All language subtitles for Prison Break S01E07 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,961 (man) Previously on "Prison Break": 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,547 - I didn't kill that man. - The evidence says you did. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,633 I was set up. 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,219 Put down your weapon. 5 00:00:10,302 --> 00:00:13,055 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:13,138 --> 00:00:16,934 - I'm looking for Lincoln Burrows. - Man killed the vice president's brother. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,561 - Why do you want to see Burrows? - He's my brother. 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,813 - I'm getting you out. - It's impossible. 9 00:00:21,897 --> 00:00:25,317 - Not if you designed the place. - You've seen the blueprints. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,903 Better than that. I've got 'em on me. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,948 I spoke to your mother. 12 00:00:31,031 --> 00:00:34,326 - If you mean that guy at Fox River... - He refuses to call him his father. 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,536 Take the only thing Burrows has left. 14 00:00:36,620 --> 00:00:39,998 The chair isn't the only way to take a man's life in prison. 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,668 (woman) And now scenes from last week's episode. 16 00:00:42,751 --> 00:00:46,588 Constantly coming up here for count won't let me do what I need to do to get through. 17 00:00:46,672 --> 00:00:49,049 The only way to stop count is a lockdown. 18 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 You'd better get the inmates riled up. 19 00:00:51,927 --> 00:00:54,388 All right! That's it! Lockdown! 20 00:00:54,471 --> 00:00:57,307 The anonymous caller couldn't have seen Lincoln. 21 00:00:57,391 --> 00:01:00,519 - How do you know? - Because the call came from Washington DC. 22 00:01:02,479 --> 00:01:05,107 This is Bellick. Our wing has been breached. 23 00:01:06,316 --> 00:01:07,818 Hooke's Law of elasticity. 24 00:01:07,901 --> 00:01:12,698 If we drill holes in strategic locations, we compromise the wall's load-carrying capacity. 25 00:01:12,781 --> 00:01:15,492 - Take the cuffs off. - A rookie CO. 26 00:01:15,575 --> 00:01:18,829 - Get out of here, T-Bag. - I think we can work something out. 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,664 No deal. 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,044 - (governor) Where's my daughter? - (warden) She's fine. 29 00:01:26,128 --> 00:01:29,589 A guard assures us everything is fine. We have everything under control. 30 00:01:29,673 --> 00:01:31,425 You'd better hope you do. 31 00:01:35,262 --> 00:01:36,888 They're breaking out. 32 00:01:37,848 --> 00:01:39,933 They're breaking... 33 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Shh. 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,439 - We need a favour. - Heavy hitters want this done. 35 00:01:45,522 --> 00:01:48,650 Burrows is as good as dead. You looking for Scofield? 36 00:01:48,734 --> 00:01:51,862 - Yeah, Turk. - Come on. 37 00:01:51,945 --> 00:01:54,948 Hey, yo! Stroke is about to get the doc. 38 00:01:58,869 --> 00:02:00,912 Finish what we started. 39 00:02:00,996 --> 00:02:03,749 No one touches the CO. No one. 40 00:02:15,427 --> 00:02:18,013 (inmates shouting and yelling) 41 00:02:31,526 --> 00:02:34,738 (PA) Attention all personnel. Attention all personnel. 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Secure the perimeter. 43 00:02:37,407 --> 00:02:40,744 Remove private vehicles from all areas. 44 00:02:40,827 --> 00:02:44,581 Attention. The area is on secure lockdown. 45 00:03:13,944 --> 00:03:16,238 Let's go! 46 00:03:17,614 --> 00:03:21,451 - Any word from the governor? - Not yet, boss. 47 00:03:22,369 --> 00:03:27,165 - Bellick! Get those guys in line. - Get 'em into formation. 48 00:03:27,249 --> 00:03:29,000 - Going back in? - Not yet. 49 00:03:29,084 --> 00:03:33,380 We cut the water off about an hour ago. The stink alone should drive 'em out of there. 50 00:03:33,463 --> 00:03:37,133 - You think that's gonna work? - No, but it's protocol. 51 00:03:37,217 --> 00:03:39,386 And we're all gonna do this by the book. 52 00:03:39,469 --> 00:03:43,265 - It's the best chance we have. - (inmate) Hey! 53 00:03:47,852 --> 00:03:50,772 This is the warden. What's happening in there? 54 00:03:50,855 --> 00:03:52,899 We got some demands. 55 00:03:52,983 --> 00:03:55,527 Tell them we need the air back on. 56 00:03:55,610 --> 00:03:57,654 We need the AC. 57 00:03:58,321 --> 00:04:00,573 We got a hostage - the guard. 58 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 We got a hostage - the new guard. 59 00:04:06,413 --> 00:04:08,498 Find out who's in there. 60 00:04:16,423 --> 00:04:18,550 They got Bob. 61 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 And the girl doctor. Tell him we got her. 62 00:04:22,846 --> 00:04:26,725 - Why don't you do it? - I don't wanna get shot. 63 00:04:29,686 --> 00:04:31,896 And we got the girl doctor. 64 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 - The doctor? - There's only one. 65 00:04:35,066 --> 00:04:39,029 How the hell did that happen? How did they get their hands on her? 66 00:04:39,112 --> 00:04:43,283 - I thought she was safe in Sick Bay. - We gotta get her out. We gotta go in now. 67 00:04:43,366 --> 00:04:46,536 - We can't do it, sir. - Why not? 68 00:04:46,619 --> 00:04:48,955 It's not by the book. 69 00:04:59,758 --> 00:05:02,761 Sir, I've got some updates for you. 70 00:05:07,766 --> 00:05:10,143 Help! 71 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 Help! 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,368 Scofield's in here? 73 00:05:27,452 --> 00:05:29,204 Argh! 74 00:05:29,287 --> 00:05:31,790 You sure he's in here? 75 00:05:38,379 --> 00:05:40,048 Turk. 76 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 Turk. 77 00:07:17,228 --> 00:07:19,397 You ain't gonna use that. 78 00:07:20,481 --> 00:07:22,942 You making up the rules now, ese? 79 00:07:23,026 --> 00:07:27,780 - It's my house. You got a problem? - Yeah, I got a problem. We all do. 80 00:07:27,864 --> 00:07:29,907 No problem. 81 00:07:29,991 --> 00:07:36,247 I swear to God. I'm not gonna say anything. I didn't see anything. 82 00:07:36,330 --> 00:07:40,293 That's right, badge. You didn't see nothing. 83 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 Wait. Don't leave. 84 00:07:48,426 --> 00:07:51,471 Sorry. I'll be back. 85 00:07:53,014 --> 00:07:56,184 Don't worry. I'll cover for you. 86 00:08:02,774 --> 00:08:06,944 Don't worry, CO. All right? I'm not gonna hurt nobody. 87 00:08:07,987 --> 00:08:10,198 I'm part of the team now. 88 00:08:15,328 --> 00:08:18,998 Help a brother out. Drag that over. 89 00:08:23,628 --> 00:08:26,839 That's the way. Mm-hm-hm-hm. 90 00:08:56,035 --> 00:08:58,120 (banging) 91 00:09:06,379 --> 00:09:09,966 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 92 00:09:10,049 --> 00:09:14,637 We are making our final approach into Washington DC. 93 00:09:15,930 --> 00:09:18,432 We need to focus on the real question. 94 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 Who wanted Terrence Steadman dead? 95 00:09:20,768 --> 00:09:23,479 The call came from DC. What does that tell you? 96 00:09:23,563 --> 00:09:27,024 You gotta think past the government. Anybody could be here. 97 00:09:27,108 --> 00:09:29,902 A business partner, a rival. 98 00:09:29,986 --> 00:09:32,780 Before Steadman was killed, EcoField introduced 99 00:09:32,863 --> 00:09:36,075 a prototype electric engine at the techno conference. 100 00:09:36,158 --> 00:09:40,955 $60 barrels of oil would be obsolete if that thing ever hit the mainstream. 101 00:09:41,038 --> 00:09:43,874 Could be oil. Oil companies. 102 00:09:43,958 --> 00:09:47,878 Suppliers, consumers, everything in between. 103 00:09:47,962 --> 00:09:51,674 Or the government of an oil-based economy. 104 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 Like the United States. 105 00:09:54,552 --> 00:09:57,972 - Can I take your soda? - Sure. Thank you. 106 00:10:00,182 --> 00:10:02,935 At any rate, we land, we meet my guy, 107 00:10:03,019 --> 00:10:07,273 and even if we don't find the person who tipped off the cops, we find his phone. 108 00:10:07,356 --> 00:10:10,318 The paper trail begins. 109 00:10:10,401 --> 00:10:12,486 (shouting continues) 110 00:10:19,869 --> 00:10:24,457 Only a matter of time, Doc. It's only a matter of time. 111 00:10:28,002 --> 00:10:29,962 Help! 112 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 (police siren) 113 00:11:52,586 --> 00:11:55,256 That's the governor. 114 00:11:55,339 --> 00:11:59,009 Whatever happens, don't say anything. 115 00:12:22,241 --> 00:12:24,326 Governor. Appreciate you coming. 116 00:12:24,410 --> 00:12:29,456 Since our conversation, the situation has escalated. But we're making good progress... 117 00:12:29,540 --> 00:12:35,004 Just cut the crap, Warden, and tell me where my daughter is. 118 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 Help! 119 00:12:44,096 --> 00:12:45,973 Help! 120 00:12:46,181 --> 00:12:49,768 (T-Bag) We got here Tyler Robert Hudson. 121 00:12:49,852 --> 00:12:52,021 That is fancy, CO! 122 00:12:52,104 --> 00:12:55,441 And look at that address - 144 Oak Park... 123 00:12:56,358 --> 00:12:59,111 - What's this? - Terrace. 124 00:12:59,987 --> 00:13:02,573 Terrace. How'd you swing that, CO? 125 00:13:02,656 --> 00:13:07,328 Sounds like you're about something, living on a terrace. 126 00:13:08,287 --> 00:13:11,999 I can't wait to kick it on a terrace. What? 127 00:13:12,666 --> 00:13:14,335 Oh. 128 00:13:15,044 --> 00:13:18,047 - This here must be your daughter. - Put it back. 129 00:13:18,130 --> 00:13:20,215 Prom? 130 00:13:23,761 --> 00:13:28,223 You know what they say about a prom dress, don't you? 131 00:13:30,976 --> 00:13:34,897 She didn't come home that night, did she? 132 00:13:34,980 --> 00:13:38,734 No, she wore that all night long. 133 00:13:40,986 --> 00:13:43,530 Next morning... 134 00:13:43,614 --> 00:13:48,702 she had to throw that dress in the trash can behind the motel so her momma didn't see... 135 00:13:48,786 --> 00:13:51,538 Hey, hey, hey, hey, hey! 136 00:13:51,622 --> 00:13:56,794 - What the hell are you doing? - Kicking with Deputy Dawg. Talking women. 137 00:13:58,504 --> 00:14:04,301 I'll be very clear here, because you and I face an evolutionary gap. 138 00:14:06,345 --> 00:14:12,142 You ain't gonna hurt this man. We're locked into this thing now. 139 00:14:12,226 --> 00:14:13,894 Understand? 140 00:14:15,771 --> 00:14:18,774 And he's the only leverage we have. 141 00:14:23,654 --> 00:14:26,240 - Thank you. - You're welcome. 142 00:14:27,658 --> 00:14:31,036 Now, do we have an understanding? 143 00:14:31,120 --> 00:14:34,498 I'm on your side now. You understand me? 144 00:14:34,581 --> 00:14:37,042 I'm just going with the flow. 145 00:14:37,126 --> 00:14:41,588 You let me know when you're done with your "leverage". 146 00:15:00,190 --> 00:15:02,109 Let me out! 147 00:15:08,323 --> 00:15:10,909 Let's smoke the bitch out! 148 00:15:15,539 --> 00:15:17,624 (banging) 149 00:15:23,088 --> 00:15:25,173 (Sara) Help! 150 00:15:35,392 --> 00:15:38,478 What are you thinking now, Doc? (cackles) 151 00:15:49,781 --> 00:15:53,076 It ain't gonna hurt real bad if you make it easy. 152 00:15:53,160 --> 00:15:56,246 If you make it hard, though... 153 00:15:59,333 --> 00:16:04,087 Open the door! Come here! Open this door! Open this door! 154 00:16:04,171 --> 00:16:06,798 Come on. Grab my hand. 155 00:16:08,342 --> 00:16:11,011 Come on! 156 00:16:15,766 --> 00:16:19,311 Come here. Open the door. Open this door! 157 00:16:23,899 --> 00:16:25,984 I've got you. 158 00:16:34,201 --> 00:16:38,830 Are you all right? It's OK. I'm not gonna hurt you. 159 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 See these pipes? We're gonna stay on them. 160 00:16:44,294 --> 00:16:49,049 They go through the wall and over the hallway and they'll get us out of here. 161 00:16:49,132 --> 00:16:52,135 All you have to do is follow me. 162 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 - OK? - Yeah. 163 00:16:53,887 --> 00:16:55,639 OK. 164 00:16:55,722 --> 00:16:57,516 Let's go. 165 00:17:07,192 --> 00:17:09,277 Where did she go? 166 00:17:12,364 --> 00:17:14,449 (chuckling) 167 00:17:25,335 --> 00:17:28,463 - Where are we meeting him? - Georgetown. In a garage. 168 00:17:28,547 --> 00:17:34,886 He's a private investigator. He used to be my roommate in freshman year at Duke. 169 00:17:34,970 --> 00:17:38,140 - (reporter) The disturbance has escalated. - Nick, look. 170 00:17:38,223 --> 00:17:40,809 At least two hostages have been confirmed 171 00:17:40,892 --> 00:17:46,148 in what is now being called a full-scale riot here at the Fox River State Penitentiary. 172 00:17:46,231 --> 00:17:48,483 Should we go back or keep going? 173 00:17:48,567 --> 00:17:50,652 We should keep going. 174 00:17:52,112 --> 00:17:57,200 You wanna go back and stand there with the rest of the people who aren't helping? 175 00:17:57,284 --> 00:17:59,035 Come on. 176 00:17:59,119 --> 00:18:04,124 The National Guard responded after Frank Tancredi declared a state of emergency... 177 00:18:04,207 --> 00:18:07,210 - Come on, honey. It's time to go. - Hold on. Hold on. 178 00:18:07,294 --> 00:18:11,214 - No word on what caused the disturbance. - That's not Fox River? 179 00:18:11,298 --> 00:18:14,009 Tensions often run high at this facility. 180 00:18:14,092 --> 00:18:17,596 Fox River is a level-five institution, housing dangerous... 181 00:18:17,679 --> 00:18:20,140 - What are you doing? - We have to go. Come on. 182 00:18:20,223 --> 00:18:26,813 - No. Dad might be in trouble. - He's already in trouble. We can do nothing. 183 00:18:26,897 --> 00:18:29,774 Just don't make a scene, OK? 184 00:18:29,858 --> 00:18:33,737 He gets very uncomfortable with this thing. Just... Let's just go. 185 00:18:33,820 --> 00:18:37,282 Oh, God forbid, man! 186 00:18:37,365 --> 00:18:42,871 We're just talking about my old man here and his life, if that's all right with you? 187 00:18:42,954 --> 00:18:45,540 - Leave me out of this. - I am leaving you out of it. 188 00:18:45,624 --> 00:18:47,584 I left you out of it the day I met you. 189 00:18:47,667 --> 00:18:50,712 Nothing in her life or mine has anything to do with you. 190 00:18:50,795 --> 00:18:53,465 - I'll pretend I didn't hear that. - Yeah? Or what? 191 00:18:53,548 --> 00:18:57,052 - This is the kind of crap I have to deal with. - Let me handle it! 192 00:18:57,135 --> 00:19:02,140 The kind of crap you have to deal with?! You got no clue, do you? 193 00:19:03,391 --> 00:19:07,145 - Honey... - Leave me alone! Get off me. 194 00:19:07,228 --> 00:19:12,442 - Don't touch your mother like that. Take that. - Stop it! Stop! 195 00:19:13,318 --> 00:19:15,570 Go upstairs, LJ, now! 196 00:19:15,654 --> 00:19:17,447 Go! 197 00:19:17,530 --> 00:19:19,324 - You love that man? - Just go. 198 00:19:19,407 --> 00:19:22,327 - You love that man? - Do what I say. 199 00:19:32,420 --> 00:19:34,881 (coughing) 200 00:19:46,810 --> 00:19:50,438 Turk, why are you doing this? Who sent you? 201 00:19:51,314 --> 00:19:53,483 Why? Why? 202 00:20:29,436 --> 00:20:33,356 Why did you do this? What's it all about? Who sent you? 203 00:20:33,440 --> 00:20:38,736 Aren't you gonna help me? You've gotta help me. Please. 204 00:20:40,155 --> 00:20:42,240 Turk! 205 00:20:59,007 --> 00:21:01,092 (prays in Spanish) 206 00:21:15,440 --> 00:21:18,902 - Who is your friend? - You scared the hell out of me. 207 00:21:19,319 --> 00:21:21,404 Who are you talking to? 208 00:21:21,487 --> 00:21:26,451 It's the fish's idea. The devil marks the wall so you know where to drill the holes. 209 00:21:26,534 --> 00:21:32,707 - You're making holes with an egg beater? - Crazy, huh? It's called the Hooker Law. 210 00:21:32,790 --> 00:21:39,172 He says that if you poke the exact right holes in something big and strong, it gets weak. 211 00:21:39,255 --> 00:21:40,882 That's true. 212 00:21:40,965 --> 00:21:44,719 When the wall is weak, we can take it down. 213 00:21:45,553 --> 00:21:50,516 - At least that's the plan. - Yeah. That's always the plan. 214 00:21:52,518 --> 00:21:56,022 You should never underestimate a wall. 215 00:21:56,105 --> 00:21:58,942 You see, sometimes, 216 00:21:59,025 --> 00:22:03,237 no matter how hard you try, itjust won't give in. 217 00:22:15,959 --> 00:22:19,170 - Are you all right? - I'm OK. I'm fine. 218 00:22:23,091 --> 00:22:25,176 Don't let 'em get away. 219 00:22:25,259 --> 00:22:27,345 (all talk at once) 220 00:22:34,227 --> 00:22:37,063 You know what? I need a minute. I'm sorry. 221 00:22:37,146 --> 00:22:40,274 - It's not much further. - Just a sec. 222 00:22:40,358 --> 00:22:42,819 We can stop if you want. Catch your breath. 223 00:22:42,902 --> 00:22:46,155 OK. Yeah, I could use a minute. 224 00:22:47,699 --> 00:22:52,787 - Come here, girl. Come here. - Things should be winding down now. 225 00:22:52,870 --> 00:22:57,166 Pretty soon, the powers that be will break in and it'll all be over. 226 00:22:57,250 --> 00:23:00,044 It's just a matter of time. 227 00:23:00,128 --> 00:23:02,964 What's happening in A-Wing? 228 00:23:04,215 --> 00:23:06,592 All hell's breaking loose. 229 00:23:07,468 --> 00:23:11,305 But I think if we stay up here, we should be OK. 230 00:23:12,390 --> 00:23:14,684 I can't believe this is happening. 231 00:23:14,767 --> 00:23:18,312 Yeah. Come here. Gonna catch you real good, Doc. 232 00:23:18,396 --> 00:23:22,734 I miss you, girl. I know you want it, girl. 233 00:23:27,989 --> 00:23:30,074 You ever been to Baja? 234 00:23:30,950 --> 00:23:33,035 Mexico? 235 00:23:33,995 --> 00:23:38,833 There's this great place down there. 20 bucks a night. 236 00:23:38,916 --> 00:23:41,627 Hammock on the back deck. 237 00:23:41,711 --> 00:23:44,422 Beers are 50 cents. 238 00:23:44,505 --> 00:23:46,591 25 cents at happy hour. 239 00:23:50,052 --> 00:23:52,597 You ever been to Thailand? Thailand's great. 240 00:23:52,680 --> 00:23:57,143 Michael, if you're trying to calm me down, you're doing a terrible job. 241 00:23:57,226 --> 00:23:59,604 But I am trying. 242 00:23:59,687 --> 00:24:02,982 Shh! You hear that? 243 00:24:04,025 --> 00:24:07,153 - Why are you here? - What do you mean? 244 00:24:08,696 --> 00:24:11,908 Crawling around in the ceiling, risking your life. 245 00:24:11,991 --> 00:24:16,204 You needed help and... I came to find you. 246 00:24:22,376 --> 00:24:25,171 How did you know where to go? 247 00:24:28,007 --> 00:24:32,637 When everything went off in A-Wing, the COs left the station and I saw you on the monitor. 248 00:24:32,720 --> 00:24:36,766 One of my first assignments on PI, we were up here cleaning out toxic mould. 249 00:24:36,849 --> 00:24:41,979 Took days, so I'm kind of familiar with the layout. 250 00:24:42,063 --> 00:24:45,524 - Hope you wore a mask. - Excuse me? 251 00:24:45,608 --> 00:24:49,904 To prevent inhalation. Mould can be really dangerous. 252 00:24:49,987 --> 00:24:52,531 Yeah, I wore a mask. 253 00:24:59,956 --> 00:25:02,250 Get up there. Get up there. 254 00:25:05,962 --> 00:25:08,756 The door to the visitation room - do you ever use it? 255 00:25:08,839 --> 00:25:12,718 Um... Not usually, but my access card should work. 256 00:25:12,802 --> 00:25:15,554 (Stroker) Get up. 257 00:25:16,180 --> 00:25:17,890 Psst. 258 00:25:17,974 --> 00:25:20,476 Come on. 259 00:25:20,559 --> 00:25:22,812 Let's go. 260 00:25:24,605 --> 00:25:26,190 Come here. 261 00:25:40,871 --> 00:25:42,957 Let's go! 262 00:25:44,750 --> 00:25:47,336 Dammit! Come here! 263 00:25:51,590 --> 00:25:54,760 I understand. But believe me, Sara is our top priority. 264 00:25:54,844 --> 00:25:59,473 The hell she is! I ordered a state of emergency an hour ago. 265 00:25:59,557 --> 00:26:02,393 - Get me your commanding officer. - Right away. 266 00:26:02,476 --> 00:26:06,814 - Now what the hell is going on out here? - Negotiating. They can't hold out for long. 267 00:26:06,897 --> 00:26:10,484 - Negotiating? - It's 100 degrees. They're almost out of water. 268 00:26:10,568 --> 00:26:13,279 We are trying to avoid doing anything extreme. 269 00:26:13,362 --> 00:26:17,783 I don't care if it takes a massacre to get her out of there. Do you understand me? 270 00:26:17,867 --> 00:26:20,453 - If you're not going to do it, I am. - Sir. 271 00:26:20,536 --> 00:26:24,498 - Captain, spread the news - you're going in. - Yes, sir. 272 00:26:24,582 --> 00:26:27,460 It's time to do this my way. 273 00:26:30,171 --> 00:26:32,256 Come here! Come here! 274 00:26:32,339 --> 00:26:34,425 (shouting) 275 00:26:43,809 --> 00:26:45,895 All right. 276 00:27:03,621 --> 00:27:05,706 I got you. 277 00:27:14,882 --> 00:27:19,512 Hey, fish! You gonna keep that nurse all to yourself? 278 00:27:31,524 --> 00:27:33,526 (Stroker roars) 279 00:27:42,451 --> 00:27:44,870 Stop! 280 00:27:47,414 --> 00:27:49,500 (screaming) 281 00:27:52,586 --> 00:27:54,505 Agh! My knee! 282 00:27:56,090 --> 00:27:58,175 Come on. This way. 283 00:28:17,528 --> 00:28:20,322 Good call, Governor, bringing in the big guns. 284 00:28:20,406 --> 00:28:24,952 - Appreciate your support. - Captain Brad Bellick. 285 00:28:25,536 --> 00:28:29,331 I sent you a letter earlier this year - my views on penal reform. 286 00:28:29,415 --> 00:28:31,750 Oh. And what are they? 287 00:28:32,668 --> 00:28:37,089 These inmates don't mess around. Us COs need to get tough. 288 00:28:37,172 --> 00:28:40,175 Warden Pope's a good guy, but he doesn't understand 289 00:28:40,259 --> 00:28:44,013 that you gotta grab the situation by the gonads and take control. 290 00:28:44,096 --> 00:28:47,933 - And is that what you would do? - Yes, sir. That's exactly what I'd do. 291 00:28:48,017 --> 00:28:49,518 So... 292 00:28:57,568 --> 00:29:00,070 Give me that. Give me that. 293 00:29:00,154 --> 00:29:04,992 - I don't know if... - Give me that. Demolition runs in the family. 294 00:29:05,075 --> 00:29:07,578 The whole trick is pressure. 295 00:29:08,120 --> 00:29:11,498 Where should I? Here? Good. 296 00:29:11,582 --> 00:29:16,920 You see, you should push hard, but not too hard. Just like when you, you know... 297 00:29:17,004 --> 00:29:19,173 - But you gotta be careful. - Yeah, I know. 298 00:29:19,256 --> 00:29:22,509 I mean it. One slip and you'll hit the gas pipe. 299 00:29:22,593 --> 00:29:24,178 Gas pipe? 300 00:29:24,261 --> 00:29:27,514 Yeah, you know, as in pipe that carries the gas. 301 00:29:39,651 --> 00:29:43,697 - We can't go this way. - We have to. There's no other way. 302 00:29:43,781 --> 00:29:45,991 - This is it. - No, it's not. 303 00:29:47,493 --> 00:29:49,787 - It's back this way. - This won't help. 304 00:29:49,870 --> 00:29:51,413 - Trust me. - If you're wrong... 305 00:29:51,497 --> 00:29:53,791 We don't have time. 306 00:30:00,714 --> 00:30:04,301 Not too hard. Not too soft. 307 00:30:05,719 --> 00:30:08,931 When I was her age, I had such bad skin. 308 00:30:11,266 --> 00:30:13,602 Acne, they called it. 309 00:30:15,813 --> 00:30:20,818 She looks just like all them girls that made fun of me. 310 00:30:20,901 --> 00:30:23,529 After I kill you, 311 00:30:23,612 --> 00:30:27,157 I'm gonna crawl out that hole and call me up a limousine 312 00:30:27,241 --> 00:30:30,911 and me and your baby's going to the prom. 313 00:30:52,224 --> 00:30:55,394 - What's the news with Sara? - Still trying to find her. 314 00:30:55,477 --> 00:31:00,816 - You don't even know where she is? - We're on it. Once we do, we'll let you know. 315 00:31:00,899 --> 00:31:04,486 You should listen to Captain Bellick and gas the whole block. 316 00:31:04,570 --> 00:31:08,865 - Captain Bellick? - He knows what these guys can do. 317 00:31:08,949 --> 00:31:11,660 You'd better pray that Sara gets out in one piece. 318 00:31:11,743 --> 00:31:14,871 I do, Governor, but this is still my prison. 319 00:31:14,955 --> 00:31:18,875 Whatever happens, I take full responsibility. 320 00:31:18,959 --> 00:31:21,253 Excuse me. 321 00:31:32,514 --> 00:31:34,266 It's this way. 322 00:31:34,975 --> 00:31:37,060 Yeah. 323 00:31:38,729 --> 00:31:41,023 Yes! We're through. 324 00:31:43,483 --> 00:31:46,153 Time to put this theory to the test. 325 00:31:46,236 --> 00:31:48,864 I guess we start chipping away now. 326 00:31:48,947 --> 00:31:50,699 Right on. 327 00:31:50,782 --> 00:31:52,868 She's all yours, pal. 328 00:32:20,771 --> 00:32:22,856 This is it. 329 00:32:24,316 --> 00:32:26,401 We did it. 330 00:32:28,987 --> 00:32:31,490 That's it. 331 00:32:32,032 --> 00:32:35,494 - Wait. I can't leave you here. - You have no choice. I'm a bad guy. 332 00:32:36,578 --> 00:32:38,955 All right, go, man. Go, go, go! 333 00:32:39,039 --> 00:32:41,708 Come on, man. Through there. Check this out. 334 00:32:47,547 --> 00:32:52,636 - (man over radio) Can you see the assailant? - Affirmative. I've got him in sight. 335 00:32:54,096 --> 00:32:56,723 What are you gonna do? 336 00:32:56,807 --> 00:32:59,476 Go back to my cell. Stay out of the way. 337 00:32:59,559 --> 00:33:01,520 - Michael. - What? 338 00:33:03,814 --> 00:33:05,774 They see us. 339 00:33:08,652 --> 00:33:12,030 - You have to go. - I can't. They'll kill you. 340 00:33:27,254 --> 00:33:30,257 You go out the door. I'll drop to the floor. 341 00:33:30,799 --> 00:33:34,344 - They're sharpshooters. They won't miss. - That's why you can't stay. 342 00:33:34,427 --> 00:33:36,763 - What's going on? - I'm coming, Doc. 343 00:33:36,847 --> 00:33:38,306 Go! 344 00:33:41,017 --> 00:33:42,561 (gunfire) 345 00:33:56,616 --> 00:33:58,702 (loud rock music) 346 00:34:11,923 --> 00:34:14,217 (Veronica) Who's this? 347 00:34:17,762 --> 00:34:20,056 That's my guy. 348 00:34:30,525 --> 00:34:32,652 - Hey. - Nice ride. 349 00:34:32,736 --> 00:34:34,946 Yeah. You like that? 350 00:34:35,030 --> 00:34:37,574 Cop auction. 300 bucks. 351 00:34:38,783 --> 00:34:45,248 You must be Veronica. Whoever tipped off the cops about Burrows called from this number. 352 00:34:46,333 --> 00:34:50,003 That wasn't an easy trace. I hope you're not too bummed. 353 00:34:50,086 --> 00:34:54,257 - Why? What's the problem? - It's a payphone. 354 00:34:55,675 --> 00:34:58,762 - This is it. - Anyone could have made that call. 355 00:34:58,845 --> 00:35:02,849 Any one of the million people who pass through here every day. 356 00:35:02,932 --> 00:35:05,518 That's empty. 357 00:35:06,061 --> 00:35:07,896 What about that? 358 00:35:07,979 --> 00:35:12,692 Federal Energy Commission. That's interesting. 359 00:35:13,193 --> 00:35:17,405 - Where are you going? - To see if this guy knows what was in there. 360 00:35:21,451 --> 00:35:23,787 Excuse me. 361 00:35:23,870 --> 00:35:27,290 Do you what was in that space before? 362 00:35:28,666 --> 00:35:30,752 OK, thanks. 363 00:35:34,339 --> 00:35:38,093 Hey. It was the regional headquarters for a company called EcoField. 364 00:35:38,176 --> 00:35:41,888 - (Veronica) Terrence Steadman's company. - (Nick) That's right. 365 00:35:42,597 --> 00:35:44,682 (phone rings) 366 00:35:54,400 --> 00:35:57,320 - Hello? - (man) Veronica. 367 00:35:57,403 --> 00:35:59,823 Who... who is this? 368 00:35:59,906 --> 00:36:04,369 That's the problem, Veronica. You ask too many questions. 369 00:36:04,452 --> 00:36:06,579 Now I have one for you. 370 00:36:06,663 --> 00:36:09,499 Is Lincoln Burrows really worth it? 371 00:36:09,582 --> 00:36:11,709 Here, give me the phone. Who is this? 372 00:36:11,793 --> 00:36:15,088 (man) Nick Savrinn. I just want to let you know, 373 00:36:15,171 --> 00:36:17,882 as of now, both of you are dead. 374 00:36:20,343 --> 00:36:22,428 Come on. Let's go. 375 00:36:25,181 --> 00:36:28,685 (PA) All inmates have one minute to return to their cells. 376 00:36:28,768 --> 00:36:30,270 Michael! 377 00:36:30,478 --> 00:36:33,147 Michael! 378 00:36:33,231 --> 00:36:35,441 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 379 00:36:36,943 --> 00:36:39,946 I didn't touch the man. I didn't touch him. Ask him. 380 00:36:40,029 --> 00:36:43,783 Things have changed since we last met. 381 00:36:45,285 --> 00:36:48,705 Relax, partner. I'm in on it now. 382 00:36:48,788 --> 00:36:52,834 The rabbit plan. Know all about it. So does the CO. 383 00:36:59,382 --> 00:37:02,719 - Why'd you take Abruzzi down?! - I didn't. He just showed up. 384 00:37:02,802 --> 00:37:05,555 - And the paedophile thinks he's in! - I know. 385 00:37:05,638 --> 00:37:08,182 Shut up! Where's Michael? 386 00:37:08,266 --> 00:37:10,351 Where's Michael? 387 00:37:12,186 --> 00:37:14,897 Michael! Michael! 388 00:37:25,074 --> 00:37:27,160 (PA) Final warning. 389 00:37:39,255 --> 00:37:42,425 - Where have you been? - All over. Are you all right? 390 00:37:42,508 --> 00:37:45,219 - Yeah. Are you? - Yes. Yes. 391 00:37:46,888 --> 00:37:48,973 Move! 392 00:37:57,565 --> 00:37:59,692 - We'll take it from here. - Are you OK? 393 00:37:59,776 --> 00:38:01,861 I'm OK. 394 00:38:02,612 --> 00:38:06,616 - Bellick. - She's walking. That's a good sign. 395 00:38:07,075 --> 00:38:09,744 Yeah. Astute observation. 396 00:38:09,827 --> 00:38:13,623 Maybe you'd like to share that with the governor. 397 00:38:13,706 --> 00:38:17,752 - I was tense. I was just trying... - Next time you bad-mouth me to a superior, 398 00:38:17,835 --> 00:38:22,340 there are gonna be serious consequences. Do I make myself clear, Captain? 399 00:38:22,423 --> 00:38:24,842 - Yes, sir. - Good. 400 00:38:30,890 --> 00:38:32,934 Sara! 401 00:38:33,017 --> 00:38:35,395 Sara. Sara. 402 00:38:35,478 --> 00:38:40,316 - Dad. - Sara. Are you all right? Are you OK? 403 00:38:40,400 --> 00:38:44,195 I told you when you took this job. I knew something like this would happen. 404 00:38:44,278 --> 00:38:46,406 I knew something like this would happen. 405 00:38:46,489 --> 00:38:49,909 God, Dad, how about, "I'm happy to see you alive"? 406 00:38:49,992 --> 00:38:53,454 Well, I just want you to see what you're doing to yourself. 407 00:38:53,538 --> 00:38:57,375 There is nobody that is forcing you to be here. 408 00:38:57,458 --> 00:38:59,544 I know. Thanks, Dad. 409 00:39:03,589 --> 00:39:06,551 All right. Let's clean this mess up. 410 00:39:09,220 --> 00:39:11,305 (alarm) 411 00:39:16,936 --> 00:39:18,688 - What's going on? - We did it. 412 00:39:18,771 --> 00:39:21,691 Those little Hooker holes were right on. 413 00:39:21,774 --> 00:39:24,193 Get everyone out of here. Especially him. 414 00:39:24,277 --> 00:39:28,156 - I'm gonna take care of him myself. - You're not gonna kill him. 415 00:39:28,239 --> 00:39:31,075 - I'm not coming back. - It's over! We don't need him. 416 00:39:31,159 --> 00:39:34,745 - You're not gonna kill him. - You're gonna let him walk? 417 00:39:34,829 --> 00:39:38,332 - That ain't for you to decide! - After all he's seen?! 418 00:39:38,416 --> 00:39:41,043 - After all he's seen. - Get out! 419 00:39:41,127 --> 00:39:43,921 Keep your mouth shut and turn left. 420 00:39:44,005 --> 00:39:45,923 Get out! 421 00:39:47,758 --> 00:39:50,803 If we have a problem, we know where to find you. 422 00:39:50,887 --> 00:39:52,847 Mau-mau. 423 00:39:53,681 --> 00:39:57,977 Forget about it. Just forget about it, all right? 424 00:40:16,746 --> 00:40:18,831 No! 425 00:40:40,519 --> 00:40:42,605 One for the team. 426 00:40:59,830 --> 00:41:02,875 OK, so this is a complete list of the injured and the dead. 427 00:41:02,958 --> 00:41:05,294 - And it's the whole list? - Yeah. 428 00:41:05,378 --> 00:41:07,463 Thank you, very much. 429 00:41:13,219 --> 00:41:15,304 Hey, Ron. 430 00:41:16,097 --> 00:41:18,974 Dr Tancredi. Glad to see you made it out alive. 431 00:41:19,058 --> 00:41:21,143 Yeah. Me too. 432 00:41:22,686 --> 00:41:24,563 Question. 433 00:41:24,647 --> 00:41:29,777 Why did your department assign inmates on PI to do a toxic mould removal project? 434 00:41:29,860 --> 00:41:32,530 What toxic mould project? 435 00:41:33,072 --> 00:41:35,157 In the crawl space in A-Wing. 436 00:41:37,201 --> 00:41:42,081 PI didn't go there. We'd never assign inmates to do that. 437 00:41:43,332 --> 00:41:45,501 - OK, sorry. - No problem. 438 00:42:38,971 --> 00:42:41,891 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 439 00:42:41,974 --> 00:42:44,059 ENGLISH SDH 34482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.