All language subtitles for Noce Blanche

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,713 --> 00:00:32,548 WHITE WEDDING 2 00:01:09,953 --> 00:01:12,342 Late February 3 00:01:13,633 --> 00:01:18,548 What do you think the unconscious is in a psychological sense? 4 00:01:25,433 --> 00:01:26,582 Well? 5 00:01:29,073 --> 00:01:30,870 Someone unaware of their actions 6 00:01:31,073 --> 00:01:33,951 Not knowing the consequences of their actions? 7 00:01:34,633 --> 00:01:37,352 I meant in a psychological sense 8 00:01:41,073 --> 00:01:43,029 It's like someone in a coma 9 00:01:45,473 --> 00:01:47,145 You're surpassing yourself 10 00:01:48,793 --> 00:01:50,306 You look tired 11 00:01:53,313 --> 00:01:56,305 Any other ideas? We only have ten minutes 12 00:02:03,153 --> 00:02:04,506 Miss Tessier 13 00:02:05,113 --> 00:02:08,992 Mathilde. I don't like being called by my surname 14 00:02:09,193 --> 00:02:10,706 You're 45 minutes late 15 00:02:10,913 --> 00:02:16,590 And If I'm right, you've missed maths. Still, you're more punctual than usual 16 00:02:17,433 --> 00:02:21,062 When did you last attend my class? 17 00:02:32,193 --> 00:02:36,072 Over two weeks ago. Seventeen days... 18 00:02:36,873 --> 00:02:38,465 ...to be precise 19 00:02:39,793 --> 00:02:43,149 You could wait for my permission to sit down 20 00:02:45,073 --> 00:02:46,552 You don't apologise... 21 00:02:46,753 --> 00:02:47,981 ...for being late 22 00:02:48,193 --> 00:02:51,185 You just tell me not to call you Tessier 23 00:02:51,953 --> 00:02:55,343 What does the unconscious mean to you? Carpentier? 24 00:02:55,833 --> 00:02:57,710 -She's just arrived -True 25 00:02:57,913 --> 00:03:03,192 But do you think Miss Te... Sorry, Mathilde 26 00:03:04,113 --> 00:03:07,264 Do you think Mathilde could answer... 27 00:03:07,473 --> 00:03:09,543 ...if she'd been on time? 28 00:03:09,753 --> 00:03:11,311 It's not her fault 29 00:03:13,633 --> 00:03:14,952 So, Mathilde 30 00:03:15,153 --> 00:03:19,829 What terrible disaster justifies your being late and missing so many classes 31 00:03:22,113 --> 00:03:27,392 Get out. And don't come back until you know the answer 32 00:03:29,713 --> 00:03:31,112 Write this down... 33 00:03:34,713 --> 00:03:37,546 Before our next class... 34 00:03:40,513 --> 00:03:43,471 ...please find out how the classics... 35 00:03:44,513 --> 00:03:48,950 ...then Bergson and later Freud... 36 00:03:49,873 --> 00:03:51,670 ...defined the unconscious 37 00:04:24,313 --> 00:04:25,712 She's so pale 38 00:04:26,473 --> 00:04:29,704 -What's wrong? -She was crying and then she fainted 39 00:04:29,913 --> 00:04:33,428 -Shall we call the police? -No, leave it to me 40 00:04:33,913 --> 00:04:35,790 Are you a teacher? 41 00:04:35,993 --> 00:04:36,982 Don't worry 42 00:04:38,153 --> 00:04:40,303 I'm not worried 43 00:04:41,913 --> 00:04:46,225 -I'll take you back to school -No, back home 44 00:04:47,233 --> 00:04:48,746 Where's that? 45 00:04:49,793 --> 00:04:51,749 I'll show you 46 00:04:53,193 --> 00:04:54,990 Can you get up? 47 00:06:09,673 --> 00:06:11,470 Do you have a doctor? 48 00:06:12,193 --> 00:06:14,468 I just need some sleep 49 00:06:19,153 --> 00:06:20,950 I can't just leave you 50 00:06:27,553 --> 00:06:30,351 I'll come back later, after the class 51 00:06:30,873 --> 00:06:31,988 Keys... 52 00:06:32,193 --> 00:06:34,468 ...in my pocket. Lock the door 53 00:06:39,233 --> 00:06:41,030 Do you need anything? 54 00:07:01,753 --> 00:07:03,550 -So? -Doctor's appointment 55 00:07:03,753 --> 00:07:06,984 -Where's your certificate? -I don't have it 56 00:07:07,193 --> 00:07:08,626 Headmaster's office 57 00:07:08,793 --> 00:07:10,943 -How are you? -And you? 58 00:07:11,153 --> 00:07:14,065 -Do you have Tessier's file? -More problems? 59 00:07:14,273 --> 00:07:15,865 No, it's my fault 60 00:07:24,113 --> 00:07:26,581 -How old is she? -17 61 00:07:27,673 --> 00:07:28,662 Parents? 62 00:07:28,873 --> 00:07:32,582 They live and work in Paris. She has two brothers 63 00:07:32,793 --> 00:07:35,785 She came to us in January last year 64 00:07:37,153 --> 00:07:42,022 -Didn't her Paris school send her file -No, I asked them twice 65 00:07:43,633 --> 00:07:45,112 Never attends classes 66 00:07:45,313 --> 00:07:49,022 -Why did she move here? -She's very secretive 67 00:07:50,153 --> 00:07:52,792 Has she no family here? 68 00:07:53,193 --> 00:07:56,822 -She lives alone? -Without family anyway 69 00:07:58,553 --> 00:08:01,704 How did she end up in the sixth form with this file? 70 00:08:01,913 --> 00:08:04,666 Thanks to Fleurier, her French teacher 71 00:08:05,033 --> 00:08:07,228 The others were furious 72 00:08:07,433 --> 00:08:12,905 The students' representatives and a couple of teachers won the vote 73 00:08:13,113 --> 00:08:18,107 Mathilde is gifted, but fragile. Her dad is neglectful, her mum suicidal 74 00:08:18,313 --> 00:08:23,706 Her brothers have been in trouble with the police. What can we do? 75 00:08:23,913 --> 00:08:28,384 Her problems are out of our control. Jacques Fleurier 76 00:08:29,193 --> 00:08:31,184 What happened to Fleurier? 77 00:08:31,393 --> 00:08:36,342 A breakdown. The department agreed to a quick transfer 78 00:08:39,593 --> 00:08:43,381 -What do you think of her? -She's quite a character 79 00:08:43,913 --> 00:08:46,905 Are you interested in her? Be careful 80 00:08:47,113 --> 00:08:48,910 Why do you say that? 81 00:08:49,153 --> 00:08:53,465 -Can I keep this? -Yes, but the Head needs it tomorrow 82 00:09:14,193 --> 00:09:15,831 Doctor's surgery 83 00:09:16,033 --> 00:09:18,945 This is Fran�ois Hainaut. Is doctor... 84 00:09:22,633 --> 00:09:25,101 Really, there's no need 85 00:09:27,153 --> 00:09:30,463 Take your coat off and sit down 86 00:09:30,673 --> 00:09:32,186 Are you feeling better? 87 00:09:32,713 --> 00:09:36,228 Thanks for looking after me. I hadn't slept 88 00:09:43,393 --> 00:09:46,908 I'm sorry I made you cry this morning 89 00:09:47,753 --> 00:09:52,304 It wasn't you. It happens when I think about my life 90 00:10:19,633 --> 00:10:20,622 Don't go 91 00:10:20,833 --> 00:10:21,982 I'm expected 92 00:10:22,193 --> 00:10:23,387 Please 93 00:10:24,433 --> 00:10:29,427 I'm afraid to be on my own now. Don't you ever need to talk to someone 94 00:10:32,473 --> 00:10:34,543 You won't go, will you? 95 00:10:40,153 --> 00:10:41,791 That's my file 96 00:10:42,353 --> 00:10:44,071 I'm intrigued by you 97 00:10:44,273 --> 00:10:46,229 That means I exist 98 00:10:50,473 --> 00:10:52,907 Why did you leave Paris? 99 00:10:53,953 --> 00:10:55,147 Well? 100 00:10:55,873 --> 00:10:57,147 My mother... 101 00:10:58,353 --> 00:11:01,186 I was sick of visiting her in hospital... 102 00:11:01,393 --> 00:11:03,861 ...every time her new lover left her 103 00:11:04,553 --> 00:11:06,589 What was wrong with her? 104 00:11:06,953 --> 00:11:09,103 She kept trying to kill herself 105 00:11:09,313 --> 00:11:15,468 My father could either leave me here in St-Etienne or with mum. So here I am 106 00:11:15,673 --> 00:11:19,666 -Couldn't he find somewhere closer? -You don't know her 107 00:11:21,433 --> 00:11:23,424 Your father is a doctor? 108 00:11:23,633 --> 00:11:27,751 A psychiatrist. I'm a child of the failed revolution 109 00:11:27,953 --> 00:11:32,151 In '68, the proletariat disappointed my parents. So what did they turn to? 110 00:11:32,353 --> 00:11:37,063 Hindu philosophy. The world, life, everything is but an illusion 111 00:11:37,273 --> 00:11:41,312 As a philosophy teacher, you must know all about it 112 00:11:41,513 --> 00:11:46,303 So dad stopped caring about everything that bothered him, like us 113 00:11:46,513 --> 00:11:49,789 My mother became so detached from things... 114 00:11:49,993 --> 00:11:52,461 ...she sees her 'god' every two months 115 00:11:53,473 --> 00:11:58,342 Joking aside, he's OK. But she's a madwoman and a bitch 116 00:11:58,553 --> 00:12:00,544 That's a contradiction in terms 117 00:12:01,513 --> 00:12:03,105 Not with her 118 00:12:04,513 --> 00:12:05,912 And your brothers? 119 00:12:06,113 --> 00:12:08,707 How many times a month do you screw? 120 00:12:09,673 --> 00:12:11,743 Or should I say a year? 121 00:12:15,233 --> 00:12:17,224 -Forgive me -Why? 122 00:12:17,753 --> 00:12:19,744 You can ask questions too 123 00:12:22,033 --> 00:12:23,830 What does your wife do? 124 00:12:24,033 --> 00:12:29,551 She manages her own bookshop. She also writes articles for the regional paper 125 00:12:29,753 --> 00:12:31,345 She loves you? 126 00:12:32,393 --> 00:12:34,349 -Of course -Don't fib 127 00:12:34,553 --> 00:12:35,986 I know many couples 128 00:13:00,233 --> 00:13:02,303 Let me take you to dinner 129 00:13:03,193 --> 00:13:04,626 I'm expected 130 00:13:07,353 --> 00:13:08,832 Call them 131 00:13:14,833 --> 00:13:17,711 Don't worry. I've no tears left to cry 132 00:13:17,913 --> 00:13:21,508 You've been kind to me. It's been rare lately 133 00:13:29,913 --> 00:13:35,351 You've reached Catherine and Fran�ois Hainaut. Please leave a message 134 00:13:36,553 --> 00:13:38,828 Catherine, I'll be home late 135 00:13:39,033 --> 00:13:40,751 Don't worry 136 00:13:40,953 --> 00:13:42,227 Love you 137 00:13:48,633 --> 00:13:49,748 Let's go 138 00:13:50,633 --> 00:13:51,952 Why resent... 139 00:13:52,153 --> 00:13:53,222 ...your parents? 140 00:13:53,513 --> 00:13:57,950 We're all children and it's hard when our illusions are shattered 141 00:13:58,153 --> 00:14:01,111 They made me. I didn't ask them 142 00:14:02,873 --> 00:14:05,387 It's not easy having children 143 00:14:07,113 --> 00:14:09,229 Is that why you haven't? 144 00:14:09,593 --> 00:14:13,063 You've ruined your schooling enough 145 00:14:13,433 --> 00:14:16,391 Please try to put your problems aside... 146 00:14:16,593 --> 00:14:18,026 ...and study 147 00:14:18,233 --> 00:14:23,068 What for? You're born, you rush around and then you die 148 00:14:23,433 --> 00:14:28,223 Culture and diplomas would help you rush around better and more pleasantly 149 00:14:28,433 --> 00:14:31,231 -You believe that? -That's why I teach 150 00:14:31,593 --> 00:14:36,064 Life is so much richer than you could ever expect 151 00:14:37,313 --> 00:14:39,383 Despair is a form of vanity... 152 00:14:39,593 --> 00:14:40,742 ...in disguise 153 00:14:40,953 --> 00:14:46,152 I don't know if it's a form of vanity, but when you catch it, it really hurts 154 00:14:53,313 --> 00:14:54,871 You're young 155 00:14:55,513 --> 00:14:58,789 Learn to approach life with an open mind 156 00:15:02,073 --> 00:15:04,382 Keep your money. You hardly ate 157 00:15:05,793 --> 00:15:09,752 I've never eaten much and you intimidate me 158 00:15:35,793 --> 00:15:37,306 I like you 159 00:15:38,593 --> 00:15:41,153 Because you're like me. Alone 160 00:15:41,353 --> 00:15:46,063 Why do you say that? I have a wife, friends, students... 161 00:15:47,233 --> 00:15:50,509 What about you? Don't you have a boyfriend? 162 00:15:52,313 --> 00:15:55,703 Why see someone I won't even remember in ten years' time? 163 00:15:56,193 --> 00:16:00,072 And the spectacle of others' illusions make me lose my own 164 00:16:00,593 --> 00:16:02,948 What do you mean by that? 165 00:16:03,233 --> 00:16:05,349 Isn't it clear enough? 166 00:16:06,633 --> 00:16:08,669 You're an unusual person 167 00:16:10,073 --> 00:16:15,147 It's rare to see a girl your age who's so disillusioned 168 00:16:16,313 --> 00:16:18,304 I was going to say so lucid 169 00:16:37,793 --> 00:16:43,026 Please don't miss any more classes, study and you'll pass your exams 170 00:16:43,233 --> 00:16:44,552 If you like 171 00:16:44,753 --> 00:16:48,905 -lt would be silly to ruin your life -Won't you come in? 172 00:16:55,193 --> 00:16:57,229 Thank you for helping me 173 00:16:57,593 --> 00:17:00,187 Be early. I set some homework 174 00:17:28,153 --> 00:17:29,711 Hi, it's Catherine 175 00:17:29,913 --> 00:17:34,828 I've come across some fascinating books in Tours. I'm checking them out 176 00:17:35,033 --> 00:17:39,823 Then I've an article to write. I'll stay in a hotel. I love you 177 00:18:25,593 --> 00:18:27,311 I was missing you 178 00:18:28,433 --> 00:18:33,223 -What about your article? -Wake me up early tomorrow 179 00:19:08,473 --> 00:19:10,703 -Class A3? -Yes 180 00:19:17,913 --> 00:19:21,428 Meeting at 3 pm to discuss Miss Tessier 181 00:19:37,353 --> 00:19:40,868 Sorry, the maths teacher kept me. May I stay? 182 00:19:51,673 --> 00:19:53,743 What about the unconscious? 183 00:19:54,313 --> 00:19:56,588 Have you thought about it? 184 00:19:59,193 --> 00:20:02,629 I feel Briseville has something to say 185 00:20:03,753 --> 00:20:05,744 Still in a coma? 186 00:20:08,433 --> 00:20:09,707 Anyone else? 187 00:20:17,313 --> 00:20:22,228 For the classics and Bergson, the unconscious doesn't exist 188 00:20:22,433 --> 00:20:27,109 It's the sum of buried memories you can retrieve if you try 189 00:20:27,313 --> 00:20:32,626 I only find Racine interesting. Once struck by passion, his characters... 190 00:20:32,833 --> 00:20:38,351 ...are dominated and manipulated by forces, as if possessed 191 00:20:38,553 --> 00:20:44,230 These forces come from God, but are the same as in the Freudian unconscious 192 00:20:44,833 --> 00:20:48,428 Miss Mathilde, take my place 193 00:20:55,033 --> 00:20:57,911 In the late 19th century, there's Freud 194 00:20:58,113 --> 00:21:02,709 He defined the unconscious based on his medical experience 195 00:21:02,913 --> 00:21:07,703 The unconscious is the sum of all the subject's repressed memories... 196 00:21:07,913 --> 00:21:10,586 ...which sometimes reappear as symptom 197 00:21:10,793 --> 00:21:16,868 We're all ruled by forces we're totally unaware of, as in 'fate neuroses' 198 00:21:17,033 --> 00:21:18,022 Meaning? 199 00:21:18,193 --> 00:21:20,707 Some people are prisoners of their fate... 200 00:21:20,913 --> 00:21:25,862 ...always blighted by the same dramas. It's like they're victims of fate 201 00:21:26,073 --> 00:21:29,429 For psychoanalysts, they're prisoners of their unconscious 202 00:21:29,633 --> 00:21:31,669 What is psychoanalysis? 203 00:21:34,113 --> 00:21:39,233 Freud tried to treat patients suffering conditions which had no physical cause 204 00:21:39,433 --> 00:21:41,230 They were in fact prisoners... 205 00:21:41,433 --> 00:21:47,463 ...of repressed, therefore unconscious ideas and desires which Freud unlocked 206 00:21:47,673 --> 00:21:52,463 Finally conscious of his traumatic memories, the patient discusses them.. 207 00:21:52,673 --> 00:21:54,470 ...and the symptoms vanish 208 00:21:54,673 --> 00:21:56,709 Does it always work? 209 00:22:14,273 --> 00:22:19,142 I'll give you the subject of your next essay tomorrow 210 00:22:22,353 --> 00:22:23,752 A word, please 211 00:22:26,273 --> 00:22:30,266 You were fantastic. Can you explain the difference... 212 00:22:36,593 --> 00:22:39,585 -You were outstanding -My dad is a psychiatrist 213 00:22:39,793 --> 00:22:43,024 Maybe, but you've grasped the subject perfectly 214 00:22:44,593 --> 00:22:47,107 I need a word with your classmate 215 00:22:48,553 --> 00:22:51,147 We're meeting to discuss your case 216 00:22:51,353 --> 00:22:55,062 -The maths teacher wants me expelled -Not just her 217 00:22:55,553 --> 00:22:58,670 -I've not seen a single essay -Are you going? 218 00:22:58,873 --> 00:23:00,750 Yes, at 3o'clock 219 00:23:01,633 --> 00:23:03,464 Will you still be here? 220 00:23:03,673 --> 00:23:08,747 No, but you can call me to let me know Come to my place if you like 221 00:23:10,393 --> 00:23:12,907 Will you promise to work hard? 222 00:23:13,393 --> 00:23:15,224 For you, I'll do it 223 00:23:17,113 --> 00:23:18,751 For me? 224 00:23:39,273 --> 00:23:42,663 I'll bring you that file in half an hour 225 00:23:48,553 --> 00:23:51,113 What shall we do with her? 226 00:23:51,753 --> 00:23:56,144 We have to give this girl one last chance 227 00:23:57,473 --> 00:23:59,031 I'm counting on you 228 00:24:07,273 --> 00:24:10,822 -Let's give her one more chance -No way 229 00:24:11,033 --> 00:24:15,629 In English she hasn't said a word all year 230 00:24:16,393 --> 00:24:21,592 -Same thing for History and Geography -I never see her either 231 00:24:29,073 --> 00:24:31,462 They give you until Easter 232 00:24:32,793 --> 00:24:36,183 I stuck my neck out. I'll help you 233 00:24:37,673 --> 00:24:42,667 -Are you hopeless at English? -I've been fluent since I was five 234 00:24:42,873 --> 00:24:45,307 I spent my childhood in London 235 00:24:45,873 --> 00:24:51,391 -Don't you ever speak in class? -To show off to a useless teacher? 236 00:24:51,833 --> 00:24:53,391 What about maths? 237 00:24:53,633 --> 00:24:55,271 That's a different story 238 00:24:55,513 --> 00:25:00,746 Let's get started then. Your syllabus is easy. Give me your book 239 00:25:00,953 --> 00:25:02,750 I don't have one 240 00:25:03,753 --> 00:25:05,903 What else are you missing? 241 00:25:06,113 --> 00:25:07,432 I have nothing 242 00:25:07,633 --> 00:25:09,146 Not even a folder? 243 00:25:09,393 --> 00:25:12,191 -Nothing -And you think it's funny? 244 00:25:12,393 --> 00:25:14,861 If X is between 1.5 and infinity... 245 00:25:25,073 --> 00:25:28,190 Write down the subject of the next essay 246 00:25:28,433 --> 00:25:33,382 Once the Freudian unconscious becomes part of modern psychology... 247 00:25:33,593 --> 00:25:36,266 ...what happens to human freedom? 248 00:25:37,353 --> 00:25:40,902 And what role can it play? 249 00:25:41,433 --> 00:25:43,583 Not so fast 250 00:25:47,193 --> 00:25:48,751 Listen, Miss 251 00:25:50,473 --> 00:25:52,464 Don't be so formal 252 00:25:57,193 --> 00:25:59,309 -Forget it -They're calling No� 253 00:26:01,953 --> 00:26:03,864 That's you, I suppose 254 00:26:04,073 --> 00:26:06,541 Yes, my dad calls me No� 255 00:26:40,313 --> 00:26:42,110 Who's that guy? 256 00:26:46,033 --> 00:26:47,785 What did he want? 257 00:26:48,353 --> 00:26:51,345 Money. He's a childhood friend 258 00:26:51,793 --> 00:26:53,431 From Paris? 259 00:26:54,753 --> 00:26:56,744 What does he do? 260 00:26:57,993 --> 00:26:59,221 Nothing 261 00:27:00,033 --> 00:27:03,708 - What does he live on? - I'm not his mother 262 00:27:05,353 --> 00:27:08,948 Do you have to hide to give him money? 263 00:27:11,073 --> 00:27:13,303 Shall we get back to work? 264 00:27:35,113 --> 00:27:37,104 See you tomorrow 265 00:27:46,313 --> 00:27:48,349 You know what someone wanted today? 266 00:27:50,953 --> 00:27:52,545 Something wrong? 267 00:27:52,873 --> 00:27:54,272 I'm fine 268 00:27:56,633 --> 00:27:59,352 So, what did they want? 269 00:27:59,553 --> 00:28:04,946 Your book: 'Simone Weil's Mystical Philosophy' by Fran�ois Hainaut 270 00:28:05,273 --> 00:28:08,424 Would you sell one of your last copies 271 00:28:08,793 --> 00:28:11,546 -Who wants it? -A young man 272 00:28:31,473 --> 00:28:35,352 Hello, may I speak to Mr Hainaut, please? 273 00:28:35,593 --> 00:28:36,787 Hold on 274 00:28:37,273 --> 00:28:38,672 It's for you 275 00:28:47,713 --> 00:28:50,273 I just called to say good night 276 00:28:55,073 --> 00:28:56,631 You've got my number? 277 00:28:56,833 --> 00:29:01,861 It's in the phonebook. I'm going to bed now. Love you lots and lots 278 00:29:02,713 --> 00:29:04,032 Good night 279 00:29:15,833 --> 00:29:17,391 So, your book? 280 00:29:22,913 --> 00:29:24,062 Problems? 281 00:29:32,673 --> 00:29:34,823 What's bothering you? 282 00:29:35,513 --> 00:29:36,662 Nothing 283 00:29:37,553 --> 00:29:40,021 What's special about your student? 284 00:29:40,553 --> 00:29:41,952 Which one? 285 00:29:43,153 --> 00:29:45,144 The one you're so familiar with 286 00:29:47,753 --> 00:29:49,823 There's not much to say 287 00:29:54,873 --> 00:29:56,670 Tell me anyway 288 00:29:59,473 --> 00:30:01,623 She's quite amazing 289 00:30:03,553 --> 00:30:07,671 At first you think she might as well not be at school 290 00:30:08,753 --> 00:30:11,472 Then you realise she's amazing 291 00:30:12,593 --> 00:30:17,223 Sometimes when you're marking essays you come across a brilliant passage 292 00:30:17,433 --> 00:30:22,143 So you forget the essay's weaknesses and give an excellent grade... 293 00:30:22,353 --> 00:30:24,548 ...in the excitement of the moment 294 00:30:26,353 --> 00:30:32,349 For the first time in my life, I feel I've met a truly exceptional person 295 00:30:35,113 --> 00:30:37,388 At only 17... 296 00:30:38,153 --> 00:30:41,782 ...she's deeply aware of the futility of human life 297 00:30:43,313 --> 00:30:46,191 And she cuts through to what really matters 298 00:30:46,393 --> 00:30:48,463 Is she that brilliant? 299 00:30:48,873 --> 00:30:51,512 She's behind... 300 00:30:52,073 --> 00:30:56,510 ...in spelling and maths. But it's superficial 301 00:30:57,673 --> 00:31:00,506 At first I just helped her to stay at school 302 00:31:00,713 --> 00:31:03,864 Then your enthusiasm led to familiarity 303 00:31:04,633 --> 00:31:06,703 No, only afterwards 304 00:31:09,873 --> 00:31:12,341 Sometimes I want to push her further... 305 00:31:14,273 --> 00:31:16,264 ...on the path to wisdom 306 00:31:17,393 --> 00:31:19,782 You never do that with me now 307 00:31:19,993 --> 00:31:21,904 You don't need it any more 308 00:31:24,993 --> 00:31:27,109 Are you in love with her? 309 00:31:27,473 --> 00:31:29,065 You're so silly 310 00:31:30,513 --> 00:31:32,708 Promise me it won't happen 311 00:31:33,193 --> 00:31:34,672 You're so silly 312 00:31:36,073 --> 00:31:40,066 No need to promise. I've never fancied young girls 313 00:31:41,833 --> 00:31:44,063 You're the only one for me 314 00:32:16,553 --> 00:32:18,032 Who was it? 315 00:32:26,113 --> 00:32:27,592 You get it 316 00:32:35,193 --> 00:32:39,505 Hello. How are you? Did you sleep well 317 00:32:40,673 --> 00:32:42,425 Do you need anything? 318 00:32:42,633 --> 00:32:46,228 Just to say hello. Lots of love. See you in a minute 319 00:32:46,433 --> 00:32:47,832 All right 320 00:32:50,913 --> 00:32:54,747 Your student? Tell her not to hang up when I pick up 321 00:32:54,953 --> 00:32:56,784 Why do you think it's her? 322 00:33:00,713 --> 00:33:04,865 Essay: Can the unconscious be considered another self? 323 00:33:05,073 --> 00:33:06,631 You still have 90 minutes 324 00:33:35,033 --> 00:33:38,628 It's good, but it's riddled with spelling mistakes 325 00:34:40,073 --> 00:34:43,543 Honestly! Here, here and here 326 00:34:45,073 --> 00:34:47,746 -Anything for wiping the board? -There 327 00:34:57,033 --> 00:34:58,512 It was you? 328 00:34:59,753 --> 00:35:02,392 I've started reading it. It's beautiful 329 00:35:09,313 --> 00:35:12,225 "God waits like a beggar standing still... 330 00:35:12,433 --> 00:35:15,948 "...before someone he hopes will give him some bread 331 00:35:16,193 --> 00:35:19,071 "Time is God's patience as he begs for our love 332 00:35:19,273 --> 00:35:21,946 "Modest beggars are in His own image" 333 00:35:22,313 --> 00:35:26,147 The philosopher is a citizen who couldn't exist... 334 00:35:26,353 --> 00:35:30,710 ...without the concept of policing. Politics is the expression of policing 335 00:35:30,913 --> 00:35:36,351 Man is a man when he belongs to the city and defines himself as a citizen 336 00:35:36,553 --> 00:35:38,748 Any idea why Miss Tessier isn't here? 337 00:35:45,553 --> 00:35:47,111 May I carry on? 338 00:37:57,153 --> 00:37:58,871 What's going on? 339 00:38:03,073 --> 00:38:06,861 Why weren't you at school? Don't say you were ill 340 00:38:07,073 --> 00:38:09,587 -Someone will hear -Let them hear 341 00:38:33,433 --> 00:38:35,867 Who's the guy who's just left? 342 00:38:36,513 --> 00:38:38,071 Are you jealous? 343 00:38:38,873 --> 00:38:40,352 I'm glad 344 00:38:42,433 --> 00:38:44,424 Did they stay the night? 345 00:38:45,553 --> 00:38:47,987 Don't be cross. They often do 346 00:38:48,193 --> 00:38:50,024 Do you take me for a fool? 347 00:39:30,033 --> 00:39:32,103 Come on. Don't be afraid 348 00:40:43,913 --> 00:40:46,950 I hadn't felt like this since childhood 349 00:41:08,873 --> 00:41:14,345 When X is between infinity and 1. 5 and F' of X is negative... 350 00:41:28,353 --> 00:41:30,423 See you tomorrow at eight 351 00:41:33,113 --> 00:41:35,024 Won't you stay? 352 00:41:35,473 --> 00:41:37,509 No, I have to go home 353 00:42:33,913 --> 00:42:38,270 -You're here? -Yes, every night. How are you? 354 00:42:38,753 --> 00:42:41,392 Still looking after your schoolgirl? 355 00:42:41,593 --> 00:42:43,584 What do you mean? 356 00:42:44,113 --> 00:42:47,867 - Are you in love? - Why do you say that? 357 00:43:15,273 --> 00:43:18,071 FRAN�OIS LOVES ANOTHER WOMAN 358 00:43:27,953 --> 00:43:30,990 It'll be a paranoid or resentful student 359 00:43:31,593 --> 00:43:32,992 We're all delighted... 360 00:43:33,193 --> 00:43:36,742 ...with Miss Tessier's spectacular progress 361 00:43:36,953 --> 00:43:39,592 I wish you all a good holiday 362 00:43:48,753 --> 00:43:53,269 You were right. Mathilde has hugely improved in English 363 00:43:53,473 --> 00:43:56,749 -Really? Congratulations -Thank you 364 00:43:58,913 --> 00:44:02,542 We're so happy about what you did for Mathilde 365 00:44:02,753 --> 00:44:03,902 What's that? 366 00:44:04,113 --> 00:44:10,063 We thought she was going to sink. But she got a grip on herself thanks to you 367 00:44:10,273 --> 00:44:14,789 -It's really thanks to her -'Bye. Are you going away? 368 00:44:15,793 --> 00:44:18,182 Enjoy the break anyway 369 00:44:19,673 --> 00:44:22,790 Are you going away with Catherine? 370 00:44:22,993 --> 00:44:25,268 -You've changed -For the better? 371 00:44:25,473 --> 00:44:28,590 I don't recognise you. Do you need some help? 372 00:44:28,793 --> 00:44:33,025 -I'm fine. Do you want a lift? -I've a call to make first 373 00:45:05,393 --> 00:45:06,826 You're crazy 374 00:45:07,433 --> 00:45:11,028 -What are you doing here? -I want to make love 375 00:45:12,193 --> 00:45:15,788 -Don't you want to know what they said? -I don't care 376 00:45:18,193 --> 00:45:21,185 You're crazy. What if they see us? 377 00:46:07,873 --> 00:46:12,742 I'm happy. We're going to be together for two weeks 378 00:46:13,673 --> 00:46:17,951 If you like we can go to the country. The weather's nice 379 00:46:19,193 --> 00:46:21,707 I'm starting to need you 380 00:46:34,273 --> 00:46:35,308 Hi, No� 381 00:46:35,833 --> 00:46:37,789 Hi, what's up? 382 00:46:37,993 --> 00:46:43,943 Your mum's in hospital again. You must come up at once. Promise me 383 00:46:45,793 --> 00:46:47,272 See you tomorrow 384 00:46:47,953 --> 00:46:50,262 -All right -Love you 385 00:46:57,353 --> 00:46:58,547 What's up? 386 00:47:00,313 --> 00:47:03,544 Mum's tried to kill herself again. That was dad 387 00:47:04,273 --> 00:47:05,911 Is it serious? 388 00:47:06,753 --> 00:47:09,711 It must be, for dad to have called 389 00:47:10,873 --> 00:47:12,465 Will you go? 390 00:47:13,553 --> 00:47:17,023 I can go with you. I finish work in two days 391 00:47:23,633 --> 00:47:27,262 -Do your brothers know? -We can't contact them 392 00:47:27,513 --> 00:47:32,348 They went to Columbia, then lndia. Since then, not a word 393 00:47:33,793 --> 00:47:36,227 They were in trouble with the police? 394 00:47:41,233 --> 00:47:42,746 They were 15 395 00:47:43,473 --> 00:47:46,351 They dealt drugs to get their daily fix 396 00:47:47,073 --> 00:47:49,951 They got caught and were forced... 397 00:47:50,153 --> 00:47:52,144 ...to go into rehab 398 00:47:52,353 --> 00:47:54,662 Hadn't your father noticed? 399 00:47:59,753 --> 00:48:01,152 What about you? 400 00:48:01,353 --> 00:48:05,312 Me? I was 11 and I was like them 401 00:48:06,393 --> 00:48:08,190 You took drugs too? 402 00:48:09,913 --> 00:48:11,904 They got me started 403 00:48:13,433 --> 00:48:15,867 Weren't you caught by the police? 404 00:48:16,153 --> 00:48:19,350 I was 11. They never suspected 405 00:48:21,033 --> 00:48:25,151 They supplied you? What happened when they were in rehab? 406 00:48:35,673 --> 00:48:37,709 I went into prostitution 407 00:48:40,873 --> 00:48:44,707 I got into a network. There were other young girls 408 00:48:44,913 --> 00:48:49,941 There were meetings where men came, sometimes with their wives 409 00:48:50,833 --> 00:48:53,870 You mustn't think it was tough or traumatic 410 00:48:54,353 --> 00:48:56,742 We just got on with it 411 00:49:09,753 --> 00:49:12,347 How long did it last? 412 00:49:13,553 --> 00:49:15,942 Two years. No, three 413 00:49:16,633 --> 00:49:19,591 Then I managed to stop by myself 414 00:49:20,673 --> 00:49:23,233 I can be very strong for some things 415 00:49:28,673 --> 00:49:30,470 Don't be angry 416 00:49:31,513 --> 00:49:33,504 I'm telling you because I trust you 417 00:49:34,153 --> 00:49:35,825 Do you understand? 418 00:49:37,953 --> 00:49:41,025 I've heard all drug addicts become liars 419 00:49:41,393 --> 00:49:45,432 They all say that's it, they're going to stop 420 00:49:46,073 --> 00:49:47,745 Aren't I right? 421 00:49:52,353 --> 00:49:54,742 Why would you be different? 422 00:49:57,353 --> 00:49:59,423 I swear it to you 423 00:50:01,953 --> 00:50:03,784 I know I don't lie 424 00:50:04,513 --> 00:50:07,266 If you don't believe me, tough 425 00:50:09,633 --> 00:50:11,828 Do you want my number in Paris? 426 00:50:30,713 --> 00:50:32,704 What's the point? 427 00:50:42,433 --> 00:50:43,627 Wait 428 00:51:17,433 --> 00:51:20,425 Stop it. You're too good at this 429 00:52:11,033 --> 00:52:13,422 It hasn't stopped ringing 430 00:52:14,713 --> 00:52:16,749 They hang up when I pick up 431 00:52:18,433 --> 00:52:20,310 Any idea who it is? 432 00:52:26,633 --> 00:52:28,942 Did you ask her about the letter? 433 00:52:31,233 --> 00:52:32,427 Well? 434 00:52:35,193 --> 00:52:37,991 Maybe you wrote it to sound me out 435 00:52:39,673 --> 00:52:41,265 Not the damsel in distress! 436 00:52:43,633 --> 00:52:45,430 Jealous at your age? 437 00:54:02,033 --> 00:54:03,466 I've had it 438 00:54:04,913 --> 00:54:09,907 I need to think. We should spend a few days apart, just the holidays 439 00:54:10,113 --> 00:54:14,789 I'll go. Do what you like, but have a good think 440 00:54:15,073 --> 00:54:17,428 I'll stay at the bookshop 441 00:54:23,753 --> 00:54:28,827 These calls will have to stop. If you won't do anything about it, I will 442 00:55:05,033 --> 00:55:06,910 Have a good holiday 443 00:55:07,913 --> 00:55:10,507 Don't forget the essay 444 00:55:56,713 --> 00:55:59,181 Hello, how are you? 445 00:55:59,433 --> 00:56:04,461 It's good to hear your voice. I tried to call, but it was always engaged 446 00:56:04,673 --> 00:56:06,345 I miss you 447 00:56:07,513 --> 00:56:08,741 How's your mum? 448 00:56:08,953 --> 00:56:13,344 She slit her wrists in the bath. It was serious this time 449 00:56:13,553 --> 00:56:16,386 You know what she said when she woke up? 450 00:56:16,753 --> 00:56:19,790 "It was beautiful, like a huge ocean 451 00:56:19,993 --> 00:56:23,303 "I was melting into it. It was lovely" 452 00:56:23,513 --> 00:56:25,151 Shall I come up? 453 00:56:25,353 --> 00:56:29,949 Bad idea. One of my brothers is back. We don't know where the other one is 454 00:56:30,153 --> 00:56:33,429 I'm looking after everyone, especially my dad 455 00:56:33,633 --> 00:56:36,864 I'm sorry about what happened before you left 456 00:56:37,073 --> 00:56:40,031 -I miss you -I miss you too 457 00:56:41,233 --> 00:56:44,748 I have to go. I'll be back as soon as I can 458 00:56:45,033 --> 00:56:47,024 We'll need to talk 459 00:56:47,633 --> 00:56:49,828 'Bye. I love you 460 00:56:50,033 --> 00:56:51,432 Me too 461 00:56:52,073 --> 00:56:53,825 Try to call again 462 00:56:54,873 --> 00:56:56,989 It's good to hear your voice 463 00:57:20,753 --> 00:57:23,267 It's Mathilde. Are you alone? 464 00:57:23,993 --> 00:57:26,063 Go to your front door 465 00:57:53,153 --> 00:57:56,543 I need you so much. How I missed you! 466 00:58:40,393 --> 00:58:43,669 I was scared suddenly. Scared you had left 467 00:58:44,593 --> 00:58:47,346 In Paris I could only think of you 468 00:58:47,553 --> 00:58:50,545 I was going mad. I kept wanting to call 469 00:58:50,753 --> 00:58:52,823 I didn't care about anyone 470 00:58:53,273 --> 00:58:56,504 Not even my mother disfigured by pain 471 00:58:56,713 --> 00:58:58,908 Not even my father or my brothers 472 00:58:59,593 --> 00:59:01,788 I can't live without you any more 473 00:59:04,673 --> 00:59:06,152 Throw your wife out 474 00:59:06,793 --> 00:59:08,146 I can't 475 00:59:12,433 --> 00:59:13,661 Then leave her 476 00:59:14,353 --> 00:59:18,710 Come and live with me. It's small, but we can move 477 00:59:20,113 --> 00:59:21,512 We can't 478 00:59:23,073 --> 00:59:24,791 Because of school? 479 00:59:27,113 --> 00:59:28,387 You're 17 480 00:59:28,593 --> 00:59:29,912 So what? 481 00:59:30,873 --> 00:59:33,433 In ten years I'll be an old man 482 00:59:34,033 --> 00:59:36,627 You already are when you talk like that 483 00:59:48,593 --> 00:59:51,949 Do you know many couples who last? 484 00:59:53,593 --> 00:59:55,504 Look around you 485 01:00:05,273 --> 01:00:06,547 I love you 486 01:00:07,033 --> 01:00:11,788 Whether you're old, fat, skinny or sick it won't change anything 487 01:00:11,993 --> 01:00:13,665 It's deeply rooted in me 488 01:00:16,873 --> 01:00:22,550 Who knows where we'll be in ten years? We might be dead. You might be 489 01:00:23,793 --> 01:00:25,067 Or me 490 01:00:26,713 --> 01:00:28,988 I love you like I've never loved before 491 01:00:33,473 --> 01:00:35,782 You made a woman of me 492 01:00:40,233 --> 01:00:42,588 Can't you see I'm begging you? 493 01:00:59,513 --> 01:01:02,585 What would we live on? Love alone? 494 01:01:03,793 --> 01:01:05,784 It would be romantic 495 01:01:07,273 --> 01:01:09,150 What do you mean? 496 01:01:09,793 --> 01:01:14,423 No one will ever condone a teacher my age seeing his student 497 01:01:16,433 --> 01:01:18,628 Especially since you're a minor 498 01:01:21,553 --> 01:01:24,670 Ask to be transferred to another town 499 01:01:24,873 --> 01:01:27,990 I'll pretend to be your daughter 500 01:01:28,913 --> 01:01:30,505 Or I'll hide 501 01:01:31,073 --> 01:01:35,191 So no one can see me, I'll live like a recluse 502 01:01:38,433 --> 01:01:41,027 I've no pride left 503 01:01:41,233 --> 01:01:43,030 So long as I'm with you 504 01:01:48,073 --> 01:01:50,303 It wouldn't last two months 505 01:01:53,913 --> 01:01:59,510 One day you told me no one knew what life had in store for them... 506 01:01:59,753 --> 01:02:03,143 ...and despair was a sign of vanity 507 01:02:05,673 --> 01:02:10,189 You said we should approach life with open minds. So? 508 01:02:12,753 --> 01:02:16,029 People can think what they like. We're different 509 01:02:16,233 --> 01:02:18,224 We need to find our own way 510 01:02:19,313 --> 01:02:21,702 Have faith in me and life 511 01:02:28,593 --> 01:02:30,788 I've no right to your life 512 01:02:33,313 --> 01:02:38,307 That means you don't have the courage to leave your wife and live with me 513 01:02:42,593 --> 01:02:45,790 We're going to make love one last time 514 01:02:47,273 --> 01:02:49,423 Then there'll be nothing left... 515 01:02:50,113 --> 01:02:52,627 ...ifwe still need to see each other 516 01:04:05,513 --> 01:04:07,504 Are you hurting? 517 01:04:08,993 --> 01:04:11,382 You've stopped seeing her? 518 01:04:13,033 --> 01:04:15,308 It's better for you 519 01:04:15,513 --> 01:04:17,504 What would you know? 520 01:04:19,993 --> 01:04:21,984 You'll get over it in time 521 01:04:29,513 --> 01:04:31,469 Won't you talk to me? 522 01:04:31,993 --> 01:04:33,984 She wanted me to leave you 523 01:04:36,433 --> 01:04:38,503 Why didn't you follow her? 524 01:04:40,433 --> 01:04:42,424 Because of me? 525 01:04:45,993 --> 01:04:48,063 Because she was 17? 526 01:05:28,873 --> 01:05:31,148 Cut the chatter 527 01:05:31,993 --> 01:05:37,021 I hope you had a good break and you finished your essays 528 01:05:38,113 --> 01:05:40,149 Carpentier will collect them 529 01:05:51,233 --> 01:05:54,145 For Nietzsche, pure thought doesn't exist 530 01:05:56,553 --> 01:06:02,264 In the same way, philosophy's claim to stating pure truth... 531 01:06:03,193 --> 01:06:04,911 ...is a mystification 532 01:06:06,153 --> 01:06:10,943 For Nietzsche, a metaphysician is someone who's chosen death 533 01:06:11,153 --> 01:06:13,303 Someone dedicated to metaphysics... 534 01:06:13,513 --> 01:06:18,109 ...God and perfection, but who doesn't want to live 535 01:06:21,313 --> 01:06:23,304 He can't bear life 536 01:06:26,593 --> 01:06:30,666 So he discards it with great philosophical elegance 537 01:06:31,153 --> 01:06:33,223 And he invents a new one... 538 01:06:33,433 --> 01:06:38,507 ...which he calls the other side, God, the other life... 539 01:06:38,713 --> 01:06:40,988 ...morals with a capital 'M' 540 01:06:43,233 --> 01:06:48,432 But let's not be fooled. This whole philosophical construction... 541 01:06:51,193 --> 01:06:55,266 ...only serves to hide this unconscious notion 542 01:06:55,473 --> 01:06:59,671 I can't bear it. I can't bear life 543 01:07:00,633 --> 01:07:03,943 So I invent another one... 544 01:07:04,593 --> 01:07:08,427 ...for very concrete, mundane reasons 545 01:07:10,633 --> 01:07:13,386 This whole philosophical construction... 546 01:07:14,953 --> 01:07:16,830 ...only serves... 547 01:07:17,153 --> 01:07:20,668 ...to hide a wretched existence 548 01:07:23,073 --> 01:07:24,586 The tired life... 549 01:07:26,513 --> 01:07:27,992 ...of the philosopher... 550 01:07:28,193 --> 01:07:30,104 ...who denied his own life 551 01:07:38,793 --> 01:07:41,023 Sorry, were you talking to me? 552 01:07:41,233 --> 01:07:42,985 Stand up, please 553 01:07:47,593 --> 01:07:49,982 Can you repeat what I said? 554 01:07:52,513 --> 01:07:54,583 Why weren't you listening? 555 01:07:54,793 --> 01:07:55,782 I was... 556 01:07:55,993 --> 01:07:58,461 -But I couldn't hear -See me after the class 557 01:07:58,673 --> 01:08:00,903 I can't. I'm seeing the counsellor 558 01:08:01,113 --> 01:08:02,944 I'll make your excuses 559 01:08:04,273 --> 01:08:06,468 I also have to see the bursar 560 01:08:06,673 --> 01:08:08,982 I'm not asking you. I'm telling you 561 01:08:26,993 --> 01:08:28,984 I need a word in private 562 01:08:30,313 --> 01:08:31,905 I'm sorry, sir 563 01:08:32,113 --> 01:08:37,028 But we wanted to tell you that Mathild has a new address 564 01:08:37,793 --> 01:08:39,829 We're living together at my place 565 01:08:42,873 --> 01:08:45,945 You can speak. Don't mind him 566 01:08:46,153 --> 01:08:49,304 He advises me and will always take care of me 567 01:08:50,793 --> 01:08:52,146 Get out 568 01:08:53,113 --> 01:08:54,944 I thought you'd be pleased 569 01:08:55,153 --> 01:08:57,348 Get out, I said 570 01:08:59,993 --> 01:09:03,190 For a teacher, you could be more polite 571 01:11:10,873 --> 01:11:13,023 Who's this one? 572 01:11:13,753 --> 01:11:15,744 You whore 573 01:11:17,473 --> 01:11:19,145 Forget it 574 01:11:21,633 --> 01:11:24,431 You've no right to hit students, sir 575 01:11:24,753 --> 01:11:29,622 Only to punish them if you can prove they're in the wrong 576 01:12:20,953 --> 01:12:22,989 Who was it? 577 01:12:25,513 --> 01:12:26,787 Guess 578 01:12:30,913 --> 01:12:32,107 Impossible 579 01:12:32,833 --> 01:12:36,189 I got a call after you left this morning 580 01:12:37,313 --> 01:12:38,712 It was her 581 01:12:39,753 --> 01:12:41,869 She called me a bitch 582 01:12:42,953 --> 01:12:44,944 She promised she'd kill me 583 01:12:48,753 --> 01:12:51,711 I had a similar message two days ago 584 01:12:52,713 --> 01:12:55,830 On top of the night calls, that's too much 585 01:13:33,833 --> 01:13:37,109 Come here, please. I need you 586 01:14:20,593 --> 01:14:22,584 Come on, students. Upstairs 587 01:14:24,633 --> 01:14:26,908 You too, Miss Tessier 588 01:14:41,633 --> 01:14:43,624 Can I have a word? 589 01:14:54,873 --> 01:14:56,147 Expel her 590 01:14:56,873 --> 01:14:58,864 Or put her in another class 591 01:14:59,753 --> 01:15:01,550 On what pretext? 592 01:15:01,753 --> 01:15:05,871 There are only a few weeks to go. You're not a boy 593 01:15:06,593 --> 01:15:08,185 Sometimes I wonder 594 01:15:14,873 --> 01:15:18,183 It's your wife. She says it's serious 595 01:15:23,713 --> 01:15:24,987 Tell me 596 01:15:42,633 --> 01:15:46,103 The Hainaut woman is an old bitch 597 01:15:50,553 --> 01:15:51,872 Who did that? 598 01:15:52,073 --> 01:15:53,904 Two guys on motorbikes 599 01:15:58,993 --> 01:16:04,465 That's not all. When I took the car earlier, a guy in a van bumped into me 600 01:16:04,673 --> 01:16:09,986 As if he'd been waiting for me. One bump wasn't enough, so he did it again 601 01:16:11,593 --> 01:16:13,709 I thought he was going to kill me 602 01:16:16,153 --> 01:16:17,472 Any witnesses? 603 01:16:17,673 --> 01:16:21,905 When people arrived, the driver ran off, leaving the van behind 604 01:16:22,713 --> 01:16:24,704 What time was that? 605 01:16:24,993 --> 01:16:26,221 9:15 606 01:16:31,073 --> 01:16:32,062 There's more 607 01:16:34,073 --> 01:16:36,587 My editor has received threats 608 01:16:38,193 --> 01:16:41,868 -They're telling him to fire me or else -That's ludicrous 609 01:16:42,073 --> 01:16:47,830 Maybe, but there have been bomb alerts so he's delaying publishing my article 610 01:16:52,393 --> 01:16:53,382 It's her 611 01:16:55,593 --> 01:16:58,869 -She was at school -Then she has accomplices 612 01:17:02,433 --> 01:17:04,503 Things can't go on like this 613 01:17:06,513 --> 01:17:09,073 I can't take any more 614 01:17:24,913 --> 01:17:28,701 -Where are the A3? -English. Room 512 615 01:17:37,913 --> 01:17:39,790 Miss Tessier, come with me 616 01:17:44,593 --> 01:17:46,072 Are you coming? 617 01:18:20,233 --> 01:18:22,588 Is this going to last long? 618 01:18:36,593 --> 01:18:38,584 I love you 619 01:20:28,873 --> 01:20:30,545 -What do you want? -My bag... 620 01:20:30,753 --> 01:20:35,747 Come back later. The door is locked. I'll get the key 621 01:20:36,553 --> 01:20:41,547 Have you seen Hainaut? The head wants to see him and Miss Tessier 622 01:20:41,753 --> 01:20:43,550 It's serious 623 01:20:44,553 --> 01:20:48,387 He must be in the staff room or in a classroom 624 01:20:49,153 --> 01:20:51,986 Or maybe outside. Come with me 625 01:21:07,833 --> 01:21:11,189 Hey, there's a teacher screwing a naked girl 626 01:21:19,433 --> 01:21:21,549 Mathilde's mother died the next day 627 01:21:21,753 --> 01:21:26,110 She went back to Paris after trying to see Fran�ois again 628 01:21:26,313 --> 01:21:30,192 He was rebuked by the department... 629 01:21:30,393 --> 01:21:33,226 ...and quickly transferred to Dunkirk 630 01:21:33,433 --> 01:21:35,025 Catherine, deeply hurt... 631 01:21:35,233 --> 01:21:39,863 ...didn't forgive him. They separated and he left her the house 632 01:21:40,993 --> 01:21:44,190 Mathilde vanished from their lives 633 01:21:45,953 --> 01:21:47,750 Over a year passed 634 01:22:46,873 --> 01:22:49,148 Mr Fran�ois Hainaut? 635 01:22:50,353 --> 01:22:55,985 This is police officer Gabaston. Can you come to 6 rue Lombard now? 636 01:22:56,553 --> 01:23:00,705 We've found the body of a young girl, Miss Tessier 637 01:23:07,033 --> 01:23:09,342 Hello, are you still there? 638 01:23:09,553 --> 01:23:13,466 -Here? In Dunkirk? -Yes, here in Dunkirk 639 01:24:01,313 --> 01:24:03,383 Do you recognise her? 640 01:24:10,073 --> 01:24:11,950 Poor girl 641 01:24:12,393 --> 01:24:14,543 Can you imagine? 642 01:24:15,153 --> 01:24:17,303 She let herself die 643 01:24:20,153 --> 01:24:22,792 She took this room two months ago 644 01:24:23,073 --> 01:24:26,986 She didn't go out. She didn't see anyone 645 01:24:27,193 --> 01:24:30,185 She lived as a recluse 646 01:24:32,753 --> 01:24:38,191 She used to sit all day... 647 01:24:41,033 --> 01:24:43,228 ...Iooking out the window 648 01:24:48,993 --> 01:24:52,383 I did her shopping every other day 649 01:25:13,793 --> 01:25:17,502 That's your address and phone number, right? 650 01:25:19,353 --> 01:25:22,311 So, you must have seen her sometimes 651 01:25:24,633 --> 01:25:27,272 You didn't even know she lived here? 652 01:25:27,673 --> 01:25:29,152 Sorry 653 01:25:34,233 --> 01:25:36,508 You're Fran�ois, aren't you? 654 01:25:45,993 --> 01:25:48,712 So, what did she mean? 655 01:25:48,913 --> 01:25:52,508 THERE'S THE OCEAN, FRAN�OIS 47653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.