Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:03,250
After the Wuba monster is released by its human parent,
2
00:00:03,274 --> 00:00:06,074
Wuba and other monsters move to the jungle.
3
00:00:06,100 --> 00:00:10,000
Together, they build a new Peace Village.
4
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
♪ Do not think much. Do not worry a lot. ♪ i>
5
00:00:27,924 --> 00:00:31,024
♪ Everything is great today, it's time to dance. ♪ i>
6
00:00:31,048 --> 00:00:34,948
♪ You are my friend. You are my family. ♪ i>
7
00:00:35,072 --> 00:00:38,572
♪ With this cheerful song, it's time to dance. ♪ i>
8
00:00:38,596 --> 00:00:41,596
♪ No matter where you come from, ♪ i>
9
00:00:41,620 --> 00:00:45,120
♪ You are welcome to share our happiness. ♪ i>
10
00:00:45,144 --> 00:00:49,044
♪ Dancing together! Shake your body! ♪ i>
11
00:00:49,068 --> 00:00:53,068
♪ Feel the sweetness of our joy. ♪ i>
12
00:01:02,006 --> 00:01:06,002
♪ Move your limbs. Then you will feel good. ♪ i>
13
00:01:06,026 --> 00:01:09,423
♪ Join us. Now it's time to dance. ♪ i>
14
00:01:14,394 --> 00:01:16,592
♪ Now it's time to dance. ♪ i>
15
00:01:16,616 --> 00:01:20,312
♪ No matter where you come from, ♪ i>
16
00:01:20,370 --> 00:01:23,427
♪ You are welcome to share our happiness. ♪ i>
17
00:01:23,427 --> 00:01:27,413
♪ Dancing together! Shake your body! ♪ i>
18
00:01:27,481 --> 00:01:30,798
♪ Feel the sweetness of our joy. ♪ i>
19
00:01:30,830 --> 00:01:34,796
♪ Here's how to dance. ♪ i>
20
00:01:36,372 --> 00:01:38,330
So good without human clothes.
21
00:01:38,454 --> 00:01:41,251
Did you lose weight?
22
00:01:44,364 --> 00:01:46,362
That was fun.
23
00:01:56,452 --> 00:01:58,574
What is this? / Giant monsters!
24
00:01:58,698 --> 00:02:00,696
Sent by the evil Monsters King!
25
00:02:00,720 --> 00:02:02,418
Protect Wuba! Where is Wuba?
26
00:02:02,442 --> 00:02:03,741
Save the Wuba!
27
00:02:06,242 --> 00:02:07,341
Wuba!
28
00:02:13,335 --> 00:02:14,634
There's one more.
29
00:02:16,032 --> 00:02:17,131
Dear.
30
00:02:17,355 --> 00:02:18,654
I will protect you.
31
00:02:18,678 --> 00:02:19,876
There are more.
32
00:02:31,117 --> 00:02:32,915
Four winged monsters!
33
00:02:34,114 --> 00:02:35,613
Honey, swing me up!
34
00:02:37,411 --> 00:02:38,810
Do not think about it!
35
00:02:49,199 --> 00:02:50,298
Xiao Wu.
36
00:02:51,297 --> 00:02:52,496
Catch!
37
00:02:53,195 --> 00:02:54,294
Gao!
38
00:02:55,193 --> 00:02:56,292
Ying!
39
00:02:56,316 --> 00:02:57,515
I understand.
40
00:02:57,639 --> 00:02:59,237
I will not get caught.
41
00:03:06,282 --> 00:03:07,581
Watch out!
42
00:03:10,278 --> 00:03:11,577
Down below!
43
00:03:14,274 --> 00:03:15,473
Sundul!
44
00:03:21,767 --> 00:03:23,165
Gotcha!
45
00:03:50,338 --> 00:03:52,336
Do not let it fly!
46
00:03:55,333 --> 00:03:56,432
Hang on!
47
00:03:56,456 --> 00:03:58,154
We can not take it anymore!
48
00:03:58,178 --> 00:03:59,178
Ying.
49
00:03:59,201 --> 00:04:00,899
- Our turn! - Come on!
50
00:04:23,055 --> 00:04:25,053
Gao, did Wuba get away?
51
00:04:27,001 --> 00:04:28,200
He escaped.
52
00:04:28,350 --> 00:04:31,247
I hope he's okay.
53
00:04:34,794 --> 00:04:40,588
The idiots can not even catch a small monster
54
00:04:41,387 --> 00:04:47,381
Barr, now I command my fascination with the creature.
55
00:04:49,379 --> 00:04:52,176
You have to take him alive.
56
00:04:52,400 --> 00:04:57,195
I want to see what the privilege of this little monster.
57
00:04:57,371 --> 00:05:01,766
It may change the human world and the monster.
58
00:05:01,790 --> 00:05:06,286
I'll finish this task, Your Honor.
59
00:05:40,128 --> 00:05:41,926
I get the vision again.
60
00:05:50,718 --> 00:05:53,215
My master is blind and mute, but he can hear.
61
00:05:53,515 --> 00:05:58,210
He said he never felt this strange pulse.
62
00:05:58,310 --> 00:06:02,705
It's like all the gynecological disorders of the world enter into one body.
63
00:06:05,503 --> 00:06:08,999
Master wants to know when your menstrual periods will be.
64
00:06:09,123 --> 00:06:11,820
Is it important? / You're a mother.
65
00:06:11,896 --> 00:06:13,794
No need to be embarrassed.
66
00:06:14,318 --> 00:06:16,016
He is his mother.
67
00:06:18,090 --> 00:06:19,788
On the 15th of every month ...
68
00:06:21,087 --> 00:06:22,985
... I eat vegetables.
69
00:06:23,784 --> 00:06:26,382
Doctor, I'm really healthy. Let's go.
70
00:06:26,406 --> 00:06:27,704
Wait a minute.
71
00:06:27,728 --> 00:06:31,025
Ever since she gave birth, she suffered from depression and insomnia.
72
00:06:31,077 --> 00:06:32,576
Can you fix it, Doc?
73
00:06:34,973 --> 00:06:38,070
She said she never treated men for postpartum depression.
74
00:06:38,194 --> 00:06:40,092
Just treat her like a woman.
75
00:06:40,116 --> 00:06:42,214
The way I treat her.
76
00:06:43,914 --> 00:06:45,712
When do you usually feel depressed?
77
00:06:45,736 --> 00:06:47,934
When he thought of when he sent his son away.
78
00:06:54,853 --> 00:06:56,352
The problem is in your mind.
79
00:07:16,532 --> 00:07:18,829
Take this, and cook ....
80
00:07:21,027 --> 00:07:22,925
... with 3 bowls of water ...
81
00:07:22,949 --> 00:07:24,647
May I add the water?
82
00:07:24,671 --> 00:07:26,669
Will make it easier to swallow it.
83
00:07:27,920 --> 00:07:30,817
My lord said you must be delirious!
84
00:07:30,841 --> 00:07:33,838
Master wants you to pour it after being boiled.
85
00:07:33,862 --> 00:07:36,859
Then put the incense on it.
86
00:07:36,883 --> 00:07:39,880
Your mind is sick. You have to pray on the sun for positive energy.
87
00:07:40,004 --> 00:07:42,002
Next!
88
00:07:56,000 --> 00:07:59,996
You think Wuba is growing up now?
89
00:08:00,787 --> 00:08:02,386
Watch Out. /Almost.
90
00:08:10,378 --> 00:08:12,376
Show me your true form, monster!
91
00:08:16,072 --> 00:08:17,471
Where's the little monster?
92
00:08:17,494 --> 00:08:19,793
I do not understand what you mean.
93
00:08:19,817 --> 00:08:21,016
So stiff!
94
00:08:44,843 --> 00:08:46,242
Catch him!
95
00:09:24,603 --> 00:09:27,401
Are you okay? Please hold this.
96
00:11:19,000 --> 00:11:20,898
Thank you for the help.
97
00:11:21,311 --> 00:11:22,710
Are you hurt?
98
00:11:24,884 --> 00:11:26,382
(Bureau of the Monster Hunter)
99
00:11:26,406 --> 00:11:28,004
Are you from the Bureau of the Monster Hunter?
100
00:11:32,476 --> 00:11:34,074
Are you also a hunter?
101
00:11:34,474 --> 00:11:36,472
We are just a little hunter. I'm Tianyin Song.
102
00:11:36,496 --> 00:11:39,293
This is my wife Xiaolan. And who are you?
103
00:11:39,317 --> 00:11:41,715
Yun Qing, from the Bureau of the Monster Hunter.
104
00:11:42,466 --> 00:11:44,464
Sorry, I have to go back.
105
00:11:44,714 --> 00:11:46,712
Keep up the good work. Take care of yourself.
106
00:11:54,454 --> 00:11:55,653
Do you know,
107
00:11:56,452 --> 00:11:58,450
Yun from the Monster Hunting Bureau.
108
00:11:58,474 --> 00:12:00,272
Because your dad is a hunter of monsters--
109
00:12:00,296 --> 00:12:02,694
Maybe we can find the direction of its existence there.
110
00:12:02,718 --> 00:12:04,716
So we have to go. - Come on.
111
00:12:11,437 --> 00:12:15,533
Do you think Wubatakut with lightning?
112
00:12:16,232 --> 00:12:17,631
Wuba is trouble-maker
113
00:12:18,430 --> 00:12:20,428
I think lightning is afraid of Wuba.
114
00:12:25,323 --> 00:12:26,722
When did you make this?
115
00:12:27,321 --> 00:12:29,419
Not that I miss Wuba.
116
00:12:30,218 --> 00:12:33,615
I just think that monsters and humans can not live side by side.
117
00:12:36,912 --> 00:12:39,309
As I talked to this doll,
118
00:12:40,308 --> 00:12:42,506
it made me feel that Wub was around beside me.
119
00:13:24,364 --> 00:13:27,261
I'm a level ten hunter! Give it up, monster!
120
00:13:41,347 --> 00:13:42,646
Monster!
121
00:13:42,846 --> 00:13:44,744
Catch!
122
00:13:55,333 --> 00:13:57,331
That's a real monster!
123
00:13:59,229 --> 00:14:00,428
Catch!
124
00:14:01,327 --> 00:14:04,324
Keep moving! Stop running.
125
00:14:06,522 --> 00:14:11,317
City of Clean Water
126
00:14:23,305 --> 00:14:31,297
Stop! Do not move!
127
00:14:44,784 --> 00:14:48,280
Stop!
128
00:14:53,775 --> 00:14:55,373
Hurry up! Search!
129
00:14:55,397 --> 00:14:57,295
Search everywhere!
130
00:15:00,268 --> 00:15:03,265
Look under the cart!
131
00:15:03,289 --> 00:15:04,388
Come on, quickly!
132
00:15:05,063 --> 00:15:06,462
Up there! Look up!
133
00:15:29,938 --> 00:15:31,237
Forget it.
134
00:15:31,361 --> 00:15:33,359
Let's look elsewhere.
135
00:15:35,233 --> 00:15:36,432
Come on!
136
00:15:36,931 --> 00:15:38,130
Search on!
137
00:15:56,612 --> 00:15:58,310
Where do you come from?
138
00:16:10,298 --> 00:16:11,697
Looking for your parents?
139
00:16:35,173 --> 00:16:36,771
Put your bets on!
140
00:16:37,371 --> 00:16:39,968
Big! Big!
141
00:16:44,664 --> 00:16:46,162
It's a miracle!
142
00:16:46,186 --> 00:16:48,883
Win 15 times in a row. Really lucky.
143
00:16:49,107 --> 00:16:51,904
Correct. / For someone who has never lost,
144
00:16:52,128 --> 00:16:54,925
it does not matter if you win once again.
145
00:16:57,151 --> 00:16:59,649
Then let me make it meaningful.
146
00:17:09,139 --> 00:17:10,438
One game.
147
00:17:11,137 --> 00:17:13,734
Bets it all. Do you dare to play?
148
00:17:17,131 --> 00:17:21,327
If you want to give up, you can take your money now.
149
00:17:23,125 --> 00:17:25,123
I never missed the opportunity.
150
00:17:25,247 --> 00:17:28,444
What else is someone as beautiful as you.
151
00:17:50,698 --> 00:17:52,396
I think our game is over.
152
00:18:37,451 --> 00:18:38,750
What is that?
153
00:18:40,048 --> 00:18:43,045
Sorry. Madam, you know where is the bathroom?
154
00:18:43,269 --> 00:18:45,167
It must be on the right.
155
00:18:45,191 --> 00:18:46,390
Wait!
156
00:18:47,640 --> 00:18:50,438
Looks like we got a pair of con artists here.
157
00:18:51,936 --> 00:18:54,334
- I have to give you a lesson. - Do not accuse me.
158
00:18:55,033 --> 00:18:56,931
The creature comes out of your side.
159
00:18:57,055 --> 00:19:00,252
Looks like you're the one who cheats. I have to teach you a lesson.
160
00:19:00,376 --> 00:19:03,160
Tu, you're a traitor.
161
00:19:03,584 --> 00:19:05,195
I have to teach you a lesson.
162
00:19:06,122 --> 00:19:07,321
She Tu?
163
00:19:12,915 --> 00:19:14,214
Where is he?
164
00:19:24,204 --> 00:19:25,303
Tu!
165
00:19:27,800 --> 00:19:28,899
Tu!
166
00:19:29,998 --> 00:19:33,095
Tu is there! Catch her!
167
00:19:48,280 --> 00:19:51,177
BenBen! BenBen!
168
00:20:07,860 --> 00:20:10,658
BenBen, why are you flying?
169
00:20:11,956 --> 00:20:13,355
Where is the land?
170
00:20:40,000 --> 00:20:41,200
Back off!
171
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Catch him!
172
00:21:00,000 --> 00:21:01,500
Come forward!
173
00:21:14,000 --> 00:21:16,100
Stop!
174
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
Where is he going?
175
00:21:22,200 --> 00:21:23,900
What is this thing?
176
00:22:03,000 --> 00:22:05,900
In my old days, I was with ten people at once.
177
00:22:05,924 --> 00:22:07,624
People call me Killer.
178
00:22:07,648 --> 00:22:09,348
I adore many people,
179
00:22:09,900 --> 00:22:11,900
not because of my remarkable skill,
180
00:22:11,924 --> 00:22:13,224
but because of my integrity.
181
00:22:13,248 --> 00:22:15,748
We've agreed 5 rounds, you play 10 rounds
182
00:22:16,300 --> 00:22:18,200
You blame me now?
183
00:22:18,224 --> 00:22:21,524
10 tael for overtime.10 tael for my nausea.
184
00:22:21,948 --> 00:22:25,148
You betray me there, so 10 tael for mental suffering.
185
00:22:25,172 --> 00:22:27,872
I worked overtime and spent a date with my girl,
186
00:22:27,896 --> 00:22:29,296
2 theater tickets wasted--
187
00:22:29,320 --> 00:22:30,920
So it's a total of 10 taels.
188
00:22:30,944 --> 00:22:33,244
You mess up the game and now you're asking for money?
189
00:22:33,268 --> 00:22:37,168
I look down on people and greedy monsters.
190
00:22:37,192 --> 00:22:39,992
Let me tell you, whenever I meet the greedy,
191
00:22:40,016 --> 00:22:41,516
I will not forgive.
192
00:22:41,640 --> 00:22:43,240
BenBen! Machete!
193
00:22:45,700 --> 00:22:47,200
What is wrong with you?
194
00:22:47,324 --> 00:22:49,824
Who wants to use this size to kill such a small creature?
195
00:22:49,900 --> 00:22:51,100
Give small ones.
196
00:22:51,124 --> 00:22:54,724
You said you would not give a fucking gay passion.
197
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
You can use this to kill yourself.
198
00:22:59,000 --> 00:23:01,100
At least pay my wages.
199
00:23:01,800 --> 00:23:05,000
If not, I'll have my boyfriend eat you alive.
200
00:23:05,024 --> 00:23:06,824
My girlfriend is a great girl.
201
00:23:06,848 --> 00:23:08,148
Are you trying to scare me?
202
00:23:08,600 --> 00:23:10,400
How big is he? Is it as big as my head?
203
00:23:10,424 --> 00:23:12,724
Nice. You want to be a shameless person?
204
00:23:12,748 --> 00:23:14,348
Remember that I have no fear.
205
00:23:14,372 --> 00:23:15,372
Calm down.
206
00:23:15,900 --> 00:23:19,100
I am a man of dignity with a reputation that must be taken care of.
207
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
I'll pay you.
208
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
So stiff!
209
00:23:35,000 --> 00:23:37,100
You can pay for this.
210
00:23:37,124 --> 00:23:39,124
And you also have to pay your share.
211
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
Go to hell!
212
00:23:41,500 --> 00:23:43,100
Are you happy as rude as this?
213
00:23:43,800 --> 00:23:45,600
You're happy to see me die.
214
00:23:49,000 --> 00:23:50,200
Delicious.
215
00:23:51,000 --> 00:23:52,500
Where did you get this corn?
216
00:23:52,524 --> 00:23:54,924
At the stall Mama Zhang, on the other side of the shop know in the market.
217
00:23:55,048 --> 00:23:57,948
As you pass by tomorrow, bring more.
218
00:23:57,972 --> 00:24:00,072
You still owe me 30 Mama Zhang's money.
219
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
He said if you do not pay him,
220
00:24:03,400 --> 00:24:05,300
you must marry his third daughter.
221
00:24:05,424 --> 00:24:06,824
Cui you mean?
222
00:24:07,500 --> 00:24:09,100
His body is twice the size of your body.
223
00:24:09,900 --> 00:24:11,000
Forget it.
224
00:24:11,024 --> 00:24:13,324
Tell Mama Zhang, I better pay the debt only.
225
00:24:16,000 --> 00:24:17,100
Who are you?
226
00:24:20,500 --> 00:24:22,000
Are you a secret child?
227
00:24:22,500 --> 00:24:24,000
We just met.
228
00:24:32,000 --> 00:24:33,300
Stop babbling!
229
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
You eat my corn and you behave to me?
230
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
Goodbye, little boy!
231
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
Bureau of the Monster Hunter
232
00:25:05,000 --> 00:25:06,300
Payday.
233
00:25:33,900 --> 00:25:35,000
Spiky!
234
00:25:46,700 --> 00:25:49,100
The monster is still a child.
235
00:25:49,124 --> 00:25:50,124
Correct.
236
00:25:53,600 --> 00:25:54,800
thanks.
237
00:25:54,824 --> 00:25:56,224
Next, Hunter Zhang.
238
00:25:57,800 --> 00:26:00,200
The rich Monster Hunter Bureau.
239
00:26:00,724 --> 00:26:01,824
thanks.
240
00:26:03,100 --> 00:26:06,000
Actually, now I should be a 3rd rank hunter.
241
00:26:06,500 --> 00:26:08,100
The salary would be pretty good.
242
00:26:08,124 --> 00:26:10,124
I also should be upgraded.
243
00:26:11,800 --> 00:26:12,900
You?
244
00:26:13,200 --> 00:26:14,800
You should have your baby.
245
00:26:22,000 --> 00:26:23,800
Weapon Workshop
246
00:26:42,500 --> 00:26:44,900
Purchases on the left, fixes on the right.
247
00:26:44,924 --> 00:26:46,424
Do not ask questions.
248
00:26:46,848 --> 00:26:47,948
I am busy.
249
00:26:47,972 --> 00:26:50,272
Excuse me. /A woman?
250
00:26:50,296 --> 00:26:52,196
We're just looking around.
251
00:26:52,220 --> 00:26:53,420
Wait.
252
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
I--
253
00:26:59,124 --> 00:27:00,424
Workshop owner?
254
00:27:00,548 --> 00:27:02,048
How do you know?
255
00:27:02,072 --> 00:27:03,472
You fix the weapon?
256
00:27:04,000 --> 00:27:05,600
Your weapons need to be fixed?
257
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
How do you know?
258
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Is it broken when hunting monsters?
259
00:27:12,024 --> 00:27:13,624
How do you know?
260
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
Guess how I can tell?
261
00:27:18,424 --> 00:27:19,524
I--
262
00:27:19,548 --> 00:27:20,948
I do not think you need to know.
263
00:27:21,072 --> 00:27:24,172
Should I talk to the others, or can you fix it?
264
00:27:24,600 --> 00:27:27,900
This damaged whip is a proof of ignorance and superficiality.
265
00:27:28,124 --> 00:27:30,124
Why can not you take care of him?
266
00:27:30,900 --> 00:27:32,500
It really can not be fixed.
267
00:27:33,000 --> 00:27:34,300
Never mind him.
268
00:27:34,900 --> 00:27:37,300
I think you're special.
269
00:27:37,424 --> 00:27:38,624
Really?
270
00:27:38,648 --> 00:27:42,048
You look like you're not in the heat in two months.
271
00:27:42,072 --> 00:27:45,172
It shows you do not care about small business.
272
00:27:45,196 --> 00:27:47,196
You only care about big business.
273
00:27:48,000 --> 00:27:49,400
Give it to me!
274
00:27:49,424 --> 00:27:51,124
I am the one who has ruined his whip.
275
00:27:51,148 --> 00:27:52,348
This is mine.
276
00:27:53,000 --> 00:27:54,200
Madam,
277
00:27:55,000 --> 00:27:57,100
I feel we understand each other.
278
00:27:58,600 --> 00:28:00,100
Since it's yours,
279
00:28:01,400 --> 00:28:04,000
it inspires me. I suddenly thought of fixing it.
280
00:28:04,024 --> 00:28:06,024
I know you can do it.
281
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
I feel that the connection is shared.
282
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
OK.
283
00:28:11,824 --> 00:28:14,124
The warriors want a new weapon as well.
284
00:28:14,248 --> 00:28:16,348
Whatever the lady wants, will be fulfilled.
285
00:28:17,100 --> 00:28:21,000
After all, the family spirit is hard to come by.
286
00:28:21,500 --> 00:28:22,800
thanks.
287
00:28:22,824 --> 00:28:24,624
Your place is full of valuable goods.
288
00:28:24,648 --> 00:28:26,148
Take whatever you want.
289
00:28:27,000 --> 00:28:28,700
See you later.
290
00:28:28,724 --> 00:28:30,324
Please fix my whips soon.
291
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Hey, you're not happy just now?
292
00:28:38,800 --> 00:28:40,200
How do you know?
293
00:28:42,800 --> 00:28:45,000
Because we share the connection.
294
00:28:47,800 --> 00:28:49,500
Why do not you connect with him?
295
00:28:49,524 --> 00:28:52,024
You are jealous.
296
00:28:52,048 --> 00:28:54,048
Zhu Gold Bank
297
00:29:12,900 --> 00:29:14,300
Bos Zhu.
298
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
How are you?
299
00:29:17,224 --> 00:29:19,824
When you owe me money, you call me Zhu Boss.
300
00:29:19,848 --> 00:29:23,048
When you want to borrow money, you call me Little Zhu.
301
00:29:23,072 --> 00:29:26,072
Which one is in your heart?
302
00:29:26,900 --> 00:29:29,624
I have another question, and you should answer honestly.
303
00:29:29,648 --> 00:29:31,248
When will I pay it, right?
304
00:29:31,272 --> 00:29:32,372
Wrong.
305
00:29:36,900 --> 00:29:39,000
When are we getting married?
306
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
If the debt is not paid within 3 months,
307
00:29:43,124 --> 00:29:47,624
Little Tutu will marry his beloved Little One.
308
00:29:47,648 --> 00:29:50,148
You signed this marriage agreement,
309
00:29:51,000 --> 00:29:53,100
and you even put your lips.
310
00:29:53,900 --> 00:29:56,300
You made me drunk and forced me to sign it.
311
00:29:56,324 --> 00:29:58,124
I think it's a Debt Agreement.
312
00:29:58,148 --> 00:30:00,048
I do not care about the money.
313
00:30:00,172 --> 00:30:01,672
I checked my calendar ...
314
00:30:01,796 --> 00:30:06,596
... and today is the perfect day for marriage.
315
00:30:06,920 --> 00:30:08,620
Not today.
316
00:30:08,844 --> 00:30:11,144
We must do this with our parents and matchmakers
317
00:30:11,168 --> 00:30:12,168
This is not true.
318
00:30:12,192 --> 00:30:14,392
You just do not marry me, do you?
319
00:30:14,900 --> 00:30:18,000
You're a real jerk.
320
00:30:27,000 --> 00:30:29,300
Choose your favorite girl.
321
00:30:37,000 --> 00:30:39,100
I can choose whoever I like?
322
00:30:40,500 --> 00:30:43,000
You can choose me too (Marry me).
323
00:31:03,000 --> 00:31:05,100
Hairdresser
324
00:31:06,000 --> 00:31:09,100
Please comb my hair slowly. No need to be too beautiful.
325
00:31:22,900 --> 00:31:24,600
Talk! When will you pay your debt?
326
00:31:24,824 --> 00:31:27,024
I really want to pay for it.
327
00:31:27,048 --> 00:31:29,048
but I do not have the money.
328
00:31:29,572 --> 00:31:32,072
Why do not you pick another girl.
329
00:31:32,096 --> 00:31:34,096
Tooth extraction
330
00:31:34,900 --> 00:31:36,200
Spanking
331
00:31:36,224 --> 00:31:37,324
Massage
332
00:31:39,000 --> 00:31:41,900
What if ... him.
333
00:32:00,000 --> 00:32:01,900
Stop the massage!
334
00:32:02,024 --> 00:32:03,224
3 days.
335
00:32:03,248 --> 00:32:05,048
I will pay off in 3 days.
336
00:32:05,700 --> 00:32:07,600
If you can not pay yet, I'll let you ...
337
00:32:10,000 --> 00:32:12,400
... cut up my body and paraded me into the street.
338
00:32:14,700 --> 00:32:17,900
Boss. Those who say find a small monster have arrived.
339
00:32:17,924 --> 00:32:20,224
Bos Zhu.
340
00:32:24,800 --> 00:32:27,300
(A great gift for anyone who finds this monster)
341
00:32:29,900 --> 00:32:31,100
Next!
342
00:32:36,000 --> 00:32:37,200
Next!
343
00:32:42,300 --> 00:32:44,100
Go away!
344
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Boss. Tu can die for too much laughter.
345
00:32:49,000 --> 00:32:50,300
Stop it!
346
00:32:54,000 --> 00:32:57,900
If he died, who would marry me?
347
00:32:59,000 --> 00:33:01,300
Who will marry me?
348
00:33:01,524 --> 00:33:03,224
This is what I want.
349
00:33:04,200 --> 00:33:06,000
Not this.
350
00:33:08,800 --> 00:33:10,700
You also looking for that little friend?
351
00:33:10,900 --> 00:33:12,600
That's what babbling, "wuba wuba"?
352
00:33:12,624 --> 00:33:14,124
You know where that is?
353
00:33:14,148 --> 00:33:17,048
We are close friends. We often play together.
354
00:33:19,000 --> 00:33:20,500
Bring me.
355
00:33:20,950 --> 00:33:23,150
Then we can re-negotiate our agreement.
22528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.