Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:43,101 --> 00:00:48,101
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
3
00:01:17,149 --> 00:01:19,252
(CLOCK TICKING)
4
00:01:20,854 --> 00:01:21,955
They're late.
5
00:01:30,929 --> 00:01:32,833
(TRAIN HORN BLARING)
6
00:01:38,238 --> 00:01:39,605
(ENGINE STARTS)
7
00:02:10,671 --> 00:02:12,606
(ENGINE REVVING)
8
00:02:40,367 --> 00:02:41,432
Brenda,
we're coming up behind.
9
00:02:41,434 --> 00:02:42,766
Keep 'em busy.
10
00:02:42,768 --> 00:02:43,769
Hang on!
11
00:02:53,912 --> 00:02:55,111
(LAUGHS)
12
00:02:55,113 --> 00:02:56,382
Call it in!
13
00:02:57,450 --> 00:02:58,515
Transport zero-one-niner,
14
00:02:58,517 --> 00:02:59,884
we got trouble
on the rail line.
15
00:02:59,886 --> 00:03:02,719
Mile 23, send backup!
Send backup!
16
00:03:02,721 --> 00:03:04,690
PILOT: Roger that. On our way.
17
00:03:19,304 --> 00:03:21,507
This is crazy, Thomas!
18
00:03:25,278 --> 00:03:26,480
JORGE: Whoa!
19
00:03:30,982 --> 00:03:31,985
Hang on.
20
00:03:43,129 --> 00:03:44,664
THOMAS: Get me closer!
21
00:03:58,545 --> 00:03:59,745
Come on, Vince!
22
00:04:08,053 --> 00:04:09,054
(GRUNTS)
23
00:04:09,723 --> 00:04:10,724
Vince!
24
00:04:17,029 --> 00:04:18,098
Jump!
25
00:04:27,206 --> 00:04:28,474
(GRUNTING)
26
00:04:32,211 --> 00:04:33,580
Shit!
27
00:04:33,946 --> 00:04:35,081
Let's go!
28
00:04:35,814 --> 00:04:38,184
Hey! Berg!
29
00:04:43,889 --> 00:04:45,857
PILOT: Zero-one-niner,
be advised.
30
00:04:45,859 --> 00:04:47,690
You've taken on boarders
at the rear.
31
00:04:47,692 --> 00:04:49,829
We're engaging the truck now.
32
00:04:52,331 --> 00:04:54,798
Hey, Brenda, you got company!
33
00:04:54,800 --> 00:04:55,932
Go, go, go!
34
00:04:55,934 --> 00:04:57,203
Open fire.
35
00:04:58,905 --> 00:04:59,905
JORGE: Watch out!
36
00:05:01,908 --> 00:05:02,908
Holy shit!
37
00:05:10,949 --> 00:05:13,687
Thomas, you're on your own.
Don't die.
38
00:05:15,321 --> 00:05:16,523
Good luck!
39
00:05:17,622 --> 00:05:19,091
We gotta move. Come on!
40
00:05:40,778 --> 00:05:43,716
GUARD: Go, go! You heard him!
41
00:05:50,023 --> 00:05:51,658
Give me the bag!
42
00:06:03,569 --> 00:06:04,870
GUARD: Shoot!
43
00:06:07,006 --> 00:06:08,307
Get down! Get down!
44
00:06:09,040 --> 00:06:10,042
Vince?
45
00:06:12,610 --> 00:06:14,711
We're set! Cover your ass!
46
00:06:14,713 --> 00:06:16,081
GUARD: Go, go, go!
47
00:06:17,350 --> 00:06:18,552
VINCE: Take cover!
48
00:06:19,552 --> 00:06:20,912
GUARD: Come on!
Let's go! Let's go!
49
00:06:34,900 --> 00:06:37,136
GUARD: We lost the rear five.
Stop the train!
50
00:06:50,350 --> 00:06:51,350
(WHISTLES)
51
00:06:54,487 --> 00:06:56,553
Newt!
52
00:06:56,555 --> 00:06:58,357
All right, come on,
let's go. Come on!
53
00:07:05,198 --> 00:07:06,199
Minho!
54
00:07:07,100 --> 00:07:08,732
(ALL SHOUTING)
55
00:07:08,734 --> 00:07:10,870
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, can you hear me?
56
00:07:11,336 --> 00:07:12,973
(YELLING)
57
00:07:18,110 --> 00:07:19,178
This one. This one!
58
00:07:24,951 --> 00:07:26,018
Oh, shit!
59
00:07:27,352 --> 00:07:28,722
It's gonna be close.
60
00:07:40,499 --> 00:07:41,966
Hello!
61
00:07:41,968 --> 00:07:43,369
(WHOOPING)
62
00:07:44,136 --> 00:07:45,738
Squirrelly bastard.
63
00:07:49,208 --> 00:07:50,977
We got 'em! We got 'em!
64
00:08:05,090 --> 00:08:08,360
PILOT: Step out of the vehicle
with your hands up.
65
00:08:12,264 --> 00:08:13,332
GUARD: Let's go, boys.
66
00:08:22,975 --> 00:08:25,078
Stop right there. Don't move.
67
00:08:28,379 --> 00:08:30,683
I said freeze, asshole!
68
00:08:31,617 --> 00:08:33,218
Whatever you say, hermano.
69
00:08:37,356 --> 00:08:38,522
(GUARDS SHOUTING)
70
00:08:38,524 --> 00:08:39,759
GUARD: Hold him back!
71
00:08:41,660 --> 00:08:43,362
Y'all don't wanna do that now.
72
00:08:44,664 --> 00:08:45,897
Hey, Fry.
73
00:08:45,899 --> 00:08:47,801
Good to see you guys.
Go on, back up.
74
00:08:48,766 --> 00:08:50,302
BRENDA: Uh-uh-uh!
75
00:08:53,405 --> 00:08:54,406
Hi.
76
00:09:04,883 --> 00:09:06,716
Newt, how you doing?
77
00:09:06,718 --> 00:09:08,088
Don't rush me.
78
00:09:14,694 --> 00:09:15,895
Shit!
79
00:09:20,800 --> 00:09:22,299
Newt, get up here.
80
00:09:22,301 --> 00:09:23,368
NEWT: Almost there.
81
00:09:33,078 --> 00:09:34,510
Newt, go!
82
00:09:34,512 --> 00:09:35,748
(BULLETS RICOCHETING)
83
00:09:39,952 --> 00:09:41,888
- Where the hell are they?
- I don't know!
84
00:09:43,889 --> 00:09:45,525
Go! There's too many of them!
85
00:09:58,971 --> 00:10:00,807
All right, boys, we're here!
86
00:10:07,346 --> 00:10:08,414
Keep moving!
87
00:10:12,418 --> 00:10:14,220
- THOMAS: Come on!
- NEWT: Lower!
88
00:10:19,758 --> 00:10:21,158
(GRUNTING)
89
00:10:21,160 --> 00:10:22,161
GUARD: Cover me!
90
00:10:28,766 --> 00:10:29,899
Go, go!
91
00:10:29,901 --> 00:10:31,467
All right, we're clear!
92
00:10:31,469 --> 00:10:32,905
Okay, we're going up.
93
00:10:34,906 --> 00:10:37,142
Vince, get up here!
94
00:10:41,381 --> 00:10:42,415
THOMAS: Now, Vince!
95
00:10:59,631 --> 00:11:00,900
- Yeah!
- Whoo!
96
00:11:01,867 --> 00:11:03,933
(LAUGHING AND WHOOPING)
97
00:11:03,935 --> 00:11:05,939
We're going home, baby!
98
00:11:07,439 --> 00:11:08,806
THOMAS: Yeah!
99
00:11:08,808 --> 00:11:10,410
NEWT: All right, guys!
Good job. Whoo!
100
00:11:13,979 --> 00:11:15,280
THOMAS: Yeah!
101
00:11:42,474 --> 00:11:43,807
Aris.
102
00:11:43,809 --> 00:11:45,975
Hey, you guys okay?
103
00:11:45,977 --> 00:11:47,179
Yeah, we're fine.
104
00:11:48,247 --> 00:11:49,248
Jesus.
105
00:11:52,418 --> 00:11:54,351
There you are. Oh, God!
106
00:11:54,353 --> 00:11:57,153
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
107
00:11:57,155 --> 00:11:58,435
HARRIET: I need
the bolt cutters.
108
00:12:04,631 --> 00:12:05,762
Are you okay?
109
00:12:05,764 --> 00:12:07,333
GIRL: I'm fine. How are you?
110
00:12:12,572 --> 00:12:13,673
He's not here.
111
00:12:23,716 --> 00:12:25,783
BOY: I'll take one.
112
00:12:25,785 --> 00:12:28,317
WOMAN: Come on down.
You're safe here.
113
00:12:28,319 --> 00:12:30,086
MAN: Need medical attention,
move to your left.
114
00:12:30,088 --> 00:12:31,355
BOY: I need first aid.
115
00:12:31,357 --> 00:12:33,056
WOMAN: Right this way, guys.
Come on down here.
116
00:12:33,058 --> 00:12:34,258
VINCE: Come on in, guys!
117
00:12:34,260 --> 00:12:36,295
MAN: Okay, guys, over here!
118
00:12:37,029 --> 00:12:38,932
VINCE: All right, listen up.
119
00:12:40,732 --> 00:12:42,468
I know you've all
been through hell.
120
00:12:43,835 --> 00:12:46,138
I wish I could say
our troubles are over.
121
00:12:47,372 --> 00:12:49,107
But we're not
through this yet.
122
00:12:51,644 --> 00:12:54,213
WICKED's still out there.
They're not giving up.
123
00:12:56,649 --> 00:12:59,381
'Cause you got
something they want.
124
00:12:59,383 --> 00:13:01,552
They took you
because you're immune
125
00:13:01,554 --> 00:13:05,254
to a plague that's wiping
out the human race.
126
00:13:05,256 --> 00:13:08,460
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
127
00:13:09,628 --> 00:13:11,063
Well, I don't.
128
00:13:12,131 --> 00:13:14,030
So in two days,
129
00:13:14,032 --> 00:13:16,767
when we get this tub
of rust seaworthy,
130
00:13:16,769 --> 00:13:18,501
we're getting
the hell outta here.
131
00:13:18,503 --> 00:13:19,370
We're gonna go to a place
132
00:13:19,372 --> 00:13:21,572
where WICKED
will never find you.
133
00:13:21,574 --> 00:13:23,874
A place you can start over.
134
00:13:23,876 --> 00:13:25,477
A place you can call home.
135
00:13:26,612 --> 00:13:28,544
- VINCE: Are you with me?
- (CROWD CHEERING)t
136
00:13:28,546 --> 00:13:29,645
JORGE: (GRUNTS) Come on.
137
00:13:29,647 --> 00:13:31,282
VINCE: (IN DISTANCE) Come on
up here. Let's get to work.
138
00:13:31,284 --> 00:13:32,749
Come on,
I need some volunteers.
139
00:13:32,751 --> 00:13:34,150
Let's go.
140
00:13:34,152 --> 00:13:36,019
Let's get to work.
141
00:13:36,021 --> 00:13:39,690
Let's get these crates
on the boat.
142
00:13:39,692 --> 00:13:42,493
We got two days
before we leave.
143
00:13:42,495 --> 00:13:44,764
All right.
Give me a hand up here.
144
00:13:51,871 --> 00:13:53,570
May I help you?
145
00:13:53,572 --> 00:13:55,505
It looks good.
146
00:13:55,507 --> 00:13:57,273
How you feeling?
147
00:13:57,275 --> 00:13:58,408
Awesome.
148
00:13:58,410 --> 00:13:59,408
I was just asking.
149
00:13:59,410 --> 00:14:01,110
I know, I know,
you're just asking.
150
00:14:01,112 --> 00:14:02,614
Everybody's just asking.
151
00:14:04,348 --> 00:14:05,816
Don't worry.
When I Crank out,
152
00:14:05,818 --> 00:14:08,085
you'll be the first
to know, okay?
153
00:14:08,087 --> 00:14:09,355
(GRUNTING IN PAIN)
154
00:14:13,192 --> 00:14:14,560
HARRIET: Here, drink this.
155
00:14:21,433 --> 00:14:23,403
Took you guys
long enough to rescue us.
156
00:14:24,335 --> 00:14:26,071
It's good to see
you, too, bud.
157
00:14:28,574 --> 00:14:30,474
So what happened?
158
00:14:30,476 --> 00:14:32,174
I fought back.
159
00:14:32,176 --> 00:14:33,712
Tried to, anyway.
160
00:14:34,479 --> 00:14:36,746
You're lucky
you found us at all.
161
00:14:36,748 --> 00:14:38,648
They had us
on the move a lot.
162
00:14:38,650 --> 00:14:41,351
It felt like something
big was happening.
163
00:14:41,353 --> 00:14:43,256
Any idea where
they were heading?
164
00:14:45,123 --> 00:14:47,158
All I know is
165
00:14:47,160 --> 00:14:49,062
they kept talking
about a city.
166
00:14:53,431 --> 00:14:55,865
I didn't think
there were any cities left.
167
00:14:55,867 --> 00:14:57,270
BRENDA: That's because
there aren't.
168
00:14:58,136 --> 00:14:59,805
Not still standing, anyway.
169
00:15:01,839 --> 00:15:04,273
Okay, wait. What about Minho?
170
00:15:04,275 --> 00:15:05,811
Why wasn't he on the train?
171
00:15:12,284 --> 00:15:14,187
I'm sorry, Thomas.
172
00:15:17,356 --> 00:15:18,524
He was.
173
00:15:23,428 --> 00:15:25,562
They got 40,
maybe 50 kids.
174
00:15:25,564 --> 00:15:27,163
We're still compiling
an official count,
175
00:15:27,165 --> 00:15:28,298
but the pilot
got a good look.
176
00:15:28,300 --> 00:15:29,633
He thinks it was them.
177
00:15:29,635 --> 00:15:31,134
Of course it was them.
178
00:15:31,136 --> 00:15:32,936
What about the Berg?
179
00:15:32,938 --> 00:15:34,137
We tracked it a few miles.
180
00:15:34,139 --> 00:15:35,437
But someone must have
known about the locator.
181
00:15:35,439 --> 00:15:36,807
They're totally off the grid.
182
00:15:36,809 --> 00:15:38,144
GUARD: Move it, Immunes.
183
00:15:39,811 --> 00:15:40,879
GUARD: C22.
184
00:15:43,683 --> 00:15:45,115
B9.
185
00:15:45,117 --> 00:15:46,283
We're searching the area,
186
00:15:46,285 --> 00:15:49,686
but they're probably
long gone by now.
187
00:15:49,688 --> 00:15:51,756
Oh, no, they're not
going anywhere.
188
00:15:55,394 --> 00:15:57,463
He didn't get
what he really wanted.
189
00:15:58,163 --> 00:15:59,665
(HELICOPTER HOVERING)
190
00:16:02,099 --> 00:16:03,569
THOMAS: There, that's it.
191
00:16:04,436 --> 00:16:05,804
It's a few hundred miles.
192
00:16:06,738 --> 00:16:07,803
Based on the railways,
193
00:16:07,805 --> 00:16:08,739
everything that Aris
told us,
194
00:16:08,741 --> 00:16:10,506
that's gotta be
where they're headed.
195
00:16:10,508 --> 00:16:12,975
That's where
they're taking Minho.
196
00:16:12,977 --> 00:16:15,144
We take everyone
who can fight.
197
00:16:15,146 --> 00:16:17,147
Follow the roads
where we can.
198
00:16:17,149 --> 00:16:19,416
We can make it back
within a week.
199
00:16:19,418 --> 00:16:20,486
A week?
200
00:16:21,352 --> 00:16:23,622
It took us six months
to get here.
201
00:16:24,455 --> 00:16:27,224
We got over
100 kids here now.
202
00:16:27,226 --> 00:16:29,058
We can't just hang out
here forever
203
00:16:29,060 --> 00:16:30,927
after what we
just pulled.
204
00:16:30,929 --> 00:16:32,361
You wanna wander off
205
00:16:32,363 --> 00:16:33,897
to some random point
on the map.
206
00:16:33,899 --> 00:16:35,164
You don't even know
what's there.
207
00:16:35,166 --> 00:16:36,701
JORGE: I do.
208
00:16:37,737 --> 00:16:39,338
It's been a few years,
209
00:16:40,673 --> 00:16:41,841
but I've been there.
210
00:16:43,910 --> 00:16:45,278
The Last City.
211
00:16:46,178 --> 00:16:48,512
That's what WICKED called it.
212
00:16:48,514 --> 00:16:50,716
It was their whole
base of operations.
213
00:16:52,383 --> 00:16:55,217
If that city
is still standing,
214
00:16:55,219 --> 00:16:57,589
that's the last place
you wanna go, hermano.
215
00:16:59,223 --> 00:17:00,926
That's the lion's den.
216
00:17:02,093 --> 00:17:03,661
It's nothing we haven't
done before.
217
00:17:03,663 --> 00:17:05,229
VINCE: Yeah, with months
of planning,
218
00:17:05,231 --> 00:17:08,263
and reliable information,
the element of surprise,
219
00:17:08,265 --> 00:17:09,465
none of which we have now.
220
00:17:09,467 --> 00:17:10,834
Vince, I've
thought this through.
221
00:17:10,836 --> 00:17:11,734
Would you just
hear me out?
222
00:17:11,736 --> 00:17:13,103
The last time we
went off half-cocked...
223
00:17:13,105 --> 00:17:14,738
I lost everything.
224
00:17:14,740 --> 00:17:15,907
You remember that?
225
00:17:21,078 --> 00:17:23,579
Look, I know
it's Minho. All right?
226
00:17:23,581 --> 00:17:25,449
But you can't ask me
to put those kids
227
00:17:25,451 --> 00:17:26,953
on the line for one man.
228
00:17:28,854 --> 00:17:30,590
I won't do it.
229
00:17:31,357 --> 00:17:33,722
(STATIC ON RADIO)
230
00:17:33,724 --> 00:17:35,892
GUARD: (ON RADIO)
Searching the grid now.
231
00:17:35,894 --> 00:17:38,161
(WARBLED VOICES ON RADIO)
232
00:17:38,163 --> 00:17:39,762
A is completed.
233
00:17:39,764 --> 00:17:41,766
Scanning B-sector now.
234
00:17:43,434 --> 00:17:44,801
Shit. Hit the lights.
235
00:17:44,803 --> 00:17:45,937
Let's go, let's go!
236
00:17:48,941 --> 00:17:50,643
(GENERATOR WINDING DOWN)
237
00:17:56,848 --> 00:17:58,850
(BERG HOVERING IN DISTANCE)
238
00:18:04,088 --> 00:18:07,260
VINCE: Jeez,
they're getting close.
239
00:18:10,663 --> 00:18:11,731
You're right.
240
00:18:12,798 --> 00:18:13,965
We can't stay here.
241
00:18:53,472 --> 00:18:55,574
NEWT: Where do you think
you're going then?
242
00:18:58,976 --> 00:19:01,176
(SIGHS) Newt...
243
00:19:01,178 --> 00:19:02,447
Don't be a twat about it.
244
00:19:03,715 --> 00:19:04,883
I'm already in.
245
00:19:05,917 --> 00:19:07,416
Come on.
246
00:19:07,418 --> 00:19:10,287
No. No, not this time.
247
00:19:10,289 --> 00:19:11,387
Look,
248
00:19:11,389 --> 00:19:12,588
even if we find Minho,
249
00:19:12,590 --> 00:19:14,892
there's no guarantee
we make it back from this.
250
00:19:14,894 --> 00:19:17,630
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
251
00:19:20,999 --> 00:19:22,068
(SCOFFS)
252
00:19:24,502 --> 00:19:27,237
Well, we started this
together.
253
00:19:27,239 --> 00:19:29,842
May as well
end it that way, too.
254
00:19:32,310 --> 00:19:33,511
Okay.
255
00:19:35,012 --> 00:19:36,715
Let's go get him back.
256
00:20:20,192 --> 00:20:21,394
No.
257
00:21:13,244 --> 00:21:15,481
(METALLIC CLANGING
IN DISTANCE)
258
00:21:22,053 --> 00:21:23,054
Hey!
259
00:21:31,695 --> 00:21:32,697
Hey!
260
00:21:33,565 --> 00:21:35,766
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
261
00:21:35,768 --> 00:21:38,804
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
262
00:21:54,118 --> 00:21:56,120
(GATE OPENING)
263
00:22:02,359 --> 00:22:03,561
(GRIEVER GRUNTING)
264
00:22:04,195 --> 00:22:05,231
(GRIEVER HISSES)
265
00:22:07,397 --> 00:22:08,766
(PANTING)
266
00:22:17,809 --> 00:22:19,241
WOMAN: (MUFFLED)
How's he doing?
267
00:22:19,243 --> 00:22:21,083
DOCTOR: (MUFFLED)
Breathing levels look strong.
268
00:22:32,424 --> 00:22:33,925
Oh, shit!
269
00:22:41,832 --> 00:22:42,834
(GRUNTS)
270
00:22:45,970 --> 00:22:47,139
(YELLING)
271
00:22:50,375 --> 00:22:51,710
(GRUNTING)
272
00:22:52,478 --> 00:22:54,747
(METALLIC CLANGING)
273
00:22:59,017 --> 00:23:00,152
(HISSING)
274
00:23:26,174 --> 00:23:26,242
(ROARS)
275
00:23:26,244 --> 00:23:27,977
(SHOUTING)
276
00:23:27,979 --> 00:23:29,280
No! No!
277
00:23:44,096 --> 00:23:45,598
(GROANING)
278
00:23:56,675 --> 00:23:58,540
It's not as effective
as the maze,
279
00:23:58,542 --> 00:24:00,676
but it seems to be working.
280
00:24:00,678 --> 00:24:02,679
AVA: It's promising.
281
00:24:02,681 --> 00:24:05,384
But we'll need a larger sample
to work with.
282
00:24:06,717 --> 00:24:08,653
DOCTOR: All right.
283
00:24:09,386 --> 00:24:10,755
Carry on.
284
00:24:12,790 --> 00:24:14,760
(MACHINE WHIRRING)
285
00:24:17,294 --> 00:24:19,229
(MINHO PANTING)
286
00:24:19,231 --> 00:24:20,799
(MINHO GRUNTING)
287
00:24:25,002 --> 00:24:26,304
(PANTING)
288
00:24:27,638 --> 00:24:28,840
(YELLS)
289
00:24:31,276 --> 00:24:33,308
MINHO: No! No!
290
00:24:33,310 --> 00:24:34,879
(MINHO SCREAMING)
291
00:25:40,412 --> 00:25:42,715
You want us to go in there?
292
00:25:48,787 --> 00:25:50,752
I don't wanna come across
as too negative,
293
00:25:50,754 --> 00:25:51,820
but if I was a Crank,
294
00:25:51,822 --> 00:25:54,158
that's exactly
where I would be.
295
00:25:55,926 --> 00:25:58,396
I don't think we have
much of a choice.
296
00:26:07,038 --> 00:26:09,141
All right. I get shotgun.
297
00:26:28,393 --> 00:26:29,928
FRYPAN: Well, here we go.
298
00:26:34,165 --> 00:26:36,367
Yeah, just take it
nice and slow.
299
00:26:44,442 --> 00:26:46,511
Whoa, whoa, whoa!
300
00:26:52,517 --> 00:26:54,453
(GAGGING)
301
00:26:56,954 --> 00:27:00,122
It's okay. It's just one,
302
00:27:00,124 --> 00:27:02,692
so take it slow,
go around him.
303
00:27:02,694 --> 00:27:04,461
We'll be fine.
304
00:27:04,463 --> 00:27:05,830
Take it slow.
305
00:27:06,764 --> 00:27:08,199
Take it slow.
306
00:27:15,874 --> 00:27:18,242
- (GASPS)
- WOMAN: Please.
307
00:27:18,742 --> 00:27:19,875
Please.
308
00:27:19,877 --> 00:27:21,280
(BREATHING HEAVILY)
309
00:27:24,382 --> 00:27:25,584
Help me.
310
00:27:26,484 --> 00:27:28,017
- Please.
- (WINDOW THUDS)
311
00:27:28,019 --> 00:27:30,185
- Please! Let me in.
- (JABBERING)
312
00:27:30,187 --> 00:27:32,788
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
313
00:27:32,790 --> 00:27:34,390
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
314
00:27:34,392 --> 00:27:35,724
- Just floor it, Fry!
- (CRANKS SCREECHING)
315
00:27:35,726 --> 00:27:37,261
- Hold on!
- Floor it! Come on!
316
00:27:43,335 --> 00:27:44,336
Whoa, whoa, whoa!
317
00:27:48,673 --> 00:27:50,943
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
318
00:27:53,645 --> 00:27:55,079
Go.
319
00:28:00,451 --> 00:28:01,553
Hang on!
320
00:28:03,454 --> 00:28:04,455
Oh, God.
321
00:28:05,923 --> 00:28:07,425
Frypan, watch out!
322
00:28:15,000 --> 00:28:16,501
(ALL COUGHING)
323
00:28:19,471 --> 00:28:20,505
THOMAS: Everyone okay?
324
00:28:21,373 --> 00:28:22,540
FRYPAN: My hand.
325
00:28:23,474 --> 00:28:24,707
(ENGINE STOPS)
326
00:28:24,709 --> 00:28:25,944
My hand.
327
00:28:29,012 --> 00:28:30,381
THOMAS: Fry, cover your eyes.
328
00:28:33,117 --> 00:28:35,084
Oh, shit. You okay, man?
329
00:28:35,086 --> 00:28:37,189
- NEWT: Yeah. You all right?
- FRYPAN: Shit, my hand.
330
00:28:38,022 --> 00:28:40,157
Wait! Thomas!
331
00:28:43,395 --> 00:28:44,861
Thomas, the door!
332
00:28:44,863 --> 00:28:46,899
Can you get out?
333
00:28:51,669 --> 00:28:53,368
Oh, shit. All right.
334
00:28:53,370 --> 00:28:55,770
- FRYPAN: Newt, you all right?
- Fry, go around.
335
00:28:55,772 --> 00:28:57,309
FRYPAN: I'm trying to get out.
336
00:29:02,047 --> 00:29:03,479
Newt, you okay?
337
00:29:03,481 --> 00:29:05,147
Yeah, I think so.
338
00:29:05,149 --> 00:29:07,218
- Fry, you good?
- (CRANK SCREAMING)
339
00:29:11,223 --> 00:29:12,855
Oh, shit.
340
00:29:12,857 --> 00:29:14,123
Frypan, I think
we gotta move.
341
00:29:14,125 --> 00:29:15,327
- Now!
- FRYPAN: Wait a minute!
342
00:29:17,127 --> 00:29:18,493
- Right now!
- Fry, now!
343
00:29:18,495 --> 00:29:20,496
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
344
00:29:20,498 --> 00:29:22,999
- Come on!
- Hold on!
345
00:29:23,001 --> 00:29:24,567
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
346
00:29:24,569 --> 00:29:25,604
Come on!
347
00:29:29,706 --> 00:29:31,473
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
348
00:29:31,475 --> 00:29:33,444
(GROWLING AND SCREECHING)
349
00:29:35,180 --> 00:29:36,612
THOMAS: Okay. We gotta go.
350
00:29:36,614 --> 00:29:38,417
Go, go!
351
00:29:39,517 --> 00:29:41,219
Fry, come on, let's go!
352
00:29:42,319 --> 00:29:44,423
- Fry, let's move, let's go!
- NEWT: Go! Go! Go!
353
00:29:48,926 --> 00:29:50,361
Whoa, whoa, whoa!
354
00:29:53,496 --> 00:29:55,064
Watch out.
355
00:29:55,066 --> 00:29:56,932
- Fry, you got any left?
- Yeah!
356
00:29:56,934 --> 00:29:58,502
Okay. This way, this way!
357
00:29:59,937 --> 00:30:01,505
Okay, Fry.
Other way, other way!
358
00:30:04,308 --> 00:30:05,309
I'm out!
359
00:30:07,611 --> 00:30:08,679
Shit!
360
00:30:17,755 --> 00:30:19,056
Hey, get in!
361
00:30:23,728 --> 00:30:25,795
- Go, Jorge, go!
- Go!
362
00:30:25,797 --> 00:30:26,999
JORGE: Hang on!
363
00:30:43,581 --> 00:30:45,314
I'm impressed!
364
00:30:45,316 --> 00:30:47,319
You guys almost lasted
a whole day.
365
00:30:49,620 --> 00:30:51,756
- You good?
- Yeah.
366
00:30:57,428 --> 00:31:00,197
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
367
00:31:02,733 --> 00:31:03,900
I think what
he's trying to say
368
00:31:03,902 --> 00:31:05,504
is thanks for saving us.
369
00:31:06,838 --> 00:31:08,538
You're welcome.
370
00:31:08,540 --> 00:31:10,373
JORGE: Hey,
don't get your hopes up.
371
00:31:10,375 --> 00:31:11,440
That checkpoint back there,
372
00:31:11,442 --> 00:31:12,842
that was the city's
last defense.
373
00:31:12,844 --> 00:31:16,248
If that was overrun,
chances are the city is, too.
374
00:31:17,882 --> 00:31:19,147
Yeah, unless they figured out
375
00:31:19,149 --> 00:31:21,419
some other way
to keep the Cranks out.
376
00:31:45,644 --> 00:31:47,576
NEWT: Funny...
377
00:31:47,578 --> 00:31:49,011
Spent three years
trapped behind walls,
378
00:31:49,013 --> 00:31:50,144
trying to break out,
379
00:31:50,146 --> 00:31:52,483
and now we wanna
break back in.
380
00:31:53,283 --> 00:31:55,684
Yeah. It's hilarious.
381
00:31:55,686 --> 00:31:57,086
Jorge, how do we get in?
382
00:31:57,088 --> 00:31:58,820
Don't look at me, hermano.
383
00:31:58,822 --> 00:32:00,722
Those walls are new.
384
00:32:00,724 --> 00:32:03,528
I guess that's WICKED's
answer for everything.
385
00:32:06,231 --> 00:32:08,666
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
386
00:32:09,768 --> 00:32:11,203
Let's go!
387
00:32:22,981 --> 00:32:25,117
NEWT: You really think
he's in there?
388
00:32:27,117 --> 00:32:28,854
I guess we'll find out.
389
00:32:30,555 --> 00:32:33,158
You know she's
gonna be there, too.
390
00:32:38,262 --> 00:32:39,731
(ENGINE STARTS)
391
00:33:02,520 --> 00:33:05,121
AVA: We just have to make sure
we have the resources.
392
00:33:05,123 --> 00:33:08,326
And I'll keep in touch.
Excuse me.
393
00:33:11,262 --> 00:33:12,797
Are you ready?
394
00:33:13,865 --> 00:33:14,931
It'll be fine.
395
00:33:14,933 --> 00:33:17,732
MAN: People are beginning
to lose faith, Doctor.
396
00:33:17,734 --> 00:33:20,236
When you sealed off the walls,
you assured us
397
00:33:20,238 --> 00:33:23,372
that it would only be
a temporary precaution.
398
00:33:23,374 --> 00:33:25,507
Why have you now
denied all entry?
399
00:33:25,509 --> 00:33:29,845
Because things are changing.
And not for the better.
400
00:33:29,847 --> 00:33:32,651
Infection rates were up 300%.
401
00:33:33,149 --> 00:33:34,517
Fortunately,
402
00:33:34,519 --> 00:33:37,322
we may be on the verge
of a breakthrough.
403
00:33:39,723 --> 00:33:42,423
This is Subject A7.
404
00:33:42,425 --> 00:33:46,362
He spent over three years
in the Maze Trials.
405
00:33:46,364 --> 00:33:49,731
The antibodies
produced in response
406
00:33:49,733 --> 00:33:52,601
have been the strongest
we've ever seen.
407
00:33:52,603 --> 00:33:55,938
We're extracting
a new serum as we speak.
408
00:33:55,940 --> 00:33:58,274
And with your support,
409
00:33:58,276 --> 00:34:00,478
we'd like to begin
human trials.
410
00:34:01,578 --> 00:34:05,147
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
411
00:34:05,149 --> 00:34:06,917
But we have been
down this road before.
412
00:34:08,452 --> 00:34:11,720
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
413
00:34:11,722 --> 00:34:14,957
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
414
00:34:14,959 --> 00:34:16,691
- Meaning?
- WOMAN: Safe zones.
415
00:34:16,693 --> 00:34:19,127
Protected areas
like the one we're in.
416
00:34:19,129 --> 00:34:21,830
We could save
as many people as possible.
417
00:34:21,832 --> 00:34:23,267
How many?
418
00:34:26,336 --> 00:34:27,705
A thousand?
419
00:34:28,740 --> 00:34:30,839
Two thousand?
420
00:34:30,841 --> 00:34:33,209
And that's assuming
your protected areas
421
00:34:33,211 --> 00:34:35,144
stay protected,
422
00:34:35,146 --> 00:34:36,814
which we know they won't.
423
00:34:38,482 --> 00:34:41,649
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
424
00:34:41,651 --> 00:34:46,288
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
425
00:34:46,290 --> 00:34:48,660
Have any of you ever lost
someone to the virus?
426
00:34:51,662 --> 00:34:52,897
A niece.
427
00:34:53,897 --> 00:34:54,899
Anna.
428
00:34:57,102 --> 00:34:59,870
I'm sorry we weren't
able to help her.
429
00:35:01,504 --> 00:35:05,376
But imagine if we were able
to live with the virus.
430
00:35:07,044 --> 00:35:09,345
To survive it.
431
00:35:09,347 --> 00:35:11,546
Imagine being able
to tell Anna
432
00:35:11,548 --> 00:35:15,286
that you could give her the
chance to live a normal life.
433
00:35:16,287 --> 00:35:19,390
We've never been
this close to a cure.
434
00:35:20,723 --> 00:35:24,763
And we've sacrificed a lot
to get this far.
435
00:35:26,229 --> 00:35:27,498
Please,
436
00:35:28,832 --> 00:35:31,603
don't let those sacrifices
be for nothing.
437
00:35:45,048 --> 00:35:46,582
Nicely done.
438
00:35:46,584 --> 00:35:50,488
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
439
00:35:53,423 --> 00:35:56,357
"Delaying the inevitable."
440
00:35:56,359 --> 00:35:59,497
Thomas used to say
the same about us.
441
00:36:01,231 --> 00:36:03,368
Do you still think about him?
442
00:36:05,435 --> 00:36:08,337
I can help you with that,
those memories.
443
00:36:08,339 --> 00:36:10,372
There's no reason
to keep holding on to them.
444
00:36:10,374 --> 00:36:12,040
It's a simple procedure.
445
00:36:12,042 --> 00:36:13,778
There is a reason.
446
00:36:17,080 --> 00:36:18,950
I want to remember.
447
00:36:20,417 --> 00:36:22,450
If we find a cure,
448
00:36:22,452 --> 00:36:25,356
that's the only way all this
was worth it.
449
00:36:30,461 --> 00:36:32,897
I hope you're right.
450
00:36:47,243 --> 00:36:48,713
(PEOPLE CLAMORING)
451
00:36:53,618 --> 00:36:55,250
This place has really
gone through hell.
452
00:36:55,252 --> 00:36:56,584
We just gotta stay together.
453
00:36:56,586 --> 00:36:57,953
JASPER: (ON LOUDSPEAKER)
We are the voice
454
00:36:57,955 --> 00:36:59,721
of the voiceless!
455
00:36:59,723 --> 00:37:02,524
They hide
behind their walls,
456
00:37:02,526 --> 00:37:05,526
thinking they can keep
the cure for themselves,
457
00:37:05,528 --> 00:37:10,366
while they watch the rest
of us wither and rot!
458
00:37:10,368 --> 00:37:12,366
But there are more of us
459
00:37:12,368 --> 00:37:13,836
- than there are of them.
- (CROWD CHEERING)
460
00:37:13,838 --> 00:37:15,303
And I say,
461
00:37:15,305 --> 00:37:17,171
we rise up
462
00:37:17,173 --> 00:37:20,341
and take back what is ours!
463
00:37:20,343 --> 00:37:23,481
Let's bring back a victory!
464
00:37:34,957 --> 00:37:36,528
(BEEPS)
465
00:37:39,763 --> 00:37:41,064
Get Janson.
466
00:37:46,002 --> 00:37:47,705
(CLAMORING)
467
00:37:55,847 --> 00:37:56,778
Let us in!
468
00:37:56,780 --> 00:37:59,848
That's it. That's our way in.
469
00:37:59,850 --> 00:38:01,415
Let us in!
470
00:38:01,417 --> 00:38:02,785
To the wall!
471
00:38:02,787 --> 00:38:08,193
CROWD: Let us in!
Let us in! Let us in!
472
00:38:08,859 --> 00:38:09,959
Thomas!
473
00:38:09,961 --> 00:38:11,826
This is not
what you're looking for.
474
00:38:11,828 --> 00:38:13,562
All these people
trying to find their way in,
475
00:38:13,564 --> 00:38:15,531
you think you're gonna
find something they can't?
476
00:38:15,533 --> 00:38:17,868
Came this far.
I'm not turning back now.
477
00:38:21,571 --> 00:38:23,907
What the hell
did we get ourselves into?
478
00:38:32,749 --> 00:38:35,586
JORGE: Get out of my way!
Get out of my way!
479
00:38:37,888 --> 00:38:40,691
Thomas, this
doesn't feel right.
480
00:38:41,658 --> 00:38:43,158
You were right, sir.
481
00:38:43,160 --> 00:38:46,231
The drone sweep picked him up
outside the walls.
482
00:38:48,265 --> 00:38:50,201
Get the guns online.
483
00:39:20,964 --> 00:39:23,600
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
484
00:39:30,140 --> 00:39:32,109
(METALLIC CREAKING)
485
00:39:49,693 --> 00:39:50,825
Let's go, let's go!
486
00:39:50,827 --> 00:39:52,528
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
487
00:39:52,530 --> 00:39:54,095
Let's go! Let's go!
488
00:39:54,097 --> 00:39:56,900
Go! Go! Go! Come on!
489
00:39:57,667 --> 00:39:59,336
Go! Keep going!
490
00:40:00,403 --> 00:40:01,606
Come on!
491
00:40:04,142 --> 00:40:05,577
FRYPAN: Move!
492
00:40:15,185 --> 00:40:18,453
Come on! Get in! Get in!
493
00:40:18,455 --> 00:40:20,091
JORGE: Let's go!
Let's go! Let's go!
494
00:40:22,859 --> 00:40:23,959
Come on!
495
00:40:23,961 --> 00:40:25,729
- NEWT: No way out!
- FRYPAN: Come on!
496
00:40:26,330 --> 00:40:27,428
Newt! Newt!
497
00:40:27,430 --> 00:40:28,633
NEWT: Get your hands
off of me!
498
00:40:31,935 --> 00:40:33,535
No! Brenda!
499
00:40:33,537 --> 00:40:35,138
Brenda! Brenda!
500
00:40:39,075 --> 00:40:40,075
GUARD: Go, go, go!
501
00:40:40,077 --> 00:40:41,778
THOMAS: Get off me!
Get off me!
502
00:40:50,319 --> 00:40:52,555
Send out a patrol.
503
00:40:52,557 --> 00:40:55,193
Tell them not to come back
until he's found.
504
00:41:13,577 --> 00:41:14,911
GUARD: Let's go!
505
00:41:29,593 --> 00:41:31,095
Get out!
506
00:41:42,272 --> 00:41:43,274
JORGE: Where you going?
507
00:41:44,073 --> 00:41:44,939
(GRUNTS)
508
00:41:44,941 --> 00:41:46,241
Where is she,
you son of a bitch?
509
00:41:46,243 --> 00:41:47,308
BRENDA: Hey! Hey! Hey!
510
00:41:47,310 --> 00:41:48,977
Shit! Hey! Wait!
511
00:41:48,979 --> 00:41:50,212
GUARD 1: Come on,
come on, come on.
512
00:41:50,214 --> 00:41:51,345
BRENDA: I'm right here.
I'm right here!
513
00:41:51,347 --> 00:41:53,149
- GUARD 2: Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
514
00:41:53,151 --> 00:41:54,482
I'm right here.
I'm right here!
515
00:41:54,484 --> 00:41:55,616
Oh, Brenda.
516
00:41:55,618 --> 00:41:56,685
GUARD 1: Everybody relax.
517
00:41:56,687 --> 00:41:58,453
We're all on
the same side here.
518
00:41:58,455 --> 00:42:01,325
What do you mean same side?
Who the hell are you?
519
00:42:12,769 --> 00:42:14,304
Hey, Greenie.
520
00:42:18,475 --> 00:42:19,810
Gally?
521
00:42:22,713 --> 00:42:24,182
No way.
522
00:42:29,519 --> 00:42:30,651
NEWT: No, wait!
523
00:42:30,653 --> 00:42:32,386
Hold!
524
00:42:32,388 --> 00:42:33,721
Stop! It's all right!
525
00:42:33,723 --> 00:42:35,792
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
526
00:42:36,292 --> 00:42:37,491
Stop.
527
00:42:37,493 --> 00:42:38,727
(BREATHES SHAKILY)
528
00:42:38,729 --> 00:42:41,029
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
529
00:42:41,031 --> 00:42:42,997
I remember.
I was there too, all right?
530
00:42:42,999 --> 00:42:45,267
But I also remember
that he was stung
531
00:42:45,269 --> 00:42:47,071
and half out of his mind.
532
00:42:49,705 --> 00:42:52,374
Just calm down. All right?
533
00:42:52,376 --> 00:42:53,444
Come on.
534
00:43:03,921 --> 00:43:06,022
Kind of had that coming.
535
00:43:07,790 --> 00:43:10,758
Anybody else? Fry? Newt?
536
00:43:10,760 --> 00:43:12,129
Do you know this guy?
537
00:43:13,464 --> 00:43:15,266
He was an old friend.
538
00:43:16,734 --> 00:43:18,500
NEWT: How?
539
00:43:18,502 --> 00:43:20,203
(STAMMERS)
How is this possible?
540
00:43:20,937 --> 00:43:22,803
We watched you die.
541
00:43:22,805 --> 00:43:25,707
No, you left me to die.
542
00:43:25,709 --> 00:43:27,676
And if we hadn't found you
when we did,
543
00:43:27,678 --> 00:43:28,946
you'd be dead right now.
544
00:43:32,615 --> 00:43:34,151
What the hell
are you doing here?
545
00:43:35,651 --> 00:43:37,352
Minho.
546
00:43:37,354 --> 00:43:39,654
WICKED has him here.
547
00:43:39,656 --> 00:43:41,993
We're looking for a way in.
548
00:43:44,761 --> 00:43:46,397
I can help with that.
549
00:43:49,265 --> 00:43:50,866
Follow me.
550
00:43:50,868 --> 00:43:53,070
I'm not going
anywhere with you.
551
00:43:54,705 --> 00:43:56,107
Suit yourself.
552
00:43:57,073 --> 00:43:59,409
But I can get you
through those walls.
553
00:44:07,283 --> 00:44:09,517
After the maze,
I got picked up by a group
554
00:44:09,519 --> 00:44:11,285
headed to the city.
555
00:44:11,287 --> 00:44:14,156
They realized I was immune,
patched me up,
556
00:44:14,158 --> 00:44:16,527
and they brought me here
to Lawrence.
557
00:44:17,727 --> 00:44:19,194
This group's been at war
with WICKED
558
00:44:19,196 --> 00:44:21,830
ever since they took control
of the city.
559
00:44:21,832 --> 00:44:25,399
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
560
00:44:25,401 --> 00:44:26,968
Day's gonna come,
and they're gonna pay
561
00:44:26,970 --> 00:44:28,606
for what they've done.
562
00:44:33,776 --> 00:44:34,979
Listen, uh,
563
00:44:35,812 --> 00:44:37,845
he doesn't get
a lot of visitors.
564
00:44:37,847 --> 00:44:41,051
So, let me do the talking.
All right?
565
00:44:41,919 --> 00:44:43,955
And try not to stare.
566
00:44:46,722 --> 00:44:47,790
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
567
00:44:47,792 --> 00:44:50,058
LAWRENCE: Rose took my nose,
I suppose.
568
00:44:50,060 --> 00:44:52,160
Rose took my nose, I suppose.
569
00:44:52,162 --> 00:44:54,966
Suppose, suppose,
took my nose...
570
00:44:55,533 --> 00:44:56,934
I suppose.
571
00:45:01,171 --> 00:45:02,272
Gally,
572
00:45:03,106 --> 00:45:04,872
glad to see you made it back.
573
00:45:04,874 --> 00:45:06,943
Jasper told me what happened.
574
00:45:07,676 --> 00:45:09,178
GALLY:
It was a slaughter.
575
00:45:09,180 --> 00:45:11,448
There's nothing we could do
against those guns.
576
00:45:12,415 --> 00:45:14,183
No,
577
00:45:14,185 --> 00:45:17,118
but they can only poke
the hornet's nest so long
578
00:45:17,120 --> 00:45:18,986
before they get stung.
579
00:45:18,988 --> 00:45:20,323
- (SNIFFS)
- (MUSIC STOPS)
580
00:45:21,559 --> 00:45:23,691
Now, who are these people?
581
00:45:23,693 --> 00:45:25,560
Why are they here?
582
00:45:25,562 --> 00:45:27,930
We need to get into WICKED.
583
00:45:27,932 --> 00:45:30,368
Gally said you can get us
through the walls.
584
00:45:34,870 --> 00:45:36,738
Gally should know better
than to make promises
585
00:45:36,740 --> 00:45:38,341
that he can't keep.
586
00:45:42,513 --> 00:45:46,250
Besides, that wall
is only half your problem.
587
00:45:47,283 --> 00:45:50,185
Getting inside WICKED
is impossible.
588
00:45:50,187 --> 00:45:52,256
There might be a way now.
589
00:45:53,256 --> 00:45:55,926
But it doesn't work
without Thomas.
590
00:45:58,863 --> 00:46:00,665
LAWRENCE: Is that so?
591
00:46:03,566 --> 00:46:05,368
Do you know what I am...
592
00:46:06,769 --> 00:46:08,104
Thomas?
593
00:46:13,109 --> 00:46:15,412
I am a businessman.
594
00:46:18,015 --> 00:46:23,453
Which means that I don't
take unnecessary risks.
595
00:46:24,120 --> 00:46:26,222
Why should I trust you?
596
00:46:27,691 --> 00:46:30,225
'Cause I can help you.
597
00:46:30,227 --> 00:46:32,997
You see, if you can get me
through those walls...
598
00:46:33,863 --> 00:46:35,732
I can get you what you need.
599
00:46:37,301 --> 00:46:40,571
What is it
that you think I need?
600
00:46:41,271 --> 00:46:42,339
Time.
601
00:46:44,675 --> 00:46:46,209
Every last drop.
602
00:46:47,276 --> 00:46:48,278
(SCOFFS)
603
00:46:51,314 --> 00:46:53,316
LAWRENCE: Is that what I need?
604
00:46:56,019 --> 00:46:58,421
WICKED has something
we both want.
605
00:47:01,892 --> 00:47:03,461
I'll tell you what.
606
00:47:04,562 --> 00:47:06,828
Two can go for now.
607
00:47:06,830 --> 00:47:09,300
The rest stay down here
with me.
608
00:47:11,935 --> 00:47:13,567
Just a little insurance
to make sure
609
00:47:13,569 --> 00:47:15,606
you find your way back.
610
00:47:20,910 --> 00:47:22,613
We have a deal?
611
00:47:30,720 --> 00:47:32,220
(CHUCKLES)
612
00:47:32,222 --> 00:47:34,492
Gally, show him the way.
613
00:47:45,935 --> 00:47:47,537
Be careful, Thomas.
614
00:47:50,305 --> 00:47:53,774
Gally, take care of these two.
615
00:47:53,776 --> 00:47:55,078
Yeah.
616
00:48:11,629 --> 00:48:13,160
(NEWT GROANS)
617
00:48:13,162 --> 00:48:14,662
NEWT: This is gross.
618
00:48:14,664 --> 00:48:15,732
Jesus.
619
00:48:17,901 --> 00:48:19,436
Yeah, this is great.
620
00:48:21,338 --> 00:48:22,740
(GENERATOR POWERS UP)
621
00:48:29,446 --> 00:48:31,749
GALLY: Stay with me.
We got a ways to go.
622
00:48:44,627 --> 00:48:46,330
We're ready.
623
00:48:51,635 --> 00:48:52,837
(MUFFLED SCREECHING)
624
00:49:01,479 --> 00:49:02,646
TERESA: Shai?
625
00:49:06,484 --> 00:49:08,049
Hi, Miss Teresa.
626
00:49:08,051 --> 00:49:09,285
Hi.
627
00:49:11,455 --> 00:49:12,456
Hey.
628
00:49:14,823 --> 00:49:16,327
How are you feeling?
629
00:49:17,493 --> 00:49:18,562
SHAI: Okay.
630
00:49:21,765 --> 00:49:23,767
Is that gonna make me better?
631
00:49:25,535 --> 00:49:26,836
I hope so.
632
00:49:28,537 --> 00:49:31,305
Do you remember the story
you were telling me?
633
00:49:31,307 --> 00:49:33,510
About the house
you grew up in?
634
00:49:34,211 --> 00:49:36,944
I don't remember.
635
00:49:36,946 --> 00:49:38,649
TERESA: The one by the lake?
636
00:49:39,682 --> 00:49:41,115
(WINCING)
637
00:49:41,117 --> 00:49:42,452
(PANTING)
638
00:49:42,919 --> 00:49:44,118
It burns.
639
00:49:44,120 --> 00:49:45,655
I know, I know.
640
00:49:48,658 --> 00:49:51,162
There we go. All done.
641
00:49:52,930 --> 00:49:54,698
You're so brave.
642
00:50:00,636 --> 00:50:02,640
(BREATHING DEEPLY)
643
00:50:26,930 --> 00:50:28,631
JANSON: Oh,
that is incredible.
644
00:50:30,167 --> 00:50:32,736
How soon can you administer
to the infected?
645
00:50:34,972 --> 00:50:36,238
You show a lot of compassion
646
00:50:36,240 --> 00:50:38,839
for someone who just
opened fire on a crowd.
647
00:50:38,841 --> 00:50:42,245
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
648
00:50:43,513 --> 00:50:47,214
And missed, apparently.
649
00:50:47,216 --> 00:50:49,419
The patrols
never found a body.
650
00:50:50,821 --> 00:50:52,656
Thomas is still out there.
651
00:50:54,725 --> 00:50:56,725
What about her?
652
00:50:56,727 --> 00:50:57,962
Does she know?
653
00:51:00,729 --> 00:51:01,731
No.
654
00:51:03,300 --> 00:51:04,635
She can't.
655
00:51:06,002 --> 00:51:08,837
I need her to stay focused.
656
00:51:08,839 --> 00:51:12,439
Elevate security levels
throughout the city.
657
00:51:12,441 --> 00:51:15,478
I'm counting on you
to handle this, Janson.
658
00:51:24,388 --> 00:51:26,287
(JINGLE PLAYS ON PA)
659
00:51:26,289 --> 00:51:27,455
ANNOUNCER: (ON PA) Red zone,
660
00:51:27,457 --> 00:51:29,223
departing the station
in five minutes.
661
00:51:29,225 --> 00:51:30,527
Thank you.
662
00:52:04,827 --> 00:52:06,861
This is a long way
from the Glade.
663
00:52:06,863 --> 00:52:09,696
ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen
minutes to mandatory curfew.
664
00:52:09,698 --> 00:52:12,600
Please proceed home
in an orderly fashion.
665
00:52:12,602 --> 00:52:15,636
Remember,
this is for your safety.
666
00:52:15,638 --> 00:52:16,705
Thank you for your compliance.
667
00:52:16,707 --> 00:52:18,205
Yeah, we better
get off these streets.
668
00:52:18,207 --> 00:52:21,912
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
669
00:52:27,885 --> 00:52:29,620
(SIREN BLARES)
670
00:52:35,057 --> 00:52:36,760
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
671
00:52:46,135 --> 00:52:49,604
They've definitely
upped security.
672
00:52:49,606 --> 00:52:53,308
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
673
00:52:53,310 --> 00:52:55,045
All right,
let's get outta here.
674
00:53:03,452 --> 00:53:05,488
All right, Newt, you're up.
675
00:53:11,428 --> 00:53:12,863
I got it.
676
00:53:45,194 --> 00:53:46,562
GALLY: There it is.
677
00:53:47,631 --> 00:53:49,363
If WICKED's got Minho,
678
00:53:49,365 --> 00:53:51,100
that's where
they'll be keeping him.
679
00:53:57,740 --> 00:54:00,611
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
680
00:54:02,312 --> 00:54:04,415
Place is crawling
with soldiers.
681
00:54:05,314 --> 00:54:06,983
They got
surveillance everywhere.
682
00:54:09,185 --> 00:54:11,088
Scanners on every floor.
683
00:54:13,455 --> 00:54:15,589
Sounds like a bloody fortress.
684
00:54:15,591 --> 00:54:17,860
Yeah, I thought you said
you had a way in.
685
00:54:20,363 --> 00:54:21,995
I might.
686
00:54:21,997 --> 00:54:23,263
You might?
687
00:54:23,265 --> 00:54:25,468
What the hell
do you mean "might"?
688
00:54:30,140 --> 00:54:31,575
Take a look.
689
00:54:48,390 --> 00:54:50,725
I said I had a way in.
690
00:54:50,727 --> 00:54:53,163
I didn't say
you were gonna like it.
691
00:55:00,571 --> 00:55:02,870
No. There's gotta be
another way.
692
00:55:02,872 --> 00:55:04,504
Like what?
You've seen the building.
693
00:55:04,506 --> 00:55:06,073
She is our only way in.
694
00:55:06,075 --> 00:55:07,709
THOMAS: You really think
she's gonna help us?
695
00:55:07,711 --> 00:55:09,644
GALLY: I don't plan on
asking for her permission.
696
00:55:09,646 --> 00:55:10,979
Am I missing something here?
697
00:55:10,981 --> 00:55:13,848
This is the same girl
who betrayed us, correct?
698
00:55:13,850 --> 00:55:15,049
Same dick?
699
00:55:15,051 --> 00:55:16,553
I like her.
700
00:55:17,486 --> 00:55:19,490
What's going on?
701
00:55:22,359 --> 00:55:23,558
What, are you afraid
your little girlfriend's
702
00:55:23,560 --> 00:55:25,028
gonna get hurt?
703
00:55:26,363 --> 00:55:27,828
Hmm?
704
00:55:27,830 --> 00:55:29,196
Because this has
obviously never been
705
00:55:29,198 --> 00:55:30,363
just about rescuing Minho.
706
00:55:30,365 --> 00:55:31,832
Has it?
707
00:55:31,834 --> 00:55:33,933
Wait, what are you
talking about?
708
00:55:33,935 --> 00:55:35,370
Teresa.
709
00:55:35,372 --> 00:55:36,571
She's the only reason
710
00:55:36,573 --> 00:55:37,772
that Minho's even missing
in the first place.
711
00:55:37,774 --> 00:55:39,607
Now we finally have an
opportunity to get him back.
712
00:55:39,609 --> 00:55:42,075
And what? You don't want to
because of her?
713
00:55:42,077 --> 00:55:43,009
Because deep down inside
714
00:55:43,011 --> 00:55:44,279
you still care about her,
don't you?
715
00:55:44,281 --> 00:55:45,580
Just admit it.
716
00:55:45,582 --> 00:55:47,284
- Newt, I...
- Don't lie to me!
717
00:55:48,185 --> 00:55:50,521
Don't lie to me!
718
00:55:58,194 --> 00:55:59,863
Sorry.
719
00:56:03,499 --> 00:56:04,934
I'm sorry.
720
00:56:31,660 --> 00:56:34,298
Sorry about that. Back there.
721
00:56:38,568 --> 00:56:41,171
I guess I can't
hide this anymore.
722
00:56:52,848 --> 00:56:54,751
Why didn't you tell me?
723
00:56:55,685 --> 00:56:57,888
Didn't think it would
make any difference.
724
00:57:02,492 --> 00:57:04,158
All I know is that WICKED
must have put me
725
00:57:04,160 --> 00:57:05,862
in that maze for a reason.
726
00:57:07,263 --> 00:57:08,129
Maybe it was literally
727
00:57:08,131 --> 00:57:09,564
just so they could tell
the difference
728
00:57:09,566 --> 00:57:12,736
between immunes like you
and people like me.
729
00:57:15,638 --> 00:57:17,841
You know we can
still fix this, Newt.
730
00:57:19,376 --> 00:57:21,075
Okay? We can.
731
00:57:21,077 --> 00:57:22,709
Don't worry about me.
732
00:57:22,711 --> 00:57:24,213
This is about Minho.
733
00:57:25,182 --> 00:57:26,883
Now he needs us.
734
00:57:28,017 --> 00:57:31,451
So if there is even
the slightest chance
735
00:57:31,453 --> 00:57:33,120
that we can save him,
736
00:57:33,122 --> 00:57:36,126
we can get him out of there,
then we have to take that.
737
00:57:38,560 --> 00:57:40,731
No matter what the cost.
738
00:57:43,198 --> 00:57:44,767
Okay. I hear you.
739
00:58:09,325 --> 00:58:11,028
GUARD: Let's get him up.
740
00:58:24,006 --> 00:58:25,075
Minho.
741
00:58:27,743 --> 00:58:29,278
Can you hear me?
742
00:58:34,350 --> 00:58:36,218
There's a little girl here.
743
00:58:36,886 --> 00:58:39,620
Her name is Shai Lun.
744
00:58:39,622 --> 00:58:42,125
She's been infected
for three weeks now.
745
00:58:43,426 --> 00:58:44,795
But, Minho,
746
00:58:45,595 --> 00:58:47,464
you're going to save her.
747
00:58:48,497 --> 00:58:51,233
And you can save
so many others.
748
00:58:53,336 --> 00:58:55,238
Everything we're doing here,
749
00:58:56,372 --> 00:58:57,973
it's working.
750
00:59:00,243 --> 00:59:01,845
Do you understand?
751
00:59:03,513 --> 00:59:06,450
That's why
this is so important.
752
00:59:16,392 --> 00:59:17,861
(SIGHS)
753
00:59:31,006 --> 00:59:33,309
I just wanted you to know.
754
00:59:37,280 --> 00:59:38,448
(SOFTLY) Teresa.
755
00:59:46,656 --> 00:59:47,924
Minho?
756
00:59:55,397 --> 00:59:56,466
Minho?
757
00:59:58,434 --> 00:59:59,535
You're a traitor!
758
01:00:01,638 --> 01:00:02,973
We trusted you!
759
01:00:05,307 --> 01:00:07,741
- TERESA: Get off!
- GUARD: Hey, let her go!
760
01:00:07,743 --> 01:00:09,946
Get off me! Get off me!
761
01:00:10,713 --> 01:00:13,613
I'll kill you! You traitor!
762
01:00:13,615 --> 01:00:16,183
You killed them all!
763
01:00:16,185 --> 01:00:18,355
- (SCREAMING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
764
01:00:19,455 --> 01:00:20,821
(MINHO GROANING)
765
01:00:20,823 --> 01:00:22,258
(PANTING)
766
01:00:26,796 --> 01:00:28,962
Teresa, they need you
in the med lab.
767
01:00:28,964 --> 01:00:30,499
It sounds serious.
768
01:00:31,700 --> 01:00:33,903
(ALARM SOUNDING)
769
01:00:38,406 --> 01:00:40,343
I'm sorry, Teresa.
770
01:00:41,176 --> 01:00:42,278
(SCREAMING)
771
01:00:47,883 --> 01:00:50,086
It's not your fault.
772
01:00:51,888 --> 01:00:54,257
You did everything you could.
773
01:01:27,990 --> 01:01:30,093
(INDISTINCT SHOUTING)
774
01:02:23,446 --> 01:02:26,446
ANNOUNCER: This is an alert.
Curfew is now in effect.
775
01:02:26,448 --> 01:02:28,048
Anyone caught
in violation of curfew
776
01:02:28,050 --> 01:02:29,415
will be subject
to immediate deportation.
777
01:02:29,417 --> 01:02:30,519
Thomas?
778
01:02:34,756 --> 01:02:36,292
(PANTING)
779
01:02:54,642 --> 01:02:55,711
Thomas.
780
01:02:57,946 --> 01:02:59,348
Hey, Teresa.
781
01:03:01,149 --> 01:03:03,084
You shouldn't be here.
782
01:03:03,086 --> 01:03:04,651
If Janson finds out
you're here...
783
01:03:04,653 --> 01:03:06,289
I'm not staying.
784
01:03:08,857 --> 01:03:10,093
It's just, uh...
785
01:03:11,794 --> 01:03:13,463
I had to see you.
786
01:03:15,832 --> 01:03:18,034
I have to ask you something.
787
01:03:21,102 --> 01:03:23,005
Do you regret it?
788
01:03:24,441 --> 01:03:26,142
What you did to us?
789
01:03:30,312 --> 01:03:31,580
Sometimes.
790
01:03:34,249 --> 01:03:36,986
But I did
what I thought was right.
791
01:03:40,589 --> 01:03:42,191
I'd do it again.
792
01:03:46,528 --> 01:03:47,731
Good.
793
01:04:21,129 --> 01:04:23,298
JANSON: Taking
the edge off, I see.
794
01:04:24,834 --> 01:04:26,569
Beautiful, isn't it?
795
01:04:29,805 --> 01:04:31,073
Yes.
796
01:04:32,675 --> 01:04:34,676
- It's a lovely city.
- Hmm.
797
01:04:36,312 --> 01:04:37,547
The walls.
798
01:04:40,216 --> 01:04:42,216
It's amazing what people
can accomplish
799
01:04:42,218 --> 01:04:44,951
when their survival's
at stake.
800
01:04:44,953 --> 01:04:48,557
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
801
01:04:50,792 --> 01:04:53,328
No line they won't cross.
802
01:04:54,430 --> 01:04:56,997
You've had a bit of a setback.
803
01:04:56,999 --> 01:04:59,102
It's nothing
we're not used to.
804
01:04:59,903 --> 01:05:01,571
Not this time.
805
01:05:03,939 --> 01:05:06,272
The virus is airborne.
806
01:05:06,274 --> 01:05:08,177
It's inside the walls.
807
01:05:09,211 --> 01:05:12,647
That serum
was our last chance.
808
01:05:12,649 --> 01:05:16,352
Anyone not already infected
will be inside of a month.
809
01:05:21,457 --> 01:05:23,122
Okay.
810
01:05:23,124 --> 01:05:25,292
We can handle this.
811
01:05:25,294 --> 01:05:27,093
We just need to evacuate
essential personnel,
812
01:05:27,095 --> 01:05:28,729
set up at another safe zone
farther north.
813
01:05:28,731 --> 01:05:31,499
We've still got 28 immunes
right inside this building.
814
01:05:31,501 --> 01:05:32,635
We can find more.
815
01:05:33,468 --> 01:05:34,703
You would.
816
01:05:35,638 --> 01:05:37,404
You'd hunt every last
one of them down
817
01:05:37,406 --> 01:05:39,609
till there was no one left.
818
01:05:44,013 --> 01:05:46,883
In spite of everything
we've done to them,
819
01:05:48,417 --> 01:05:51,254
everything we've put
them through.
820
01:05:58,359 --> 01:06:00,026
At least we gave
them the tools
821
01:06:00,028 --> 01:06:01,731
they'll need to survive.
822
01:06:04,265 --> 01:06:07,336
Maybe they'll succeed
where we've failed.
823
01:06:11,106 --> 01:06:13,709
Are you really telling me
that you're giving up?
824
01:06:14,943 --> 01:06:16,678
After everything?
825
01:06:19,080 --> 01:06:21,450
It's not about
giving up, Janson.
826
01:06:23,385 --> 01:06:26,222
It's about knowing
when you've lost.
827
01:06:38,533 --> 01:06:39,868
(PANTING)
828
01:06:49,178 --> 01:06:51,044
Gally?
829
01:06:51,046 --> 01:06:52,848
Here's how this is gonna go.
830
01:06:53,749 --> 01:06:56,716
We're gonna ask you
some questions,
831
01:06:56,718 --> 01:06:59,620
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
832
01:06:59,622 --> 01:07:03,124
We'll start off simple.
Where's Minho?
833
01:07:03,126 --> 01:07:05,292
You guys don't
seriously think...
834
01:07:05,294 --> 01:07:07,060
Don't look at him.
835
01:07:07,062 --> 01:07:08,861
Why are you looking at him?
836
01:07:08,863 --> 01:07:10,363
Look at me.
837
01:07:10,365 --> 01:07:12,467
He's not gonna help you.
838
01:07:15,138 --> 01:07:17,307
Now, we know you have Minho
in the building.
839
01:07:18,473 --> 01:07:19,475
Where?
840
01:07:21,010 --> 01:07:23,109
He's with the others
in holding.
841
01:07:23,111 --> 01:07:24,713
Sublevel three.
842
01:07:25,582 --> 01:07:27,283
How many others?
843
01:07:28,684 --> 01:07:29,952
28.
844
01:07:32,053 --> 01:07:33,819
I can make that work.
845
01:07:33,821 --> 01:07:35,923
TERESA: No.
No, you guys don't understand.
846
01:07:35,925 --> 01:07:38,658
The whole level's restricted.
847
01:07:38,660 --> 01:07:40,660
You can't get in
without a thumbprint ID.
848
01:07:40,662 --> 01:07:42,631
That's why you're
gonna come with us.
849
01:07:43,399 --> 01:07:44,934
Well, I don't know.
850
01:07:46,033 --> 01:07:48,271
We don't necessarily need her.
851
01:07:48,937 --> 01:07:49,939
Right?
852
01:07:51,707 --> 01:07:53,807
Not all of her.
853
01:07:53,809 --> 01:07:56,075
- We just need her finger.
- Gally, back off.
854
01:07:56,077 --> 01:07:57,310
GALLY: What,
are you squeamish?
855
01:07:57,312 --> 01:07:59,279
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
856
01:07:59,281 --> 01:08:00,948
That's not the plan.
Back off.
857
01:08:00,950 --> 01:08:02,415
It won't make
a difference.
858
01:08:02,417 --> 01:08:03,950
Do whatever you want to me.
859
01:08:03,952 --> 01:08:05,685
You still won't get through
the front door.
860
01:08:05,687 --> 01:08:06,953
The sensors will
pick you up the...
861
01:08:06,955 --> 01:08:08,658
We know. We're tagged.
862
01:08:09,959 --> 01:08:11,627
Property of WICKED.
863
01:08:15,131 --> 01:08:17,267
You're gonna help us
with that, too.
864
01:08:23,071 --> 01:08:25,574
Try to relax.
This is gonna sting.
865
01:08:26,542 --> 01:08:28,511
Let's just get it over with.
866
01:08:33,281 --> 01:08:34,650
(GRUNTS SOFTLY)
867
01:08:38,753 --> 01:08:40,286
She enjoyed that.
868
01:08:40,288 --> 01:08:41,921
You're probably right.
869
01:08:41,923 --> 01:08:44,157
Here. See if these fit.
870
01:08:44,159 --> 01:08:46,296
- Thanks.
- FRYPAN: Thanks, Newt.
871
01:08:50,632 --> 01:08:52,702
BRENDA: Better get going,
old man.
872
01:08:53,401 --> 01:08:55,337
Long road ahead of you.
873
01:08:56,739 --> 01:08:59,105
You sure I can't
talk you out of this?
874
01:08:59,107 --> 01:09:00,610
It's your last chance.
875
01:09:02,677 --> 01:09:06,346
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
876
01:09:06,348 --> 01:09:08,948
And it's not like you
to go looking for one.
877
01:09:08,950 --> 01:09:11,251
I just can't help but think
if I walk out that door...
878
01:09:11,253 --> 01:09:12,922
I'm never gonna see you again.
879
01:09:14,556 --> 01:09:17,827
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
880
01:09:20,529 --> 01:09:22,732
I was a stranger once, too.
881
01:09:30,004 --> 01:09:32,072
(BOTH SIGH DEEPLY)
882
01:09:32,074 --> 01:09:34,043
- Just don't leave us hanging.
- No.
883
01:09:35,578 --> 01:09:36,646
Never.
884
01:09:44,387 --> 01:09:46,786
She's looking good.
885
01:09:46,788 --> 01:09:47,889
Healthy.
886
01:09:49,757 --> 01:09:51,993
How've you been
getting her serum?
887
01:09:53,628 --> 01:09:55,430
What are you talking about?
888
01:09:56,664 --> 01:09:57,734
Brenda.
889
01:09:59,767 --> 01:10:01,937
I didn't think
she'd still be alive.
890
01:10:04,673 --> 01:10:06,441
When was her last treatment?
891
01:10:07,342 --> 01:10:08,878
THOMAS: At the Right Arm.
892
01:10:10,012 --> 01:10:11,881
The last time we saw you.
893
01:10:15,484 --> 01:10:17,620
But that was months ago.
894
01:10:22,357 --> 01:10:24,659
Thomas, that's not possible.
895
01:10:26,194 --> 01:10:28,594
She should have turned by now.
896
01:10:28,596 --> 01:10:30,330
There's no way she
could possibly still...
897
01:10:30,332 --> 01:10:31,934
All right, that's enough.
898
01:10:33,636 --> 01:10:34,837
You don't believe me?
899
01:10:35,637 --> 01:10:37,774
Do you really
expect me to?
900
01:10:40,542 --> 01:10:42,544
You made your choice.
901
01:10:43,546 --> 01:10:45,681
Everything okay over here?
902
01:10:49,251 --> 01:10:50,453
Yeah.
903
01:10:51,086 --> 01:10:52,622
Yeah, we're done.
904
01:11:03,832 --> 01:11:05,101
Nice try.
905
01:11:14,276 --> 01:11:16,111
You were in love with her,
weren't you?
906
01:11:19,414 --> 01:11:20,783
I don't know.
907
01:11:24,954 --> 01:11:26,452
Just be careful.
908
01:11:26,454 --> 01:11:27,587
You sort of have this problem
909
01:11:27,589 --> 01:11:29,792
where you can't
walk away from people.
910
01:11:30,993 --> 01:11:32,595
Even when you should.
911
01:11:34,762 --> 01:11:37,232
You can't save everyone,
Thomas.
912
01:11:42,003 --> 01:11:43,538
I can try.
913
01:12:11,400 --> 01:12:12,802
THOMAS: Don't stop.
914
01:13:02,117 --> 01:13:03,716
Go, go, go.
915
01:13:03,718 --> 01:13:05,120
GALLY: Hold on. Hold on.
916
01:13:06,087 --> 01:13:07,353
I can get in here.
917
01:13:07,355 --> 01:13:09,257
THOMAS: Stay there.
Throw me the walkie.
918
01:13:14,529 --> 01:13:15,897
(COUGHING)
919
01:13:23,571 --> 01:13:25,106
(DRILL WHIRRING)
920
01:13:31,814 --> 01:13:34,080
Frypan, we're in.
How you doing?
921
01:13:34,082 --> 01:13:35,084
(GRUNTS)
922
01:13:35,818 --> 01:13:38,020
Yeah, I'm getting there.
923
01:13:38,820 --> 01:13:41,287
Tell Minho "Hi," for me.
924
01:13:41,289 --> 01:13:42,925
THOMAS: Hang in there, buddy.
925
01:13:48,196 --> 01:13:49,728
GALLY: This'll work.
926
01:13:49,730 --> 01:13:51,397
Brenda, what's your status?
927
01:13:51,399 --> 01:13:54,032
Status is, I'm working on it.
928
01:13:54,034 --> 01:13:56,271
THOMAS: Copy. Just make sure
you're ready on your end.
929
01:13:58,774 --> 01:14:00,910
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
930
01:14:05,647 --> 01:14:07,350
All right, let's go.
931
01:14:13,055 --> 01:14:14,256
We got a signal.
932
01:14:15,257 --> 01:14:17,189
Gally did it.
933
01:14:17,191 --> 01:14:18,293
We're in.
934
01:14:21,163 --> 01:14:22,231
Good.
935
01:14:23,598 --> 01:14:25,266
Give me everything.
936
01:14:26,435 --> 01:14:28,370
I want full control.
937
01:14:30,638 --> 01:14:32,941
MAN: That's funny.
System's glitching.
938
01:14:34,743 --> 01:14:36,646
I'll go check it out.
939
01:14:46,254 --> 01:14:47,355
(GRUNTING)
940
01:14:52,727 --> 01:14:55,161
MALE IMMUNE:
Get back, get back! Move!
941
01:14:55,163 --> 01:14:57,197
(GUNSHOTS)
942
01:14:57,199 --> 01:14:58,631
(ELECTRICITY CRACKLING)
943
01:14:58,633 --> 01:15:00,035
(THUDDING)
944
01:15:07,176 --> 01:15:08,177
(DOOR BUZZES)
945
01:15:12,681 --> 01:15:14,281
Come on, let's go.
946
01:15:14,283 --> 01:15:16,716
- Get them open.
- Let's go.
947
01:15:16,718 --> 01:15:18,251
It's okay.
You guys are okay. Come on.
948
01:15:18,253 --> 01:15:21,090
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
949
01:15:21,989 --> 01:15:23,991
Come on, you guys are okay.
Come on.
950
01:15:23,993 --> 01:15:26,028
The vault. How do I get in?
951
01:15:27,495 --> 01:15:28,897
You can't.
952
01:15:31,699 --> 01:15:33,233
Come on, guys. Come on.
953
01:15:33,235 --> 01:15:34,867
GALLY: Guys,
954
01:15:34,869 --> 01:15:36,771
this might take some time.
955
01:15:41,176 --> 01:15:42,178
Shit.
956
01:15:43,244 --> 01:15:44,446
He's not here.
957
01:15:45,212 --> 01:15:46,748
Where is he?
958
01:15:54,021 --> 01:15:56,357
This really couldn't wait
till morning?
959
01:15:57,493 --> 01:15:58,925
You realize this could
kill him, right?
960
01:15:58,927 --> 01:16:00,425
Taking this much,
all at once.
961
01:16:00,427 --> 01:16:02,194
I have my orders.
962
01:16:02,196 --> 01:16:03,899
Janson wants it all.
963
01:16:12,940 --> 01:16:16,276
Somebody's moved him up
to the medical wing.
964
01:16:16,278 --> 01:16:19,147
Thomas, that's on the other
side of the building.
965
01:16:21,016 --> 01:16:22,814
Okay, take me to him.
Right now.
966
01:16:22,816 --> 01:16:24,384
All right.
I'm coming with you.
967
01:16:24,386 --> 01:16:25,484
Newt, no, you're not.
968
01:16:25,486 --> 01:16:27,920
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
969
01:16:27,922 --> 01:16:30,023
You can't do this on your own.
970
01:16:30,025 --> 01:16:31,427
Minho comes first, remember?
971
01:16:32,360 --> 01:16:33,960
Just go. We're wasting time.
972
01:16:33,962 --> 01:16:36,065
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
973
01:16:37,699 --> 01:16:39,802
Okay, fine.
Let's go. Come on.
974
01:16:41,703 --> 01:16:43,004
GALLY: Hey, Greenie.
975
01:16:43,571 --> 01:16:44,806
Good luck.
976
01:16:56,517 --> 01:16:57,919
THOMAS: Keep moving.
977
01:17:11,598 --> 01:17:13,068
THOMAS: Come on, come on.
978
01:17:17,806 --> 01:17:19,141
(ELEVATOR DOOR OPENS)
979
01:17:30,385 --> 01:17:31,453
Hold it.
980
01:17:49,436 --> 01:17:50,972
You're working late.
981
01:17:52,007 --> 01:17:54,040
(CHUCKLES SOFTLY)
982
01:17:54,042 --> 01:17:56,510
See, that's what I like
about you, Teresa.
983
01:17:56,512 --> 01:17:59,679
No matter how bleak
things get, you just...
984
01:17:59,681 --> 01:18:01,217
Well, you never give up.
985
01:18:02,318 --> 01:18:04,050
Times like this,
986
01:18:04,052 --> 01:18:06,188
you need a friend
that you can count on.
987
01:18:09,024 --> 01:18:10,926
I'll bear that in mind.
988
01:18:14,895 --> 01:18:16,965
There is one thing
you should know.
989
01:18:17,966 --> 01:18:19,602
One friend to another.
990
01:18:21,802 --> 01:18:23,504
Thomas is here.
991
01:18:32,247 --> 01:18:35,648
A surveillance picked him up
outside the walls.
992
01:18:35,650 --> 01:18:36,983
Ava didn't want you to know,
993
01:18:36,985 --> 01:18:39,585
but there is a chance that he
may try to contact you,
994
01:18:39,587 --> 01:18:41,122
and if he does,
995
01:18:44,159 --> 01:18:47,196
I'd like to think that
I'd be your first call.
996
01:18:49,864 --> 01:18:51,399
Are you going to kill him?
997
01:18:53,834 --> 01:18:55,537
Would that be a problem?
998
01:18:57,873 --> 01:18:59,341
(ELEVATOR DOOR OPENS)
999
01:19:01,409 --> 01:19:02,578
This is me.
1000
01:19:28,637 --> 01:19:30,335
Thomas, you have
to listen to me.
1001
01:19:30,337 --> 01:19:32,337
Getting that serum
won't save Newt.
1002
01:19:32,339 --> 01:19:34,107
It might buy him
some time, but...
1003
01:19:34,109 --> 01:19:35,175
NEWT: Just ignore her.
1004
01:19:35,177 --> 01:19:36,443
She's trying to get
inside your head.
1005
01:19:36,445 --> 01:19:38,978
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
1006
01:19:38,980 --> 01:19:42,048
People are dying.
The world is dying.
1007
01:19:42,050 --> 01:19:44,850
There's something about
your blood I don't understand.
1008
01:19:44,852 --> 01:19:46,719
THOMAS: Open it.
1009
01:19:46,721 --> 01:19:49,255
If you let me run
some tests...
1010
01:19:49,257 --> 01:19:51,224
I promise I can protect you.
1011
01:19:51,226 --> 01:19:53,593
Yeah?
Like you protected Minho?
1012
01:19:53,595 --> 01:19:54,728
What are you doing?
1013
01:19:54,730 --> 01:19:56,129
How many people
is it gonna take?
1014
01:19:56,131 --> 01:19:57,663
How many more people
do they have to round up,
1015
01:19:57,665 --> 01:19:58,799
torture, kill?
1016
01:19:58,801 --> 01:19:59,999
Huh? When the hell
does it stop?
1017
01:20:00,001 --> 01:20:01,734
It stops when we find a cure.
1018
01:20:01,736 --> 01:20:03,605
There is no goddamn cure!
1019
01:20:05,806 --> 01:20:08,176
Don't waste your breath,
Teresa.
1020
01:20:08,843 --> 01:20:10,044
(GUN COCKS)
1021
01:20:10,846 --> 01:20:12,812
He made his choice long ago.
1022
01:20:12,814 --> 01:20:14,016
GUARD: Drop it, kid!
1023
01:20:17,084 --> 01:20:19,518
Back up.
Tell them to back off.
1024
01:20:19,520 --> 01:20:20,719
Tell them to back off!
1025
01:20:20,721 --> 01:20:22,520
Hey, Thomas, come on.
1026
01:20:22,522 --> 01:20:23,857
It's me.
1027
01:20:23,859 --> 01:20:25,825
I've known you longer
than you can remember.
1028
01:20:25,827 --> 01:20:27,794
You're not gonna shoot her.
1029
01:20:27,796 --> 01:20:29,431
You don't think so?
1030
01:20:31,333 --> 01:20:32,401
Okay.
1031
01:20:32,833 --> 01:20:34,336
Go on then.
1032
01:20:37,538 --> 01:20:39,072
Shoot her.
1033
01:20:39,074 --> 01:20:40,506
(THOMAS PANTING)
1034
01:20:40,508 --> 01:20:42,077
Prove me wrong.
1035
01:20:47,082 --> 01:20:49,450
Shoot her.
1036
01:20:56,425 --> 01:20:57,458
Clear! Clear!
1037
01:20:58,126 --> 01:20:59,328
GUARD: Move! Move!
1038
01:21:02,596 --> 01:21:04,399
(ALARM BLARING)
1039
01:21:11,038 --> 01:21:12,971
Your story better be good.
1040
01:21:12,973 --> 01:21:14,875
I just did you a favor.
1041
01:21:14,877 --> 01:21:17,210
Doors are sealed.
They can't get out.
1042
01:21:17,212 --> 01:21:20,514
Janson, I need them alive.
1043
01:21:20,516 --> 01:21:22,548
- Come on. Come on!
- GUARD: All right, let's move!
1044
01:21:22,550 --> 01:21:24,720
GUARD 2: Yes, sir!
Level three, now!
1045
01:21:31,458 --> 01:21:34,361
Okay. We need to get
outta here now.
1046
01:21:34,363 --> 01:21:37,697
You stay close to me.
Stick together.
1047
01:21:37,699 --> 01:21:41,837
You, you guard this with
your life. You understand?
1048
01:21:43,538 --> 01:21:44,740
All right.
1049
01:21:45,806 --> 01:21:48,108
Let's go.
1050
01:21:48,110 --> 01:21:51,477
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
1051
01:21:51,479 --> 01:21:53,212
And someone shut off
those goddamn sirens!
1052
01:21:53,214 --> 01:21:54,415
GUARD: Yes, sir.
1053
01:22:00,087 --> 01:22:01,554
GUARD: Move! Move!
1054
01:22:01,556 --> 01:22:02,657
Stay low! Stay low!
1055
01:22:03,557 --> 01:22:05,124
Go! Go! Go!
1056
01:22:05,126 --> 01:22:07,193
Go! Stay low! Stay low!
1057
01:22:07,195 --> 01:22:09,231
Brenda, where are you?
We're here.
1058
01:22:10,832 --> 01:22:12,167
(TIRES SCREECH)
1059
01:22:13,101 --> 01:22:14,334
Come on, let's go.
1060
01:22:14,336 --> 01:22:17,136
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
1061
01:22:17,138 --> 01:22:19,238
Front and back,
front and back. Let's go.
1062
01:22:19,240 --> 01:22:20,805
Wait, where's Thomas?
1063
01:22:20,807 --> 01:22:21,941
I was hoping he was with you.
1064
01:22:21,943 --> 01:22:23,042
Come on.
1065
01:22:23,044 --> 01:22:24,846
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
1066
01:22:25,614 --> 01:22:26,815
Wait here...
1067
01:22:27,682 --> 01:22:29,115
I'll find him.
1068
01:22:29,117 --> 01:22:31,183
Just wait for us, okay?
1069
01:22:31,185 --> 01:22:33,085
We're not going anywhere.
1070
01:22:33,087 --> 01:22:34,152
Anything?
1071
01:22:34,154 --> 01:22:35,353
SOLDIER:
No sign of them yet, sir.
1072
01:22:35,355 --> 01:22:36,421
Yeah, well,
they're here somewhere.
1073
01:22:36,423 --> 01:22:37,689
They can't get out. Find them.
1074
01:22:37,691 --> 01:22:38,558
You two, that way.
1075
01:22:38,560 --> 01:22:39,658
The rest of you,
follow me. Let's go.
1076
01:22:39,660 --> 01:22:41,529
- GUARD 1: Yes, sir!
- GUARD 2: Affirmative.
1077
01:22:45,300 --> 01:22:47,800
ANNOUNCER:
Code 22 in progress.
1078
01:22:47,802 --> 01:22:51,640
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
1079
01:23:02,182 --> 01:23:04,184
(TIRES SCREECHING)
1080
01:23:04,186 --> 01:23:06,155
Get down. Get down.
1081
01:23:13,761 --> 01:23:15,761
GUARD: Move! Move! Move!
1082
01:23:15,763 --> 01:23:17,266
BRENDA: Stay quiet.
1083
01:23:24,004 --> 01:23:25,540
GUARD: Got someone here.
1084
01:23:38,052 --> 01:23:39,887
Sorry, Thomas.
1085
01:23:42,123 --> 01:23:43,325
(ENGINE STARTS)
1086
01:23:46,628 --> 01:23:48,126
GUARD: Hey,
someone's got the bus.
1087
01:23:48,128 --> 01:23:49,194
Hold on!
1088
01:23:49,196 --> 01:23:50,429
(TIRES SCREECHING)
1089
01:23:50,431 --> 01:23:51,930
- GUARD 1: Watch it!
- GUARD 2: Stop!
1090
01:23:51,932 --> 01:23:53,334
GUARD 3: No, no, no!
1091
01:23:55,102 --> 01:23:56,471
It's all right!
1092
01:24:05,113 --> 01:24:06,312
GUARD: Load up! Load up!
1093
01:24:06,314 --> 01:24:08,046
Let's go! Move it!
1094
01:24:08,048 --> 01:24:09,551
Move! Move!
1095
01:24:10,552 --> 01:24:12,318
ANNOUNCER: All R-16 personnel,
1096
01:24:12,320 --> 01:24:14,389
report to their
assigned stations.
1097
01:24:23,998 --> 01:24:25,764
Thomas! No!
1098
01:24:25,766 --> 01:24:26,767
(GUNSHOTS)
1099
01:24:35,776 --> 01:24:38,480
Minho? Minho!
1100
01:24:39,379 --> 01:24:40,982
- Oh, shit!
- Freeze!
1101
01:24:43,083 --> 01:24:44,352
Minho!
1102
01:24:47,689 --> 01:24:49,209
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, where are you?
1103
01:24:51,892 --> 01:24:53,492
Minho!
1104
01:24:53,494 --> 01:24:55,761
NURSE: Doctor,
he's coming out of it.
1105
01:24:55,763 --> 01:24:57,298
Get me another sedative.
1106
01:25:13,381 --> 01:25:14,816
(SCREAMING)
1107
01:25:27,861 --> 01:25:28,896
(GRUNTING)
1108
01:25:31,031 --> 01:25:32,367
Shit!
1109
01:25:34,269 --> 01:25:36,437
GUARD: Over here!
There they are!
1110
01:25:41,074 --> 01:25:42,644
I'll cut him off!
1111
01:25:45,145 --> 01:25:46,347
Newt, get down! t
1112
01:25:48,949 --> 01:25:50,818
Shit! I'm almost out.
1113
01:25:55,989 --> 01:25:57,055
(BEEPING RAPIDLY)
1114
01:25:57,057 --> 01:25:58,060
Get back.
1115
01:26:05,833 --> 01:26:07,332
Nice. All right.
1116
01:26:07,334 --> 01:26:08,533
Let's go! Go!
1117
01:26:08,535 --> 01:26:09,770
GUARD 1: You two, freeze!
1118
01:26:10,504 --> 01:26:12,337
Get down on the ground. Now!
1119
01:26:12,339 --> 01:26:13,607
I said get your...
1120
01:26:15,008 --> 01:26:16,544
- (YELLING)
- (GUARD 1 SCREAMS)
1121
01:26:18,012 --> 01:26:19,348
(YELLING)
1122
01:26:20,714 --> 01:26:21,816
(PANTING)
1123
01:26:23,016 --> 01:26:24,082
Minho.
1124
01:26:24,084 --> 01:26:25,087
(ALL GRUNT)
1125
01:26:27,989 --> 01:26:29,057
Is this real?
1126
01:26:30,725 --> 01:26:31,991
GUARD 2: I got him!
I got him! Over here.
1127
01:26:31,993 --> 01:26:32,994
Go! This way!
1128
01:26:33,895 --> 01:26:34,963
Come on!
1129
01:26:37,265 --> 01:26:39,368
GUARD 3: You three! Stop!
1130
01:26:43,204 --> 01:26:44,606
Come on.
1131
01:26:46,141 --> 01:26:47,376
In here, in here.
1132
01:26:51,945 --> 01:26:53,147
(GRUNTS)
1133
01:26:54,347 --> 01:26:55,816
Newt, come on.
1134
01:27:02,656 --> 01:27:04,223
Somebody get this door open.
1135
01:27:04,225 --> 01:27:05,627
Yes, sir!
1136
01:27:09,396 --> 01:27:10,598
Oh, shit.
1137
01:27:17,838 --> 01:27:19,073
(DRILL WHIRRING)
1138
01:27:31,052 --> 01:27:32,587
Any ideas?
1139
01:27:36,156 --> 01:27:37,159
Maybe.
1140
01:27:39,793 --> 01:27:40,928
(GRUNTING)
1141
01:27:50,503 --> 01:27:52,673
Okay, it's doable.
1142
01:27:54,575 --> 01:27:57,511
Just need
a little running start.
1143
01:28:02,316 --> 01:28:04,149
GUARD 4: Almost through.
1144
01:28:04,151 --> 01:28:05,885
You sure about this?
1145
01:28:05,887 --> 01:28:06,988
Not really.
1146
01:28:07,922 --> 01:28:09,287
Nice pep talk.
1147
01:28:09,289 --> 01:28:11,693
Yeah, we're all
bloody inspired.
1148
01:28:18,300 --> 01:28:19,798
- GUARD 5: Move it! Move it!
- Shit.
1149
01:28:19,800 --> 01:28:20,802
Go! Go!
1150
01:28:22,436 --> 01:28:23,935
MINHO: Thomas!
1151
01:28:23,937 --> 01:28:26,574
THOMAS: Oh, shit!
1152
01:29:00,173 --> 01:29:01,775
- Minho, you okay?
- Yeah.
1153
01:29:02,543 --> 01:29:04,211
(ALL PANTING)
1154
01:29:04,913 --> 01:29:06,411
(GUNS COCKING)
1155
01:29:06,413 --> 01:29:08,613
SOLDIER:
You three, don't move.
1156
01:29:08,615 --> 01:29:10,718
Oh, you gotta be kidding me.
1157
01:29:11,418 --> 01:29:13,053
SOLDIER: Take it easy.
1158
01:29:17,324 --> 01:29:20,826
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1159
01:29:20,828 --> 01:29:24,098
Get on your knees
with your hands in the air.
1160
01:29:27,502 --> 01:29:29,671
You son of a bitch.
(SCREAMING)
1161
01:29:38,145 --> 01:29:39,213
Gally?
1162
01:29:40,847 --> 01:29:41,850
Minho.
1163
01:29:43,284 --> 01:29:44,819
You guys are nuts.
1164
01:29:46,654 --> 01:29:48,557
I'll explain later.
1165
01:29:49,857 --> 01:29:51,626
(PANTING)
1166
01:29:52,793 --> 01:29:55,193
ANNOUNCER:
Attention all personnel.
1167
01:29:55,195 --> 01:29:57,328
Drop the net.
1168
01:29:57,330 --> 01:29:59,764
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1169
01:29:59,766 --> 01:30:01,666
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1170
01:30:01,668 --> 01:30:02,870
Our patrols are in pursuit.
1171
01:30:04,605 --> 01:30:06,206
What bus?
1172
01:30:07,208 --> 01:30:08,677
(SIRENS WAILING)
1173
01:30:09,244 --> 01:30:11,613
Shit! Hold on!
1174
01:30:25,292 --> 01:30:26,328
(YELLS)
1175
01:30:33,901 --> 01:30:35,434
(LAUGHING)
1176
01:30:35,436 --> 01:30:36,638
Shit!
1177
01:31:04,498 --> 01:31:06,301
Get out of the vehicle.
1178
01:31:10,671 --> 01:31:12,140
Don't move.
1179
01:31:14,708 --> 01:31:16,243
You're doing great.
1180
01:31:22,682 --> 01:31:25,285
SOLDIER: Now step away
from the vehicle.
1181
01:31:26,619 --> 01:31:28,621
I said step away
from the vehicle!
1182
01:31:28,623 --> 01:31:30,357
Put your hands in the air.
1183
01:31:35,296 --> 01:31:36,431
(SIREN BLARING)
1184
01:31:39,100 --> 01:31:40,401
Drop the weapon!
1185
01:31:58,686 --> 01:32:00,121
Here we go.
1186
01:32:06,226 --> 01:32:08,026
Push in! Push in! Go! Go!
1187
01:32:08,028 --> 01:32:10,699
- That bus does not leave!
- GUARD: Move! Move in!
1188
01:32:11,632 --> 01:32:13,334
Come on, hold on to something!
1189
01:32:16,302 --> 01:32:17,435
Here we go.
1190
01:32:17,437 --> 01:32:20,107
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1191
01:32:23,410 --> 01:32:24,779
(IMMUNES SCREAMING)
1192
01:32:32,720 --> 01:32:33,954
Brace yourself.
1193
01:32:35,123 --> 01:32:36,191
(THUDDING)
1194
01:32:37,557 --> 01:32:38,792
Sorry.
1195
01:32:46,667 --> 01:32:48,002
Shit.
1196
01:32:55,677 --> 01:32:57,846
(METALLIC CREAKING
AND CLANGING)
1197
01:33:23,637 --> 01:33:25,904
Hold on to something!
1198
01:33:25,906 --> 01:33:27,141
(ALL SCREAMING)
1199
01:33:30,311 --> 01:33:31,513
(SCREAMING CONTINUES)
1200
01:33:37,184 --> 01:33:38,285
(THUDS)
1201
01:33:48,596 --> 01:33:49,931
(METALLIC CREAKING)
1202
01:33:50,698 --> 01:33:52,100
(ALL SCREAMING)t
1203
01:34:00,574 --> 01:34:01,575
(GRUNTING)
1204
01:34:05,579 --> 01:34:07,081
(PANTING)
1205
01:34:10,051 --> 01:34:12,253
Okay. Everybody off.
1206
01:34:29,971 --> 01:34:31,339
(MAN GRUNTING)
1207
01:34:34,708 --> 01:34:36,176
JANSON: Shut up.
1208
01:34:46,686 --> 01:34:48,355
They're not out yet.
1209
01:34:59,266 --> 01:35:00,868
(SIRENS WAILING)
1210
01:35:01,336 --> 01:35:02,904
(ALL PANTING)
1211
01:35:04,705 --> 01:35:07,542
Well, they're
definitely pissed.
1212
01:35:08,676 --> 01:35:10,278
How far are the tunnels?
1213
01:35:11,677 --> 01:35:13,011
Uh, maybe 12 blocks from here.
1214
01:35:13,013 --> 01:35:14,315
(NEWT COUGHING)
1215
01:35:18,586 --> 01:35:20,088
We can make it.
1216
01:35:23,857 --> 01:35:26,258
Newt, how are you feeling?
1217
01:35:26,260 --> 01:35:27,262
(GROANS)
1218
01:35:27,828 --> 01:35:29,196
Terrible.
1219
01:35:30,530 --> 01:35:32,531
It's good to see you though.
1220
01:35:32,533 --> 01:35:33,668
(PANTING)
1221
01:35:37,838 --> 01:35:39,073
Hey.
1222
01:35:39,906 --> 01:35:41,976
How long has he been
like this?
1223
01:35:43,110 --> 01:35:45,680
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1224
01:35:48,047 --> 01:35:50,081
She's got the serum.
1225
01:35:50,083 --> 01:35:51,817
Come on, let's go.
1226
01:35:51,819 --> 01:35:53,285
Hey, Newt.
1227
01:35:53,287 --> 01:35:55,286
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1228
01:35:55,288 --> 01:35:56,554
- (NEWT GRUNTS)
- Whoa, whoa, whoa!
1229
01:35:56,556 --> 01:35:58,126
- You okay?
- NEWT: Yeah.
1230
01:35:59,994 --> 01:36:02,361
Why you helping us, Gally?
1231
01:36:02,363 --> 01:36:04,932
I put a spear
through your chest.
1232
01:36:06,434 --> 01:36:07,435
Yeah.
1233
01:36:08,468 --> 01:36:10,238
Nobody's perfect, man.
1234
01:36:32,827 --> 01:36:34,227
(GASPS SOFTLY)
1235
01:36:37,464 --> 01:36:38,632
BRENDA: Lawrence!
1236
01:36:39,800 --> 01:36:41,735
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1237
01:36:45,571 --> 01:36:47,441
Where is everyone?
1238
01:36:49,476 --> 01:36:51,078
Wait here, guys. Wait.
1239
01:36:51,645 --> 01:36:53,080
Thomas!
1240
01:36:53,614 --> 01:36:54,749
BRENDA: Hey!
1241
01:36:55,615 --> 01:36:56,751
FRYPAN: Lawrence!
1242
01:36:57,618 --> 01:36:59,320
BRENDA: Everything's gone.
1243
01:37:15,470 --> 01:37:16,704
(CROWD CHEERING)
1244
01:37:36,589 --> 01:37:38,025
(ALL GASP)
1245
01:37:38,959 --> 01:37:41,026
Don't be scared.
1246
01:37:41,028 --> 01:37:43,164
I may not be pretty,
1247
01:37:44,096 --> 01:37:46,999
but we all know who
the enemies are,
1248
01:37:47,001 --> 01:37:49,167
cowering behind those walls!
1249
01:37:49,169 --> 01:37:51,038
(ALL CHEERING)
1250
01:37:52,806 --> 01:37:54,374
They have a name
1251
01:37:55,242 --> 01:37:57,977
for people like us in there.
1252
01:37:57,979 --> 01:38:00,248
They call us Cranks!
1253
01:38:01,248 --> 01:38:03,749
But I say that
they are the monsters.
1254
01:38:03,751 --> 01:38:05,317
(ALL CHEERING)
1255
01:38:05,319 --> 01:38:07,685
They're the ones
who started this war,
1256
01:38:07,687 --> 01:38:08,689
but tonight,
1257
01:38:09,756 --> 01:38:11,392
we will finish it.
1258
01:38:12,560 --> 01:38:14,993
Follow me.
1259
01:38:14,995 --> 01:38:16,928
Follow me,
and we will show them
1260
01:38:16,930 --> 01:38:18,531
the faces of the people
1261
01:38:18,533 --> 01:38:21,133
that they have chosen
to forget!
1262
01:38:21,135 --> 01:38:22,770
(ALL CHEERING)
1263
01:38:25,506 --> 01:38:28,443
Follow me
and this city is yours!
1264
01:38:30,677 --> 01:38:32,079
Yeah! Yeah! Yeah!
1265
01:38:32,779 --> 01:38:34,347
(CROWD CHANTING)
1266
01:38:46,494 --> 01:38:47,628
(ENGINE STARTS)
1267
01:38:52,967 --> 01:38:54,735
Let's move it!
1268
01:38:57,137 --> 01:38:58,706
Let's go!
1269
01:39:11,552 --> 01:39:13,184
GUARD: Control,
you seeing this?
1270
01:39:13,186 --> 01:39:14,853
Please advise.
1271
01:39:14,855 --> 01:39:15,987
Holy shit.
1272
01:39:15,989 --> 01:39:18,492
Get turrets one
and two ready to fire.
1273
01:39:26,300 --> 01:39:27,901
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1274
01:39:30,204 --> 01:39:31,803
All right. Move forward.
1275
01:39:31,805 --> 01:39:33,774
Open fire! Open fire!
1276
01:39:42,449 --> 01:39:43,784
- (EXPLOSIONS)
- (ALL SCREAMING)
1277
01:39:56,262 --> 01:39:57,696
We're supposed
to take down WICKED,
1278
01:39:57,698 --> 01:39:59,167
not the whole damn city.
1279
01:40:03,169 --> 01:40:04,803
Gally, come on.
1280
01:40:04,805 --> 01:40:06,507
(SIRENS BLARING)
1281
01:40:17,383 --> 01:40:19,684
ANNOUNCER: This is
a mandatory evacuation.
1282
01:40:19,686 --> 01:40:22,953
The last transport leaves
in 38 minutes.
1283
01:40:22,955 --> 01:40:25,156
Please proceed to the roof.
1284
01:40:25,158 --> 01:40:27,658
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1285
01:40:27,660 --> 01:40:31,029
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1286
01:40:31,031 --> 01:40:33,698
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1287
01:40:33,700 --> 01:40:35,434
It's too late for that.
He's gone.
1288
01:40:35,436 --> 01:40:38,702
No. You don't understand.
1289
01:40:38,704 --> 01:40:40,274
I need more.
1290
01:40:40,940 --> 01:40:42,577
Come. Look.
1291
01:40:46,413 --> 01:40:47,981
It's not just slowing
the virus down.
1292
01:40:52,285 --> 01:40:54,355
It's destroying it.
1293
01:40:58,859 --> 01:41:00,928
We need to find Thomas.
1294
01:41:02,195 --> 01:41:03,862
Tunnels are right up ahead.
1295
01:41:03,864 --> 01:41:05,130
Shit!
1296
01:41:05,132 --> 01:41:07,702
Hey! Stay low! Stay low!
1297
01:41:09,269 --> 01:41:11,102
(SIREN WAILING)
1298
01:41:11,104 --> 01:41:12,306
(COUGHS)
1299
01:41:16,877 --> 01:41:18,279
Shit!
1300
01:41:18,745 --> 01:41:20,411
Get ready!
1301
01:41:20,413 --> 01:41:22,380
All right, move up! Move up!
1302
01:41:22,382 --> 01:41:23,717
Frontline down!
1303
01:41:25,752 --> 01:41:26,988
Damn it!
1304
01:41:29,957 --> 01:41:31,723
What are they waiting for?
1305
01:41:31,725 --> 01:41:32,793
(EXPLOSIONS)
1306
01:41:36,129 --> 01:41:37,661
(CROWD YELLING)
1307
01:41:37,663 --> 01:41:39,430
(EXPLOSIONS)
1308
01:41:39,432 --> 01:41:40,900
GALLY: Get down, get down!
1309
01:41:48,374 --> 01:41:49,909
Stay down! Stay down!
1310
01:41:56,149 --> 01:41:57,450
We gotta go. We gotta go.
1311
01:42:00,553 --> 01:42:02,690
Come on.
Let's move, let's move.
1312
01:42:19,405 --> 01:42:21,441
THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE)
Get him in, get him in.
1313
01:42:23,110 --> 01:42:25,277
Brenda, are you there?
1314
01:42:25,279 --> 01:42:26,944
Thomas, I'm here.
1315
01:42:26,946 --> 01:42:28,179
(EXPLOSION)
1316
01:42:28,181 --> 01:42:30,318
Shit! You okay?
1317
01:42:31,083 --> 01:42:32,886
We're not gonna make it.
1318
01:42:34,421 --> 01:42:36,453
Wait, what are you
talking about?
1319
01:42:36,455 --> 01:42:38,189
- Don't let them get away!
- (GUNFIRE)
1320
01:42:38,191 --> 01:42:40,392
Just take the others.
Get everybody out
1321
01:42:40,394 --> 01:42:41,896
while you still can.
1322
01:42:42,662 --> 01:42:43,731
No.
1323
01:42:44,931 --> 01:42:46,334
Brenda.
1324
01:42:47,368 --> 01:42:49,003
I'm not leaving you.
1325
01:42:49,802 --> 01:42:50,837
Okay?
1326
01:42:51,471 --> 01:42:53,473
So forget it.
1327
01:42:56,275 --> 01:42:58,011
Even though you should?
1328
01:43:00,913 --> 01:43:02,515
(DISTANT GUNFIRE)
1329
01:43:05,186 --> 01:43:07,054
(ENGINE HUMMING)
1330
01:43:13,394 --> 01:43:18,295
BRENDA: Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1331
01:43:18,297 --> 01:43:19,666
What are you talking about?
1332
01:43:21,502 --> 01:43:23,934
Our ride's here!
1333
01:43:23,936 --> 01:43:24,939
(LAUGHS)
1334
01:43:28,943 --> 01:43:31,011
Just look for us
near the tunnels.
1335
01:43:34,448 --> 01:43:36,581
FRYPAN: Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1336
01:43:36,583 --> 01:43:38,182
- BRENDA: Careful.
- FRYPAN: Move! Move!
1337
01:43:38,184 --> 01:43:40,421
BRENDA: Watch your step. Okay?
1338
01:43:45,726 --> 01:43:46,758
Vince?
1339
01:43:46,760 --> 01:43:49,327
Hey, it's good
to see you, too.
1340
01:43:49,329 --> 01:43:50,828
JORGE: Yeah, I know.
1341
01:43:50,830 --> 01:43:52,363
I picked up a stray.
1342
01:43:52,365 --> 01:43:53,430
Let's get out of here,
all right?
1343
01:43:53,432 --> 01:43:54,666
BRENDA: We're not done yet.
1344
01:43:54,668 --> 01:43:56,837
Thomas is still inside.
1345
01:44:00,306 --> 01:44:02,807
Well, let's go get him then.
1346
01:44:02,809 --> 01:44:04,041
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1347
01:44:04,043 --> 01:44:05,643
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1348
01:44:05,645 --> 01:44:07,885
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1349
01:44:09,149 --> 01:44:10,551
(EXPLOSIONS)
1350
01:44:16,957 --> 01:44:19,124
All right.
Newt, we're almost there.
1351
01:44:19,126 --> 01:44:20,761
NEWT: Just leave me.
1352
01:44:24,530 --> 01:44:25,930
Back! Back!
1353
01:44:25,932 --> 01:44:27,700
Let's go! Let's go!
1354
01:44:29,169 --> 01:44:30,471
Take 'em out!
1355
01:44:38,044 --> 01:44:39,680
(ENGINE HUMMING)
1356
01:44:47,454 --> 01:44:49,053
- Okay, that's them.
- Yeah.
1357
01:44:49,055 --> 01:44:50,354
It's them. We gotta go.
1358
01:44:50,356 --> 01:44:51,423
- We gotta go.
- Go without me, man.
1359
01:44:51,425 --> 01:44:52,659
You should just...
(COUGHING)
1360
01:44:55,028 --> 01:44:56,497
(WHEEZING)
1361
01:45:01,702 --> 01:45:03,468
Minho.
1362
01:45:03,470 --> 01:45:05,770
You gotta run ahead,
grab the serum,
1363
01:45:05,772 --> 01:45:08,007
and get back to us
as soon as you can.
1364
01:45:11,043 --> 01:45:12,712
Minho, go.
1365
01:45:13,547 --> 01:45:15,816
He's right. I can cover.
1366
01:45:18,118 --> 01:45:19,720
(PANTING)
1367
01:45:21,187 --> 01:45:22,556
Thank you.
1368
01:45:23,323 --> 01:45:24,725
Thank you, Minho.
1369
01:45:26,059 --> 01:45:28,796
Hey, you just hang on.
1370
01:45:29,329 --> 01:45:30,965
You hear me?
1371
01:45:36,035 --> 01:45:37,671
GALLY: Go, Minho, go!
1372
01:45:40,306 --> 01:45:42,041
Okay, they're through.
1373
01:45:50,450 --> 01:45:51,918
(BREATHING HEAVILY)
1374
01:46:02,628 --> 01:46:04,097
(BREATHING RAPIDLY)
1375
01:46:05,698 --> 01:46:07,133
THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt?
1376
01:46:08,068 --> 01:46:10,538
Hey! Hey! Newt! Hey!
1377
01:46:11,805 --> 01:46:13,670
We're gonna try this. Okay?
1378
01:46:13,672 --> 01:46:16,308
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1379
01:46:16,310 --> 01:46:17,742
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1380
01:46:17,744 --> 01:46:19,676
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1381
01:46:19,678 --> 01:46:20,879
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1382
01:46:20,881 --> 01:46:22,546
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1383
01:46:22,548 --> 01:46:24,251
(BREATHING HARSHLY)
1384
01:46:27,052 --> 01:46:28,286
Please.
1385
01:46:28,288 --> 01:46:30,758
Please, Tommy. Please.
1386
01:46:33,060 --> 01:46:34,227
All right.
1387
01:46:39,399 --> 01:46:41,999
All right. I need you
to give me everything you got.
1388
01:46:42,001 --> 01:46:43,867
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1389
01:46:43,869 --> 01:46:46,138
Come on, ready? Here we go.
1390
01:46:46,140 --> 01:46:48,008
- One, two, three.
- (GRUNTING)
1391
01:47:05,691 --> 01:47:07,258
Get back, guys, get back!
1392
01:47:07,260 --> 01:47:08,292
Oh, man.
1393
01:47:08,294 --> 01:47:10,261
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1394
01:47:10,263 --> 01:47:11,931
We can't stay here, Bren.
1395
01:47:12,699 --> 01:47:15,666
Don't worry. They'll be here.
1396
01:47:15,668 --> 01:47:17,171
THOMAS: Come on. Come on.
1397
01:47:19,338 --> 01:47:20,774
(GRUNTING)
1398
01:47:26,079 --> 01:47:28,278
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1399
01:47:28,280 --> 01:47:29,413
(GAGGING)
1400
01:47:29,415 --> 01:47:31,817
Newt, no, no. Hey!
1401
01:47:31,819 --> 01:47:33,120
(BREATHING RAPIDLY)
1402
01:47:37,524 --> 01:47:38,792
Come on.
1403
01:47:40,060 --> 01:47:41,294
(GRUNTING)
1404
01:47:53,339 --> 01:47:54,775
TERESA: (ON PA) Thomas?
1405
01:47:58,345 --> 01:47:59,713
(ECHOING) Can you hear me?
1406
01:48:02,281 --> 01:48:03,650
I need you to listen to me.
1407
01:48:05,185 --> 01:48:07,888
I know you have
no reason to trust me,
1408
01:48:12,426 --> 01:48:14,328
but I need you to come back.
1409
01:48:17,763 --> 01:48:21,234
Thomas, you can save Newt.
1410
01:48:22,968 --> 01:48:25,204
There's still time for him.
1411
01:48:26,940 --> 01:48:30,474
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1412
01:48:30,476 --> 01:48:32,311
It's your blood.
1413
01:48:33,279 --> 01:48:35,815
Do you understand?
1414
01:48:36,649 --> 01:48:38,452
She isn't sick,
1415
01:48:39,418 --> 01:48:41,421
because you cured her.
1416
01:48:44,591 --> 01:48:47,061
She doesn't have to be
the only one.
1417
01:48:48,895 --> 01:48:51,595
All you have to do
is come back.
1418
01:48:51,597 --> 01:48:54,068
And this will all
finally be over.
1419
01:48:58,003 --> 01:48:59,038
Please.
1420
01:49:00,739 --> 01:49:02,775
Just come back to me.
1421
01:49:04,811 --> 01:49:06,280
I know you'll do the right...
1422
01:49:21,528 --> 01:49:22,730
Newt?
1423
01:49:32,471 --> 01:49:34,006
Newt?
1424
01:49:34,740 --> 01:49:35,943
(GROWLING)
1425
01:49:37,142 --> 01:49:40,146
Newt? Newt, it's me. It's me!
1426
01:49:46,284 --> 01:49:47,354
Brenda!
1427
01:49:49,254 --> 01:49:50,554
Where's the serum?
1428
01:49:50,556 --> 01:49:51,992
(NEWT SCREECHING)
1429
01:49:52,691 --> 01:49:53,993
(PANTING)
1430
01:49:54,694 --> 01:49:57,263
Tommy, kill me!
1431
01:49:57,763 --> 01:50:00,234
Newt, I'm here.
1432
01:50:06,606 --> 01:50:09,208
Newt, please!
1433
01:50:10,243 --> 01:50:11,776
Please!
1434
01:50:11,778 --> 01:50:12,980
(PANTING)
1435
01:50:17,883 --> 01:50:20,520
I'm sorry, Tommy.
1436
01:50:21,454 --> 01:50:23,290
It's okay. It's okay.
1437
01:50:27,427 --> 01:50:28,862
No!
1438
01:50:29,361 --> 01:50:30,897
(GROWLS)
1439
01:50:32,397 --> 01:50:34,264
Brenda!
1440
01:50:34,266 --> 01:50:35,832
Thomas!
1441
01:50:35,834 --> 01:50:37,236
Stay down, stay down!
1442
01:50:48,647 --> 01:50:49,850
(GRUNTS)
1443
01:50:52,785 --> 01:50:54,354
(GROWLING)
1444
01:50:55,454 --> 01:50:56,489
(SCREAMS)
1445
01:51:03,262 --> 01:51:04,397
Newt.
1446
01:51:07,434 --> 01:51:08,435
(KNIFE STABS)
1447
01:51:12,271 --> 01:51:13,272
(GRUNTS)
1448
01:51:21,314 --> 01:51:22,415
Tommy.
1449
01:51:27,320 --> 01:51:28,355
No, no.
1450
01:51:37,363 --> 01:51:39,232
No, no, no.
1451
01:51:44,570 --> 01:51:45,571
Newt?
1452
01:53:22,869 --> 01:53:24,504
(GUNFIRE CONTINUES)
1453
01:53:38,985 --> 01:53:40,253
(GUN COCKS)
1454
01:53:52,966 --> 01:53:54,401
Is it true?
1455
01:53:58,605 --> 01:53:59,606
Newt.
1456
01:54:03,008 --> 01:54:04,578
Could I have saved him?
1457
01:54:07,913 --> 01:54:10,016
You can save us all.
1458
01:54:19,359 --> 01:54:20,360
(SNIFFLES)
1459
01:54:22,128 --> 01:54:23,596
(SOBBING SOFTLY)
1460
01:54:32,739 --> 01:54:33,807
AVA: (SOFTLY) It's okay.
1461
01:54:37,644 --> 01:54:39,678
Just leave the others alone.
1462
01:54:43,048 --> 01:54:44,517
I promise.
1463
01:54:48,855 --> 01:54:50,156
- I will...
- (GUNSHOT)
1464
01:54:59,464 --> 01:55:00,467
(GRUNTS)
1465
01:55:36,401 --> 01:55:37,503
(THUD)
1466
01:55:38,605 --> 01:55:40,107
(STRENUOUS BREATHING)
1467
01:55:45,878 --> 01:55:47,481
Oh, Thomas.
1468
01:55:52,752 --> 01:55:54,788
You should have run.
1469
01:55:57,589 --> 01:55:58,792
TERESA: Thomas.
1470
01:56:00,760 --> 01:56:03,227
Can you hear me?
1471
01:56:03,229 --> 01:56:04,631
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1472
01:56:29,488 --> 01:56:31,825
JANSON: Do you know what
this place is, Thomas?
1473
01:56:35,727 --> 01:56:37,564
It's a lifeboat.
1474
01:56:39,031 --> 01:56:42,332
And the whole world
might be sinking,
1475
01:56:42,334 --> 01:56:45,238
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1476
01:56:47,673 --> 01:56:49,339
How much longer?
1477
01:56:49,341 --> 01:56:51,178
TERESA: It's almost done.
1478
01:56:56,315 --> 01:56:57,781
Why don't you just kill me?
1479
01:56:57,783 --> 01:56:59,186
Kill you?
1480
01:57:00,052 --> 01:57:02,222
No, we don't wanna do that.
1481
01:57:05,091 --> 01:57:07,727
We're gonna take
special care of you.
1482
01:57:08,961 --> 01:57:10,664
We'll keep you alive.
1483
01:57:11,297 --> 01:57:12,531
- Just.
- (GRUNTS)
1484
01:57:15,234 --> 01:57:17,401
And in return,
1485
01:57:17,403 --> 01:57:20,304
you will give life
to the rest of us.
1486
01:57:20,306 --> 01:57:22,943
The ones we choose
to save, anyway.
1487
01:57:26,680 --> 01:57:29,546
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1488
01:57:29,548 --> 01:57:31,814
Hard choices are gonna
have to be made.
1489
01:57:31,816 --> 01:57:34,852
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1490
01:57:34,854 --> 01:57:36,519
The only question is,
1491
01:57:36,521 --> 01:57:40,459
who will be the ones
left standing?
1492
01:57:42,861 --> 01:57:46,029
And thanks to you,
to this,
1493
01:57:46,031 --> 01:57:48,702
we finally get to choose.
1494
01:57:50,903 --> 01:57:54,373
A future of our own making.
1495
01:58:01,047 --> 01:58:02,281
To your health.
1496
01:58:04,083 --> 01:58:05,584
(BOTH GASPING)
1497
01:58:10,088 --> 01:58:11,957
Okay, let's get out of here.
1498
01:58:13,860 --> 01:58:15,024
(GRUNTS)
1499
01:58:15,026 --> 01:58:16,029
Come on.
1500
01:58:19,198 --> 01:58:20,331
(SCREAMS)
1501
01:58:20,333 --> 01:58:21,534
THOMAS: No!
1502
01:58:28,274 --> 01:58:30,541
Get back here.
1503
01:58:30,543 --> 01:58:31,776
Get back!
1504
01:58:31,778 --> 01:58:32,878
No!
1505
01:58:34,346 --> 01:58:35,614
Give it to me.
1506
01:58:38,318 --> 01:58:39,619
Give it to me!
1507
01:58:41,320 --> 01:58:42,555
THOMAS: Teresa!
1508
01:58:44,089 --> 01:58:45,292
(GRUNTING)
1509
01:59:00,638 --> 01:59:02,309
(CHOKING)
1510
01:59:17,890 --> 01:59:19,359
Come on.
1511
01:59:21,193 --> 01:59:22,529
(GRUNTING)
1512
01:59:31,736 --> 01:59:33,105
Okay.
1513
01:59:34,274 --> 01:59:35,607
That's enough.
1514
01:59:41,681 --> 01:59:42,915
(GROANING)
1515
01:59:47,153 --> 01:59:48,452
Weapons ready!
1516
01:59:48,454 --> 01:59:49,920
On my command.
1517
01:59:49,922 --> 01:59:51,956
Charge it!
1518
01:59:51,958 --> 01:59:53,693
Ready.
1519
01:59:54,092 --> 01:59:55,127
Fire!
1520
02:00:07,873 --> 02:00:09,109
Teresa!
1521
02:00:18,016 --> 02:00:20,019
We need to get out of here.
1522
02:00:20,854 --> 02:00:22,419
What's wrong?
1523
02:00:22,421 --> 02:00:23,757
(PANTING)
1524
02:00:25,790 --> 02:00:26,825
Thomas?
1525
02:00:27,959 --> 02:00:29,162
Thomas!
1526
02:00:29,796 --> 02:00:31,030
(GRUNTING)
1527
02:00:35,868 --> 02:00:37,736
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1528
02:00:39,071 --> 02:00:41,607
Find something.
Here. Here!
1529
02:00:42,675 --> 02:00:45,309
Just put pressure on it.
Hold it.
1530
02:00:45,311 --> 02:00:46,910
(LABORED BREATHING)
1531
02:00:46,912 --> 02:00:48,147
You gotta go.
1532
02:00:49,280 --> 02:00:51,182
You gotta go.
1533
02:00:51,184 --> 02:00:52,185
No.
1534
02:00:53,119 --> 02:00:54,587
Not without you.
1535
02:00:57,522 --> 02:00:59,124
(STEAM HISSING)
1536
02:01:15,940 --> 02:01:17,510
(MUFFLED GROWLING)
1537
02:01:20,546 --> 02:01:22,949
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1538
02:01:24,583 --> 02:01:26,819
I thought we were friends.
1539
02:01:27,854 --> 02:01:28,855
(CLANGING)
1540
02:01:32,725 --> 02:01:35,126
Maybe it's just
in your nature to betray
1541
02:01:35,128 --> 02:01:37,664
the people closest to you.
1542
02:01:40,798 --> 02:01:41,801
(CLANGING)
1543
02:01:44,837 --> 02:01:46,506
Come on.
1544
02:01:48,339 --> 02:01:50,810
Let's not prolong this.
1545
02:01:53,079 --> 02:01:55,949
We both know
there's no way outta here.
1546
02:01:59,752 --> 02:02:01,585
Let's not make this
any more painful
1547
02:02:01,587 --> 02:02:03,756
than it needs to be.
1548
02:02:08,060 --> 02:02:09,062
Thomas.
1549
02:02:13,065 --> 02:02:14,067
Teresa.
1550
02:02:24,043 --> 02:02:25,512
(TERESA GASPS)
1551
02:02:29,280 --> 02:02:31,149
No. No.
1552
02:02:34,387 --> 02:02:37,624
I think you have
something of mine.
1553
02:02:47,231 --> 02:02:48,700
Not that.
1554
02:02:50,369 --> 02:02:51,838
Where is he?
1555
02:02:52,372 --> 02:02:54,571
Just take it.
1556
02:02:54,573 --> 02:02:56,340
Leave him alone.
1557
02:02:56,342 --> 02:02:58,144
What is it with you two?
1558
02:02:58,845 --> 02:03:02,112
You think he's so special?
1559
02:03:02,114 --> 02:03:04,247
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1560
02:03:04,249 --> 02:03:07,751
He never had to fight for it,
he never earned it.
1561
02:03:07,753 --> 02:03:09,856
He doesn't deserve it.
1562
02:03:10,455 --> 02:03:11,958
Maybe.
1563
02:03:13,025 --> 02:03:14,293
But it's his.
1564
02:03:17,495 --> 02:03:19,031
What about you, Thomas?
1565
02:03:20,332 --> 02:03:22,765
What do you have to say?
1566
02:03:22,767 --> 02:03:25,738
Don't you have enough blood
on your hands already?
1567
02:03:26,971 --> 02:03:29,305
You might not have been
able to shoot her.
1568
02:03:29,307 --> 02:03:31,077
But I can.
1569
02:03:34,680 --> 02:03:36,950
Okay. Fine.
1570
02:03:37,449 --> 02:03:38,581
Have it your way.
1571
02:03:38,583 --> 02:03:40,050
(GUN COCKS)
1572
02:03:40,052 --> 02:03:41,184
THOMAS: Janson.
1573
02:03:41,186 --> 02:03:42,187
(GRUNTS)
1574
02:03:46,758 --> 02:03:48,328
Missed, you little shit.
1575
02:03:49,294 --> 02:03:50,296
Did I?
1576
02:03:53,632 --> 02:03:55,100
(GLASS CRACKING)
1577
02:03:56,668 --> 02:03:58,037
Oh, shit.
1578
02:04:03,609 --> 02:04:04,877
(GROWLING)
1579
02:04:06,477 --> 02:04:08,411
Come on. We need to go.
1580
02:04:08,413 --> 02:04:09,881
(SCREAMING)
1581
02:04:17,222 --> 02:04:19,691
This way. Here.
1582
02:04:29,635 --> 02:04:31,037
Come on.
1583
02:04:39,211 --> 02:04:40,213
(COUGHING)
1584
02:04:55,427 --> 02:04:56,663
Come on.
1585
02:04:58,030 --> 02:04:59,031
(TERESA GASPS)
1586
02:05:14,747 --> 02:05:16,149
(THOMAS BREATHING RAPIDLY)
1587
02:05:31,163 --> 02:05:32,397
(CRYING)
1588
02:05:40,172 --> 02:05:41,441
I'm sorry.
1589
02:05:43,141 --> 02:05:44,409
I tried.
1590
02:05:49,213 --> 02:05:50,449
I know.
1591
02:06:10,435 --> 02:06:12,236
I think I got him.
1592
02:06:12,238 --> 02:06:13,670
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1593
02:06:13,672 --> 02:06:14,737
All right, I got him,
I got him.
1594
02:06:14,739 --> 02:06:15,941
Let's go, let's go.
1595
02:06:17,641 --> 02:06:19,111
Come on.
1596
02:06:32,525 --> 02:06:33,926
No!
1597
02:06:37,895 --> 02:06:40,165
I can't get any closer.
1598
02:06:44,837 --> 02:06:46,038
MINHO: Thomas!
1599
02:06:48,306 --> 02:06:49,407
TERESA: Now!
1600
02:06:50,242 --> 02:06:52,011
(BOTH GRUNTING)
1601
02:07:00,753 --> 02:07:02,221
Come on, come on, come on.
1602
02:07:03,855 --> 02:07:06,622
- MINHO: Come on!
- FRYPAN: Come on, Thomas!
1603
02:07:06,624 --> 02:07:08,426
Give me your hand!
1604
02:07:08,894 --> 02:07:10,797
Get closer!
1605
02:07:11,529 --> 02:07:12,564
Jump!
1606
02:07:14,600 --> 02:07:15,802
Lower!
1607
02:07:19,171 --> 02:07:20,603
No!
1608
02:07:20,605 --> 02:07:22,207
You gotta get closer.
1609
02:07:26,544 --> 02:07:27,547
(EXPLOSION)
1610
02:07:36,387 --> 02:07:37,556
Come on!
1611
02:07:38,723 --> 02:07:39,956
VINCE: Yeah!
1612
02:07:39,958 --> 02:07:41,961
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1613
02:07:45,530 --> 02:07:46,865
- Pull him up!
- Pull!
1614
02:07:48,534 --> 02:07:49,569
Come on!
1615
02:07:50,401 --> 02:07:51,404
VINCE: Come on!
1616
02:07:57,676 --> 02:07:59,178
Teresa!
1617
02:08:15,327 --> 02:08:16,596
No!
1618
02:09:03,941 --> 02:09:05,377
(INAUDIBLE)
1619
02:10:06,704 --> 02:10:07,707
(GASPS)
1620
02:10:17,615 --> 02:10:19,150
(GRUNTS)
1621
02:10:37,002 --> 02:10:39,305
(SEAGULLS SQUAWKING)
1622
02:10:40,506 --> 02:10:42,374
(WAVES CRASHING)
1623
02:10:49,147 --> 02:10:50,583
(INDISTINCT CHATTER)
1624
02:12:00,084 --> 02:12:02,221
VINCE: We have come
a long way together.
1625
02:12:03,355 --> 02:12:06,689
So many have sacrificed
so much
1626
02:12:06,691 --> 02:12:08,560
to make this place possible.
1627
02:12:09,927 --> 02:12:11,430
Your friends
1628
02:12:12,931 --> 02:12:14,132
and your family.
1629
02:12:16,435 --> 02:12:20,036
So here's to the ones
who couldn't be here.
1630
02:12:20,038 --> 02:12:21,774
Here's to the friends we lost.
1631
02:12:24,575 --> 02:12:27,712
This place is for you.
It's for all of us.
1632
02:12:28,881 --> 02:12:30,449
But this,
1633
02:12:31,283 --> 02:12:33,218
this is for them.
1634
02:12:34,419 --> 02:12:37,823
So, in your own time,
in your own way,
1635
02:12:39,391 --> 02:12:41,293
come make your peace.
1636
02:12:43,427 --> 02:12:45,728
And welcome to the Safe Haven.
1637
02:12:45,730 --> 02:12:47,930
- Yeah!
- Yeah!
1638
02:12:47,932 --> 02:12:49,901
(ALL CHEERING)
1639
02:12:59,211 --> 02:13:00,579
(INDISTINCT CHATTER)
1640
02:13:04,048 --> 02:13:05,383
You all want some food?
1641
02:13:09,587 --> 02:13:11,857
This is gonna be
a good home for us.
1642
02:13:15,827 --> 02:13:16,829
Yeah.
1643
02:13:30,441 --> 02:13:33,178
You had this on you
while you were passed out.
1644
02:13:37,982 --> 02:13:40,386
Figured I'd keep it
safe for ya.
1645
02:13:44,056 --> 02:13:45,958
Thanks, Minho.
1646
02:13:47,959 --> 02:13:49,826
See you out there.
1647
02:13:49,828 --> 02:13:51,564
See ya.
1648
02:14:46,118 --> 02:14:48,050
NEWT: Dear Thomas...
1649
02:14:48,052 --> 02:14:51,787
This is the first letter
I can remember writing.
1650
02:14:51,789 --> 02:14:55,558
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1651
02:14:55,560 --> 02:15:00,862
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1652
02:15:00,864 --> 02:15:03,635
I want you to know
that I'm not scared.
1653
02:15:04,569 --> 02:15:06,368
Well, not of dying, anyway.
1654
02:15:06,370 --> 02:15:09,304
It's more forgetting.
1655
02:15:09,306 --> 02:15:11,206
It's losing myself
to this virus.
1656
02:15:11,208 --> 02:15:13,278
That's what scares me.
1657
02:15:16,815 --> 02:15:19,782
So every night I've been
saying their names out loud.
1658
02:15:19,784 --> 02:15:21,084
Alby...
1659
02:15:21,086 --> 02:15:23,055
Winston, Chuck.
1660
02:15:24,588 --> 02:15:26,723
And I just repeat them
over and over,
1661
02:15:26,725 --> 02:15:29,091
like a prayer,
1662
02:15:29,093 --> 02:15:31,029
and it all comes
flooding back.
1663
02:15:34,399 --> 02:15:35,665
Just the little things,
like the way
1664
02:15:35,667 --> 02:15:36,832
the sun used to
hit the Glade
1665
02:15:36,834 --> 02:15:39,035
at that perfect moment
right before
1666
02:15:39,037 --> 02:15:41,437
it slipped beneath the walls.
1667
02:15:41,439 --> 02:15:45,075
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1668
02:15:45,077 --> 02:15:47,445
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1669
02:15:50,515 --> 02:15:52,648
And I remember you.
1670
02:15:52,650 --> 02:15:55,017
I remember the first time you
came up in the Box.
1671
02:15:55,019 --> 02:15:56,419
Just a scared little Greenie
1672
02:15:56,421 --> 02:15:58,557
who couldn't even remember
his own name.
1673
02:15:59,656 --> 02:16:01,424
But from that moment
you ran into the maze,
1674
02:16:01,426 --> 02:16:03,861
I knew I would
follow you anywhere.
1675
02:16:05,431 --> 02:16:06,999
And I have.
1676
02:16:08,934 --> 02:16:10,802
We all have.
1677
02:16:14,306 --> 02:16:16,505
If I could do it
all over again, I would
1678
02:16:16,507 --> 02:16:21,478
and I wouldn't
change a thing.
1679
02:16:21,480 --> 02:16:24,714
And my hope for you
1680
02:16:24,716 --> 02:16:26,683
is that when you're looking
back years from now,
1681
02:16:26,685 --> 02:16:28,986
you'll be able
to say the same.
1682
02:16:31,823 --> 02:16:35,490
The future's
in your hands now, Tommy.
1683
02:16:35,492 --> 02:16:38,029
And I know you'll find a way
to do what's right.
1684
02:16:39,464 --> 02:16:41,033
You always have.
1685
02:16:43,068 --> 02:16:44,902
Take care of everyone for me.
1686
02:16:46,503 --> 02:16:48,473
And take care of yourself.
1687
02:16:50,341 --> 02:16:52,610
You deserve to be happy.
1688
02:16:56,013 --> 02:16:57,982
Thank you for being my friend.
1689
02:17:00,953 --> 02:17:03,018
Goodbye, mate.
1690
02:17:03,020 --> 02:17:04,055
Newt.
1691
02:18:00,457 --> 02:18:05,457
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1692
02:18:06,305 --> 02:18:12,872
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.