All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E07.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,505 --> 00:01:29,672 Unbelievable. 2 00:01:32,425 --> 00:01:33,510 I should have known. 3 00:01:33,593 --> 00:01:36,346 She played me even before we crashed here. 4 00:01:36,805 --> 00:01:38,598 I fell for it like a sucker. 5 00:01:40,391 --> 00:01:42,060 I blame my innate sense of compassion. 6 00:01:43,019 --> 00:01:45,396 You tried to profit off of our survival. 7 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 Nothing illegal about that. 8 00:01:47,440 --> 00:01:48,817 You also smuggle booze. 9 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 How did this become about me? 10 00:01:51,611 --> 00:01:55,865 Look, the point is I use my own name. I didn't steal it off some guy. 11 00:01:57,283 --> 00:01:59,953 Wonder what happened to him. The real Dr. Smith. 12 00:02:03,164 --> 00:02:06,417 Anyone else feel that? It was a tremor, I think. 13 00:02:06,835 --> 00:02:07,710 I'm calling home. 14 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 Hold on. 15 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 No one's listening to me. 16 00:02:12,340 --> 00:02:14,884 Here's my expert opinion on someone who's been busted once or twice. 17 00:02:15,844 --> 00:02:19,639 A person like fake Dr. Smith needs to be confronted face-to-face. 18 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 You look her in the eye and you dare her to lie again. 19 00:02:23,351 --> 00:02:24,936 No. What did I just say? 20 00:02:25,603 --> 00:02:27,856 C-11 to Jupiter 2. Is anybody there? 21 00:02:32,861 --> 00:02:35,280 C-11 to Jupiter 2. Are you there, Mom? 22 00:02:38,074 --> 00:02:40,743 Jupiter 2 to C-11. Hello, Judy. 23 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 It's Dr. Smith. 24 00:02:51,087 --> 00:02:53,423 Yeah, I know who you are. 25 00:02:56,217 --> 00:02:57,427 Is everything all right? 26 00:02:59,137 --> 00:03:01,556 We're great. Can you put my mom on, please? 27 00:03:05,351 --> 00:03:08,479 Her door's closed. Would you like me to leave her a message? 28 00:03:09,439 --> 00:03:11,024 No, I'll tell her myself. Thank you. 29 00:03:13,776 --> 00:03:15,486 Could you be more suspicious? 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,697 She's been staying in our Jupiter, eating at our table. 31 00:03:17,780 --> 00:03:19,073 I even loaned her moisturizer. 32 00:03:21,826 --> 00:03:24,203 - Really? You think that's funny? - Well... 33 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 - What if she tries something? - Relax. 34 00:03:28,166 --> 00:03:31,836 Your mom can handle any version of Dr. Smith. 35 00:03:33,880 --> 00:03:36,966 I take full responsibility for what happened. 36 00:03:37,550 --> 00:03:39,302 I should've read the signs. 37 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Angela was in such despair. 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,515 She kept reliving the attack over and over again. 39 00:03:44,599 --> 00:03:45,934 She was so helpless. 40 00:03:46,017 --> 00:03:48,937 Couldn't have known she'd have the means to act on her feelings. 41 00:03:58,363 --> 00:04:02,533 R-3940. That's our watermark. 42 00:04:04,244 --> 00:04:07,121 This gun wasn't smuggled here from Earth. It was made on our printer. 43 00:04:07,830 --> 00:04:08,957 By who? 44 00:04:11,876 --> 00:04:13,211 I told you it wasn't me. 45 00:04:13,294 --> 00:04:15,088 The robot printed the gun. 46 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 What? Why would he do that? 47 00:04:19,759 --> 00:04:20,718 For me. 48 00:04:22,136 --> 00:04:25,556 I was scared, and I guess he thought it was what I wanted. 49 00:04:25,640 --> 00:04:26,724 You knew about this? 50 00:04:26,808 --> 00:04:29,686 I'm sorry. I... I didn't want it. 51 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 So I hid it. 52 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 Where? 53 00:04:40,738 --> 00:04:43,449 At least now we know where she got it. 54 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 Someone found it, but it wasn't her. She wasn't working on the light tower. 55 00:04:47,453 --> 00:04:48,538 She was still laid up. 56 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 That just leaves everyone else. 57 00:04:51,124 --> 00:04:53,543 The whole camp came aboard at one time or another. 58 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 Hey, why don't you go get a snack? 59 00:05:06,681 --> 00:05:11,936 Why would someone give Angela a gun? It shows particularly poor judgment. 60 00:05:12,020 --> 00:05:15,398 To give a troubled woman a weapon, when it was clear what she would do. 61 00:05:16,357 --> 00:05:17,400 Uh, I... 62 00:05:17,483 --> 00:05:21,988 I thought it was strange that... that he was lingering around the quarters 63 00:05:22,071 --> 00:05:24,324 when there was so much work to be done elsewhere. 64 00:05:24,615 --> 00:05:26,534 - Who? - Victor. 65 00:05:27,452 --> 00:05:30,538 He wasn't exactly a fan of the robot at the meeting. 66 00:05:30,621 --> 00:05:31,497 I don't know. 67 00:05:33,541 --> 00:05:36,377 Victor Dhar is a lot of things, but I... 68 00:05:36,461 --> 00:05:39,339 You'd be surprised what a man will do to protect his family. 69 00:05:43,384 --> 00:05:45,136 If we're gonna find out who gave Angela the gun, 70 00:05:45,219 --> 00:05:46,637 we need to go and talk to her. 71 00:05:47,388 --> 00:05:49,724 Just please be gentle with her. 72 00:05:51,184 --> 00:05:52,935 Angela is in a fragile place. 73 00:05:54,729 --> 00:05:57,774 She wasn't too fragile to put three bullet holes in my ship. 74 00:06:10,411 --> 00:06:11,788 Okay. 75 00:06:14,874 --> 00:06:15,833 No sneaking off. 76 00:06:16,793 --> 00:06:19,253 Really? 'Cause it's kind of, like, my thing. 77 00:06:19,754 --> 00:06:20,963 I'm serious. 78 00:06:21,547 --> 00:06:24,425 I don't need to tell you that your brother's going through a hard time. 79 00:06:30,640 --> 00:06:33,309 And yet you told me anyway. 80 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 - We should switch. - No, I'm fine. 81 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 You probably have a concussion, too. 82 00:07:06,759 --> 00:07:09,345 I've had plenty of concussions. 83 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 I'm fine, really. 84 00:07:22,024 --> 00:07:25,111 I'm not arguing. Would you like me to argue? 85 00:07:37,206 --> 00:07:38,458 What was that? 86 00:07:38,916 --> 00:07:40,042 I don't know. 87 00:07:43,588 --> 00:07:45,214 Look out! 88 00:07:48,426 --> 00:07:49,969 - John! - Hold on. 89 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Go, go, go! 90 00:08:25,171 --> 00:08:28,883 You remember when I mentioned increased seismic activity? 91 00:08:29,467 --> 00:08:31,385 I do now. 92 00:08:37,225 --> 00:08:39,560 Okay, let's get out of here. 93 00:08:44,315 --> 00:08:46,400 What's wrong? 94 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 Ugh. 95 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 Tar. 96 00:09:07,255 --> 00:09:08,714 Tar pit, actually. 97 00:09:11,217 --> 00:09:15,388 - Think we can walk on this? - I wouldn't. 98 00:09:27,567 --> 00:09:28,651 We'll be fine. 99 00:09:29,193 --> 00:09:32,947 I mean, this is hardly the worst situation we've ever been in, right? 100 00:09:47,336 --> 00:09:49,380 Well, we're not going back this way. 101 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 There's only one way we can go. 102 00:10:01,892 --> 00:10:04,103 It's remarkably predictable. 103 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 It's better than Old Faithful. 104 00:10:06,480 --> 00:10:08,190 So, intervals between eruptions 105 00:10:08,274 --> 00:10:11,068 gives us three minutes and 27 seconds to get across. 106 00:10:11,736 --> 00:10:13,779 Top speed of the Chariot is... 107 00:10:13,988 --> 00:10:17,074 We can't go at top speed. We're lugging 3,000 gallons of fuel 108 00:10:17,158 --> 00:10:20,119 which weighs, conservatively, 9,000 pounds. 109 00:10:20,202 --> 00:10:23,080 That'll be what, 35 miles an hour to go how far? 110 00:10:25,916 --> 00:10:27,293 1.78 miles. 111 00:10:27,877 --> 00:10:29,295 1.78 miles. 112 00:10:30,671 --> 00:10:31,839 We don't have a choice. 113 00:10:34,258 --> 00:10:35,676 It's gonna be tight. 114 00:11:07,124 --> 00:11:09,460 The second they stop, we drive like hell. 115 00:11:25,184 --> 00:11:26,018 Now! 116 00:11:53,796 --> 00:11:55,089 Three minutes left. 117 00:11:58,843 --> 00:12:00,010 Come on, baby. 118 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 Please, if anything breaks, I'll fix it, but get us across the finish line, okay? 119 00:12:09,770 --> 00:12:11,522 This is as fast as we can go. 120 00:12:11,605 --> 00:12:13,441 It's more than enough. We're on pace. 121 00:12:14,191 --> 00:12:16,110 Two minutes, 45 seconds. 122 00:12:23,033 --> 00:12:25,703 What is it? 123 00:12:27,621 --> 00:12:29,165 My brakes are seizing up. 124 00:12:30,624 --> 00:12:31,917 Why are they slowing down? 125 00:12:38,174 --> 00:12:41,010 Hey, your control cable's loose. I can see it from here. 126 00:12:41,635 --> 00:12:43,137 Two minutes, 30 seconds. 127 00:12:43,220 --> 00:12:45,389 - I can't maintain this speed. - You have to. 128 00:12:47,933 --> 00:12:49,852 - I'm on it. - Where are you going? 129 00:12:50,269 --> 00:12:52,480 The roof. Just keep driving. 130 00:12:56,358 --> 00:12:57,193 Good luck. 131 00:13:02,740 --> 00:13:04,658 - Hold it steady. - Yeah. 132 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 - Evan, be careful, please. - Two minutes. 133 00:13:15,586 --> 00:13:18,506 Dude, I'm a surfer. 134 00:13:22,218 --> 00:13:23,385 Was a surfer. 135 00:13:24,720 --> 00:13:26,889 Come on. Come on, Evan. 136 00:13:26,972 --> 00:13:29,391 - He better make this quick. - Come on. Come on, Evan. 137 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 One minute, 30 seconds. 138 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 Evan... Okay. Careful, careful, careful, please. 139 00:13:42,821 --> 00:13:44,198 Come on, Evan. 140 00:13:45,407 --> 00:13:47,076 Dude's got big marbles, I'll give him that. 141 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 Careful, careful, careful, careful. 142 00:13:49,328 --> 00:13:53,123 One minute. We have to go faster. 143 00:14:02,132 --> 00:14:03,425 Forty-five seconds. 144 00:14:16,272 --> 00:14:18,190 - He did it. - 30 seconds. 145 00:14:20,317 --> 00:14:21,861 Not out of the woods yet. Come on. 146 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Fifteen. 147 00:14:33,873 --> 00:14:34,915 We're almost clear. 148 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 Five, four, three, two... 149 00:14:44,842 --> 00:14:45,759 - Whoa! - Whoa! 150 00:14:45,843 --> 00:14:47,553 No, no! Come on! 151 00:14:48,053 --> 00:14:49,305 Where'd he go? Where'd he go? 152 00:14:53,642 --> 00:14:55,060 Open the door. 153 00:15:03,152 --> 00:15:05,195 Move! Move! Move! 154 00:15:05,279 --> 00:15:07,114 Okay. 155 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 Hey, hey, I'm here to take care of you, okay? Okay. 156 00:15:14,330 --> 00:15:17,333 His pulse is weak. Okay, I need something for the pain. 157 00:15:17,416 --> 00:15:19,376 - Hold his head and neck still. - Okay. 158 00:15:21,587 --> 00:15:23,464 - We need to move the tank now. - Do it. 159 00:15:23,547 --> 00:15:26,383 Grab the sling, attach it to the tank. I'll pull the Chariot into position. 160 00:15:26,467 --> 00:15:27,509 Let's go. 161 00:15:30,054 --> 00:15:34,308 Hey. Hey. Hey, stay with me. Hang in there. 162 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 It's okay. 163 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 Wait. Wait. This isn't gonna work. 164 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Why? 165 00:15:49,406 --> 00:15:51,825 The tank has landed on a rock. It's stuck in like a plug. 166 00:15:51,909 --> 00:15:53,160 We've got to find another way. 167 00:15:55,287 --> 00:15:56,705 Wait! Stop! 168 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 I just need an inch. We can slide him out. 169 00:15:58,582 --> 00:16:01,460 The tank's pressurized. If we lift it, we're gonna lose the fuel. 170 00:16:03,379 --> 00:16:06,382 Radio the Jupiters. Have them send a replacement tanker. 171 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 - Right away. - Can siphon off the fuel. 172 00:16:08,050 --> 00:16:09,426 It'll take them hours to get here. 173 00:16:09,510 --> 00:16:12,429 He'll go into renal failure by then. We need to move the tank. 174 00:16:12,513 --> 00:16:15,432 This is a horrible situation. But we trained for this when we signed up. 175 00:16:15,516 --> 00:16:17,393 Let's not let emotions dictate what we do next. 176 00:16:17,476 --> 00:16:19,061 This isn't about my emotions. 177 00:16:19,144 --> 00:16:21,313 Judy, how many patients have you actually treated? 178 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 Ones where you weren't supervised by a real doctor? 179 00:16:28,028 --> 00:16:28,862 Two. 180 00:16:28,946 --> 00:16:31,031 - And one of those was your mother, right? - Yes, but... 181 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 I think you're doing the best you can, and I commend you for that. 182 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 I wanna help Evan and I'm gonna help him. 183 00:16:36,578 --> 00:16:40,416 But that fuel could save your family. Save his family, right? 184 00:16:43,836 --> 00:16:45,212 Send for that replacement tanker. 185 00:16:47,715 --> 00:16:49,717 Let's find a container to catch the leaking fuel. 186 00:16:49,800 --> 00:16:51,719 We won't waste a drop if we don't have to. 187 00:16:52,428 --> 00:16:54,471 Let's check these hose couplings haven't been damaged. 188 00:16:55,180 --> 00:16:56,807 Beckert, move the tank. 189 00:16:56,890 --> 00:16:58,392 - Judy, calm down. - Don't touch me. 190 00:16:58,475 --> 00:17:01,020 - I'm not losing that fuel. - And I'm not losing him. 191 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 He stopped breathing! Judy! 192 00:17:05,816 --> 00:17:08,235 Okay. 193 00:17:09,319 --> 00:17:12,823 One, two, three... Somebody move the tank! 194 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 I'm sorry! No! 195 00:17:15,242 --> 00:17:17,578 One, two, three... Don? 196 00:17:18,620 --> 00:17:20,456 One, two, three... 197 00:17:20,539 --> 00:17:22,041 Ah, damn it. 198 00:17:22,624 --> 00:17:24,126 You do it, you can forget that money. 199 00:17:24,209 --> 00:17:26,003 Yeah, well, you're an asshole. 200 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 One, two, three... 201 00:17:31,675 --> 00:17:35,304 Evan? Evan? Evan, it's okay. It's okay. It's okay. 202 00:17:35,387 --> 00:17:37,556 Look at me. Look at me. It's okay. 203 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 Am I gonna die? 204 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 Not today. 205 00:18:20,057 --> 00:18:24,019 Jupiter 4 to Jupiter 2. Do you read? Over. 206 00:18:24,853 --> 00:18:26,730 Vijay, it's me. 207 00:18:26,814 --> 00:18:29,358 You can sound less like mission control, you know. 208 00:18:29,441 --> 00:18:33,028 Affirmative. Meet at the place? 209 00:18:41,537 --> 00:18:43,372 Hey, how you doing in there? 210 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 Great, thank you. Good to hear. Um, I'm sneaking out now. 211 00:18:50,796 --> 00:18:51,755 Okay. 212 00:20:06,288 --> 00:20:09,458 'Scuse me, guv'nor, I seem to have lost me 'ead. 213 00:20:13,962 --> 00:20:16,506 Come on. Nothing? 214 00:20:17,507 --> 00:20:20,677 Maybe, like, a chuckle? A chortle? 215 00:20:21,011 --> 00:20:22,346 I thought you left. 216 00:20:24,389 --> 00:20:25,599 Okay. 217 00:20:28,644 --> 00:20:31,563 Severed head gag deserves at least an eye roll. 218 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 Haven't you already built, like, three of these? 219 00:20:38,862 --> 00:20:40,989 Can't you just leave me alone? 220 00:20:42,366 --> 00:20:45,702 Okay. Fine, whatever. I just, um... 221 00:20:46,703 --> 00:20:49,039 I thought maybe you would like to learn how to fly. 222 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 Whoo! 223 00:20:56,505 --> 00:20:58,465 Yeah! 224 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 This is so dangerous! 225 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 Yeah! 226 00:21:06,890 --> 00:21:07,724 Yeah! 227 00:21:13,272 --> 00:21:15,399 So dangerous! 228 00:21:15,482 --> 00:21:17,025 Yeah! 229 00:21:18,527 --> 00:21:22,531 - Okay, ready? Three, two, one, stop. - Yeah! 230 00:21:29,871 --> 00:21:32,249 Ooh! Whoa. 231 00:21:36,169 --> 00:21:37,629 Whoa. 232 00:21:38,046 --> 00:21:40,507 Whoa, okay, you okay? 233 00:21:42,175 --> 00:21:43,176 You good? 234 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 Yes! 235 00:21:46,638 --> 00:21:48,056 Yes! 236 00:21:53,061 --> 00:21:54,521 Hey, hey, what just happened? 237 00:21:55,605 --> 00:21:56,857 I think I'm done. 238 00:21:57,357 --> 00:22:00,610 No, come on. We gotta beat your record. What are you doing? 239 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 Thanks, Penny. 240 00:22:03,071 --> 00:22:06,116 But... I think I'm done. 241 00:22:07,659 --> 00:22:08,785 This was fun. 242 00:22:29,139 --> 00:22:31,099 Sorry you had to be broken apart like this, 243 00:22:31,183 --> 00:22:33,477 but, uh, I'll get you back together. 244 00:22:34,853 --> 00:22:37,481 I know you can't hear me. I'm not crazy. 245 00:22:39,566 --> 00:22:43,862 It's just, when you spend so long pretending to be something you're not, 246 00:22:44,821 --> 00:22:49,242 sometimes you have to say things out loud to remind yourself of what's true. 247 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 My name's not Smith. 248 00:22:56,541 --> 00:22:59,169 It's June Harris. 249 00:23:07,302 --> 00:23:12,307 The truth... I'm no different from the Robinsons. 250 00:23:13,058 --> 00:23:15,018 I wanna put the past behind me... 251 00:23:16,478 --> 00:23:20,607 and have a fresh start, just like them. 252 00:23:24,694 --> 00:23:26,696 The truth is... 253 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 I'm going to be a productive member of the colony. 254 00:23:36,581 --> 00:23:41,169 Unless Captain Radic, up at the Resolute, tosses me out of the airlock first. 255 00:23:44,422 --> 00:23:46,258 And the truth... 256 00:23:48,385 --> 00:23:50,637 that Radic can't seem to understand... 257 00:23:51,930 --> 00:23:56,101 is that... is that I'm a good person. 258 00:23:59,020 --> 00:24:00,689 I'm not a violent person. 259 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 I'm not a killer, 260 00:24:04,901 --> 00:24:06,319 like you. 261 00:24:07,487 --> 00:24:08,989 You were made to kill. 262 00:24:14,161 --> 00:24:19,791 The truth is that I'm not going to do any of the bad things 263 00:24:19,875 --> 00:24:21,376 that are going to happen. 264 00:24:23,837 --> 00:24:24,880 You are. 265 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 You sure it's back here? 266 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 Check under the HAB. 267 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 Uh-huh. 268 00:24:42,772 --> 00:24:43,732 Please be in here. 269 00:24:48,528 --> 00:24:49,362 Yes! 270 00:24:50,989 --> 00:24:53,700 Great. Okay. Now... 271 00:24:57,954 --> 00:24:59,498 No. 272 00:25:01,166 --> 00:25:02,167 You fix it? 273 00:25:06,046 --> 00:25:08,757 Sorry. I thought maybe someone would hear us. 274 00:25:10,717 --> 00:25:12,427 You've given up on the radio, then? 275 00:25:12,510 --> 00:25:14,387 Well, we've got a problem with the antenna. 276 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 Hmm? What? 277 00:25:16,348 --> 00:25:17,557 It's out there. 278 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 On the shore. 279 00:25:20,060 --> 00:25:22,729 You sheared it off when you off-roaded backwards 280 00:25:22,812 --> 00:25:23,939 through the forest. 281 00:25:26,775 --> 00:25:27,859 Very impressively. 282 00:25:28,818 --> 00:25:30,654 I thought so. 283 00:25:34,991 --> 00:25:36,368 You got some flex? 284 00:25:50,840 --> 00:25:52,509 Of all the times for Penny to agree 285 00:25:52,592 --> 00:25:54,427 to stay in the Jupiter and not come looking for us. 286 00:25:54,511 --> 00:25:58,473 Yeah. When we get back, gonna have to have a serious talk 287 00:25:58,557 --> 00:26:02,519 about the importance of knowing when not to obey your parents. 288 00:26:09,901 --> 00:26:12,237 Pass it up to me, okay? 289 00:26:17,951 --> 00:26:19,494 Well, we're still sinking. 290 00:26:29,087 --> 00:26:30,171 Here. 291 00:26:31,214 --> 00:26:32,173 Thanks. 292 00:26:56,364 --> 00:26:57,532 Damn. 293 00:26:57,699 --> 00:27:00,452 Weren't you a Navy SEAL? 294 00:27:00,535 --> 00:27:02,996 Didn't you guys practice these sort of things? 295 00:27:03,330 --> 00:27:05,707 Uh, just you watch. 296 00:27:05,790 --> 00:27:07,042 Just warming up. 297 00:27:12,672 --> 00:27:14,132 - Okay. - John. 298 00:27:14,215 --> 00:27:15,300 You watching? 299 00:27:16,134 --> 00:27:17,093 John. 300 00:27:20,096 --> 00:27:21,348 John! 301 00:27:21,973 --> 00:27:24,017 Got it! 302 00:27:26,311 --> 00:27:28,313 - John, get in. - What? 303 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 It's too late. Get in. 304 00:27:31,858 --> 00:27:33,401 - Damn. - Come on. 305 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Damn it. 306 00:27:53,880 --> 00:27:55,173 Okay. 307 00:28:00,970 --> 00:28:02,514 How much fuel did we lose? 308 00:28:04,099 --> 00:28:06,768 I don't know. It doesn't matter. 309 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 Is it too soon to ask if I'll ever walk again? 310 00:28:15,068 --> 00:28:18,488 As soon we get back, I'll be able to properly examine you. 311 00:28:22,909 --> 00:28:24,160 It's okay. 312 00:28:24,953 --> 00:28:27,455 I know an engineer who designs prosthetics. 313 00:28:28,748 --> 00:28:30,792 She could print me a bitchin' pair of legs. 314 00:28:34,087 --> 00:28:35,588 Well, you can teach me to surf. 315 00:28:49,060 --> 00:28:50,186 You saved his life. 316 00:28:52,605 --> 00:28:54,607 All I did was hit the gas pedal. 317 00:28:57,152 --> 00:28:58,862 I'm sorry about your money. 318 00:29:00,947 --> 00:29:02,532 Me, too. 319 00:29:15,795 --> 00:29:18,256 Do we have enough fuel to get us off the planet? 320 00:29:19,799 --> 00:29:20,800 Not everyone. 321 00:29:46,326 --> 00:29:48,661 So, what can I do to help? 322 00:29:51,122 --> 00:29:52,999 You hate building models. 323 00:29:53,082 --> 00:29:57,253 Yeah, 'cause it's boring and tedious. I'm willing to give it a try. 324 00:29:58,379 --> 00:30:04,719 Okay. Um, "Release the main L body panel from parts sheet A. 325 00:30:04,803 --> 00:30:08,932 Fold a crease in each of the six vertical hinges in the part." 326 00:30:10,391 --> 00:30:12,227 Okay, well, no wonder it's taking you so long. 327 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 You're putting the wrong pieces together. 328 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Wanted to make something to remember him by. 329 00:30:35,416 --> 00:30:37,293 It's okay to miss him. 330 00:30:38,962 --> 00:30:40,713 He was my friend, too. 331 00:30:49,430 --> 00:30:52,058 So, are we just making this up as we go along, 332 00:30:52,141 --> 00:30:53,726 or is there a method to this madness? 333 00:30:56,688 --> 00:30:58,231 Yeah. Yeah, um... 334 00:30:59,607 --> 00:31:01,526 Thought we could use these as his hands. 335 00:31:01,609 --> 00:31:06,573 Yes, I like that. But we need something big. 336 00:31:06,656 --> 00:31:08,116 Maybe this? 337 00:31:18,543 --> 00:31:20,503 Come on, fuse together. 338 00:31:25,633 --> 00:31:29,762 This is exactly what Will did, so why aren't you working? 339 00:31:36,895 --> 00:31:38,521 What else do you need from me? 340 00:31:47,572 --> 00:31:50,950 - Is this gonna work? - In principle. 341 00:31:51,910 --> 00:31:55,622 The line you threw to the tree is conductive. 342 00:31:56,497 --> 00:31:58,374 Oh, God, this heat. 343 00:31:59,626 --> 00:32:01,252 So, it should act as an antenna 344 00:32:01,336 --> 00:32:05,798 if we can make an unbroken connection for the signal. 345 00:32:27,153 --> 00:32:29,489 I'll admit it's ad hoc. 346 00:32:33,034 --> 00:32:35,828 - You know what this reminds me of? - What? 347 00:32:35,912 --> 00:32:38,539 That apartment we had in Glendale with the broken AC. 348 00:32:38,623 --> 00:32:41,584 - That was hotter. - Yeah. 349 00:32:41,668 --> 00:32:44,170 And somehow smellier. 350 00:32:44,253 --> 00:32:46,422 How many weekends did we spend 351 00:32:46,506 --> 00:32:49,217 wandering around that mall just trying to keep cool? 352 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 I never ate so many Wetzel's Pretzels in all my life. 353 00:32:54,889 --> 00:32:58,768 Hey, you have a Ph. D in Engineering. Why did you never fix the AC? 354 00:32:59,644 --> 00:33:02,939 Kids liked the pretzels. We were having fun. 355 00:33:04,983 --> 00:33:06,150 Huh. 356 00:33:16,369 --> 00:33:17,662 You know, when... 357 00:33:19,330 --> 00:33:21,833 when everything went sideways and... 358 00:33:22,834 --> 00:33:25,753 and I went and re-upped... 359 00:33:28,047 --> 00:33:30,383 - You don't have to. - I thought it was the right thing to do. 360 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Yeah, well, you made that clear at the time. 361 00:33:32,552 --> 00:33:33,803 Well, I was wrong. 362 00:33:37,890 --> 00:33:38,891 I regret it. 363 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 You know... 364 00:33:44,439 --> 00:33:46,024 some things you learn over time 365 00:33:46,107 --> 00:33:49,694 and some things, you have to be kicked in the face. 366 00:33:53,239 --> 00:33:57,118 And when you called and you told me that you were taking the kids... 367 00:33:58,995 --> 00:34:00,496 to start a new life... 368 00:34:06,544 --> 00:34:07,712 that's when I knew. 369 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 Hey. 370 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Hey, I'm sorry. Did I say something wrong? 371 00:34:27,940 --> 00:34:31,527 I wanted to go to space so bad, 372 00:34:31,611 --> 00:34:36,532 and I couldn't imagine us staying on Earth the way it was. 373 00:34:39,535 --> 00:34:42,663 He tried so hard, but he... he couldn't do it. 374 00:34:44,457 --> 00:34:45,333 Will? 375 00:34:47,376 --> 00:34:48,878 He failed the test. 376 00:34:52,298 --> 00:34:53,716 I don't understand. 377 00:34:56,135 --> 00:34:58,930 I cheated to get him on the Resolute. 378 00:35:01,182 --> 00:35:04,310 If it wasn't for me, none of us would be stranded here. 379 00:35:05,853 --> 00:35:06,854 Hey. 380 00:35:10,608 --> 00:35:12,860 You wanted a better life for our kids. 381 00:35:15,154 --> 00:35:18,282 You did what any mother would've wanted to do, 382 00:35:18,366 --> 00:35:19,992 but only you could do. 383 00:35:45,852 --> 00:35:49,814 Middle of three boys, huh? Must've been pretty wild in your house. 384 00:35:49,897 --> 00:35:50,857 Yeah. 385 00:35:51,524 --> 00:35:53,359 Fridge was always bare. 386 00:35:54,402 --> 00:35:57,655 And wrestling matches for the remote. The usual. 387 00:35:58,281 --> 00:36:00,032 Are you close to your siblings? 388 00:36:01,117 --> 00:36:02,577 Yeah, we're pretty tight. 389 00:36:06,789 --> 00:36:11,335 Phil, he's already at the colony with his horrible wife. 390 00:36:13,129 --> 00:36:16,007 My big brother Kai is stuck here with me. 391 00:36:23,514 --> 00:36:26,976 Can you turn down the air? It's kind of cold in here. 392 00:36:29,228 --> 00:36:31,981 I didn't turn on the air. 393 00:36:34,525 --> 00:36:36,986 All right, he's going into shock. I need a blanket. 394 00:36:50,166 --> 00:36:51,125 Okay. 395 00:36:55,338 --> 00:36:57,465 Okay. Okay. 396 00:36:58,799 --> 00:36:59,634 Okay. 397 00:37:02,011 --> 00:37:03,471 No, no, no, no, no, no, no, no. 398 00:37:04,764 --> 00:37:07,016 Okay. 399 00:37:14,732 --> 00:37:16,651 Come on. Come on. Come on. Come on. 400 00:37:18,778 --> 00:37:19,904 Come on, Evan. Come on, Evan. 401 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 No, no, no, no, no, no. Evan. 402 00:37:24,992 --> 00:37:26,535 All right. All right. All right. 403 00:38:10,079 --> 00:38:11,455 Victor, come in. 404 00:38:17,962 --> 00:38:19,130 What is it? 405 00:38:26,512 --> 00:38:27,722 Evan's dead. 406 00:38:42,320 --> 00:38:44,864 We sacrificed the fuel for nothing. 407 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 Oh, great. 408 00:39:12,433 --> 00:39:14,310 Okay. 409 00:39:17,897 --> 00:39:23,569 I'll, uh, just find another power source to hook the radio up to. 410 00:39:35,706 --> 00:39:36,540 Maureen. 411 00:39:38,667 --> 00:39:39,668 Maureen. 412 00:39:41,253 --> 00:39:42,171 So? 413 00:39:45,549 --> 00:39:48,260 If it can handle space, it can handle a little tar. 414 00:39:49,887 --> 00:39:52,473 - There's only one of them. - Yeah. 415 00:39:55,351 --> 00:39:57,853 I am fixing the radio. Stop distracting me. 416 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 Maureen, listen to me. 417 00:39:59,855 --> 00:40:02,233 How long have we been rebreathing this air? 418 00:40:02,316 --> 00:40:04,819 I mean, soon there's gonna be too much carbon dioxide, 419 00:40:04,902 --> 00:40:07,655 and then we'll pass out. And if we pass out, we die. 420 00:40:07,738 --> 00:40:10,616 - John. - I'll open the hatch and you can get out. 421 00:40:10,699 --> 00:40:13,911 If you open the hatch, the Chariot will fill with tar. 422 00:40:13,994 --> 00:40:15,413 You won't survive. 423 00:40:15,746 --> 00:40:16,914 But you will. 424 00:40:18,749 --> 00:40:21,252 - I'm not doing it. - Yeah, you are. 425 00:40:23,045 --> 00:40:26,215 I'm not giving up. Since when are you? 426 00:40:26,507 --> 00:40:30,636 This isn't giving up. This is saving your life. 427 00:40:32,888 --> 00:40:33,806 No. 428 00:40:34,723 --> 00:40:35,766 Maureen. 429 00:40:37,226 --> 00:40:39,061 You put this suit on. 430 00:40:39,145 --> 00:40:40,896 You go get our kids. 431 00:40:41,647 --> 00:40:43,357 And you get 'em off this planet. 432 00:40:45,651 --> 00:40:46,735 All right? 433 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 All right? 434 00:41:37,203 --> 00:41:40,206 Okay. Now, when I open the hatch, 435 00:41:40,289 --> 00:41:42,333 you're gonna be hit by a ton of weight from the tar. 436 00:41:42,416 --> 00:41:45,669 I'll get underneath you and do the best I can to help you out. 437 00:41:48,380 --> 00:41:51,258 I don't think I can do it. 438 00:41:51,342 --> 00:41:54,053 Hey. Yes, you can. 439 00:41:54,637 --> 00:41:55,638 Yes, you can. 440 00:41:57,056 --> 00:42:00,643 You are the strongest, most fearless person I know. 441 00:42:02,645 --> 00:42:05,898 I wish I hadn't spent so much time being angry at you. 442 00:42:07,274 --> 00:42:10,277 I wish we could walk around that mall one last time. 443 00:42:12,154 --> 00:42:13,155 Maureen... 444 00:42:13,864 --> 00:42:14,990 Don't. 445 00:42:15,074 --> 00:42:16,075 I love you. 446 00:42:19,828 --> 00:42:21,789 Let's do it. It's time. 447 00:42:23,749 --> 00:42:26,418 Put this on. Come on. 448 00:42:28,879 --> 00:42:30,214 Here, let me help you. 449 00:42:37,346 --> 00:42:39,098 Okay, listen. 450 00:42:41,225 --> 00:42:44,728 When I open the hatch, you go like there's fire under your ass. 451 00:42:44,812 --> 00:42:46,981 And you don't look back. Okay? 452 00:42:47,064 --> 00:42:48,274 Come on. Come on. 453 00:42:58,158 --> 00:43:00,035 Wait, stop. Stop. 454 00:43:01,370 --> 00:43:02,705 - What is it? - Take this off. 455 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 What? 456 00:43:07,293 --> 00:43:09,044 The Chariot's airtight. 457 00:43:09,128 --> 00:43:12,590 If we can create enough pressure in here, we could displace the tar. 458 00:43:13,048 --> 00:43:16,093 - Displace it with what? - The helium. From the HAB. 459 00:43:20,514 --> 00:43:22,933 I don't understand. This will get us up to the surface, 460 00:43:23,017 --> 00:43:25,102 but we're still stuck in the middle of a pit. 461 00:43:25,185 --> 00:43:26,812 You remember when Penny was two 462 00:43:26,895 --> 00:43:29,148 and we bought her that... that play tunnel... 463 00:43:29,231 --> 00:43:31,692 - Yeah. Uh-huh. - ...that she could crawl around in? 464 00:43:31,775 --> 00:43:33,360 That's what we're gonna do with the balloon. 465 00:43:33,736 --> 00:43:35,362 Our body weight will carry us down. 466 00:43:35,446 --> 00:43:37,573 We can crawl along the bottom until we reach the shore. 467 00:43:37,656 --> 00:43:39,325 Can't believe I didn't think of it before. 468 00:43:39,408 --> 00:43:41,452 Yeah, because it was, like, so obvious. 469 00:45:40,279 --> 00:45:41,905 I love you, too. 470 00:46:15,439 --> 00:46:17,065 I'll take the tanker back to my Jupiter. 471 00:46:17,149 --> 00:46:19,526 We can reconvene in the morning and go over options. 472 00:46:20,319 --> 00:46:21,653 Copy. 473 00:46:34,374 --> 00:46:36,251 I really thought I could save him. 474 00:46:36,919 --> 00:46:39,463 You did everything you could, Dr. Robinson. 475 00:46:46,470 --> 00:46:49,056 I have to go tell his brother what happened to him. 476 00:46:49,973 --> 00:46:51,058 I'll drive you. 477 00:47:12,996 --> 00:47:14,957 I knew you'd make it back safely. 478 00:47:15,040 --> 00:47:16,917 I'm so glad to see you. 479 00:47:24,967 --> 00:47:25,884 Victor? 480 00:47:28,345 --> 00:47:31,181 Everything's going to be okay. I promise. 481 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 We had it, son. 482 00:47:39,940 --> 00:47:41,191 More than enough. 483 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 What happened? 484 00:47:44,236 --> 00:47:46,863 There was an accident. We lost it all. 485 00:47:49,116 --> 00:47:50,284 Almost all. 486 00:47:53,537 --> 00:47:55,956 We're just gonna have to stay here a little longer now. 487 00:47:56,331 --> 00:47:57,749 How... How much longer? 488 00:47:58,375 --> 00:48:02,337 I don't know. We're stuck here until we figure it out. 489 00:48:06,842 --> 00:48:08,802 There's something I need to tell you. 490 00:48:15,851 --> 00:48:18,312 Okay. Check it out. 491 00:48:19,313 --> 00:48:20,355 Mini Will. 492 00:48:21,189 --> 00:48:23,525 - Is that supposed to be me? - Well... 493 00:48:25,694 --> 00:48:28,488 Cannibal. 494 00:48:28,614 --> 00:48:30,198 But it's so good. 495 00:48:31,491 --> 00:48:33,744 Would you honestly eat your own brother? 496 00:48:33,827 --> 00:48:36,455 Yes. I think if the situation called for it. 497 00:48:37,080 --> 00:48:39,374 I mean, we're not out of MREs or anything. 498 00:48:42,252 --> 00:48:45,172 This is Will Robinson of the 24th Colonist Group. 499 00:48:46,089 --> 00:48:51,762 I'm making a record of this because it seems I'm the first human 500 00:48:52,346 --> 00:48:55,390 to discover evidence of an alien intelligence. 501 00:48:58,936 --> 00:49:00,812 It appears it crashed when we did. 502 00:49:01,396 --> 00:49:04,191 Why? I don't know why. 503 00:49:06,902 --> 00:49:08,528 It appears it crashed when we did. 504 00:49:09,488 --> 00:49:12,658 Why? I don't know why. 505 00:49:12,741 --> 00:49:15,327 I don't even know why we crashed. 506 00:49:55,867 --> 00:49:58,412 Did she tell you how long we have before the planet dies? 507 00:50:01,331 --> 00:50:02,374 No. 508 00:50:12,092 --> 00:50:13,093 Vijay... 509 00:50:15,470 --> 00:50:17,180 Get the Jupiter ready. 510 00:50:18,807 --> 00:50:20,934 We're getting off this damn planet. 36419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.