Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,041 --> 00:00:36,541
Sync and corrections by R3V0LV3R.
2
00:01:03,942 --> 00:01:06,244
Master, can I please have
the day off tomorrow?
3
00:01:06,246 --> 00:01:09,181
If you can catch me,
I'll give you a month off.
4
00:01:09,183 --> 00:01:10,231
Hyah!
5
00:01:11,434 --> 00:01:13,470
- Oh, too slow.
- Ow!
6
00:01:18,291 --> 00:01:20,727
Hyah!
7
00:01:24,349 --> 00:01:26,151
Ugh!
8
00:01:36,962 --> 00:01:39,798
I'm up here.
9
00:01:39,800 --> 00:01:43,153
Biggie, you've still
got a lot to learn.
10
00:01:43,154 --> 00:01:46,006
But I've been working
on all of the moves
11
00:01:46,008 --> 00:01:47,974
that you taught me, Master.
12
00:01:47,976 --> 00:01:49,410
I even made up my own move.
13
00:01:49,411 --> 00:01:52,831
It's called "super insane
grasshopper of death."
14
00:01:52,833 --> 00:01:55,266
I'll show you, Master.
15
00:02:00,273 --> 00:02:02,124
See?
What do you think?
16
00:02:09,633 --> 00:02:12,719
Wow, that's awesome!
17
00:02:12,722 --> 00:02:14,187
How'd you do that?
18
00:02:14,190 --> 00:02:17,942
Just keep at it, and one day
you'll be as good as me.
19
00:02:17,944 --> 00:02:21,028
Biggie, take this
letter to Penny.
20
00:02:21,031 --> 00:02:24,633
Tell her I want to put the past
behind us and please come home.
21
00:02:24,635 --> 00:02:27,820
All right, don't worry
about it, Master.
22
00:02:27,821 --> 00:02:29,205
I'll see that she gets it.
23
00:02:32,860 --> 00:02:34,694
Aww...
24
00:02:34,697 --> 00:02:37,531
I've missed her so much.
25
00:02:53,033 --> 00:02:55,284
Who are you people?
26
00:02:55,286 --> 00:02:57,988
Your executioners.
27
00:02:59,658 --> 00:03:02,075
Hyah!
28
00:03:13,089 --> 00:03:14,206
Agghh!
29
00:03:40,453 --> 00:03:41,738
Oh!
30
00:03:45,542 --> 00:03:47,076
Oh, no.
31
00:03:47,078 --> 00:03:49,763
Shifu, you're past your prime, old man.
32
00:03:49,764 --> 00:03:51,882
Hand over the tablet...
33
00:03:53,418 --> 00:03:55,859
And I'll give you
a quick, easy death.
34
00:04:02,012 --> 00:04:03,894
Huh?
35
00:04:03,897 --> 00:04:06,165
- What?
- Huh?
36
00:04:06,166 --> 00:04:09,769
He's already gone,
37
00:04:09,770 --> 00:04:12,706
but the tablet will be mine.
38
00:04:22,133 --> 00:04:23,985
" Little bunny Fu Fu "
39
00:04:23,987 --> 00:04:25,787
" making lots of sweet cakes "
40
00:04:25,788 --> 00:04:29,691
" scooping up the dough,
and tossing it in the air. "
41
00:04:29,693 --> 00:04:31,410
" Little bunny Fu Fu "
42
00:04:31,412 --> 00:04:33,313
" spinning all the dough "
43
00:04:33,314 --> 00:04:36,216
" scooping up the ingredients "
44
00:04:36,218 --> 00:04:38,059
" and tossing 'em in the bowl. "
45
00:04:39,421 --> 00:04:42,790
Whoo!
46
00:04:44,092 --> 00:04:45,793
" Down comes the dough "
47
00:04:45,795 --> 00:04:48,563
" and now I go. "
48
00:04:59,442 --> 00:05:00,943
" Little bunny Fu Fu "
49
00:05:00,945 --> 00:05:03,145
" chopping up the dough. "
50
00:05:18,314 --> 00:05:20,783
" Little bunny Fu Fu "
51
00:05:20,785 --> 00:05:22,834
" frying up the sweet cakes "
52
00:05:22,836 --> 00:05:25,672
" till they're golden brown "
53
00:05:25,673 --> 00:05:27,515
" so we'll all be well fed. "
54
00:05:33,165 --> 00:05:36,034
Mmm... nice!
55
00:05:37,269 --> 00:05:40,338
" Little bunny Fu Fu."
56
00:05:40,340 --> 00:05:43,141
Bon appetit, world.
57
00:05:43,143 --> 00:05:46,328
Mmm.
What a beautiful day!
58
00:05:46,330 --> 00:05:49,548
Fu's famous sweet cakes
is open for business.
59
00:05:51,651 --> 00:05:53,787
I'm silly. So silly.
60
00:06:00,862 --> 00:06:03,113
No, no.
61
00:06:03,116 --> 00:06:05,316
Oh, no!
62
00:06:05,318 --> 00:06:06,852
My...
63
00:06:06,854 --> 00:06:10,122
Sweet cakes!
64
00:06:11,791 --> 00:06:14,444
Gotcha, got it!
Hotcake! One more.
65
00:06:16,046 --> 00:06:17,480
Got him.
66
00:06:20,685 --> 00:06:23,403
Oh!
67
00:06:33,149 --> 00:06:36,985
Oh. Oh, no, my sweet cakes.
What happened?
68
00:06:36,987 --> 00:06:39,755
I just...
Oh, five second rule.
69
00:06:39,758 --> 00:06:41,623
They're still good.
70
00:06:41,626 --> 00:06:43,709
Nobody will notice. Just
gotta pick 'em all back up.
71
00:06:43,711 --> 00:06:46,947
I don't want to do any more work.
All that for nothing and...
72
00:06:46,950 --> 00:06:48,848
Oh, there's another one.
73
00:06:48,851 --> 00:06:50,050
Oh!
74
00:06:51,720 --> 00:06:53,600
Hmm.
That's a weird sweet cake.
75
00:07:00,329 --> 00:07:03,549
You scared me.
76
00:07:09,190 --> 00:07:11,191
Are you okay?
77
00:07:11,194 --> 00:07:15,029
Where... where am I?
78
00:07:15,031 --> 00:07:16,747
This is...
79
00:07:16,750 --> 00:07:20,619
What's going on?
Where am I?
80
00:07:20,621 --> 00:07:22,988
Actually, you're right
in front of my door, okay?
81
00:07:22,991 --> 00:07:25,256
Let me help you up.
Come on.
82
00:07:25,259 --> 00:07:27,176
Here, here.
83
00:07:27,177 --> 00:07:29,946
There's no more time.
84
00:07:29,948 --> 00:07:31,832
Don't worry.
It's okay.
85
00:07:31,833 --> 00:07:35,035
Here, let's go inside.
86
00:07:35,037 --> 00:07:37,871
There's still time
to make more sweet cakes.
87
00:07:41,526 --> 00:07:45,079
Just relax,
Mr. Monkey Man.
88
00:07:46,650 --> 00:07:48,167
Hmm, let's see what I got here.
89
00:07:48,168 --> 00:07:51,403
Hmm, some toys, comic books,
lots of comic books.
90
00:07:51,405 --> 00:07:53,705
Oh, biscuits.
I was looking for those.
91
00:07:53,707 --> 00:07:56,225
I'll save those for later.
Where is it?
92
00:07:56,227 --> 00:07:59,128
Hmm. Hmm. Oh!
93
00:07:59,130 --> 00:08:01,914
Ah, there it is.
94
00:08:05,087 --> 00:08:07,421
This is an old family remedy.
95
00:08:07,423 --> 00:08:10,642
Grandpa says it'll
cure anything. Here.
96
00:08:10,643 --> 00:08:12,710
It won't help me.
97
00:08:12,712 --> 00:08:16,382
I'm afraid that
I have been poisoned.
98
00:08:16,383 --> 00:08:19,619
Poisoned?
99
00:08:19,621 --> 00:08:22,122
- Are you contagious?
- Don't be afraid, son.
100
00:08:22,124 --> 00:08:24,557
I don't have much time left.
101
00:08:24,560 --> 00:08:28,095
I'm going to pass
all my Kung Fu to you.
102
00:08:28,097 --> 00:08:30,348
Give me your hand.
103
00:08:30,349 --> 00:08:33,650
Huh? My hand?
What for?
104
00:08:33,653 --> 00:08:36,554
- Hurry. Hurry up.
- Okay. Why?
105
00:08:36,556 --> 00:08:40,074
I oh! Oh!
106
00:08:40,077 --> 00:08:42,828
Oh! What's this?
Oh, this is weird!
107
00:08:42,830 --> 00:08:45,831
It's good! It tickles.
108
00:08:47,603 --> 00:08:49,185
Stop. Stop.
109
00:08:51,455 --> 00:08:54,291
Be strong, don't speak.
Close your eyes.
110
00:08:54,292 --> 00:08:56,594
Oh! What's...
What's going on?
111
00:08:56,596 --> 00:08:59,213
What are you doing to me?
112
00:08:59,215 --> 00:09:02,801
Son, this is your destiny.
113
00:09:02,802 --> 00:09:05,988
My Kung Fu powers
are now yours.
114
00:09:05,990 --> 00:09:08,590
Remember to use your Kung Fu
115
00:09:08,593 --> 00:09:09,993
only for good.
116
00:09:09,995 --> 00:09:13,447
You must not use it
to bully the weak.
117
00:09:13,449 --> 00:09:15,816
Whoa!
118
00:09:23,259 --> 00:09:25,893
What a head trip.
119
00:09:25,895 --> 00:09:27,829
Son...
120
00:09:27,831 --> 00:09:29,865
Go to Peking city.
121
00:09:29,868 --> 00:09:33,102
Find The Tiger Academy.
I need your help.
122
00:09:33,104 --> 00:09:34,420
But why?
123
00:09:34,422 --> 00:09:37,690
Give this tablet
124
00:09:37,693 --> 00:09:39,993
to my daughter Penny.
125
00:09:39,995 --> 00:09:43,096
But I was planning on selling sweet cakes today.
My schedule's full.
126
00:09:43,098 --> 00:09:46,016
- Goodbye.
- What do you mean? Where are you going?
127
00:09:46,019 --> 00:09:49,521
Oh, no!
Mister. Mister.
128
00:09:49,523 --> 00:09:52,975
He's really gone.
Don't worry, sir.
129
00:09:52,976 --> 00:09:56,478
I'll do it.
I'll find her.
130
00:09:56,480 --> 00:09:58,314
I promise.
131
00:10:22,741 --> 00:10:24,777
Ahh!
132
00:10:37,093 --> 00:10:39,259
Whoa! Oh!
133
00:10:49,472 --> 00:10:51,107
Agggh!
134
00:11:01,221 --> 00:11:04,022
Aggh! Ow!
135
00:11:42,816 --> 00:11:46,035
Are you sure this is necessary?
136
00:11:50,876 --> 00:11:53,177
It's just a simple robbery.
137
00:11:53,180 --> 00:11:55,846
We don't need to look
like mythical warriors.
138
00:11:55,848 --> 00:11:57,648
You have no sense of style.
139
00:11:57,650 --> 00:11:59,217
Add a little flair.
140
00:11:59,220 --> 00:12:02,588
Everyone will fear us and envy
our unique fashion sense.
141
00:12:02,590 --> 00:12:05,374
Fashion sense?
I look like a mud pie.
142
00:12:05,376 --> 00:12:07,377
Can't we just scare 'em
with our knives?
143
00:12:07,378 --> 00:12:09,462
"Give me all your money."
Yeah, that'll spook 'em.
144
00:12:09,463 --> 00:12:12,683
- Ooh, yeah. Watch out.
- That's so cliche!
145
00:12:12,685 --> 00:12:15,836
Please, have some
professionalism.
146
00:12:27,802 --> 00:12:29,669
Huh? Huh?
147
00:12:31,105 --> 00:12:33,472
- Uh, honey.
- What?
148
00:12:33,474 --> 00:12:37,378
Our first customer.
Hmm.
149
00:12:38,931 --> 00:12:42,049
Excuse me, are you guys Penny?
150
00:12:42,051 --> 00:12:44,435
What do we have here?
151
00:12:44,438 --> 00:12:46,538
Hey, large rabbit.
152
00:12:46,540 --> 00:12:49,874
- You know the drill. Hand it over.
- Right?
153
00:12:49,876 --> 00:12:51,693
Who are you guys?
154
00:12:51,695 --> 00:12:53,463
Can't you tell?
155
00:12:53,465 --> 00:12:56,299
I'm not sure.
Are you coal miners?
156
00:12:56,301 --> 00:12:58,634
Coal miners? See, we don't
look like warriors.
157
00:12:58,636 --> 00:13:00,938
- I knew no one...
- What does he know?
158
00:13:00,940 --> 00:13:03,140
Look, pal.
159
00:13:03,142 --> 00:13:05,442
It's in the handbook.
160
00:13:07,262 --> 00:13:10,348
"Wear dark face paint,
so you won't be seen."
161
00:13:10,350 --> 00:13:12,183
See, it's all right there.
162
00:13:12,185 --> 00:13:14,086
- You just don't know what you're talking about.
- Right?
163
00:13:14,087 --> 00:13:17,223
- Get it now, harebrain?
- Oh, I get it.
164
00:13:17,225 --> 00:13:20,476
- Huh? Huh?
- You guys are like security guards.
165
00:13:20,479 --> 00:13:23,396
- But what are you guarding? Trees?
- Ugh!
166
00:13:23,397 --> 00:13:25,465
Are these important trees?
167
00:13:25,467 --> 00:13:27,150
Wrong!
168
00:13:27,152 --> 00:13:29,469
No, wait, wait, wait.
I'll get this.
169
00:13:29,472 --> 00:13:32,473
Let me think.
Hmm. What do you do?
170
00:13:32,475 --> 00:13:35,142
What do you do?
Hmm.
171
00:13:35,145 --> 00:13:36,645
He's getting closer.
172
00:13:36,646 --> 00:13:40,649
- Oh! I've got it!
- Yeah, yeah, yeah?
173
00:13:40,651 --> 00:13:42,384
You're mechanics.
174
00:13:42,386 --> 00:13:44,603
Aggh!
175
00:13:44,606 --> 00:13:47,540
- Be calm. Be calm. Be calm.
- How can I be calm?
176
00:13:47,542 --> 00:13:50,776
Honey, let's just show
this guy what we do.
177
00:13:50,779 --> 00:13:52,645
- All right?
- Yeah, all right.
178
00:13:52,648 --> 00:13:55,065
Places and action.
179
00:13:55,067 --> 00:13:56,734
You're plumbers.
180
00:13:56,736 --> 00:13:58,669
- Huh? Hmm.
- Huh?
181
00:13:58,672 --> 00:14:01,372
Yes!
182
00:14:03,544 --> 00:14:06,362
- Lumberjacks!
- No, please!
183
00:14:06,363 --> 00:14:09,866
Reality stars. Cooks.
Chimney sweeps, gov'nor?
184
00:14:09,868 --> 00:14:12,000
- Please, take my stuff.
- You guys build boats?
185
00:14:12,002 --> 00:14:14,687
Spelunkers?
186
00:14:14,690 --> 00:14:18,125
- Janitors, waiters, hikers?
- Use your brain, will ya?!
187
00:14:18,127 --> 00:14:20,060
So what is it?
188
00:14:20,063 --> 00:14:22,881
Sorry, I'm not
very good at charades.
189
00:14:22,883 --> 00:14:24,515
So what are you guys, anyway?
190
00:14:24,517 --> 00:14:27,236
Ah, forget it.
It's my turn.
191
00:14:27,237 --> 00:14:30,438
Now you guys guess me.
Here we go.
192
00:14:30,441 --> 00:14:32,692
- Let's check the handbook.
- " Little bunny Fu Fu "
193
00:14:32,694 --> 00:14:34,777
" making lots of sweet cakes "
194
00:14:34,778 --> 00:14:36,462
- " scooping up the dough... "
- I have no idea.
195
00:14:36,463 --> 00:14:38,098
" and chopping
up the bread... "
196
00:14:38,099 --> 00:14:40,767
it's not even in here!
This book sucks! Aggh!
197
00:14:47,993 --> 00:14:49,827
" Mixing up
some sweet cakes and..."
198
00:14:49,829 --> 00:14:52,731
- what?
- Honey, wake up.
199
00:14:52,733 --> 00:14:55,651
We haven't even robbed him yet.
200
00:14:55,653 --> 00:14:57,469
Was it something I said?
201
00:14:59,873 --> 00:15:03,192
That's it. We do it my way.
Give me all your money.
202
00:15:03,194 --> 00:15:04,845
You guys are thieves?
203
00:15:04,846 --> 00:15:08,465
Give me your money!
204
00:15:09,751 --> 00:15:12,486
No money.
205
00:15:24,118 --> 00:15:26,118
The Master...
You know, your dad...
206
00:15:26,120 --> 00:15:29,756
He sees me in a whole different light now.
We practice every day.
207
00:15:29,758 --> 00:15:32,159
Really?
208
00:15:32,161 --> 00:15:34,329
Yeah, it's really true.
209
00:15:34,330 --> 00:15:36,998
You can ask him yourself
if you don't believe me,
210
00:15:36,999 --> 00:15:39,267
but it's really 'cause
I'm such a genius.
211
00:15:42,606 --> 00:15:44,639
Hey, Biggie.
Maybe you're so good...
212
00:15:44,640 --> 00:15:46,942
- Huh?
- ...You don't even need us anymore.
213
00:15:46,944 --> 00:15:50,147
- Help! Bad guys!
- Give me all your money!
214
00:15:50,148 --> 00:15:51,648
- Huh?
- Just a couple robbers.
215
00:15:51,649 --> 00:15:53,350
- What are you gonna do?
- Watch this.
216
00:15:53,352 --> 00:15:55,352
Whoa!
217
00:16:00,341 --> 00:16:03,060
- All right, buddy. Hand over the money.
- Gimme all your money!
218
00:16:03,062 --> 00:16:05,963
- But I don't have any money.
- Why did you run away from us?
219
00:16:05,966 --> 00:16:07,382
'Cause you were chasing me.
220
00:16:07,383 --> 00:16:09,017
- Oh, no!
- Gimme all your money.
221
00:16:11,871 --> 00:16:13,439
Okay, on the count of three.
222
00:16:13,440 --> 00:16:16,976
One, two, three!
Oh! Oh!
223
00:16:16,978 --> 00:16:19,063
Oh!
224
00:16:23,485 --> 00:16:26,320
Two against one.
Is that really fair?
225
00:16:29,408 --> 00:16:30,608
Huh?
226
00:16:34,413 --> 00:16:36,715
So you guys are what,
tough guys?
227
00:16:36,718 --> 00:16:39,936
- Finally, someone gets us.
- Finally!
228
00:16:39,938 --> 00:16:42,839
I told you.
The bait works.
229
00:16:42,842 --> 00:16:45,842
She gets it.
Ha, you see?!
230
00:16:45,844 --> 00:16:48,879
Now that's a smart girl.
She gets us. Now give it.
231
00:16:51,985 --> 00:16:53,651
Are you kidding?
232
00:16:53,653 --> 00:16:56,688
These guys look like
a couple of meatballs.
233
00:16:56,690 --> 00:16:58,840
You look ridiculous.
234
00:16:58,842 --> 00:17:01,410
Wash your face, you dumb jerks.
235
00:17:01,412 --> 00:17:04,263
How dare you? You can't
say that to us.
236
00:17:04,265 --> 00:17:05,698
God, that little...
237
00:17:05,699 --> 00:17:08,918
Ha! Ha!
238
00:17:08,920 --> 00:17:11,754
All right, that's it!
239
00:17:11,756 --> 00:17:14,359
Whoa! Whoa! Whoa!
240
00:17:14,360 --> 00:17:16,210
I can see my house from here!
241
00:17:16,212 --> 00:17:18,896
Whoa!
242
00:17:24,853 --> 00:17:26,893
You're not getting away
with this.
243
00:17:28,677 --> 00:17:30,977
Huh? Huh?
244
00:17:35,666 --> 00:17:38,852
Let me down right now!
245
00:17:38,854 --> 00:17:42,339
Come on, put me down.
Put me down.
246
00:17:42,342 --> 00:17:44,908
- Okay, then.
- Whoa!
247
00:17:44,911 --> 00:17:46,478
Hey. Huh?
248
00:17:50,884 --> 00:17:53,885
You're such bullies.
249
00:17:55,322 --> 00:17:58,992
We're gonna tell on you guys.
250
00:17:58,994 --> 00:18:01,394
You're gonna be in trouble.
251
00:18:02,981 --> 00:18:05,549
You haven't seen
my attacks yet.
252
00:18:05,550 --> 00:18:07,335
Check me out.
253
00:18:07,337 --> 00:18:10,772
Tiger Eye!
254
00:18:10,774 --> 00:18:12,207
Oh, look at you.
255
00:18:12,208 --> 00:18:14,993
- Aww.
- Okay, we get it.
256
00:18:14,995 --> 00:18:16,595
You're really scary.
257
00:18:16,597 --> 00:18:18,997
Why do you always
have to close your eyes?
258
00:18:18,999 --> 00:18:22,385
You see, when I do it, I use
a lot of power like this.
259
00:18:22,387 --> 00:18:25,889
That's why I have to keep my
eyes closed every single time.
260
00:18:25,892 --> 00:18:29,612
'Cause I'm afraid I'll release
power and hurt people.
261
00:18:31,062 --> 00:18:32,262
Now, you two,
262
00:18:32,264 --> 00:18:33,998
you guys can do better
than this stuff.
263
00:18:34,001 --> 00:18:36,867
Quit ripping people off.
Get out of here.
264
00:18:36,870 --> 00:18:38,920
Jeez, that's pretty harsh.
265
00:18:38,922 --> 00:18:41,991
- We just... ah!
- Retreat!
266
00:18:47,264 --> 00:18:50,249
This guy's got long ears,
big front teeth,
267
00:18:50,252 --> 00:18:52,536
a short tail. I'm just
trying to figure it out.
268
00:18:52,538 --> 00:18:56,373
We're both bunnies. It's really
weird how we're so different.
269
00:18:56,376 --> 00:18:57,609
Hmm.
270
00:18:57,610 --> 00:18:59,477
You!
271
00:19:00,829 --> 00:19:01,946
You live in
a nuclear power plant?
272
00:19:01,948 --> 00:19:03,733
- Huh? I don't get it.
- Biggie.
273
00:19:03,734 --> 00:19:05,066
Are you okay?
274
00:19:05,069 --> 00:19:08,371
Yes, thanks to you.
Who are you?
275
00:19:08,373 --> 00:19:10,822
Listen to this.
Do you know who this is?
276
00:19:10,824 --> 00:19:13,543
Uh...
277
00:19:13,544 --> 00:19:17,480
Well, my name is Penelope.
And what's your name?
278
00:19:17,483 --> 00:19:19,532
My name's Fu.
279
00:19:19,535 --> 00:19:22,787
Penelope. Hmm.
280
00:19:22,789 --> 00:19:24,088
What's that?
Is my name funny?
281
00:19:24,090 --> 00:19:25,522
Oh, nothing.
282
00:19:25,524 --> 00:19:27,609
- Okay, then let's go.
- Bye-bye.
283
00:19:27,610 --> 00:19:30,745
- See ya.
- Goodbye.
284
00:19:30,747 --> 00:19:33,850
Biggie, what's wrong
with you? Be nice.
285
00:19:33,851 --> 00:19:36,219
- Get some manners.
- No big deal.
286
00:19:36,221 --> 00:19:39,422
Just joking around.
He's cool with it.
287
00:19:39,424 --> 00:19:42,059
See you later.
288
00:19:42,060 --> 00:19:44,995
Goodbye, Penelope.
289
00:19:46,581 --> 00:19:47,815
Hmm.
290
00:19:47,817 --> 00:19:51,185
I should ask Penelope
if she knows Penny.
291
00:19:51,187 --> 00:19:54,824
Oh, Fu, probably not, I guess.
292
00:19:54,825 --> 00:19:57,260
To the Martial Arts
Academy I go.
293
00:19:57,261 --> 00:20:00,129
Oh, did I leave the oven on?
294
00:20:00,131 --> 00:20:03,033
Ah, forget it.
Someone will get it.
295
00:20:20,053 --> 00:20:22,254
Let's go.
296
00:20:29,430 --> 00:20:30,710
Some more wine, sir?
297
00:20:35,003 --> 00:20:39,123
Dumb bear, think painting circles
around your eyes makes you a panda?
298
00:20:44,280 --> 00:20:47,199
My fellow Shifus,
nice to see you.
299
00:20:47,201 --> 00:20:49,785
What can I do for you?
300
00:20:49,788 --> 00:20:51,304
You're a phony.
301
00:20:51,306 --> 00:20:53,890
How dare you call
my Master a phony?
302
00:20:53,892 --> 00:20:56,676
- I'll get you!
- What?
303
00:20:56,677 --> 00:21:00,247
Don't be rude.
Everyone just calm down.
304
00:21:00,249 --> 00:21:03,350
Have a seat, everyone.
305
00:21:04,836 --> 00:21:07,222
Slash, we demand to know
306
00:21:07,224 --> 00:21:09,324
where our old Master has gone.
307
00:21:09,326 --> 00:21:12,360
Tell us.
What have you done?
308
00:21:12,363 --> 00:21:13,763
- Tell us!
- Yeah, tell us!
309
00:21:13,765 --> 00:21:17,049
- You mean Shifu?
- Yes, Shifu.
310
00:21:17,051 --> 00:21:20,920
Oh, dear gentlemen,
I'm afraid it's all my fault.
311
00:21:22,239 --> 00:21:25,158
My friends,
I'll tell you what happened.
312
00:21:25,160 --> 00:21:28,094
The other night,
a whole gang of assassins came.
313
00:21:29,615 --> 00:21:33,267
And it is my fault that
I failed to protect him.
314
00:21:33,270 --> 00:21:34,403
They outnumbered us.
315
00:21:34,405 --> 00:21:37,322
Protecting me,
he was struck from behind.
316
00:21:39,042 --> 00:21:42,212
On his deathbed,
he gave me the tablet.
317
00:21:42,214 --> 00:21:46,099
Shifu, please forgive
your worthless disciple.
318
00:21:46,101 --> 00:21:49,503
I promise to avenge your death!
319
00:21:49,505 --> 00:21:53,090
Well, if what you say is true,
320
00:21:53,092 --> 00:21:56,728
you'll have to prove it to all
of us here in the council.
321
00:21:56,730 --> 00:21:58,313
The proof is the tablet.
322
00:21:58,315 --> 00:22:01,117
Well, can you show it to us?
323
00:22:01,118 --> 00:22:04,537
- Tell us!
- Tell us right now!
324
00:22:04,539 --> 00:22:07,156
All right, gentlemen.
325
00:22:07,158 --> 00:22:10,027
You do not believe
what I'm telling you,
326
00:22:10,028 --> 00:22:13,764
ahh, then I'll show you.
327
00:22:37,041 --> 00:22:39,143
You... you...
328
00:22:43,616 --> 00:22:46,751
Say hi to Shifu for me.
329
00:23:01,585 --> 00:23:03,203
"Please come home"
330
00:23:03,206 --> 00:23:06,140
to discuss the future
of our Martial Arts Academy.
331
00:23:06,142 --> 00:23:09,210
"Sincerely, father."
332
00:23:10,796 --> 00:23:12,648
Uh...
When we're home,
333
00:23:12,650 --> 00:23:15,216
you'll get to see
the Master, okay?
334
00:23:15,218 --> 00:23:17,020
We're almost home now.
335
00:23:17,021 --> 00:23:19,171
Biggie, I don't think
336
00:23:19,173 --> 00:23:21,107
I'll ever leave home again.
337
00:23:21,109 --> 00:23:25,245
I think I'm gonna
have to give up my dream.
338
00:23:25,246 --> 00:23:28,932
Duh. You should have done
that along time ago, Penny.
339
00:23:28,934 --> 00:23:31,735
You're not a kid anymore. You
gotta take care of your father.
340
00:23:31,737 --> 00:23:33,270
Yeah, you're right.
341
00:23:33,273 --> 00:23:35,473
I haven't seen
my dad in so long,
342
00:23:35,475 --> 00:23:39,344
I'm actually getting
a little nervous.
343
00:23:39,347 --> 00:23:40,980
You're acting like a spaz.
344
00:23:40,982 --> 00:23:43,782
Why are you nervous about
seeing your own father?
345
00:23:45,452 --> 00:23:47,387
Come on, it's getting dark.
346
00:23:47,388 --> 00:23:49,489
Let's go. Hurry up.
347
00:24:01,771 --> 00:24:04,139
Oh, temple city!
348
00:24:04,141 --> 00:24:07,576
- We're finally here.
- I'm so excited.
349
00:24:09,247 --> 00:24:10,630
Whoa!
350
00:24:10,632 --> 00:24:14,016
Now I just have to find
Monkey Man's daughter.
351
00:24:14,018 --> 00:24:15,735
What was her name again?
352
00:24:19,023 --> 00:24:21,425
Whoa, it's huge!
353
00:24:21,427 --> 00:24:24,129
If I sold my sweet cakes here,
354
00:24:24,130 --> 00:24:26,498
they'd sell like hotcakes.
355
00:24:27,999 --> 00:24:30,418
Ah, look at all these people.
356
00:24:30,421 --> 00:24:32,121
So many pretty girls.
357
00:24:32,122 --> 00:24:35,241
Oh, a broom balancer
358
00:24:35,243 --> 00:24:36,776
or bamboo or something.
359
00:24:39,798 --> 00:24:43,867
Oh. Stew, my favorite.
360
00:24:44,836 --> 00:24:47,137
Crepes. Bon jour.
361
00:24:47,140 --> 00:24:50,091
Wind wheels, wind wheels,
come get 'em!
362
00:24:50,093 --> 00:24:52,944
- Buns! Sticky hot buns!
- Herbal tea!
363
00:24:54,197 --> 00:24:57,399
Amazing food!
I love capitol city.
364
00:25:00,138 --> 00:25:02,271
Hmm...
365
00:25:02,274 --> 00:25:04,641
Oh.
366
00:25:04,643 --> 00:25:05,959
Mission first...
367
00:25:05,961 --> 00:25:08,294
Food later. Oh!
368
00:25:14,303 --> 00:25:16,204
Hey!
369
00:25:18,324 --> 00:25:19,625
Gee whiz!
370
00:25:19,627 --> 00:25:22,428
People in the big city
are so rude.
371
00:25:22,429 --> 00:25:24,129
- Hot tea.
- Hello.
372
00:25:24,131 --> 00:25:27,850
- Hey, can I help you?
- Excuse me. Um...
373
00:25:27,852 --> 00:25:30,653
Where is The Tiger
Martial Arts Academy?
374
00:25:30,655 --> 00:25:32,289
Oh, it's down there.
375
00:25:32,290 --> 00:25:34,592
It's just past the alley there.
376
00:25:34,594 --> 00:25:38,278
- Have a hot tea? Come on, have a hot tea.
- Oh, so much food.
377
00:25:38,280 --> 00:25:41,016
Can't. Thanks, though.
378
00:25:41,018 --> 00:25:43,101
- We're almost home.
- Huh?
379
00:25:43,103 --> 00:25:46,639
- Hurry up. Come on.
- Hey, wait up.
380
00:25:46,640 --> 00:25:50,643
You know, I can't go
home totally empty-handed.
381
00:25:50,645 --> 00:25:53,480
- Right?
- That's true.
382
00:25:53,481 --> 00:25:55,732
- Hey, nice.
- Check this out.
383
00:25:58,936 --> 00:26:02,206
Rabbits, come get your rabbits.
384
00:26:02,207 --> 00:26:04,275
Rabbits, rabbits.
385
00:26:04,277 --> 00:26:06,110
Rabbit.
386
00:26:06,112 --> 00:26:08,547
Remember this?
387
00:26:08,548 --> 00:26:10,715
Yeah, I remember this.
388
00:26:10,716 --> 00:26:13,277
My dad used to get
me one every year.
389
00:26:13,986 --> 00:26:17,073
Hey, gramps.
Hey, how much?
390
00:26:17,075 --> 00:26:20,243
And hook me up, okay?
I'm totally famous.
391
00:26:20,245 --> 00:26:23,446
Hey, you gotta be quiet.
392
00:26:23,449 --> 00:26:25,750
Excuse me, how much
is this little bunny?
393
00:26:25,752 --> 00:26:28,102
Aren't you Penny?
394
00:26:28,104 --> 00:26:31,406
Actually, I am Penny.
You're good.
395
00:26:31,409 --> 00:26:33,459
I can't believe
you know who I am.
396
00:26:33,461 --> 00:26:34,759
Penny?
397
00:26:34,761 --> 00:26:37,562
Wait a minute.
398
00:26:37,564 --> 00:26:41,201
I remember.
That's the old man's daughter.
399
00:26:41,203 --> 00:26:42,769
Whoa.
400
00:26:42,771 --> 00:26:44,871
- Excuse me.
- Get out of the way, loser.
401
00:26:44,873 --> 00:26:48,342
- Go away.
- I'm sorry, but the old Monkey told me to...
402
00:26:51,046 --> 00:26:53,597
Huh? Huh?
403
00:26:53,600 --> 00:26:56,735
This is so cute.
How much is it?
404
00:26:56,737 --> 00:26:58,636
But, Penny,
405
00:26:58,638 --> 00:27:01,873
don't you know what happened?
406
00:27:01,875 --> 00:27:04,426
What? What happened?
407
00:27:04,428 --> 00:27:06,696
Shifu has been missing
408
00:27:06,698 --> 00:27:08,531
for days now,
409
00:27:08,532 --> 00:27:12,152
and Slash has proclaimed
himself as the new Master.
410
00:27:12,154 --> 00:27:15,088
- Huh?
- My father disappeared?
411
00:27:15,091 --> 00:27:18,259
- Yes.
- Biggie, we have to go.
412
00:27:25,618 --> 00:27:27,102
Welcome, welcome, hello.
413
00:27:27,104 --> 00:27:31,274
Yes, welcome to
the emperor's banquet.
414
00:27:31,275 --> 00:27:34,210
Welcome.
415
00:27:34,212 --> 00:27:35,578
Try the noodles.
416
00:27:35,580 --> 00:27:38,215
They're really not too greasy.
417
00:27:41,586 --> 00:27:43,371
Would you like a table for one?
418
00:27:43,372 --> 00:27:46,140
Umm, yes, please.
419
00:27:46,143 --> 00:27:49,344
Table for one!
420
00:27:54,768 --> 00:27:56,319
Huh?
421
00:28:00,991 --> 00:28:03,910
Wowzers!
422
00:28:03,912 --> 00:28:05,879
This is neat-o.
423
00:28:24,234 --> 00:28:26,135
Oh.
424
00:28:26,137 --> 00:28:27,721
Two turtles walk into a bar...
425
00:28:27,723 --> 00:28:30,223
Hey, the new guy.
426
00:28:30,226 --> 00:28:32,844
Huh? Huh?
427
00:28:32,846 --> 00:28:34,778
Congratulations, you're hired.
428
00:28:34,780 --> 00:28:37,699
Hired? What do
you mean? What for?
429
00:28:37,700 --> 00:28:41,170
Well, I see you're holding
my "help wanted" sign.
430
00:28:41,172 --> 00:28:42,939
See?
431
00:28:42,940 --> 00:28:45,308
What, I don't get it?
432
00:28:45,309 --> 00:28:47,677
"Martial Arts Academy
seeking kitchen help.
433
00:28:47,679 --> 00:28:51,380
Long hours, low pay, no overtime.
No funny stuff."
434
00:28:51,382 --> 00:28:53,984
Yep, happy to have you on board.
You're gonna love it.
435
00:28:53,986 --> 00:28:56,487
Now just follow me,
and I'll get you started.
436
00:28:56,489 --> 00:28:58,073
Actually,
I'm kind of on a mission.
437
00:28:58,074 --> 00:29:00,725
You're mission is
in the kitchen. Come on.
438
00:29:03,613 --> 00:29:06,950
Get in there. Hurry up.
Chop, chop!
439
00:29:06,951 --> 00:29:10,236
I think there's been a misunderstanding.
All right!
440
00:29:10,238 --> 00:29:13,239
All you pathetic losers,
get to work!
441
00:29:13,241 --> 00:29:14,791
- Hurry up!
- Huh?
442
00:29:14,792 --> 00:29:16,743
You, now get over there
443
00:29:16,745 --> 00:29:19,246
and serve these dishes.
444
00:29:19,248 --> 00:29:22,116
You keep this up,
you'll all be fired!
445
00:29:22,117 --> 00:29:23,718
Well, I'm looking for a girl.
446
00:29:23,720 --> 00:29:27,221
No time for girls, Romeo,
you've got tables to serve.
447
00:29:32,846 --> 00:29:35,648
The banquet begins!
448
00:29:58,307 --> 00:30:00,009
Aggh! Listen to me!
449
00:30:00,010 --> 00:30:03,279
I'm not here to serve dishes!
I'm looking for someone!
450
00:30:04,682 --> 00:30:08,352
- What did he say?
- He's a bunny.
451
00:30:12,757 --> 00:30:15,527
What's that?
452
00:30:15,529 --> 00:30:18,279
And who are you?
Get out of here!
453
00:30:18,281 --> 00:30:21,484
Wait, you're here
to find somebody?
454
00:30:21,485 --> 00:30:24,253
- Her name's Penny.
- Huh?
455
00:30:24,255 --> 00:30:26,773
- Who are you talking about?
- Penny!
456
00:30:26,775 --> 00:30:30,110
How do you know her?
Are you kidding me?
457
00:30:30,111 --> 00:30:32,329
Come on, no way!
458
00:30:32,331 --> 00:30:35,366
Oh...
459
00:30:35,368 --> 00:30:37,200
" Pennies. "
460
00:30:37,203 --> 00:30:39,971
" Someone to give me pennies. "
461
00:30:39,973 --> 00:30:43,091
" Make sure to tip your waiter "
462
00:30:43,092 --> 00:30:45,111
" gratuity's appreciated. "
463
00:30:45,113 --> 00:30:48,381
" Quarter, nickels,
any coin will do. "
464
00:30:48,383 --> 00:30:50,849
" Pennies... "
465
00:30:50,852 --> 00:30:52,918
I'm sorry.
I didn't mean to.
466
00:30:52,921 --> 00:30:54,087
" Pennies."
467
00:30:54,089 --> 00:30:56,169
Quit messing around.
No tips.
468
00:30:57,191 --> 00:31:01,162
Who is this guy?
I've never seen him before.
469
00:31:01,163 --> 00:31:03,847
Master, he's just one
of the new waiters.
470
00:31:03,849 --> 00:31:06,484
Just started today.
We can fire him if you like.
471
00:31:06,487 --> 00:31:08,036
Keep an eye on him.
472
00:31:08,039 --> 00:31:10,973
I don't want that
fur ball making trouble.
473
00:31:10,975 --> 00:31:12,424
As you wish, Master.
474
00:31:15,045 --> 00:31:17,497
Who sent you to find Penny?
475
00:31:17,499 --> 00:31:19,832
- Huh?
- Do you know who those guys are?
476
00:31:19,834 --> 00:31:20,884
Who, who, where?
477
00:31:20,885 --> 00:31:23,554
Shh, the man in
the center is Slash.
478
00:31:23,556 --> 00:31:25,622
He's one scary panda,
479
00:31:25,624 --> 00:31:28,826
so you have to be careful.
So you better watch out.
480
00:31:28,829 --> 00:31:31,729
Get it? And don't ask
any stupid questions.
481
00:31:31,731 --> 00:31:35,567
They've already gotten rid of
everybody who was here before.
482
00:31:35,570 --> 00:31:38,003
- Understand?
- No. Where'd they go?
483
00:31:38,004 --> 00:31:40,272
Shh!
484
00:31:40,274 --> 00:31:42,259
They've been let go.
485
00:31:42,260 --> 00:31:46,129
If you mention Penny again,
you might as well end it.
486
00:31:46,131 --> 00:31:49,132
What?
487
00:31:49,134 --> 00:31:52,102
- What do I do? What do I do?
- What should you do?
488
00:31:52,104 --> 00:31:55,384
Just work hard, serve your
dishes and keep your yap shut.
489
00:32:00,547 --> 00:32:04,116
Sale on stew, all stew must go.
490
00:32:04,118 --> 00:32:07,787
This is weird. I don't
know any of these people.
491
00:32:07,788 --> 00:32:10,290
I'll go look around inside.
492
00:32:10,292 --> 00:32:13,076
- Ah!
- I'm coming, too.
493
00:32:13,079 --> 00:32:16,047
Stay here, this isn't
a princess job.
494
00:33:18,168 --> 00:33:20,702
A salute to all my brothers.
495
00:33:20,705 --> 00:33:23,172
Salute!
496
00:33:25,592 --> 00:33:27,294
Brothers, without you all,
497
00:33:27,295 --> 00:33:29,363
I would not be who I am today.
498
00:33:29,365 --> 00:33:32,299
- A toast.
- Salute!
499
00:33:41,677 --> 00:33:44,013
Huh?
500
00:33:44,015 --> 00:33:47,683
What is he doing here?
501
00:33:49,837 --> 00:33:52,406
- Have butch watch the backyard.
- Uh-huh.
502
00:33:52,408 --> 00:33:55,109
Take some men and catch him
at the front gate.
503
00:33:55,111 --> 00:33:57,111
Yes, sir.
504
00:34:05,639 --> 00:34:08,707
I saw that rabbit over here.
Oh, I think that's him.
505
00:34:11,479 --> 00:34:13,180
Ah!
506
00:34:18,920 --> 00:34:19,937
Ah!
507
00:34:21,206 --> 00:34:22,440
Huh?
508
00:34:24,626 --> 00:34:27,929
A Biggie door.
509
00:34:34,539 --> 00:34:38,290
He's got to be here somewhere!
510
00:34:38,292 --> 00:34:39,892
There he is!
511
00:34:42,864 --> 00:34:44,748
I'm not a wishbone.
512
00:34:44,750 --> 00:34:46,733
You better pull him out!
513
00:34:46,735 --> 00:34:48,904
Don't let him escape.
514
00:34:48,905 --> 00:34:50,354
Get him out of there!
515
00:34:53,226 --> 00:34:55,427
Bend and lift.
Put your backs into it.
516
00:34:57,498 --> 00:35:00,082
Mommy!
517
00:35:03,920 --> 00:35:05,539
- Huh?
- What?
518
00:35:05,540 --> 00:35:08,542
Huh?
519
00:35:08,544 --> 00:35:09,977
Okay, who's next?
520
00:35:19,472 --> 00:35:21,941
Get her!
521
00:35:26,263 --> 00:35:28,898
Get 'em!
522
00:35:39,194 --> 00:35:41,463
My eye! Get 'em off!
523
00:35:49,038 --> 00:35:50,757
Let's go!
524
00:36:28,250 --> 00:36:30,584
So what do I do
with the tablet?
525
00:36:47,988 --> 00:36:50,608
Wake up, fat, lazy rabbit!
526
00:36:50,610 --> 00:36:52,226
It's serving time.
527
00:36:52,228 --> 00:36:55,079
You want to be tomorrow's
entree? Get moving.
528
00:36:55,081 --> 00:36:58,967
Sleeping all day. What do you think this is?
A health spa?
529
00:36:58,969 --> 00:37:01,938
If I see it again,
I'll skin you alive!
530
00:37:04,475 --> 00:37:07,076
Huh? Oh.
531
00:37:22,695 --> 00:37:25,581
Ooh!
532
00:37:44,803 --> 00:37:48,306
Oh. Huh?
533
00:37:48,309 --> 00:37:50,809
Ooh.
534
00:38:07,646 --> 00:38:10,532
Ugh!
You are making me so mad!
535
00:38:10,533 --> 00:38:13,601
You, fill those up.
Every single one.
536
00:38:13,603 --> 00:38:17,072
All of them?
That's like a million tanks.
537
00:38:19,776 --> 00:38:21,177
Hmm.
538
00:38:26,951 --> 00:38:29,036
I got two rabbit's foots
539
00:38:29,038 --> 00:38:31,672
and neither is lucky.
540
00:38:32,808 --> 00:38:35,376
Where do I find Penny?
541
00:38:35,378 --> 00:38:36,828
Who knows.
542
00:38:41,585 --> 00:38:43,085
Food.
543
00:39:02,624 --> 00:39:05,861
Ah.
544
00:39:08,464 --> 00:39:10,800
Oh! Ooh!
545
00:39:14,572 --> 00:39:17,189
Oh, that's good.
546
00:39:17,192 --> 00:39:20,861
- That looks...
- The secret to Chinese cooking is
547
00:39:20,863 --> 00:39:23,463
in the sauce and in the spices.
548
00:39:23,465 --> 00:39:26,935
I'm a cook. I can make something
if you like. Oh, please!
549
00:39:26,937 --> 00:39:30,690
Get out of here,
you dumb bunny.
550
00:39:30,691 --> 00:39:32,523
Excuse me. Whoopsie.
551
00:39:32,526 --> 00:39:34,008
Whoa. Yikes!
552
00:39:35,645 --> 00:39:38,497
- Ow!
- Whoa!
553
00:39:55,869 --> 00:39:57,787
Huh? Uh-oh.
554
00:39:57,789 --> 00:40:01,875
Get out!
555
00:40:01,876 --> 00:40:03,876
I should kick you in the butt.
556
00:40:03,879 --> 00:40:06,129
I don't want you here
or anywhere near my kitchen!
557
00:40:06,131 --> 00:40:08,047
I hate you!
558
00:40:09,817 --> 00:40:13,187
But I like you.
559
00:40:23,149 --> 00:40:26,886
Whoa! Ooh!
Ooh ooh ooh.
560
00:40:26,887 --> 00:40:28,821
Oh...
561
00:40:32,160 --> 00:40:33,927
Oh!
562
00:40:36,466 --> 00:40:38,367
Stupid pig.
563
00:40:38,368 --> 00:40:41,001
Making me clean the dishes.
564
00:40:41,004 --> 00:40:43,071
At least I'm good
at balancing them.
565
00:40:45,892 --> 00:40:47,826
Oh, that's not good.
566
00:40:47,829 --> 00:40:49,378
Whoa!
567
00:40:51,532 --> 00:40:53,233
Can I get a bite to eat?
568
00:40:53,234 --> 00:40:55,602
Go away.
Get back to your chores.
569
00:40:55,603 --> 00:40:56,854
Oh!
570
00:41:02,711 --> 00:41:04,596
Shh.
571
00:41:08,852 --> 00:41:12,254
Whoa! Noooo!
572
00:41:16,393 --> 00:41:19,362
Oh!
573
00:41:39,552 --> 00:41:41,637
This tablet.
574
00:41:41,639 --> 00:41:43,406
Oh, sir.
575
00:41:43,408 --> 00:41:46,142
If you hadn't gone so quickly,
576
00:41:46,145 --> 00:41:47,844
I would have told you no.
577
00:41:47,846 --> 00:41:50,614
The city's right here.
578
00:41:50,616 --> 00:41:52,249
Just find her yourself.
579
00:41:52,251 --> 00:41:55,419
This is the worst
epic journey ever.
580
00:41:55,422 --> 00:41:56,955
Oh!
581
00:42:05,716 --> 00:42:07,367
Down there.
582
00:42:23,303 --> 00:42:25,738
Huh? Who is that?
583
00:42:25,739 --> 00:42:28,974
Who's there, huh? Oh.
584
00:42:28,976 --> 00:42:31,327
Hey, who is that?
585
00:42:31,328 --> 00:42:32,628
Awww.
586
00:42:36,984 --> 00:42:39,837
Hmm? Huh?
587
00:42:58,992 --> 00:43:01,627
Ah!
588
00:43:03,248 --> 00:43:06,451
Slash, what'd you do
with my father?
589
00:43:06,452 --> 00:43:10,071
Sister, drop your sword.
590
00:43:10,073 --> 00:43:12,307
Let's talk peacefully.
591
00:43:12,309 --> 00:43:15,210
Just tell me the truth.
Tell me!
592
00:43:15,213 --> 00:43:18,931
Please, calm down.
Lower your sword.
593
00:43:18,933 --> 00:43:22,653
With your blade at my throat,
how can I speak?
594
00:43:22,654 --> 00:43:24,621
Let's be reasonable.
595
00:43:26,792 --> 00:43:28,325
The Master is dead.
596
00:43:30,127 --> 00:43:31,946
That can't be.
597
00:43:33,682 --> 00:43:35,483
He wrote to me.
598
00:43:35,485 --> 00:43:37,451
He wrote me a letter.
599
00:43:38,688 --> 00:43:41,222
Oh, I wish it weren't true.
600
00:43:41,224 --> 00:43:44,660
Sister, I understand
your pain right now.
601
00:43:47,830 --> 00:43:50,566
You left three years ago,
didn't you?
602
00:43:50,568 --> 00:43:53,203
But if you had stayed,
603
00:43:53,206 --> 00:43:57,274
the kingdom would now be yours.
604
00:43:57,276 --> 00:44:00,827
But the Master passed it on
to me before he died.
605
00:44:02,131 --> 00:44:05,700
Oh, Master,
our sister is back now.
606
00:44:05,702 --> 00:44:07,636
What am I supposed to do?
607
00:44:07,639 --> 00:44:09,672
You can't stop lying.
608
00:44:09,673 --> 00:44:12,225
He called me back to talk
about what would happen next.
609
00:44:12,227 --> 00:44:13,926
Didn't even mention you.
610
00:44:13,928 --> 00:44:17,664
If you're telling me the
truth, show me the tablet.
611
00:44:17,666 --> 00:44:20,951
Right now.
Show me the tablet.
612
00:44:20,953 --> 00:44:23,370
Huh? The tablet?
613
00:44:23,373 --> 00:44:27,158
Why, sure, I have the tablet.
614
00:44:27,160 --> 00:44:29,226
- She's in the Master's quarters!
- Hurry up.
615
00:44:29,228 --> 00:44:32,064
She's gonna be so mad.
616
00:44:32,066 --> 00:44:34,417
I'll show you.
617
00:44:39,407 --> 00:44:41,190
That was pretty low.
618
00:44:42,877 --> 00:44:44,612
Can't blame me for trying.
619
00:44:44,613 --> 00:44:46,346
You wanna see the tablet?
620
00:44:48,116 --> 00:44:50,618
You're looking at it.
621
00:44:50,621 --> 00:44:53,021
I am the rightful successor
to the kingdom.
622
00:44:53,022 --> 00:44:56,842
I will join you
with your father now.
623
00:44:58,579 --> 00:45:02,180
- Up there!
- Oh, wow!
624
00:45:02,183 --> 00:45:05,151
Get her!
625
00:45:05,153 --> 00:45:07,420
- Get her!
- You got her!
626
00:45:09,191 --> 00:45:10,624
- He's gonna go.
- Get her!
627
00:45:10,626 --> 00:45:14,028
- Hurry, go!
- Get her!
628
00:45:14,030 --> 00:45:17,349
You've got this.
You can take her!
629
00:45:17,351 --> 00:45:20,351
Come on!
630
00:45:26,493 --> 00:45:28,194
Huh? Ha!
631
00:45:30,080 --> 00:45:32,015
Hey, look behind you.
632
00:45:39,859 --> 00:45:41,459
Come on, up here.
633
00:45:45,232 --> 00:45:47,016
Whoa!
634
00:45:47,018 --> 00:45:49,302
Whoa! Whoa whoa!
635
00:45:49,304 --> 00:45:50,670
Ah!
636
00:45:50,673 --> 00:45:52,306
Shoot him down!
637
00:45:58,496 --> 00:46:01,832
Hyah! Hyah!
638
00:46:01,834 --> 00:46:02,816
Hyah!
639
00:46:32,436 --> 00:46:34,386
- Huh?
- Leaving so soon?
640
00:46:34,388 --> 00:46:36,268
We haven't finished
our talk yet.
641
00:46:48,337 --> 00:46:51,371
Hyah!
642
00:46:55,595 --> 00:46:57,445
Ah!
643
00:46:59,650 --> 00:47:02,985
Ah!
644
00:47:02,987 --> 00:47:05,137
- Hang on.
- Oh!
645
00:47:05,139 --> 00:47:07,906
I can't hold on.
646
00:47:16,918 --> 00:47:20,387
Master! Are you okay?
Are you hurt?
647
00:47:20,389 --> 00:47:22,591
Talk to me.
Let me help you.
648
00:47:25,729 --> 00:47:27,879
You're pathetic.
649
00:47:27,882 --> 00:47:30,043
You let them escape, you idiot.
650
00:47:31,352 --> 00:47:33,452
You're fired.
651
00:47:41,964 --> 00:47:45,049
I can't believe I've only
been gone for a few days,
652
00:47:45,050 --> 00:47:46,685
and they killed the Master.
653
00:47:46,687 --> 00:47:50,489
Biggie, I feel so bad.
654
00:47:52,859 --> 00:47:55,394
I went after my dreams
655
00:47:55,396 --> 00:47:58,164
and left my father.
656
00:47:58,167 --> 00:48:01,000
What kind of daughter am I?
657
00:48:01,002 --> 00:48:04,937
I'm going to get even.
658
00:48:06,974 --> 00:48:09,276
Penny, Penny, Penny!
659
00:48:09,278 --> 00:48:11,078
Oh my god, did you faint?
660
00:48:11,080 --> 00:48:13,181
Oh, I don't know what to do.
661
00:48:13,182 --> 00:48:17,102
Help me! Help me!
662
00:48:17,104 --> 00:48:21,022
Somebody, help me!
663
00:48:21,025 --> 00:48:22,158
Hmm.
664
00:48:24,461 --> 00:48:27,430
Oh, well.
665
00:48:27,432 --> 00:48:30,067
Just a dream.
666
00:48:30,068 --> 00:48:33,053
Anyone! Help!
Hmm?
667
00:48:38,009 --> 00:48:40,561
I'm coming.
Who's there?
668
00:48:40,563 --> 00:48:42,665
Anyone, help.
669
00:48:49,273 --> 00:48:51,991
Hey, it's you.
What happened to her?
670
00:48:51,994 --> 00:48:54,311
Uh...
671
00:48:54,313 --> 00:48:56,246
Never mind.
672
00:48:58,483 --> 00:49:00,268
- What are you doing?
- Come on, hurry up.
673
00:49:00,270 --> 00:49:01,936
- Put her down.
- It's this way.
674
00:49:01,938 --> 00:49:04,639
- It's just up ahead. Not much further.
- Come here.
675
00:49:04,641 --> 00:49:06,141
You better put her down.
676
00:49:06,144 --> 00:49:07,525
We need to hurry.
677
00:49:07,528 --> 00:49:09,795
Ow! What are you doing?
678
00:49:09,797 --> 00:49:12,633
Watch the tail. Come on, we're
just going to the temple.
679
00:49:12,634 --> 00:49:15,084
It's up here. Hey, my tail's
already short enough.
680
00:49:15,086 --> 00:49:16,736
You know how much... ow!
681
00:49:16,738 --> 00:49:19,806
You better stop
or I'm gonna fart on you.
682
00:49:28,851 --> 00:49:32,037
Hey, you really scared me.
683
00:49:33,840 --> 00:49:35,892
Biggie,
684
00:49:35,893 --> 00:49:37,926
where are we?
685
00:49:39,313 --> 00:49:40,948
Why am I here?
686
00:49:42,784 --> 00:49:45,202
That fat guy was trying
to kidnap you or something.
687
00:49:45,204 --> 00:49:47,672
I'm right here, though,
so don't even worry.
688
00:49:47,674 --> 00:49:49,573
I think we're in an old
temple or something.
689
00:49:49,575 --> 00:49:53,361
I'm coming.
Hello. I was lucky.
690
00:49:53,363 --> 00:49:55,530
Don't worry.
I found the medicine for you.
691
00:49:58,400 --> 00:50:01,387
What are you doing? Is the
medicine for you or for her?
692
00:50:01,389 --> 00:50:04,223
Why are you eating all of it?
What's wrong with you?
693
00:50:04,225 --> 00:50:06,909
Here you go.
694
00:50:06,912 --> 00:50:08,762
There, that's it.
695
00:50:08,764 --> 00:50:11,498
Ew, that's gross. She doesn't
want it after you chewed it.
696
00:50:11,500 --> 00:50:14,836
Did you even brush your teeth?
Who knows where you've been.
697
00:50:14,838 --> 00:50:16,571
Oh! Huh? What?
698
00:50:16,573 --> 00:50:19,925
You guys are familiar. Do I
know you two from somewhere?
699
00:50:19,926 --> 00:50:23,145
Oh my god.
You are such a dummy.
700
00:50:23,147 --> 00:50:26,950
Well, we saved your butt before.
You totally owe us.
701
00:50:26,951 --> 00:50:31,054
So just leave the medicine and get
out of here, okay? Later then.
702
00:50:31,056 --> 00:50:34,291
No disrespect. I'm just forgetful.
Let me help.
703
00:50:36,712 --> 00:50:39,680
Thank you.
I'm feeling a lot better.
704
00:50:39,682 --> 00:50:41,016
That's great.
705
00:50:41,017 --> 00:50:45,020
You know, I'd forgotten
we had met before.
706
00:50:45,022 --> 00:50:47,923
So you don't need me anymore?
707
00:50:47,925 --> 00:50:50,009
Hm-mmm.
708
00:50:50,010 --> 00:50:53,662
- Okay, I guess I should go.
- Yeah, you really should. Hit the road.
709
00:50:53,664 --> 00:50:56,315
If you guys need me
or anything, I...
710
00:51:12,753 --> 00:51:14,386
Would you all be quiet?!
711
00:51:14,389 --> 00:51:17,974
Go and search the east end.
712
00:51:17,977 --> 00:51:20,494
And you search the South.
713
00:51:20,495 --> 00:51:23,062
She's injured.
She won't get far.
714
00:51:23,064 --> 00:51:25,131
- We'll get her.
- Yes!
715
00:51:31,457 --> 00:51:34,425
Quit chitchatting.
Move it!
716
00:51:34,428 --> 00:51:37,028
Find her or don't come back.
717
00:51:39,049 --> 00:51:41,249
More spice, more sauce.
718
00:51:41,252 --> 00:51:43,018
You idiot!
719
00:51:43,021 --> 00:51:44,721
More spice, more spice!
720
00:51:44,723 --> 00:51:48,391
Fu, where have you been? Come
on, you have to get to work.
721
00:51:48,393 --> 00:51:51,595
- Getting water.
- All day? The chef's been going nuts looking for you.
722
00:51:51,598 --> 00:51:54,898
Hey, tell me. Who are the guards
all looking for out there?
723
00:51:54,900 --> 00:51:56,218
- You don't know?
- No.
724
00:51:56,219 --> 00:51:58,820
Last night an assassin
came here dressed in black.
725
00:51:58,822 --> 00:52:01,873
It was a woman. All of our
fighters couldn't defeat her.
726
00:52:01,875 --> 00:52:03,876
She was too strong
and fast and nimble.
727
00:52:03,877 --> 00:52:06,512
Then a little rabbit saved her.
728
00:52:06,513 --> 00:52:08,197
Master is just freaking out.
729
00:52:08,199 --> 00:52:12,001
He's searching the entire
city to find her.
730
00:52:12,004 --> 00:52:14,337
She was all in black?
731
00:52:14,339 --> 00:52:17,274
It was a woman
and a little bunny?
732
00:52:17,277 --> 00:52:19,377
- I wonder if that's...
- You've seen them?
733
00:52:19,378 --> 00:52:22,263
- No no no. I... probably not.
- Then shut your mouth.
734
00:52:22,265 --> 00:52:24,231
You can't say things like that.
735
00:52:24,233 --> 00:52:26,951
Hey, I told you to get busy.
736
00:52:26,954 --> 00:52:29,188
Can't you hear?
737
00:52:29,190 --> 00:52:32,191
You want me to kick
your butt out of here?
738
00:52:32,193 --> 00:52:35,077
- No, sir.
- Clean up this mess or you'll be sorry.
739
00:52:58,939 --> 00:53:01,792
Huh? Whoa.
740
00:53:11,020 --> 00:53:12,153
Whoa!
741
00:53:12,154 --> 00:53:15,290
Mr. Monkey man,
I thought you were dead.
742
00:53:15,292 --> 00:53:16,791
Not yet.
743
00:53:16,793 --> 00:53:19,746
I'm sorry.
I still haven't found Penny.
744
00:53:19,747 --> 00:53:21,481
I know.
745
00:53:23,216 --> 00:53:26,987
Son, my Kung Fu
is inside of you.
746
00:53:26,988 --> 00:53:28,989
You need to learn
747
00:53:28,991 --> 00:53:32,293
to unleash the power
748
00:53:32,295 --> 00:53:34,195
within yourself.
749
00:53:34,196 --> 00:53:37,131
And you need to find Penny.
750
00:53:37,133 --> 00:53:39,752
But how?
How do I do that?
751
00:53:39,753 --> 00:53:41,986
She is closer than you think.
752
00:53:41,989 --> 00:53:43,956
Use the tools I've given you
753
00:53:43,958 --> 00:53:46,493
and remember,
754
00:53:46,494 --> 00:53:48,861
the way to unlock
the power is...
755
00:53:50,315 --> 00:53:52,582
Hey, what's going on here?
756
00:53:52,584 --> 00:53:53,750
Oh.
757
00:53:53,752 --> 00:53:54,968
What are you doing?
758
00:53:54,970 --> 00:53:57,404
Sorry, I didn't see you there.
759
00:53:57,407 --> 00:54:00,541
Why are you sleeping out here?
Go inside.
760
00:54:00,543 --> 00:54:03,444
Hey, you okay?
761
00:54:03,447 --> 00:54:05,881
The old Monkey was about
to tell me how to...
762
00:54:05,883 --> 00:54:08,334
- Old Monkey?
- Forget it.
763
00:54:08,336 --> 00:54:11,170
Sorry I fell asleep.
764
00:54:11,173 --> 00:54:13,840
- I'll just get back to work.
- Huh?
765
00:54:18,830 --> 00:54:21,015
I got some water for you.
766
00:54:21,017 --> 00:54:22,967
I can go check
767
00:54:22,969 --> 00:54:25,370
to see if there's
any food if you want.
768
00:54:28,457 --> 00:54:30,592
- Oh.
- Hey, guys.
769
00:54:30,594 --> 00:54:32,243
You're back again?
770
00:54:32,245 --> 00:54:35,965
Ay chihuahua!
That's a lot of food.
771
00:54:35,967 --> 00:54:38,184
Okay, you can stay,
but the food's gotta go.
772
00:54:38,186 --> 00:54:41,688
No, no.
The food stays and you go.
773
00:54:43,307 --> 00:54:47,261
- Thanks so much.
- Don't even mention it.
774
00:54:47,263 --> 00:54:51,049
- Would you like me to cook for you?
- Sure, that'd be great.
775
00:54:51,051 --> 00:54:52,784
Oh, so I guess you and the food
776
00:54:52,786 --> 00:54:55,152
are both gonna stay.
777
00:55:05,616 --> 00:55:07,884
Those are some serious
chopping skills.
778
00:55:07,886 --> 00:55:11,222
- Huh?
- You know what? He could be a Kung Fu Master.
779
00:55:13,441 --> 00:55:17,094
Come on, get serious. He just
looks like a fat chef to me.
780
00:55:24,070 --> 00:55:27,807
Cheese for your head
and veggies for your heart.
781
00:55:27,809 --> 00:55:30,611
The perfect remedy.
782
00:55:30,612 --> 00:55:32,912
And this next thing...
This is my forte.
783
00:55:32,915 --> 00:55:35,516
You're gonna love it.
784
00:55:35,518 --> 00:55:37,801
Sweet cakes,
straight from the oven.
785
00:55:37,803 --> 00:55:38,936
Yummy-licious.
786
00:55:38,938 --> 00:55:41,173
Oh, no.
787
00:55:41,174 --> 00:55:43,175
I'm really really sorry.
788
00:55:43,177 --> 00:55:45,310
I'm just not hungry.
789
00:55:47,930 --> 00:55:49,747
Oh my god.
These are gross.
790
00:55:49,750 --> 00:55:52,151
So don't eat it then.
I'm not.
791
00:55:54,588 --> 00:55:56,272
You shouldn't eat
something like this.
792
00:55:56,275 --> 00:55:58,275
Don't worry.
I'll eat it for you.
793
00:56:01,764 --> 00:56:04,515
I don't know what happened,
but you're here now
794
00:56:04,517 --> 00:56:06,217
and you need to eat.
795
00:56:06,219 --> 00:56:09,486
So you can eat my sweet cakes,
and you'll feel better.
796
00:56:09,489 --> 00:56:11,506
Whenever I eat my sweet cakes,
797
00:56:11,508 --> 00:56:13,675
I feel better.
798
00:56:13,677 --> 00:56:17,079
Something about them just
makes everything okay again.
799
00:56:17,898 --> 00:56:19,483
He could be right about that.
800
00:56:19,485 --> 00:56:22,486
Eat a bunch and get
bunches better, right?
801
00:56:22,488 --> 00:56:24,355
And then we can
get our revenge.
802
00:56:24,356 --> 00:56:28,425
You can't really get good
revenge without revenge food.
803
00:56:28,427 --> 00:56:32,213
- Right?
- But now I'm just not sure what to do.
804
00:56:49,434 --> 00:56:53,187
Okay, back to my dream again.
805
00:56:53,190 --> 00:56:56,140
Oh, sir, come and talk to me.
806
00:56:56,143 --> 00:56:59,344
Where can I find her?
Where? Where?
807
00:56:59,346 --> 00:57:01,045
I've already told
you everything.
808
00:57:01,047 --> 00:57:03,449
Don't you remember?
809
00:57:03,451 --> 00:57:05,000
Huh?
810
00:57:05,002 --> 00:57:06,803
But I don't know what to do.
811
00:57:06,804 --> 00:57:08,654
I need more instructions.
812
00:57:08,656 --> 00:57:12,209
Okay, listen carefully, son.
813
00:57:12,211 --> 00:57:14,978
If you had the heart
for Kung Fu,
814
00:57:14,981 --> 00:57:18,683
then you can use it every
day in all that you do.
815
00:57:18,685 --> 00:57:20,818
But the only chopping
I do is vegetables.
816
00:57:20,820 --> 00:57:22,887
That works.
817
00:57:22,890 --> 00:57:24,850
And I do know how
to clean my house.
818
00:57:25,392 --> 00:57:27,726
And that's okay, too.
819
00:57:27,728 --> 00:57:30,063
What do you mean use
Kung Fu in all I do?
820
00:57:30,064 --> 00:57:33,283
Don't go!
Use it in all I do?
821
00:57:33,285 --> 00:57:36,619
Hmm. Hmm.
822
00:57:36,621 --> 00:57:37,988
Hmm?
823
00:57:37,990 --> 00:57:40,358
Hmm. Hmm!
824
00:57:40,360 --> 00:57:41,692
Whoo!
825
00:57:45,465 --> 00:57:47,214
Huh?
826
00:57:49,001 --> 00:57:52,154
Ooh!
827
00:57:54,240 --> 00:57:55,940
Whoo!
828
00:57:55,943 --> 00:57:58,744
Whoa. Whoa. Ooh!
829
00:58:08,173 --> 00:58:10,942
Huh?! Ooh, get out of the way!
830
00:58:31,349 --> 00:58:32,649
Hmm?
831
00:58:46,650 --> 00:58:49,752
Oof. Hmm.
832
00:58:49,754 --> 00:58:52,755
Mmhmm.
833
00:58:52,758 --> 00:58:55,292
Hmm?
834
00:58:55,294 --> 00:58:57,077
Nice try.
835
00:58:57,079 --> 00:58:59,880
Missed me.
Whoa, not today.
836
00:59:01,200 --> 00:59:03,952
Excuse me, Kung Fu Master.
837
00:59:11,394 --> 00:59:13,613
Here you go.
838
00:59:27,496 --> 00:59:29,063
Whoo!
839
00:59:31,067 --> 00:59:32,201
Ooh. Ah!
840
00:59:43,347 --> 00:59:45,649
Whoa!
You're so good!
841
00:59:45,650 --> 00:59:47,418
I'm loving that.
842
00:59:47,419 --> 00:59:51,306
Thanks. And thanks so much
for taking care of us.
843
00:59:51,307 --> 00:59:53,742
You helped a lot.
You're really sweet.
844
00:59:53,743 --> 00:59:55,694
How did you learn to do that,
845
00:59:55,696 --> 00:59:57,963
spin it silly-Willy-nilly?
846
00:59:57,965 --> 01:00:00,684
You're funny.
847
01:00:01,585 --> 01:00:03,153
You know, it's a beautiful day.
848
01:00:03,155 --> 01:00:05,255
We can go for a walk
in the woods.
849
01:00:05,257 --> 01:00:06,706
Ooh. Okay.
850
01:00:14,850 --> 01:00:17,219
I've been training with my
father since I was a kid
851
01:00:17,221 --> 01:00:20,406
and all of my brothers
did Kung Fu, too.
852
01:00:20,407 --> 01:00:22,542
It wasn't very
much fun, though.
853
01:00:22,543 --> 01:00:24,260
Then when I was 15,
854
01:00:24,262 --> 01:00:26,863
a big circus came to our town.
855
01:00:26,865 --> 01:00:28,999
It was great.
I just loved it.
856
01:00:29,000 --> 01:00:33,153
And then, that's the thing
that changed my whole life.
857
01:00:33,155 --> 01:00:34,906
Oh, yeah, yeah.
I know exactly what you mean.
858
01:00:34,908 --> 01:00:37,842
It's like when you open
a fridge full of great snacks
859
01:00:37,845 --> 01:00:39,711
and you just can't
decide what to eat,
860
01:00:39,713 --> 01:00:43,014
and then I see my sweet cakes,
ooh, and I know what I want.
861
01:00:43,017 --> 01:00:45,018
That's a great way
862
01:00:45,019 --> 01:00:46,751
to explain it.
863
01:00:46,754 --> 01:00:48,788
Hmm, the difference between
864
01:00:48,790 --> 01:00:51,191
martial arts and acrobatics.
865
01:00:51,194 --> 01:00:53,744
- Mm-hmm.
- Acrobatics makes the whole audience laugh.
866
01:00:53,746 --> 01:00:55,179
It makes people happy.
867
01:00:55,181 --> 01:00:58,615
So I decided I wanted
to learn acrobatics instead,
868
01:00:58,617 --> 01:01:01,219
but my father didn't
like that very much.
869
01:01:01,221 --> 01:01:03,888
So one night when
everyone was asleep,
870
01:01:03,890 --> 01:01:07,125
I just snuck out and went
and joined the circus.
871
01:01:07,128 --> 01:01:09,661
And I was gone for three years.
872
01:01:09,663 --> 01:01:13,199
But I never thought that...
873
01:01:13,201 --> 01:01:14,583
You never thought what?
874
01:01:14,586 --> 01:01:16,487
Huh? Oh, nothing.
875
01:01:16,489 --> 01:01:18,421
So now tell me about you.
876
01:01:18,423 --> 01:01:21,759
Me? There's not
much to tell.
877
01:01:21,760 --> 01:01:23,160
Hmm...
878
01:01:23,163 --> 01:01:27,031
Well, where are you from?
You know, what do you do?
879
01:01:27,033 --> 01:01:30,852
Well, I used to sell sweet
cakes back in my hometown,
880
01:01:30,853 --> 01:01:34,689
till I met this guy who told
me to look for his daughter.
881
01:01:34,691 --> 01:01:36,909
What? His daughter?
882
01:01:36,912 --> 01:01:38,812
How come?
883
01:01:38,814 --> 01:01:41,681
Well, to give something to her.
884
01:01:41,683 --> 01:01:43,850
Oh.
885
01:01:43,851 --> 01:01:45,786
So...
886
01:01:45,787 --> 01:01:48,689
What's his daughter's name?
887
01:01:54,397 --> 01:01:56,297
Got it.
888
01:01:56,299 --> 01:01:58,968
Nothing but a little fly.
889
01:01:58,969 --> 01:02:01,804
- Fly, little guy.
- How'd you do that?
890
01:02:01,806 --> 01:02:05,557
I'm not sure. I can just
do these weird things now.
891
01:02:06,828 --> 01:02:08,262
Do you know Kung Fu?
892
01:02:08,264 --> 01:02:10,697
Huh? No, I don't.
893
01:02:10,699 --> 01:02:12,599
I just bake and stuff,
894
01:02:12,601 --> 01:02:14,534
and now I work as a waiter.
895
01:02:14,537 --> 01:02:16,303
You do know Kung Fu.
896
01:02:16,306 --> 01:02:18,440
So you can just catch a fly
with one hand,
897
01:02:18,442 --> 01:02:20,842
and then just let it go?
898
01:02:20,844 --> 01:02:23,479
You're strong and your speed,
sight and even your hearing...
899
01:02:23,480 --> 01:02:25,448
Better than almost anyone.
900
01:02:25,450 --> 01:02:28,652
What do you
have to say to that?
901
01:02:31,405 --> 01:02:34,624
- Hmm?
- That tickles.
902
01:02:34,626 --> 01:02:36,376
Still saying you don't
know Kung Fu?
903
01:02:36,377 --> 01:02:38,763
No, no.
I really don't.
904
01:02:38,765 --> 01:02:41,398
I work in the kitchen
at the Martial Arts Academy.
905
01:02:41,400 --> 01:02:42,701
In which part?
906
01:02:42,702 --> 01:02:44,570
Tiger Martial Academy.
907
01:02:44,571 --> 01:02:46,538
Huh, really?
908
01:02:46,540 --> 01:02:48,890
Do you know it?
909
01:02:48,892 --> 01:02:50,792
Uh...
910
01:02:50,795 --> 01:02:53,997
Well, I've just been hearing
911
01:02:53,999 --> 01:02:56,767
how they changed
their leadership recently.
912
01:02:56,768 --> 01:02:58,168
Uh-huh.
913
01:02:58,169 --> 01:03:00,704
They're gonna have some ceremony
to announce their new leader
914
01:03:00,705 --> 01:03:02,973
and show some kind of tablet.
915
01:03:02,975 --> 01:03:05,092
- Show a tablet?
- Uh-huh.
916
01:03:05,094 --> 01:03:07,528
Oh. I'm sorry.
917
01:03:07,530 --> 01:03:09,797
I'm tired.
You should go now.
918
01:03:09,799 --> 01:03:12,017
I'll go get you more medicine.
919
01:03:12,018 --> 01:03:15,254
No, thanks, I'm better now.
You need to go.
920
01:03:15,255 --> 01:03:17,440
But wait.
921
01:03:17,442 --> 01:03:19,575
I wanted to ask you a question.
922
01:03:19,578 --> 01:03:21,478
Were you the one who snuck
into the academy
923
01:03:21,479 --> 01:03:24,714
dressed in black
with a little bunny?
924
01:03:24,716 --> 01:03:27,035
Well, huh?
925
01:03:27,036 --> 01:03:30,637
You shouldn't ask about things
that are none of our business.
926
01:03:30,640 --> 01:03:33,241
Please go. I'm tired.
927
01:03:33,243 --> 01:03:36,645
Weird. Hmm.
928
01:03:36,646 --> 01:03:38,613
I only asked a question,
929
01:03:38,615 --> 01:03:40,482
and she got mad at me...
930
01:03:41,551 --> 01:03:43,518
And just stormed off.
931
01:03:46,407 --> 01:03:49,842
We just can't count on anyone.
932
01:03:49,844 --> 01:03:51,578
We can only trust ourselves.
933
01:03:51,579 --> 01:03:53,498
Penny, what happened?
934
01:03:53,500 --> 01:03:55,733
You were cool just a while ago.
935
01:03:55,735 --> 01:03:58,336
Did that fat bunny do
something to you again?
936
01:03:58,337 --> 01:03:59,955
I'm coming for him.
937
01:03:59,957 --> 01:04:02,056
No, Biggie.
938
01:04:02,058 --> 01:04:05,961
We need to pack up.
Time to get even.
939
01:04:09,917 --> 01:04:12,402
Can you be any slower?
940
01:04:14,471 --> 01:04:16,807
The chef is ready
to flip his lid.
941
01:04:19,160 --> 01:04:21,812
Fu? What the...
942
01:04:21,815 --> 01:04:23,081
Huh?
943
01:04:25,118 --> 01:04:27,084
Huh?
944
01:04:27,087 --> 01:04:29,956
- Hmm.
- Ooh.
945
01:04:29,957 --> 01:04:32,041
Is he the one who was
causing trouble last time?
946
01:04:32,043 --> 01:04:34,444
- Coming through.
- Yes, new kitchen help.
947
01:04:34,446 --> 01:04:36,413
Fu somebody.
948
01:04:36,414 --> 01:04:38,865
He's the new kitchen help?
949
01:04:38,867 --> 01:04:42,735
Look at how quickly he carries
those heavy buckets.
950
01:04:42,738 --> 01:04:45,673
This guy knows Kung Fu.
951
01:04:45,675 --> 01:04:47,995
No way.
How could he?
952
01:04:50,730 --> 01:04:54,467
Tomorrow is the day
I'm going to rule the world.
953
01:04:54,469 --> 01:04:57,536
I don't want any
surprises, understand?
954
01:04:57,539 --> 01:05:00,373
I'll have him arrested, sire.
Don't you worry.
955
01:05:00,375 --> 01:05:04,228
No, instead I want
to have him followed.
956
01:05:04,229 --> 01:05:07,798
I want to see where he goes
when he's not here.
957
01:05:14,174 --> 01:05:16,674
Oh.
958
01:05:56,688 --> 01:05:58,823
Huh?
959
01:05:58,825 --> 01:06:00,641
Is someone there?
960
01:06:00,643 --> 01:06:02,343
Hmm.
961
01:06:06,382 --> 01:06:09,101
Oh!
962
01:06:12,858 --> 01:06:15,608
Huh? What's going on?
963
01:06:28,557 --> 01:06:30,375
Hey, Penelope, it's me.
964
01:06:30,377 --> 01:06:33,496
I'm back.
965
01:06:33,497 --> 01:06:34,829
Penelope.
966
01:06:34,832 --> 01:06:38,350
Little bunny.
Is someone there?
967
01:06:42,790 --> 01:06:45,075
Oh. Uh-oh.
968
01:06:45,077 --> 01:06:47,794
Hmm. Oh, god.
969
01:06:52,751 --> 01:06:55,920
Huh?
970
01:07:11,238 --> 01:07:13,791
Pull the rope!
971
01:07:16,294 --> 01:07:18,362
We're on to you, fat bunny.
972
01:07:18,364 --> 01:07:20,464
You're up to something.
973
01:07:20,467 --> 01:07:22,183
Let me go.
974
01:07:22,185 --> 01:07:24,035
Search inside.
975
01:07:24,037 --> 01:07:26,039
Run, get out of here, guys!
976
01:07:26,040 --> 01:07:28,173
Go now.
977
01:07:29,343 --> 01:07:31,478
Empty.
No one in there, sir.
978
01:07:31,480 --> 01:07:33,864
Hmm, they escaped.
979
01:07:33,865 --> 01:07:37,001
Take that fat rabbit away.
980
01:07:39,221 --> 01:07:41,338
No.
981
01:07:41,341 --> 01:07:42,941
Help!
982
01:07:45,144 --> 01:07:47,278
You stay here, understand?
983
01:07:47,280 --> 01:07:48,780
No funny business.
984
01:07:48,783 --> 01:07:51,951
After the ceremony,
I'll deal with you.
985
01:08:49,600 --> 01:08:52,236
Oh, hello, nice to see you.
986
01:08:52,238 --> 01:08:54,972
- Isn't it?
- Hey, how's it going?
987
01:09:27,927 --> 01:09:30,462
Welcome, everyone.
Greetings to all.
988
01:09:33,601 --> 01:09:37,687
I now introduce your new
honorable Master to the stage...
989
01:09:37,689 --> 01:09:39,757
- Master Slash.
- Huh?
990
01:09:39,758 --> 01:09:41,325
Slash? What about
the old Master?
991
01:09:41,326 --> 01:09:43,961
- Here he comes.
- Meow!
992
01:09:45,180 --> 01:09:46,547
Meow!
993
01:09:55,992 --> 01:09:58,677
Is someone gonna do something?
This ain't right.
994
01:10:08,439 --> 01:10:11,691
Great warriors and fellow
heroes from across our land,
995
01:10:11,694 --> 01:10:14,862
Slash humbly greets you.
996
01:10:16,050 --> 01:10:17,850
I thank you all for coming.
997
01:10:17,851 --> 01:10:21,486
So far to attend
this great tournament.
998
01:10:21,488 --> 01:10:23,807
Since the old tablet
was all rusted,
999
01:10:23,808 --> 01:10:26,677
I asked for a new one
to be made
1000
01:10:26,679 --> 01:10:29,062
to celebrate a new era
1001
01:10:29,064 --> 01:10:32,882
and pay respect
to our great ancestors.
1002
01:10:32,885 --> 01:10:35,002
Reveal the tablet now!
1003
01:10:37,873 --> 01:10:39,574
And this will be the proof
1004
01:10:39,577 --> 01:10:43,011
of my reigning supremacy
in Kung Fu.
1005
01:10:45,031 --> 01:10:48,851
- That doesn't look right to me.
- He's trying to pull a fast one, eh?
1006
01:10:48,852 --> 01:10:50,570
Do you have any questions?
1007
01:10:50,572 --> 01:10:52,355
Who do you think you are?
1008
01:10:52,357 --> 01:10:55,876
I've seen the tablet,
and that is not the tablet!
1009
01:10:55,879 --> 01:10:58,229
Why are you the Master?
1010
01:10:58,231 --> 01:11:00,998
Everyone, be quiet.
1011
01:11:01,000 --> 01:11:02,817
Anyone with doubts
1012
01:11:02,820 --> 01:11:05,604
can challenge me.
1013
01:11:05,606 --> 01:11:09,141
Come see if you got what
it takes to be number one.
1014
01:11:16,967 --> 01:11:19,386
I will fight you.
1015
01:11:27,847 --> 01:11:29,764
The old Master is respected
for his kindness
1016
01:11:29,766 --> 01:11:32,133
and true spirit of Kung Fu.
1017
01:11:32,136 --> 01:11:35,737
All clans in the land
gave him their respect,
1018
01:11:35,739 --> 01:11:38,925
but now the old Master
has disappeared.
1019
01:11:38,927 --> 01:11:42,245
There's no way that
you're next in line.
1020
01:11:42,247 --> 01:11:43,814
To rule the kingdom.
1021
01:11:43,816 --> 01:11:46,751
And now I'm going to
send you back
1022
01:11:46,752 --> 01:11:48,486
to where you came from.
1023
01:12:30,584 --> 01:12:32,518
Master turtle, are you okay?
1024
01:12:37,575 --> 01:12:40,361
Anyone else?
1025
01:13:22,776 --> 01:13:26,347
Never thought the great tigers
would be so easy.
1026
01:13:26,349 --> 01:13:28,031
They're pathetic.
1027
01:13:28,033 --> 01:13:30,701
Who's next?
1028
01:13:30,702 --> 01:13:33,221
Anyone?
1029
01:13:33,222 --> 01:13:35,289
- That's one bad panda.
- You fight him!
1030
01:13:35,291 --> 01:13:38,610
- No, you fight him.
- He's gone out of his mind.
1031
01:13:38,611 --> 01:13:40,531
He's nuts.
What's wrong with him?
1032
01:13:43,133 --> 01:13:46,636
Ah, see.
1033
01:13:46,639 --> 01:13:48,906
I win. I told you.
1034
01:13:48,908 --> 01:13:51,291
You all can see trying
1035
01:13:51,293 --> 01:13:53,728
to fight against me is useless.
1036
01:13:53,729 --> 01:13:55,929
I am the new order.
1037
01:13:55,932 --> 01:13:58,182
From now on,
1038
01:13:58,184 --> 01:14:00,585
I rule this world.
1039
01:14:00,588 --> 01:14:02,354
Understand?
1040
01:14:02,356 --> 01:14:03,872
Not so fast.
Huh?
1041
01:14:12,150 --> 01:14:14,584
I told you you wouldn't
get away with this.
1042
01:14:14,586 --> 01:14:16,820
You're a disgusting traitor.
You're going down.
1043
01:14:16,823 --> 01:14:18,789
- That's right!
- You heard her.
1044
01:14:18,791 --> 01:14:21,174
- Get out!
- Why am I a traitor?
1045
01:14:21,176 --> 01:14:23,144
I'm the new Shifu.
1046
01:14:23,145 --> 01:14:26,264
No, Slash,
you're a big fat liar.
1047
01:14:26,266 --> 01:14:27,249
You set up our Master
to kill him.
1048
01:14:27,251 --> 01:14:29,052
What you got to say to that?
1049
01:14:30,972 --> 01:14:33,672
So what?
1050
01:14:36,561 --> 01:14:37,810
Listen.
1051
01:14:37,813 --> 01:14:40,781
I will show you the wrath
of the new Shifu here.
1052
01:14:42,150 --> 01:14:44,784
No, you listen.
'Cause now you're gonna die,
1053
01:14:44,786 --> 01:14:47,155
to pay for what
you did to my father.
1054
01:15:48,375 --> 01:15:49,825
What?
1055
01:15:56,801 --> 01:16:00,405
Sister, I didn't send you off
to your father last time.
1056
01:16:00,406 --> 01:16:03,408
Be sure and say hello for me.
1057
01:16:11,418 --> 01:16:14,036
Huh? Whoa.
1058
01:16:38,247 --> 01:16:41,434
Huh?
1059
01:16:41,436 --> 01:16:43,102
- It's Fu!
- No way!
1060
01:16:47,776 --> 01:16:49,476
Who the heck are you?
1061
01:16:49,478 --> 01:16:52,864
Well, I'm... I'm...
I'm Fu. I'm Fu!
1062
01:16:52,865 --> 01:16:55,333
- Well, I have something for...
- For who?
1063
01:16:55,335 --> 01:16:58,269
Something for...
Something for...
1064
01:16:58,272 --> 01:16:59,872
For her!
1065
01:17:01,157 --> 01:17:04,444
Hey, Penelope is
short for Penny.
1066
01:17:04,446 --> 01:17:08,247
Duh, I told you.
No one ever listens to me.
1067
01:17:08,250 --> 01:17:10,332
Monkey said you were close.
1068
01:17:10,335 --> 01:17:11,952
I have this tablet to give you.
1069
01:17:11,954 --> 01:17:15,439
Hold it. What is that?
1070
01:17:15,440 --> 01:17:17,575
Hand it over.
1071
01:17:17,577 --> 01:17:19,110
Why should I, hmm?
1072
01:17:19,112 --> 01:17:22,196
I promised her dad
I'd give it to Penny.
1073
01:17:22,199 --> 01:17:25,050
Oh my god!
1074
01:17:25,052 --> 01:17:27,704
- Look at that!
- Is that the tablet?
1075
01:17:27,705 --> 01:17:29,905
Get back.
1076
01:17:34,512 --> 01:17:37,765
You dirty coward,
you'll never get the tablet.
1077
01:17:37,766 --> 01:17:41,518
Listen, the kingdom is mine,
and you can't take it.
1078
01:17:43,172 --> 01:17:45,724
I'll kill anyone who
gets in my way. Aggh!
1079
01:17:47,494 --> 01:17:49,261
Huh?
1080
01:18:01,960 --> 01:18:04,595
Here.
1081
01:18:04,597 --> 01:18:06,830
I now have both tablets
in my hand.
1082
01:18:06,833 --> 01:18:09,234
I am truly the new Shifu.
1083
01:18:09,236 --> 01:18:11,686
Hey, that's not yours!
1084
01:18:11,688 --> 01:18:13,188
Give it back to Penny.
1085
01:18:13,190 --> 01:18:14,890
Don't, he's too strong.
1086
01:18:14,891 --> 01:18:17,059
I promised your father
I'd give that to you,
1087
01:18:17,061 --> 01:18:20,296
and I always keep my promises.
1088
01:18:22,567 --> 01:18:23,800
Now give that back to me.
1089
01:18:23,801 --> 01:18:26,319
You foolish oaf.
1090
01:18:26,321 --> 01:18:28,354
Go back to your kitchen.
1091
01:18:28,356 --> 01:18:31,960
I am now the new Shifu!
1092
01:18:37,499 --> 01:18:40,836
I will rule the entire world!
1093
01:18:40,838 --> 01:18:43,688
Stop! You have one more
chance to give it back.
1094
01:18:43,691 --> 01:18:47,477
You want the tablet?
Come get it.
1095
01:18:47,479 --> 01:18:51,264
Aren't you good at Kung Fu?
1096
01:18:51,267 --> 01:18:54,935
No, I'm not.
I'm just a cook.
1097
01:19:03,013 --> 01:19:06,198
" Little bunny Fu Fu "
1098
01:19:06,199 --> 01:19:09,752
" beating up the bullies... "
1099
01:19:09,754 --> 01:19:12,372
" Scooping up the bad guys "
1100
01:19:12,374 --> 01:19:14,223
" toss 'em in the air! "
1101
01:20:14,844 --> 01:20:18,663
where you running off to?
He's just kitchen help.
1102
01:20:43,376 --> 01:20:46,278
Hmm-mmm-mmm.
1103
01:21:33,901 --> 01:21:35,734
- Whoa!
- Aggghhh!
1104
01:21:52,037 --> 01:21:54,338
- He's no panda!
- He's an impostor!
1105
01:22:20,352 --> 01:22:24,089
Um... I promised
your father that
1106
01:22:24,091 --> 01:22:26,542
I'd give this to you.
1107
01:22:26,544 --> 01:22:28,694
Wow.
1108
01:22:30,163 --> 01:22:32,132
- Here.
- Oh, thank you.
1109
01:22:32,134 --> 01:22:35,135
- Do I hear wedding bells?
- Hooray for Fu!
1110
01:22:35,138 --> 01:22:36,570
Yay!
1111
01:22:36,571 --> 01:22:40,574
- Well, is he a panda?
- Hail the new Master!
1112
01:22:40,576 --> 01:22:43,144
Fu! Fu! Fu! Fu!
1113
01:22:48,083 --> 01:22:50,352
I don't know what to say.
1114
01:22:57,345 --> 01:23:00,614
So, hey, where do you think
you're gonna go from here?
1115
01:23:00,616 --> 01:23:02,783
Go home
1116
01:23:02,785 --> 01:23:05,018
and get right back
to making the goodies.
1117
01:23:05,021 --> 01:23:07,372
But you're, like,
a Kung Fu superstar.
1118
01:23:07,374 --> 01:23:09,140
Don't you want to be famous?
1119
01:23:13,263 --> 01:23:14,362
Who me?
1120
01:23:14,364 --> 01:23:16,465
Help!
Huh?
1121
01:23:16,467 --> 01:23:17,733
Help!
1122
01:23:17,735 --> 01:23:21,369
- Help!
- Help!
1123
01:23:21,372 --> 01:23:24,090
I'm going to be
a sweet-cake-making.
1124
01:23:24,092 --> 01:23:26,560
Kung Fu superstar.
1125
01:23:27,946 --> 01:23:29,747
That's not cool, guys!
1126
01:23:29,749 --> 01:23:32,834
Some robbers we are.
1127
01:23:32,837 --> 01:23:35,387
Aren't we supposed
to be chasing them?
1128
01:23:35,389 --> 01:23:38,757
We really don't have money.
We're broke.
1129
01:23:38,759 --> 01:23:42,928
- I think we're in.
- The wrong business.
1130
01:23:42,931 --> 01:23:46,716
" Everybody was
Kung-Fu fighting, "
1131
01:23:46,718 --> 01:23:51,305
" those cats were
fast as lightning. "
1132
01:23:51,307 --> 01:23:55,676
" In fact it was
a little bit frightning, "
1133
01:23:55,678 --> 01:23:59,581
" they fought
with expert timing. "
1134
01:24:01,417 --> 01:24:05,587
" They were funky China men
from funky Chinatown. "
1135
01:24:05,590 --> 01:24:08,023
" They were chopping them up, "
1136
01:24:08,025 --> 01:24:10,092
" they were chopping them down. "
1137
01:24:10,094 --> 01:24:12,328
" It's an ancient Chinese art, "
1138
01:24:12,331 --> 01:24:14,681
" and everybody
knew their part. "
1139
01:24:14,683 --> 01:24:16,717
" From a feint into a slip, "
1140
01:24:16,719 --> 01:24:18,836
" and kicking from the hip. "
1141
01:24:18,839 --> 01:24:22,540
" Everybody was
Kung-Fu fighting, "
1142
01:24:22,542 --> 01:24:27,045
" those cats were fast
as lightning. "
1143
01:24:27,046 --> 01:24:31,517
" In fact it was
a little bit frightning, "
1144
01:24:31,519 --> 01:24:35,287
" they fought
with expert timing. "
1145
01:24:37,191 --> 01:24:39,192
" there was funky Billy Chin, "
1146
01:24:39,194 --> 01:24:41,427
" and little Sammy Chung. "
1147
01:24:41,429 --> 01:24:44,131
" He said,
"here comes the big boss, "
1148
01:24:44,133 --> 01:24:45,867
" now lets get it on. "
1149
01:24:45,869 --> 01:24:48,236
" We took a bow
and made a stand, "
1150
01:24:48,237 --> 01:24:50,372
" started swinging
with the hand. "
1151
01:24:50,373 --> 01:24:52,641
" The sudden motion
made me skip, "
1152
01:24:52,643 --> 01:24:54,744
" now we're
into a brand new trip. "
1153
01:24:54,745 --> 01:24:57,746
" Everybody was
Kung-Fu fighting, "
1154
01:24:57,749 --> 01:25:02,251
" those cats were fast
as lightning. "
1155
01:25:02,253 --> 01:25:06,657
" Yeah yeah, in fact it was
a little bit frightning, "
1156
01:25:06,659 --> 01:25:11,062
" they fought
with expert timing. "
1157
01:25:11,063 --> 01:25:12,904
" Keep on, keep on, keep on. "
1158
01:25:30,317 --> 01:25:34,989
" Everybody was Kung-Fu
fighting, ooh, everybody, "
1159
01:25:34,991 --> 01:25:38,092
" those cats were fast
as lightning. "
1160
01:25:38,094 --> 01:25:39,928
" They were fast as lightning, "
1161
01:25:39,930 --> 01:25:42,431
" in fact it was
a little bit frightning... "
78680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.