All language subtitles for Killing.Eve.S01E01.720p.WEBRip.x264-TBS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:09,960 [ Engine rumbling ] 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,630 [ "Expectations" plays ] 3 00:00:11,630 --> 00:00:14,400 [ Indistinct conversations ] 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,830 [ Music continues ] 5 00:00:16,830 --> 00:00:28,080 ♪ ♪ 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,550 [ Vocalizing ] 7 00:00:31,550 --> 00:00:45,760 ♪ ♪ 8 00:00:45,760 --> 00:00:50,440 ♪ I never lived ♪ 9 00:00:50,440 --> 00:00:55,170 ♪ Up to your... ♪ 10 00:00:55,170 --> 00:01:00,310 ♪ Expectations ♪ 11 00:01:00,310 --> 00:01:04,050 ♪ ♪ 12 00:01:04,050 --> 00:01:08,590 ♪ I never gave ♪ 13 00:01:08,590 --> 00:01:13,290 ♪ Into your... ♪ 14 00:01:13,290 --> 00:01:17,660 ♪ Humiliation ♪ 15 00:01:17,660 --> 00:01:21,600 ♪ ♪ 16 00:01:21,600 --> 00:01:22,830 [ Chuckles ] 17 00:01:22,830 --> 00:01:27,540 ♪ I never lived ♪ 18 00:01:27,540 --> 00:01:31,910 ♪ Up to your... ♪ 19 00:01:31,910 --> 00:01:36,910 ♪ Expectations ♪ 20 00:01:36,910 --> 00:01:41,250 [ Vocalizing ] 21 00:01:41,250 --> 00:01:45,890 ♪ I never lived ♪ 22 00:01:45,890 --> 00:01:47,990 ♪ Up to your... ♪ 23 00:01:47,990 --> 00:01:50,600 [ Coin clinks ] 24 00:01:50,600 --> 00:01:51,930 ♪ Expectations ♪ 25 00:01:51,930 --> 00:01:52,900 [ Gasps ] 26 00:01:52,900 --> 00:01:53,930 [ Clattering echoes ] 27 00:01:53,930 --> 00:01:55,470 [ Woman speaks in native language ] 28 00:01:55,470 --> 00:01:57,340 [ Conversations in native language ] 29 00:01:57,340 --> 00:01:59,240 ♪ From where you stand ♪ 30 00:01:59,240 --> 00:02:05,180 ♪ You haven't a clue who I am ♪ 31 00:02:05,180 --> 00:02:07,210 [ Screams ] 32 00:02:07,210 --> 00:02:09,450 Niko: Eve! Eve! Eve! 33 00:02:09,450 --> 00:02:11,680 - Ohhhhh! - Darling, what is it? 34 00:02:11,680 --> 00:02:13,350 - I can't! - Oh, my God, darling! 35 00:02:13,350 --> 00:02:14,520 Wake up, it's okay. 36 00:02:14,520 --> 00:02:17,620 - [ Screams ] - It's okay! I-I... 37 00:02:17,620 --> 00:02:20,190 Baby! It's okay. Wake up, wake up! 38 00:02:20,190 --> 00:02:24,130 What was it? Was it... Was it... 39 00:02:24,130 --> 00:02:27,700 I fell asleep on both my arms. 40 00:02:27,700 --> 00:02:28,870 Oh. 41 00:02:28,870 --> 00:02:30,130 Oh, they're coming back now. 42 00:02:30,130 --> 00:02:33,800 Mnh. Oh. 43 00:02:33,800 --> 00:02:35,670 Jesus, my heart. 44 00:02:35,670 --> 00:02:37,310 You freak. 45 00:02:37,310 --> 00:02:38,740 [ Sighs ] 46 00:02:38,740 --> 00:02:41,610 - I'm sorry, it was scary. - Yeah. It was. 47 00:02:41,610 --> 00:02:43,650 [ Laughs ] 48 00:02:43,650 --> 00:02:48,020 Ohh, Jesus! My head. 49 00:02:48,020 --> 00:02:49,150 Ugh. 50 00:02:49,150 --> 00:02:50,790 What time did we leave last night? 51 00:02:50,790 --> 00:02:53,720 It all ended when you and Bill sang "A Whole New World." 52 00:02:53,720 --> 00:02:55,760 Oh, yeah. 53 00:02:55,760 --> 00:02:58,500 No one could follow that. 54 00:02:58,500 --> 00:03:00,460 [ Laughs ] [ Sighs ] 55 00:03:00,460 --> 00:03:02,530 Well, at least we have the whole weekend to reco... 56 00:03:02,530 --> 00:03:04,540 [ Buzzer ] Ugh. 57 00:03:04,540 --> 00:03:08,440 - Oh. Oh, my God. - Happy Saturday. 58 00:03:08,440 --> 00:03:10,540 - You were superb last night. - Thank you. 59 00:03:10,540 --> 00:03:12,580 What's going on? 60 00:03:12,580 --> 00:03:14,480 Oh, did you get me a croissant? 61 00:03:14,480 --> 00:03:16,250 No. Do you want the rest of this? 62 00:03:16,250 --> 00:03:17,520 Of course I want the rest of that. 63 00:03:17,520 --> 00:03:19,080 Mmm! [ Crunches ] 64 00:03:19,080 --> 00:03:21,190 How are you so perky? You left after I did. 65 00:03:21,190 --> 00:03:24,090 I went for a run this morning, then I ate some coal. 66 00:03:24,090 --> 00:03:26,290 Apparently it's a thing. I feel great. 67 00:03:26,290 --> 00:03:28,330 Okay, from what I can eavesdrop on, 68 00:03:28,330 --> 00:03:29,890 a Russian sex-trafficking politician's 69 00:03:29,890 --> 00:03:30,900 been murdered in Vienna. 70 00:03:30,900 --> 00:03:33,060 - Oh, no. - I know, bum-out. 71 00:03:33,060 --> 00:03:34,200 Why are they crying about it here? Don't know. 72 00:03:34,200 --> 00:03:37,100 - Was it a contract kill? - I don't know. 73 00:03:37,100 --> 00:03:39,170 You really earn your money, you know? 74 00:03:39,170 --> 00:03:42,240 - I have no idea what we do here. - Get me a croissant. 75 00:03:45,180 --> 00:03:47,710 Right. Everyone's in there with Frank. 76 00:03:47,710 --> 00:03:49,750 - God. - And [gasps] oh, Lord. 77 00:03:49,750 --> 00:03:52,350 - It's Carolyn Martens. - Who? 78 00:03:52,350 --> 00:03:53,820 MI6. Russia desk. 79 00:03:53,820 --> 00:03:56,390 Ugh, I'd nail a cousin to work with that woman. 80 00:03:56,390 --> 00:03:58,820 - Stone-cold badass. - I'll put in a good word. 81 00:03:58,820 --> 00:04:03,590 No, please don't. You're the late one. 82 00:04:03,590 --> 00:04:05,230 [ Indistinct conversations ] 83 00:04:09,500 --> 00:04:11,600 Professional. 84 00:04:11,600 --> 00:04:13,640 Where did you get that? 85 00:04:13,640 --> 00:04:17,540 Okay. Well, thank you all for giving us your Saturday. 86 00:04:17,540 --> 00:04:19,740 Turns out people are still murderous bastards 87 00:04:19,740 --> 00:04:21,410 on the weekend. [ Chuckles ] 88 00:04:21,410 --> 00:04:23,250 [ Chuckles ] 89 00:04:23,250 --> 00:04:24,580 [ Siren wailing in distance ] 90 00:04:24,580 --> 00:04:27,350 This is Carolyn Martens, head of the Russian desk. 91 00:04:27,350 --> 00:04:29,850 - You've met Bill Pargrave. - Hi. 92 00:04:29,850 --> 00:04:32,620 And his late assistant. 93 00:04:32,620 --> 00:04:34,760 Eve Polastri. My apologies... 94 00:04:34,760 --> 00:04:37,190 They assess and provide diplomatic protection 95 00:04:37,190 --> 00:04:39,560 for visitors to the UK and will be your liaison. 96 00:04:39,560 --> 00:04:43,130 It was Bill's birthday party last night. 97 00:04:43,130 --> 00:04:44,870 They don't normally look this sweaty. 98 00:04:44,870 --> 00:04:48,340 It was just a spontaneous thing. 99 00:04:48,340 --> 00:04:49,770 Mm-hmm. 100 00:04:49,770 --> 00:04:51,080 Good morning. 101 00:04:51,080 --> 00:04:52,740 [ Paper rustles ] 102 00:04:54,880 --> 00:04:58,150 There's been an assassination in Vienna. 103 00:04:58,150 --> 00:05:00,050 Victor Kedrin was a Russian politician 104 00:05:00,050 --> 00:05:02,020 visiting Austria last week. 105 00:05:02,020 --> 00:05:03,420 He was not a popular man. 106 00:05:03,420 --> 00:05:05,890 But he had an unfortunately high profile. 107 00:05:05,890 --> 00:05:07,760 Yesterday, Kedrin was coming out of 108 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 an exceptionally good, by the way, sushi restaurant 109 00:05:09,160 --> 00:05:13,760 near Stephansplatz with his girlfriend, Kasia Molkovska. 110 00:05:13,760 --> 00:05:16,130 Somehow, about 50 yards from the restaurant, 111 00:05:16,130 --> 00:05:19,440 the assassin managed to slice Kedrin's femoral artery 112 00:05:19,440 --> 00:05:21,510 with a blade without him or his girlfriend noticing. 113 00:05:21,510 --> 00:05:24,180 He was bleeding for about a minute before he collapsed. 114 00:05:24,180 --> 00:05:26,180 Cool. 115 00:05:29,410 --> 00:05:33,180 His girlfriend is the only witness, but she fled the scene. 116 00:05:33,180 --> 00:05:35,250 Interpol traced her here to the UK. 117 00:05:35,250 --> 00:05:37,790 She was picked up in Hammersmith this morning 118 00:05:37,790 --> 00:05:39,620 and needs protection. 119 00:05:39,620 --> 00:05:42,130 - 20 quid it was a woman. - Sorry? 120 00:05:42,130 --> 00:05:46,100 Sorry. Nothing. 121 00:05:46,100 --> 00:05:48,130 Bill: We'll be sure to sort it. 122 00:05:48,130 --> 00:05:50,170 Was there any CCTV of the killer? 123 00:05:50,170 --> 00:05:55,240 No. No, as far as we know, it was just a blind spot. 124 00:05:55,240 --> 00:05:58,780 Thank you for your... time. 125 00:05:58,780 --> 00:06:02,110 I imagine the girl is, erm, quite traumatized. 126 00:06:02,110 --> 00:06:04,920 She's the only witness. 127 00:06:04,920 --> 00:06:07,180 Surround her with humans, will you? 128 00:06:09,090 --> 00:06:11,120 [ Indistinct conversations ] 129 00:06:11,120 --> 00:06:13,960 I said it was probably a woman. 130 00:06:13,960 --> 00:06:16,190 Victor Kedrin was a misogynist and a sex trafficker. 131 00:06:16,190 --> 00:06:21,070 He may not have considered a passing woman a threat. 132 00:06:21,070 --> 00:06:24,100 She must have been able to get close. 133 00:06:24,100 --> 00:06:26,940 Thank you. Thank you, Eve. 134 00:06:26,940 --> 00:06:28,210 [ Door opens ] 135 00:06:28,210 --> 00:06:29,240 Ohh. 136 00:06:29,240 --> 00:06:31,280 She said, "Eve." 137 00:06:31,280 --> 00:06:33,480 Congratulations. 138 00:06:36,450 --> 00:06:39,250 Give me the rest of that, or I'll fire you. 139 00:06:39,250 --> 00:06:41,720 [ Paper rustles ] 140 00:06:41,720 --> 00:06:43,750 I want to meet that witness. 141 00:06:43,750 --> 00:06:45,790 - If I'm right, then... - No. Not your job. 142 00:06:45,790 --> 00:06:49,760 Get her secure and get her some clothes. 143 00:06:49,760 --> 00:06:52,730 Please don't make this a thing. I'm feeling very fragile. 144 00:06:52,730 --> 00:06:54,470 I'm telling you, it's a woman. 145 00:06:54,470 --> 00:06:56,200 Happy birthday, Bill. 146 00:06:56,200 --> 00:06:59,440 It was just a bit of karaoke, Frank. 147 00:07:01,040 --> 00:07:03,310 ♪ ♪ 148 00:07:03,310 --> 00:07:05,540 [ Conversations in French ] 149 00:07:05,540 --> 00:07:11,320 ♪ ♪ 150 00:07:11,320 --> 00:07:13,250 [ Woman singing in French ] 151 00:07:13,250 --> 00:07:54,960 ♪ ♪ 152 00:07:54,960 --> 00:07:57,360 [ Singing fades ] 153 00:07:57,360 --> 00:08:02,170 [ Grunts ] Ohh. 154 00:08:02,170 --> 00:08:05,500 [ Speaking French ] 155 00:08:05,500 --> 00:08:08,070 [ Groaning ] [ Laughs ] 156 00:08:12,540 --> 00:08:13,880 Oh. 157 00:08:16,480 --> 00:08:19,280 Ohh! 158 00:08:19,280 --> 00:08:21,850 [ Sighs ] 159 00:08:23,120 --> 00:08:24,420 [ Grunts ] 160 00:08:26,920 --> 00:08:29,190 Mm. 161 00:08:29,190 --> 00:08:30,290 [ Door creaks shut ] 162 00:08:30,290 --> 00:08:33,460 [ Anna Karina's "Roller Girl" plays ] 163 00:08:33,460 --> 00:08:44,310 ♪ ♪ 164 00:08:44,310 --> 00:08:47,340 ♪ Je suis la fille que I'on colle ♪ 165 00:08:47,340 --> 00:08:48,610 Merci, Lulu. 166 00:08:48,610 --> 00:08:52,350 ♪ Sur les Harley Davidson ♪ 167 00:08:52,350 --> 00:08:56,190 [ Song continues on radio ] ♪ Les BMW ♪ 168 00:08:56,190 --> 00:08:58,760 ♪ Les camions 16 tonnes ♪ 169 00:08:58,760 --> 00:09:01,190 ♪ Je suis la roller girl ♪ 170 00:09:01,190 --> 00:09:02,760 [ Radio frequency changes ] 171 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 [ Erik Satie's "Gnossiennes" plays ] 172 00:09:04,400 --> 00:09:09,530 ♪ ♪ 173 00:09:09,530 --> 00:09:12,000 [ Velcro tears ] 174 00:09:12,000 --> 00:09:14,740 [ Sighing ] 175 00:09:14,740 --> 00:09:24,820 ♪ ♪ 176 00:09:24,820 --> 00:09:26,650 Wow. 177 00:09:26,650 --> 00:09:28,420 [ Sighs ] 178 00:09:28,420 --> 00:09:30,350 Beautiful. 179 00:09:30,350 --> 00:09:55,510 ♪ ♪ 180 00:09:55,510 --> 00:09:58,250 [ Giggles ] 181 00:09:58,250 --> 00:10:00,280 [ Door opens ] 182 00:10:00,280 --> 00:10:02,520 [ Music continues ] 183 00:10:02,520 --> 00:10:29,410 ♪ ♪ 184 00:10:29,410 --> 00:10:31,720 [ Radio clicks off ] 185 00:10:31,720 --> 00:10:33,680 [ Dog barking in distance ] 186 00:10:33,680 --> 00:10:35,550 Villanelle? 187 00:10:42,760 --> 00:10:45,400 Villanelle. 188 00:10:45,400 --> 00:10:47,830 I can see you breathing. 189 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 - Meerh! - Argh! 190 00:10:52,640 --> 00:10:54,670 [ Laughs ] Oy! 191 00:10:54,670 --> 00:10:56,370 - I got you! - Yes. 192 00:10:56,370 --> 00:10:58,910 - A bit, admit it. A tiny bit. - [ Chuckling ] A tiny bit, yes. 193 00:10:58,910 --> 00:11:00,910 Were you scared? No. 194 00:11:00,910 --> 00:11:02,950 - Did you think I was dead? - No. 195 00:11:02,950 --> 00:11:06,350 - Would you be sad? - Of course. 196 00:11:06,350 --> 00:11:09,750 [ Laughs ] Oh! Your face. 197 00:11:09,750 --> 00:11:11,390 I got you. 198 00:11:11,390 --> 00:11:13,360 How was Vienna? 199 00:11:13,360 --> 00:11:15,390 Good. Mm. Quick. 200 00:11:15,390 --> 00:11:16,530 [ Sighs ] 201 00:11:16,530 --> 00:11:18,600 - But I'm tired. - Of course. 202 00:11:18,600 --> 00:11:20,900 Do you want to stay and watch a movie? 203 00:11:20,900 --> 00:11:25,500 - No, I can't. I'm sorry. - "No, I can't. I'm sorry." 204 00:11:25,500 --> 00:11:28,810 They want me to give you this. 205 00:11:30,370 --> 00:11:32,410 - Bonus? - Yes. 206 00:11:32,410 --> 00:11:33,940 Because I'm sensational. 207 00:11:33,940 --> 00:11:36,410 [ Chuckling ] Oh, yes. Of course. 208 00:11:36,410 --> 00:11:38,720 And they want you to do another job. 209 00:11:38,720 --> 00:11:39,820 When? 210 00:11:39,820 --> 00:11:41,920 We know it's a tight turnaround. 211 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 Tomorrow. 212 00:11:43,920 --> 00:11:46,560 - All information is on there. - Sure. 213 00:11:46,560 --> 00:11:48,890 Tuscany will be beautiful right now. 214 00:11:48,890 --> 00:11:51,500 - You want to come? - No. 215 00:11:51,500 --> 00:11:54,200 Well, can I take someone else? 216 00:11:54,200 --> 00:11:56,970 I just want someone to play with. 217 00:11:56,970 --> 00:11:59,170 You play in Tuscany. 218 00:11:59,170 --> 00:12:01,540 And we will watch a movie when you come back. 219 00:12:01,540 --> 00:12:03,410 - You don't mean that. - "You don't mean that." 220 00:12:03,410 --> 00:12:04,510 Yeah, yeah, yeah. 221 00:12:04,510 --> 00:12:07,540 [ Door creaks open, closes ] 222 00:12:07,540 --> 00:12:09,880 ♪ ♪ 223 00:12:09,880 --> 00:12:11,750 [ Chair scrapes lightly ] 224 00:12:11,750 --> 00:12:28,100 ♪ ♪ 225 00:12:28,100 --> 00:12:30,630 Aw. 226 00:12:30,630 --> 00:12:32,770 Nice face. 227 00:12:32,770 --> 00:12:35,070 ♪ ♪ 228 00:12:37,270 --> 00:12:40,410 [ Microwave oven humming ] 229 00:12:43,010 --> 00:12:47,080 [ Microwave beeping ] 230 00:12:51,360 --> 00:12:55,290 That looks terrifying. Does it burn? 231 00:12:55,290 --> 00:12:57,860 No, it just strips your stomach so you can't feel anything. 232 00:12:57,860 --> 00:13:01,800 Oh, cool. Okay, so, her name is Kasia Molkovska. 233 00:13:01,800 --> 00:13:05,400 And we'll need two officers on each shift. 234 00:13:05,400 --> 00:13:06,770 Mm. 235 00:13:06,770 --> 00:13:08,570 Oh, Jesus. That's gross. 236 00:13:08,570 --> 00:13:10,610 Where do they want her overnight? 237 00:13:10,610 --> 00:13:11,840 Uh, don't know. 238 00:13:11,840 --> 00:13:14,140 They haven't transferred her from the station yet. 239 00:13:14,140 --> 00:13:16,810 - Really? Hammersmith? - Mm-hmm. 240 00:13:16,810 --> 00:13:18,320 So she's still there? 241 00:13:18,320 --> 00:13:21,080 Yeah. Apparently, she's a bit of a character. 242 00:13:21,080 --> 00:13:22,720 Okay, um... 243 00:13:22,720 --> 00:13:25,620 You know, I'm gonna... I'm gonna pop down there quickly. 244 00:13:25,620 --> 00:13:26,890 Why? 245 00:13:26,890 --> 00:13:28,790 No reason. 246 00:13:28,790 --> 00:13:31,760 Just get those officers assigned to her, and I'll sign off. 247 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 Did we sing Disney? 248 00:13:34,160 --> 00:13:35,300 - Yes. - Yeah. 249 00:13:35,300 --> 00:13:38,400 Damn. 250 00:13:38,400 --> 00:13:40,440 Where are you going? 251 00:13:40,440 --> 00:13:41,770 To the bathroom. 252 00:13:41,770 --> 00:13:43,510 Done the report? Mm-hmm. 253 00:13:43,510 --> 00:13:46,510 Okay. Good work. 254 00:13:46,510 --> 00:13:48,580 Now... cough up. 255 00:13:48,580 --> 00:13:50,610 - What? - 20 quid. 256 00:13:50,610 --> 00:13:53,680 CCTV from Vienna turned up. It was a bloke. 257 00:13:53,680 --> 00:13:55,720 What? What? Since the meeting? 258 00:13:55,720 --> 00:13:57,890 - Yeah. Frank just said. - No, he said there wasn't... 259 00:13:57,890 --> 00:13:59,920 - 20 quid. - Have you seen it? 260 00:13:59,920 --> 00:14:01,360 - Of course not. - Why not? 261 00:14:01,360 --> 00:14:02,660 Stop it! 262 00:14:02,660 --> 00:14:05,500 There's a difference between thinking it was a woman 263 00:14:05,500 --> 00:14:07,830 - and wanting it to be a woman. - Who's a woman? 264 00:14:07,830 --> 00:14:10,030 [ Sighs ] 265 00:14:10,030 --> 00:14:12,340 You'll get the rest when I see the tape. 266 00:14:12,340 --> 00:14:14,370 I'm going to try to throw up. 267 00:14:14,370 --> 00:14:17,170 I suggest you do, too. 268 00:14:17,170 --> 00:14:19,340 I wanna see that CCTV. 269 00:14:19,340 --> 00:14:21,780 [ Door closes ] What was that all about? 270 00:14:21,780 --> 00:14:24,210 Nothing. 271 00:14:24,210 --> 00:14:25,720 I'm going to the station. 272 00:14:25,720 --> 00:14:29,450 - Why? - Just don't tell Bill. 273 00:14:29,450 --> 00:14:32,490 You're the best. I love you. You're amazing. Goodbye. 274 00:14:32,490 --> 00:14:34,490 Elena: Bye. 275 00:14:34,490 --> 00:14:35,890 [ Chuckles ] 276 00:14:35,890 --> 00:14:37,090 [ Coughs ] 277 00:14:37,090 --> 00:14:39,800 Ciemno bylo... 278 00:14:39,800 --> 00:14:42,100 Nie wiem... 279 00:14:42,100 --> 00:14:44,530 [ Chuckles ] 280 00:14:44,530 --> 00:14:46,800 [ Laughs ] Wy swinie... 281 00:14:46,800 --> 00:14:48,670 Nie mozna wam wierzyc... 282 00:14:48,670 --> 00:14:52,180 Wszyscy jestescie chujami... 283 00:14:52,180 --> 00:14:53,780 Ethel: I'm sorry. She's unintelligible. 284 00:14:53,780 --> 00:14:55,080 She's mainly swearing. 285 00:14:55,080 --> 00:14:56,750 Oh, that's okay. She's had a hell of a night. 286 00:14:56,750 --> 00:14:59,120 I-I just need to know if she's aware of anyone 287 00:14:59,120 --> 00:15:01,420 who might wanna harm her while she's in the country. 288 00:15:01,420 --> 00:15:03,390 Czy myslisz, ze cos Ci grozi w tym kraju, 289 00:15:03,390 --> 00:15:05,320 ktos chce Cie skrzywdzic? 290 00:15:05,320 --> 00:15:08,760 ♪ Jeszcze jednego ♪ 291 00:15:08,760 --> 00:15:11,060 Poor thing. Can someone get her a tea? 292 00:15:11,060 --> 00:15:12,700 Max? 293 00:15:12,700 --> 00:15:14,000 ♪ Jeszcze jednego ♪ 294 00:15:14,000 --> 00:15:15,430 [ Sighs ] 295 00:15:15,430 --> 00:15:18,440 [ Door opens, closes ] 296 00:15:18,440 --> 00:15:19,800 Has she mentioned Vienna 297 00:15:19,800 --> 00:15:21,640 or anything about her boyfriend's killer? 298 00:15:21,640 --> 00:15:22,740 ♪ Jeszcze jednego ♪ 299 00:15:22,740 --> 00:15:24,610 I think she's saying that they were drunk 300 00:15:24,610 --> 00:15:26,280 or she's drunk now. 301 00:15:26,280 --> 00:15:28,310 She mentioned a plank of wood. 302 00:15:28,310 --> 00:15:31,320 Was it tall or... dark? ♪ Jeszcze jednego ♪ 303 00:15:31,320 --> 00:15:33,350 God, I'm sorry. 304 00:15:33,350 --> 00:15:35,390 Ask her if it was a man or a woman? 305 00:15:35,390 --> 00:15:38,090 To byl mezczyzna czy kobieta? 306 00:15:38,090 --> 00:15:39,460 [ Laughs ] 307 00:15:39,460 --> 00:15:40,960 Ale decha. 308 00:15:40,960 --> 00:15:42,230 Psycholka... 309 00:15:42,230 --> 00:15:44,700 Do piet mi nie dorasta. 310 00:15:44,700 --> 00:15:47,230 Does anyone in the department speak heroin Polish? 311 00:15:47,230 --> 00:15:49,470 [ Scoffs ] No, I mean, I'm serious. 312 00:15:49,470 --> 00:15:51,640 [ Laughs ] [ Door opens ] 313 00:15:51,640 --> 00:15:56,140 You know, uh, Max, we need to get her to a facility. 314 00:15:56,140 --> 00:15:57,470 Thanks. 315 00:15:57,470 --> 00:15:58,880 Rusz dupe I do lózka! 316 00:15:58,880 --> 00:16:02,850 - Oh, you speak Polish? - Uh, no. My husband is Polish. 317 00:16:02,850 --> 00:16:03,980 Oh, you know, I've just picked up 318 00:16:03,980 --> 00:16:05,080 a... a couple of phrases. 319 00:16:05,080 --> 00:16:06,720 Thanks, Max. 320 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 What did she say? 321 00:16:08,720 --> 00:16:10,590 "Get your arse into bed." 322 00:16:10,590 --> 00:16:12,820 [ Big-band music plays ] 323 00:16:12,820 --> 00:16:15,030 [ Indistinct conversations ] 324 00:16:15,030 --> 00:16:19,800 ♪ ♪ 325 00:16:19,800 --> 00:16:22,330 [ Laughter ] 326 00:16:22,330 --> 00:16:24,470 ♪ ♪ 327 00:16:24,470 --> 00:16:25,640 [ Cellphone rings ] 328 00:16:25,640 --> 00:16:28,010 - Sorry. - Oh. 329 00:16:28,010 --> 00:16:33,480 ♪ ♪ 330 00:16:33,480 --> 00:16:35,550 - I wasn't flirting. - Hmm. 331 00:16:35,550 --> 00:16:37,850 How are you? 332 00:16:37,850 --> 00:16:40,620 Oh, I thought you'd be straight to bed. 333 00:16:40,620 --> 00:16:42,690 Oh, I'm soldiering through. 334 00:16:42,690 --> 00:16:44,720 It's a great turn-out. 335 00:16:44,720 --> 00:16:47,790 - Yeah. Bunch of animals! - [ Chuckles ] 336 00:16:47,790 --> 00:16:49,460 Wanna play? 337 00:16:49,460 --> 00:16:51,600 Oh, with a gin and tonic, definitely. 338 00:16:51,600 --> 00:16:54,160 Uh, I need to steal Dom for a minute. 339 00:16:54,160 --> 00:16:56,270 - Dom? - Mm-hmm. 340 00:16:56,270 --> 00:16:58,640 Should I be jealous? 341 00:16:58,640 --> 00:17:00,840 Always be jealous. 342 00:17:00,840 --> 00:17:02,710 I need you, too. Don't worry. 343 00:17:02,710 --> 00:17:04,540 - Right, I'll get him. - [ Chuckles ] 344 00:17:04,540 --> 00:17:07,740 Kasia: ♪ Jeszcze jednego ♪ 345 00:17:07,740 --> 00:17:10,080 - Whoa, she's flying. - Yeah. 346 00:17:10,080 --> 00:17:12,320 The translator couldn't get anything clear out of her. 347 00:17:12,320 --> 00:17:14,790 You recognize anything, Dom? It might be teenage Polish. 348 00:17:14,790 --> 00:17:17,350 - What do you need? - Uh, just the description of 349 00:17:17,350 --> 00:17:19,560 the person she saw while she was on the street. 350 00:17:19,560 --> 00:17:23,790 Here she goes. Tall. Dark. 351 00:17:23,790 --> 00:17:25,060 [ Scoffs ] 352 00:17:25,060 --> 00:17:29,530 If I say to you, "ale decha," what does that mean? 353 00:17:29,530 --> 00:17:31,570 Um. What? 354 00:17:31,570 --> 00:17:33,600 What do you think? Ale decha? 355 00:17:33,600 --> 00:17:35,640 I don't wanna comment, but... 356 00:17:35,640 --> 00:17:37,670 I mean, they're lovely, but... 357 00:17:37,670 --> 00:17:38,810 Say it. 358 00:17:38,810 --> 00:17:40,810 "Ale decha" is... small breasts. 359 00:17:40,810 --> 00:17:44,150 - Flat-chested. Like a plank. - Oh, my God! 360 00:17:44,150 --> 00:17:45,680 See, this kid is using slang 361 00:17:45,680 --> 00:17:48,050 your Ethel wouldn't be familiar with. 362 00:17:48,050 --> 00:17:51,890 Your killer was a... "a small-breasted psycho," 363 00:17:51,890 --> 00:17:53,460 apparently. 364 00:17:53,460 --> 00:17:58,160 ♪ ♪ 365 00:17:58,160 --> 00:18:00,130 Excellent translating work. 366 00:18:00,130 --> 00:18:02,430 ♪ ♪ 367 00:18:02,430 --> 00:18:05,140 [ Air brakes hiss ] Hey. Uh. Hi. 368 00:18:05,140 --> 00:18:07,170 I was counting on you not having a life. 369 00:18:07,170 --> 00:18:08,670 Uh, wait, why are you still at the office? 370 00:18:08,670 --> 00:18:10,770 My sister and her arsehole baby are staying with me 371 00:18:10,770 --> 00:18:13,040 while she goes for interviews. I get more sleep here. 372 00:18:13,040 --> 00:18:14,310 What do you want from me? 373 00:18:14,310 --> 00:18:17,780 Can you pull Margit Polsen from the registry 374 00:18:17,780 --> 00:18:21,550 and any other active female assassins under the age of 45? 375 00:18:21,550 --> 00:18:24,290 Okay. Hold on. 376 00:18:24,290 --> 00:18:25,690 I got Margie. Go. 377 00:18:25,690 --> 00:18:29,290 Uh, how big are her tits? Breasts. 378 00:18:29,290 --> 00:18:31,460 Okay. I know you're into assassins, 379 00:18:31,460 --> 00:18:33,130 but I refuse to talk about them in this way. 380 00:18:33,130 --> 00:18:35,530 They're people, too, you know? Elena! 381 00:18:35,530 --> 00:18:39,640 Massive. She appears to have massive, pendulous breasts. 382 00:18:39,640 --> 00:18:40,970 Is that doing it for you? 383 00:18:40,970 --> 00:18:44,540 Thank you. Are there any others on file? 384 00:18:44,540 --> 00:18:46,480 [ Keys clacking ] There are just two more on record. 385 00:18:46,480 --> 00:18:48,180 I'm just pulling them up. 386 00:18:48,180 --> 00:18:51,410 Um, Katrina Voltrinski and Wendi Helmsen. 387 00:18:51,410 --> 00:18:52,950 What's this about? 388 00:18:52,950 --> 00:18:54,350 Oh, they're... they're both dead. 389 00:18:54,350 --> 00:18:57,090 Are there any alerts up for new ones? 390 00:18:57,090 --> 00:18:58,290 [ Keys clacking ] No. 391 00:18:58,290 --> 00:19:00,790 Okay. Thanks. 392 00:19:00,790 --> 00:19:03,330 Oh, and don't tell anyone I asked for that. 393 00:19:03,330 --> 00:19:04,900 Of course. All our hotlines 394 00:19:04,900 --> 00:19:06,900 are completely confidential, madam. 395 00:19:06,900 --> 00:19:08,030 Piss off. 396 00:19:08,030 --> 00:19:09,100 Thank you. 397 00:19:09,100 --> 00:19:11,130 All right. 398 00:19:11,130 --> 00:19:13,000 [ Unloved's "When A Woman Is Around" plays ] 399 00:19:13,000 --> 00:19:15,010 [ Engine rumbling ] 400 00:19:15,010 --> 00:19:35,830 ♪ ♪ 401 00:19:35,830 --> 00:19:39,630 ♪ I don't pretend to know the ways of the world ♪ 402 00:19:39,630 --> 00:19:43,270 ♪ A means to an end seems a way ♪ 403 00:19:43,270 --> 00:19:47,170 ♪ Who has the most of whatever's best ♪ 404 00:19:47,170 --> 00:19:49,140 ♪ All the better ♪ 405 00:19:49,140 --> 00:19:51,210 ♪ May the best man win ♪ 406 00:19:51,210 --> 00:19:54,710 ♪ An eye for an eye ♪ 407 00:19:54,710 --> 00:19:58,620 ♪ Is a blind man's rule ♪ 408 00:19:58,620 --> 00:20:02,520 ♪ I wasn't born to follow ♪ 409 00:20:02,520 --> 00:20:06,260 ♪ I'm nobody's fool ♪ 410 00:20:06,260 --> 00:20:10,130 - ♪ Any other man ♪ - [ Grunts quietly ] 411 00:20:10,130 --> 00:20:13,900 ♪ Can soon end Saul ♪ 412 00:20:13,900 --> 00:20:17,630 ♪ Truth is seldom found ♪ 413 00:20:17,630 --> 00:20:21,500 ♪ When a woman is around ♪ 414 00:20:21,500 --> 00:20:28,380 ♪ ♪ 415 00:20:28,380 --> 00:20:30,650 [ Indistinct conversations ] 416 00:20:30,650 --> 00:20:33,480 [ Children laughing ] 417 00:20:33,480 --> 00:20:34,580 Oh... 418 00:20:34,580 --> 00:20:36,390 [ Laughs ] 419 00:20:36,390 --> 00:20:39,490 ♪ ♪ 420 00:20:39,490 --> 00:20:41,260 [ Laughs ] 421 00:20:41,260 --> 00:20:43,890 ♪ ♪ 422 00:20:43,890 --> 00:20:45,200 [ Music ends ] 423 00:20:45,200 --> 00:20:47,930 [ Children shouting, laughter in distance ] 424 00:20:50,330 --> 00:20:51,500 [ Scoffs ] 425 00:20:51,500 --> 00:20:53,600 [ Children laughing ] 426 00:20:53,600 --> 00:20:55,840 [ Leoluca speaking Italian ] 427 00:20:55,840 --> 00:20:57,470 [ Children shout in distance ] 428 00:20:57,470 --> 00:21:10,720 ♪ ♪ 429 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 [ Creaks ] 430 00:21:13,720 --> 00:21:15,390 [ Breathes sharply ] 431 00:21:15,390 --> 00:21:30,340 ♪ ♪ 432 00:21:30,340 --> 00:21:32,140 [ Gasps ] 433 00:21:32,140 --> 00:21:35,110 ♪ ♪ 434 00:21:35,110 --> 00:21:37,810 [ Folk music plays ] 435 00:21:37,810 --> 00:22:00,100 ♪ ♪ 436 00:22:00,100 --> 00:22:01,840 Davide: Nonno! 437 00:22:01,840 --> 00:22:03,910 [ Cries of shock and amusement ] 438 00:22:03,910 --> 00:22:11,210 ♪ ♪ 439 00:22:11,210 --> 00:22:14,420 [ Laughter ] 440 00:22:22,190 --> 00:22:24,990 [ Chuckles ] 441 00:22:24,990 --> 00:22:27,630 [ Music continues in distance ] 442 00:22:27,630 --> 00:22:42,780 ♪ ♪ 443 00:22:42,780 --> 00:22:43,980 Ohh. 444 00:22:43,980 --> 00:22:51,520 ♪ ♪ 445 00:22:51,520 --> 00:22:52,690 [ Chuckles ] 446 00:22:55,230 --> 00:22:57,290 [ Applause ] 447 00:22:57,290 --> 00:22:58,760 Davide: Nonno! 448 00:23:02,500 --> 00:23:04,630 [ Speaking native language ] 449 00:23:04,630 --> 00:23:05,670 [ Laughs ] 450 00:23:05,670 --> 00:23:07,270 [ Woman speaking native language ] 451 00:23:08,740 --> 00:23:21,680 ♪ ♪ 452 00:23:21,680 --> 00:23:23,920 [ Laughter in distance ] 453 00:23:23,920 --> 00:23:25,620 [ Conversations in native language in distance ] 454 00:23:25,620 --> 00:23:28,260 [ Footsteps ] 455 00:24:19,840 --> 00:24:22,080 [ Man singing in native language in distance ] 456 00:24:25,650 --> 00:24:27,320 [ Singing continues ] 457 00:24:27,320 --> 00:24:29,050 Argh! 458 00:24:29,050 --> 00:24:36,160 [ Singing continues ] 459 00:24:36,160 --> 00:24:37,960 [ Singing ends ] 460 00:24:37,960 --> 00:24:41,000 [ Cheers and applause in distance ] 461 00:24:51,010 --> 00:24:53,140 [ Pen clicking repeatedly ] 462 00:24:53,140 --> 00:24:55,650 [ Groaning ] 463 00:25:01,990 --> 00:25:05,790 ♪ ♪ 464 00:25:05,790 --> 00:25:11,460 [ Groaning ] 465 00:25:11,460 --> 00:25:14,700 Davide: Nonno! 466 00:25:14,700 --> 00:25:18,200 [ Moans ] [ Gasps ] 467 00:25:18,200 --> 00:25:19,040 [ Thuds ] 468 00:25:19,040 --> 00:25:23,470 ♪ I have to kill you ♪ 469 00:25:23,470 --> 00:25:26,380 ♪ I'm really sorry ♪ 470 00:25:26,380 --> 00:25:30,510 ♪ I have to do it, gotta go on my own ♪ 471 00:25:30,510 --> 00:25:32,020 Davide: Nonno! 472 00:25:32,020 --> 00:25:35,620 ♪ I have to kill you ♪ 473 00:25:37,120 --> 00:25:44,990 ♪ I took it for so long ♪ 474 00:25:44,990 --> 00:25:49,700 [ Song gradually fades into the background ] 475 00:25:49,700 --> 00:25:53,100 ♪ I was loading my gun ♪ 476 00:25:53,100 --> 00:25:58,540 ♪ I got you, I tell you, alone ♪ 477 00:25:58,540 --> 00:25:59,740 ♪ I had to kill you ♪ 478 00:25:59,740 --> 00:26:02,880 Oh. 479 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 Niko: Do you want cheese on it? 480 00:26:04,080 --> 00:26:05,980 Uh, no. 481 00:26:05,980 --> 00:26:09,620 Uh, yes. Yes, please. 482 00:26:09,620 --> 00:26:12,120 [ Sighs ] 483 00:26:12,120 --> 00:26:14,720 [ Clattering ] 484 00:26:18,700 --> 00:26:20,800 [ Siren wailing in distance ] 485 00:26:23,470 --> 00:26:25,370 - Hey. - Hey. 486 00:26:25,370 --> 00:26:27,370 Ah. [ Chuckles ] 487 00:26:27,370 --> 00:26:29,170 - Jesus. - Uh-huh. 488 00:26:29,170 --> 00:26:31,270 All that from a tiny puncture. 489 00:26:31,270 --> 00:26:32,980 It's so awful. It's impressive. 490 00:26:32,980 --> 00:26:35,240 And... awful. Yeah. 491 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Dinner? 492 00:26:36,480 --> 00:26:38,680 How would you kill me if you could? 493 00:26:38,680 --> 00:26:41,750 Um, I don't know. Push you down the stairs? 494 00:26:41,750 --> 00:26:44,120 No, seriously. They'd... They'd come for you immediately. 495 00:26:44,120 --> 00:26:48,160 [ Laughing ] I don't know. Flatter you to death. 496 00:26:48,160 --> 00:26:50,760 Okay. How would you kill me? 497 00:26:50,760 --> 00:26:52,530 I'd paralyze you with saxitoxin 498 00:26:52,530 --> 00:26:54,660 and suffocate you in your sleep. 499 00:26:54,660 --> 00:26:57,100 Chop you into the smallest bits I could manage, 500 00:26:57,100 --> 00:26:59,840 boil you down, put you in a blender, 501 00:26:59,840 --> 00:27:01,100 then take you to work in a flask 502 00:27:01,100 --> 00:27:04,570 and flush you down a restaurant toilet. 503 00:27:04,570 --> 00:27:06,510 You've really thought about that. 504 00:27:06,510 --> 00:27:09,950 Smart, huh? Very. 505 00:27:09,950 --> 00:27:12,350 Sexy? Hugely. 506 00:27:12,350 --> 00:27:14,850 - Do you want supper? - Ooh. Yes. Thank you. 507 00:27:14,850 --> 00:27:17,420 - Okay. Love you. - Love you. 508 00:27:25,160 --> 00:27:27,230 Bin? 509 00:27:30,570 --> 00:27:32,570 [ Clanks lightly ] 510 00:27:37,210 --> 00:27:40,440 [ Light switch clicks ] 511 00:27:40,440 --> 00:27:45,210 [ Sirens wailing in distance ] 512 00:27:45,210 --> 00:27:46,850 [ Light switch clicks ] 513 00:27:46,850 --> 00:27:48,720 Do you want to have sex? 514 00:27:48,720 --> 00:27:51,490 Sure. 515 00:27:54,690 --> 00:27:56,960 Mm. 516 00:27:56,960 --> 00:28:00,430 You know, someone is lying about the CCTV. 517 00:28:00,430 --> 00:28:02,130 Bill? 518 00:28:02,130 --> 00:28:03,730 No. 519 00:28:03,730 --> 00:28:06,700 What did he say about the recording? 520 00:28:07,840 --> 00:28:09,610 I didn't tell him. 521 00:28:09,610 --> 00:28:11,370 I need to get more. 522 00:28:11,370 --> 00:28:15,210 And I need her consent to record... her. 523 00:28:15,210 --> 00:28:18,080 - How bad have you been? - Really bad. 524 00:28:18,080 --> 00:28:19,480 You're in the wrong department. 525 00:28:19,480 --> 00:28:21,420 - Yes. - You should have been a spy. 526 00:28:21,420 --> 00:28:23,690 Exactly. Thank you. 527 00:28:23,690 --> 00:28:26,520 Mm. 528 00:28:26,520 --> 00:28:28,490 [ Light switch clicks ] 529 00:28:30,760 --> 00:28:33,160 Sorry! Sex. 530 00:28:33,160 --> 00:28:35,030 I'm actually knackered. 531 00:28:35,030 --> 00:28:39,240 Oh, good. Okay. 532 00:28:39,240 --> 00:28:41,700 [ Light switch clicks ] 533 00:28:41,700 --> 00:28:44,140 [ Sighs ] 534 00:28:44,140 --> 00:28:45,880 Can I get Dom's number? 535 00:28:45,880 --> 00:28:47,810 [ Laughs ] 536 00:28:47,810 --> 00:28:49,150 What? 537 00:28:51,580 --> 00:28:53,720 [ Dog barking in distance ] 538 00:28:53,720 --> 00:28:55,750 [ Bell tolling in distance ] 539 00:28:55,750 --> 00:28:57,920 Afternoon, everybody. 540 00:28:58,920 --> 00:29:01,090 Mnh. 541 00:29:01,090 --> 00:29:03,890 Do you think you could excuse your guests? 542 00:29:03,890 --> 00:29:08,500 - [ Grunts ] - Au revoir. 543 00:29:08,500 --> 00:29:11,570 [ Door opens ] [ Sighs ] 544 00:29:11,570 --> 00:29:12,770 [ Door closes ] 545 00:29:12,770 --> 00:29:16,340 [ Dog barking in distance ] 546 00:29:16,340 --> 00:29:17,710 Three days ago, 547 00:29:17,710 --> 00:29:21,210 one of Moscow's most controversial politician 548 00:29:21,210 --> 00:29:23,080 was found professionally murdered 549 00:29:23,080 --> 00:29:26,880 in a pretty street in Vienna. 550 00:29:26,880 --> 00:29:28,850 Very good. 551 00:29:28,850 --> 00:29:31,950 The murder took place in a CCTV blind spot. 552 00:29:31,950 --> 00:29:33,520 Also good. 553 00:29:33,520 --> 00:29:35,630 The politician's girlfriend 554 00:29:35,630 --> 00:29:38,660 was reportedly with him while he died. 555 00:29:38,660 --> 00:29:40,060 Fine. 556 00:29:40,060 --> 00:29:42,130 And was not harmed. 557 00:29:42,130 --> 00:29:44,000 Not so good. 558 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 She is currently in London, where she will be interviewed 559 00:29:47,000 --> 00:29:49,810 as a principal witness to the murder. 560 00:29:49,810 --> 00:29:51,540 Bad. 561 00:29:51,540 --> 00:29:53,580 Which will take place tomorrow. 562 00:29:53,580 --> 00:29:55,180 Very bad. 563 00:29:57,650 --> 00:30:00,280 Have you had a haircut? 564 00:30:00,280 --> 00:30:01,850 Yes. 565 00:30:01,850 --> 00:30:04,350 Hmm. 566 00:30:04,350 --> 00:30:08,890 Your train leaves in an hour. 567 00:30:08,890 --> 00:30:11,590 So keep the job tidy, huh? 568 00:30:11,590 --> 00:30:14,230 Your fancy hairpin is all over the press. 569 00:30:14,230 --> 00:30:16,700 Don't worry. I got another one. 570 00:30:16,700 --> 00:30:20,570 - It's not funny. - It was a bit. 571 00:30:20,570 --> 00:30:21,770 They won't catch me. 572 00:30:21,770 --> 00:30:23,140 [ Scoffs ] 573 00:30:23,140 --> 00:30:25,110 - They might. - They won't. 574 00:30:25,110 --> 00:30:27,210 No, listen, they might. [ Imitating Konstantin ] They won't. 575 00:30:27,210 --> 00:30:29,680 Make it look like suicide. 576 00:30:29,680 --> 00:30:33,280 [ Sighs ] 577 00:30:33,280 --> 00:30:34,950 First class? 578 00:30:34,950 --> 00:30:37,220 Of course. 579 00:30:40,920 --> 00:30:44,230 Eve: Lunch swap? Bill: Sure. 580 00:30:45,190 --> 00:30:48,900 Oh. Your wife is an artist. 581 00:30:48,900 --> 00:30:51,800 She's a control freak. 582 00:30:53,770 --> 00:30:55,300 Can I eat this cold? 583 00:30:55,300 --> 00:30:57,940 Yeah. Just don't tell Niko. 584 00:30:57,940 --> 00:30:59,410 How is he? 585 00:30:59,410 --> 00:31:01,580 He's really well. 586 00:31:01,580 --> 00:31:03,780 He's really nice. 587 00:31:03,780 --> 00:31:05,150 He's really well. 588 00:31:05,150 --> 00:31:06,980 Okay. Is that what you've been wanting to talk about? 589 00:31:06,980 --> 00:31:08,820 You've been weirdly casual all morning. 590 00:31:08,820 --> 00:31:10,190 I don't want to talk about that. 591 00:31:10,190 --> 00:31:11,690 Spit it out. 592 00:31:11,690 --> 00:31:14,360 You've got as long as this pie lasts. 593 00:31:15,690 --> 00:31:17,190 Okay. 594 00:31:17,190 --> 00:31:19,660 The Kedrin assassin was a woman. 595 00:31:19,660 --> 00:31:21,430 Oh, my God! I interviewed the witness, and she confirmed it... 596 00:31:21,430 --> 00:31:24,270 I'll give you the 20 quid to shut up. 597 00:31:24,270 --> 00:31:26,070 - There was CCTV. - No, no, no, no. 598 00:31:26,070 --> 00:31:27,800 See, there wasn't any CCTV 599 00:31:27,800 --> 00:31:30,070 until after I suggested it might be a woman. 600 00:31:30,070 --> 00:31:33,210 Did you just say you interviewed the witness? 601 00:31:33,210 --> 00:31:36,050 - Eve! What's happened to you? - Nothing. Nothing happened. 602 00:31:36,050 --> 00:31:37,380 You're going mad. Nothing ever happens. 603 00:31:37,380 --> 00:31:39,180 And, see, now this woman is happening, 604 00:31:39,180 --> 00:31:41,780 and either someone is stopping it from coming out 605 00:31:41,780 --> 00:31:44,250 or someone is too lazy to follow it up. 606 00:31:44,250 --> 00:31:45,920 Are you accusing me of something? 607 00:31:45,920 --> 00:31:47,820 I don't know. Maybe. 608 00:31:47,820 --> 00:31:49,330 Yes! Maybe you're being lazy! 609 00:31:49,330 --> 00:31:50,790 And so what if it is a woman, anyway? 610 00:31:50,790 --> 00:31:52,430 I don't care if it was an alien. 611 00:31:52,430 --> 00:31:56,330 Yeah, but she's... she's new, and she's prolific, Bill. 612 00:31:56,330 --> 00:31:57,970 - Look. - It's not our job. 613 00:31:57,970 --> 00:31:59,700 I've been compiling these cases for months. 614 00:31:59,700 --> 00:32:01,670 Tuscany yesterday. 615 00:32:01,670 --> 00:32:03,170 Kasia is the only lead we have, 616 00:32:03,170 --> 00:32:05,610 and, tomorrow morning, she's someone else's witness. 617 00:32:05,610 --> 00:32:07,140 Yes, and they'll interview her 618 00:32:07,140 --> 00:32:08,780 and find it all out for themselves. 619 00:32:08,780 --> 00:32:10,280 What if they're in on it? 620 00:32:10,280 --> 00:32:12,150 In on what? 621 00:32:13,220 --> 00:32:17,120 I don't know. I just think... it's weird. 622 00:32:17,120 --> 00:32:21,190 Our job is weird, but it's also boring. 623 00:32:21,190 --> 00:32:24,060 I'm... sorry if your husband is boring you, too, 624 00:32:24,060 --> 00:32:26,730 but that doesn't give you an excuse to go rogue at work. 625 00:32:26,730 --> 00:32:29,700 You could get in a lot of trouble if I was a serious man. 626 00:32:29,700 --> 00:32:31,730 Trouble's not interested in me. 627 00:32:31,730 --> 00:32:32,940 Go to the hospital, 628 00:32:32,940 --> 00:32:35,000 make sure your witness is cozy and safe, 629 00:32:35,000 --> 00:32:38,340 then go home and don't do anything weird. 630 00:32:38,340 --> 00:32:41,140 [ Sirens wailing in distance ] 631 00:32:44,780 --> 00:32:46,820 It's only two or three questions. 632 00:32:46,820 --> 00:32:50,190 Just say you're her cousin. 633 00:32:50,190 --> 00:32:53,920 I'm with the security team monitoring Kasia Molkovska. 634 00:32:53,920 --> 00:32:55,690 Last on the left. 635 00:32:55,690 --> 00:32:56,930 Ask for Nurse Watkins. 636 00:32:56,930 --> 00:33:00,060 You can't miss her. She's in the "fun" scrubs. 637 00:33:02,770 --> 00:33:04,530 Eve Polastri. 638 00:33:06,170 --> 00:33:07,940 Hi. Is Kasia awake? 639 00:33:07,940 --> 00:33:09,810 Uh, she's not fit for interview, I'm afraid. 640 00:33:09,810 --> 00:33:12,510 Oh, no. I know. This is a relative of Kasia's. 641 00:33:12,510 --> 00:33:14,210 He just wanted to say hi quickly. 642 00:33:14,210 --> 00:33:16,210 Oh, lovely. Okay, uh, just take a seat. 643 00:33:16,210 --> 00:33:17,750 I'll let you know when she's ready. 644 00:33:17,750 --> 00:33:19,280 Great. Thank you. 645 00:33:19,280 --> 00:33:23,590 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 646 00:33:23,590 --> 00:33:26,590 - Is this legal? - It's fine. 647 00:33:26,590 --> 00:33:27,760 Wait here a sec. 648 00:33:27,760 --> 00:33:30,160 I'm just gonna pop to the loo. 649 00:33:30,160 --> 00:33:33,400 We should have brought her some chocolate or something. 650 00:33:35,600 --> 00:33:37,130 I'll see what I can find. 651 00:33:37,130 --> 00:33:41,370 [ Footsteps ] 652 00:33:41,370 --> 00:33:43,240 [ Door creaking ] 653 00:33:44,770 --> 00:33:46,340 [ Door closes ] 654 00:33:49,380 --> 00:33:50,880 [ Thumps lightly ] 655 00:33:50,880 --> 00:33:52,850 [ Sighs ] 656 00:33:55,790 --> 00:33:57,290 [ Toilet flushes ] 657 00:33:57,290 --> 00:33:59,020 [ Door creaks ] 658 00:34:10,830 --> 00:34:13,170 Are you all right? 659 00:34:24,310 --> 00:34:25,820 Wear it down. 660 00:34:29,350 --> 00:34:32,020 [ Door creaks shut ] 661 00:34:36,760 --> 00:34:38,060 [ Sighs ] 662 00:34:38,060 --> 00:34:40,330 [ Cellphone ringing ] 663 00:34:44,100 --> 00:34:46,140 Hi. Bill: Where are you? 664 00:34:46,140 --> 00:34:47,340 On the loo. 665 00:34:47,340 --> 00:34:49,270 There was no CCTV. 666 00:34:49,270 --> 00:34:50,670 What? 667 00:34:50,670 --> 00:34:54,980 It's annoying me, but you were right. 668 00:34:54,980 --> 00:34:57,010 We've been bullshat. 669 00:34:57,010 --> 00:34:59,320 Keep that girl safe. 670 00:34:59,320 --> 00:35:00,680 [ Breathes sharply ] 671 00:35:02,520 --> 00:35:02,990 The rest of that. 672 00:35:02,990 --> 00:35:03,890 Mmm! [ Crunches ] 673 00:35:03,890 --> 00:35:04,990 How are you so perky? You left after I did. 674 00:35:04,990 --> 00:35:06,220 I went for a run this morning, then I ate some coal. 675 00:35:06,220 --> 00:35:06,760 [ Door creaks open ] 676 00:35:06,760 --> 00:35:07,260 [ Telephone ringing ] 677 00:35:07,260 --> 00:35:08,260 [ Door creaks shut ] 678 00:35:08,260 --> 00:35:12,860 [ Ringing continues ] 679 00:35:15,030 --> 00:35:17,970 [ Ringing continues ] 680 00:35:20,970 --> 00:35:22,400 Dom? 681 00:35:22,400 --> 00:35:23,940 [ Ringing continues ] 682 00:35:23,940 --> 00:35:25,840 Oh, my God! 683 00:35:25,840 --> 00:35:28,010 Oh, my God! Oh, my God! 684 00:35:28,010 --> 00:35:29,950 Oh, Jesus! Dom?! 685 00:35:29,950 --> 00:35:31,310 Dom?! 686 00:35:31,310 --> 00:35:33,220 Oh, my God, Kasia! Oh, God, God, Kasia! 687 00:35:33,220 --> 00:35:35,280 Oh, my God! Oh, Kasia. Oh, Kasia. 688 00:35:35,280 --> 00:35:36,920 Please. Please, stay with me. 689 00:35:36,920 --> 00:35:39,490 Somebody help me! Oh, my God! 690 00:35:39,490 --> 00:35:40,990 Somebody help me! 691 00:35:40,990 --> 00:35:43,030 [ Monitor beeping rapidly ] Kasia, stay with me. 692 00:35:43,030 --> 00:35:46,060 Stay with me. No, no. 693 00:35:46,060 --> 00:35:49,200 Bedzie dobrze. 694 00:35:49,200 --> 00:35:50,500 [ Gasping ] 695 00:35:50,500 --> 00:35:53,570 Bedzie dobrze. 696 00:35:53,570 --> 00:35:56,840 No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no, no, no! 697 00:35:56,840 --> 00:36:00,280 Oh! Somebody help me! 698 00:36:00,280 --> 00:36:01,940 [ Monitor beeping rapidly ] 699 00:36:01,940 --> 00:36:03,910 Oh! 700 00:36:03,910 --> 00:36:06,550 [ Beeping continues ] 701 00:36:06,550 --> 00:36:09,990 [ Sirens wailing in distance ] 702 00:36:09,990 --> 00:36:13,760 [ Telephone ringing in distance ] 703 00:36:13,760 --> 00:36:16,730 If they fire you, you'd better drag me down with you. 704 00:36:16,730 --> 00:36:18,690 - No, you're not doing that. - I am. 705 00:36:18,690 --> 00:36:20,230 I've been looking for an excuse 706 00:36:20,230 --> 00:36:22,500 to call Frank a dick-swab for years. 707 00:36:22,500 --> 00:36:25,670 I'm the dick-swab. 708 00:36:25,670 --> 00:36:27,700 I should have requested more security. 709 00:36:27,700 --> 00:36:31,640 You had two armed officers. You did the right thing. 710 00:36:31,640 --> 00:36:33,380 [ Breathes sharply ] 711 00:36:35,440 --> 00:36:38,180 You're brilliant. 712 00:36:38,180 --> 00:36:39,820 Just don't tell them everything. 713 00:36:39,820 --> 00:36:43,490 You'll sound like a nutter. 714 00:36:43,490 --> 00:36:44,850 [ Door opens ] 715 00:36:44,850 --> 00:36:45,850 Frank: Right. 716 00:36:45,850 --> 00:36:47,960 The boy's parents are here. 717 00:36:47,960 --> 00:36:49,290 [ Door closes ] 718 00:36:49,290 --> 00:36:52,090 Apparently, they thought he was playing bridge. 719 00:36:52,090 --> 00:36:53,230 [ Chuckles ] 720 00:36:53,230 --> 00:36:54,630 [ Thumps lightly ] 721 00:36:56,400 --> 00:36:58,330 Have you made your statement? 722 00:36:58,330 --> 00:36:59,670 Mm. 723 00:36:59,670 --> 00:37:02,140 [ Sighs ] Well... 724 00:37:02,140 --> 00:37:05,840 that one could have gone better. 725 00:37:05,840 --> 00:37:07,610 I don't want to say you only had one job... 726 00:37:07,610 --> 00:37:09,550 Oh, piss off, Frank. 727 00:37:09,550 --> 00:37:12,650 [ Telephone ringing in distance ] 728 00:37:12,650 --> 00:37:14,420 I don't think you should speak to me like that 729 00:37:14,420 --> 00:37:16,550 right now, Eve. 730 00:37:16,550 --> 00:37:18,250 [ Sniffles ] Can you... Can you just tell me 731 00:37:18,250 --> 00:37:20,260 what I need to do? 732 00:37:24,160 --> 00:37:26,630 From what I've managed to gather, 733 00:37:26,630 --> 00:37:29,500 you have conducted an illegal investigation. 734 00:37:29,500 --> 00:37:33,740 You've manipulated a witness. You've put a minor in danger. 735 00:37:33,740 --> 00:37:35,200 - Oh, please. - And on top... 736 00:37:35,200 --> 00:37:37,440 Don't interrupt me, Bill. 737 00:37:37,440 --> 00:37:41,510 On top of that, you failed at your actual job, 738 00:37:41,510 --> 00:37:43,110 no doubt because you were so busy 739 00:37:43,110 --> 00:37:45,280 executing your pretend job, 740 00:37:45,280 --> 00:37:49,290 which I believe was going to earn you 20 quid. 741 00:37:49,290 --> 00:37:50,650 And which you both seem to think 742 00:37:50,650 --> 00:37:52,450 is the most important thing about this case. 743 00:37:52,450 --> 00:37:53,590 No. The most important thing 744 00:37:53,590 --> 00:37:54,890 is that I was right about the fact... 745 00:37:54,890 --> 00:37:57,190 No. No, the most important thing, Eve, 746 00:37:57,190 --> 00:38:00,060 is that four people are dead, and it's all your fault! 747 00:38:02,200 --> 00:38:04,430 [ Sighs ] 748 00:38:04,430 --> 00:38:09,770 [ Telephone ringing in distance ] 749 00:38:13,010 --> 00:38:14,880 What were you right about? 750 00:38:19,250 --> 00:38:22,750 Kasia described the killer as "ale decha," 751 00:38:22,750 --> 00:38:24,390 which means flat-chested. 752 00:38:24,390 --> 00:38:26,060 No one would ever... How do you know that? 753 00:38:26,060 --> 00:38:28,120 Because I secretly recorded the interview 754 00:38:28,120 --> 00:38:30,260 and brought it home and asked Dom and my husband 755 00:38:30,260 --> 00:38:31,830 to translate it for me! 756 00:38:35,330 --> 00:38:36,530 You're fired. 757 00:38:36,530 --> 00:38:38,470 - You're a dick-swab. - Oi! 758 00:38:38,470 --> 00:38:39,740 - Sorry. - Thank you, Bill. 759 00:38:39,740 --> 00:38:42,540 No, I was gonna call you a dick-swab. 760 00:38:46,540 --> 00:38:47,740 Clearly there's going to be 761 00:38:47,740 --> 00:38:51,810 some reshuffling in your department. 762 00:38:51,810 --> 00:38:54,680 I suggest you both leave, immediately. 763 00:38:54,680 --> 00:38:58,120 Your things will be biked to you. 764 00:38:58,120 --> 00:38:59,790 [ Keys jingling ] 765 00:38:59,790 --> 00:39:02,060 [ Sniffling ] 766 00:39:02,060 --> 00:39:03,790 - Just to be clear, Frank... - You're fired. 767 00:39:03,790 --> 00:39:06,230 Excellent. Thank you. 768 00:39:06,230 --> 00:39:09,000 [ Indistinct conversations in distance ] 769 00:39:09,000 --> 00:39:11,500 [ Sniffles ] 770 00:39:11,500 --> 00:39:13,370 [ Conversations continue ] 771 00:39:16,310 --> 00:39:18,670 [ Gunshots on TV ] 772 00:39:18,670 --> 00:39:21,410 [ Doorbell rings ] 773 00:39:21,410 --> 00:39:22,610 [ Dog barking in distance ] 774 00:39:22,610 --> 00:39:25,410 [ Door creaks ] 775 00:39:26,620 --> 00:39:28,650 Eve. 776 00:39:28,650 --> 00:39:29,750 H-Hi. 777 00:39:29,750 --> 00:39:34,720 Is there... anything you need at the shop? 778 00:39:34,720 --> 00:39:36,190 What? 779 00:39:36,190 --> 00:39:38,490 Milk or... 780 00:39:38,490 --> 00:39:39,560 Uh... 781 00:39:39,560 --> 00:39:42,700 [ Siren wailing in distance ] 782 00:39:42,700 --> 00:39:44,200 Married? 783 00:39:44,200 --> 00:39:45,530 Yes. 784 00:39:47,100 --> 00:39:48,540 You? 785 00:39:50,070 --> 00:39:52,370 A few times, yes. 786 00:39:52,370 --> 00:39:55,510 [ Door chimes ] 787 00:39:55,510 --> 00:39:59,720 Uh, it's really nice of you to come and... whatever this is. 788 00:39:59,720 --> 00:40:02,080 Um, do you... do you want milk? 789 00:40:02,080 --> 00:40:03,790 We think she's been operating 790 00:40:03,790 --> 00:40:07,460 for 2 years across 10 countries. 791 00:40:07,460 --> 00:40:09,630 She's highly skilled, as yet untraceable, 792 00:40:09,630 --> 00:40:14,100 and, frankly, she's starting to show off. 793 00:40:14,100 --> 00:40:16,800 When you're feeling perkier... 794 00:40:16,800 --> 00:40:18,300 I'd like to buy you breakfast 795 00:40:18,300 --> 00:40:19,740 at the Purple Penguin restaurant 796 00:40:19,740 --> 00:40:21,270 by Charing Cross. 797 00:40:21,270 --> 00:40:23,540 Thursday. 9:00 a.m. 798 00:40:23,540 --> 00:40:25,010 I'll wait for 10 minutes. 799 00:40:25,010 --> 00:40:28,640 [ Man speaking indistinctly in distance ] 800 00:40:28,640 --> 00:40:30,350 Right. Buy some milk. 801 00:40:30,350 --> 00:40:31,580 Oh. Oh. 802 00:40:31,580 --> 00:40:33,850 Or he'll think you're having an affair. 803 00:40:33,850 --> 00:40:36,250 Oh, no, I don't think he'd ever think that. 804 00:40:36,250 --> 00:40:37,850 They all think we're having affairs 805 00:40:37,850 --> 00:40:39,590 before they think we're secret agents. 806 00:40:39,590 --> 00:40:41,690 Oh, no, I think Niko would assume I was an agent 807 00:40:41,690 --> 00:40:44,490 before ever thinking that I was having an affair. 808 00:40:44,490 --> 00:40:45,860 You might want to make him think 809 00:40:45,860 --> 00:40:48,600 you're having an affair, then. 810 00:40:48,600 --> 00:40:50,900 Hope to see you Thursday. 811 00:40:50,900 --> 00:40:53,140 [ Man speaking indistinctly in distance ] 812 00:40:53,140 --> 00:40:55,440 [ Door chimes ] 813 00:40:55,440 --> 00:41:00,110 ♪ You've got to wait until the word ♪ 814 00:41:00,110 --> 00:41:04,850 ♪ The way you go to my head ♪ 815 00:41:04,850 --> 00:41:10,590 ♪ Something tells me I'd be better off dead ♪ 816 00:41:13,260 --> 00:41:15,620 ♪ Are you a devil ♪ 817 00:41:15,620 --> 00:41:18,290 ♪ Or an angel? ♪ [ Sighs ] 818 00:41:18,290 --> 00:41:23,200 ♪ Something valued that I want to know ♪ 819 00:41:23,200 --> 00:41:27,740 ♪ Got me spinning, going crazy ♪ 820 00:41:27,740 --> 00:41:33,680 ♪ Can I get the record before I blow-ow-ow? ♪ 821 00:41:33,680 --> 00:41:38,180 ♪ On your mark, get set ♪ 822 00:41:41,180 --> 00:41:51,960 ♪ ♪ 823 00:41:51,960 --> 00:41:55,160 [ Vocalizing ] 824 00:41:55,160 --> 00:42:07,180 ♪ ♪ 55618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.