All language subtitles for Judwaa.2.2017.720p.Hindi.HDRip.x264.5.1.1.4GB.ESubs-TamilRockers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,290 --> 00:01:36,290 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:36,400 --> 00:01:37,360 Mary? 3 00:01:37,960 --> 00:01:39,000 Mary! 4 00:01:39,360 --> 00:01:40,240 Yes, ma'am? 5 00:01:40,280 --> 00:01:42,400 Mary, I think my baby's coming. 6 00:01:42,800 --> 00:01:44,760 - Call sir immediately. - Yes, ma'am. 7 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Take it easy, Ankita. 8 00:01:48,000 --> 00:01:49,760 You've been eagerly waiting for this day 9 00:01:49,800 --> 00:01:50,960 when you would be a mother. 10 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 Just come down here quickly, please. 11 00:01:52,160 --> 00:01:54,000 - Yes, Ankita, I've boarded. - Mary, do something. 12 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 Ma'am, please, don't panic. 13 00:01:55,520 --> 00:01:57,040 Take deep breaths. 14 00:01:57,720 --> 00:01:59,560 Please, ma'am. Ma'am. 15 00:02:00,400 --> 00:02:02,320 Sir, can you please turn off your phone? 16 00:02:02,760 --> 00:02:03,640 - Sir. - Yes.. 17 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 We're running late because of you. 18 00:02:05,320 --> 00:02:06,958 Just take your seat and fasten your seat belt. 19 00:02:06,970 --> 00:02:07,520 I am sorry.. 20 00:02:07,560 --> 00:02:08,880 - Here you are. - I am sorry. Thank you. 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,720 - Good morning. - Good morning. 22 00:02:13,280 --> 00:02:15,040 - First child? - Yes. 23 00:02:15,720 --> 00:02:16,640 It's normal. 24 00:02:17,520 --> 00:02:19,480 Poor thing has no one else to vent her frustration out on. 25 00:02:22,440 --> 00:02:25,280 - Charles. - Rajeev.. Rajeev Malhotra. 26 00:02:26,080 --> 00:02:28,720 I'll pray to God for your child. 27 00:02:29,920 --> 00:02:30,800 Thank you. 28 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 Anyway, we are going to fly quite high. 29 00:02:33,520 --> 00:02:36,080 - God will hear us sooner. - Yeah. Yeah? 30 00:02:37,280 --> 00:02:38,200 Relax. 31 00:02:39,640 --> 00:02:41,600 Hello, Rajeev? Where are you? 32 00:02:41,680 --> 00:02:43,800 Ankita, I've reached the Mumbai Airport. 33 00:02:44,160 --> 00:02:45,800 One of the passengers has gone to the washroom. 34 00:02:45,960 --> 00:02:47,040 I'm looking after his luggage. 35 00:02:47,240 --> 00:02:49,720 Rajeev, I am entering the operation theatre 36 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 and you are looking after some stupid passenger's.. 37 00:02:52,080 --> 00:02:53,720 Please, Ankita, don't say that. 38 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 He wishes our child well. He's a very kind-hearted man. 39 00:03:12,880 --> 00:03:17,000 Ankita, I am on my way. Yes. You just.. Yes. 40 00:03:21,920 --> 00:03:24,280 - Sorry, Mr. Malhotra. - He's back. I am leaving. 41 00:03:24,960 --> 00:03:26,240 - Sorry to keep you waiting. - No, it's all right. 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,240 - Let's go. - Please come. 43 00:03:34,320 --> 00:03:35,898 So, you have a business in London, Mr. Malhotra? 44 00:03:35,910 --> 00:03:36,440 Yes. 45 00:03:36,720 --> 00:03:37,640 Excuse me. 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,120 - Yes, Officer? - You can go. 47 00:03:40,320 --> 00:03:41,800 Thank you. See you, Charles. 48 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 Welcome, Mr. Charles. Let's go. 49 00:03:56,560 --> 00:03:57,880 Even after we had such a strong lead 50 00:03:57,920 --> 00:04:01,200 - we didn't find anything. - Excuse me, Officer. My watch. 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,120 Can I take it? 52 00:04:07,360 --> 00:04:08,840 It seems I am having a good time. 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,160 Now, with your permission, can I wear my clothes? 54 00:04:12,240 --> 00:04:15,120 Or, do you have anything else in mind? 55 00:04:21,360 --> 00:04:22,680 Congratulations, Ankita! 56 00:04:22,720 --> 00:04:23,920 - Congratulations! - Thank you. 57 00:04:24,000 --> 00:04:25,160 Wow! 58 00:04:25,720 --> 00:04:27,400 I was elated thinking there's just one. 59 00:04:28,000 --> 00:04:29,360 But you've given me twins. 60 00:04:30,560 --> 00:04:31,880 Time for double celebration. 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,480 Congratulations to you too. 62 00:04:35,840 --> 00:04:38,600 Doctor, why are there bandages on their arms? 63 00:04:38,680 --> 00:04:41,440 Mr. Malhotra, your children were conjoined. 64 00:04:42,000 --> 00:04:43,160 We had to operate. 65 00:04:43,200 --> 00:04:46,960 One child is healthy, but the other one is a little weak. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 And yes, the most important thing. 67 00:04:48,560 --> 00:04:51,320 Whenever they'd be close to each other even after being separated 68 00:04:51,400 --> 00:04:54,160 their reflexes will also connect with each other. 69 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 - How? - Like.. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,600 If one child cries, the other one will cry too. 71 00:04:59,000 --> 00:05:01,560 If one feels pain, the other one will feel it too. 72 00:05:01,720 --> 00:05:02,600 I'll show you. 73 00:05:02,640 --> 00:05:03,520 Look at this. 74 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 You mean, when one laughs, the other one will laugh too? 75 00:05:12,000 --> 00:05:12,880 Yes. 76 00:05:12,960 --> 00:05:14,680 When one jumps, the other one will jump too! 77 00:05:16,240 --> 00:05:20,320 Mr. Malhotra, such cases are only one in eight million. 78 00:05:20,720 --> 00:05:22,080 - Wow! - Yes. 79 00:05:22,520 --> 00:05:25,600 - Did you hear that, Ankita? - What? One in eight million? 80 00:05:25,640 --> 00:05:28,080 Of course. Our children are one in a million.. 81 00:05:28,440 --> 00:05:29,680 I mean, two! 82 00:05:31,400 --> 00:05:32,880 Sir, someone is here to see you. 83 00:05:36,320 --> 00:05:39,160 Many, many, many, congratulations, Mr. Malhotra. 84 00:05:39,560 --> 00:05:40,800 I couldn't stop myself. 85 00:05:41,360 --> 00:05:43,600 See, I even brought gifts for the newborn. 86 00:05:44,040 --> 00:05:45,400 You shouldn't have taken the trouble. 87 00:05:46,880 --> 00:05:51,240 And what's this? Seems like you ran all the way here. 88 00:05:52,880 --> 00:05:54,400 Here, drink some water. 89 00:06:00,760 --> 00:06:05,600 I already know exactly why you've come here, Charles. 90 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 Usually, water doesn't have any colour. 91 00:06:10,280 --> 00:06:14,120 But this water exposed your true colours. 92 00:06:16,880 --> 00:06:17,800 What now? 93 00:06:18,280 --> 00:06:21,640 Same old, outdated confrontational drama! 94 00:06:21,680 --> 00:06:24,160 The usual blah, blah, blah! 95 00:06:24,520 --> 00:06:26,880 Let's come straight to the point, Mr. Malhotra. 96 00:06:27,520 --> 00:06:31,160 You don't screw me, I will not screw you. 97 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 I've got a gift for you. 98 00:06:34,200 --> 00:06:35,160 Officers! 99 00:06:38,520 --> 00:06:39,440 Take a look. 100 00:06:42,720 --> 00:06:45,720 Clever! Very, very clever! 101 00:06:45,800 --> 00:06:48,440 - No, Charles! - No.. Down.. 102 00:06:48,560 --> 00:06:49,400 Guns down. 103 00:06:49,480 --> 00:06:51,400 Officer, this one is real. 104 00:06:51,480 --> 00:06:53,040 - You go back and I'll run. - No! 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Catch him! 106 00:06:55,200 --> 00:06:56,880 - Who are you? - Quiet! 107 00:06:57,160 --> 00:06:58,040 Charles! 108 00:06:58,480 --> 00:06:59,840 Charles, let my son go. 109 00:07:00,160 --> 00:07:03,760 Go back, Malhotra. Go back, Malhotra! 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 Otherwise, only one of the twins will remain. 111 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 - No.. - Hey, Officer! 112 00:07:07,080 --> 00:07:08,000 You don't listen! 113 00:07:08,160 --> 00:07:09,840 I said, this one's real. 114 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 - Should I shoot? - Charles.. 115 00:07:11,000 --> 00:07:13,080 - Charles, for God's sake, let my child go. - Go back. 116 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 - Go back. - Charles.. 117 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 - Please, Charles. Charles! - Go back. 118 00:07:16,200 --> 00:07:18,080 - Charles.. - You go back and I'll jump! 119 00:07:22,120 --> 00:07:23,040 Charles! 120 00:07:50,240 --> 00:07:52,280 'Charles, we know you're inside.' 121 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 'The police have surrounded you.' 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,680 'Surrender yourself, Charles. 123 00:08:11,320 --> 00:08:12,520 - Mr. Malhotra, calm down. No.. - Charles! 124 00:08:12,840 --> 00:08:14,000 - Listen to me.. - Charles.. 125 00:08:14,720 --> 00:08:15,960 Charles, where's my son? 126 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 Where is my son? 127 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 Boom! 128 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 - Charles! - Mr. Malhotra.. My son! 129 00:08:26,960 --> 00:08:28,280 - No, Mr. Malhotra! Hey.. - Leave me! 130 00:08:28,760 --> 00:08:30,600 Bye, bye, Malhotra. 131 00:08:30,640 --> 00:08:32,800 - My son! - Sir.. 132 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 My son.. 133 00:09:17,720 --> 00:09:20,000 How come Kashi has a baby with her? 134 00:09:20,360 --> 00:09:21,360 - Come on. - Hey! 135 00:09:21,440 --> 00:09:24,880 - Whose child is that, Kashi? - Where did you find him? 136 00:09:24,920 --> 00:09:27,400 - I found this child on an auspicious day. - I see. 137 00:09:27,680 --> 00:09:30,720 If I can't find his family, I shall raise him. 138 00:09:30,800 --> 00:09:32,240 - Great. - It's okay.. 139 00:09:32,600 --> 00:09:35,720 He stopped crying when Kashi took him in her arms. 140 00:09:36,080 --> 00:09:39,360 - What are you going to call him? - Name? 141 00:09:39,800 --> 00:09:43,200 - His name is going to be Raja. Raja! - Raja! 142 00:09:46,920 --> 00:09:48,440 Charles has been sentenced to 22 years of imprisonment. 143 00:09:49,160 --> 00:09:50,000 Very good. 144 00:09:59,200 --> 00:10:02,400 Malhotra, I'll get straight to the point. 145 00:10:03,880 --> 00:10:07,760 You screwed me, I'll screw you. 146 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 See you soon. 147 00:10:14,680 --> 00:10:16,800 The law is sending him behind bars 148 00:10:16,880 --> 00:10:19,240 but his brother-in-law is still outside. 149 00:10:19,600 --> 00:10:23,400 I will finish what he started. 150 00:10:30,480 --> 00:10:34,040 Malhotra, Charles has a strong network. 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,000 You should go out of this country for a few days. 152 00:10:36,880 --> 00:10:38,320 Anyway, your business is in London. 153 00:10:39,240 --> 00:10:40,160 But why should I.. 154 00:10:41,480 --> 00:10:45,040 If not for yourself, do it for your family and child. 155 00:10:47,080 --> 00:10:48,040 All the best. 156 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 Hey.. 157 00:11:12,640 --> 00:11:16,200 - Hey, you! - Hey, you! Wanna come? 158 00:11:16,240 --> 00:11:19,240 Raja! Raja! Raja! 159 00:11:40,640 --> 00:11:44,040 - Raja, save me. - Save you? 160 00:11:44,120 --> 00:11:45,440 - Yes. - I won't save you. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 Please, Raja.. 162 00:11:47,240 --> 00:11:51,000 Idiot, if I don't save you, who else will? 163 00:11:51,320 --> 00:11:53,760 Wait! Hey! 164 00:11:53,960 --> 00:11:54,840 Now, hit me. 165 00:11:55,920 --> 00:11:58,640 - Hit him, Raja. - Come on! Hit him. 166 00:11:59,520 --> 00:12:00,560 Raja! 167 00:12:39,160 --> 00:12:41,120 "Today, I am above!" 168 00:12:41,960 --> 00:12:44,080 "And the sky is beneath me." 169 00:12:44,240 --> 00:12:45,520 "I am hanging upside down." 170 00:12:45,560 --> 00:12:46,480 Excuse me? 171 00:12:46,840 --> 00:12:48,760 "My clothes are coming undone." 172 00:12:48,800 --> 00:12:50,560 "My reputation is at stake." 173 00:12:50,600 --> 00:12:53,960 "My head is upside down." 174 00:12:54,040 --> 00:12:56,080 "Today, I am.." 175 00:12:56,720 --> 00:12:58,640 Excuse me. - "They have killed me!" 176 00:12:58,680 --> 00:12:59,920 Why is he hanging upside down? 177 00:13:00,000 --> 00:13:02,440 "Made me hang upside down." 178 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 And why is he crying while singing? 179 00:13:04,280 --> 00:13:06,080 - Who are you? - Prem. Prem Malhotra. 180 00:13:06,280 --> 00:13:07,480 - Fresher? - Yeah! 181 00:13:08,280 --> 00:13:09,160 - Hi. - Hi. 182 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 - Into music and all, huh? - Yeah, music student. 183 00:13:11,400 --> 00:13:14,080 - First year! - Wow, dude! What a nice guitar! 184 00:13:14,120 --> 00:13:15,240 - That's really expensive. - Wow! 185 00:13:15,880 --> 00:13:17,800 - Nice jacket. - Yeah, my 186 00:13:18,080 --> 00:13:19,240 - mom bought it.. - Hot body! 187 00:13:19,320 --> 00:13:20,440 - Man.. - Hey, guys! 188 00:13:20,480 --> 00:13:22,240 Stop harassing him! Move! 189 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 - You okay? - Yeah. 190 00:13:25,880 --> 00:13:27,640 Sorry, they don't know how to behave with freshers. 191 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 I'll show you. 192 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 My guitar.. Hey! 193 00:13:40,360 --> 00:13:43,480 Guys, give it up for Prem Malhotra! 194 00:13:43,560 --> 00:13:44,960 The musical star. 195 00:13:45,200 --> 00:13:45,757 Guys, please.. 196 00:13:45,769 --> 00:13:47,440 Now he's going to give a dance performance. 197 00:13:48,040 --> 00:13:50,128 Guys, I don't know how to play. Come on, play. 198 00:13:50,140 --> 00:13:50,840 I.. 199 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 - Play.. - Come on.. 200 00:13:53,200 --> 00:13:54,280 Come on.. 201 00:13:54,320 --> 00:13:55,280 - Play. - Come on! 202 00:13:55,320 --> 00:13:56,440 Play.. 203 00:13:58,160 --> 00:13:59,280 - Play.. - I can't. Come on. 204 00:14:05,080 --> 00:14:06,360 Play.. 205 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Yeah.. Yeah, man! 206 00:14:07,520 --> 00:14:08,520 - Please.. - Play. 207 00:14:11,520 --> 00:14:12,400 Play! 208 00:14:35,200 --> 00:14:37,240 "Na.. Naked Prem!" 209 00:14:37,360 --> 00:14:39,400 "Na.. Naked Prem!" 210 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 "Na.. Naked Prem!" 211 00:14:41,720 --> 00:14:43,720 "Na.. Naked Prem!" 212 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 "Talk of the town, he is the clown!" 213 00:14:45,800 --> 00:14:48,000 "Check out his undies, it all comes down." 214 00:14:48,040 --> 00:14:49,960 "Check him out, sipping like a killer." 215 00:14:50,040 --> 00:14:52,240 "He's in his undies, and he's good for nothing." 216 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 "He's good for nothing." 217 00:14:54,360 --> 00:14:56,560 "Na.. Naked Prem!" 218 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 "Check him out.. Naked Prem!" 219 00:15:09,880 --> 00:15:10,720 Thank you. 220 00:15:13,040 --> 00:15:14,760 Bye, bye.. 221 00:15:27,880 --> 00:15:28,800 Yes, Mom? 222 00:15:28,840 --> 00:15:31,600 'How are you, dear?' - Fine, Mom. 223 00:15:31,680 --> 00:15:36,200 'So, how was your first day?' - It was great. 224 00:15:36,840 --> 00:15:38,720 In fact, I even made some friends. 225 00:15:39,200 --> 00:15:40,480 They are all nice. 226 00:15:40,920 --> 00:15:44,360 'Listen, I..' - Mom, I have to go. 227 00:15:44,560 --> 00:15:46,400 They are calling me. 228 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 - I'll call you later. - 'Listen.. Do call back.' 229 00:15:50,120 --> 00:15:52,280 Yeah. I'll.. I'll call you back. 230 00:16:03,080 --> 00:16:06,440 Did you talk to Prem? All okay? 231 00:16:08,160 --> 00:16:11,600 He tried really hard, Rajeev, not to let me know. 232 00:16:13,560 --> 00:16:17,440 But I am his mother. He was lying to me. 233 00:16:19,040 --> 00:16:20,400 Ankita.. 234 00:16:20,480 --> 00:16:24,000 Remember what the doctor had said when we had twins? 235 00:16:25,000 --> 00:16:28,880 One of them would be weak, and the other one would be quite strong. 236 00:16:32,440 --> 00:16:37,040 Lord, if only my other son had been alive 237 00:16:39,120 --> 00:16:41,080 he would've never let his brother cry like this. 238 00:16:41,160 --> 00:16:44,360 'Hail Lord Ganesha!' 239 00:16:44,480 --> 00:16:47,680 'Hail Lord Ganesha!' 240 00:17:31,680 --> 00:17:34,720 "We are Your devotees. Where will we go?" 241 00:17:36,080 --> 00:17:39,160 "My heart is in trouble. Please heed my plea." 242 00:17:40,680 --> 00:17:42,920 "We are Your devotees. Where will we go?" 243 00:17:43,160 --> 00:17:45,120 "My heart is in trouble. Please heed my plea." 244 00:17:45,240 --> 00:17:49,560 "I don't understand what's happening to me." 245 00:17:49,720 --> 00:17:53,920 "Do something.. Please, do something." 246 00:17:54,000 --> 00:17:58,800 "Listen, Lord Ganapati. Girls trouble me." 247 00:18:02,800 --> 00:18:07,320 "Listen, Lord Ganapati. Girls trouble me." 248 00:18:07,440 --> 00:18:12,240 "Listen, Lord Ganapati. Girls trouble me." 249 00:18:27,760 --> 00:18:32,160 "Please give me some solution to this problem." 250 00:18:32,240 --> 00:18:36,360 "Please grant me some wisdom, it's a serious matter." 251 00:18:36,440 --> 00:18:38,560 "Someone whispers sweet stuff into my ears." 252 00:18:38,720 --> 00:18:40,760 "They knock and enter my heart." 253 00:18:40,960 --> 00:18:43,000 "Girls are spoiling me." 254 00:18:43,200 --> 00:18:46,520 "Even I am getting spoilt, gradually." 255 00:18:47,120 --> 00:18:51,680 "I don't know if I am laughing or crying." 256 00:18:51,760 --> 00:18:56,040 "Do something.. Please, do something." 257 00:18:56,120 --> 00:19:00,960 "Listen, Lord Ganapati. Girls trouble me." 258 00:19:06,840 --> 00:19:11,240 "Come on.. Hey.." 259 00:19:12,680 --> 00:19:15,920 "Hey.." 260 00:19:27,560 --> 00:19:32,040 "I have got no one other than You in this world." 261 00:19:32,120 --> 00:19:36,480 "I grew up at Your feet." 262 00:19:36,560 --> 00:19:40,600 "My heart is Your abode. I fear none when You are with me." 263 00:19:40,680 --> 00:19:45,360 "Whether I am innocent or naughty, You know everything about me." 264 00:19:46,880 --> 00:19:51,640 "Sometimes, I sang hymns for You and You sang lullabies for me." 265 00:19:51,720 --> 00:19:55,840 "Do something.. Please, do something." 266 00:19:55,920 --> 00:20:00,760 "Listen, Lord Ganapati. Girls trouble me." 267 00:20:04,640 --> 00:20:09,440 "Listen, Lord Ganapati. Girls trouble me." 268 00:20:09,520 --> 00:20:13,160 - "All hail Lord Ganapati.. - Hail!" 269 00:20:13,320 --> 00:20:16,640 - "Hail Lord Ganapati! - Hail!" 270 00:20:45,200 --> 00:20:47,680 Raja! 271 00:20:52,240 --> 00:20:55,040 Raja, that bloody rascal grabbed my neck 272 00:20:55,120 --> 00:20:57,040 - and chucked me aside. - Yeah, I know.. 273 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 Hey, Puss in Boots! 274 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 The shoes you're looking for 275 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 are on Nandu's feet. 276 00:21:16,240 --> 00:21:18,360 - These are great.. - These are great shoes. 277 00:21:18,440 --> 00:21:20,480 Hey! Who are you? 278 00:21:20,640 --> 00:21:23,520 - Raja! - He says 'Raja'. 279 00:21:23,720 --> 00:21:26,200 The guy you pushed is my brother. 280 00:21:26,360 --> 00:21:28,160 And his reputation is my reputation. 281 00:21:28,200 --> 00:21:32,560 And Raja's reputation isn't some beauty soap 282 00:21:32,640 --> 00:21:34,760 which you can use and throw away. 283 00:21:35,800 --> 00:21:37,440 Get my shoes. 284 00:22:05,880 --> 00:22:06,960 Great! 285 00:22:07,800 --> 00:22:09,280 Bless you, Raja. 286 00:22:09,440 --> 00:22:12,240 - You knocked them out! - I did, right? 287 00:22:12,560 --> 00:22:15,680 Do I have to keep kicking your sidekicks all night? 288 00:22:15,800 --> 00:22:17,400 Won't you come? 289 00:22:19,160 --> 00:22:20,440 Aren't you going to fight? 290 00:22:20,560 --> 00:22:22,200 Come and fight Raja, come on. 291 00:22:34,320 --> 00:22:35,560 Raja? 292 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 Raja! Raja! 293 00:22:50,560 --> 00:22:51,600 Blood! 294 00:22:51,680 --> 00:22:55,560 Raja, you know what? Let's return his shoes and get out. 295 00:22:55,640 --> 00:22:59,080 We will.. But only after dealing with Alex. 296 00:22:59,160 --> 00:23:01,200 - Come on, Raja.. - Come on. 297 00:23:01,320 --> 00:23:03,640 - All hail.. - Lord Ganesha! 298 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 Come on, Raja. 299 00:23:32,040 --> 00:23:33,000 Come on! 300 00:23:33,280 --> 00:23:34,560 Get up.. 301 00:23:43,520 --> 00:23:46,920 - If you hit Raja, I won't spare you. - Nandu! 302 00:23:48,760 --> 00:23:49,680 Get lost! 303 00:23:51,680 --> 00:23:53,760 Come on, Raja. Beat that rascal. 304 00:23:54,000 --> 00:23:55,520 Beat that rascal. Beat him.. 305 00:23:55,960 --> 00:23:59,320 - How dare you imitate me! - I am not imitating you. 306 00:23:59,400 --> 00:24:00,360 I've been like this since childhood. 307 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 Shut up, I don't talk to people who stammer. 308 00:24:02,160 --> 00:24:04,680 - Hit him, Raja. - Very good, beat him up! 309 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Will you stop.. 310 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 Staying up all night takes a toll on my health. 311 00:24:40,400 --> 00:24:42,398 You should've had two bottles of beer. On duty? 312 00:24:42,410 --> 00:24:43,080 Yes! 313 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 Are you mad? 314 00:24:44,960 --> 00:24:47,840 - What are you two doing here? - Where else do we go? 315 00:24:47,920 --> 00:24:50,560 Alex's condition is critical. 316 00:24:50,680 --> 00:24:52,918 His men are looking all over for you, you know? 317 00:24:52,930 --> 00:24:53,680 Yes. 318 00:24:53,760 --> 00:24:56,360 Raja, idea! 'Tatu-Tatot'! 319 00:24:56,440 --> 00:24:57,488 What? 320 00:24:57,500 --> 00:25:00,680 Shut up, Nandu. Look, Raja, Ms. Kashi is no more. 321 00:25:01,280 --> 00:25:04,560 If she was alive, she would've been definitely worried about your life. 322 00:25:04,640 --> 00:25:06,840 - Wouldn't she? - He's right. 323 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 You know what, Raja? 324 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 - Go away from this area for a few days. - Yes. 325 00:25:11,280 --> 00:25:14,080 - What? - That is why.. 'Tatu-Tatot'! 326 00:25:14,120 --> 00:25:16,160 - What? - Surat-Rajkot? 327 00:25:16,240 --> 00:25:17,760 What about Surat-Rajkot? 328 00:25:17,840 --> 00:25:19,960 Alex will find him even there. 329 00:25:20,040 --> 00:25:23,280 - Right. - Well, leave India. Yes. 330 00:25:23,480 --> 00:25:26,120 - But we don't have passports. - No, Raja, there is only one way. 331 00:25:26,200 --> 00:25:29,720 - 'Tatu-Tatot'! - Shut up! I'll slap you! 332 00:25:29,920 --> 00:25:31,880 - Let them speak, Nandu. - Look, Raja. Yeah? 333 00:25:31,960 --> 00:25:35,160 I know someone who will take your photos 334 00:25:35,240 --> 00:25:38,800 and stick it on someone else's passport and send you out of India. 335 00:25:38,880 --> 00:25:40,680 - Who is he? - Pappu Passport! Yes! 336 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 You fool, I've been trying to say.. 337 00:25:42,280 --> 00:25:44,920 Pappu Passport.. 338 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 Pappu Passport! 339 00:25:48,520 --> 00:25:52,880 No fear when Pappu Passport is here. 340 00:25:54,600 --> 00:25:56,240 So, where do you want to go? 341 00:25:56,320 --> 00:25:58,480 Mr. Pappu, we're in a lot of trouble. 342 00:25:58,560 --> 00:25:59,840 We want to go out of India. 343 00:25:59,920 --> 00:26:01,280 But you don't have to worry. 344 00:26:01,360 --> 00:26:03,160 Raja can give you Rs. 20,000! 345 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Despite being a pauper, you talk like a king! 346 00:26:06,520 --> 00:26:09,400 Never mind. If you add 30 more to it, I can send you to a place. 347 00:26:09,480 --> 00:26:11,200 - Which place is that? - Look. 348 00:26:16,440 --> 00:26:20,280 - Dancing.. - He is dancing! 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,960 Africa, Congo. 350 00:26:24,080 --> 00:26:26,160 No, we're used to Indian drums. 351 00:26:26,240 --> 00:26:27,560 We don't want to go to Congo. 352 00:26:27,640 --> 00:26:29,400 - Where do you want to go? - Give us a second. 353 00:26:30,080 --> 00:26:33,400 - Pappu is showing us really boring.. - London! 354 00:26:35,000 --> 00:26:37,920 "You and me.." 355 00:26:38,120 --> 00:26:39,400 "Britian.." 356 00:26:39,560 --> 00:26:41,480 "Buckingham Palace.." 357 00:26:41,640 --> 00:26:42,920 Ghatkopar.. 358 00:26:45,520 --> 00:26:46,920 You and me in London. 359 00:26:47,440 --> 00:26:49,200 London, sweetheart. 360 00:26:49,400 --> 00:26:51,160 If you go there.. I have a friend in London. 361 00:26:51,240 --> 00:26:52,360 - Who? - His name is Sharafat Ali. 362 00:26:52,440 --> 00:26:54,120 - He owns a pizza shop. - Pizza! 363 00:26:54,200 --> 00:26:55,440 You'll get a job too. 364 00:26:55,520 --> 00:26:57,158 And as soon as you get a job, you'll get a girl. 365 00:26:57,170 --> 00:26:57,720 Girl! 366 00:26:57,840 --> 00:26:59,760 Life will be good! 367 00:27:01,040 --> 00:27:02,640 Rs. 10 lakh. 368 00:27:08,440 --> 00:27:11,120 Mr. Pappu, do you know why we want to go to London? 369 00:27:11,440 --> 00:27:12,880 Why? 370 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 Mother used to say... 371 00:27:18,000 --> 00:27:19,880 Your mother used to say what? 372 00:27:19,960 --> 00:27:22,040 About brother, mother used to say.. 373 00:27:22,360 --> 00:27:25,160 "Look at Ram's gait." 374 00:27:25,240 --> 00:27:27,840 "It's so explosive." 375 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 But someone jinxed my brother's gait. 376 00:27:30,360 --> 00:27:32,440 And the local goon broke his leg. 377 00:27:32,880 --> 00:27:36,080 The doctor said that my brother's legs are beyond repair. 378 00:27:36,600 --> 00:27:39,040 - We need to arrange Rs. 50 lakh. - What? 379 00:27:39,120 --> 00:27:40,160 Yes. 380 00:27:40,240 --> 00:27:41,960 I already paid the first instalment. 381 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 How? 382 00:27:44,440 --> 00:27:47,520 A cricket umpire was missing a finger. 383 00:27:47,680 --> 00:27:49,520 I gave him my finger. 384 00:27:51,760 --> 00:27:54,640 - But you have all ten fingers. - He had 11. 385 00:27:54,720 --> 00:27:56,360 - 11 fingers? - And he cut off one. 386 00:27:56,440 --> 00:27:57,960 Do you know how I paid the second instalment? 387 00:27:58,040 --> 00:27:59,680 There was an RJ. Radio Jockey. 388 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 He was dumb. We gave him his tongue. 389 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Nandu, give him a demo. 390 00:28:05,320 --> 00:28:07,400 First, I cut off my tongue and then, gave it to him. 391 00:28:07,560 --> 00:28:09,800 - Cut off your tongue? - Yes. 392 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 - The doctor is calling. - Give it to him. 393 00:28:12,000 --> 00:28:13,240 What do I tell the doctor? 394 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 - What do I tell him? - Talk to him. 395 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 - Please talk to him, Mr. Pappu. - No, you do. 396 00:28:16,120 --> 00:28:17,920 - What should I say to him? - Look.. 397 00:28:18,160 --> 00:28:19,680 Talk to him. 398 00:28:20,200 --> 00:28:24,400 You do so much for your family and friends. 399 00:28:24,720 --> 00:28:27,160 You're an angel. 400 00:28:27,240 --> 00:28:30,880 You've awakened the human inside me. 401 00:28:31,880 --> 00:28:33,640 I'll send you. 402 00:28:33,800 --> 00:28:36,840 Even if I have to sell my home or my office. 403 00:28:37,200 --> 00:28:41,200 Even if I become bankrupt 404 00:28:41,320 --> 00:28:43,000 I will send you to London. 405 00:28:43,080 --> 00:28:44,480 Don't cry. 406 00:28:44,560 --> 00:28:47,240 Don't cry. I'll send you to Heathrow. 407 00:28:55,560 --> 00:28:56,960 Raja.. 408 00:28:57,320 --> 00:28:58,880 - This is a really nice place. - Why? 409 00:28:58,960 --> 00:29:00,800 We can touch the air hostess whenever she comes and goes. 410 00:29:00,880 --> 00:29:03,480 - Hey, Nandu! - Oh, sorry. 411 00:29:05,440 --> 00:29:07,480 - May I help you? - Hi! Where is this seat? 412 00:29:07,560 --> 00:29:08,720 Just over there. 413 00:29:16,920 --> 00:29:20,080 - Move. - What a view! 414 00:29:20,200 --> 00:29:23,480 Move! Your jacket. 415 00:29:27,040 --> 00:29:29,360 These days, airplanes are so crowded. 416 00:29:29,440 --> 00:29:31,560 - What? - What? It's my seat. 417 00:29:35,040 --> 00:29:38,560 - How are you? Are you single? - Excuse me? 418 00:29:38,760 --> 00:29:40,400 I am talking to her. 419 00:29:41,360 --> 00:29:42,400 - Hi. - Hi 420 00:29:42,480 --> 00:29:44,320 - How are you? - Yeah.. London? 421 00:29:44,640 --> 00:29:46,800 - Me too. Together.. - Do you want to change? 422 00:29:46,880 --> 00:29:48,760 - No. - No, I like my seat. 423 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 Nice seat. 424 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 'Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.' 425 00:29:58,160 --> 00:29:59,600 'We are experiencing a little turbulence.' 426 00:29:59,680 --> 00:30:02,720 Hey, student of the fear! First time traveller? 427 00:30:02,880 --> 00:30:04,400 - Yes. - Oh! 428 00:30:04,480 --> 00:30:07,920 - I mean, the first time this week. - Oh! 429 00:30:08,520 --> 00:30:09,800 Actually, you know what? 430 00:30:09,840 --> 00:30:12,520 If you're scared, you can sing.. 431 00:30:13,240 --> 00:30:16,040 - It really works, you should try it. - Scared? 432 00:30:16,320 --> 00:30:17,640 Who is scared? 433 00:30:17,720 --> 00:30:20,240 - Raja, this plane is going to crash. - It's just turbulence. 434 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 - Please, don't panic. - Excuse me, ma'am. 435 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 It is just a turbulence. 436 00:30:23,760 --> 00:30:24,880 - Raja! Raja! - Put on your seat belt. 437 00:30:24,960 --> 00:30:26,160 The air hostess stammers too. 438 00:30:26,240 --> 00:30:28,200 She's saying 'turbulence' instead of 'ambulance'. 439 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Who gives them the licence? 440 00:30:43,440 --> 00:30:45,920 - Raja.. - Yes, Nandu? 441 00:30:46,320 --> 00:30:48,840 - Wooing the girl? - No, Nandu. 442 00:30:48,880 --> 00:30:51,120 - Cosying up with her? - No, Nandu. 443 00:30:51,200 --> 00:30:52,560 Open your eyes. 444 00:30:55,400 --> 00:30:58,800 - You're in my blanket? How cheap! - Excuse me! This is my blanket. 445 00:30:59,000 --> 00:30:59,920 That one is yours. 446 00:31:00,200 --> 00:31:03,960 By the way, your last line, 'how cheap', was really hurting. 447 00:31:04,080 --> 00:31:07,920 But you cosying up to me in my blanket was really romantic. 448 00:31:08,000 --> 00:31:09,160 Shut up! 449 00:31:13,440 --> 00:31:16,760 'Ladies and gentlemen, we've safely landed at London Heathrow Airport.' 450 00:31:16,880 --> 00:31:18,160 'We hope you have enjoyed your flight.' 451 00:31:18,240 --> 00:31:20,000 We're in London! 452 00:31:20,920 --> 00:31:23,880 We've arrived in London, Nandu! Yeah! 453 00:31:33,600 --> 00:31:37,800 - Good day. - You.. What the.. 454 00:31:43,320 --> 00:31:44,440 What's happening to me? 455 00:31:45,800 --> 00:31:49,360 - Oh, God! Stop it! - Sorry, sorry.. Just look! 456 00:31:52,880 --> 00:31:54,440 Something's happening to me. What can I do? 457 00:31:56,640 --> 00:31:58,920 Hey, stop it. Stop it, man. 458 00:32:00,080 --> 00:32:02,120 - What's wrong with you? - Hey, what are you doing? 459 00:32:02,200 --> 00:32:04,080 Come on.. 460 00:32:09,760 --> 00:32:10,960 Wow! 461 00:32:12,480 --> 00:32:14,080 At the college's annual music event 462 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 you're going to rock it, man. 463 00:32:15,480 --> 00:32:17,480 - I'll try. - Hi. Samaara. 464 00:32:17,800 --> 00:32:20,760 - Prem. Prem Malhotra. - Prem, you're awesome. 465 00:32:21,400 --> 00:32:23,040 I am sure you could've showed your skills that day 466 00:32:23,160 --> 00:32:25,880 but all thanks to Rocky.. He's kind of absurd! 467 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 He's crazy. 468 00:32:28,320 --> 00:32:32,160 Prem, can I ask you for a favour? 469 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 Anything. 470 00:32:34,440 --> 00:32:37,360 Can you teach me some music? 471 00:32:37,680 --> 00:32:40,000 Well, I can teach you music from A to Z. 472 00:32:41,320 --> 00:32:43,160 Okay! So, my place? 473 00:32:44,160 --> 00:32:48,480 I mean, you can teach me music at my place, at 4 p.m. 474 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 Then I'll be there at your place today at 4 p.m. 475 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 - Today? Well, it's already 5 p.m. - Oh! 476 00:32:53,440 --> 00:32:55,080 - Sorry. - Tomorrow. Tomorrow at 4 p.m. 477 00:32:55,120 --> 00:32:57,520 - Yeah, tomorrow 4 p.m. - Okay. 478 00:32:57,600 --> 00:32:59,720 - Yeah. Great. - All right. 479 00:33:02,040 --> 00:33:04,960 - Thanks. - Cheers. 480 00:33:05,040 --> 00:33:06,720 And you're really good. 481 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 Tomorrow, 4 p.m. 482 00:33:13,760 --> 00:33:14,680 Hello! 483 00:33:14,760 --> 00:33:16,360 - What are you doing? - What am I doing? 484 00:33:16,400 --> 00:33:18,520 What if Rocky finds out that you're going over to Samaara's house? 485 00:33:18,600 --> 00:33:19,328 Then you'd be.. 486 00:33:19,340 --> 00:33:21,560 Why would Rocky have a problem if I meet Samaara? 487 00:33:27,680 --> 00:33:30,440 - Because she's mine. - Yeah. Stay away from Samaara. 488 00:33:31,560 --> 00:33:33,760 Or else, I'll deactivate you like this SIM card. 489 00:33:37,560 --> 00:33:39,440 What are you doing? What are you doing, Raja? 490 00:33:39,600 --> 00:33:42,760 We're in an airport, everyone's watching. 491 00:33:46,080 --> 00:33:49,320 Raja, what's happening? What is happening? 492 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Raja, what's wrong? 493 00:33:55,800 --> 00:33:57,440 What happened? Shall I call for a doctor? 494 00:34:00,400 --> 00:34:03,000 - Hi! - Bye! 495 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Remember me in your prayers and kisses. 496 00:34:07,760 --> 00:34:09,240 Hey, Raja.. 497 00:34:10,320 --> 00:34:11,480 Mad! 498 00:34:14,480 --> 00:34:16,000 Raja, what keeps happening to you? 499 00:34:16,480 --> 00:34:17,600 In the airplane, you were doing such antics. 500 00:34:17,800 --> 00:34:18,720 And while collecting your luggage 501 00:34:18,760 --> 00:34:21,200 - you were acting obscene! - Nandu, I wasn't doing it intentionally. 502 00:34:21,280 --> 00:34:22,880 It felt like someone caught me. 503 00:34:23,280 --> 00:34:25,000 - I don't get it. - Hey, Raja.. Yes? 504 00:34:25,200 --> 00:34:27,520 I think you're going crazy out of happiness. 505 00:34:27,680 --> 00:34:29,200 Yes, because it's the first time I flew in an airplane. 506 00:34:29,280 --> 00:34:32,880 - That's why.. - Welcome to London, Mr. Raja, Mr. Nandu. 507 00:34:33,000 --> 00:34:36,600 - How do you know Raja? - Well, Pappu Passport sent me. 508 00:34:36,800 --> 00:34:37,680 - Pappu Passport? - Yes. 509 00:34:37,800 --> 00:34:40,480 Pappu Passport insisted that I should take good care of you two. 510 00:34:40,600 --> 00:34:41,800 So, I've made all the arrangements. 511 00:34:42,200 --> 00:34:43,400 Free car, along with pickup and drop facility. 512 00:34:43,520 --> 00:34:45,280 Free boarding, free food.. 513 00:34:45,520 --> 00:34:49,880 - And a free massage, every two hours. - With coconut oil? 514 00:34:50,000 --> 00:34:53,520 No, stupid! With London police's truncheon. 515 00:34:54,880 --> 00:34:57,000 Inspector Dhillon, London Police. 516 00:34:58,000 --> 00:35:00,320 - Look, you can arrest us if you want. - I will. 517 00:35:00,400 --> 00:35:02,480 - But I would like to say something. - Go ahead. 518 00:35:03,200 --> 00:35:04,160 My father is sick. 519 00:35:04,200 --> 00:35:05,520 What's wrong with your father? 520 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 He got hurt and fell. 521 00:35:07,280 --> 00:35:09,280 A man first falls down and then gets hurt. 522 00:35:10,000 --> 00:35:12,880 - He fell asleep and the fan fell on him. - Oh, my! 523 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Bam! 524 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 Hey, relax! 525 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 We came here for his treatment. Even paid Pappu Passport. 526 00:35:19,120 --> 00:35:20,880 I sold my kidney for it. 527 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 - You sold a kidney? - I did. 528 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 I am not worried about the kidney. 529 00:35:26,120 --> 00:35:27,600 But when my father finds out 530 00:35:27,800 --> 00:35:29,680 that his son is rotting in Dhillon's jail 531 00:35:30,360 --> 00:35:32,240 my poor sick father won't even be able to commit suicide. 532 00:35:32,600 --> 00:35:34,800 - Why? Why not.. - The fan already fell on him! 533 00:35:35,120 --> 00:35:36,720 - There is no fan! - Oh, yes! 534 00:35:36,920 --> 00:35:37,880 Then how will he hang himself? 535 00:35:39,680 --> 00:35:42,200 Phone.. Let him talk. 536 00:35:42,320 --> 00:35:43,680 It's my father calling. My father. 537 00:35:44,000 --> 00:35:47,680 - Will you talk to him? - Stop it. You'll make me cry. 538 00:35:48,120 --> 00:35:49,600 You live in London and make fun of the poor like us? 539 00:35:49,680 --> 00:35:51,400 Lord, there's so much sorrow in the world. 540 00:35:51,880 --> 00:35:53,000 - Do you have a handkerchief? - Give it to him. 541 00:35:53,120 --> 00:35:55,000 Here you go. Wipe your tears properly. 542 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 There's so much sorrow in this world. 543 00:35:57,680 --> 00:35:59,400 There's more sorrow than the number of people in this world. 544 00:36:00,880 --> 00:36:02,880 May God bless everyone. 545 00:36:04,320 --> 00:36:06,880 - Hey, Watermelon. - It's Dhillon. 546 00:36:07,280 --> 00:36:10,600 Whatever! Those two? Are they Raja and Nandu? 547 00:36:10,720 --> 00:36:11,600 No.. 548 00:36:14,400 --> 00:36:15,680 What the.. Oh, yes! 549 00:36:16,720 --> 00:36:19,880 Rascals! Making a fool of a fellow Indian. I won't spare you. 550 00:36:20,000 --> 00:36:23,200 Raja, a train has arrived at the airport. Let's catch it. 551 00:36:23,280 --> 00:36:24,320 Get in.. 552 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 I won't spare you. 553 00:36:29,120 --> 00:36:30,000 Come back! 554 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 He made a fool out of me. 555 00:36:47,400 --> 00:36:48,480 - Raja? - Yes. 556 00:36:49,200 --> 00:36:52,320 - Nandu? - Even you know Raja? 557 00:36:53,600 --> 00:36:56,000 For sure, you'll find me feeble-minded 558 00:36:56,040 --> 00:36:58,800 but favouring you will be highly flammable. 559 00:36:58,880 --> 00:37:02,400 As I can foresee that both of are fatuous, frenzy 560 00:37:02,440 --> 00:37:05,520 and feckless and you've faltered frantically. 561 00:37:08,400 --> 00:37:09,280 What did he say? 562 00:37:09,800 --> 00:37:11,200 I just stammer, but he's out of control. 563 00:37:11,240 --> 00:37:12,200 Did you understand a word? 564 00:37:12,720 --> 00:37:14,880 I did! Of course, I did! Thank you, Mr. Sharafat. 565 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 - He has hired us. - Thank you, Mr. Sharafat. 566 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 Hey.. Come here.. 567 00:37:19,400 --> 00:37:20,320 You are really nice. 568 00:37:21,200 --> 00:37:23,120 Pappu Passport is in police custody. 569 00:37:23,400 --> 00:37:24,800 I can't take the risk of giving you two a job. 570 00:37:24,880 --> 00:37:27,120 No, please, Mr. Sharafat. We came here depending on you. 571 00:37:27,280 --> 00:37:29,280 - But I can't take this risk. - But, Mr. Sharafat.. 572 00:37:29,400 --> 00:37:31,428 If we stay here, you will be out of danger. 573 00:37:31,440 --> 00:37:32,120 How? 574 00:37:32,400 --> 00:37:34,800 Places like these easily turn into a battleground. 575 00:37:35,000 --> 00:37:35,880 - Battleground? - Yeah. 576 00:37:36,000 --> 00:37:38,880 In the dead of night, people rob cute guys like you. 577 00:37:39,120 --> 00:37:40,000 Where's the owner? 578 00:37:40,480 --> 00:37:41,400 Where's the owner? 579 00:37:41,680 --> 00:37:42,880 I-I am the owner. 580 00:37:43,120 --> 00:37:44,000 - What happened? - Give us the money? 581 00:37:44,800 --> 00:37:46,120 - Give us the money. - Listen to me. 582 00:37:49,520 --> 00:37:50,800 Hit him again! Hit him again! 583 00:37:52,880 --> 00:37:55,600 But imagine what would've happened if I was there! 584 00:37:55,680 --> 00:37:56,600 What? 585 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Take a look. 586 00:37:58,400 --> 00:37:59,280 Where's the owner? 587 00:37:59,800 --> 00:38:00,720 Where's the owner? 588 00:38:02,200 --> 00:38:03,120 Hit him! 589 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 - Marvellous! Marvellous.. - What are you doing? 590 00:38:34,800 --> 00:38:36,200 - You're not a kid. You're the owner. - Yeah. 591 00:38:36,480 --> 00:38:39,800 Boss, if you give us the job, you stand to benefit. 592 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 What are you thinking? 593 00:38:41,400 --> 00:38:44,600 Flawlessly figuring out which forte should be functionalised. 594 00:38:45,440 --> 00:38:46,360 - What? - What? 595 00:38:46,400 --> 00:38:49,000 I am thinking whether I should offer you a job 596 00:38:49,200 --> 00:38:50,400 or partnership. 597 00:39:00,480 --> 00:39:04,200 Sweetie, you're looking beautiful. Really nice. 598 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 - Mom, I am uncomfortable. - You see.. 599 00:39:07,680 --> 00:39:09,120 Your body language isn't right. 600 00:39:09,800 --> 00:39:12,120 Once he sees your front and back 601 00:39:12,400 --> 00:39:16,120 - he'll follow you everywhere. - Please, Mom! 602 00:39:16,200 --> 00:39:17,120 What is this? 603 00:39:17,680 --> 00:39:20,720 Rajeev Malhotra's son, Prem, is coming over to meet you. 604 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Oh, my God. 605 00:39:22,480 --> 00:39:26,200 His bank balance even makes the banks unbalanced. 606 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Mom, stop talking about money all the time.. 607 00:39:29,800 --> 00:39:31,280 - How are you, ma'am? - Great. 608 00:39:31,680 --> 00:39:32,600 Hi. 609 00:39:34,600 --> 00:39:36,120 You're looking nice. 610 00:39:36,320 --> 00:39:37,600 - Really? - After all, she's my daughter. 611 00:39:38,400 --> 00:39:42,320 - Prem, please come in.. Mom.. - She is pushy.. 612 00:39:42,800 --> 00:39:46,088 Prem.. I'm so happy. So, you're into music? 613 00:39:46,100 --> 00:39:47,200 Yes, ma'am. 614 00:39:47,280 --> 00:39:50,600 - So am I! Would you like to hear? - No.. 615 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 Please do. 616 00:39:53,880 --> 00:39:57,720 - Sa, Re, Ga, Ma.. Amitabh Bachchan! - Mom.. 617 00:39:58,000 --> 00:40:00,480 - Sa Re Ga Ma Pa. - Yeah, but Amitabh Bachchan was in 'Paa'! 618 00:40:00,720 --> 00:40:01,600 Got you! Good one, right? 619 00:40:03,680 --> 00:40:06,000 - Go to her bedroom and get started. - Mom! 620 00:40:06,320 --> 00:40:09,120 With your music! I'll get some snacks. 621 00:40:10,000 --> 00:40:14,120 "Do the garba.." - I am not a garba dancer. 622 00:40:14,600 --> 00:40:18,320 "Do the garba.." - Hey.. - Go on! 623 00:40:18,600 --> 00:40:21,280 Oh, Shirley, you turned out to be like Kate Winslet in Titanic! 624 00:40:21,400 --> 00:40:23,280 - You and him, in the car... - Excuse me, miss. 625 00:40:23,400 --> 00:40:26,400 We're on the lookout for illegally immigrating Indians. 626 00:40:26,440 --> 00:40:28,600 - So, if you've seen them, just say. - Later. 627 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 - Hey, show her the picture. - Yes. 628 00:40:31,000 --> 00:40:33,120 You have never seen them before, right? Thank you. 629 00:40:33,200 --> 00:40:34,400 She's never seen them before. Let's go. 630 00:40:34,600 --> 00:40:36,400 You don't want me to catch these guys and get a promotion. 631 00:40:36,480 --> 00:40:38,120 That's been your plan all along. 632 00:40:38,400 --> 00:40:39,880 - Stupid! - Get lost. Go away! 633 00:40:40,000 --> 00:40:40,880 You maniac! 634 00:40:41,280 --> 00:40:43,280 Thank you, she's never seen them before. 635 00:40:43,400 --> 00:40:44,880 Do you realise this? Get lost. 636 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 You're the worst partner any cop can ever have. 637 00:40:50,120 --> 00:40:53,400 "Oh, yeah, you are.." 638 00:41:08,720 --> 00:41:11,800 Sorry.. T-There was a mosquito over there. 639 00:41:12,320 --> 00:41:13,200 Mosquito? 640 00:41:13,280 --> 00:41:15,218 You followed me all the way to my dad's supermarket.. 641 00:41:15,230 --> 00:41:15,880 Hey! 642 00:41:16,120 --> 00:41:18,320 I wasn't following you. I am the pizza delivery boy. 643 00:41:19,000 --> 00:41:19,880 Nothing surprising. 644 00:41:20,400 --> 00:41:23,600 This is what illegal London gatecrashers like you do. 645 00:41:23,680 --> 00:41:25,280 - Hey, bonfire. - Bonfire? 646 00:41:25,680 --> 00:41:26,600 Always raging! 647 00:41:27,120 --> 00:41:28,200 Don't think I am a pushover. 648 00:41:28,400 --> 00:41:30,720 - I've 500 billion in my bank. - What? 649 00:41:31,200 --> 00:41:33,680 500 billion in my bank, but only 500 in my account. 650 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 - Pretty soon, you won't have that either. - Why? 651 00:41:35,520 --> 00:41:36,800 - Come on. - Where are you taking me? 652 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 - What are you doing? - Inspector.. Hey! 653 00:41:40,800 --> 00:41:43,240 Before you call him, hear me out at least. Please! 654 00:41:45,000 --> 00:41:45,880 What? 655 00:41:47,400 --> 00:41:48,480 Mother used to say.. 656 00:41:49,680 --> 00:41:51,200 "Fair wrists.." 657 00:41:51,520 --> 00:41:54,000 "O' lady, your fair wrists." 658 00:41:55,520 --> 00:41:58,960 - Meaning? - I mean, if I go to jail 659 00:41:59,000 --> 00:42:01,600 my 11 sisters will never get married. 660 00:42:02,400 --> 00:42:06,000 - Eleven sisters? - Yes. And I was the 12th man. 661 00:42:07,680 --> 00:42:10,200 I arranged Rs. 11 lakh for the dowry of my 11 sisters. 662 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 But their in-laws didn't accept 663 00:42:12,120 --> 00:42:14,120 my old 500 and 1000 rupees notes. 664 00:42:14,800 --> 00:42:17,600 It was so damn demoralising and demonetising. 665 00:42:18,200 --> 00:42:21,520 After that, somehow.. Don't ask how. 666 00:42:22,120 --> 00:42:25,600 I accumulated the money and came to London to work. To toil! 667 00:42:26,120 --> 00:42:28,118 And you want to hand me over to the police? 668 00:42:28,130 --> 00:42:28,800 No! Sorry! 669 00:42:29,200 --> 00:42:30,800 - What? - I am sorry. 670 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 If I don't take up the responsibility for my 11 sisters 671 00:42:33,880 --> 00:42:37,280 - how will I face my neighbouring father? - Neighbouring father? 672 00:42:37,800 --> 00:42:39,280 There were already 12 people in the house. 673 00:42:39,400 --> 00:42:41,000 So, father had to stay with the neighbours. 674 00:42:41,080 --> 00:42:43,960 "Fair wrists, oh, baby, your fair wrists.." 675 00:42:45,600 --> 00:42:48,000 It's my father. He's calling from our neighbour's house. 676 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 What do I tell father? 677 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 What should I tell him? 678 00:42:51,120 --> 00:42:53,280 - Talk to him, please. - No, I am sorry. What am I going to say? 679 00:42:53,360 --> 00:42:55,200 Tell him that you want to hand me over to the police. 680 00:42:55,280 --> 00:42:57,280 - Tell him.. - No, please... 681 00:42:57,520 --> 00:42:58,880 - Ma'am, my bill.. - Please, I am sorry.. Hey 682 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 ..I guess he'll get her pregnant with a kiss. See you. 683 00:43:11,280 --> 00:43:13,000 Ma'am, I was saying.. 684 00:43:13,680 --> 00:43:14,600 Good, continue. 685 00:43:14,800 --> 00:43:16,720 The money is right here. Have fun. 686 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 Sorry. Sorry, I didn't mean to do that. 687 00:43:20,960 --> 00:43:21,800 I am very sorry, I don't.. 688 00:43:21,880 --> 00:43:22,720 - I didn't know what's happening! - Mom! 689 00:43:22,800 --> 00:43:24,600 - Samaara.. Samaara, I am very.. - Mom! 690 00:43:24,800 --> 00:43:27,120 Go! - Don't call your mom. I didn't intend to! 691 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 I don't know what happened.. 692 00:43:43,280 --> 00:43:45,600 I am.. I am sorry, Mother. Sorry, Daughter. 693 00:43:45,920 --> 00:43:47,120 I don't know what's happening to me. 694 00:43:47,160 --> 00:43:48,720 I need a shrink. I need the NHS. 695 00:43:49,120 --> 00:43:50,600 Help me! Help me, O' Lord. 696 00:43:50,720 --> 00:43:54,080 - Mom, he kissed me. - Not just you.. 697 00:43:55,120 --> 00:43:56,400 He kissed me as well. 698 00:43:57,600 --> 00:44:01,520 "My veil flies away!" 699 00:44:01,680 --> 00:44:06,400 - Mom! - "My veil flies away!" 700 00:44:07,680 --> 00:44:08,600 Come on. 701 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Come, my son. 702 00:44:10,800 --> 00:44:12,320 He's my childhood friend, Bakshi. 703 00:44:12,720 --> 00:44:15,280 His daughter is as beautiful as his home. 704 00:44:15,400 --> 00:44:17,120 - I want you to meet her. - But I don't want to! 705 00:44:17,600 --> 00:44:18,480 Why? Look.. 706 00:44:18,720 --> 00:44:20,200 This is just like you guys play on Facebook. 707 00:44:20,600 --> 00:44:22,000 You like somebody, you dislike somebody! 708 00:44:22,320 --> 00:44:23,400 Like-dislike, right? This is similar. 709 00:44:23,440 --> 00:44:26,200 - But I am not on Facebook. - That's all right! Come. 710 00:44:26,400 --> 00:44:27,520 - Stop pushing me. - Come on. 711 00:44:28,880 --> 00:44:30,080 Malhotra! 712 00:44:30,800 --> 00:44:32,040 When I saw from afar.. 713 00:44:32,120 --> 00:44:33,160 Bakshi, you've been repeating 714 00:44:33,200 --> 00:44:34,600 - this one-liner for 30 years now. - Bang on! 715 00:44:34,800 --> 00:44:36,200 - Dad, he's very loud. - Yes, he's very.. 716 00:44:36,240 --> 00:44:38,600 When I saw from afar, something was hanging on the wall. 717 00:44:38,880 --> 00:44:41,400 When I came closer, I saw it was my best buddy. 718 00:44:42,320 --> 00:44:44,200 So happy to see you. So happy to see you. 719 00:44:44,800 --> 00:44:47,280 - Meet my son, Prem. - Give me your blessings. 720 00:44:47,400 --> 00:44:49,600 Oh, my God! He's taking my blessings! In London! 721 00:44:50,480 --> 00:44:52,000 - What would you like, dear? - Sir, milk will do. 722 00:44:52,080 --> 00:44:53,320 - Milk? - Milk? 723 00:44:53,520 --> 00:44:55,520 You're a guy! Guys don't drink milk. 724 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 - A cow gives milk. - That's right! 725 00:44:58,320 --> 00:44:59,680 - Dad, they are very strange. - Yes, they are. 726 00:45:01,680 --> 00:45:02,600 Raja! 727 00:45:04,080 --> 00:45:05,680 This is my daughter, Alishka. 728 00:45:05,800 --> 00:45:06,880 - Come here, Alishka. - Hello! 729 00:45:09,280 --> 00:45:10,600 - Sorry. - It's okay. 730 00:45:13,600 --> 00:45:15,520 Alishka, that's Mr. Malhotra and Prem. 731 00:45:15,680 --> 00:45:16,600 Take his blessings. 732 00:45:17,200 --> 00:45:18,800 - Dad! - Come on, dear. Go ahead.. 733 00:45:20,080 --> 00:45:22,200 - Dad.. - Not him, dear. The father.. 734 00:45:22,320 --> 00:45:23,400 Let it be, dear. 735 00:45:26,400 --> 00:45:28,080 - She just winked at me. - Yes, I saw. 736 00:45:28,400 --> 00:45:31,520 Malhotra, you can ask her now as to what all she does. 737 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 - Yes. What do you do, dear? I'll tell you. - Sure. 738 00:45:34,480 --> 00:45:37,520 Dad! - While taking a selfie, she can make different types of faces. 739 00:45:37,560 --> 00:45:41,520 - Really? - This.. Get back. Dad.. Dad.. 740 00:45:42,200 --> 00:45:43,520 - Sir, we both will sit near the pool. - No! 741 00:45:44,320 --> 00:45:46,080 - Come on! I don't like pools. - Come on! 742 00:45:46,320 --> 00:45:47,200 - I don't want to swim. - Come on. 743 00:45:47,280 --> 00:45:47,868 Please. 744 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 He wants milk? I'll bring the milk! No worries.. 745 00:45:50,200 --> 00:45:51,600 You're an awesome actor, man. 746 00:45:51,680 --> 00:45:53,400 Looking cultured, asking for milk.. 747 00:45:53,680 --> 00:45:56,800 - Whereas, the other day, you went wild! - Wild? 748 00:45:57,280 --> 00:46:01,280 Oh! Did you forget? You kissed so hard. 749 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 That was just a mistake. 750 00:46:03,920 --> 00:46:06,320 - But how do you know? - Oh, come on! 751 00:46:06,600 --> 00:46:08,880 - You kissed so hard, everyone knows. - Everyone? 752 00:46:09,600 --> 00:46:12,720 - Of course! Stop pretending now. - Please, don't tell my dad. 753 00:46:13,000 --> 00:46:14,480 Now, you're on track. 754 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 But I must say! 755 00:46:16,720 --> 00:46:18,720 You just barged into my house with a fake father 756 00:46:18,800 --> 00:46:20,480 - and impressed my dad as well. - Fake father? 757 00:46:21,520 --> 00:46:23,920 - Please behave yourself. - Oh, yeah! 758 00:46:24,080 --> 00:46:25,800 - I will behave myself. - What are you doing? 759 00:46:26,320 --> 00:46:27,200 You deserve another one. 760 00:46:28,000 --> 00:46:29,920 - Come on.. - No.. What are you doing? 761 00:46:30,720 --> 00:46:31,600 Please don't.. 762 00:46:31,680 --> 00:46:34,520 What the.. Oh, my! 763 00:46:34,880 --> 00:46:35,800 Like you said.. 764 00:46:36,200 --> 00:46:38,320 'Remember me in your prayers and kisses.' 765 00:46:39,280 --> 00:46:42,000 - This is Stacy, this is Liz.. - They are all foreigners. 766 00:46:42,200 --> 00:46:44,840 Yes, after Dipti's death.. - Dad.. - Yes? - Dad. 767 00:46:45,400 --> 00:46:47,600 - What happened? - You're shaking. Are you okay? 768 00:46:47,680 --> 00:46:49,800 - Dad, I'm feeling vertigo. I want to go. - Have some coffee. 769 00:46:50,080 --> 00:46:52,080 - No, I am getting palpitations. - Then, have a biscuit. 770 00:46:52,160 --> 00:46:54,000 - I have a heart problem, Dad. - Then lie down for a bit 771 00:46:54,080 --> 00:46:55,680 - in Alishka's bedroom. - What is it? Dad, I have a problem.. 772 00:46:55,800 --> 00:46:57,120 - Calm down. - I can't take it anymore. 773 00:46:57,200 --> 00:46:58,720 - Okay.. - Why don't you.. Did you have the milk? 774 00:46:58,800 --> 00:47:00,080 The milk was really good, sir. Thank you. 775 00:47:00,480 --> 00:47:01,800 - Okay. Calm down. Calm down. - Wait.. 776 00:47:03,920 --> 00:47:07,280 He's a little weird guy, but.. How did you like him? 777 00:47:07,800 --> 00:47:10,038 Since you chose him for me, he must be right. 778 00:47:10,050 --> 00:47:10,800 See? 779 00:47:11,800 --> 00:47:16,080 "My love is here.." - Okay! 780 00:47:17,680 --> 00:47:19,200 Did you see my daughter dance in Sanskrit? 781 00:47:19,520 --> 00:47:21,188 First time, I saw swag in Sanskrit, Brother-in-law. 782 00:47:21,200 --> 00:47:21,760 Yes. 783 00:47:21,960 --> 00:47:24,800 I guess the boy is right. But I think the girl is wrong. 784 00:47:24,880 --> 00:47:25,760 Nothing's wrong here. 785 00:47:25,800 --> 00:47:29,200 It's my values which I gave my Indian daughter. 786 00:47:29,280 --> 00:47:30,880 - I know everything. - If you know everything, tell me. 787 00:47:31,120 --> 00:47:33,000 Who gets the 'Man of the Match' award in a women's cricket match? 788 00:47:33,400 --> 00:47:35,800 - Can we travel to Mars on a Friday? - What? 789 00:47:35,840 --> 00:47:38,320 - Were Einstein and Valentine brothers? - You're crazy. 790 00:47:38,400 --> 00:47:40,080 - Tell me.. - "My love is here.." 791 00:47:50,080 --> 00:47:52,200 You know, my gut feeling 792 00:47:52,320 --> 00:47:55,600 says that Raja is somewhere around. 793 00:47:57,200 --> 00:47:58,800 Samaara? Samaara! 794 00:48:01,800 --> 00:48:02,880 - I know. - Excuse me. 795 00:48:06,400 --> 00:48:08,000 Sorry.. 796 00:48:11,120 --> 00:48:12,720 Samaara, just a minute, please. 797 00:48:13,000 --> 00:48:13,920 I'll see you girls. 798 00:48:14,600 --> 00:48:15,800 - Bye! - What? 799 00:48:16,600 --> 00:48:18,600 Samaara, I've never behaved like that before. 800 00:48:19,520 --> 00:48:22,600 I don't know what happened to me. It was me, but it wasn't me. 801 00:48:23,120 --> 00:48:27,120 That kiss.. Your mom.. I didn't mean to do that. 802 00:48:27,280 --> 00:48:28,880 I am.. I am sorry. 803 00:48:29,800 --> 00:48:31,280 Prem, you should do two things. 804 00:48:32,480 --> 00:48:34,880 First, consult a doctor. You really need it urgently. 805 00:48:36,000 --> 00:48:36,888 Second? 806 00:48:36,900 --> 00:48:39,600 Second, I am hungry. Let's talk over lunch. 807 00:48:41,520 --> 00:48:42,400 What would you like to eat? 808 00:48:43,600 --> 00:48:45,920 Hi! Can I get a pepperoni pizza, please? 809 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 - Excuse me, are you single? - Yes. 810 00:48:49,920 --> 00:48:53,120 Hey, she's single, you're single, ready to mingle. 811 00:48:53,400 --> 00:48:55,680 - Oh, my, Toyota. - Sorry? 812 00:48:56,320 --> 00:48:59,280 - I am Raja from Versova. - Alisha, from Radford. 813 00:48:59,800 --> 00:49:01,200 - Here's your burger and fries. - Thanks. 814 00:49:02,320 --> 00:49:03,800 By the way, you look good without specs. 815 00:49:05,200 --> 00:49:06,400 Radford, you look amazing. 816 00:49:06,880 --> 00:49:08,080 Which pizza would you like to have? 817 00:49:11,000 --> 00:49:13,680 Sorry.. I don't know why.. I didn't mean it. 818 00:49:14,200 --> 00:49:15,600 He can do it with both the eyes. 819 00:49:18,320 --> 00:49:20,480 Sorry.. I don't know why. Did something go inside.. 820 00:49:20,600 --> 00:49:21,520 He's a magician. 821 00:49:23,400 --> 00:49:24,600 - You haven't changed a bit! - No, I have.. 822 00:49:24,720 --> 00:49:26,320 - You need help. - Samaara, I am very sorry. 823 00:49:26,720 --> 00:49:29,920 The eye doesn't stop. Keeps fluttering. 824 00:49:30,000 --> 00:49:31,280 Samaara, I am very sorry. Ma'am. 825 00:49:33,680 --> 00:49:34,600 What's happening with me? 826 00:49:35,120 --> 00:49:38,600 Samaara! Samaara! Samaara, listen.. 827 00:49:39,800 --> 00:49:44,600 - My promotion! Raja from India. - Who is it? Sir, please let me go. 828 00:49:44,720 --> 00:49:46,600 - Who are you, sir? - Dhillon. 829 00:49:47,400 --> 00:49:51,120 - I am Inspector Dhillon. - Poonam Dhillon, please let me.. 830 00:49:51,520 --> 00:49:53,600 - It's Kuldeep Dhillon. - Sorry. 831 00:49:53,680 --> 00:49:56,000 Officer, please let me go. Otherwise, I'll get in big trouble. 832 00:49:56,200 --> 00:49:58,200 - Otherwise? Threatening the police? - No, sir. 833 00:49:58,320 --> 00:50:00,600 - Otherwise, what will you do? - I respect the police. 834 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 I respect the law, sir. 835 00:50:09,000 --> 00:50:11,137 Oh, my God! Since when did you start smoking? 836 00:50:11,149 --> 00:50:12,000 Do you want one? 837 00:50:12,800 --> 00:50:16,320 - Stay away from me. And don't follow me. - Is she crazy? 838 00:50:17,160 --> 00:50:18,120 You.. 839 00:50:18,480 --> 00:50:21,600 Hey, take it easy, bro. She's just a simple, innocent girl. 840 00:50:22,880 --> 00:50:24,000 She's hot and sexy too. 841 00:50:25,200 --> 00:50:26,480 Honesty in the first line. 842 00:50:26,720 --> 00:50:27,680 Molesting in the second? 843 00:50:29,600 --> 00:50:30,480 Let the girl go! 844 00:50:32,320 --> 00:50:33,360 I'll deal with you.. 845 00:50:33,560 --> 00:50:35,920 - Sorry, Policeman. - You can't hit the police. It's a crime. 846 00:50:36,200 --> 00:50:37,520 I am not hitting you, sir. It is not me. 847 00:50:39,280 --> 00:50:40,880 Sir.. Please forgive me, sir. 848 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 - Listen to me.. - I don't know! I need a doctor, sir. 849 00:50:43,120 --> 00:50:46,480 - Take me to a doctor, sir. - No, no.. Please! 850 00:50:58,200 --> 00:50:59,120 Wait! 851 00:51:00,880 --> 00:51:01,760 Come. 852 00:51:03,400 --> 00:51:04,320 Sir.. 853 00:51:05,000 --> 00:51:05,960 What's happening to me? 854 00:51:06,120 --> 00:51:07,040 - How dare you push a police officer! - Excuse me. 855 00:51:07,120 --> 00:51:08,080 Where did he go? 856 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 I won't spare you. 857 00:51:13,120 --> 00:51:15,800 Raja, I'll get that promotion. 858 00:51:16,200 --> 00:51:17,120 This is wrong. 859 00:51:27,800 --> 00:51:28,720 Raja! 860 00:51:30,000 --> 00:51:30,880 You're dead. 861 00:51:34,320 --> 00:51:35,600 Come on, you cop! Come on. 862 00:51:36,480 --> 00:51:37,440 Hey, stop! 863 00:51:40,880 --> 00:51:42,480 - Phillon! - What are you doing? 864 00:51:42,600 --> 00:51:43,520 Dhillon! 865 00:51:44,800 --> 00:51:45,680 Move. 866 00:51:46,320 --> 00:51:47,440 Pass.. Pass the ball. 867 00:51:47,520 --> 00:51:48,400 Pass the ball.. 868 00:51:48,880 --> 00:51:51,680 Pass the ball.. Throw, throw.. Go, go.. 869 00:51:53,000 --> 00:51:53,920 What the... 870 00:52:11,200 --> 00:52:14,320 Come down, you monkey! I'll take you to task. 871 00:52:14,400 --> 00:52:15,320 Shall I come down? 872 00:52:16,000 --> 00:52:17,120 - Shall I come down? - Careful. 873 00:52:17,200 --> 00:52:18,080 Fine, I am coming. 874 00:52:18,720 --> 00:52:19,920 Don't hit the police! 875 00:52:22,720 --> 00:52:24,800 - Come on, you cops. - Hey, stop.. 876 00:52:34,600 --> 00:52:35,520 What happened? 877 00:52:35,600 --> 00:52:36,520 What's wrong with Samaara? 878 00:52:36,800 --> 00:52:38,080 Actually, she became unconscious. 879 00:52:38,120 --> 00:52:39,760 So, I brought her here. 880 00:52:39,840 --> 00:52:42,760 - What did you do to make her unconscious? - No.. 881 00:52:42,800 --> 00:52:44,000 Naughty boy! 882 00:52:48,200 --> 00:52:49,080 Ma'am! 883 00:53:00,160 --> 00:53:01,160 Son-in-law! 884 00:53:02,280 --> 00:53:03,240 Hey, Father-in-law! 885 00:53:03,400 --> 00:53:04,280 Bless me. 886 00:53:04,600 --> 00:53:06,480 Why did you jump over the gate? 887 00:53:06,560 --> 00:53:08,920 Oh, my! I've always been a jumping jack. 888 00:53:09,200 --> 00:53:10,960 - That reminds me.. Yes? - Remember this. 889 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 When I looked from afar, it was Alia Bhatt. 890 00:53:13,440 --> 00:53:14,320 Nice. 891 00:53:14,360 --> 00:53:16,200 When I looked from afar, it was Alia Bhatt. 892 00:53:16,280 --> 00:53:17,800 - When I took a closer look, it was.. - Mahesh Bhatt. 893 00:53:18,960 --> 00:53:20,040 Mahesh Bhatt! 894 00:53:22,160 --> 00:53:25,440 - I see! You're here to meet my daughter. - Yes. 895 00:53:25,520 --> 00:53:26,680 - Yellow is your favourite colour! - Yeah. 896 00:53:26,760 --> 00:53:28,160 - I love it. - Okay. 897 00:53:28,400 --> 00:53:29,320 Follow me! 898 00:53:29,680 --> 00:53:31,680 I would rather go in here than go to jail. 899 00:53:31,720 --> 00:53:32,880 - Follow me. - Wait for me, old man. 900 00:53:32,960 --> 00:53:33,920 Who is this baldy? 901 00:53:34,400 --> 00:53:36,960 - Thanks, Prem. - For making you unconscious? 902 00:53:37,120 --> 00:53:39,280 No, Mom. There was a guy who tried to act fresh with me. 903 00:53:39,360 --> 00:53:40,880 And Prem beat him up. 904 00:53:40,960 --> 00:53:42,160 - Is it? - You should have seen it, Mom. 905 00:53:42,240 --> 00:53:43,120 Did I? 906 00:53:43,600 --> 00:53:45,640 Don't be modest. I've seen it. 907 00:53:45,960 --> 00:53:48,880 This calls for a celebration. Rum, whiskey or vodka? 908 00:53:49,280 --> 00:53:50,360 I don't drink alcohol. 909 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Only milk. 910 00:53:51,680 --> 00:53:53,960 Here I come.. Here I come with milk. 911 00:53:54,000 --> 00:53:56,920 Here you go, sir. Your favourite, cow's milk. 912 00:53:57,000 --> 00:53:58,920 You buffalo, if you want to give milk 913 00:53:58,960 --> 00:54:00,760 go to a milk colony. I can... 914 00:54:02,560 --> 00:54:04,480 I can sniff out my stuff. Get lost. 915 00:54:05,440 --> 00:54:06,840 Brother-in-law.. 916 00:54:08,960 --> 00:54:11,240 He's a wrong number. He's not Prem. 917 00:54:11,320 --> 00:54:12,200 He's Prem. 918 00:54:12,280 --> 00:54:14,200 Prem drinks milk. Prem drinks alcohol. 919 00:54:14,240 --> 00:54:15,600 He doesn't drink alcohol in front of his father. 920 00:54:15,640 --> 00:54:17,800 He pretends to be cultured in front of his father. It's his values. 921 00:54:17,840 --> 00:54:18,880 Prem is a funny man. 922 00:54:18,920 --> 00:54:19,800 - Say cheers. - What? 923 00:54:19,840 --> 00:54:20,960 - Say cheers. Cheers. - Cheers. 924 00:54:21,920 --> 00:54:23,160 This is so good! 925 00:54:26,880 --> 00:54:28,560 Why do I feel high after drinking this milk? 926 00:54:28,960 --> 00:54:31,280 It's not the milk, it's Samaara. 927 00:54:32,080 --> 00:54:33,120 - Oh, God! - Ma'am.. 928 00:54:33,200 --> 00:54:36,160 Sir, you've got a really hot daughter. 929 00:54:41,640 --> 00:54:44,200 Wanna come for the 9 to 12 show? 930 00:54:45,000 --> 00:54:46,320 Samaara! 931 00:54:47,160 --> 00:54:50,120 - You're awesome. - 'Awesome'? 932 00:54:51,440 --> 00:54:52,360 Son-in-law! 933 00:54:52,400 --> 00:54:53,600 Son-in-law, what are you doing? 934 00:54:53,680 --> 00:54:55,520 - Why? Is she your wife? - No. 935 00:54:56,280 --> 00:54:57,840 Hold on.. 936 00:54:57,880 --> 00:54:58,760 Out! 937 00:54:58,840 --> 00:55:00,720 - She's Natalia, our housekeeper. - Right! 938 00:55:01,000 --> 00:55:02,600 My daughter is upstairs, in her bedroom. 939 00:55:02,680 --> 00:55:04,160 - Your daughter's upstairs, in the bedroom? - Yes. 940 00:55:04,240 --> 00:55:06,200 For me? Wow! 941 00:55:06,680 --> 00:55:09,320 - I told you.. - What? That my daughter will fall in love 942 00:55:09,400 --> 00:55:10,560 with a guy in yellow? 943 00:55:12,480 --> 00:55:15,000 - Oh, my! Alishka! - Hi, my hero! 944 00:55:15,360 --> 00:55:17,520 - Hey, is she your daughter? - She's my daughter. 945 00:55:17,680 --> 00:55:19,000 Then I've got to ask her a question. 946 00:55:19,200 --> 00:55:21,440 - Do you live here? - I do! 947 00:55:21,640 --> 00:55:23,280 - What? - I do! 948 00:55:23,360 --> 00:55:25,000 - Come again! - I do! 949 00:55:25,280 --> 00:55:27,320 Wow! Sir! 950 00:55:27,400 --> 00:55:30,400 Your daughter said 'I do' thrice. Congratulations! 951 00:55:30,480 --> 00:55:31,360 Congratulations! 952 00:55:31,400 --> 00:55:33,480 I'll take you to pretty shores. I am all yours. 953 00:55:35,120 --> 00:55:36,400 Brother-in-law, he's the wrong number. 954 00:55:36,440 --> 00:55:38,880 - Why do you keep dialling wrong numbers? - Hey.. 955 00:56:00,160 --> 00:56:01,360 "The building is high!" 956 00:56:01,960 --> 00:56:03,480 "Your lift is not working." 957 00:56:03,920 --> 00:56:05,760 "How do I come?" 958 00:56:06,280 --> 00:56:07,720 "The heart wishes to come." 959 00:56:13,120 --> 00:56:14,240 "The building is high!" 960 00:56:15,040 --> 00:56:16,400 "Your lift is not working." 961 00:56:17,280 --> 00:56:18,600 "How do I come?" 962 00:56:19,280 --> 00:56:20,640 "The heart wishes to come." 963 00:56:21,120 --> 00:56:25,520 "Come.. Come, O' my king of the sea." 964 00:56:25,680 --> 00:56:29,840 "I miss you. O' my groom, come now." 965 00:56:29,920 --> 00:56:34,120 "Come.. Come with a band." 966 00:56:34,240 --> 00:56:38,400 "I miss you. O' my groom, come now." 967 00:56:38,480 --> 00:56:40,040 "How? The building is high!" 968 00:56:41,120 --> 00:56:42,240 "Your lift is not working." 969 00:56:43,160 --> 00:56:44,400 "How do I come?" 970 00:56:45,080 --> 00:56:46,440 "The heart wishes to come." 971 00:56:51,360 --> 00:56:55,120 "How.." 972 00:56:59,840 --> 00:57:02,600 "How.." 973 00:57:13,240 --> 00:57:15,560 "I'll come running for you." 974 00:57:17,200 --> 00:57:19,880 "I'll climb up a hundred stairs too." 975 00:57:21,920 --> 00:57:24,480 "You are my beloved, you have to come." 976 00:57:26,080 --> 00:57:28,640 "You have to tolerate my tantrums." 977 00:57:30,120 --> 00:57:32,920 "You walk ahead and I'll follow you." 978 00:57:34,800 --> 00:57:37,080 "You attract me like a magnet." 979 00:57:39,120 --> 00:57:41,480 "Where are you going with your eyes closed?" 980 00:57:43,520 --> 00:57:46,160 "You'll come under Michael's bicycle." 981 00:57:47,800 --> 00:57:51,200 "You are as far as you are close." 982 00:57:52,120 --> 00:57:56,360 "You wink at me. What a strange girl you are." 983 00:57:56,440 --> 00:57:58,400 "A strange girl.." 984 00:57:58,480 --> 00:58:00,720 "What a strange girl you are." 985 00:58:02,240 --> 00:58:04,320 "Oh, come on now.." 986 00:58:06,600 --> 00:58:09,200 "I miss you.." 987 00:58:11,040 --> 00:58:15,200 "Come.. Come, O' my king of the sea." 988 00:58:15,440 --> 00:58:19,520 "I miss you. O' my groom, come now." 989 00:58:19,560 --> 00:58:23,360 "How? The building is high! Your lift is not working." 990 00:58:24,440 --> 00:58:27,640 "How do I come? The heart wishes to come." 991 00:58:36,360 --> 00:58:41,160 "Come.. Come, O' my king of the sea." 992 00:58:41,360 --> 00:58:45,560 "I miss you. O' my groom, come now." 993 00:58:45,600 --> 00:58:49,680 "Come.. Come, O' my king of the sea." 994 00:58:49,840 --> 00:58:54,160 "I miss you. O' my groom, come now." 995 00:58:54,200 --> 00:58:58,280 "Come.. Come, O' my king of the sea." 996 00:58:58,480 --> 00:59:02,960 "I miss you. O' my groom, come now." 997 00:59:07,200 --> 00:59:08,760 - Beautiful, right? - I like that. 998 00:59:09,680 --> 00:59:10,560 Look, bro. 999 00:59:11,000 --> 00:59:12,560 Samaara, do you want to watch the Harry Potter play? 1000 00:59:12,640 --> 00:59:14,520 - Harry Potter? - I really like.. 1001 00:59:14,560 --> 00:59:17,200 Wow, Prem! You've been dancing and singing these days. 1002 00:59:17,640 --> 00:59:18,678 I even noticed, you two were holding hands! 1003 00:59:18,690 --> 00:59:19,040 No.. 1004 00:59:19,120 --> 00:59:20,760 - Sir, don't physically abuse me. - Not bad! No.. 1005 00:59:20,840 --> 00:59:21,720 - Mr. Rocky.. - No.. 1006 00:59:21,760 --> 00:59:23,560 W-We were singing and dancing 1007 00:59:23,600 --> 00:59:25,658 because we were practising for the music event. 1008 00:59:25,670 --> 00:59:26,360 I see. 1009 00:59:26,440 --> 00:59:29,000 And.. And we were holding hands because 1010 00:59:29,080 --> 00:59:31,354 I got lost in this college. She was guiding me. 1011 00:59:31,366 --> 00:59:32,280 Stop lying, Prem. 1012 00:59:33,000 --> 00:59:36,040 - Yes, Rocky. We're dating. And having fun. - No fun. 1013 00:59:36,120 --> 00:59:38,720 And guess what? We've kissed. You wanna see how? 1014 00:59:38,920 --> 00:59:39,840 N-No, I.. 1015 00:59:42,480 --> 00:59:43,168 Why, you.. 1016 00:59:43,180 --> 00:59:45,280 He's not scared of any Tom, Dick or Rocky, okay? 1017 00:59:45,320 --> 00:59:46,960 - What are you saying? - Oh, come on, Prem. 1018 00:59:47,240 --> 00:59:49,120 I've seen how you bashed up that guy in the basketball court. 1019 00:59:49,200 --> 00:59:50,108 Which guys? 1020 00:59:50,120 --> 00:59:52,880 Rocky, lay off. Because if he blows his cool.. 1021 00:59:52,960 --> 00:59:54,240 Then what? What will you do? 1022 00:59:54,400 --> 00:59:58,240 - What will you do? - What will I do? I won't do anything. 1023 00:59:58,320 --> 01:00:00,200 - I won't do anything now. - He won't do it now. 1024 01:00:00,600 --> 01:00:02,800 He'll do it later. After the college hours. 1025 01:00:03,080 --> 01:00:06,400 Exactly at 5 p.m. - I see! - SIM card! - Yo! 1026 01:00:06,560 --> 01:00:07,920 Tell everyone in the college. 1027 01:00:08,120 --> 01:00:09,440 Today, at 5 p.m. 1028 01:00:09,480 --> 01:00:13,200 - Prem will fight with Rocky. - What? Okay. Fine. 1029 01:00:14,320 --> 01:00:16,440 - SIM card, wait. - No, she just said it. 1030 01:00:17,240 --> 01:00:19,960 Oh, yes! I have an appointment with the dentist at 5 p.m. 1031 01:00:20,120 --> 01:00:21,520 - I have a toothache. - Don't worry. 1032 01:00:21,680 --> 01:00:23,200 After 5 p.m., you won't have any teeth. 1033 01:00:23,600 --> 01:00:25,200 - He's going to clean your clock at 5 p.m. - Really? 1034 01:00:25,400 --> 01:00:26,520 - He's going to rip you apart. - Really? 1035 01:00:26,560 --> 01:00:27,440 You have no idea. 1036 01:00:27,480 --> 01:00:28,908 You know, you're making such tall claims for him. 1037 01:00:28,920 --> 01:00:29,400 Save me, God. 1038 01:00:29,920 --> 01:00:30,840 Just turn around. 1039 01:00:31,680 --> 01:00:34,560 Rocky-Prem.. It's a muscle mania. 1040 01:00:34,640 --> 01:00:36,440 You should also come. It's going to be fun. 1041 01:00:36,480 --> 01:00:38,840 There will be kicking, punching.. Please join us. 1042 01:00:38,920 --> 01:00:39,800 Come on! 1043 01:00:40,080 --> 01:00:44,200 Today at 5 o'clock! Royal rumble! Summer slam! 1044 01:00:44,240 --> 01:00:45,120 Come on. 1045 01:00:46,160 --> 01:00:49,440 5 o'clock.. Rocky vs Prem! 1046 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 You have a problem, my son? 1047 01:01:14,760 --> 01:01:16,200 Father, I have a lot of problems. 1048 01:01:16,560 --> 01:01:17,920 Father, there's a girl I love, but.. 1049 01:01:20,240 --> 01:01:21,280 Tell Him! 1050 01:01:25,360 --> 01:01:27,960 God, I have a very small problem. 1051 01:01:28,640 --> 01:01:30,200 You've performed so many miracles. 1052 01:01:32,840 --> 01:01:35,680 God, please save me from getting beaten up at 5 o'clock. 1053 01:01:36,240 --> 01:01:37,920 Please. I can't take it, I am very weak. 1054 01:01:39,200 --> 01:01:42,000 God, if not for me, at least for my mom and dad. 1055 01:01:42,400 --> 01:01:45,200 I am their only son. Please, God! 1056 01:02:02,960 --> 01:02:03,840 Excuse me, excuse me. 1057 01:02:04,520 --> 01:02:05,400 Yes! 1058 01:02:10,280 --> 01:02:11,160 He's here. 1059 01:02:15,800 --> 01:02:18,800 Don't look at me like that, silly. You'll fall in love. 1060 01:02:19,160 --> 01:02:20,440 - You too. - Hey! 1061 01:02:21,280 --> 01:02:24,800 - Pepperoni pizza! Your order? - Yeah. Come. 1062 01:02:25,880 --> 01:02:27,720 Coming through.. Coming through, moron. 1063 01:02:30,920 --> 01:02:32,240 You look really hungry, sir. 1064 01:02:32,640 --> 01:02:34,400 You brought pizza for everyone because you got scared! 1065 01:02:39,000 --> 01:02:42,520 - Why are you hitting me? - It's 5 o'clock! 1066 01:02:45,880 --> 01:02:47,280 But I brought it in 30 minutes. 1067 01:02:48,120 --> 01:02:49,680 Hey, you.. 1068 01:02:58,280 --> 01:02:59,320 Bless the child. 1069 01:03:08,120 --> 01:03:09,960 You shouldn't have done that, man. 1070 01:03:10,040 --> 01:03:11,480 This isn't right. Enough! 1071 01:03:12,760 --> 01:03:14,960 I only respect two things in life. 1072 01:03:15,160 --> 01:03:17,000 Mother and food. 1073 01:03:17,080 --> 01:03:18,560 Because one gives birth to us 1074 01:03:18,720 --> 01:03:20,440 and the other keeps us alive. 1075 01:03:20,840 --> 01:03:23,400 So, young man, I don't need a reason to bash you up 1076 01:03:23,560 --> 01:03:26,000 but I've found a big emotion. 1077 01:03:36,880 --> 01:03:38,720 Hurry up, I don't have time. 1078 01:03:51,400 --> 01:03:52,960 Oh, my child! Are you okay? 1079 01:03:53,000 --> 01:03:55,240 That hurt, right? 1080 01:03:57,040 --> 01:03:57,920 Come on. 1081 01:03:59,120 --> 01:04:02,160 Mister, I always do what I say. 1082 01:04:02,200 --> 01:04:05,360 And what I don't say, I WhatsApp it! Get up. 1083 01:04:08,840 --> 01:04:09,720 Come on. 1084 01:04:14,800 --> 01:04:16,520 Thank you.. Thank you. 1085 01:04:17,400 --> 01:04:18,320 Hey! 1086 01:04:21,160 --> 01:04:22,080 Good job! 1087 01:04:22,720 --> 01:04:25,240 Don't underestimate the power of a pizza boy. 1088 01:04:26,160 --> 01:04:27,240 - Pizza boy? - Yeah! 1089 01:04:33,600 --> 01:04:35,760 "Rocky, you are done for!" 1090 01:04:35,880 --> 01:04:38,000 "You are done for, Rocky!" 1091 01:04:38,040 --> 01:04:40,080 "Rocky, you are done for!" 1092 01:04:40,160 --> 01:04:42,200 "You are done for, Rocky!" 1093 01:04:42,280 --> 01:04:44,400 "Rocky, you are done for!" 1094 01:04:44,480 --> 01:04:46,480 "You are done for, Rocky!" 1095 01:04:46,560 --> 01:04:48,680 "Rocky, you are done for!" 1096 01:04:48,760 --> 01:04:50,800 "You are done for, Rocky!" 1097 01:04:50,840 --> 01:04:52,920 "Rocky, you are done for!" 1098 01:04:53,000 --> 01:04:55,080 "You are done for, Rocky!" 1099 01:04:55,160 --> 01:04:57,200 "Talk of the town, he is the clown." 1100 01:04:57,240 --> 01:04:59,280 "Check out his state, all thumbs down." 1101 01:04:59,360 --> 01:05:01,240 "Check him out, sipping like a killer." 1102 01:05:01,400 --> 01:05:03,600 "Look at his face, it's all black and blue." 1103 01:05:03,680 --> 01:05:05,160 "It's all black and blue." 1104 01:05:08,680 --> 01:05:10,040 - Oh, Lord! - You are great! 1105 01:05:13,360 --> 01:05:15,000 - Sorry.. - No, I am sorry.. 1106 01:05:15,080 --> 01:05:16,080 - I am sorry. Don't hit me. - No, I am sorry, sir. 1107 01:05:16,120 --> 01:05:18,240 - Why would I hit you? I won't, sir. - Don't hit me. 1108 01:05:18,400 --> 01:05:20,680 - I won't hit you, sir. - Don't hit me. Sorry! 1109 01:05:25,720 --> 01:05:27,640 "One, a Raja, one, a Prem." 1110 01:05:35,720 --> 01:05:37,880 "One, a Raja, one, a Prem." 1111 01:05:38,400 --> 01:05:40,240 Doctor, very strange things are happening to me. 1112 01:05:40,960 --> 01:05:43,640 I feel like someone's suddenly controlling my body. 1113 01:05:44,520 --> 01:05:46,600 The other day, I suddenly kissed a girl. 1114 01:05:47,240 --> 01:05:49,960 - Then, I hit a policeman. - You did the right thing. 1115 01:05:51,880 --> 01:05:52,960 So, what's the problem? 1116 01:05:53,240 --> 01:05:54,680 - Well.. - What is the problem? 1117 01:05:55,440 --> 01:05:56,560 It would've been a problem 1118 01:05:56,640 --> 01:05:59,320 if you had hit the girl and kissed the policeman. 1119 01:05:59,400 --> 01:06:00,840 Yuck! So distasteful! 1120 01:06:02,960 --> 01:06:06,080 Relax, my boy! Chill. Relax! 1121 01:06:07,920 --> 01:06:10,400 - Are you tense? - Yeah. 1122 01:06:10,440 --> 01:06:11,720 - Are you stressed? - Yes. 1123 01:06:13,640 --> 01:06:15,160 Let me explain. Come with me. 1124 01:06:15,240 --> 01:06:16,920 Come, my boy, come. 1125 01:06:17,240 --> 01:06:19,040 Now, listen to me carefully. 1126 01:06:20,280 --> 01:06:23,640 For split-personality, multiple disorders 1127 01:06:24,400 --> 01:06:29,240 you don't have any causes or symptoms. Not at all. 1128 01:06:29,360 --> 01:06:32,680 That means, you're absolutely fine. You are fit as a fiddle. Go.. 1129 01:06:32,880 --> 01:06:35,800 - But, Doctor.. - Buts and ifs.. Oh! 1130 01:06:36,360 --> 01:06:38,320 Let me diagnose you once and for all. Okay? 1131 01:06:38,400 --> 01:06:40,600 Put that back inside. Did I ask you to stick your tongue out? 1132 01:06:40,720 --> 01:06:41,920 - No. - Put it back in. 1133 01:06:43,080 --> 01:06:44,400 Soft as marshmallow! 1134 01:06:45,680 --> 01:06:46,560 You stepped back? 1135 01:06:47,160 --> 01:06:48,840 - You stepped back, didn't you? - I did. 1136 01:06:48,920 --> 01:06:50,920 - That means, you're all right. - Okay. 1137 01:06:51,120 --> 01:06:54,480 If you were sick, you would've broken my jaw. 1138 01:06:54,520 --> 01:06:55,400 Like this. 1139 01:06:56,400 --> 01:06:58,998 See, you stepped back again. So, you're perfectly all right. 1140 01:06:59,010 --> 01:06:59,880 Yes 1141 01:07:00,080 --> 01:07:02,680 - I don't get it. - Okay, it's all done. Thank you. 1142 01:07:02,760 --> 01:07:04,120 I went over to deliver pizzas. 1143 01:07:04,200 --> 01:07:06,280 I didn't even know the guy, or crossed his path.. 1144 01:07:06,560 --> 01:07:07,960 The bloody buffoon started throwing punches at me. 1145 01:07:08,000 --> 01:07:10,360 - Oh, God! Does that hurt? - Yes, don't do it. 1146 01:07:10,440 --> 01:07:13,320 - I just want to know if it hurts. - Stop touching. 1147 01:07:13,400 --> 01:07:15,188 Well, I only want to know if it's paining. 1148 01:07:15,200 --> 01:07:15,800 Nandu! 1149 01:07:16,920 --> 01:07:20,400 - Sorry, sorry, I didn't intend to. - You're lying. You hit me. 1150 01:07:20,480 --> 01:07:22,800 No.. - Don't come any closer. Don't come any closer. I will jump. 1151 01:07:22,880 --> 01:07:24,080 Doctor, please help me. 1152 01:07:24,120 --> 01:07:25,240 - What please? - I need help. 1153 01:07:25,280 --> 01:07:26,288 Doctor.. 1154 01:07:26,300 --> 01:07:29,360 Get out! You don't have a disorder, you're out of order. 1155 01:07:29,720 --> 01:07:30,800 Bloody hell, he hit me. 1156 01:07:30,880 --> 01:07:32,120 - Doctor, I am very unwell! - Hey.. 1157 01:07:32,360 --> 01:07:33,800 I need help. I am going crazy. 1158 01:07:34,080 --> 01:07:35,080 - Please check me, Doctor. - I'll jump! 1159 01:07:35,120 --> 01:07:37,480 - Please, Doctor.. - One, two, three.. 1160 01:07:38,840 --> 01:07:39,960 I am safe! 1161 01:07:47,680 --> 01:07:49,960 'Malhotra? Charles.' 1162 01:07:52,280 --> 01:07:54,200 'Soon, I'll be out of jail.' 1163 01:07:54,600 --> 01:07:57,240 'And then, I won't spare you and your family.' 1164 01:07:57,360 --> 01:07:58,520 'I know you're going to say..' 1165 01:07:58,560 --> 01:08:01,920 'This is between us, Charles. Leave my family out of this.' 1166 01:08:02,000 --> 01:08:04,240 And the usual blah, blah.. 1167 01:08:12,800 --> 01:08:14,560 Look, Raja! Accident.. 1168 01:08:14,600 --> 01:08:15,480 Hold it.. 1169 01:08:15,520 --> 01:08:16,600 Go and take a look. 1170 01:08:38,400 --> 01:08:40,080 - Raja. - Yes? This is just like the scene 1171 01:08:40,280 --> 01:08:41,960 in 'Three Idiots'. I am scared. 1172 01:08:42,000 --> 01:08:46,680 Nandu, when Lord Ganesha is there, no harm can come to him. 1173 01:08:46,720 --> 01:08:48,240 - Hail Lord Ganesha.. - Hail! 1174 01:09:02,720 --> 01:09:04,520 You'll be fine, keep breathing. 1175 01:09:07,120 --> 01:09:08,000 Prem! 1176 01:09:09,720 --> 01:09:10,880 - Doctor, excuse me. - Yes? 1177 01:09:10,920 --> 01:09:12,920 - Where is the ICU, please? - Go to the second floor. 1178 01:09:18,600 --> 01:09:19,520 Prem! 1179 01:09:20,760 --> 01:09:21,640 - This is a hospital? - Yes. 1180 01:09:22,880 --> 01:09:26,720 How is he? How did this happen? 1181 01:09:27,280 --> 01:09:28,320 Don't worry, he's fine. 1182 01:09:28,840 --> 01:09:32,520 - All of a sudden.. - Don't cry. 1183 01:09:33,200 --> 01:09:36,320 Trust me, he's fine. Please.. 1184 01:09:36,600 --> 01:09:37,560 Son! 1185 01:09:45,200 --> 01:09:46,280 He'll be fine. 1186 01:09:48,480 --> 01:09:50,040 He'll be absolutely fine. 1187 01:09:51,360 --> 01:09:55,000 - But, where is he? - He's in there, room 202. 1188 01:10:02,320 --> 01:10:04,000 What happened, Raja? Why are you crying? 1189 01:10:04,720 --> 01:10:08,680 If only my mother was alive, she would've hugged me like this. 1190 01:10:09,800 --> 01:10:11,240 Family is such an amazing thing. 1191 01:10:12,720 --> 01:10:16,080 Even the richest man in the world is a pauper without a family. 1192 01:10:16,280 --> 01:10:19,520 You're right, Raja. But don't worry. 1193 01:10:19,600 --> 01:10:20,760 I am your family. 1194 01:10:21,240 --> 01:10:25,520 - You make me puke. - Hopeless life. 1195 01:10:27,200 --> 01:10:28,080 - Come on. - Come. 1196 01:10:33,320 --> 01:10:34,960 - Who is calling? - Let me answer first. 1197 01:10:35,000 --> 01:10:36,880 Tell him you're in a hospital and that it's an emergency. 1198 01:10:45,880 --> 01:10:46,760 Nandu! 1199 01:10:54,800 --> 01:10:56,680 - Hey.. - Hey, Alex.. Alex.. 1200 01:10:56,800 --> 01:10:59,320 - Let go of Raja. Let go! - Come on, Alex. 1201 01:10:59,360 --> 01:11:00,720 Alex, let go of these hapless chaps. 1202 01:11:00,800 --> 01:11:03,160 Relax. Relax. 1203 01:11:03,200 --> 01:11:06,400 - Alex, relax.. - Okay, Doctor. 1204 01:11:06,480 --> 01:11:08,040 I'm not the doctor, I am your uncle. 1205 01:11:08,600 --> 01:11:09,760 I'm your uncle. 1206 01:11:11,040 --> 01:11:13,120 Sorry. Sorry, dear. 1207 01:11:13,680 --> 01:11:16,000 He keeps doing these absurd things. 1208 01:11:16,120 --> 01:11:18,840 Someone smashed a coconut on his head 1209 01:11:19,120 --> 01:11:20,920 - and he lost his memory. - Wow! 1210 01:11:21,000 --> 01:11:23,600 Hey, you stammering fool! Why did you say that? 1211 01:11:23,680 --> 01:11:24,560 B-By mistake.. 1212 01:11:24,600 --> 01:11:26,118 He has lost his memory and you think it's funny. 1213 01:11:26,130 --> 01:11:26,640 No.. 1214 01:11:26,680 --> 01:11:29,920 He was being sarcastic. He meant to say, the guy is truly unlucky. 1215 01:11:30,520 --> 01:11:31,840 - Nandu.. - Hey.. 1216 01:11:32,480 --> 01:11:33,360 Sorry. 1217 01:11:33,680 --> 01:11:35,680 - He has lost his memory. - Like the actor in 'Ghajini'? 1218 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 - God.. - Uncle. 1219 01:11:39,240 --> 01:11:41,160 - I mean, can I address you as 'uncle'? - Yes. 1220 01:11:42,040 --> 01:11:44,960 - No one can change destiny. - Yes. 1221 01:11:45,360 --> 01:11:48,600 He has forgotten everything. You should forget it too. 1222 01:11:49,080 --> 01:11:50,120 - No! - Why? 1223 01:11:50,720 --> 01:11:53,800 - We'll never forget this. - But.. 1224 01:11:53,840 --> 01:11:55,080 What does the doctor say? 1225 01:11:55,120 --> 01:11:56,600 I mean, what are the chances of him regaining his memory? 1226 01:11:56,960 --> 01:11:59,320 He can regain his memory in 10 minutes. 1227 01:11:59,400 --> 01:12:00,280 10 minutes? 1228 01:13:00,880 --> 01:13:02,040 Come, let's go. 1229 01:13:07,560 --> 01:13:09,520 This is the Italian Collection. 1230 01:13:09,680 --> 01:13:11,520 - This is the Arabic Collection.. - Oh. 1231 01:13:11,920 --> 01:13:13,880 And this is our latest Gold Collection. 1232 01:13:13,920 --> 01:13:15,760 Also known as the Baahubali Collection. 1233 01:13:16,240 --> 01:13:17,440 So many gold ornaments. 1234 01:13:17,840 --> 01:13:21,480 "Gold.." - Mom.. 1235 01:13:21,960 --> 01:13:23,960 - Does this shop belong to Bappi Lahiri? - Mom? 1236 01:13:25,720 --> 01:13:28,560 Oh, I am just joking.. 1237 01:13:28,640 --> 01:13:31,560 - Prem.. How is this? - Lovely. 1238 01:13:31,760 --> 01:13:33,400 - Nice, right? - It will suit you. 1239 01:13:33,720 --> 01:13:34,720 Then what are you gawking at? 1240 01:13:34,920 --> 01:13:37,400 - Go and make the payment. - Mom, let it be.. 1241 01:13:37,760 --> 01:13:40,080 Anyway, it's a little big for me. It's okay. 1242 01:13:40,240 --> 01:13:41,920 If you can grow from a little child to a tall, lovely lass 1243 01:13:41,960 --> 01:13:44,280 - we can definitely make this smaller. - Mom.. 1244 01:13:45,400 --> 01:13:47,320 - How much? - 18,000 Pounds. 1245 01:13:47,400 --> 01:13:51,240 - Sir, including making charges. - Is that all? 1246 01:13:51,960 --> 01:13:52,960 Pay them. 1247 01:13:57,920 --> 01:13:59,920 - Beautiful. - Very nice.. Say thank you. 1248 01:14:01,040 --> 01:14:02,040 What's Raja doing here? 1249 01:14:02,080 --> 01:14:04,560 - Aren't you Mr. Rajeev Malhotra's son? - Yes. 1250 01:14:04,720 --> 01:14:06,600 - Prem. Prem Malhotra. - I-It's a pleasure, sir. 1251 01:14:07,480 --> 01:14:08,360 Sir. 1252 01:14:09,440 --> 01:14:10,400 Which way do I go? 1253 01:14:11,640 --> 01:14:14,720 - Actually, my debit card is.. - We'll look into the payment. 1254 01:14:15,200 --> 01:14:17,120 Mr. Goldie. - Yes? - Get the ring altered. - Sir. 1255 01:14:17,440 --> 01:14:18,680 Take the ring to get it altered. 1256 01:14:18,880 --> 01:14:22,520 Raja, what are you doing here? I noticed you from the window. 1257 01:14:23,000 --> 01:14:25,120 Sorry, I don't know you. 1258 01:14:25,560 --> 01:14:26,960 You don't know me? 1259 01:14:27,000 --> 01:14:28,600 I am your friend, Nandu, you're my friend, Raja. 1260 01:14:29,360 --> 01:14:30,920 Who's Nandu? Who's Raja? 1261 01:14:30,960 --> 01:14:32,440 - I don't know this man. - Wait a minute. 1262 01:14:32,520 --> 01:14:33,400 Just wait. 1263 01:14:33,480 --> 01:14:35,120 - I think this boy's crazy. - Yes. Get out. 1264 01:14:35,160 --> 01:14:37,640 - Get out. S-She's throwing me out. - What? 1265 01:14:37,680 --> 01:14:39,600 I mean, she's asking me to leave. And you're doing nothing. 1266 01:14:40,000 --> 01:14:42,680 I see.. Just because you found a girl and an old lady 1267 01:14:42,720 --> 01:14:43,920 you forgot all about your old friend. 1268 01:14:44,000 --> 01:14:46,520 Don't you dare! Don't you dare call my daughter old! 1269 01:14:46,880 --> 01:14:48,640 Mom. - I didn't call her an old lady. 1270 01:14:48,680 --> 01:14:50,560 - I was referring to you. - Oh, my God. 1271 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 - You lunatic! Rascal! - Ma'am, please. 1272 01:14:51,840 --> 01:14:53,440 - Ma'am.. - I am going to solve it. 1273 01:14:53,520 --> 01:14:54,028 You idiot! 1274 01:14:54,040 --> 01:14:55,600 This is wrong.. Please escort this man outside. 1275 01:14:55,840 --> 01:14:57,120 - Right away, sir.. - He's getting violent. 1276 01:14:57,160 --> 01:14:59,200 Right away, sir! - Yes. - Listen to me, mister. - Mom.. 1277 01:14:59,240 --> 01:15:01,000 - Come here. - Be gentle.. Thrash him. 1278 01:15:01,040 --> 01:15:01,920 - I don't like this. - Look here. 1279 01:15:02,000 --> 01:15:02,880 - Show her a ring too.. - Take a look at this.. 1280 01:15:02,960 --> 01:15:03,880 - Show her a ring too. - Here you go.. 1281 01:15:03,960 --> 01:15:05,680 - Make her wear it. - I-I like this one. Sure. 1282 01:15:05,720 --> 01:15:06,640 Wear this ring. 1283 01:15:07,200 --> 01:15:08,760 No, I want a bigger ring. 1284 01:15:16,200 --> 01:15:17,240 What are you staring at? 1285 01:15:17,720 --> 01:15:20,280 I dare you to say that you don't know me. 1286 01:15:20,600 --> 01:15:21,600 And that you don't work as a pizza delivery boy 1287 01:15:21,640 --> 01:15:23,560 - at my restaurant. - But I don't, sir. 1288 01:15:23,640 --> 01:15:24,520 Yes, he doesn't. 1289 01:15:24,560 --> 01:15:27,098 Freaky, fanatic, foolish, Fahrenheit fish! What? 1290 01:15:27,110 --> 01:15:27,960 What? 1291 01:15:28,080 --> 01:15:31,480 Yes. No matter how many 'F' words I use, they aren't enough. 1292 01:15:31,920 --> 01:15:33,280 - Who is he? Throw him out. - I don't know. 1293 01:15:33,320 --> 01:15:35,520 - Raja, I am Sharafat. - I don't know you. Sir.. 1294 01:15:35,760 --> 01:15:37,320 Raja, I'm Sharafat. 1295 01:15:37,400 --> 01:15:39,480 - I don't know you. - This isn't right. 1296 01:15:39,560 --> 01:15:40,960 He is getting emotional. Why are you crying? 1297 01:15:41,480 --> 01:15:43,120 - Raja, you forgot your friends.. - Oh, no.. 1298 01:15:43,200 --> 01:15:44,760 And you ask why I'm crying? 1299 01:15:44,800 --> 01:15:46,480 - Guys, please. - Don't do this, Raja. 1300 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 Take some money, please. 1301 01:15:47,680 --> 01:15:48,960 - Hey.. - Come on.. Out you go. 1302 01:15:49,040 --> 01:15:50,320 - Hey.. Get out.. - Don't! 1303 01:15:50,400 --> 01:15:51,760 Both the father and the son are frauds, get out! 1304 01:15:51,800 --> 01:15:53,280 - Hey.. - Out of my shop. Out! 1305 01:15:54,280 --> 01:15:57,680 - Flabbergasted food-poisoning fungus. - What? 1306 01:15:58,000 --> 01:16:00,560 I've never been so embarrassed before. 1307 01:16:00,600 --> 01:16:01,880 You're absolutely right, Mr. Sharafat. 1308 01:16:02,000 --> 01:16:04,080 I used to wash his dirty underwear when we were kids. 1309 01:16:04,120 --> 01:16:05,320 And today, he broke our friendship. 1310 01:16:05,520 --> 01:16:07,240 - What? - He broke our friendship. 1311 01:16:07,280 --> 01:16:08,418 What? 1312 01:16:08,430 --> 01:16:11,880 Broke our friendship! I see. Speak clearly. 1313 01:16:12,200 --> 01:16:14,960 I feel burdened. Let me go relieve myself. 1314 01:16:15,400 --> 01:16:16,720 I am really restless. 1315 01:16:16,760 --> 01:16:18,960 Raja, it's Valentine's Day today. 1316 01:16:20,080 --> 01:16:22,040 Fool. 1317 01:16:22,120 --> 01:16:25,000 He keeps changing his girlfriends along with his clothes. 1318 01:16:25,160 --> 01:16:27,040 Then I must buy you a gift. 1319 01:16:28,240 --> 01:16:29,200 But money.. 1320 01:16:35,000 --> 01:16:36,240 - What happened? - Come on. You want a gift, don't you? 1321 01:16:36,280 --> 01:16:37,240 - Come on.. - What is it? 1322 01:16:39,960 --> 01:16:43,680 - Mr. Sharafat. - I see. So, finally, you've recognised me. 1323 01:16:43,720 --> 01:16:44,600 Of course. 1324 01:16:44,720 --> 01:16:46,520 I can forget myself, but not you. 1325 01:16:47,360 --> 01:16:48,640 - Godfather. - Hi. 1326 01:16:48,720 --> 01:16:51,120 Alishka, he's the reason I am still in London. 1327 01:16:51,320 --> 01:16:52,200 Get lost! 1328 01:16:52,520 --> 01:16:56,840 Fraud! Cheat! You humiliated me, and now you crack jokes on me. 1329 01:16:56,880 --> 01:16:58,440 - What? - You're fired. 1330 01:16:58,600 --> 01:16:59,480 - But Mr. Sharafat.. - Quiet. 1331 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 - What did I do? - Shut up. 1332 01:17:00,560 --> 01:17:02,320 - At least tell me.. - You are fired. 1333 01:17:03,480 --> 01:17:05,160 Let's go. Come on. 1334 01:17:06,000 --> 01:17:06,840 - Come on! - Fine. 1335 01:17:08,400 --> 01:17:09,640 My mother used to say.. 1336 01:17:10,520 --> 01:17:11,800 'The world is made of brass' 1337 01:17:12,560 --> 01:17:14,040 'and I am a baby doll made of gold.' 1338 01:17:14,080 --> 01:17:17,320 "I am a baby doll made of gold." - What? 1339 01:17:17,600 --> 01:17:18,800 I mean, she only looks okay 1340 01:17:18,880 --> 01:17:21,000 - but she's not okay. - Is she fake? 1341 01:17:21,080 --> 01:17:21,960 Yes. 1342 01:17:22,120 --> 01:17:24,628 Just last week, Alishka got a Botox injected. 1343 01:17:24,640 --> 01:17:25,480 I see. 1344 01:17:25,520 --> 01:17:27,400 - This is just make-up. - Make-up? 1345 01:17:27,680 --> 01:17:29,200 There's powder on her face. 1346 01:17:29,240 --> 01:17:31,280 So much powder that we can play carom with it. 1347 01:17:32,240 --> 01:17:33,440 She's completely shaken. Poor girl! 1348 01:17:34,080 --> 01:17:37,000 She's done for, and I can't handle it. 1349 01:17:37,960 --> 01:17:40,680 The doctor said that she must get a surgery done immediately. 1350 01:17:41,440 --> 01:17:44,160 But a jobless man like me, who doesn't have money.. 1351 01:17:44,360 --> 01:17:45,920 "The world is.." - Yes, I have my phone in my pocket. 1352 01:17:46,240 --> 01:17:49,080 - Look. Wajid Khan is calling. - What? 1353 01:17:49,280 --> 01:17:51,640 Dr. Wajid Khan, he's a renowned surgeon. 1354 01:17:51,680 --> 01:17:53,760 What do I tell him? 1355 01:17:53,840 --> 01:17:55,800 Tell him, or else, she will get Botox injected again. Tell him. 1356 01:17:55,840 --> 01:17:58,520 - I.. - What is it? 1357 01:17:59,040 --> 01:18:01,360 Yes.. - This is my credit card. - Okay. - My debit card.. - Okay. 1358 01:18:01,400 --> 01:18:02,920 - An extra card.. - Give me some money. 1359 01:18:03,120 --> 01:18:03,738 But.. 1360 01:18:03,750 --> 01:18:05,640 Give me. We are youngsters. Okay, take it.. 1361 01:18:05,920 --> 01:18:08,720 - Get her treated. - I will. And return to work. 1362 01:18:08,760 --> 01:18:10,120 - You still have your job. - Thank you. 1363 01:18:10,280 --> 01:18:11,240 One minute.. 1364 01:18:11,320 --> 01:18:13,360 You mean, the other day, you made up that story 1365 01:18:13,440 --> 01:18:14,760 about your mother and kissed me. 1366 01:18:19,560 --> 01:18:21,880 - That reminds me.. - What? 1367 01:18:27,480 --> 01:18:28,480 Oh, my! 1368 01:18:28,560 --> 01:18:30,440 It's the girl from the store. She's in the same position. 1369 01:18:30,760 --> 01:18:32,720 Stop it, dear. 1370 01:18:32,760 --> 01:18:35,440 How many times will you kiss him? 1371 01:18:36,280 --> 01:18:39,360 You pervert! Haven't you ever seen anyone kissing before? 1372 01:18:39,560 --> 01:18:40,440 Pervert. 1373 01:18:41,040 --> 01:18:43,800 Oh, I am doing my job, keeping an eye on people. 1374 01:18:43,840 --> 01:18:44,880 Does she think I'm a pervert? 1375 01:18:44,960 --> 01:18:45,840 Scoundrel! 1376 01:18:52,480 --> 01:18:53,680 - Sir. - Yes, Goldie. 1377 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Look over there. 1378 01:18:57,880 --> 01:19:01,120 "My first love.." 1379 01:19:01,200 --> 01:19:05,680 Sir. "It's the first time.." 1380 01:19:05,720 --> 01:19:07,680 - That boy really loves her a lot. - Sir. 1381 01:19:07,840 --> 01:19:09,640 - Did you get the ring altered, Goldie? - Sir, it's ready. 1382 01:19:10,840 --> 01:19:11,840 For how long are you going to stare, sir? 1383 01:19:11,880 --> 01:19:12,920 Come, sir. 1384 01:19:13,520 --> 01:19:16,160 Excuse me? - Yes? - Your ring has been altered. - Yes. 1385 01:19:16,680 --> 01:19:18,320 - No! - No.. No! 1386 01:19:18,400 --> 01:19:19,600 - No? - I love it. 1387 01:19:19,920 --> 01:19:21,440 I love it, Raja. 1388 01:19:21,640 --> 01:19:23,960 You're such a charmer, just like Akshay Kumar in 'Rustom'. 1389 01:19:24,880 --> 01:19:26,360 It's a surprise for me. 1390 01:19:26,720 --> 01:19:27,920 It's a surprise for me as well. 1391 01:19:28,240 --> 01:19:30,280 - Sir, it's a surprise for us as well. - I love it! 1392 01:19:30,440 --> 01:19:31,760 Why are you giving this ring to me? 1393 01:19:31,800 --> 01:19:33,120 This is your ring 1394 01:19:33,200 --> 01:19:34,840 but are you sure that you want to give it to her? 1395 01:19:34,920 --> 01:19:36,440 Would you like me to give it to your sister who's a spinster? 1396 01:19:37,120 --> 01:19:37,960 Tell me the price. 1397 01:19:38,040 --> 01:19:41,040 - 18,000 Pounds. - Sir, including making charges. 1398 01:19:44,440 --> 01:19:46,880 You look like an oversized balloon! I'll deflate you. 1399 01:19:46,920 --> 01:19:49,040 Tell me the price of this ring, not your shop. 1400 01:19:49,080 --> 01:19:50,080 It's the price of the ring. 1401 01:19:50,240 --> 01:19:52,800 You know what? Take the ring. We'll collect the payment later. 1402 01:19:53,000 --> 01:19:54,240 - You mean, I can take it? - Yes. Yes. 1403 01:19:54,560 --> 01:19:58,520 - Do I really look so decent? Alishka. - Yes. 1404 01:19:58,560 --> 01:19:59,680 - You got your ring, didn't you? - Yes. 1405 01:19:59,840 --> 01:20:01,120 Let's play ring-a-ring o' roses. 1406 01:21:00,040 --> 01:21:04,560 Very funny. I'm taking you to meet the guy who gave you the ring. 1407 01:21:05,560 --> 01:21:07,520 Dad, you won't find him here. 1408 01:21:11,000 --> 01:21:14,280 - Look at him. You mean, my love! - Yes. 1409 01:21:14,320 --> 01:21:17,440 "My love.. My beloved, you're my love." 1410 01:21:17,640 --> 01:21:18,920 - Go for him. - Okay. 1411 01:21:22,960 --> 01:21:24,960 So sweet! That's my daughter. 1412 01:21:25,880 --> 01:21:26,760 Hi. 1413 01:21:28,080 --> 01:21:30,360 Oh, my God. You're too good. 1414 01:21:30,720 --> 01:21:31,600 First, the fake dad! 1415 01:21:31,640 --> 01:21:34,800 And now, you're pretending to be a student. Nice touch. 1416 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 - Have you lost your mind? - Oh! And stop touching me. 1417 01:21:38,360 --> 01:21:41,040 Just leave me alone. Shoo! - 'Shoo'? 1418 01:21:41,120 --> 01:21:42,280 - Shoo? - Shoo! 1419 01:21:42,320 --> 01:21:43,960 - Shoo! Shoo! - Shoo! 1420 01:21:44,080 --> 01:21:45,360 Okay, listen, stop acting now. 1421 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Dad's here, and so am I. We have come to take you with us. 1422 01:21:48,480 --> 01:21:50,480 They will fix our wedding date. 1423 01:21:51,080 --> 01:21:53,720 Wedding? I don't even know you, ma'am. 1424 01:21:53,960 --> 01:21:56,320 - Why would I marry you? - What? 1425 01:21:56,400 --> 01:21:58,680 Oh! So, you don't know me? 1426 01:21:58,760 --> 01:21:59,640 No. 1427 01:22:00,120 --> 01:22:04,960 - So, why did you give me this ring? - Who gave you this ring? 1428 01:22:05,600 --> 01:22:06,480 I had bought this ring for Samaara.. 1429 01:22:06,520 --> 01:22:09,640 - Hey! You gave it to me. - Me? 1430 01:22:10,160 --> 01:22:12,040 What's wrong with you? Have you lost it? 1431 01:22:12,520 --> 01:22:14,480 - You forgot about the ring. - What? 1432 01:22:14,640 --> 01:22:16,360 - Did you forget the kiss as well? - What? 1433 01:22:17,160 --> 01:22:18,560 We kissed for almost a minute. 1434 01:22:19,080 --> 01:22:20,840 When did you kiss my daughter? 1435 01:22:20,880 --> 01:22:22,160 No.. - Forget when he kissed her, Brother-in-law. 1436 01:22:22,280 --> 01:22:25,040 - He kissed her for a minute. - Please.. 1437 01:22:25,080 --> 01:22:27,240 Who said that you can kiss her? 1438 01:22:27,280 --> 01:22:29,400 Dad, when it came to making a commitment 1439 01:22:29,440 --> 01:22:31,040 he's backing out. You know what, take your stupid ring! 1440 01:22:31,360 --> 01:22:33,280 - Let's go, Dad. - Okay. But.. 1441 01:22:33,360 --> 01:22:34,800 - You kissed her for a minute! - Hold on. 1442 01:22:35,120 --> 01:22:37,160 - Did you forget? - No, I..You drank my single malt whiskey. 1443 01:22:37,200 --> 01:22:38,080 - Never. - And danced to.. 1444 01:22:38,120 --> 01:22:39,360 What was that song? - "The building's too tall." 1445 01:22:39,400 --> 01:22:40,280 - "The building's high. - And the lift" 1446 01:22:40,360 --> 01:22:41,200 - "is not working. - And the lift is not working." 1447 01:22:41,240 --> 01:22:42,400 Did you do it or not? 1448 01:22:42,840 --> 01:22:44,040 - I didn't do it. - You didn't? 1449 01:22:44,240 --> 01:22:45,120 - You are a cheater. - He's lying. 1450 01:22:45,160 --> 01:22:47,000 - You are a cheater. - But.. You are a cheater. 1451 01:22:47,160 --> 01:22:48,040 Don't do that. 1452 01:22:48,120 --> 01:22:49,000 You are a cheater. 1453 01:22:49,080 --> 01:22:51,120 - Your lift isn't working. - Which lift? 1454 01:22:51,200 --> 01:22:53,520 I.. I don't.. 1455 01:22:58,400 --> 01:23:00,120 You bought this ring for me, didn't you? 1456 01:23:02,480 --> 01:23:04,440 - But you gave it to her. - Samaara.. 1457 01:23:05,920 --> 01:23:09,480 - You kissed her! - No, they are lying. I.. 1458 01:23:10,360 --> 01:23:14,000 I see. So, this one's for your true love. 1459 01:23:16,600 --> 01:23:19,760 I haven't done anything like they say. I swear.. 1460 01:23:28,800 --> 01:23:30,880 It's a serious case of bipolar disorder. 1461 01:23:31,720 --> 01:23:35,960 In such cases, the patient has suicidal tendency. 1462 01:23:36,520 --> 01:23:37,400 Doctor. 1463 01:23:37,880 --> 01:23:39,760 - The meeting is over. - What about the patient? 1464 01:23:39,840 --> 01:23:40,720 Let him die. 1465 01:23:40,760 --> 01:23:42,600 Doctor. Doctor, I went over to your clinic. 1466 01:23:42,640 --> 01:23:43,840 But they told me that I can find you here. 1467 01:23:44,120 --> 01:23:45,760 Doctor, please. Doctor, hear me out. 1468 01:23:48,960 --> 01:23:51,280 Hello, Alishka. I've been calling you for so long. 1469 01:23:51,360 --> 01:23:54,600 It's over between us. Don't call me up again, Raja. 1470 01:23:54,840 --> 01:23:55,720 It's over. 1471 01:23:57,120 --> 01:23:58,480 Hey, Alishka! Hello.. 1472 01:23:59,440 --> 01:24:01,320 She changed her tone once I gave her the ring. 1473 01:24:01,360 --> 01:24:02,880 Hey, give me your phone. 1474 01:24:04,000 --> 01:24:06,040 Hey, you! I'm in a bad mood right now. 1475 01:24:06,360 --> 01:24:08,920 My girlfriend has annoyed me. I'll bang you up. 1476 01:24:08,960 --> 01:24:10,000 Get lost. 1477 01:24:10,040 --> 01:24:12,200 The last time, you behaved like a complete madman. 1478 01:24:12,240 --> 01:24:13,840 - I won't listen to you now. - Doctor. 1479 01:24:15,920 --> 01:24:19,880 Yours is a noble profession. For the sake of your profession 1480 01:24:20,960 --> 01:24:21,880 please help me. 1481 01:24:25,280 --> 01:24:27,600 - Give me your fricking phone, I say. - You think you're too smart. 1482 01:24:29,920 --> 01:24:30,800 Oh, no. 1483 01:24:33,400 --> 01:24:35,320 Do you want my phone? Do you want my phone? 1484 01:24:35,360 --> 01:24:36,400 Take it.. 1485 01:24:39,320 --> 01:24:42,218 Oh! Sorry, Doctor..What have I done to you, you madman? 1486 01:24:42,230 --> 01:24:43,200 Oh.. 1487 01:24:43,240 --> 01:24:46,080 I'm sorry, Doctor.. 1488 01:24:53,360 --> 01:24:55,840 Hey, Indian, it's not over. 1489 01:24:56,600 --> 01:24:59,680 Gayle, Bravo, Pollock, Daren. 1490 01:25:00,240 --> 01:25:01,720 - Easy.. - Hey.. 1491 01:25:02,000 --> 01:25:03,320 O-Okay.. 1492 01:25:03,440 --> 01:25:05,640 Oh, God! You've got the entire West Indies team. 1493 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Oh.. Easy, man.. 1494 01:25:08,040 --> 01:25:09,280 You all are champions, man. 1495 01:25:09,600 --> 01:25:11,680 - He's a champion. You're a champion. - Champion. 1496 01:25:11,720 --> 01:25:13,920 - "Everybody is a champion. - Everybody is a champion." 1497 01:25:14,080 --> 01:25:15,628 "Gayle is a champion, Bravo is a champion. 1498 01:25:15,640 --> 01:25:16,160 Champion.." 1499 01:25:16,200 --> 01:25:17,320 - "Daren is a champion. - Champion." 1500 01:25:17,480 --> 01:25:18,320 - "Champion! - Champion!" 1501 01:25:18,400 --> 01:25:20,000 DJ.. - DJ. - Bravo.. - Bravo! 1502 01:25:20,280 --> 01:25:22,200 DJ.. - DJ. - Bravo.. - Bravo! 1503 01:25:22,320 --> 01:25:24,600 - I like your shirt. - You like the shirt. Yes. 1504 01:25:24,760 --> 01:25:26,560 Okay.. Take it.. 1505 01:25:26,640 --> 01:25:29,360 It's yours now, wear it. You may keep it.. 1506 01:25:29,440 --> 01:25:31,080 - Hey, I like your shoes.. - You want my shoes, man? 1507 01:25:31,120 --> 01:25:32,440 - Okay, keep the shoes.. - You take mine. 1508 01:25:32,480 --> 01:25:33,920 - Take it. - Give me the trousers. 1509 01:25:33,960 --> 01:25:36,480 You like the trousers, man? Okay, no problem. 1510 01:25:36,560 --> 01:25:39,320 You take it. Keep it.. Take it. Keep it, man. 1511 01:25:39,560 --> 01:25:42,240 Oh, you take this vest. It's of good quality. 1512 01:25:42,280 --> 01:25:44,120 - Take everything. It's yours, man.. - Spicy. 1513 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 Okay, peace, man! Bob Marley. 1514 01:25:46,360 --> 01:25:49,400 - Hold on.. Now, I like those boxers. - Yes. 1515 01:25:49,480 --> 01:25:50,560 - Yes.. Yes.. - Come on.. 1516 01:25:50,640 --> 01:25:51,800 First, you lock horns 1517 01:25:51,880 --> 01:25:53,080 next, you want to strip me of my clothes. 1518 01:25:53,280 --> 01:25:54,560 No, man! 1519 01:25:54,720 --> 01:25:55,600 Catch him. 1520 01:26:31,680 --> 01:26:33,880 - Why don't you go home, man? - Let's go, let's get him, man. 1521 01:26:34,800 --> 01:26:35,680 Hey! 1522 01:26:43,480 --> 01:26:45,440 My shirt was ironed. You just ruined it. 1523 01:26:51,680 --> 01:26:54,880 - These pants cost 20 Pounds, silly! - Hey! 1524 01:26:57,360 --> 01:26:59,160 Nice shoes, right? They are mine. 1525 01:27:25,960 --> 01:27:30,640 Oh, my God! Shit, man. I mean, we've got the same face. 1526 01:27:31,280 --> 01:27:32,600 We've got the same fricking face. 1527 01:27:32,640 --> 01:27:34,920 - We look identical! - Holy Mother of Jesus. 1528 01:27:35,400 --> 01:27:37,440 - Lord Ganesha! - This is a miracle. 1529 01:27:37,480 --> 01:27:39,680 - What? This is a miracle.. - Hey! 1530 01:27:41,680 --> 01:27:43,800 - Oh, no! Somebody.. - Stop dancing. Come here. 1531 01:27:43,840 --> 01:27:46,960 - I-I need a picture. - Don't click my picture. Have you lost it? 1532 01:27:47,480 --> 01:27:48,640 I need to tell my mom. 1533 01:27:49,120 --> 01:27:50,160 We just look the same. 1534 01:27:50,360 --> 01:27:51,880 - We look the same.. - Why are you calling your mom up? 1535 01:27:52,080 --> 01:27:53,480 Where are you from? Who are you? 1536 01:27:54,080 --> 01:27:55,120 What is your name, sir? 1537 01:27:55,480 --> 01:27:56,440 I mean, we just.. You.. 1538 01:27:59,920 --> 01:28:02,800 - What are you looking at? - No.. I was just.. 1539 01:28:04,840 --> 01:28:07,840 Tell me something, stupid. Did your mom ever come to Mumbai? 1540 01:28:09,280 --> 01:28:10,200 No! 1541 01:28:11,120 --> 01:28:12,760 Did your dad ever come to London? 1542 01:28:13,520 --> 01:28:14,400 Stupid. 1543 01:28:15,320 --> 01:28:18,440 Now, I understand why Rocky attacked me in college. 1544 01:28:19,040 --> 01:28:21,680 Yes. And why Inspector Dhillon was trying to arrest me. 1545 01:28:22,680 --> 01:28:25,200 And why Alishka's father offered me milk.. 1546 01:28:26,000 --> 01:28:27,280 I understand now 1547 01:28:27,320 --> 01:28:28,400 why Samaara and your girlfriend threw the ring at me. 1548 01:28:30,960 --> 01:28:33,920 Look, take my advice, this is a fine mess we've gotten into. 1549 01:28:34,080 --> 01:28:36,800 Tell Alishka's father that you and I are identical. 1550 01:28:37,360 --> 01:28:39,680 Then he will never let you marry Alishka. 1551 01:28:40,080 --> 01:28:40,960 Why? 1552 01:28:41,120 --> 01:28:43,240 Because they think I am Prem, not you. 1553 01:28:44,080 --> 01:28:48,440 - And if I tell him the truth.. - You're clever. 1554 01:28:49,320 --> 01:28:51,480 - Yes. - You've got a point. Come on. Yes. 1555 01:28:51,520 --> 01:28:53,520 But we must tell our girlfriends. 1556 01:28:54,040 --> 01:28:56,640 Yes, Raja. If Samaara can't be mine 1557 01:28:56,680 --> 01:28:59,080 - I won't let anyone have her. - I see. 1558 01:28:59,120 --> 01:29:01,000 So, if she becomes yours, you'll let anyone have her? 1559 01:29:01,160 --> 01:29:02,520 No.. That's not what I meant. 1560 01:29:03,520 --> 01:29:05,840 But what do I do now? Samaara is very angry. 1561 01:29:06,120 --> 01:29:07,720 And I am scared to face her. 1562 01:29:08,480 --> 01:29:09,400 Coward. 1563 01:29:09,640 --> 01:29:12,560 You know what, you pretend to be Raja and get Alishka. 1564 01:29:12,760 --> 01:29:14,640 And I'll pretend to be Prem and get Samaara. 1565 01:29:15,040 --> 01:29:17,240 Listen, stay away from my girlfriend. 1566 01:29:17,440 --> 01:29:20,200 - She tends to get close. - Yes, you're right. 1567 01:29:20,280 --> 01:29:21,560 - She does get close. - Yes. 1568 01:29:22,600 --> 01:29:24,120 - Can I go? - Yes, go on. 1569 01:29:25,160 --> 01:29:27,080 - Are you sure I can go? - Go on. 1570 01:29:27,600 --> 01:29:28,680 I won't if you don't want me to. 1571 01:29:29,160 --> 01:29:30,640 Will you leave or shall I whack you on the head? 1572 01:29:30,800 --> 01:29:33,840 - Okay.. Don't be violent. - Crazy guy. 1573 01:29:53,400 --> 01:29:55,640 Ms. Alishka. Ms. Alishka. 1574 01:29:56,920 --> 01:29:59,520 - Oh, good morning, sir. - Good morning. 1575 01:30:02,040 --> 01:30:03,520 How dare you enter my house! 1576 01:30:03,880 --> 01:30:06,120 L-Look, I know you're very upset with me. 1577 01:30:06,160 --> 01:30:08,120 But please give me a chance to explain. 1578 01:30:08,200 --> 01:30:11,160 - I said, get out! - Don't be so rude, dear. 1579 01:30:11,240 --> 01:30:12,560 Come closer. 1580 01:30:12,800 --> 01:30:15,320 I admit, if you look from afar, he looks like dried broccoli. 1581 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 I admit, if you look from afar, he looks like dried broccoli. 1582 01:30:17,720 --> 01:30:20,438 But, take a closer look, he's no less than Baahubali. 1583 01:30:20,450 --> 01:30:21,360 Very funny. 1584 01:30:21,440 --> 01:30:22,560 Dad, don't interfere. 1585 01:30:22,640 --> 01:30:25,000 Don't say that. First, ask him why he is here. 1586 01:30:25,120 --> 01:30:26,000 What's he here to say? 1587 01:30:26,120 --> 01:30:28,200 - You're here to apologise, aren't you? - Yes, sir. 1588 01:30:28,280 --> 01:30:30,480 - You regret it, don't you? - Yes, sir. 1589 01:30:30,640 --> 01:30:32,668 You want to tell her that you love her, right? 1590 01:30:32,680 --> 01:30:33,360 Yes, sir. 1591 01:30:33,440 --> 01:30:34,880 Then say it. 1592 01:30:34,960 --> 01:30:38,400 You're saying all that, Dad. He's only saying 'yes, sir'. 1593 01:30:38,520 --> 01:30:40,680 Are you listening to what she's saying? I mean.. 1594 01:30:40,760 --> 01:30:42,840 - Go over there and tell her. - Okay. 1595 01:30:45,280 --> 01:30:47,600 - Ms. Alishka. - Stop being so formal. 1596 01:30:48,120 --> 01:30:51,800 Look, the one you love, loves you too. 1597 01:30:52,640 --> 01:30:53,542 Do you love me? 1598 01:30:53,554 --> 01:30:56,080 If he's your lover, he's bound to love you. 1599 01:30:56,240 --> 01:30:59,000 - Will you marry me? - He loves you, and he'll marry you too. 1600 01:31:03,680 --> 01:31:05,080 - Are these flowers for me? - These are for you. 1601 01:31:05,120 --> 01:31:06,240 Yes. I've brought fresh flowers. 1602 01:31:17,920 --> 01:31:19,280 Brother-in-law. 1603 01:31:19,640 --> 01:31:22,040 Brother-in-law, he's talking indirectly. 1604 01:31:22,240 --> 01:31:24,080 He doesn't seem right.. 1605 01:31:24,400 --> 01:31:26,280 Brother-in-law.. 1606 01:31:26,720 --> 01:31:29,040 Anybody home? Raja's here. 1607 01:31:29,360 --> 01:31:32,000 I mean, the prince of your dreams, Prem's here. 1608 01:31:32,560 --> 01:31:35,960 - What prince? - She's Samaara? 1609 01:31:36,040 --> 01:31:37,840 Are you back to break the heart again? 1610 01:31:38,080 --> 01:31:40,680 That rascal didn't take a look at her age or her waist. 1611 01:31:41,480 --> 01:31:44,160 What are you looking at? What do you have to say now? 1612 01:31:44,240 --> 01:31:45,920 All I want to say is.. 1613 01:31:46,560 --> 01:31:48,920 I admit that you've completely withered. 1614 01:31:49,840 --> 01:31:53,400 But even a jalopy gives a few kicks before starting. 1615 01:31:53,600 --> 01:31:56,960 I admit that the fairness of your arms have rubbed on to your hair. 1616 01:31:57,280 --> 01:31:59,680 But keep your chin up. 1617 01:32:00,960 --> 01:32:03,760 I admit that your teeth are shaking. 1618 01:32:04,200 --> 01:32:07,920 But an elephant's tusk is used to make ornaments, Senorita. 1619 01:32:10,800 --> 01:32:13,520 - Mom! - Oh, my! 1620 01:32:16,520 --> 01:32:18,000 Ma'am.. 1621 01:32:18,080 --> 01:32:21,920 Just repeat everything I said to Samaara, for me. 1622 01:32:22,320 --> 01:32:24,040 Mom, please ask him to get out. 1623 01:32:24,080 --> 01:32:27,760 He.. - Yes, I'll leave. But, only after I speak the truth. 1624 01:32:28,680 --> 01:32:29,800 What truth? 1625 01:32:31,240 --> 01:32:32,600 My mother used to say.. 1626 01:32:33,560 --> 01:32:35,400 'Live your life to the fullest.' 1627 01:32:35,520 --> 01:32:38,040 'Who knows whether we will be alive tomorrow or not!" 1628 01:32:38,160 --> 01:32:43,000 - What? What do you mean? - I mean, that girl is suffering. 1629 01:32:44,200 --> 01:32:45,960 From an identity crisis! 1630 01:32:46,680 --> 01:32:49,120 - Identity crisis? - Yes, it's a medical condition. 1631 01:32:49,200 --> 01:32:51,498 A medical condition. She's like a sister to me. 1632 01:32:51,510 --> 01:32:52,280 Oh. 1633 01:32:52,840 --> 01:32:54,360 But, whenever she experiences an episode 1634 01:32:54,480 --> 01:32:56,720 she starts calling me 'sweetheart'. 1635 01:32:57,640 --> 01:32:59,880 Yesterday, she addressed her dog as 'Dad'. 1636 01:33:00,520 --> 01:33:01,920 And do you know how she addressed her dad? 1637 01:33:02,160 --> 01:33:04,360 'Tommy, come. Stay. Stay.' 1638 01:33:04,760 --> 01:33:08,040 - Identity crisis. - "Live each moment.." 1639 01:33:08,160 --> 01:33:10,720 Look, it's her. I've saved her name as 'sister' 1640 01:33:10,760 --> 01:33:11,640 on my phone. 1641 01:33:11,680 --> 01:33:13,640 What do I tell her now? You say.. 1642 01:33:14,320 --> 01:33:16,440 You mean, she.. 1643 01:33:16,520 --> 01:33:17,960 - She's like your sister. - Yes. 1644 01:33:18,280 --> 01:33:21,120 - And you really love me.. - Yes. 1645 01:33:22,040 --> 01:33:25,440 - You and I.. I and you.. Come. - Oh! 1646 01:33:25,520 --> 01:33:27,758 Ma'am, is it okay if I carry her like this? 1647 01:33:27,770 --> 01:33:28,520 Look. 1648 01:33:28,600 --> 01:33:30,840 You made an entry like this several times. 1649 01:33:30,920 --> 01:33:34,280 - Now, you can make an exit like this too. - You're funny. 1650 01:33:34,320 --> 01:33:38,160 - Can I take your car? - Go on.. It's all yours. 1651 01:33:55,200 --> 01:34:00,040 Brother-in-law, he's the wrong one. I'm warning you.. 1652 01:34:03,160 --> 01:34:05,480 "Listen, baby, your walk is deadly." 1653 01:34:05,520 --> 01:34:09,160 "You move your hips elegantly." 1654 01:34:12,720 --> 01:34:17,280 "Listen, baby, your walk is deadly. You move your hips elegantly." 1655 01:34:17,400 --> 01:34:22,000 "Listen, baby, your walk is deadly. You move your hips elegantly." 1656 01:34:22,080 --> 01:34:27,080 "My heart yearns to keep looking at you. Meet my gaze." 1657 01:34:27,160 --> 01:34:31,320 "I have given you my heart. I am ready to lay down my life too." 1658 01:34:31,360 --> 01:34:33,440 "Just come to me once." 1659 01:34:34,160 --> 01:34:36,080 "I have given you my heart. I'm ready to lay down my life too." 1660 01:34:36,120 --> 01:34:38,120 "Just come to me once." 1661 01:34:38,880 --> 01:34:40,760 "I have given you my heart. I'm ready to lay down my life too." 1662 01:34:40,800 --> 01:34:45,200 "Meet my gaze. Just come to me once." 1663 01:35:09,760 --> 01:35:11,960 "When are you going to talk to my parents?" 1664 01:35:12,000 --> 01:35:13,120 "When will you arrive at my doorstep" 1665 01:35:13,160 --> 01:35:14,280 "with a wedding procession?" 1666 01:35:14,440 --> 01:35:16,960 "When are you going to talk to my parents?" 1667 01:35:17,000 --> 01:35:18,040 "When will you arrive at my doorstep" 1668 01:35:18,080 --> 01:35:19,040 "with a wedding procession?" 1669 01:35:19,160 --> 01:35:23,840 "For how long will you keep courting me? Lead me to the altar." 1670 01:35:23,920 --> 01:35:28,360 "I have given you my heart. I'm ready to lay down my life too.." 1671 01:35:28,400 --> 01:35:29,440 "Just come.." 1672 01:35:30,560 --> 01:35:33,160 "Just come to me once." 1673 01:35:33,520 --> 01:35:35,480 "I have given you my heart. I am ready to lay down my life too." 1674 01:35:35,520 --> 01:35:37,480 "Just come to me once." 1675 01:35:38,160 --> 01:35:40,200 "I have given you my heart. I am ready to lay down my life too." 1676 01:35:40,240 --> 01:35:44,840 "Meet my gaze. Just come to me once." 1677 01:35:44,880 --> 01:35:49,440 "Oh, baby, I just want to tell you. If I get a chance to love you.." 1678 01:35:49,560 --> 01:35:54,160 "You stole my heart. Your eyes gave you away." 1679 01:35:54,320 --> 01:35:59,080 "Oh, baby, I just want to tell you. If I get a chance to love you.." 1680 01:35:59,120 --> 01:36:01,600 "You stole my heart." 1681 01:36:01,640 --> 01:36:05,920 - "Your eyes gave you away. - I want to spend my life with you." 1682 01:36:06,680 --> 01:36:09,200 "When you try to hit on me" 1683 01:36:09,240 --> 01:36:11,400 "I can't raise my eyebrows, feeling coquettish." 1684 01:36:11,440 --> 01:36:16,240 "When you hold my wrist, my heartbeat starts fluctuating." 1685 01:36:16,280 --> 01:36:18,600 "When you try to hit on me" 1686 01:36:18,640 --> 01:36:20,760 "I can't raise my eyebrows, feeling coquettish." 1687 01:36:20,920 --> 01:36:25,680 "When you hold my wrist, my heartbeat starts fluctuating." 1688 01:36:25,760 --> 01:36:27,920 "Hey, I'm attached to you, girl." 1689 01:36:28,120 --> 01:36:30,240 "I'll even get our horoscopes matched." 1690 01:36:30,440 --> 01:36:32,880 "Hey, I'm attached to you, girl." 1691 01:36:32,920 --> 01:36:35,000 "I'll even get our horoscopes matched." 1692 01:36:35,160 --> 01:36:39,880 "I'll make you my wife soon. Be in the right mood." 1693 01:36:39,960 --> 01:36:44,360 "I have given you my heart. I am ready to lay down my life too." 1694 01:36:44,400 --> 01:36:46,320 "Just come to me once." 1695 01:36:47,080 --> 01:36:49,040 "I have given you my heart. I am ready to lay down my life too." 1696 01:36:49,080 --> 01:36:51,000 "Just come to me once." 1697 01:36:51,840 --> 01:36:53,800 "I have given you my heart. I am ready to lay down my life too." 1698 01:36:53,840 --> 01:36:59,600 "Meet my gaze. Just come to me once." 1699 01:37:02,440 --> 01:37:04,240 "Just once.." 1700 01:37:07,360 --> 01:37:08,720 "Just once.." 1701 01:37:09,680 --> 01:37:12,920 - Prem. - Raja. "Come to me.." 1702 01:37:12,960 --> 01:37:14,760 - Prem. - Raja. 1703 01:37:17,040 --> 01:37:20,200 You idiot, I sent you to get Alishka. 1704 01:37:20,280 --> 01:37:22,760 Why did you bring her father and her uncle along? 1705 01:37:22,880 --> 01:37:24,600 No, I didn't bring them here. 1706 01:37:24,680 --> 01:37:26,760 Raja. What are you doing, Raja? 1707 01:37:27,880 --> 01:37:30,240 - Raja, open the door. - Who is it? 1708 01:37:31,120 --> 01:37:33,320 What do you mean? It must be Alishka. 1709 01:37:33,440 --> 01:37:36,160 - Go, open the door. - Raja, open the door, fast. 1710 01:37:36,240 --> 01:37:38,240 No, I won't.. You open the door. 1711 01:37:38,400 --> 01:37:39,840 Will you open the door or shall I throw a punch at you? 1712 01:37:42,200 --> 01:37:43,720 Please don't push me. 1713 01:37:45,400 --> 01:37:47,800 Raja.. Open the door. 1714 01:37:49,000 --> 01:37:50,760 Raja, why did you take so long? 1715 01:37:50,840 --> 01:37:52,480 And I heard two voices. What was that all about? 1716 01:37:52,680 --> 01:37:54,760 Actually, my voice echoed across the room. 1717 01:37:55,200 --> 01:37:57,200 Look.. Alishka! 1718 01:37:57,280 --> 01:38:01,800 Alishka.. 1719 01:38:02,360 --> 01:38:03,480 That's so cool. 1720 01:38:04,440 --> 01:38:06,680 Oh, wow! 1721 01:38:09,280 --> 01:38:13,600 Such a beautiful Jacuzzi. Let's bathe together. 1722 01:38:14,040 --> 01:38:16,360 Oh, Jesus, doing all this before getting married is a sin. 1723 01:38:16,480 --> 01:38:19,280 No.. - You're going to bathe with me one way or another. 1724 01:38:19,400 --> 01:38:22,440 - Show me those sexy abs. - I'll take the pants off. 1725 01:38:23,240 --> 01:38:25,880 Okay, fine. I'll go change. 1726 01:38:27,360 --> 01:38:28,600 Naughty. 1727 01:38:30,800 --> 01:38:32,080 It's a sin. 1728 01:38:32,160 --> 01:38:34,080 What? Hey! 1729 01:38:34,640 --> 01:38:36,040 - Hey.. - What are you doing? 1730 01:38:36,080 --> 01:38:38,640 Brother-in-law.. Whatever is going on inside is not right.. 1731 01:38:38,680 --> 01:38:40,048 My daughter's inside. Yes. And her fiance is there. 1732 01:38:40,060 --> 01:38:40,520 Yes. 1733 01:38:40,600 --> 01:38:41,920 Is it right to see them in this condition? 1734 01:38:41,960 --> 01:38:42,960 - But, Brother-in-law.. - Does it feel right? 1735 01:38:43,000 --> 01:38:44,280 - But, Brother-in-law. Does it feel right? - But, Brother-in-law.. 1736 01:38:44,320 --> 01:38:45,360 - Let's go. - Brother-in-law. 1737 01:38:48,000 --> 01:38:49,840 Dimwit! What are you doing? 1738 01:38:50,720 --> 01:38:52,560 - Alishka wants me to bathe with her.. - Okay. 1739 01:38:52,800 --> 01:38:55,120 - Can I bathe with her? - I see. 1740 01:38:55,160 --> 01:38:57,698 If she tells you to jump into the well, will you? 1741 01:38:57,710 --> 01:38:58,560 Yes. 1742 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 No.. - Come on, get inside the water. 1743 01:39:01,160 --> 01:39:04,400 - Raja.. - Drown. Yes. 1744 01:39:04,520 --> 01:39:07,400 Raja, listen. I heard two voices again. 1745 01:39:07,480 --> 01:39:09,520 Darling, you've got such sharp ears. 1746 01:39:09,600 --> 01:39:11,920 People are hard of hearing, but you hear very well. 1747 01:39:12,120 --> 01:39:13,920 And, why did you wear your clothes again? 1748 01:39:14,000 --> 01:39:17,040 - I was feeling shy. - But if you say, I'll take these off too. 1749 01:39:17,120 --> 01:39:19,880 - Go and change. - I'll rap as I go. 1750 01:39:19,920 --> 01:39:22,680 "Despacito.. Countrymen.." 1751 01:39:29,640 --> 01:39:31,320 What happened? 1752 01:39:31,440 --> 01:39:33,680 Raja, you were there a minute ago. 1753 01:39:33,960 --> 01:39:35,720 How did you take your clothes off so soon? 1754 01:39:36,200 --> 01:39:38,676 I-I was really eager to bathe with you. What? 1755 01:39:38,688 --> 01:39:39,880 So I did it quickly. 1756 01:39:40,160 --> 01:39:44,160 - No.. I am confused. - Me too. 1757 01:39:45,720 --> 01:39:47,240 - Silly. - Billy. 1758 01:39:52,000 --> 01:39:52,880 Hey! 1759 01:39:52,920 --> 01:39:55,320 What's wrong with you? Why are you screaming? 1760 01:39:55,440 --> 01:39:58,800 Relax. You're blinded by love. So, you're seeing two things at once! 1761 01:39:58,880 --> 01:40:00,840 - Come, my darling, come on. - What? 1762 01:40:00,920 --> 01:40:02,560 - Come. I love you.. - No. I love you. 1763 01:40:02,840 --> 01:40:04,928 Fool, I'll hit you so hard that you'll dirty the water. 1764 01:40:04,940 --> 01:40:05,640 Oh. 1765 01:40:05,680 --> 01:40:06,560 Leave. 1766 01:40:06,600 --> 01:40:09,320 - Did you say something? - Your ears are ringing. 1767 01:40:09,800 --> 01:40:11,080 Silly. 1768 01:40:14,440 --> 01:40:16,040 Come on, that's enough. 1769 01:40:16,120 --> 01:40:17,160 Did you have fun? 1770 01:40:17,240 --> 01:40:20,240 I took a bath after a month, so, it was obviously fun. 1771 01:40:21,520 --> 01:40:23,120 I'll go change. 1772 01:40:27,080 --> 01:40:29,040 You were in the Jacuzzi with me. 1773 01:40:29,120 --> 01:40:31,320 - How did you get here? - I walked. 1774 01:40:31,880 --> 01:40:34,400 I see. You walked, is it? 1775 01:40:34,600 --> 01:40:36,080 Prem! 1776 01:40:37,200 --> 01:40:38,640 Prem! 1777 01:40:39,760 --> 01:40:42,480 - Prem, what are you doing here with her? - We were bathing. 1778 01:40:42,560 --> 01:40:43,560 - Bathing.. - Yes. 1779 01:40:43,600 --> 01:40:47,120 - You love me and bathe with her! - I'll bathe with you too. 1780 01:40:47,160 --> 01:40:48,720 Raja, what nonsense is this! 1781 01:40:48,800 --> 01:40:51,040 Raja? He's not Raja, he's Prem. 1782 01:40:51,160 --> 01:40:53,360 He's not Prem. He's my lover, Raja. 1783 01:40:53,400 --> 01:40:55,600 - Prem, who is Raja? I.. - No, tell me. 1784 01:40:55,640 --> 01:40:56,920 Who is Prem, Raja? 1785 01:40:56,960 --> 01:40:58,200 - I'm.. No, tell me. - Raja. 1786 01:40:58,240 --> 01:40:59,520 - You came to my house. - I.. Cheater. I knew it. 1787 01:40:59,560 --> 01:41:00,440 - You were cheating on me. - Wait.. 1788 01:41:00,480 --> 01:41:02,040 Prem, tell me.. 1789 01:41:02,080 --> 01:41:03,280 - No, I am not. - Tell me. 1790 01:41:09,440 --> 01:41:10,520 Raja, please help me. 1791 01:41:10,600 --> 01:41:12,800 - Help me, Raja. - Hello, ladies. 1792 01:41:13,040 --> 01:41:14,400 Help me. 1793 01:41:15,960 --> 01:41:18,440 We are twins. 1794 01:41:20,040 --> 01:41:21,160 "Twins." 1795 01:41:25,680 --> 01:41:27,560 Raja.. 1796 01:41:30,920 --> 01:41:31,760 Oh. 1797 01:41:31,840 --> 01:41:33,200 Nandu, he looks just like me. 1798 01:41:33,280 --> 01:41:35,920 - In fact, he's my twin. - What are you saying, Raja? 1799 01:41:36,080 --> 01:41:39,600 You mean, the guy who threw me out of the shop that day wasn't you? 1800 01:41:39,720 --> 01:41:41,680 - No. That was Prem. - Yes. 1801 01:41:41,800 --> 01:41:44,160 - Raja, are you joking? - No, Nandu. 1802 01:41:44,280 --> 01:41:47,560 You don't know. Seven people in the world look exactly the same. 1803 01:41:47,720 --> 01:41:51,040 - I think that idiot is my lookalike. - Hey! 1804 01:41:52,040 --> 01:41:53,360 - Hey! - They are just kids. 1805 01:41:54,520 --> 01:41:56,668 Kids! Then why are they behaving like adults? 1806 01:41:56,680 --> 01:41:57,400 Sorry, sir. 1807 01:41:57,480 --> 01:41:58,960 Nonsense! 1808 01:41:59,200 --> 01:42:00,280 Raja! 1809 01:42:00,400 --> 01:42:03,360 Does that mean there will be six more people who look like me? 1810 01:42:03,440 --> 01:42:05,258 Of course.. But they won't be dimwits like you. 1811 01:42:05,270 --> 01:42:05,880 Nandu. 1812 01:42:06,880 --> 01:42:08,120 Hey! 1813 01:42:10,680 --> 01:42:11,840 What happened? Why are you getting emotional? 1814 01:42:11,920 --> 01:42:12,800 Is it because I called you a dimwit? 1815 01:42:12,840 --> 01:42:16,040 No, that ball hit me hard. 1816 01:42:18,840 --> 01:42:20,800 - Sorry, sir.. - Sorry, sir.. 1817 01:42:20,960 --> 01:42:22,640 You fools! 1818 01:42:54,720 --> 01:42:56,080 Oh, my God! 1819 01:42:56,160 --> 01:42:58,160 Alex.. 1820 01:42:58,280 --> 01:43:01,280 Alex... 1821 01:43:01,520 --> 01:43:03,160 Alex.. 1822 01:43:03,240 --> 01:43:04,880 Who hit him? Rascal! 1823 01:43:04,960 --> 01:43:07,080 Get that patient off. Bring that stretcher! 1824 01:43:07,240 --> 01:43:10,000 Alex.. Come on, Alex. 1825 01:43:10,080 --> 01:43:12,880 Sir.. Take him to the emergency ward, please. Immediately. 1826 01:43:21,760 --> 01:43:23,120 Dad. 1827 01:43:31,920 --> 01:43:35,840 - Alex. I think he's got his memory back. - Yes. 1828 01:43:35,960 --> 01:43:39,240 Brother-in-law. The medicines did not cure him. 1829 01:43:39,440 --> 01:43:41,120 This ball did the trick. 1830 01:43:50,920 --> 01:43:52,240 God! 1831 01:43:56,440 --> 01:43:57,960 - Is this the address? - Yes.. It's this one. 1832 01:43:58,040 --> 01:44:00,240 - Look. Read the address. - Yes, this is the one. Let's go. 1833 01:44:00,320 --> 01:44:02,880 Nandu, let me carry the boxes. They are taller than you. 1834 01:44:02,960 --> 01:44:04,840 - What are you saying? - Yes. Give it to me. 1835 01:44:05,400 --> 01:44:07,000 - Thank you, Raja. - Come on. 1836 01:44:07,040 --> 01:44:09,200 "Here comes the pizza!" 1837 01:44:09,280 --> 01:44:11,240 "Here comes the pizza!" 1838 01:44:11,360 --> 01:44:13,240 "Here comes the pizza!" 1839 01:44:13,320 --> 01:44:15,120 "Here comes the pizza!" - Take it. 1840 01:44:15,200 --> 01:44:16,920 "Here comes the pizza!" 1841 01:44:17,000 --> 01:44:19,000 "Here comes the pizza!" 1842 01:44:21,120 --> 01:44:24,480 "Here comes the pizza!" 1843 01:44:25,360 --> 01:44:26,840 Raja. Raja. 1844 01:44:28,600 --> 01:44:30,880 I guess the hospital guys got fed up 1845 01:44:30,960 --> 01:44:31,960 and let him go. 1846 01:44:32,040 --> 01:44:33,120 Come, Nandu. Let's have some fun at his expense. 1847 01:44:33,200 --> 01:44:34,520 Come on.. 1848 01:44:34,600 --> 01:44:36,080 Keep this too. 1849 01:44:36,560 --> 01:44:39,520 Hey! What's your name? Alex. 1850 01:44:39,920 --> 01:44:41,640 See the shoe? Remember something? 1851 01:44:41,680 --> 01:44:44,080 "A bunch of tamarind, a tree of jujube." 1852 01:44:44,160 --> 01:44:47,040 "Alex's shoes on Nandu's feet." 1853 01:44:47,240 --> 01:44:49,508 Nandu.. I don't think he remembers that song. 1854 01:44:49,520 --> 01:44:50,280 Which one? 1855 01:44:50,360 --> 01:44:52,040 - "See you. - See you." 1856 01:44:52,160 --> 01:44:54,120 - "Remember me in your prayers. - Remember me in your prayers." 1857 01:44:56,640 --> 01:44:58,240 Raja! Raja! 1858 01:44:58,920 --> 01:45:02,400 Uncle, cancel my return tickets. 1859 01:45:02,920 --> 01:45:05,280 We were looking for the guy who smashed the coconut on my head. 1860 01:45:05,360 --> 01:45:08,800 - He's right in front of me now. - I think he got his memory back. How? 1861 01:45:09,080 --> 01:45:11,200 All thanks to this ball. 1862 01:45:11,280 --> 01:45:12,480 - This guy? - What? 1863 01:45:13,040 --> 01:45:15,840 Some noble man kicked this ball 1864 01:45:15,920 --> 01:45:20,760 and the ball hit Alex on his head. And he regained his memory. 1865 01:45:21,880 --> 01:45:22,920 Hey, Raja! 1866 01:45:23,000 --> 01:45:25,478 This is the same ball that you kicked in the garden. 1867 01:45:25,490 --> 01:45:26,320 Yes. 1868 01:45:26,400 --> 01:45:28,760 - Hey! - Hey.. Wait. 1869 01:45:28,920 --> 01:45:31,080 I admit he lost his memory because of me. 1870 01:45:31,200 --> 01:45:33,040 But he also got it back because of me, Uncle. 1871 01:45:33,360 --> 01:45:34,520 Don't call me 'uncle'! 1872 01:45:34,560 --> 01:45:36,960 - Take your shoes back, Alex. - Hey, stammering fool. Hey! 1873 01:45:39,120 --> 01:45:40,960 You stammerer! 1874 01:45:43,040 --> 01:45:44,120 Raja! 1875 01:45:45,240 --> 01:45:47,480 Get up. Come on. 1876 01:45:48,480 --> 01:45:52,560 - Hey! - Oh, my God! Nandu, run. 1877 01:45:53,200 --> 01:45:56,240 Alex! Are you okay, Alex? Alex.. 1878 01:45:56,440 --> 01:45:59,280 I think he has lost his memory again. Alex.. 1879 01:45:59,360 --> 01:46:00,880 Who am I? Alex! 1880 01:46:01,200 --> 01:46:04,440 Is Big Ben the name of a clock or your elder sibling? Tell me. 1881 01:46:04,520 --> 01:46:07,600 - Alex, whom do we vote for next? - Uncle, I am fine. 1882 01:46:07,680 --> 01:46:08,640 Fine.. 1883 01:46:08,720 --> 01:46:10,118 What the hell are you looking at! Get him. 1884 01:46:10,130 --> 01:46:10,600 Hey! 1885 01:46:10,680 --> 01:46:13,160 - Run..Throw away the pizza. - Come on.. Catch him. 1886 01:46:13,920 --> 01:46:17,080 - Alex. How many fingers can you see? - Uncle! 1887 01:46:17,160 --> 01:46:18,960 - Come on. - Come on. 1888 01:46:19,360 --> 01:46:20,720 Hey, you! Stop! 1889 01:46:22,880 --> 01:46:25,560 - Nandu, we must jump. - No, Raja, I won't jump. 1890 01:46:25,600 --> 01:46:27,480 Nandu, if we don't jump, we'll die. 1891 01:46:27,880 --> 01:46:29,480 Come on. 1892 01:46:41,680 --> 01:46:44,560 - Are you okay? - Yes. 1893 01:46:48,360 --> 01:46:49,680 Come on. 1894 01:46:49,720 --> 01:46:52,000 The places you've made me jump from! 1895 01:46:52,120 --> 01:46:53,968 You know what, Nandu, you go left. And I'll go right. 1896 01:46:53,980 --> 01:46:54,600 Why? 1897 01:46:54,680 --> 01:46:56,760 Because they won't follow you, they will follow me. 1898 01:46:56,840 --> 01:46:59,600 - No.. I can't leave you.. - Nandu, stop blabbering and run. 1899 01:46:59,640 --> 01:47:00,600 No, I won't go. 1900 01:47:00,680 --> 01:47:02,360 - We don't have time, Nandu. Run. - I won't go. 1901 01:47:02,400 --> 01:47:04,800 - I said, go! - No, I won't.. Go! 1902 01:47:07,120 --> 01:47:10,160 - I said, go! You hit me? - God! 1903 01:47:11,400 --> 01:47:13,280 Take care, Raja. 1904 01:47:31,560 --> 01:47:32,600 Hey! 1905 01:47:34,360 --> 01:47:35,600 Oh, my God! 1906 01:47:44,400 --> 01:47:45,680 What happened? 1907 01:47:45,760 --> 01:47:47,000 My lineage! 1908 01:47:47,080 --> 01:47:48,560 Why are you jumping like a frog? 1909 01:47:48,600 --> 01:47:50,520 - Don't come any closer. - What? 1910 01:47:50,840 --> 01:47:53,040 - Hey, help! - Why are you screaming? 1911 01:47:53,160 --> 01:47:56,200 Hey.. Don't act smart with me. Help! 1912 01:47:56,280 --> 01:47:59,120 - Why are you calling people? - I even called the police. Why? 1913 01:47:59,160 --> 01:48:00,040 Yes. 1914 01:48:00,120 --> 01:48:01,720 If you even lay a finger on me 1915 01:48:01,800 --> 01:48:04,760 - they will arrest you, understand? - Quiet, Rishi Kapoor's lookalike. 1916 01:48:04,840 --> 01:48:06,760 - Or I will beat you up. - You'll beat me up? 1917 01:48:06,840 --> 01:48:07,800 Get lost, crazy guy. 1918 01:48:07,880 --> 01:48:10,640 How dare you call me crazy! Get lost! 1919 01:48:17,560 --> 01:48:19,240 - Hi. - Hi. 1920 01:48:19,320 --> 01:48:21,000 I am Dr. Lulla. 1921 01:48:25,160 --> 01:48:26,520 He is on the BMX. 1922 01:49:11,240 --> 01:49:12,600 Hey! 1923 01:49:13,200 --> 01:49:14,520 Hey! 1924 01:49:32,760 --> 01:49:34,240 Hey! 1925 01:49:34,680 --> 01:49:36,120 Oh, my God. 1926 01:49:55,680 --> 01:49:57,600 Hey.. 1927 01:50:00,160 --> 01:50:01,000 Stop! 1928 01:50:10,640 --> 01:50:13,480 Hey, are you all right? Are you all right? 1929 01:50:13,560 --> 01:50:15,000 - Move, leave. - Hey.. 1930 01:50:24,080 --> 01:50:27,080 I swear, Raja, you're going in for good. 1931 01:50:27,120 --> 01:50:29,080 Sir, I'm not Raja. N-No, I am Prem. 1932 01:50:29,200 --> 01:50:32,480 - Prem Malhotra. His lookalike. - Lookalike. 1933 01:50:32,560 --> 01:50:35,040 You're the guy who's good for nothing. Come. 1934 01:50:35,120 --> 01:50:36,120 - Sir, you're hurting me. - Come. 1935 01:50:36,560 --> 01:50:39,400 - Come.. - Sir, talk to my dad. You are confused.. 1936 01:50:39,520 --> 01:50:41,720 - Sir, talk to my dad, Rajeev Malhotra. - Hey! 1937 01:50:41,760 --> 01:50:43,760 - To heck with your dad. - Please, sir. 1938 01:50:43,800 --> 01:50:45,560 - There's nothing anyone can do now. - You're going bonkers, sir. 1939 01:50:45,640 --> 01:50:47,360 Get in. 1940 01:51:01,880 --> 01:51:03,998 Hey.. Stop.. Sir, you can't take that in here. 1941 01:51:04,010 --> 01:51:04,720 Move. 1942 01:51:12,760 --> 01:51:14,720 What's wrong, Samaara? Why do you look so tense? 1943 01:51:14,800 --> 01:51:16,800 Prem hasn't showed up yet. The show's going to start. 1944 01:51:16,920 --> 01:51:18,840 I've been trying to call him up. But he isn't answering. 1945 01:51:21,560 --> 01:51:25,440 - Hey! Prem is here. - Hey! 1946 01:51:25,840 --> 01:51:28,320 Hurry up.. Where were you? 1947 01:51:28,400 --> 01:51:30,800 The show's about to start and you're showing up on a cycle. 1948 01:51:31,120 --> 01:51:32,320 Why is he on a cycle? 1949 01:51:32,720 --> 01:51:35,640 Look, the crowd is going crazy. Silence.. 1950 01:51:35,760 --> 01:51:37,520 Are you scared? 1951 01:51:40,040 --> 01:51:43,280 - It's that idiot's show. - Hey! 1952 01:51:43,320 --> 01:51:44,800 - Silence! Silence! - Hey! 1953 01:51:45,360 --> 01:51:47,200 I said, stop yelling. 1954 01:51:47,320 --> 01:51:49,320 Don't think Justin Bieber is going to show up here. 1955 01:51:49,520 --> 01:51:51,120 - Hey.. - Quiet! 1956 01:51:56,520 --> 01:51:59,080 When I was a kid, I sang and danced with Lord Ganesha. 1957 01:51:59,240 --> 01:52:01,480 I created a sensation all over Mumbai. 1958 01:52:01,520 --> 01:52:03,720 The Lord appeared in my dreams and said.. 1959 01:52:03,840 --> 01:52:06,040 'Raja, don't be scared, never bow down.' 1960 01:52:06,120 --> 01:52:10,680 'Don't be petrified, and never be shy.' - Hey! 1961 01:52:10,840 --> 01:52:14,200 Is Prem nervous? Why is he talking like that? 1962 01:52:14,960 --> 01:52:17,840 That's not Prem, that's my lover, Raja. 1963 01:52:18,600 --> 01:52:20,920 Sir, I am not Raja, I am Prem. Prem Malhotra. 1964 01:52:21,080 --> 01:52:22,800 - I've been trying to tell you that. - I see. 1965 01:52:22,840 --> 01:52:25,200 I guess your mother said that too, stupid. 1966 01:52:25,520 --> 01:52:27,240 Look, sir, you're making a big mistake. 1967 01:52:27,680 --> 01:52:29,560 It's the first concert of my life. 1968 01:52:29,600 --> 01:52:31,560 If I don't get there, who will perform in the show? 1969 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 Hello, Brother. 1970 01:52:54,320 --> 01:52:56,680 "You met my gaze and wiped me out." 1971 01:52:57,960 --> 01:53:00,480 "My poor heart got wounded." 1972 01:53:01,560 --> 01:53:03,600 "I heard about your admirers." 1973 01:53:05,160 --> 01:53:07,200 "There are a bunch of them and they follow you everywhere." 1974 01:53:09,000 --> 01:53:11,280 "Make me your moon." 1975 01:53:12,600 --> 01:53:14,880 "Make the star of my destiny glow." 1976 01:53:16,160 --> 01:53:18,000 "If you look at me just once, it won't do." 1977 01:53:18,040 --> 01:53:19,800 "Look at me again." 1978 01:53:25,320 --> 01:53:27,860 "Will you accompany me to the 9 to 12 show? 1979 01:53:27,872 --> 01:53:28,760 1, 2, 3, 4.." 1980 01:53:32,760 --> 01:53:35,520 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 1981 01:53:36,240 --> 01:53:38,760 "I heard about your admirers." 1982 01:53:39,880 --> 01:53:42,280 "There are a bunch of them and they follow you everywhere." 1983 01:53:43,120 --> 01:53:45,320 "Why are you just standing there and wondering?" 1984 01:53:45,360 --> 01:53:49,160 - "Come, let's disappear. - 1, 2, 3, 4.." 1985 01:54:10,680 --> 01:54:13,600 "I have two tickets for the night show." 1986 01:54:14,680 --> 01:54:16,760 "Shall I open my wallet? Will you take a look?" 1987 01:54:18,280 --> 01:54:20,800 "I will sit close to you." 1988 01:54:22,040 --> 01:54:24,200 "I will take you to the theatre in a taxi." 1989 01:54:25,560 --> 01:54:28,160 "Don't think of me as a ruffian." 1990 01:54:29,240 --> 01:54:31,680 "I have loads of money in my wallet, dear!" 1991 01:54:32,880 --> 01:54:35,280 "I'll make you eat to your heart's content." 1992 01:54:36,520 --> 01:54:40,240 "Whatever you desire, hot Samosa, Idli or Dosa." - Move! 1993 01:54:40,320 --> 01:54:44,200 "You are my Pepsi Cola. I am your Coca-Cola." 1994 01:54:49,320 --> 01:54:51,480 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 1995 01:55:10,480 --> 01:55:12,400 "Hey, you.." 1996 01:55:14,560 --> 01:55:17,160 "I whistle movie tunes" 1997 01:55:18,560 --> 01:55:20,760 "looking at you every day." 1998 01:55:22,240 --> 01:55:24,760 "I was thinking about this since many days." 1999 01:55:25,840 --> 01:55:27,720 "That I'll take you to watch a movie." 2000 01:55:29,600 --> 01:55:32,200 "Friday evening is quite a wonderful one." 2001 01:55:33,240 --> 01:55:35,600 "A new movie is out." 2002 01:55:36,840 --> 01:55:39,640 "Don't worry about the warm weather." 2003 01:55:40,560 --> 01:55:43,080 "The movie theatre is air-conditioned." 2004 01:55:43,520 --> 01:55:46,000 I know. - "The name of the movie is 'Beautiful Beloved of Mine'." 2005 01:55:46,080 --> 01:55:48,000 "This is a super-hit movie!" 2006 01:55:53,360 --> 01:55:56,400 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2007 01:56:00,760 --> 01:56:03,480 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2008 01:56:04,320 --> 01:56:07,400 "You met my gaze and wiped me out." 2009 01:56:07,960 --> 01:56:09,840 "My poor heart got wounded." 2010 01:56:09,880 --> 01:56:13,720 "Will you accompany me to the 9 to 12 show? Will you.." 2011 01:56:28,160 --> 01:56:31,000 "You met my gaze and wiped me out." 2012 01:56:31,840 --> 01:56:33,600 "My poor heart got wounded." 2013 01:56:33,640 --> 01:56:37,560 "Will you accompany me to the 9 to 12 show? Will you.." 2014 01:56:44,880 --> 01:56:48,360 Raja... 2015 01:57:05,960 --> 01:57:07,480 Get up.. 2016 01:57:10,840 --> 01:57:11,760 Raja! 2017 01:57:21,160 --> 01:57:22,280 - Raja! - Get up. Get up. 2018 01:57:22,360 --> 01:57:24,960 Let my friend, Raja, go.. 2019 01:57:25,040 --> 01:57:26,480 Let my friend, Raja, go.. 2020 01:57:26,560 --> 01:57:28,840 - We will let him go after bashing him up. - Please. Move! 2021 01:57:29,240 --> 01:57:30,520 Nandu! 2022 01:57:34,800 --> 01:57:36,640 That's the old man from room number 202. 2023 01:57:37,280 --> 01:57:40,440 - Is he your friend? - Hey! 2024 01:57:41,120 --> 01:57:43,560 It was Raja who saved your friend's life. 2025 01:57:43,640 --> 01:57:46,000 For the sake of your friend, let my friend, Raja, go. 2026 01:57:46,080 --> 01:57:47,640 - Alex. - Hey! 2027 01:57:51,800 --> 01:57:54,320 - Do you both know him? - Yes. 2028 01:57:54,720 --> 01:57:56,400 He was dying on the street. 2029 01:57:56,560 --> 01:57:59,600 I got him to the hospital at the right time and saved his life, sir. 2030 01:58:00,520 --> 01:58:02,488 I think you should give us a reward and let us go. 2031 01:58:02,500 --> 01:58:03,160 Yes.. 2032 01:58:03,200 --> 01:58:04,800 Reward? 2033 01:58:05,920 --> 01:58:09,120 Malhotra? He's my 20-year-old enemy. 2034 01:58:09,440 --> 01:58:11,800 And you saved his life. 2035 01:58:13,360 --> 01:58:15,440 We have such bad luck. 2036 01:58:15,520 --> 01:58:17,760 We saved his enemy's life. 2037 01:58:19,160 --> 01:58:21,960 - Hey, beat me. Beat me. Hey.. - Alex! 2038 01:58:23,080 --> 01:58:25,200 Raja, no one's going to touch you now. 2039 01:58:25,280 --> 01:58:28,200 Because you will bring me Malhotra. 2040 01:58:28,800 --> 01:58:31,240 Done. I'll get the old man. 2041 01:58:31,320 --> 01:58:34,680 - Come on.. - Hey.. 2042 01:58:38,600 --> 01:58:41,680 - Nandu stays here. - Why? This is not his problem. 2043 01:58:42,240 --> 01:58:43,600 I'll get straight to the point. 2044 01:58:43,680 --> 01:58:48,520 Exchange offer. Deliver Malhotra, take away Nandu. 2045 01:58:48,880 --> 01:58:52,160 Otherwise, Nandu's head goes boom. 2046 01:58:53,760 --> 01:58:55,800 Take it. Take it. 2047 01:58:56,320 --> 01:59:00,560 Malhotra won't come easily. You will need this. 2048 01:59:00,800 --> 01:59:02,560 - Go and get Malhotra. - Hey! 2049 01:59:02,640 --> 01:59:06,560 - Move. Raja. Raja, will you come back? - No, I won't. 2050 01:59:07,000 --> 01:59:09,240 - He hits a lot. - Why are you crying? 2051 01:59:09,720 --> 01:59:11,400 If I don't come back for you, who else will I come back for? 2052 01:59:14,680 --> 01:59:16,160 Come back soon, Raja. 2053 01:59:16,560 --> 01:59:18,640 - Come soon, they are beating me.. - Quiet. 2054 01:59:26,000 --> 01:59:28,880 Prem. You're unbelievable. I've been trying to call you. 2055 01:59:28,920 --> 01:59:30,160 Why didn't you answer my calls? 2056 01:59:30,240 --> 01:59:31,800 - Anyway, tell me.. - Where is Malhotra? 2057 01:59:32,160 --> 01:59:35,160 I am talking to you, are you deaf? Where is he? 2058 01:59:35,440 --> 01:59:38,400 - Prem.. - Hey, old man, come with me quietly.. 2059 01:59:38,480 --> 01:59:42,080 - What's wrong with you, Prem? - To heck with Prem. I am Raja. 2060 01:59:42,120 --> 01:59:43,560 - Got it? - Prem, what kind of a joke is this? 2061 01:59:44,400 --> 01:59:45,800 - Does this seem like a joke? - What are you doing, dear? 2062 01:59:46,520 --> 01:59:48,000 Raja! 2063 01:59:48,880 --> 01:59:51,400 What are you doing? She's my mom. 2064 01:59:51,560 --> 01:59:54,640 - That's my dad. - So? Do you want me to celebrate? 2065 01:59:54,960 --> 01:59:57,240 Look, Prem, I saved his life once 2066 01:59:57,320 --> 01:59:58,880 and now, I'm going to put his life in danger. 2067 01:59:58,960 --> 01:59:59,920 I'll settle the scores. 2068 01:59:59,960 --> 02:00:03,840 - Raja..You two look so similar. - Yes. We only look alike. 2069 02:00:04,080 --> 02:00:06,960 He's Prem, born in London. He's your son. 2070 02:00:07,040 --> 02:00:09,040 And I am Raja from Versova, Mumbai. 2071 02:00:09,120 --> 02:00:11,800 Aunt Kashi raised me. The end. 2072 02:00:11,920 --> 02:00:13,680 - Come on. - Raja, don't do this. 2073 02:00:13,760 --> 02:00:17,560 - What will you do? - Prem. Prem, let him take me. 2074 02:00:18,560 --> 02:00:21,360 It's not his fault. He doesn't know that 2075 02:00:21,960 --> 02:00:23,400 the person he's taking along is not just your dad 2076 02:00:24,560 --> 02:00:25,920 but his dad as well. 2077 02:00:26,600 --> 02:00:27,680 What? 2078 02:00:29,760 --> 02:00:31,960 Don't try to cook up emotional stories now. 2079 02:00:32,640 --> 02:00:36,160 I.. - It's true, dear. It's true. 2080 02:00:36,320 --> 02:00:39,920 I gave birth to twins at the hospital in Mumbai. 2081 02:00:40,000 --> 02:00:41,480 Yes. 2082 02:00:41,840 --> 02:00:45,320 And Charles disappeared with you. 2083 02:00:48,360 --> 02:00:50,160 I thought, maybe you.. 2084 02:00:53,000 --> 02:00:54,520 You are our son. 2085 02:01:00,040 --> 02:01:01,680 Our son! 2086 02:01:02,440 --> 02:01:05,240 And this man here is your twin brother. 2087 02:01:20,560 --> 02:01:22,480 Forgive me, I.. 2088 02:01:23,080 --> 02:01:24,520 No, Raja! 2089 02:01:25,520 --> 02:01:27,240 You turned out to be my brother. 2090 02:01:27,840 --> 02:01:32,680 - Sorry, I called you stupid, idiot.. - Doesn't matter. 2091 02:01:34,160 --> 02:01:37,720 - My brother can call me anything. - Prem, I.. 2092 02:01:38,120 --> 02:01:42,080 Not Prem.. You can call me idiot. 2093 02:01:43,800 --> 02:01:45,080 Hey, idiot! 2094 02:01:48,520 --> 02:01:49,360 What are you doing? 2095 02:01:50,920 --> 02:01:52,680 I thought you got emotional. 2096 02:01:53,440 --> 02:01:55,080 You're such an idiot. 2097 02:02:00,120 --> 02:02:01,000 Guys. 2098 02:02:03,960 --> 02:02:06,960 Here comes my friend, Raja. Get ready to be beaten up. 2099 02:02:07,440 --> 02:02:08,320 Raja! 2100 02:02:09,000 --> 02:02:10,200 What are you looking at? 2101 02:02:10,800 --> 02:02:13,000 You asked for Malhotra, didn't you? Here's Malhotra. 2102 02:02:14,520 --> 02:02:17,080 Malhotra. We meet again. 2103 02:02:20,040 --> 02:02:23,680 - Look, Charles, this.. - Yes, I know.. 2104 02:02:24,120 --> 02:02:25,440 I'll get straight to the point. 2105 02:02:27,600 --> 02:02:31,200 You screwed me, I'll screw you. 2106 02:02:31,680 --> 02:02:32,760 Hello, stop all this. 2107 02:02:33,080 --> 02:02:36,360 Look, you guys can chit-chat later. I want to get out of here. 2108 02:02:36,560 --> 02:02:38,280 Come on, send Nandu out. 2109 02:02:42,080 --> 02:02:45,480 - Dear.. - Dad, when will Raja come? 2110 02:02:45,840 --> 02:02:47,720 - He will come. - Oh, no. 2111 02:02:47,880 --> 02:02:48,800 Come on, get up. 2112 02:02:49,600 --> 02:02:51,360 Dad. Please don't hit him. Please. 2113 02:02:51,760 --> 02:02:55,520 He's not Raja. That's not Raja, he is getting beaten up. 2114 02:02:56,400 --> 02:02:58,480 - Hey.. Get up. - Don't hit me. 2115 02:02:58,560 --> 02:03:01,520 - Don't hit me, please.. - Hey! 2116 02:03:03,640 --> 02:03:06,280 - Please. Look, I am warning you. - Hey! 2117 02:03:06,320 --> 02:03:09,040 I mean, I am telling you, if you touch me again 2118 02:03:09,400 --> 02:03:10,280 then he'll come after you. 2119 02:03:16,000 --> 02:03:17,400 He will come. 2120 02:03:21,880 --> 02:03:23,120 He's coming. 2121 02:03:27,080 --> 02:03:27,960 He's here! 2122 02:03:34,040 --> 02:03:36,840 Hey, Raja. Here comes my friend, Raja. 2123 02:03:43,080 --> 02:03:45,120 Charles, do you know who he is? 2124 02:03:45,640 --> 02:03:46,520 Who is he? 2125 02:03:48,720 --> 02:03:52,040 He's my son whom you abducted from the hospital. 2126 02:03:52,520 --> 02:03:54,480 We are twins! 2127 02:03:54,640 --> 02:03:56,640 He's my brother from the same mother. 2128 02:03:56,720 --> 02:03:57,640 What? 2129 02:04:08,400 --> 02:04:11,000 - He beat me up. - Hey! He really beat me up. 2130 02:04:11,480 --> 02:04:12,760 - Hey! - Hey! 2131 02:04:42,960 --> 02:04:46,640 Raja.. There's no one left. Let him go. He will die. Please. 2132 02:04:46,720 --> 02:04:47,600 Get lost. 2133 02:04:47,960 --> 02:04:49,200 For God's sake, please. 2134 02:04:49,400 --> 02:04:53,040 Take your father and your brother, and leave. And Nandu too. 2135 02:04:53,080 --> 02:04:56,160 - Uncle, what are you saying? - Alex! Your uncle is absolutely right. 2136 02:04:56,400 --> 02:04:57,600 He has gone berserk. Can't you see? 2137 02:04:58,400 --> 02:05:00,720 He has united with his family after 20 years. 2138 02:05:01,240 --> 02:05:04,680 Let him go, otherwise, he will wipe our family out. 2139 02:05:05,080 --> 02:05:06,600 - Please, Raja. - Don't touch me. 2140 02:05:06,720 --> 02:05:08,040 - Please, Raja, trust me, please.. - Trust me. 2141 02:05:08,240 --> 02:05:09,320 Take Nandu away from this cage. 2142 02:05:09,480 --> 02:05:11,280 - Come.. - Nandu, are you okay? 2143 02:05:11,360 --> 02:05:15,720 - Come on, lock it. Lock it. Hey.. - Caught you! 2144 02:05:18,760 --> 02:05:19,720 - Where's your brother? - You got caught! 2145 02:05:21,640 --> 02:05:22,535 Come, Malhotra. 2146 02:05:22,547 --> 02:05:25,000 Mr. Charles, please. Please let my dad go. 2147 02:05:25,120 --> 02:05:26,000 - Please.. - Is it so? Prem. 2148 02:05:26,040 --> 02:05:27,840 How will you save your father now? 2149 02:05:28,720 --> 02:05:31,520 Brother, exact revenge from him! 2150 02:05:32,040 --> 02:05:33,720 - Why are you doing this? - Prem. Kill him. 2151 02:05:34,160 --> 02:05:35,120 Kill him.. 2152 02:05:35,520 --> 02:05:36,440 - Sir.. - Prem.. 2153 02:05:39,520 --> 02:05:41,760 Why don't you save your dad? 2154 02:05:42,880 --> 02:05:44,080 Prem, don't just stand there. Hit him. 2155 02:05:44,640 --> 02:05:45,520 Save our dad. 2156 02:05:45,720 --> 02:05:48,000 - Hit me.. - I can't do it.. 2157 02:05:48,240 --> 02:05:49,600 He cannot do it. 2158 02:05:49,680 --> 02:05:50,960 Why don't you come out? Hit me. 2159 02:05:51,000 --> 02:05:54,080 - Alex, don't touch my brother. - I won't touch him. 2160 02:05:54,400 --> 02:05:57,640 We'll hug him and venerate him! 2161 02:05:58,040 --> 02:05:59,920 - Prem, hit him. - Hit him! 2162 02:05:59,960 --> 02:06:02,920 - It's beyond my capacity, I cannot do it. - Hey! 2163 02:06:02,960 --> 02:06:05,520 - Hit me. - Please forgive me. Please leave me. Prem. 2164 02:06:05,800 --> 02:06:07,760 Prem, hit him. Don't be scared. 2165 02:06:07,800 --> 02:06:10,800 Should I spare you? Fine, go. Go. 2166 02:06:11,440 --> 02:06:12,920 Go on.. Go. Hey, stop! 2167 02:06:21,040 --> 02:06:23,160 - Raja! - Come on, get up.. 2168 02:06:24,720 --> 02:06:26,200 I won't spare you.. 2169 02:06:37,840 --> 02:06:40,320 Raja.. 2170 02:06:40,480 --> 02:06:44,280 - What's happening? - Your family will be wiped out soon. 2171 02:06:44,400 --> 02:06:45,240 Look. 2172 02:06:48,880 --> 02:06:53,360 Your brother and your father will soon be dead. Just watch. 2173 02:06:55,640 --> 02:06:58,200 "They killed him.." Beat him. 2174 02:06:58,400 --> 02:07:01,960 - Rascal. Get up! - "They.." 2175 02:07:06,960 --> 02:07:08,160 Oh, God! 2176 02:07:18,000 --> 02:07:19,280 When Raja hits him, Prem hits him. 2177 02:07:20,040 --> 02:07:22,360 Raja, you hit him and Prem will hit him. 2178 02:07:26,160 --> 02:07:28,760 Hey.. 2179 02:07:29,200 --> 02:07:30,120 Hit him 2180 02:07:30,400 --> 02:07:32,640 and look at him. Hit him, Raja. 2181 02:07:44,560 --> 02:07:49,240 "Twins.." 2182 02:07:49,400 --> 02:07:50,320 Hey, idiot! 2183 02:07:52,560 --> 02:07:53,440 Wow! 2184 02:07:55,800 --> 02:07:57,560 - Yes! - Yes! 2185 02:07:57,880 --> 02:07:58,800 Are you having fun? 2186 02:07:58,840 --> 02:08:00,960 I'm loving it. Give me more power. 2187 02:08:01,360 --> 02:08:02,680 Brother, do something else. 2188 02:08:05,240 --> 02:08:07,920 - Hey.. Hit him. Uncle! - Hit him, Raja. 2189 02:08:09,960 --> 02:08:12,040 - Okay. - Hey.. 2190 02:08:12,160 --> 02:08:14,600 Prem, in order to beat that guy who's strong like Baahubali 2191 02:08:14,680 --> 02:08:17,080 we must beat his uncle who's similar to the character Katappa. 2192 02:08:17,120 --> 02:08:18,120 - It is highly necessary. - Nandu. 2193 02:08:18,280 --> 02:08:20,640 - What was he saying? - Caught you! 2194 02:08:29,400 --> 02:08:30,400 I got hurt. 2195 02:08:36,640 --> 02:08:39,120 I'm hitting someone for the first time, this is fun. 2196 02:08:54,640 --> 02:08:55,560 "Twins!" 2197 02:09:02,200 --> 02:09:06,720 - Uncle. Got you! - Hey.. 2198 02:09:06,920 --> 02:09:07,920 Wait.. Stop. 2199 02:09:08,000 --> 02:09:09,800 Run, Prem. He's right behind you. 2200 02:09:13,200 --> 02:09:14,200 Run! Run! 2201 02:09:14,280 --> 02:09:15,720 Look at my brother. Run! 2202 02:09:16,720 --> 02:09:17,960 - Wait, you rascal. - Open it soon. 2203 02:09:23,360 --> 02:09:24,240 Get up. 2204 02:09:29,000 --> 02:09:29,920 Hey! 2205 02:09:30,360 --> 02:09:31,320 Why are you hitting me? 2206 02:09:31,600 --> 02:09:33,880 Have you lost it? You started all this. 2207 02:09:34,200 --> 02:09:36,480 B-But I work in this factory. 2208 02:09:37,200 --> 02:09:38,640 Crazy guy. 2209 02:09:38,760 --> 02:09:40,680 Alex, you are not a factory worker. 2210 02:09:41,080 --> 02:09:43,800 Tell me. Who is the President of America? 2211 02:09:44,240 --> 02:09:45,960 Donald Duck or Donald Trump? 2212 02:09:46,480 --> 02:09:49,400 Who beat you up? Varun Dhawan or Shikhar Dhawan? 2213 02:09:49,880 --> 02:09:52,104 You're the security guard here, aren't you? 2214 02:09:52,116 --> 02:09:53,040 I am your uncle. 2215 02:09:53,360 --> 02:09:55,160 - Uncle.. - I got thrashed for your sake. 2216 02:09:55,200 --> 02:09:56,440 Say it once. I am your uncle. 2217 02:09:56,520 --> 02:09:59,280 - Doctor. - You bloody.. Uncle. I am your uncle. 2218 02:09:59,400 --> 02:10:01,080 "One, a Raja, one, a Prem." 2219 02:10:04,600 --> 02:10:06,040 "Twins.." 2220 02:10:09,600 --> 02:10:12,360 Come. Come, Mr. Twins. 2221 02:10:13,080 --> 02:10:15,080 Do you want to hit me? Go ahead. 2222 02:10:15,920 --> 02:10:18,320 But before you do, you must realise 2223 02:10:18,800 --> 02:10:21,760 that your father might run out of lifelines. 2224 02:10:26,160 --> 02:10:30,000 You have one minute. Only 60 seconds. Save him. 2225 02:10:31,320 --> 02:10:33,080 Bye, bye, Malhotra. 2226 02:10:34,600 --> 02:10:35,800 - Hey! - Raja, no. 2227 02:10:37,600 --> 02:10:40,240 - No. - 50 seconds. 2228 02:10:45,920 --> 02:10:47,920 Raja, Prem, you both are out of your minds. 2229 02:10:48,040 --> 02:10:50,400 Go away. This bomb can go off any minute. 2230 02:10:50,680 --> 02:10:51,560 Dad, don't mind 2231 02:10:51,600 --> 02:10:53,520 but even you turned out to be an idiot like Prem. 2232 02:10:54,320 --> 02:10:55,720 We have met after 20 years. 2233 02:10:56,280 --> 02:10:57,520 I can't let you go so easily. 2234 02:10:58,960 --> 02:11:00,418 Prem, you're educated. Tell us what to do. 2235 02:11:00,430 --> 02:11:00,920 Yes. 2236 02:11:01,200 --> 02:11:04,480 - I'll check on Google. - We'll all blow up by then. 2237 02:11:04,680 --> 02:11:06,320 Don't worry about me, you both run away. 2238 02:11:06,360 --> 02:11:07,240 - Dad, please.. - Dad, please! 2239 02:11:08,480 --> 02:11:11,280 Look, I don't know much about bombs. 2240 02:11:11,480 --> 02:11:12,400 But what I do know is that 2241 02:11:12,480 --> 02:11:15,160 this colour is very lucky for me. This is Lord Ganesha's colour. 2242 02:11:15,280 --> 02:11:18,200 "Hail Lord Ganesha!" 2243 02:11:18,800 --> 02:11:21,920 "Hail Lord Ganesha!" 2244 02:11:36,400 --> 02:11:38,320 Only 10 seconds left. Run! 2245 02:11:38,600 --> 02:11:40,680 Dad, every son's dad is safe 2246 02:11:40,800 --> 02:11:42,160 when the Lord is with him. 2247 02:11:42,400 --> 02:11:44,800 - Hail Lord Ganesha.. - No! Raja, no! 2248 02:11:45,600 --> 02:11:46,640 No! 2249 02:11:47,640 --> 02:11:49,320 Raja! 2250 02:11:53,080 --> 02:11:53,960 Dad's safe. 2251 02:11:54,160 --> 02:11:55,880 - Dad's safe. - Hallelujah. My dad's safe. 2252 02:11:55,920 --> 02:11:56,515 It's a miracle. 2253 02:11:56,527 --> 02:11:58,240 My dad's safe. Jesus Christ, it's a miracle. 2254 02:11:58,440 --> 02:12:02,360 - Holy Mother Mary. - "Twins.." 2255 02:12:04,640 --> 02:12:07,640 - What are you doing? Oh.. - You don't know what I am doing? 2256 02:12:08,160 --> 02:12:11,880 Y-You're being very naughty. Oh.. 2257 02:12:12,280 --> 02:12:13,200 Oh. 2258 02:12:14,120 --> 02:12:16,680 Prem, where are you going? Come back.. 2259 02:12:18,040 --> 02:12:19,200 You're so shy. 2260 02:12:22,240 --> 02:12:23,120 Prem? 2261 02:12:24,280 --> 02:12:25,200 Prem! 2262 02:12:25,720 --> 02:12:26,600 Prem! 2263 02:12:29,120 --> 02:12:30,000 Alishka. 2264 02:12:34,040 --> 02:12:35,280 - Oh, my God. - Sister-in-law got scared. 2265 02:12:35,400 --> 02:12:36,640 My sister-in-law got scared. Sorry. 2266 02:12:37,600 --> 02:12:40,520 - Prem! - Hey, moron. What are you doing here? 2267 02:12:41,880 --> 02:12:44,720 Brother, control your speed. It's a problem for me. 2268 02:12:44,760 --> 02:12:48,520 Once I start, there's no stopping me. There are no halts in between. 2269 02:12:48,720 --> 02:12:51,640 But, Brother.. I'll just check. 2270 02:12:52,360 --> 02:12:54,160 - Sorry, Sister-in-law. - Fool. 2271 02:12:57,480 --> 02:12:58,320 Who are you? 2272 02:13:03,200 --> 02:13:05,800 - Excuse me? - No.. Excuse me. 2273 02:13:06,440 --> 02:13:09,280 Who here likes it if the speaker's volume is quite loud? 2274 02:13:09,320 --> 02:13:12,840 Because my wife doesn't like bass at all. 2275 02:13:13,640 --> 02:13:15,720 Oh, I'm so sorry, for you and your wife. 2276 02:13:16,040 --> 02:13:18,840 What sorry? I left my honeymoon in between because of you. 2277 02:13:19,800 --> 02:13:22,920 - Raja.. - You both.. You both look identical. 2278 02:13:24,800 --> 02:13:27,400 And we too. Even we are identical twins. 2279 02:13:30,040 --> 02:13:32,040 - Twins! - Oh, my! Twins? 2280 02:13:32,480 --> 02:13:36,280 Original 'Judwa'. You both are 'Judwa 2'. 2281 02:13:37,520 --> 02:13:38,840 Are you both also here on your honeymoon? 2282 02:13:43,400 --> 02:13:44,280 I don't understand. 2283 02:13:44,760 --> 02:13:47,480 You won't understand, as people give me a place in their hearts 2284 02:13:47,520 --> 02:13:48,560 but they fail to understand me. 2285 02:13:48,720 --> 02:13:50,640 I arrive dressed in pants, but never wear a shirt. 2286 02:13:51,160 --> 02:13:54,520 - I arrive on a cycle, not in a car. - Oh. 2287 02:13:55,800 --> 02:13:56,800 And listen.. 2288 02:13:57,400 --> 02:13:58,520 I arrive wearing an underwear 2289 02:13:58,560 --> 02:13:59,520 I don't arrive donning a pair of shorts. 2290 02:14:00,800 --> 02:14:01,960 My case is something similar. 2291 02:14:02,480 --> 02:14:05,600 I go to college, but don't attend lectures. 2292 02:14:05,680 --> 02:14:07,520 Wow. - I have six-pack abs and pack a punch 2293 02:14:07,560 --> 02:14:09,040 but I never will be pot-bellied and paunchy. 2294 02:14:09,400 --> 02:14:10,280 How sweet! 2295 02:14:10,560 --> 02:14:11,560 I travel by a bus wherein the driver manages to keep control 2296 02:14:11,600 --> 02:14:13,040 but I will never let anyone control me. 2297 02:14:15,440 --> 02:14:16,360 "Twins." 2298 02:14:16,440 --> 02:14:20,040 - He's very funny. - "Twins!" 2299 02:14:22,960 --> 02:14:24,280 Well, why are you just standing there? 2300 02:14:24,600 --> 02:14:26,560 - Let's move. - Okay, boss. Okay. 2301 02:14:27,120 --> 02:14:29,960 - Listen, do you know that song? - Which one? 2302 02:14:31,200 --> 02:14:33,960 - Oh.. That's my favourite song. - Mine too. 2303 02:14:34,120 --> 02:14:35,080 I can perform it right now. 2304 02:14:36,080 --> 02:14:36,960 I love it. 2305 02:14:40,520 --> 02:14:43,040 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2306 02:14:43,360 --> 02:14:44,320 Once more. Please. 2307 02:14:45,240 --> 02:14:46,160 Okay.. 2308 02:14:49,520 --> 02:14:52,520 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2309 02:14:52,560 --> 02:14:55,200 - This is really fun, once more. - Oh. 2310 02:14:55,240 --> 02:14:57,400 - They disappeared. Raja! - Oh. 2311 02:14:57,480 --> 02:14:58,680 - She is calling. - Go.. 2312 02:14:58,840 --> 02:14:59,720 Come. 2313 02:15:02,960 --> 02:15:05,520 Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2314 02:15:06,440 --> 02:15:08,440 "I heard about your admirers." 2315 02:15:10,120 --> 02:15:12,080 "There are a bunch of them and they follow you everywhere." 2316 02:15:13,320 --> 02:15:15,520 "Why are you just standing there and wondering?" 2317 02:15:15,560 --> 02:15:17,520 "Come, let's disappear." 2318 02:15:17,600 --> 02:15:19,240 "1, 2, 3, 4.." 2319 02:15:41,240 --> 02:15:44,600 "I have two tickets for the night show." 2320 02:15:44,760 --> 02:15:46,720 "Shall I open my wallet? Will you take a look?" 2321 02:15:48,560 --> 02:15:53,840 "I will sit close to you. I'll take you to the theatre in a taxi." 2322 02:15:55,800 --> 02:15:59,280 "Don't think of me as a ruffian." 2323 02:15:59,480 --> 02:16:01,840 "I have loads of money in my wallet, dear!" 2324 02:16:03,160 --> 02:16:06,640 "I'll make you eat to your heart's content." 2325 02:16:06,680 --> 02:16:10,320 "Whatever you desire, hot Samosa, Idli or Dosa." - Move! 2326 02:16:10,400 --> 02:16:14,400 "You are my Pepsi Cola. I am your Coca-Cola." 2327 02:16:19,480 --> 02:16:21,680 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2328 02:16:40,800 --> 02:16:41,760 "Hey, you.." 2329 02:16:45,240 --> 02:16:48,200 "I have two tickets for the night show." 2330 02:16:48,920 --> 02:16:50,760 "Shall I open my wallet? Will you take a look?" 2331 02:16:52,560 --> 02:16:57,840 "I will sit close to you. I'll take you to the theatre in a taxi." 2332 02:16:59,880 --> 02:17:03,240 "Don't think of me as a ruffian." 2333 02:17:03,400 --> 02:17:05,520 "I have loads of money in my wallet, dear!" 2334 02:17:07,160 --> 02:17:10,600 "I'll make you eat to your heart's content." 2335 02:17:10,760 --> 02:17:14,360 "Whatever you desire, hot Samosa, Idli or Dosa." - Move! 2336 02:17:14,400 --> 02:17:18,320 "You are my Pepsi Cola. I am your Coca-Cola." 2337 02:17:23,480 --> 02:17:25,880 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2338 02:17:41,960 --> 02:17:47,280 "I whistle movie tunes looking at you every day." 2339 02:17:49,240 --> 02:17:52,640 "I was thinking about this since many days." 2340 02:17:52,680 --> 02:17:55,280 "That I'll take you to watch a movie." 2341 02:17:56,560 --> 02:18:02,440 "Friday evening is quite a wonderful one. A new movie is out." 2342 02:18:03,840 --> 02:18:07,360 "Don't worry about the warm weather." 2343 02:18:07,400 --> 02:18:11,000 "The movie theatre is air-conditioned." - I know. 2344 02:18:11,040 --> 02:18:12,880 "The name of the movie is 'Beautiful Beloved of Mine'." 2345 02:18:12,920 --> 02:18:14,920 "This is a super-hit movie!" 2346 02:18:20,200 --> 02:18:22,760 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2347 02:18:27,600 --> 02:18:30,040 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 2348 02:18:31,400 --> 02:18:36,680 "You met my gaze and wiped me out. My poor heart got wounded." 2349 02:18:36,760 --> 02:18:40,440 "Will you accompany me to the 9 to 12 show? Will you.." 2350 02:18:54,800 --> 02:19:00,520 "You met my gaze and wiped me out. My poor heart got wounded." 2351 02:19:00,560 --> 02:19:02,360 "Will you accompany me to the 9 to 12 show?" 174655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.