Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,339 --> 00:00:16,300
Everyone is alone
and no one cares about anyone
2
00:00:16,460 --> 00:00:19,460
And our pains
are a deserted island...
3
00:00:19,620 --> 00:00:22,900
To Jacques Brel.
4
00:00:51,180 --> 00:00:57,140
who will give a circus
show for me
5
00:00:57,300 --> 00:01:04,340
nostalgic love in the dust
6
00:01:04,500 --> 00:01:09,100
who will make me go "I'm scared"
7
00:01:09,259 --> 00:01:15,420
the knife in the heart,
in the limelight
8
00:01:16,459 --> 00:01:21,140
who will treat me like a tigress
9
00:01:21,300 --> 00:01:28,100
the whip like
a caress to the music
10
00:01:28,259 --> 00:01:31,540
who will make me
11
00:01:31,700 --> 00:01:37,660
balance between
balloons full of pathos
12
00:01:37,819 --> 00:01:42,340
sometimes I panic
13
00:01:43,459 --> 00:01:48,420
who will tell me
14
00:01:48,580 --> 00:01:55,540
words of love
that can hurt
15
00:01:55,700 --> 00:01:57,185
who will hold me
16
00:01:57,685 --> 00:02:01,457
ITINERARY OF A SPOILED CHILD
17
00:02:01,957 --> 00:02:07,620
when you'll release
all the stars
18
00:02:07,780 --> 00:02:12,580
who will want me
19
00:02:12,739 --> 00:02:19,420
with my red nose and
my heart full of tears
20
00:02:19,580 --> 00:02:24,540
who will love me
21
00:02:24,700 --> 00:02:31,300
when there won't be much
of me left anymore
22
00:02:34,580 --> 00:02:39,660
who will still make me dream
23
00:02:39,820 --> 00:02:46,540
the clown or the rider
who emerges from the shadow
24
00:02:46,700 --> 00:02:51,740
who will still bring me the
artist's performance
25
00:02:51,899 --> 00:02:59,300
the trapeze artist's show
see him fall
26
00:02:59,459 --> 00:03:04,580
who will still bring me
the child that plays
27
00:03:04,739 --> 00:03:11,340
for the performing dogs
or the vampires
28
00:03:11,980 --> 00:03:13,740
Don't you have a ticket?
29
00:03:14,860 --> 00:03:17,460
Where's your mother?
30
00:03:18,860 --> 00:03:21,540
Where? In the bar?
31
00:03:22,580 --> 00:03:27,860
Wait, I'll check. This boy
says his mother's in the bar.
32
00:03:28,019 --> 00:03:32,820
Could you have a look?
Ask for the mother of the boy.
33
00:03:32,980 --> 00:03:38,220
Wait a moment.
What's your name?
34
00:03:40,459 --> 00:03:42,420
Sam?
35
00:03:42,580 --> 00:03:48,540
What have you got there?
Can I have a look?
36
00:03:48,700 --> 00:03:50,460
Is that your mother's?
37
00:04:02,499 --> 00:04:07,140
Sam's three years old. I can't
keep him. I'm desperate.
38
00:04:07,300 --> 00:04:10,860
Look after him. I beg you.
39
00:04:11,019 --> 00:04:13,900
three years later
40
00:05:13,179 --> 00:05:15,860
Sam, 13 years old
41
00:06:20,860 --> 00:06:22,980
Sam, 16 years old
42
00:08:17,420 --> 00:08:23,900
it has a silver shine
43
00:08:24,059 --> 00:08:30,780
the itinerary of a spoiled child
44
00:08:30,939 --> 00:08:36,020
is littered with broken toys
45
00:08:37,420 --> 00:08:43,900
the itinerary of a spoiled child
46
00:08:45,459 --> 00:08:49,420
The last time I saw him,
was just before he left.
47
00:08:49,579 --> 00:08:52,580
He wanted to get to know
himself.
48
00:08:52,740 --> 00:08:58,820
This solitary voyage was a challenge
he added to all the storms in his life.
49
00:08:58,979 --> 00:09:04,460
He always said: when I spend some
hours with you, I want to believe.
50
00:09:04,620 --> 00:09:10,220
When I spend an evening with my
children, I want to believe in family.
51
00:09:11,260 --> 00:09:15,020
When I'm with a woman,
I want to believe in love.
52
00:09:15,179 --> 00:09:17,460
That's Sam Lion for you.
53
00:09:17,620 --> 00:09:20,060
You know why he was called that,
don't you?
54
00:09:20,219 --> 00:09:26,820
He was found near a circus and
when he was registered...
55
00:09:26,979 --> 00:09:33,940
the circus master called him Sam Lion
because he was always near the lions.
56
00:09:34,939 --> 00:09:39,820
This is the best day of my life.
-Because it's beautiful here.
57
00:09:39,979 --> 00:09:42,700
Where does all this water go?
-To Lake Kariba.
58
00:09:42,859 --> 00:09:48,820
It's beautiful. Rainbows
come straight out of the water.
59
00:09:48,979 --> 00:09:50,860
The most beautiful spot
in the world.
60
00:09:51,020 --> 00:09:53,300
Will we see all of that?
61
00:09:53,459 --> 00:09:55,220
You and I?
62
00:09:58,300 --> 00:10:01,420
Look a rainbow. Quick.
Make a wish.
63
00:10:01,579 --> 00:10:04,512
When he falls from the trapeze,
he becomes a street sweeper...
64
00:10:05,012 --> 00:10:06,744
so he can stay with the carnival.
65
00:10:07,380 --> 00:10:13,060
He wins a prize for best sweeper
and gets the award from Yvette...
66
00:10:13,219 --> 00:10:17,020
who becomes his wife.
They have a son, Jean-Philippe.
67
00:10:17,179 --> 00:10:21,020
Then the big drama happens
in Singapore.
68
00:10:21,179 --> 00:10:24,980
He has to raise Jean-Philippe
on his own.
69
00:10:25,140 --> 00:10:30,180
It takes him ten years to
recover and meet Corine.
70
00:10:30,339 --> 00:10:33,620
Ten years to turn his little
business into an international company.
71
00:10:33,780 --> 00:10:38,060
Ten years before he can smile again
upon seeing a child's face.
72
00:10:38,219 --> 00:10:39,980
Magnificent.
73
00:10:42,579 --> 00:10:48,020
You look more and more like your mother.
-Then you must be starting to hate me.
74
00:10:49,179 --> 00:10:53,260
Whose idea was it to go here?
-Mine.
75
00:10:53,420 --> 00:10:57,820
I wanted to go to Venice,
but Corine had already been there.
76
00:10:57,979 --> 00:11:01,060
Then I realised they have even more
water here.
77
00:11:01,219 --> 00:11:04,820
Who decided to call me Victoria?
-Your mother.
78
00:11:04,979 --> 00:11:10,060
She's sure you were conceived here.
In this area.
79
00:11:10,219 --> 00:11:13,260
I'm glad it wasn't near the
Niagara Falls.
80
00:11:13,420 --> 00:11:19,300
You were almost called Isabelle.
Because I loved Jacques Brels song.
81
00:11:19,459 --> 00:11:22,100
It's about his daughter.
82
00:11:22,260 --> 00:11:26,420
But because of this spectacle,
you became Victoria.
83
00:11:26,579 --> 00:11:29,140
How did you get the business?
84
00:11:29,300 --> 00:11:35,820
After my accident, I was responsible
for keeping the circus clean.
85
00:11:35,979 --> 00:11:39,580
I looked for machines to do the work.
86
00:11:43,339 --> 00:11:45,540
What shall we do tonight?
87
00:11:45,699 --> 00:11:51,620
American dinner, tamtam, birthday cake,
champagne. The good life.
88
00:11:52,979 --> 00:11:56,420
Doesn't that give you ideas?
-Why not?
89
00:11:56,579 --> 00:12:02,260
I watched them this morning.
It's great what they do.
90
00:12:02,420 --> 00:12:08,980
Look, he's the best one.
Unbelievable what he does.
91
00:12:10,579 --> 00:12:16,700
Imagine, autumn on the Champs-Elys�es.
'Ballet with Brooms'.
92
00:12:45,380 --> 00:12:49,620
When will the machines be introduced?
-In a month.
93
00:12:49,780 --> 00:12:51,140
How did you get the idea?
94
00:12:51,300 --> 00:12:57,700
My daughter and I saw them on our
travels and we improved on them.
95
00:12:57,859 --> 00:13:01,540
They say a minister is interested
in buying them.
96
00:13:01,699 --> 00:13:05,700
That makes sense.
It's of interest to the public.
97
00:13:05,859 --> 00:13:10,260
Are you really going to buy
a circus that has gone bankrupt?
98
00:13:10,420 --> 00:13:13,420
I love the circus,
but that's nonsense.
99
00:13:13,579 --> 00:13:20,100
I only hired people who were about to be
fired. This is my secretary, by the way.
100
00:13:20,260 --> 00:13:27,020
The only secretary to land safely after
a death-defying leap. Most of the time.
101
00:13:27,179 --> 00:13:31,820
How did you become the biggest
in your trade, in 10 years?
102
00:13:31,979 --> 00:13:36,420
Step in the shit often
and always clean it up.
103
00:13:37,660 --> 00:13:41,900
So this machine will
replace street sweepers?
104
00:13:42,059 --> 00:13:46,700
This machine can clean 10
kilometres per day.
105
00:13:46,859 --> 00:13:49,140
A person can do 1 kilometre.
106
00:13:49,300 --> 00:13:54,940
The operator can also use the
machine as a mode of transport.
107
00:13:55,099 --> 00:14:00,940
But most of all, the operator doesn't
make contact with the garbage anymore.
108
00:14:01,099 --> 00:14:07,420
The work will get a better reputation
and will also be performed by students.
109
00:14:07,579 --> 00:14:10,060
So, sweepers will be unemployed.
110
00:14:10,219 --> 00:14:17,060
The machine can't reach everywhere and
traditional sweepers are still required.
111
00:14:17,219 --> 00:14:20,620
But they should learn to
use roller-skates.
112
00:14:29,900 --> 00:14:33,100
Do you find this funny?
-Not at all.
113
00:14:33,260 --> 00:14:35,900
I need to talk to you.
-I understand.
114
00:14:36,059 --> 00:14:41,300
What do you mean?
-I'm just saying I understand.
115
00:14:41,459 --> 00:14:44,300
I don't want to go to the hotel.
116
00:14:44,459 --> 00:14:47,100
It's not a hotel,
it's where I live.
117
00:14:47,260 --> 00:14:50,260
It's also about the rest.
118
00:14:50,420 --> 00:14:55,420
What? I don't have anything.
This machine's my first moped.
119
00:14:55,579 --> 00:14:57,780
What do you want?
120
00:14:59,459 --> 00:15:05,060
What do I have to do to keep you?
Drive a pink Cadillac?
121
00:15:07,859 --> 00:15:11,460
Wait a moment. Wait.
122
00:15:11,620 --> 00:15:14,540
Here, this is for you.
123
00:15:14,699 --> 00:15:17,740
What is it?
-Have a look.
124
00:15:19,059 --> 00:15:24,380
I'd like to take you there.
Near Victoria Falls.
125
00:15:34,179 --> 00:15:38,580
Are you going? Alright.
126
00:15:38,740 --> 00:15:42,740
Can I keep this?
-It's a present.
127
00:16:23,459 --> 00:16:27,420
Will you be roller-skating for long?
-I don't know.
128
00:16:27,579 --> 00:16:33,060
Aren't you taking that thing?
-Leave it. I'll take it tomorrow.
129
00:16:36,459 --> 00:16:40,340
When will you get married?
-Ask him.
130
00:16:40,500 --> 00:16:46,020
Miss, bring me the file of
Albert Duvivier.
131
00:16:46,179 --> 00:16:50,660
It's a machine to pick up shit with,
not girls.
132
00:16:50,819 --> 00:16:54,300
And how often have I told you
to wear your helmet?
133
00:16:54,459 --> 00:16:58,620
Can I speak to the boss?
-I'm your direct superior.
134
00:16:58,780 --> 00:17:03,900
I want to speak to whoever makes the
rules, not to who enforces them.
135
00:17:04,059 --> 00:17:08,180
Can you swim?
-Breast stroke.
136
00:17:08,339 --> 00:17:13,300
Swim into the Atlantic
Ocean and you might see him.
137
00:17:23,419 --> 00:17:25,180
Damn.
138
00:17:54,659 --> 00:17:59,500
That's not clear. Repeat, please.
-Your position, Victoria?
139
00:17:59,659 --> 00:18:03,260
I repeat 42 North, 26 West.
140
00:18:05,659 --> 00:18:09,660
Still the same.
Speak clearly, dear.
141
00:18:09,819 --> 00:18:15,540
I ask him to call you.
-In an hour. I have things to do.
142
00:18:15,700 --> 00:18:18,220
End of call.
-Fine.
143
00:18:20,579 --> 00:18:25,740
So that's 42 North...
That's not my position at all.
144
00:18:27,020 --> 00:18:30,580
Hello, Saint-Lys.
145
00:18:35,980 --> 00:18:40,740
Is there anybody at the pump?
-C�line. I'm here.
146
00:18:40,899 --> 00:18:44,300
What do I have to do?
-Help them with the crossing.
147
00:18:44,460 --> 00:18:47,220
How long will that take?
-Two weeks.
148
00:18:47,379 --> 00:18:50,780
Will I be washing dishes
for two weeks?
149
00:19:00,339 --> 00:19:04,300
Victoria Lion
Starting Point
150
00:19:10,379 --> 00:19:15,100
I'll summarize.
Take it easy with the pills.
151
00:19:15,260 --> 00:19:18,460
What's more important...
Are you listening?
152
00:19:18,619 --> 00:19:24,540
Take your boat out mornings,
afternoons and evenings...
153
00:19:24,700 --> 00:19:29,700
and get far away from us,
for at least a month.
154
00:19:30,780 --> 00:19:34,180
You can't quit smoking like
that either.
155
00:19:35,619 --> 00:19:37,380
Want to bet?
156
00:19:40,859 --> 00:19:43,700
Is it that serious?
-It's in your head.
157
00:19:43,859 --> 00:19:47,100
That's good.
I'll see you at dinner.
158
00:19:47,260 --> 00:19:50,540
Are you still with Martine?
-I'll tell you later.
159
00:19:50,700 --> 00:19:55,540
Jean-Philippe,
your father's not doing well.
160
00:19:55,700 --> 00:19:58,780
I fear a nervous breakdown.
161
00:19:58,940 --> 00:20:02,500
He shouldn't continue to live
close to his work.
162
00:20:02,659 --> 00:20:07,100
It's not good to live in a caravan,
especially for him.
163
00:20:07,260 --> 00:20:12,900
I'll give him a prescription, but talk
to him. We have to get through to him.
164
00:20:13,940 --> 00:20:17,460
Is he doing that bad?
165
00:20:19,180 --> 00:20:24,100
What is happiness then?
-You'd like to know, wouldn't you?
166
00:20:24,260 --> 00:20:31,220
Well, happiness is... it's...
167
00:20:31,379 --> 00:20:36,300
When there is no trouble.
And you have to keep it that way.
168
00:20:36,460 --> 00:20:39,780
You must be very tired
to talk like that.
169
00:20:40,180 --> 00:20:43,220
What tired you out the most in life?
170
00:20:43,379 --> 00:20:44,860
Your mother.
171
00:20:45,899 --> 00:20:49,820
Didn't you love her a bit?
-Yes.
172
00:20:49,980 --> 00:20:52,340
Or you wouldn't have
been born.
173
00:20:52,500 --> 00:20:55,700
And did you love Jean-Philippe's
mother?
174
00:20:56,899 --> 00:21:02,540
Can't we talk about something else?
-You don't want to talk about anyone.
175
00:21:03,579 --> 00:21:05,460
Are you angry with me?
176
00:21:05,619 --> 00:21:10,740
I'm glad you still look human.
You should see the car.
177
00:21:10,899 --> 00:21:16,460
Can you explain to me why
we don't get along, dad?
178
00:21:17,540 --> 00:21:20,580
I've sent you to schools that were
too good.
179
00:21:22,740 --> 00:21:28,860
While we both run Victoria,
I can't be myself.
180
00:21:30,659 --> 00:21:34,180
Hold on a bit longer.
I won't stay for long.
181
00:21:34,339 --> 00:21:41,580
That's not what I mean. You sleep at
Victoria, you eat it, you drink it.
182
00:21:41,740 --> 00:21:45,300
You sail Victoria.
It's all you think about.
183
00:21:45,460 --> 00:21:49,620
We never have time to talk.
To spend an evening together.
184
00:21:56,339 --> 00:22:01,260
Do you really want to cross the ocean?
-I've been sailing for 30 years.
185
00:22:01,419 --> 00:22:04,260
The bay of St. Tropez isn't
the same thing.
186
00:22:04,419 --> 00:22:07,820
Anything urgent?
I'm not available for anyone.
187
00:22:07,980 --> 00:22:10,300
You can't do this.
188
00:22:10,460 --> 00:22:15,140
Can't I go out on the ocean?
-You're abandoning 12,000 employees.
189
00:22:15,300 --> 00:22:19,220
No, I'm not.
I'm selling a company. Quite a company.
190
00:22:19,379 --> 00:22:22,180
You can't. You are the company.
191
00:22:22,339 --> 00:22:26,060
Who can buy a company like that?
-What about these walls?
192
00:22:26,220 --> 00:22:31,020
What will you do with the money?
-I haven't had a break for 50 years.
193
00:22:31,180 --> 00:22:35,620
Two days of holiday and you'll go mad.
-I want to try.
194
00:22:54,180 --> 00:22:58,140
The doctor said he won't start again.
-What should I do?
195
00:22:58,300 --> 00:23:02,140
Look.
-What should I do?
196
00:23:02,300 --> 00:23:03,700
Ride a bicycle.
197
00:23:03,859 --> 00:23:08,700
Look at him. He goes from
one to the next. Look.
198
00:23:10,540 --> 00:23:15,860
I want to write a book. Think I can?
-A book? Why not?
199
00:23:16,020 --> 00:23:21,860
And I want to go to the US.
-Is he American?
200
00:23:24,419 --> 00:23:26,220
Unbelievable.
201
00:23:26,379 --> 00:23:31,020
You always take me to the circus.
-Of course.
202
00:23:32,379 --> 00:23:35,700
My two big passions in life.
203
00:23:36,980 --> 00:23:41,180
When I was young,
I always wanted to marry you.
204
00:23:41,339 --> 00:23:46,100
And now?
-I'd be too scared you'd leave me.
205
00:23:46,260 --> 00:23:49,260
But I do want someone like you.
206
00:23:49,419 --> 00:23:53,220
Shall I tell you something?
I'm not a good catch.
207
00:23:53,379 --> 00:23:55,660
I don't believe that.
-It's true.
208
00:23:55,819 --> 00:24:00,620
What's a good catch?
-Someone who doesn't think too much.
209
00:24:00,780 --> 00:24:04,540
That only leaves the idiots.
-Don't believe that.
210
00:24:09,419 --> 00:24:12,100
Better late than never.
211
00:24:12,260 --> 00:24:14,980
You're even late on the day
of your divorce.
212
00:24:15,139 --> 00:24:17,260
Especially then.
213
00:24:20,379 --> 00:24:25,180
Don't they know what the party's for?
-I was waiting for you.
214
00:24:25,339 --> 00:24:30,540
Is this a joke?
-Don't pull that face. It's a party.
215
00:24:30,700 --> 00:24:36,020
You should celebrate the day of escape,
not the day of imprisonment.
216
00:24:36,180 --> 00:24:39,620
Isn't she beautiful,
my divorced wife?
217
00:24:45,139 --> 00:24:47,460
You look good.
-So do you.
218
00:24:47,619 --> 00:24:51,460
Will she be in time?
-I think so.
219
00:24:51,619 --> 00:24:54,980
When did she decide to come back?
-The day before yesterday.
220
00:24:55,139 --> 00:25:00,540
I knew she wouldn't like New-York.
She's too French.
221
00:25:00,700 --> 00:25:05,020
What's wrong?
-Nothing. Everything's fine.
222
00:25:05,180 --> 00:25:06,940
Look, there she is.
223
00:25:09,460 --> 00:25:13,900
What has she got in her arms?
-She'll explain later.
224
00:25:14,940 --> 00:25:21,060
You explain it to me.
-He's six months old and his name's Sam.
225
00:25:29,059 --> 00:25:34,780
His name's Sam, he's six months old
and I'm the grandfather. Is that right?
226
00:25:38,260 --> 00:25:40,580
Where's the father?
227
00:25:41,980 --> 00:25:45,060
Not here. Of course.
228
00:25:47,059 --> 00:25:49,740
Does the father know, at least?
229
00:25:51,139 --> 00:25:53,140
It's better like this.
230
00:25:54,540 --> 00:25:57,620
Do you want to know what
I really think?
231
00:26:01,980 --> 00:26:07,700
I'm the happiest man in the world.
Look, he's got my eyes.
232
00:26:07,859 --> 00:26:11,780
Not because she's my daughter,
but it's great.
233
00:26:11,940 --> 00:26:14,860
I would love it if you could
publish it.
234
00:26:15,020 --> 00:26:18,820
If there's a problem,
you know where to find me.
235
00:26:18,980 --> 00:26:21,660
Don't tell my daughter, please.
236
00:26:21,819 --> 00:26:23,980
What are you doing here?
-Your pills.
237
00:26:24,139 --> 00:26:28,300
Those pills.
They're alright, it's the rest.
238
00:26:28,460 --> 00:26:33,660
Everything goes wrong. Wait. I told
you to be here before the personnel.
239
00:26:38,260 --> 00:26:41,300
What's this?
Do you call this advertising?
240
00:26:41,460 --> 00:26:44,660
Everything you do,
I have to do again.
241
00:26:46,819 --> 00:26:51,620
Did they pay?
Good, I'll call you back right away.
242
00:26:51,780 --> 00:26:54,140
We'll see each other tonight.
243
00:26:54,300 --> 00:26:59,060
Did you read your sister's book?
-What's it about then?
244
00:26:59,220 --> 00:27:04,700
A 25 year old girl falls in love
with a 50 year old man.
245
00:27:04,859 --> 00:27:07,900
He's a bit like you.
-And then?
246
00:27:08,059 --> 00:27:13,700
He gives everything up to go with her.
That's why it's called 'Starting Point'.
247
00:27:19,379 --> 00:27:22,340
How are you?
-Excellent.
248
00:27:22,500 --> 00:27:26,420
I can't hear you well.
-Excellent!
249
00:27:26,579 --> 00:27:30,820
Are you coming back soon?
-Not really.
250
00:27:30,980 --> 00:27:33,860
We're all coming to the harbour.
251
00:27:34,020 --> 00:27:36,300
And my son?
-We haven't seen him much.
252
00:27:36,460 --> 00:27:41,540
When will you be back?
-In a couple of days.
253
00:27:41,700 --> 00:27:44,100
Why? Are there problems?
254
00:27:44,260 --> 00:27:48,100
Not really, but we
have to make some decisions.
255
00:27:48,260 --> 00:27:49,700
Well, take them.
256
00:27:52,099 --> 00:27:56,420
Hello? I can't hear you anymore.
Hello? I can't hear anything anymore.
257
00:27:59,899 --> 00:28:01,660
Finished.
258
00:29:09,780 --> 00:29:13,340
Is this really it?
-Yes.
259
00:29:14,099 --> 00:29:18,420
How can I reach you?
-I'll write when I get there.
260
00:29:19,460 --> 00:29:25,220
It's far away, isn't it?
-Yes, it's Africa.
261
00:29:25,379 --> 00:29:32,980
Where is it exactly?
-I don't know yet. I'll find out.
262
00:29:33,139 --> 00:29:38,020
What can I say?
If it fails, I'll be here.
263
00:29:38,180 --> 00:29:41,460
I know. You're always here.
264
00:29:41,619 --> 00:29:45,060
Alright, dad. Take care. Goodbye.
265
00:29:46,819 --> 00:29:48,500
It's in a hurry.
266
00:30:01,020 --> 00:30:06,500
who will give a circus
show for me
267
00:30:06,659 --> 00:30:11,500
nostalgic love in the dust
268
00:30:14,659 --> 00:30:20,420
who will make me go "I'm scared"
269
00:30:20,579 --> 00:30:26,020
the knife in the heart,
in the limelight
270
00:30:27,819 --> 00:30:33,340
who will treat me like a tigress
271
00:30:33,500 --> 00:30:40,060
the whip like a caress to music
272
00:30:40,899 --> 00:30:44,500
who will make me
273
00:30:44,659 --> 00:30:51,260
balance between
balloons full of pathos
274
00:30:51,419 --> 00:30:54,780
sometimes I panic
275
00:30:56,139 --> 00:31:00,700
who will tell me
276
00:31:00,859 --> 00:31:05,860
words of love that can hurt
-Good morning.
277
00:31:07,859 --> 00:31:12,820
who will hold me
278
00:31:12,980 --> 00:31:18,740
when you'll release
all the stars
279
00:31:19,899 --> 00:31:24,540
who will want me
280
00:31:24,700 --> 00:31:30,860
with my red nose and
my heart full of tears
281
00:31:31,819 --> 00:31:36,700
who will love me
282
00:31:36,859 --> 00:31:42,660
when there won't be much
of me left anymore
283
00:31:49,859 --> 00:31:55,060
who will still make me cry
284
00:31:55,220 --> 00:32:01,860
the clown or the rider
who emerges from the shadow
285
00:32:02,020 --> 00:32:07,180
who will still bring me the
artist's performance
286
00:32:07,339 --> 00:32:13,620
the trapeze artist's show
see him fall
287
00:32:13,780 --> 00:32:18,700
who will still bring me
the child that plays
288
00:32:18,859 --> 00:32:24,980
for the performing dogs
or the vampires
289
00:32:26,020 --> 00:32:31,940
who will do the final act for me
290
00:32:32,099 --> 00:32:39,020
to seduce me to smile
291
00:32:40,819 --> 00:32:45,460
who will tell me
292
00:32:45,619 --> 00:32:52,380
words of love that can hurt
293
00:32:52,540 --> 00:32:57,540
who will hold me
294
00:32:57,700 --> 00:33:03,900
when you'll release
all the stars
295
00:33:04,940 --> 00:33:09,580
who will want me
296
00:33:09,740 --> 00:33:16,580
with my red nose and
my heart full of tears
297
00:33:16,740 --> 00:33:21,540
who will love me
298
00:33:21,700 --> 00:33:29,060
when there won't be much
of me left anymore
299
00:33:36,220 --> 00:33:41,940
Remember what you told me last week?
-Last week I was tired.
300
00:33:42,099 --> 00:33:48,780
As far as eating, drinking and fucking are
concerned, animals do better than we.
301
00:33:48,940 --> 00:33:55,180
You're talking like a spoiled child.
Animals die of heart attacks too.
302
00:33:55,339 --> 00:33:59,620
What about priests and heart attacks?
303
00:33:59,780 --> 00:34:04,020
What reunites us here
is his love of others.
304
00:34:04,180 --> 00:34:10,460
Many of us know that he didn't need
much reason to come to our help.
305
00:34:12,220 --> 00:34:18,420
I've often heard him complain about
the company and talk about selling...
306
00:34:18,580 --> 00:34:24,220
but then he'd think of all of you
and nothing changed.
307
00:34:25,700 --> 00:34:33,460
Victoria and Jean-Philippe,
you now have to survive this storm.
308
00:34:34,819 --> 00:34:37,300
He once told me...
309
00:34:37,459 --> 00:34:42,620
if you love sun, rain and wind,
you have to believe in God.
310
00:34:44,580 --> 00:34:49,340
Let's pray for the days
that he did believe.
311
00:35:18,859 --> 00:35:23,460
Do you really speak French?
-If you want to talk to us, yes.
312
00:35:23,620 --> 00:35:29,820
A taxi driver told me this was the
place to go in Hamburg.
313
00:35:29,979 --> 00:35:35,820
It's 300 marks
for an hour, 1000 marks for a night...
314
00:35:35,979 --> 00:35:38,940
and free if you marry me.
315
00:35:43,100 --> 00:35:46,140
I need false papers.
316
00:35:47,660 --> 00:35:53,220
You'd have to go to granny.
She has the most contacts.
317
00:35:54,459 --> 00:35:58,100
Careful, there's a lot of police here.
-I didn't do anything.
318
00:35:59,819 --> 00:36:04,540
What's your speciality?
-Anything, if you pay.
319
00:36:10,379 --> 00:36:13,300
Did granny explain?
320
00:36:13,459 --> 00:36:19,660
I don't make papers, I find them.
-That's better.
321
00:36:19,819 --> 00:36:26,300
With the Cologne Carnival approaching,
it won't take very long.
322
00:36:26,459 --> 00:36:30,180
Is Cologne far?
-400 kilometres.
323
00:36:30,339 --> 00:36:33,660
Is it nice?
-It's special.
324
00:36:47,660 --> 00:36:50,620
Want to know why I do this work?
325
00:36:53,539 --> 00:36:55,380
You don't want to talk?
326
00:36:55,539 --> 00:37:00,540
When you ask someone how they are,
you take a big risk.
327
00:37:06,379 --> 00:37:09,100
Don't you like me?
328
00:37:09,260 --> 00:37:11,580
My daughter's your age.
329
00:37:15,140 --> 00:37:17,213
I don't know anyone who loves the
carnival this much.
330
00:37:17,713 --> 00:37:19,948
Me neither.
331
00:37:20,459 --> 00:37:25,860
Will you really use those 20 tickets?
-I have nothing else to do.
332
00:37:34,660 --> 00:37:36,100
Well done.
333
00:37:36,260 --> 00:37:39,100
Have you got work?
-Not really.
334
00:37:39,260 --> 00:37:41,020
Come.
335
00:37:47,660 --> 00:37:49,420
Come.
336
00:37:54,019 --> 00:37:56,860
Mr Van den Berghe, architect.
337
00:38:03,819 --> 00:38:06,220
50,000 dollars for one hour.
338
00:38:09,220 --> 00:38:11,180
What do I have to do?
339
00:38:14,260 --> 00:38:19,620
Deliver three bags at
D�sseldorf Station.
340
00:38:21,499 --> 00:38:23,260
Three bags?
341
00:38:23,419 --> 00:38:25,460
It's only the two of them.
342
00:38:29,819 --> 00:38:34,580
I'm sorry.
I always work alone.
343
00:38:36,060 --> 00:38:38,380
Your passport, please.
344
00:38:43,379 --> 00:38:48,100
I see you also fly to New-York.
Cancel Tokyo.
345
00:38:48,260 --> 00:38:51,260
Tokyo?
-Cancel it.
346
00:38:53,459 --> 00:38:58,260
Do you also fly to Papeete?
-Cancel New-York. Give me Papeete.
347
00:39:00,379 --> 00:39:05,140
Papeete. If you tell me what you're
looking for, I might be able to help.
348
00:39:05,300 --> 00:39:09,260
Good question.
First, I'll go for some sun.
349
00:39:10,819 --> 00:39:13,780
It's the wet season there.
350
00:39:14,819 --> 00:39:17,540
Where do they go when it rains?
351
00:39:17,700 --> 00:39:19,940
Papeete after all then?
352
00:39:23,220 --> 00:39:25,380
I only have smoking.
353
00:39:25,539 --> 00:39:27,940
I'll start smoking again then.
354
00:39:29,060 --> 00:39:30,660
Are you doing that bad?
355
00:39:32,339 --> 00:39:36,100
Ladies and gentlemen,
we're descending towards Papeete.
356
00:39:36,260 --> 00:39:41,620
It's 39 degrees.
Tighten your seatbelts.
357
00:39:48,780 --> 00:39:55,060
an island
an island off the shore of hope
358
00:39:56,100 --> 00:39:59,820
where men would not be afraid
359
00:39:59,979 --> 00:40:05,020
and soft and calm like your mirror
360
00:40:06,100 --> 00:40:13,060
an island
clear as Easter morning
361
00:40:13,220 --> 00:40:17,580
offering the ocean's languor
362
00:40:17,740 --> 00:40:22,700
with a mermaid on each wave
363
00:40:23,459 --> 00:40:28,540
come, come, my love
364
00:40:28,700 --> 00:40:32,380
there, there won't be any of
those madmen
365
00:40:33,419 --> 00:40:35,740
who tell us to be wise
366
00:40:35,899 --> 00:40:40,780
or that twenty is
the beautiful age
367
00:40:40,939 --> 00:40:45,140
here comes the time to live
368
00:40:45,300 --> 00:40:51,300
here comes the time to love
369
00:40:51,459 --> 00:40:58,300
an island, an island off
the shore of love
370
00:40:58,459 --> 00:41:03,140
placed on the altar of the sea
371
00:41:03,300 --> 00:41:07,340
satin lying down on velvet
372
00:41:09,100 --> 00:41:16,700
an island, warm as tenderness
373
00:41:16,859 --> 00:41:21,180
hoping like a desert
374
00:41:21,339 --> 00:41:26,540
for a rain cloud's caress
375
00:41:26,700 --> 00:41:31,820
come, come, my love
376
00:41:31,979 --> 00:41:35,980
there, there won't be any
of those madmen
377
00:41:36,140 --> 00:41:38,860
who hide the long beaches from us
378
00:41:39,019 --> 00:41:44,420
come, my love
let's flee the storm
379
00:41:44,580 --> 00:41:48,820
here comes the time to live
380
00:41:48,979 --> 00:41:55,260
here comes the time to love
381
00:41:55,419 --> 00:42:02,820
an island, which we still have
to build
382
00:42:02,979 --> 00:42:06,900
but that could hold on
383
00:42:07,060 --> 00:42:12,980
to the dreams we dream as two
384
00:42:13,140 --> 00:42:20,460
an island, that's about to
depart
385
00:42:20,620 --> 00:42:24,740
that has been sleeping
in our eyes
386
00:42:24,899 --> 00:42:30,980
since the doors of childhood
387
00:42:31,140 --> 00:42:35,140
come, come, my love
388
00:42:35,300 --> 00:42:39,740
because it's there that it all begins
389
00:42:39,899 --> 00:42:42,260
I believe in the last chance
390
00:42:42,419 --> 00:42:47,620
and you are the one I want
391
00:42:47,780 --> 00:42:51,980
here comes the time to live
392
00:42:52,140 --> 00:42:57,940
here comes the time to love
393
00:42:58,100 --> 00:43:02,100
an island
394
00:44:37,379 --> 00:44:43,260
disillusioned flower salesman
395
00:44:43,419 --> 00:44:49,580
the itinerary of a spoiled child
396
00:44:50,700 --> 00:44:56,260
God believes in those who
looked for him
397
00:44:57,300 --> 00:45:02,740
the itinerary of a spoiled child
398
00:45:03,780 --> 00:45:07,060
Isn't that jacket warm?
-A bit.
399
00:45:07,220 --> 00:45:10,540
Why do you wear it?
-To protect myself.
400
00:45:10,700 --> 00:45:12,580
Do you believe that yourself?
401
00:45:12,740 --> 00:45:17,420
It's because Yvette gave it to
you in Singapore.
402
00:45:17,580 --> 00:45:20,540
Where did you put the jacket, sir?
403
00:45:20,700 --> 00:45:24,580
On my bag,
when I bought my ticket to Papeete.
404
00:46:28,740 --> 00:46:31,060
The car will come later.
405
00:46:31,220 --> 00:46:34,940
This is a honeymoon.
406
00:47:13,660 --> 00:47:18,580
When there won't be much
of me left anymore
407
00:47:18,740 --> 00:47:20,100
Stop, Yvette.
408
00:47:30,899 --> 00:47:34,140
You were very sweet at
the cemetery, yesterday.
409
00:47:34,300 --> 00:47:37,060
I wanted to bring you flowers.
410
00:47:38,019 --> 00:47:40,580
It was the first time I saw you cry.
411
00:47:42,419 --> 00:47:44,420
Can I touch you?
412
00:47:58,220 --> 00:48:01,980
How do you like Jean-Philippe?
-You're rather hard on him.
413
00:48:02,140 --> 00:48:04,700
You didn't raise him.
414
00:48:05,859 --> 00:48:07,820
Yvette.
415
00:48:17,220 --> 00:48:19,820
Come back, damnit!
416
00:48:30,780 --> 00:48:33,180
Where were you?
417
00:48:34,220 --> 00:48:38,420
Sorry, ladies and gentlemen.
That happens with ghosts.
418
00:48:39,899 --> 00:48:42,260
Careful, or I'll leave again.
419
00:48:45,180 --> 00:48:47,180
A little kiss.
420
00:48:58,620 --> 00:49:00,060
Smile.
421
00:49:00,459 --> 00:49:01,820
Perfect.
422
00:49:14,939 --> 00:49:20,260
you're successful in business
and lucky in love
423
00:49:20,419 --> 00:49:24,580
you often change secretaries
424
00:49:26,499 --> 00:49:32,260
your office is in a high tower
from which you look down upon the city
425
00:49:32,419 --> 00:49:36,980
from where you control your universe
426
00:49:38,300 --> 00:49:43,380
the largest part of your life you're in
the air between New York and Singapore
427
00:49:43,539 --> 00:49:49,100
you always travel first class
428
00:49:49,859 --> 00:49:53,020
you have a second home
429
00:49:53,180 --> 00:49:56,340
in every Hilton on earth
430
00:49:56,499 --> 00:50:00,860
you can't handle misery
431
00:50:03,660 --> 00:50:06,700
you're not happy
although you seem to be
432
00:50:06,859 --> 00:50:09,620
you didn't lose your
sense of humour
433
00:50:09,780 --> 00:50:14,140
when you got your sense
of business
434
00:50:15,620 --> 00:50:19,180
you're successful and proud of it
435
00:50:19,339 --> 00:50:21,980
you only regret one thing
436
00:50:22,140 --> 00:50:26,780
you're not doing what you wanted to do
437
00:50:30,019 --> 00:50:35,340
you wanted to be an artist
438
00:50:37,379 --> 00:50:43,620
to do your act
439
00:50:43,780 --> 00:50:49,980
when the plane lands on the runway
440
00:50:50,379 --> 00:50:55,740
in Rotterdam or Rio
441
00:50:56,780 --> 00:51:02,620
you wanted to be a singer
442
00:51:03,180 --> 00:51:08,260
in order to say who you are
443
00:51:09,539 --> 00:51:14,500
you wanted to be an author
444
00:51:15,859 --> 00:51:21,420
in order to make up your life
445
00:51:22,180 --> 00:51:27,620
in order to make up your life
446
00:51:28,459 --> 00:51:34,220
you wanted to be an actor
447
00:51:35,180 --> 00:51:40,060
in order to become someone
else every day
448
00:51:40,859 --> 00:51:46,620
and to admire yourself
449
00:51:47,620 --> 00:51:52,980
in colour, on the big screen
450
00:51:54,180 --> 00:51:59,300
in colour, on the big screen
451
00:51:59,459 --> 00:52:05,420
you wanted to be an artist
452
00:52:21,019 --> 00:52:23,780
so you could say
453
00:52:23,939 --> 00:52:27,660
why you exist
454
00:52:38,220 --> 00:52:41,460
Van den Berghe, Belgium. Architect?
455
00:53:14,459 --> 00:53:18,980
Are there many French here?
-The whole kitchen crew's French.
456
00:53:19,140 --> 00:53:21,700
Where are you from?
-Belgium.
457
00:53:49,859 --> 00:53:52,020
A Belgian beer.
458
00:53:57,979 --> 00:53:59,420
With foam?
-Without.
459
00:53:59,580 --> 00:54:01,340
Yes, that's better.
460
00:54:01,700 --> 00:54:05,940
On holiday. Victoria Falls?
It's beautiful.
461
00:54:09,260 --> 00:54:13,220
I'll put something under the table-leg.
It's the humidity.
462
00:54:13,379 --> 00:54:16,260
Where's my bungalow?
463
00:54:16,419 --> 00:54:18,180
Which number?
464
00:54:20,379 --> 00:54:21,820
Number 12.
465
00:54:21,979 --> 00:54:24,460
I'll take you there.
466
00:54:24,620 --> 00:54:29,580
You don't seem to need a guide?
-I've got a good map.
467
00:54:29,740 --> 00:54:34,300
Nice to have a Frenchman here.
-A Belgian.
468
00:54:34,459 --> 00:54:39,820
But you don't have a Belgian accent.
-I can produce one.
469
00:54:39,979 --> 00:54:43,820
Tomorrow morning, the elephants
might have breakfast with you.
470
00:54:43,979 --> 00:54:47,500
Do you like animals?
-They're interesting.
471
00:54:49,060 --> 00:54:52,180
This is Snow White's house.
472
00:54:53,859 --> 00:54:56,020
There are lots of mosquito's here.
473
00:55:02,140 --> 00:55:04,300
Will you stay for long?
474
00:55:04,459 --> 00:55:06,540
Are you a cop or a barman?
475
00:55:07,459 --> 00:55:12,020
I may have come across confused.
476
00:55:12,180 --> 00:55:16,420
You look like an uncle of mine,
but without a beard.
477
00:55:16,580 --> 00:55:18,420
Here, thanks.
478
00:55:23,060 --> 00:55:25,540
Dinner's at 7:30.
479
00:55:25,700 --> 00:55:29,100
I'll go for a walk.
480
00:55:29,260 --> 00:55:32,820
Alright. Breakfast is at 6:30.
481
00:56:34,660 --> 00:56:36,620
They're going for it.
482
00:56:39,220 --> 00:56:41,220
I have nothing to eat.
483
00:57:18,100 --> 00:57:20,060
Are you going with us?
484
00:57:25,339 --> 00:57:27,420
Don't you have a guide?
485
00:57:34,260 --> 00:57:35,620
Excuse me.
486
00:59:57,740 --> 00:59:59,500
Hello.
-Hello, sir.
487
01:00:00,459 --> 01:00:02,100
Early bird?
488
01:00:02,260 --> 01:00:04,020
I've got the day off.
489
01:00:05,339 --> 01:00:10,140
Did you take good pictures?
-Yes, you with the lions.
490
01:00:17,740 --> 01:00:19,540
Any more?
-No.
491
01:00:27,979 --> 01:00:29,340
What's that?
492
01:00:39,220 --> 01:00:43,420
From when is this?
-It's been in the hotel for months.
493
01:00:46,939 --> 01:00:50,180
Did you show it to anyone?
-No, no one.
494
01:00:55,459 --> 01:00:58,860
Behind you. Don't turn around.
495
01:01:22,019 --> 01:01:27,180
It's your fault that I ended up here.
All this talk about Victoria.
496
01:01:27,339 --> 01:01:30,900
I was one of the 12,000 employees.
497
01:01:31,060 --> 01:01:35,340
You were looking for roller skaters
and since I was good at it...
498
01:01:36,780 --> 01:01:40,540
And then I got fired.
You fired me.
499
01:01:41,700 --> 01:01:43,060
What's your name?
500
01:01:43,499 --> 01:01:46,700
Albert Duvivier.
They call me Al.
501
01:01:50,700 --> 01:01:53,100
You're not afraid of lions.
502
01:01:55,220 --> 01:01:56,700
Or of you.
503
01:02:00,459 --> 01:02:04,020
Journalists always exaggerate
a bit.
504
01:02:07,859 --> 01:02:10,020
It's a small world.
505
01:02:10,180 --> 01:02:13,540
Nobody would believe me.
506
01:02:13,700 --> 01:02:16,140
Who will you tell?
507
01:02:23,260 --> 01:02:25,820
I'm just saying...
508
01:02:25,979 --> 01:02:27,340
Good.
509
01:02:40,539 --> 01:02:42,700
Don't you feel at ease?
510
01:02:47,660 --> 01:02:49,940
Stop moving around
I'm getting seasick.
511
01:03:00,459 --> 01:03:03,060
Why did you do it?
512
01:03:03,220 --> 01:03:05,860
Because I felt like it.
513
01:03:07,859 --> 01:03:09,820
Wasn't business going well?
514
01:03:11,499 --> 01:03:14,380
You know enough by now.
515
01:03:17,180 --> 01:03:20,020
I can keep a secret.
516
01:03:21,740 --> 01:03:23,820
It's more than a secret.
517
01:03:25,019 --> 01:03:28,500
If you'd explain,
at least I'd understand.
518
01:03:30,859 --> 01:03:35,740
I left behind what I loved the most.
Do you understand that?
519
01:03:39,459 --> 01:03:40,820
No.
520
01:03:41,780 --> 01:03:44,140
What's your price?
521
01:03:44,660 --> 01:03:49,620
No, I won't sell them, because...
522
01:03:51,459 --> 01:03:53,740
Anyway, I don't have the photos
anymore.
523
01:03:54,339 --> 01:03:57,700
Be honest.
You wanted to blackmail me.
524
01:03:57,859 --> 01:04:02,820
No, I wanted to sell them.
-And what do you call that?
525
01:04:02,979 --> 01:04:05,140
Blackmail.
526
01:04:07,620 --> 01:04:12,460
I changed my mind.
Why did you do that with the lion?
527
01:04:13,379 --> 01:04:15,820
Do you ever toss a coin?
528
01:04:17,220 --> 01:04:21,140
Do you ever play Russian roulette?
-No, I don't.
529
01:04:21,300 --> 01:04:25,660
What shall I do?
Kill you or bribe you?
530
01:04:29,300 --> 01:04:34,020
I'd prefer the first solution.
No, the second.
531
01:04:37,019 --> 01:04:40,100
I really don't know what to
do with you.
532
01:04:42,660 --> 01:04:46,220
I don't know what to do
with me either.
533
01:04:46,379 --> 01:04:48,740
What's your price?
534
01:04:51,260 --> 01:04:53,020
I have no price.
535
01:04:53,859 --> 01:04:55,420
Like with the tip.
536
01:04:56,700 --> 01:05:02,660
I won't tell anyone.
I'll work with you, if you like.
537
01:05:03,419 --> 01:05:07,420
Sell everything and come here
to study the lions.
538
01:05:07,580 --> 01:05:11,020
You've never had 12,000 employees.
539
01:05:11,180 --> 01:05:13,740
Is it true what the newspapers write?
540
01:05:13,899 --> 01:05:16,060
There's something wrong.
541
01:05:16,220 --> 01:05:22,380
People often go missing at sea
to reappear years later.
542
01:05:22,859 --> 01:05:25,220
Do you know of an island
without telephone?
543
01:05:25,379 --> 01:05:28,540
Just say you got a mast against
your head...
544
01:05:28,700 --> 01:05:32,260
and have been suffering
from amnesia.
545
01:05:32,419 --> 01:05:37,020
Are you an author or a barman?
-I said it to help you.
546
01:05:38,220 --> 01:05:40,180
Have you got any family?
547
01:05:40,339 --> 01:05:42,780
My father and sister.
-What do they do?
548
01:05:42,939 --> 01:05:45,580
They have a hotel.
549
01:05:46,339 --> 01:05:48,300
Well...
550
01:05:48,499 --> 01:05:50,460
There's hotels and hotels.
551
01:05:52,499 --> 01:05:56,460
I can understand you wanted to abandon
12,000 employees.
552
01:05:56,620 --> 01:06:01,980
I can also understand you wanted to
abandon your wife or wives.
553
01:06:03,859 --> 01:06:06,300
I can understand all that.
554
01:06:06,459 --> 01:06:11,020
But I can't understand how you could
abandon your children.
555
01:06:14,899 --> 01:06:17,140
You're driving too fast, sir.
556
01:06:19,780 --> 01:06:22,220
Where are we going?
557
01:06:24,859 --> 01:06:27,380
Where?
-To my children.
558
01:06:44,260 --> 01:06:50,580
'It would be a pleasure to work with you
if you come back to France.
559
01:06:50,740 --> 01:06:56,100
I'm asking you because of your youth,
your talent and your success in Canada.
560
01:06:56,260 --> 01:07:00,620
And also because I can see many
similarities between you and me.
561
01:07:00,780 --> 01:07:06,740
Our company needs a man like you.
I hope to welcome you soon.
562
01:07:06,899 --> 01:07:08,460
Sam Lion. '
563
01:07:09,419 --> 01:07:13,500
So you're the last person to see
my father?
564
01:07:13,660 --> 01:07:18,420
At least, I'm the last person
to have dined with him.
565
01:07:18,580 --> 01:07:20,700
How did you get to know him?
566
01:07:20,859 --> 01:07:25,620
He contacted me because I had
a similar company as he.
567
01:07:25,780 --> 01:07:27,540
In Canada. Montreal.
568
01:07:27,700 --> 01:07:30,660
And why did you leave Canada?
569
01:07:31,780 --> 01:07:35,540
I was homesick.
France will always be France.
570
01:07:35,700 --> 01:07:38,020
Of course.
571
01:07:38,180 --> 01:07:41,940
The letter, the handwriting...
It affects me.
572
01:07:45,100 --> 01:07:46,460
And?
573
01:08:00,740 --> 01:08:05,820
Once I brought up the circus,
all doors opened up.
574
01:08:05,979 --> 01:08:10,140
And Jean-Philippe?
-He asked when you wrote the letter.
575
01:08:10,300 --> 01:08:14,900
Just before you sailed off,
I said.
576
01:08:15,060 --> 01:08:19,620
We had had dinner,
just like you told me.
577
01:08:19,779 --> 01:08:25,820
We talked business and just before you
left, you gave me the letter.
578
01:08:25,980 --> 01:08:29,420
Did you tell him the way
you're telling me now?
579
01:08:29,579 --> 01:08:31,820
Yes, but I was...
-More at ease.
580
01:08:31,980 --> 01:08:34,540
Yes, completely at ease.
581
01:08:35,459 --> 01:08:38,820
Did you understand why the company's
doing so bad?
582
01:08:38,980 --> 01:08:42,940
I tried to find out more.
583
01:08:43,100 --> 01:08:46,900
He explained things to me,
but it was very technical.
584
01:08:47,060 --> 01:08:51,020
I don't think I completely
understood him.
585
01:08:51,900 --> 01:08:56,460
He talked about debts the company
had when you died.
586
01:08:56,619 --> 01:08:57,980
Debts?
587
01:09:03,339 --> 01:09:07,100
Go away. I'll explain.
588
01:09:10,539 --> 01:09:13,900
We have to play it very safe.
589
01:09:16,499 --> 01:09:18,060
Are you ready?
590
01:09:19,820 --> 01:09:22,500
What do you mean, safe?
591
01:09:22,659 --> 01:09:28,340
From now on, don't do or say
anything without talking to me first.
592
01:09:28,499 --> 01:09:33,420
Within half a year,
you'll be a captain of industry.
593
01:09:35,220 --> 01:09:40,300
You'll have to wear another suit.
Pinstripe suits are out.
594
01:09:43,539 --> 01:09:46,300
Tomorrow, you'll get a room
in the city.
595
01:09:46,459 --> 01:09:49,460
In a fancy hotel.
596
01:09:50,220 --> 01:09:51,620
Four stars.
597
01:09:52,300 --> 01:09:55,380
But you have to learn to say hello.
-Excuse me?
598
01:09:55,539 --> 01:10:00,860
Saying hello properly is one
of the most important things in life.
599
01:10:01,020 --> 01:10:04,980
It's half the job.
600
01:10:05,459 --> 01:10:08,220
Say hello to me.
601
01:10:08,459 --> 01:10:10,820
No, with conviction.
602
01:10:14,940 --> 01:10:17,780
Say hello as if I'm ill.
603
01:10:20,020 --> 01:10:21,380
Again.
604
01:10:22,980 --> 01:10:28,140
Now, I feel you're more interested in
me than in yourself.
605
01:10:28,300 --> 01:10:32,860
People prefer that you talk about them,
rather than about yourself.
606
01:10:35,739 --> 01:10:37,500
Say hello again.
607
01:10:39,820 --> 01:10:43,220
That wasn't good. I noticed it.
608
01:10:44,739 --> 01:10:48,260
You can feel it yourself now, right?
609
01:10:48,419 --> 01:10:53,060
Can I smile?
-As long as it's with compassion.
610
01:10:54,379 --> 01:10:56,860
Don't smile too hard.
611
01:10:57,020 --> 01:11:01,820
You'll often be confronted with
things you don't know.
612
01:11:01,980 --> 01:11:04,340
Pretend you know them.
613
01:11:04,579 --> 01:11:08,820
The best way to suggest you know
everything...
614
01:11:08,980 --> 01:11:11,780
is to never show surprise.
615
01:11:13,220 --> 01:11:14,580
Understood?
616
01:11:15,060 --> 01:11:18,620
You often show surprise.
That's your weakness.
617
01:11:21,659 --> 01:11:24,700
We'll do a test.
618
01:11:24,860 --> 01:11:29,220
I'll say a few things and
you can't look surprised.
619
01:11:30,779 --> 01:11:32,260
Understood?
620
01:11:32,419 --> 01:11:34,620
Concentrate.
621
01:11:36,980 --> 01:11:42,020
Did you know your father used to get it
on with the petrol station attendant?
622
01:11:45,379 --> 01:11:48,540
I don't want to see surprise.
-Yes, but that...
623
01:11:48,699 --> 01:11:52,220
You just can't show surprise.
624
01:11:52,379 --> 01:11:55,020
Imagine your father
with the petrol station attendant.
625
01:11:55,180 --> 01:11:57,420
There you go again.
-Another example.
626
01:11:57,579 --> 01:12:00,540
It's a gripping example.
-It is.
627
01:12:00,699 --> 01:12:03,060
Concentrate.
628
01:12:05,060 --> 01:12:07,420
You look like Jesus.
629
01:12:08,060 --> 01:12:10,300
You're doing it again.
630
01:12:10,459 --> 01:12:13,340
Can't I do anything?
-No, nothing.
631
01:12:13,499 --> 01:12:17,860
Look into the distance.
-Absent-minded?
632
01:12:18,020 --> 01:12:20,100
Not too much. Nothing.
633
01:12:25,180 --> 01:12:28,020
Yes?
-Go on then because I...
634
01:12:28,180 --> 01:12:31,820
Now I see surprise because
I'm not saying anything.
635
01:12:31,980 --> 01:12:37,460
I'd be surprised.
I did exactly as you said.
636
01:12:37,619 --> 01:12:39,700
I like you.
637
01:12:42,220 --> 01:12:44,740
I don't know if...
-That's surprising.
638
01:12:44,900 --> 01:12:48,700
Is this still part of the test or...
-Of course.
639
01:12:48,860 --> 01:12:52,220
But you said...
-Don't let it surprise you.
640
01:12:52,379 --> 01:12:55,300
Alright. Are you religious?
641
01:12:55,459 --> 01:12:59,420
I don't know.
642
01:12:59,579 --> 01:13:05,820
To my son, you're deeply religious.
To my daughter, you're an atheist.
643
01:13:05,980 --> 01:13:10,060
And to you?
-I only believe in mathematics.
644
01:13:10,220 --> 01:13:12,580
We get what we deserve.
645
01:13:15,140 --> 01:13:19,100
Do I deserve to be here with you?
646
01:13:20,260 --> 01:13:22,460
I'm starting to think so.
647
01:13:24,339 --> 01:13:25,700
There he is.
648
01:13:30,379 --> 01:13:31,820
Say hello.
649
01:13:35,499 --> 01:13:36,860
Coffee?
650
01:13:38,100 --> 01:13:39,860
Did you sleep well?
651
01:13:41,779 --> 01:13:44,860
You get used to it.
652
01:13:45,180 --> 01:13:47,620
Look, nice and fresh.
653
01:13:48,300 --> 01:13:51,180
Do you still want to give us a hand?
-Of course.
654
01:13:51,339 --> 01:13:55,900
She'll show you around.
I'm going to the pump.
655
01:13:56,779 --> 01:14:00,980
What did you do in Belgium?
-I was with the circus.
656
01:14:01,140 --> 01:14:05,580
I love the circus.
-I was only a bookkeeper.
657
01:14:05,739 --> 01:14:10,940
Will you stay for long?
-Until I get a work permit.
658
01:14:11,100 --> 01:14:12,700
Has Alex left yet?
659
01:14:12,860 --> 01:14:16,420
I hope he'll be successful for once.
660
01:14:17,379 --> 01:14:22,100
You have to go and buy stuff.
We're out of things.
661
01:14:22,260 --> 01:14:27,820
Did it use to look like that?
-Yes, we were almost in the woods.
662
01:14:34,100 --> 01:14:36,980
I'm here for Mr Jean-Philippe Lion.
663
01:14:37,140 --> 01:14:39,100
Mr Duvivier for you.
664
01:14:41,820 --> 01:14:43,580
My sister, Victoria.
665
01:14:44,379 --> 01:14:50,340
Mr Verne, our notary.
An old friend, who'll do the talking.
666
01:14:50,659 --> 01:14:53,300
In which part of Canada were you?
667
01:14:53,459 --> 01:14:58,620
The factories were up north.
The office was in Montreal.
668
01:14:58,779 --> 01:15:04,660
Beautiful country. Our company's
about to be taken over.
669
01:15:04,820 --> 01:15:09,380
You understand we can't
hire you.
670
01:15:09,539 --> 01:15:15,220
I'm prepared to accept a trial
period.
671
01:15:15,379 --> 01:15:18,620
At no expense.
672
01:15:19,379 --> 01:15:21,500
That's very friendly.
673
01:15:21,659 --> 01:15:25,820
But we have more problems,
that we can't talk about.
674
01:15:25,980 --> 01:15:28,220
Can I say something?
675
01:15:28,379 --> 01:15:33,220
When you saw dad,
was he alright?
676
01:15:33,379 --> 01:15:38,260
Yes, he's fine. Was fine.
-My sister asks because...
677
01:15:38,419 --> 01:15:42,300
when he left,
he was very tired and depressed.
678
01:15:42,459 --> 01:15:46,420
We even thought of suicide.
-Not at all.
679
01:15:46,579 --> 01:15:50,860
Your father's... was
in good shape...
680
01:15:51,020 --> 01:15:55,340
both physically and mentally.
So don't worry.
681
01:15:57,020 --> 01:15:59,980
You don't agree to a trial period?
682
01:16:00,140 --> 01:16:03,940
We do...
-No, Victoria.
683
01:16:04,180 --> 01:16:08,580
I consider that letter to be
dad's last instructions.
684
01:16:08,739 --> 01:16:11,660
Of course.
685
01:16:13,060 --> 01:16:18,820
I'll let you talk amongst yourselves.
686
01:16:18,980 --> 01:16:22,980
I'll say hello. I mean goodbye.
I'm jetlagged.
687
01:16:25,900 --> 01:16:27,460
See you soon.
688
01:16:27,619 --> 01:16:29,780
I'll show you out.
689
01:16:32,820 --> 01:16:36,420
How's your mother?
-Fine.
690
01:16:36,579 --> 01:16:39,460
And little Sam?
-All fine.
691
01:16:50,180 --> 01:16:53,620
Sorry, but it failed.
692
01:16:53,779 --> 01:16:58,020
I did what I could,
but they didn't want it.
693
01:16:58,180 --> 01:17:01,980
Your son and daughter
agreed, but...
694
01:17:02,140 --> 01:17:04,940
the notary was completely against it.
695
01:17:05,100 --> 01:17:10,820
He said they're firing people at the
moment and can't hire anyone.
696
01:17:12,699 --> 01:17:14,580
Sit down.
697
01:17:14,739 --> 01:17:20,580
The notary seemed to be in charge.
698
01:17:23,339 --> 01:17:29,460
I did exactly what you said.
I never showed any surprise.
699
01:17:29,619 --> 01:17:33,180
That notary's starting to
surprise me.
700
01:17:33,339 --> 01:17:36,700
Really? I was also surprised...
701
01:17:36,860 --> 01:17:40,220
but I didn't show it.
702
01:17:49,260 --> 01:17:51,420
What are you doing there?
703
01:17:51,579 --> 01:17:54,980
I haven't been able to
explain everything.
704
01:17:55,140 --> 01:18:00,340
When I dined with Sam Lion in New-York,
just before his departure...
705
01:18:00,499 --> 01:18:03,300
he gave me the letter
of recommendation...
706
01:18:03,459 --> 01:18:09,220
and also a suitcase with important
documents.
707
01:18:09,379 --> 01:18:13,740
He made a last minute decision not to
take it with him.
708
01:18:14,659 --> 01:18:19,500
Check his face to see
how he takes that information.
709
01:18:19,659 --> 01:18:25,420
If he seems worried, you're
on the right track. Keep going.
710
01:18:25,579 --> 01:18:31,060
One of those documents is a copy of
his last will.
711
01:18:31,220 --> 01:18:35,460
Some manipulation seems to have
occurred between...
712
01:18:35,619 --> 01:18:38,780
what the document says
and the beneficiaries.
713
01:18:39,539 --> 01:18:42,820
When he starts thinking and becomes
curious...
714
01:18:42,980 --> 01:18:46,740
he'll no doubt continue the
conversation himself.
715
01:18:46,900 --> 01:18:48,460
I'm listening.
716
01:18:51,220 --> 01:18:53,300
This is my proposition...
717
01:18:53,459 --> 01:18:56,700
You do everything I say...
718
01:18:56,860 --> 01:18:59,980
or I'll show the documents to
the parties involved.
719
01:19:00,140 --> 01:19:02,300
He won't speak for a long time.
720
01:19:02,459 --> 01:19:07,860
Then he'll say those documents are
false and you're blackmailing him...
721
01:19:08,020 --> 01:19:12,860
that you're a fraud.
-You want to blackmail me.
722
01:19:13,020 --> 01:19:16,700
Those papers must be false.
-Perfect...
723
01:19:16,860 --> 01:19:21,980
Then you stay silent even longer.
Keep looking him in the eye...
724
01:19:22,140 --> 01:19:26,500
without blinking and without
showing any surprise.
725
01:19:26,659 --> 01:19:32,420
That way you'll scare him. It's all
in the eyes, And then you'll say:
726
01:19:33,339 --> 01:19:38,220
Then the children will have to choose
between a blackmailer and a crook.
727
01:19:38,379 --> 01:19:42,220
You'll see him regain some hope.
728
01:19:42,379 --> 01:19:45,020
And he'll try something else.
729
01:19:45,180 --> 01:19:50,980
A blackmailer and a crook...
may go well together.
730
01:19:51,820 --> 01:19:56,500
If he wants to collaborate, that's it.
Don't say anything but look...
731
01:19:56,659 --> 01:20:01,100
the way Elliott Ness looked when
Al Capone wanted to bribe him...
732
01:20:01,260 --> 01:20:03,420
and wait until he bows his head.
733
01:20:07,860 --> 01:20:11,020
Maybe he'll raise his head for a moment
like a floored boxer.
734
01:20:11,180 --> 01:20:16,260
Look him in the eye.
And then knock him out.
735
01:20:18,260 --> 01:20:22,580
He seems like a fine man.
A great man.
736
01:20:22,739 --> 01:20:25,820
Your father really wanted him.
737
01:20:25,980 --> 01:20:28,620
A rara avis.
738
01:20:28,779 --> 01:20:32,740
If he sings as well as
he looks...
739
01:20:32,900 --> 01:20:36,700
it would be stupid not to use him.
740
01:20:36,860 --> 01:20:38,820
What do you think?
741
01:20:38,980 --> 01:20:42,940
When I saw the letter,
I agreed right away.
742
01:20:43,100 --> 01:20:48,020
And since I wanted to slow down a bit,
this is the moment.
743
01:20:48,180 --> 01:20:52,420
Never hint at the notary's
embezzling.
744
01:20:52,579 --> 01:20:58,020
This is an impressive office.
Can I look around?
745
01:20:58,180 --> 01:21:01,220
Treat Jean-Philippe very
carefully.
746
01:21:01,379 --> 01:21:05,620
Dad must have told you about
his love of the circus.
747
01:21:05,779 --> 01:21:12,580
He wanted to turn his office into
a circus museum. Not very functional.
748
01:21:12,739 --> 01:21:18,020
Never go against Jean-Philippe.
He has a passion for architecture.
749
01:21:18,180 --> 01:21:21,340
He told me a lot about his
passion for lions.
750
01:21:21,499 --> 01:21:24,820
Yes, lions were his big passion.
751
01:21:24,980 --> 01:21:30,940
What I hate about this type
of architecture...
752
01:21:31,100 --> 01:21:36,020
is that there is no separation between
the workers and the board.
753
01:21:36,180 --> 01:21:39,820
That's the circus, the team spirit.
754
01:21:39,980 --> 01:21:44,620
My father always said: a boss has to be
able to see what the personnel are doing.
755
01:21:44,779 --> 01:21:48,220
and the personnel always have to know
where the boss is.
756
01:21:48,379 --> 01:21:51,620
He's got a point.
-But it's impractical.
757
01:21:51,779 --> 01:21:54,860
Yes, you're right.
758
01:21:56,339 --> 01:21:59,180
Then you'll be assigned an office.
759
01:21:59,339 --> 01:22:03,420
When you're alone, call me.
If he asks where you live...
760
01:22:03,579 --> 01:22:06,940
Where do you live?
-Since I came back from Canada...
761
01:22:07,100 --> 01:22:12,260
I've been staying with my dad, outside
of Paris. It's quiet.
762
01:22:13,419 --> 01:22:17,020
Telephone.
-I'll take it there.
763
01:22:17,180 --> 01:22:19,220
Here, you do it.
764
01:22:27,860 --> 01:22:31,140
Ask for the balance sheets
of the past three years...
765
01:22:31,300 --> 01:22:33,860
with all the corresponding documents.
766
01:22:34,020 --> 01:22:39,660
Or else you won't make any decision.
Bring them tonight.
767
01:22:48,779 --> 01:22:51,940
It went fine with your son.
Better than with your daughter.
768
01:22:52,100 --> 01:22:58,060
A list of urgent things.
Give it to my secretary.
769
01:22:58,860 --> 01:23:02,020
When I call and you can't speak,
cough.
770
01:23:02,180 --> 01:23:06,140
Always ask for time to think.
771
01:23:06,300 --> 01:23:09,540
Bring your portable phone.
772
01:23:09,699 --> 01:23:14,300
You have to explain this.
-We've got all night.
773
01:23:14,459 --> 01:23:19,420
Did you ask my secretary to find
you a room? -Yes.
774
01:23:19,579 --> 01:23:23,980
Did you discuss your salary?
-Yes, I told them what you told me.
775
01:23:24,140 --> 01:23:28,820
I keep saying to Jean-Philippe
that we'll discuss it later.
776
01:23:29,860 --> 01:23:33,180
About my son...
777
01:23:34,339 --> 01:23:38,180
It's normal that he's
nice to you.
778
01:23:40,900 --> 01:23:45,420
He's always nice to young people.
779
01:23:50,180 --> 01:23:55,180
By the way, tell your father not
to eavesdrop.
780
01:23:55,339 --> 01:23:58,460
Or ask him to help us.
781
01:23:58,619 --> 01:24:01,180
Can we get some too?
782
01:24:01,339 --> 01:24:02,700
Telephone.
783
01:24:36,140 --> 01:24:37,940
Are you available for dinner tonight?
784
01:24:40,940 --> 01:24:43,980
Such a smart computer
can't be wrong.
785
01:24:44,140 --> 01:24:49,740
Ask for a printed copy.
We have to be on top of this.
786
01:24:49,900 --> 01:24:52,380
Take your time. I'm busy.
787
01:24:52,539 --> 01:24:58,940
That gives me an excuse not to go tonight.
I'm coming over.
788
01:25:00,980 --> 01:25:04,540
Am I interrupting?
-Not at all. Come in.
789
01:25:04,699 --> 01:25:11,020
My mother wants to meet you.
She's inviting you to dinner.
790
01:25:11,180 --> 01:25:14,100
I'd love to, thanks.
791
01:25:14,260 --> 01:25:16,260
Is tonight alright?
792
01:25:16,419 --> 01:25:22,100
Tonight's difficult, because
there's a problem in South America.
793
01:25:22,260 --> 01:25:27,340
I have to see him...
I have to read all the files.
794
01:25:27,499 --> 01:25:32,700
I'll see if I can cancel my dinner.
Have a seat.
795
01:25:32,860 --> 01:25:35,380
I'll be right back.
796
01:25:36,980 --> 01:25:41,100
Anything wrong?
-No, I'm going with Jean-Philippe.
797
01:25:42,140 --> 01:25:44,500
Dad's hat?
-I'm always wearing it.
798
01:25:44,659 --> 01:25:47,100
How's mum?
-She's nostalgic.
799
01:25:47,260 --> 01:25:49,540
That's her.
-I know.
800
01:25:53,419 --> 01:25:57,820
I couldn't cancel the dinner.
So I can't tonight.
801
01:25:57,980 --> 01:26:02,860
But some time next week's fine.
-We'll do that then.
802
01:26:03,020 --> 01:26:07,220
I also wanted to thank you
for everything you're doing for us.
803
01:26:07,379 --> 01:26:10,820
It's nothing special.
804
01:26:10,980 --> 01:26:14,780
Dad would be very jealous
if he saw you.
805
01:26:15,820 --> 01:26:21,620
I understand he liked you.
-You're impressive too.
806
01:26:21,779 --> 01:26:26,940
You still dress the same way.
807
01:26:27,100 --> 01:26:30,940
How do you know?
-I know all about you.
808
01:26:31,100 --> 01:26:34,460
He tells me things every day. Told me.
809
01:26:34,619 --> 01:26:37,620
He told me about you each night.
810
01:26:40,379 --> 01:26:44,540
You're a bit like him.
-Do you think?
811
01:26:44,699 --> 01:26:46,540
Not physically...
812
01:26:48,459 --> 01:26:52,060
but your attitude,
your boldness.
813
01:26:52,220 --> 01:26:57,100
The way you greet people, how calm
you are, things like that.
814
01:26:59,419 --> 01:27:04,300
Have a seat. I'll try one more time
to cancel my dinner.
815
01:27:04,459 --> 01:27:06,140
I'll be right back.
816
01:27:09,900 --> 01:27:15,220
Do I have to continue to pretend?
-When I say no, it's no.
817
01:27:15,379 --> 01:27:20,780
They keep talking about you.
You're still important in their lives.
818
01:27:20,940 --> 01:27:23,380
That's why I left.
819
01:27:23,539 --> 01:27:25,900
Do you still not understand?
820
01:27:27,659 --> 01:27:31,860
I noticed that your daughter...
821
01:27:32,020 --> 01:27:33,980
is a bit like you.
822
01:27:35,459 --> 01:27:41,260
You should really consider
going back to them.
823
01:27:41,419 --> 01:27:44,620
If I wanted that,
I wouldn't go through all this trouble.
824
01:27:45,980 --> 01:27:51,700
They're not biting today.
-We're not forced to fish either.
825
01:27:51,860 --> 01:27:54,300
Alright, I'll go.
826
01:28:07,739 --> 01:28:12,020
You spend lots of money on
unnecessary things.
827
01:28:12,180 --> 01:28:17,740
And you don't keep check of
your expenses, That's not good.
828
01:28:17,900 --> 01:28:24,340
And the way you chase the personnel.
I'm embarrassed.
829
01:28:26,020 --> 01:28:27,900
Is that all?
-No.
830
01:28:28,060 --> 01:28:33,460
Al's fed up with the hotel and
wants to live in dad's caravan.
831
01:28:35,900 --> 01:28:39,220
Can I come in?
-Make yourself at home.
832
01:28:39,379 --> 01:28:43,900
This is your house now. Not very
nice, this close to work.
833
01:28:44,060 --> 01:28:48,540
Didn't your dad like it?
-Yes, but he loved the circus.
834
01:28:48,699 --> 01:28:51,980
Don't you?
-No, I hate it.
835
01:28:52,140 --> 01:28:56,540
I'm surprised. Your sister
loves it, I believe.
836
01:28:56,699 --> 01:28:58,140
Yes, she does.
837
01:29:01,940 --> 01:29:04,700
Is it on tonight?
838
01:29:05,739 --> 01:29:08,180
Tonight? Oh, tonight.
839
01:29:10,900 --> 01:29:16,140
I wanted to say I'm happy about
how we work together.
840
01:29:16,300 --> 01:29:18,900
We're a very good team.
841
01:29:19,060 --> 01:29:25,700
It seems best to me to
keep it strictly business.
842
01:29:29,459 --> 01:265541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.