All language subtitles for I.Q..(AtlaN64).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,677 --> 00:01:00,000 >>> I.Q. (1994) Greetings | Presented By CMG Team >>> facebook.com/groups/crazymovielovers 00 00:01:02,677 --> 00:01:10,000 >>> Subtitle by Jillur Rahman 1 00:01:33,886 --> 00:01:34,845 No, no. 2 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 First, you should find out 3 00:01:36,305 --> 00:01:38,849 what is the essential nature of the universe. 4 00:01:38,849 --> 00:01:42,436 Is the universe an inherently irrational place 5 00:01:42,561 --> 00:01:44,605 random and chaotic? 6 00:01:50,986 --> 00:01:52,487 Chipmunk, your spoon. 7 00:01:52,529 --> 00:01:53,906 Oh. 8 00:01:53,947 --> 00:01:56,033 Your spoon... it's on the floor. 9 00:01:56,074 --> 00:01:57,075 Oh! 10 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Are you ready to order? 11 00:01:58,619 --> 00:01:59,661 Uh, yes, I think. 12 00:01:59,703 --> 00:02:01,371 The usual, please. 13 00:02:01,413 --> 00:02:05,167 No. I'll have a cup of coffee and a corn muffin, please. 14 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 Ow! 15 00:02:06,168 --> 00:02:08,003 Darling, that is your usual. 16 00:02:08,045 --> 00:02:09,129 Oh. 17 00:02:09,171 --> 00:02:10,839 Well, I'll have that then. 18 00:02:10,881 --> 00:02:12,007 Okay. 19 00:02:12,007 --> 00:02:12,966 Thank you. 20 00:02:13,008 --> 00:02:14,718 - Aha! - What? 21 00:02:14,760 --> 00:02:18,430 It loses 11,000 molecules per square centimeter 22 00:02:18,472 --> 00:02:19,848 per second. 23 00:02:19,890 --> 00:02:20,849 What does? 24 00:02:20,891 --> 00:02:23,727 The comet. 25 00:02:23,769 --> 00:02:25,103 Now... 26 00:02:25,103 --> 00:02:27,356 which one of these do you like best? 27 00:02:27,397 --> 00:02:29,358 Is this a personality test? 28 00:02:29,358 --> 00:02:31,360 Mm, it's a sort of surprise. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,445 They're all the same. 30 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 What? No, no. 31 00:02:34,571 --> 00:02:35,572 Look. 32 00:02:35,572 --> 00:02:36,615 That's aquamarine. 33 00:02:36,657 --> 00:02:38,867 That's blue-green, and that's algae. 34 00:02:38,909 --> 00:02:40,994 Well, you know at the atomic level 35 00:02:41,036 --> 00:02:43,038 there's no such thing as color. 36 00:02:43,038 --> 00:02:45,374 Though they did do that study 37 00:02:45,415 --> 00:02:46,959 in Belgium that time... 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,085 or was it Denmark? 39 00:02:48,126 --> 00:02:49,086 Babbling. 40 00:02:49,127 --> 00:02:50,254 Anyway, babbling. 41 00:02:50,295 --> 00:02:51,922 Anyway, the point was that... 42 00:02:51,964 --> 00:02:53,215 What was the point? 43 00:02:53,257 --> 00:02:55,634 Oh, that since protons are so much smaller 44 00:02:55,676 --> 00:02:56,677 than light waves... 45 00:02:56,718 --> 00:02:58,762 Algae. 46 00:02:58,762 --> 00:02:59,805 Thank you. 47 00:02:59,847 --> 00:03:02,599 Since protons are so much smaller than light waves 48 00:03:02,641 --> 00:03:05,269 how could they ever see it to begin with? 49 00:03:06,687 --> 00:03:11,525 Oh, those Danes. 50 00:03:11,567 --> 00:03:16,446 Or is there a fundamental order underlying all things? 51 00:03:20,742 --> 00:03:22,703 Hey, Captain Marvel? 52 00:03:22,744 --> 00:03:23,829 Shazam? 53 00:03:23,871 --> 00:03:26,123 Oh, thanks. 54 00:03:26,164 --> 00:03:29,084 I was just reading about Boyd's comet. 55 00:03:29,126 --> 00:03:30,252 Boyd's what? 56 00:03:30,294 --> 00:03:31,503 Comet? Like in the sky? 57 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 They say it's going to be here soon. 58 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 We're going to be able to see it. 59 00:03:35,465 --> 00:03:37,009 You know why a comet's tail 60 00:03:37,050 --> 00:03:38,886 always points away from the sun? 61 00:03:38,927 --> 00:03:39,887 No. 62 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 Want to know? 63 00:03:41,013 --> 00:03:42,097 - No. - No. 64 00:03:42,139 --> 00:03:44,391 'Cause it's actually not a tail at all. 65 00:03:44,433 --> 00:03:47,603 It's, it's bits of gas that the sun lights up. 66 00:03:47,644 --> 00:03:50,689 We earthlings will try to keep that in mind. 67 00:03:50,731 --> 00:03:55,027 Kind of like a 500-mile- long Jersey torch. 68 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 Wow. 69 00:03:56,111 --> 00:03:58,947 It must be true. 70 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 The fact remains 71 00:04:00,240 --> 00:04:03,243 that certain events are strictly accidental. 72 00:04:03,285 --> 00:04:04,286 What fact? 73 00:04:06,455 --> 00:04:07,915 Oh! 74 00:04:07,956 --> 00:04:11,293 Oh, my, look at the time. 75 00:04:12,336 --> 00:04:13,045 No problem. 76 00:04:15,255 --> 00:04:16,256 Oh! 77 00:04:16,298 --> 00:04:17,799 It's because it's spring. 78 00:04:17,841 --> 00:04:19,760 Everything goes through upheaval 79 00:04:19,801 --> 00:04:21,720 in the spring, wouldn't you say? 80 00:04:21,762 --> 00:04:23,347 Come on, you little bitch. 81 00:04:24,556 --> 00:04:25,682 Sounds like business. 82 00:04:25,724 --> 00:04:26,683 M.G.T.F. Roadster. 83 00:04:26,725 --> 00:04:27,684 Austin-Healey. 84 00:04:27,726 --> 00:04:28,685 Cadillac coupe. 85 00:04:28,727 --> 00:04:29,686 Buck. 86 00:04:29,728 --> 00:04:30,687 You're on. 87 00:04:31,730 --> 00:04:32,731 Blown intake valve. 88 00:04:32,773 --> 00:04:34,066 Cracked distributor cap. 89 00:04:34,107 --> 00:04:35,359 Busted muffler. 90 00:04:36,360 --> 00:04:38,570 Are we all victims 91 00:04:38,612 --> 00:04:42,074 of some comic cosmic accident, 92 00:04:42,074 --> 00:04:45,285 or is there a grand design? 93 00:04:45,327 --> 00:04:47,621 Oh, what luck. 94 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 T.C. Roadster. 95 00:04:52,668 --> 00:04:53,877 That's a T.F. 96 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 A couple of college swells. 97 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 You handle them, Ed. 98 00:04:59,633 --> 00:05:03,011 Hi, what seems to be the problem? 99 00:05:03,053 --> 00:05:05,013 Um, uh... 100 00:05:06,974 --> 00:05:08,600 Do you have anyone here 101 00:05:08,642 --> 00:05:11,103 who knows how to deal with British automobiles? 102 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 I really don't want anyone 103 00:05:12,187 --> 00:05:14,857 just poking around in there with a sharp stick. 104 00:05:16,567 --> 00:05:19,361 Would it be all right if I looked under the bonnet? 105 00:05:19,486 --> 00:05:22,197 Well, at least he called it a bonnet. 106 00:05:22,239 --> 00:05:23,740 Ah... 107 00:05:23,782 --> 00:05:26,952 so, that's the engine, huh? 108 00:05:26,994 --> 00:05:28,871 Um, look, I think, perhaps we ought 109 00:05:28,912 --> 00:05:30,497 to go somewhere else, do you? 110 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Intake valve, I'm tellin' ya. 111 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 Busted muffler. 112 00:05:36,670 --> 00:05:38,046 - Intake valve. - Busted muffler. 113 00:05:38,088 --> 00:05:39,173 That's your problem right there. 114 00:05:39,214 --> 00:05:40,174 What? 115 00:05:40,215 --> 00:05:41,175 You got no spark. 116 00:05:41,216 --> 00:05:42,176 What? 117 00:05:42,217 --> 00:05:43,427 You have no spark. 118 00:05:43,468 --> 00:05:45,053 Yes, I heard him, Catherine. 119 00:05:45,095 --> 00:05:46,597 What do you think it means? 120 00:05:46,638 --> 00:05:47,848 Is it the generator? 121 00:05:47,890 --> 00:05:48,849 The coil? What? 122 00:05:48,891 --> 00:05:50,142 Well, it's hard to say. 123 00:05:50,184 --> 00:05:52,561 You see, you have a Lucas type four generator 124 00:05:52,603 --> 00:05:55,397 on a 12-volt system, and you know the British. 125 00:05:55,522 --> 00:05:58,817 They'd rather spend time gluing wood on a dashboard 126 00:05:58,859 --> 00:06:01,570 than getting the electrical system right. 127 00:06:01,612 --> 00:06:04,781 Fascinating, but what is wrong with the car? 128 00:06:06,617 --> 00:06:09,494 Well, my guess is your stroke is too short 129 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 and you're getting premature ignition. 130 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 Does it ever feel that way? 131 00:06:14,541 --> 00:06:15,751 Like what? 132 00:06:15,792 --> 00:06:17,544 Like the stroke is too short 133 00:06:17,586 --> 00:06:20,547 and you're getting premature ignition? 134 00:06:20,589 --> 00:06:23,759 Well, I'm sure I don't know what you mean. 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Could you just fix it 136 00:06:25,385 --> 00:06:27,346 at least temporarily, do you think? 137 00:06:27,346 --> 00:06:29,765 We're really running behind schedule here. 138 00:06:29,806 --> 00:06:31,934 I'll check with my boss. 139 00:06:31,975 --> 00:06:33,477 Don't go away. 140 00:06:38,106 --> 00:06:40,025 He seems nice enough. 141 00:06:40,025 --> 00:06:42,319 He, he's a troglodyte. 142 00:06:42,361 --> 00:06:43,320 Intake valve, right? 143 00:06:43,362 --> 00:06:44,321 Busted muffler? 144 00:06:44,363 --> 00:06:45,322 I'm going to marry her. 145 00:06:45,364 --> 00:06:46,323 Who? The dame? 146 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 Yeah. 147 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 Wow, that was fast. 148 00:06:48,492 --> 00:06:49,409 What about the car? 149 00:06:49,493 --> 00:06:50,827 Cracked distributor cap. 150 00:06:50,869 --> 00:06:52,287 You wouldn't believe it. 151 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 I looked at her, she looked at me 152 00:06:54,248 --> 00:06:55,666 and it was... it happened. 153 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 You could feel it. 154 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 It was like death, but in a good way. 155 00:06:58,794 --> 00:06:59,753 He's going screwy. 156 00:06:59,795 --> 00:07:01,463 Pop, pop, pop, pop. 157 00:07:01,505 --> 00:07:02,506 It was electric. 158 00:07:02,548 --> 00:07:05,175 And then, then I kissed her. 159 00:07:05,217 --> 00:07:07,135 You kissed a customer? 160 00:07:07,177 --> 00:07:08,136 When? 161 00:07:08,178 --> 00:07:09,137 In the future. 162 00:07:09,179 --> 00:07:10,347 It was weird. 163 00:07:10,430 --> 00:07:13,308 It was like time and space got all mixed up and... 164 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 it was like a Martian mind-meld. 165 00:07:15,227 --> 00:07:16,186 He's cracking up. 166 00:07:16,228 --> 00:07:17,729 All right, look, I want you to stay away from the magazines. 167 00:07:17,771 --> 00:07:18,730 That's an order. 168 00:07:18,772 --> 00:07:20,023 No, you don't understand. 169 00:07:20,065 --> 00:07:21,108 It was, it was, okay... 170 00:07:21,149 --> 00:07:23,068 the past, the present, and the future 171 00:07:23,068 --> 00:07:24,069 they all went together. 172 00:07:24,069 --> 00:07:25,863 I had kids with her. I could see the kids. 173 00:07:25,904 --> 00:07:27,614 I had two boys and three... no. 174 00:07:27,656 --> 00:07:28,866 Three boys, two boys... 175 00:07:28,907 --> 00:07:30,075 Excuse me? 176 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 How long will all this take? 177 00:07:35,581 --> 00:07:38,250 Well, that's up to you. 178 00:07:38,292 --> 00:07:39,376 It is? 179 00:07:39,459 --> 00:07:42,296 The car, you nut. 180 00:07:42,337 --> 00:07:44,464 Um, I, uh... 181 00:07:44,506 --> 00:07:47,217 the car, a few days. 182 00:07:47,259 --> 00:07:48,635 That long? 183 00:07:48,677 --> 00:07:52,431 I'm going to have to give it my full attention. 184 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 Well, in that case, I better call a phone. 185 00:07:59,980 --> 00:08:01,899 Do you mind if I use your cab? 186 00:08:01,899 --> 00:08:04,067 There's a cab in the office. 187 00:08:05,986 --> 00:08:11,116 Ja, but the uncertainty principle postulates 188 00:08:11,158 --> 00:08:13,160 a universe of chaos 189 00:08:13,202 --> 00:08:16,997 where everything happens merely by chance. 190 00:08:20,250 --> 00:08:22,044 Oh, thank you. 191 00:08:25,130 --> 00:08:26,048 What's going on? 192 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 We'll take care of it. 193 00:08:30,469 --> 00:08:32,763 Hello? I need a taxi. 194 00:08:32,804 --> 00:08:34,473 Uh, Catherine Boyd. 195 00:08:34,515 --> 00:08:36,016 B-O-Y-D. 196 00:08:36,058 --> 00:08:37,684 What? Oh. 197 00:08:37,726 --> 00:08:39,811 What's the address here? 198 00:08:39,853 --> 00:08:42,064 130 Broad. 199 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 130 Broad. 200 00:08:43,398 --> 00:08:46,652 The first stop is the Silas Paine Institute 201 00:08:46,693 --> 00:08:49,655 then I'm going on to 112 Mercer. 202 00:08:49,696 --> 00:08:51,156 Is that your address? 203 00:08:51,198 --> 00:08:52,157 112 Mercer. 204 00:08:52,199 --> 00:08:53,575 Two minutes! Thank you. 205 00:08:53,617 --> 00:08:54,785 Bye. 206 00:08:58,997 --> 00:09:00,457 Oh, huh! 207 00:09:00,457 --> 00:09:01,708 Well... 208 00:09:01,750 --> 00:09:03,168 it was Belgium. 209 00:09:03,210 --> 00:09:04,503 It was? 210 00:09:04,545 --> 00:09:05,504 What was? 211 00:09:05,546 --> 00:09:06,630 Mm-hmm. The study. 212 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 Thank you. 213 00:09:07,714 --> 00:09:10,092 You're welcome. 214 00:09:10,133 --> 00:09:12,135 James, the taxi will be here in two minutes. 215 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 Oh, well done, darling. 216 00:09:13,554 --> 00:09:15,138 We'll meet him on the corner. 217 00:09:15,180 --> 00:09:16,473 Belgium. 218 00:09:16,515 --> 00:09:18,016 Well, thank you. 219 00:09:18,058 --> 00:09:19,351 Two days? 220 00:09:19,393 --> 00:09:21,061 We'll call you. 221 00:09:21,103 --> 00:09:22,938 I, for one, will never believe 222 00:09:22,980 --> 00:09:26,024 that God plays dice with the universe. 223 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 We're wasting time. 224 00:09:40,706 --> 00:09:41,874 Come on, serve already. 225 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 That's ridiculous. 226 00:09:43,208 --> 00:09:46,086 How can you waste something that doesn't exist? 227 00:09:46,128 --> 00:09:48,338 What, time doesn't exist? 228 00:09:48,422 --> 00:09:49,673 Since when? 229 00:09:49,715 --> 00:09:50,924 I wouldn't know. 230 00:09:50,966 --> 00:09:53,218 If time doesn't exist, then there is no "when." 231 00:09:53,260 --> 00:09:55,554 You hear, Liebitzrecht? 232 00:09:55,596 --> 00:09:58,891 Another crazy theory. 233 00:09:58,932 --> 00:10:01,602 Then tell me the correct time now, huh? 234 00:10:01,643 --> 00:10:02,686 You see? 235 00:10:02,728 --> 00:10:05,314 You can't, because as you're telling me 236 00:10:05,355 --> 00:10:07,774 the future has already become the past. 237 00:10:07,816 --> 00:10:09,776 Therefore, there is no present. 238 00:10:09,818 --> 00:10:11,737 Therefore, time doesn't exist! 239 00:10:15,699 --> 00:10:16,658 Oops! 240 00:10:21,079 --> 00:10:24,166 Now your racket doesn't exist. 241 00:10:29,963 --> 00:10:31,924 Oh. 242 00:10:31,965 --> 00:10:33,383 Yes? 243 00:10:33,425 --> 00:10:35,010 You're Albert Einstein. 244 00:10:35,052 --> 00:10:36,720 Thank you. 245 00:10:36,762 --> 00:10:38,096 Wow. 246 00:10:38,138 --> 00:10:41,183 May I say what a great fan I am of yours? 247 00:10:41,266 --> 00:10:42,226 Thank you. 248 00:10:42,267 --> 00:10:43,810 That thing you wrote 249 00:10:43,852 --> 00:10:46,021 about light being bent by gravitation 250 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 and the whole relativity thing? 251 00:10:48,023 --> 00:10:49,691 Man, that is... jiving. 252 00:10:49,733 --> 00:10:53,403 I'm still trying to figure it out. 253 00:10:53,445 --> 00:10:55,364 Me, too. 254 00:10:58,283 --> 00:11:00,202 Uh, can I help you, Mr...? 255 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 Walters, Ed Walters. 256 00:11:01,787 --> 00:11:05,082 Hi. Um... actually, I was looking for a Catherine Boyd. 257 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 I must have the wrong address. 258 00:11:07,042 --> 00:11:08,836 I'm sorry to bother you, sir. 259 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 Oh, Catherine's my niece. 260 00:11:11,630 --> 00:11:12,714 She's your niece? 261 00:11:12,756 --> 00:11:14,508 She's your niece? 262 00:11:14,550 --> 00:11:16,009 I can't have a niece? 263 00:11:16,051 --> 00:11:18,846 Well, that would make you her uncle. 264 00:11:18,846 --> 00:11:22,182 It works nicely, doesn't it? 265 00:11:22,224 --> 00:11:23,267 Wow! 266 00:11:23,308 --> 00:11:26,270 Well, you see, I found this... 267 00:11:26,353 --> 00:11:28,397 watch of hers at my garage, and, uh... 268 00:11:28,480 --> 00:11:29,523 Oh, thank you. 269 00:11:29,565 --> 00:11:31,817 I'll see that she gets it. 270 00:11:31,859 --> 00:11:35,320 Actually, I was hoping to return it to her personally. 271 00:11:35,362 --> 00:11:37,823 Why? 272 00:11:37,865 --> 00:11:40,826 Let's just say... 273 00:11:40,868 --> 00:11:44,329 it would be beneficial to her future. 274 00:11:44,371 --> 00:11:47,833 Perhaps you better come in, Mr. Walters. 275 00:11:51,170 --> 00:11:56,008 Ah, Mr. Walters, may I present Boris Podolsky 276 00:11:56,049 --> 00:11:58,302 Kurt Godel, Nathan Liebitzrecht... 277 00:11:58,302 --> 00:12:01,972 three of the greatest minds of the 20th century 278 00:12:02,014 --> 00:12:07,102 and amongst them, they can't change a light bulb. 279 00:12:08,187 --> 00:12:09,605 Edward, is it? 280 00:12:09,646 --> 00:12:10,772 Yes. 281 00:12:10,814 --> 00:12:13,233 Edward has come to pay a call on Catherine. 282 00:12:13,275 --> 00:12:14,318 Oh, really. 283 00:12:14,359 --> 00:12:15,527 That's nice. 284 00:12:15,569 --> 00:12:17,613 Very nice. 285 00:12:25,537 --> 00:12:27,497 I could fix this for you. 286 00:12:27,539 --> 00:12:30,584 Oh, very nice. 287 00:12:30,626 --> 00:12:32,878 Very nice. 288 00:12:32,920 --> 00:12:36,048 Thank you very much. 289 00:12:36,089 --> 00:12:39,843 Oh, that's my compass. 290 00:12:39,885 --> 00:12:43,972 This is what got me started in my work. 291 00:12:44,014 --> 00:12:48,435 So, young man, do you think time exists? 292 00:12:48,435 --> 00:12:50,145 Time? 293 00:12:53,106 --> 00:12:56,318 I was just reading about it 294 00:12:56,360 --> 00:12:58,862 in Future Science magazine. 295 00:12:58,904 --> 00:13:00,113 Tell us. 296 00:13:00,155 --> 00:13:03,033 There are these twins, and one takes a journey 297 00:13:03,033 --> 00:13:05,118 in a spacecraft at the speed of light 298 00:13:05,160 --> 00:13:07,496 and the other one stays on Earth. 299 00:13:07,538 --> 00:13:10,290 Well, the twin that travels into space 300 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 comes back years later, and he's young. 301 00:13:13,544 --> 00:13:15,838 And the one who stayed on Earth, 302 00:13:15,879 --> 00:13:17,756 by this time, is very old. 303 00:13:17,756 --> 00:13:21,593 So, so, which one do you think is happier? 304 00:13:21,635 --> 00:13:23,345 The young one. 305 00:13:23,387 --> 00:13:25,013 Yeah, yeah, yeah. 306 00:13:25,055 --> 00:13:27,891 No. The one that stayed behind. 307 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 Why? 308 00:13:28,976 --> 00:13:30,894 Because he's had a full life 309 00:13:30,936 --> 00:13:34,189 and he's had experiences and love and pain 310 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 and he has a family and friends. 311 00:13:36,275 --> 00:13:39,152 And the one who left, 312 00:13:39,194 --> 00:13:41,697 well, time has just passed. 313 00:13:41,738 --> 00:13:42,990 Yeah. 314 00:13:43,031 --> 00:13:45,701 This is good, no? 315 00:13:47,536 --> 00:13:50,873 Tell us, what is your field of expertise? 316 00:13:50,914 --> 00:13:52,374 My job? 317 00:13:52,416 --> 00:13:54,585 I'm a... I'm an auto mechanic. 318 00:13:54,626 --> 00:13:58,797 See the U.S.A. In your Chevrolet, ja? 319 00:13:58,839 --> 00:14:03,093 Edward, what do you know about gravity? 320 00:14:03,135 --> 00:14:04,344 Gravity? 321 00:14:04,428 --> 00:14:05,345 Yeah. 322 00:14:05,429 --> 00:14:07,639 We have a little gravity problem. 323 00:14:07,681 --> 00:14:09,725 Please be careful, Edward. 324 00:14:09,766 --> 00:14:11,268 Take it easy. 325 00:14:11,268 --> 00:14:13,478 So, what do you think of our Catherine, Mr. Walters? 326 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 I think she's wonderful. 327 00:14:14,980 --> 00:14:17,441 Wonderful to the power of three. 328 00:14:17,524 --> 00:14:18,817 What power of three? 329 00:14:18,859 --> 00:14:20,319 To the power of ten! 330 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 We all love her. 331 00:14:21,528 --> 00:14:23,113 She's engaged, you know. 332 00:14:23,155 --> 00:14:24,698 Yeah, I know. 333 00:14:24,740 --> 00:14:25,908 I saw the ring. 334 00:14:25,949 --> 00:14:29,453 He's a professor of experimental psychology, 335 00:14:29,494 --> 00:14:30,662 James, uh... 336 00:14:30,704 --> 00:14:32,497 - Morland. - The rat man. 337 00:14:32,539 --> 00:14:33,916 You know what he does? 338 00:14:33,957 --> 00:14:38,545 He puts electrodes on the genitals of the rats. 339 00:14:38,545 --> 00:14:41,340 Some day, I do that to him. 340 00:14:46,053 --> 00:14:48,514 Ah, we threw the racket up to get the birdie. 341 00:14:51,141 --> 00:14:54,311 We threw Godel's cane up there to get the racket. 342 00:14:54,353 --> 00:15:00,984 I threw Podolsky's golf club up there to get even with him. 343 00:15:00,984 --> 00:15:04,738 We're going to throw Godel up there next. 344 00:15:04,780 --> 00:15:06,823 Yeah. 345 00:15:06,823 --> 00:15:08,825 It's a vicious tree. 346 00:15:08,825 --> 00:15:10,118 Edward, 347 00:15:10,160 --> 00:15:12,204 Edward, what makes you think 348 00:15:12,246 --> 00:15:17,626 that she would be better off with you? 349 00:15:17,668 --> 00:15:20,295 I don't know. Just a feeling. 350 00:15:20,337 --> 00:15:21,797 A feeling? 351 00:15:21,839 --> 00:15:23,382 What kind of feeling? 352 00:15:25,008 --> 00:15:27,261 This is going to sound crazy. 353 00:15:27,302 --> 00:15:28,512 That's all right. 354 00:15:28,554 --> 00:15:29,721 You can tell us. 355 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 We are all a little crazy here. 356 00:15:32,349 --> 00:15:35,853 Well, when she came in the garage... 357 00:15:35,894 --> 00:15:40,941 it was like everything slowed down, and got 358 00:15:40,941 --> 00:15:43,610 very clear. 359 00:15:43,652 --> 00:15:45,863 It's like when you're milling a camshaft 360 00:15:45,904 --> 00:15:47,948 or grinding down the curve on a fender. 361 00:15:47,990 --> 00:15:49,366 A-A-And as you're doing it, 362 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 you just know everything is going to work out perfect. 363 00:15:52,369 --> 00:15:54,955 Everything's going to fit. 364 00:15:54,997 --> 00:15:56,415 You know? 365 00:15:58,000 --> 00:15:59,793 You ever have that feeling? 366 00:15:59,835 --> 00:16:01,795 Yeah, one time in 1905. 367 00:16:03,297 --> 00:16:05,007 Watch out. Watch out now! 368 00:16:06,758 --> 00:16:09,720 Mr. Walters, are you all right? 369 00:16:13,015 --> 00:16:16,310 That gravity... it's a killer. 370 00:16:16,393 --> 00:16:21,565 Mr. Bamberger, I don't know what it is you think I can do. 371 00:16:21,607 --> 00:16:22,983 I'm finishing my thesis. 372 00:16:23,025 --> 00:16:25,652 I do some administrative work for my Uncle Albert... 373 00:16:25,694 --> 00:16:27,196 but he adores you. They all do. 374 00:16:27,237 --> 00:16:28,322 They'll listen to you. 375 00:16:28,405 --> 00:16:29,489 No, no, no, sit here. 376 00:16:29,531 --> 00:16:30,616 Get the full effect. 377 00:16:30,657 --> 00:16:31,950 Please. 378 00:16:31,992 --> 00:16:34,953 Catherine, I know I funded the Institute for Advanced Study 379 00:16:34,953 --> 00:16:36,496 as a place for pure thought... 380 00:16:36,538 --> 00:16:39,374 but... but... the symposium next week... 381 00:16:39,416 --> 00:16:41,585 it's our last chance. 382 00:16:41,627 --> 00:16:43,754 My accountants are all over me. 383 00:16:45,547 --> 00:16:47,257 Sit a little closer. 384 00:16:49,635 --> 00:16:51,512 Tell your uncle we need something... 385 00:16:51,553 --> 00:16:53,180 a new invention for New Jersey... 386 00:16:53,263 --> 00:16:55,140 something that can be... bought here 387 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 something that can be made here 388 00:16:56,892 --> 00:16:59,019 something that can be launched from here. 389 00:16:59,061 --> 00:17:02,022 It's important for the institute. 390 00:17:02,064 --> 00:17:05,526 Stereo hi-fidelity. 391 00:17:10,155 --> 00:17:12,115 Spike Jones! 392 00:17:13,408 --> 00:17:15,452 Move a little closer. 393 00:17:17,412 --> 00:17:18,997 It sounds like he's right here 394 00:17:19,039 --> 00:17:21,166 like you could reach out and touch him. 395 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 Or slap him. 396 00:17:23,210 --> 00:17:23,252 You were attracted to the earth 397 00:17:23,252 --> 00:17:25,504 You were attracted to the earth 398 00:17:25,546 --> 00:17:29,258 at 32 feet per second per second. 399 00:17:29,299 --> 00:17:31,218 I believe it. 400 00:17:32,719 --> 00:17:36,348 Ah, such a beautiful day. 401 00:17:38,350 --> 00:17:41,645 Come, we'll find Catherine 402 00:17:41,687 --> 00:17:43,730 and you'll give her the watch. 403 00:17:45,566 --> 00:17:48,360 Look at this. 404 00:17:49,403 --> 00:17:50,529 You know... 405 00:17:50,571 --> 00:17:53,240 when I was a patent clerk in Switzerland 406 00:17:53,282 --> 00:17:56,368 I used to wonder what the universe would look like 407 00:17:56,410 --> 00:17:59,580 if I was traveling at the speed of light... 408 00:17:59,621 --> 00:18:02,749 on a motorcycle. 409 00:18:06,795 --> 00:18:08,463 Hello, professor Einstein! 410 00:18:08,505 --> 00:18:10,048 How you doing, doc? 411 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 Good. Very good. 412 00:18:11,550 --> 00:18:14,636 I always wanted a convertible. 413 00:18:19,016 --> 00:18:21,018 Wahoo! 414 00:18:41,705 --> 00:18:42,664 What? 415 00:18:42,706 --> 00:18:43,457 Faster. 416 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 Faster. 417 00:18:44,833 --> 00:18:46,627 Okay, hang on, doc. 418 00:19:07,689 --> 00:19:10,150 Wahoo! 419 00:19:16,907 --> 00:19:19,284 Please... 420 00:19:19,326 --> 00:19:21,578 Help... help! 421 00:19:21,620 --> 00:19:22,704 James... 422 00:19:22,746 --> 00:19:23,747 Ah, professor. 423 00:19:23,747 --> 00:19:25,123 I was looking for Catherine. 424 00:19:25,165 --> 00:19:26,291 Is she here? 425 00:19:26,333 --> 00:19:28,126 No. No, but I'm glad you've come anyway. 426 00:19:28,168 --> 00:19:29,127 Dr. Morland! 427 00:19:29,169 --> 00:19:30,796 I'm not going to do your test anymore! 428 00:19:30,838 --> 00:19:32,214 Shouldn't somebody help this guy? 429 00:19:32,256 --> 00:19:33,090 Oh, he's all right. 430 00:19:33,131 --> 00:19:34,633 It's a time deprivation experiment. 431 00:19:34,633 --> 00:19:37,177 Go on. Have a look. 432 00:19:39,179 --> 00:19:41,849 This is right out of Martians Ate My Brain. 433 00:19:41,890 --> 00:19:43,851 Have you ever read that story? 434 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 Don't I know you? 435 00:19:45,310 --> 00:19:46,770 This is my friend Edward. 436 00:19:46,812 --> 00:19:48,939 We're working on something together. 437 00:19:48,981 --> 00:19:51,191 Really? What? 438 00:19:51,233 --> 00:19:53,652 Attraction at a distance. 439 00:19:53,694 --> 00:19:56,697 Well... shall we, uh... go and have a look at the, uh... 440 00:19:56,738 --> 00:19:59,950 and, uh, please, don't touch anything, will you? 441 00:20:01,326 --> 00:20:05,747 Let me show you the mouse I was talking about. 442 00:20:05,789 --> 00:20:07,165 He's just around here. 443 00:20:09,001 --> 00:20:12,171 Now, the mouse has learned that the red lever will give him 444 00:20:12,212 --> 00:20:14,047 an electrical stimulus in the brain 445 00:20:14,089 --> 00:20:16,133 that's something akin to sexual climax 446 00:20:16,175 --> 00:20:19,011 and the blue lever will dispense him food. 447 00:20:19,052 --> 00:20:22,890 Now, this one here hasn't eaten for three days. 448 00:20:24,600 --> 00:20:25,559 There. 449 00:20:25,601 --> 00:20:27,477 Now, why would he do that? 450 00:20:31,523 --> 00:20:34,985 Uh... excuse me a moment, will you? 451 00:20:35,027 --> 00:20:37,654 Gretchen, would you, um... 452 00:20:39,781 --> 00:20:41,783 that's curious. 453 00:20:41,825 --> 00:20:45,454 That fellow in the booth calmed down so quickly. 454 00:20:45,495 --> 00:20:47,372 Yes. Funny, huh? 455 00:20:47,456 --> 00:20:48,624 Where's your watch? 456 00:20:48,665 --> 00:20:49,625 Huh? 457 00:20:49,666 --> 00:20:51,543 You were wearing a wristwatch. 458 00:20:51,585 --> 00:20:54,379 Well, I figured since time doesn't exist... 459 00:20:54,421 --> 00:20:56,673 who needs a watch? 460 00:21:19,821 --> 00:21:21,198 That was ausgezeichnet. 461 00:21:21,240 --> 00:21:22,407 Thank you very much. 462 00:21:22,449 --> 00:21:23,700 You're very welcome. 463 00:21:23,742 --> 00:21:27,120 Next time I bring my goggles, ja? 464 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 All right, doc. 465 00:21:34,545 --> 00:21:36,672 Ah, Catherine... 466 00:21:46,265 --> 00:21:47,349 Hi. 467 00:21:49,810 --> 00:21:51,520 The garage. 468 00:21:51,562 --> 00:21:53,730 He's quite a guy, your uncle. 469 00:21:53,772 --> 00:21:54,940 Yes, he... he... 470 00:21:54,982 --> 00:21:56,108 Do you know him? 471 00:21:56,149 --> 00:21:58,610 I get around. 472 00:21:58,652 --> 00:22:00,863 Did you take him on that thing? 473 00:22:00,904 --> 00:22:01,905 Uh-huh. 474 00:22:01,947 --> 00:22:05,033 You took Albert Einstein for a ride on a motorcycle? 475 00:22:05,075 --> 00:22:06,076 Uh-huh. 476 00:22:06,118 --> 00:22:08,078 - Well, don't ever do that again. - Why not? 477 00:22:08,120 --> 00:22:09,872 Because he could've been killed. 478 00:22:09,913 --> 00:22:10,914 He loved it. 479 00:22:10,956 --> 00:22:12,165 He went "wahoo." 480 00:22:12,207 --> 00:22:13,292 Wahoo? 481 00:22:13,333 --> 00:22:15,919 When was the last time he went "wahoo"? 482 00:22:15,961 --> 00:22:17,880 Well, I'm sure I don't know. 483 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 When was the last time you went "wahoo"? 484 00:22:20,924 --> 00:22:22,759 Well, I'm sure I don't know. 485 00:22:22,801 --> 00:22:25,137 Want a... want a lift? 486 00:22:25,179 --> 00:22:27,431 On that? 487 00:22:27,472 --> 00:22:29,057 No. 488 00:22:29,099 --> 00:22:30,309 No. 489 00:22:30,434 --> 00:22:31,768 No. 490 00:22:31,810 --> 00:22:34,855 Come on, what could happen? 491 00:22:34,897 --> 00:22:36,273 So you die a little. 492 00:22:42,279 --> 00:22:43,822 Hey, help me out, will you? 493 00:22:43,864 --> 00:22:45,073 I'm a little nervous. 494 00:22:45,115 --> 00:22:46,116 Oh, really? Why? 495 00:22:46,158 --> 00:22:48,202 I'm trying to figure out the best way 496 00:22:48,243 --> 00:22:49,453 to ask you to dinner. 497 00:22:49,494 --> 00:22:51,872 Uh... mister... 498 00:22:51,914 --> 00:22:53,749 Walters. Ed. 499 00:22:53,790 --> 00:22:54,791 Right. 500 00:22:54,833 --> 00:22:56,627 I'm sure you're a very nice person 501 00:22:56,668 --> 00:22:59,546 and I'm happy to know that my future automotive safety 502 00:22:59,588 --> 00:23:01,548 is in your large, very capable hands 503 00:23:01,590 --> 00:23:04,051 but l-I really should be going that way 504 00:23:04,051 --> 00:23:06,386 so... good-bye. 505 00:23:06,428 --> 00:23:10,390 Well, then dinner's out of the question. 506 00:23:10,474 --> 00:23:11,433 Yeah. 507 00:23:11,475 --> 00:23:13,268 So I should give you this. 508 00:23:14,520 --> 00:23:15,687 You found it. 509 00:23:15,729 --> 00:23:16,813 You left it. 510 00:23:16,855 --> 00:23:17,814 You fixed it. 511 00:23:17,856 --> 00:23:18,815 I polished it. 512 00:23:18,857 --> 00:23:19,900 Thank you. 513 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 And I tightened the screws. 514 00:23:22,945 --> 00:23:24,780 I can feel that. 515 00:23:24,821 --> 00:23:26,782 It's very pretty. 516 00:23:28,116 --> 00:23:29,743 It was my father's. 517 00:23:29,785 --> 00:23:32,329 I thought I'd lost it. 518 00:23:32,412 --> 00:23:33,622 Thank you. 519 00:23:33,622 --> 00:23:35,040 You're welcome. 520 00:23:37,042 --> 00:23:39,711 Um... I'm sorry if I was abrupt before. 521 00:23:39,753 --> 00:23:41,797 No problem. 522 00:23:44,007 --> 00:23:45,050 What? 523 00:23:45,092 --> 00:23:46,301 Astonishing. 524 00:23:46,385 --> 00:23:49,179 An unmistakable chemical reaction. 525 00:23:49,221 --> 00:23:50,681 What? 526 00:23:52,724 --> 00:23:54,810 What? 527 00:23:54,852 --> 00:23:56,854 Marlon Brando. 528 00:24:03,402 --> 00:24:04,820 Maybe not. 529 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 So, James? 530 00:24:08,991 --> 00:24:09,992 Yes? 531 00:24:10,033 --> 00:24:11,702 Where is it to be? 532 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Where is what to be, Duncan? 533 00:24:13,370 --> 00:24:15,289 The honeymoon, man, the honeymoon. 534 00:24:15,330 --> 00:24:17,624 What have you two lovebirds decided on? 535 00:24:17,666 --> 00:24:20,294 Uh, well, we haven't really discussed it much. 536 00:24:20,377 --> 00:24:22,963 Um, though I was thinking the lturi forest 537 00:24:23,005 --> 00:24:24,631 in the Belgian Congo. 538 00:24:24,673 --> 00:24:26,258 The lturi forest. Excellent. 539 00:24:26,300 --> 00:24:29,469 There's a pygmy village near the Embouti settlement. 540 00:24:29,511 --> 00:24:31,263 You know it, don't you, Duncan? 541 00:24:31,305 --> 00:24:32,639 Yes, it's fascinating. 542 00:24:32,681 --> 00:24:34,975 Sort of a complete pygmy package if you'd like. 543 00:24:35,017 --> 00:24:37,603 There's hospitality heart, wild boar roast 544 00:24:37,644 --> 00:24:39,980 you wash in the river, tribal rituals... 545 00:24:40,022 --> 00:24:41,398 that sort of a thing. 546 00:24:41,440 --> 00:24:43,984 It's like being one of the tribe, really. 547 00:24:44,026 --> 00:24:46,278 It's the opportunity of a lifetime. 548 00:24:46,320 --> 00:24:47,654 I like it. 549 00:24:47,696 --> 00:24:50,115 I was thinking more along the lines 550 00:24:50,157 --> 00:24:52,326 of a million kisses on your skin. 551 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 I beg your pardon, chimpmunk? 552 00:24:54,161 --> 00:24:56,914 On Maui they have these natural slides 553 00:24:56,955 --> 00:25:00,334 formed from these volcanic eruptions of obsidian 554 00:25:00,375 --> 00:25:01,919 and you go climbing up 555 00:25:01,960 --> 00:25:04,421 and then you go sliding down a hundred feet 556 00:25:04,463 --> 00:25:06,965 into what they call the Seven Sacred Pools. 557 00:25:07,007 --> 00:25:09,259 And the water is so aerated 558 00:25:09,301 --> 00:25:12,513 that it feels like a million kisses on your skin 559 00:25:12,554 --> 00:25:16,433 or like an enormous tongue just licking your entire body. 560 00:25:19,019 --> 00:25:20,479 Dean, do you remember 561 00:25:20,521 --> 00:25:22,856 we were talking about the funding? 562 00:25:22,898 --> 00:25:26,652 Obsidian slides and great licking tongues? 563 00:25:26,652 --> 00:25:29,404 My god, he's the head of the whole department. 564 00:25:30,614 --> 00:25:32,115 - James? - Hmm? 565 00:25:32,157 --> 00:25:35,327 How would you like a million kisses on your skin? 566 00:25:35,410 --> 00:25:36,495 What? 567 00:25:36,537 --> 00:25:38,956 What if we have our own primitive ritual 568 00:25:38,997 --> 00:25:40,332 right here. 569 00:25:40,332 --> 00:25:41,750 Have you gone mad?! 570 00:25:41,792 --> 00:25:43,252 What are you doing?! 571 00:25:49,216 --> 00:25:51,593 You don't love me. 572 00:25:51,635 --> 00:25:54,513 What, because I won't make love to you in the middle 573 00:25:54,555 --> 00:25:56,056 of some dinner party? 574 00:25:56,098 --> 00:25:58,517 Catherine, how can you say such a thing? 575 00:25:58,559 --> 00:26:00,686 You know I love you more than anything. 576 00:26:00,727 --> 00:26:03,063 You're my little munchkin, aren't you? 577 00:26:03,105 --> 00:26:04,731 I don't know, James. Am I? 578 00:26:04,773 --> 00:26:06,441 But of course you are. 579 00:26:06,483 --> 00:26:08,944 My little munchy munchkin. 580 00:26:08,986 --> 00:26:11,154 Look, I wasn't going to tell you this till later 581 00:26:11,196 --> 00:26:13,448 but you remember that surprise I told you about? 582 00:26:13,448 --> 00:26:14,575 No. 583 00:26:14,616 --> 00:26:15,951 The cards. The color cards. 584 00:26:15,993 --> 00:26:17,119 Yes. 585 00:26:17,160 --> 00:26:19,288 Well, when we come home from our honeymoon 586 00:26:19,329 --> 00:26:21,582 we're going to have a home to come home to. 587 00:26:21,623 --> 00:26:23,834 In Stanford. 588 00:26:23,876 --> 00:26:26,253 Oh... 589 00:26:26,378 --> 00:26:27,254 Full professor 590 00:26:27,379 --> 00:26:29,047 Department of Applied Psychology. 591 00:26:29,089 --> 00:26:32,759 And it comes with its own little munchkin nest. 592 00:26:32,801 --> 00:26:35,095 And you already picked out the color. 593 00:26:35,137 --> 00:26:36,555 Algae. 594 00:26:36,597 --> 00:26:38,932 This is a color? 595 00:26:38,974 --> 00:26:41,810 And there'll be plenty of room for the children. 596 00:26:41,852 --> 00:26:43,145 Children... 597 00:26:43,187 --> 00:26:45,814 James says that spacing them three and a half years apart 598 00:26:45,856 --> 00:26:47,774 is optimal for their mental development. 599 00:26:47,816 --> 00:26:50,485 But what about your mental development? 600 00:26:50,527 --> 00:26:52,070 What? 601 00:26:52,112 --> 00:26:53,906 Your research. 602 00:26:53,947 --> 00:26:56,158 I don't know. 603 00:26:56,200 --> 00:26:59,203 Sometimes I wonder if I wouldn't be a better mother 604 00:26:59,244 --> 00:27:01,205 than a mechanic... mathematician. 605 00:27:03,123 --> 00:27:05,375 Catherine... 606 00:27:05,417 --> 00:27:08,253 when your father asked me to care for you 607 00:27:08,337 --> 00:27:12,758 I tried to tell him that the things I know 608 00:27:12,799 --> 00:27:16,762 are not very useful in the real world. 609 00:27:16,803 --> 00:27:20,724 And that's why I'm so lucky that I have James. 610 00:27:20,766 --> 00:27:23,268 We have common goals and interests. 611 00:27:23,393 --> 00:27:26,104 He's brilliant, organized, a planner. 612 00:27:26,146 --> 00:27:29,483 I find him very stimulating. 613 00:27:29,525 --> 00:27:30,943 Intellectually. 614 00:27:30,984 --> 00:27:33,529 Yeah, but what about love, Catherine? 615 00:27:34,988 --> 00:27:37,032 What?! 616 00:27:37,074 --> 00:27:39,117 I said when does this all happen... 617 00:27:39,159 --> 00:27:41,119 this wonderful, organized life? 618 00:27:41,161 --> 00:27:42,371 In September. 619 00:27:42,412 --> 00:27:44,373 They say Stanford is beautiful. 620 00:27:44,414 --> 00:27:45,916 That's what they say. 621 00:27:45,916 --> 00:27:49,586 This is the happiest day of my entire life. 622 00:27:58,637 --> 00:28:00,639 Don't worry, liebchen. 623 00:28:00,639 --> 00:28:02,266 It will work out. 624 00:28:13,610 --> 00:28:15,153 I promise. 625 00:28:25,163 --> 00:28:27,249 I'm crazy about this song. 626 00:28:27,332 --> 00:28:28,792 Get him. 627 00:28:28,792 --> 00:28:31,253 What are you, Podolsky, a hep cat? 628 00:28:31,295 --> 00:28:33,422 No. I'm an American. 629 00:28:33,463 --> 00:28:36,258 Oh... so what is it, Mr. Hep cat American? 630 00:28:36,300 --> 00:28:37,885 I know. It's a... it's a... 631 00:28:37,926 --> 00:28:39,469 Look out! 632 00:28:43,473 --> 00:28:45,934 Learn to drive, for God's sake! 633 00:28:45,976 --> 00:28:47,853 They should make people pass a test 634 00:28:47,895 --> 00:28:49,396 before they let them drive! 635 00:28:49,396 --> 00:28:51,231 You had to pass a test. 636 00:28:51,273 --> 00:28:53,275 How else could you get a license? 637 00:28:53,275 --> 00:28:56,236 A license? 638 00:28:56,278 --> 00:28:58,447 It's "tutti frutti" or hutti? 639 00:28:58,488 --> 00:28:59,781 Quiet! 640 00:28:59,823 --> 00:29:03,410 What is wrong with you today, Albert? 641 00:29:03,452 --> 00:29:04,411 Eh! 642 00:29:04,453 --> 00:29:05,829 Catherine... 643 00:29:05,871 --> 00:29:07,998 she should be having more fun. 644 00:29:08,040 --> 00:29:10,584 What she needs is a young man. 645 00:29:10,626 --> 00:29:13,629 She should go out, go dancing... 646 00:29:13,670 --> 00:29:15,339 A little schtupping. 647 00:29:15,380 --> 00:29:16,465 Come on. 648 00:29:16,507 --> 00:29:17,716 Nathan, please. 649 00:29:17,758 --> 00:29:21,220 She thinks schtupping is a town in Bavaria. 650 00:29:22,721 --> 00:29:24,765 Where are you taking us, Albert? 651 00:29:24,806 --> 00:29:29,728 Well, boys, how would you like to have a convertible? 652 00:29:31,021 --> 00:29:33,190 - Excellent! - Excellent. 653 00:29:53,252 --> 00:29:55,671 Phew! 654 00:29:55,712 --> 00:29:56,797 Perfect. 655 00:29:56,839 --> 00:29:58,131 Oh, beautiful. 656 00:30:00,175 --> 00:30:01,718 Sir? 657 00:30:03,220 --> 00:30:06,223 It's very nice upholstery. 658 00:30:06,265 --> 00:30:08,141 You're Albert Einstein. 659 00:30:08,183 --> 00:30:11,270 E = mc squared. 660 00:30:11,353 --> 00:30:14,231 I hope so. 661 00:30:14,273 --> 00:30:16,775 Tell me, this comes from the factory like this? 662 00:30:16,817 --> 00:30:18,235 Oh, no, no. It's all custom. 663 00:30:18,277 --> 00:30:20,362 I can't believe it... in my garage. 664 00:30:20,445 --> 00:30:21,738 This is a real honor. 665 00:30:21,780 --> 00:30:23,907 Frankie, this is Professor Einstein, 666 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 the smartest person in the world. 667 00:30:26,034 --> 00:30:27,995 How they hanging? 668 00:30:30,289 --> 00:30:31,707 Edward! 669 00:30:31,748 --> 00:30:33,083 Hey, doc. 670 00:30:33,083 --> 00:30:34,126 Edward. 671 00:30:34,168 --> 00:30:35,836 There it is. 672 00:30:35,878 --> 00:30:37,171 What do you think? 673 00:30:37,212 --> 00:30:38,172 Is it possible? 674 00:30:38,213 --> 00:30:39,506 Sure. Anything's possible. 675 00:30:39,506 --> 00:30:41,300 He wants to turn that into this... 676 00:30:41,341 --> 00:30:42,301 Convertible. 677 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 No problem. 678 00:30:43,635 --> 00:30:46,138 You were talking about the full treatment, Professor? 679 00:30:46,180 --> 00:30:48,432 Ja, ja. The whole ball of wax. 680 00:30:49,808 --> 00:30:51,143 Podolsky, stop that. 681 00:30:51,185 --> 00:30:53,145 Okay, so we chop the top, 682 00:30:53,187 --> 00:30:55,105 do a modified nose and deck... 683 00:30:55,147 --> 00:30:56,440 Fill and block. 684 00:30:56,481 --> 00:30:58,317 French tuck and roll on the inside. 685 00:30:58,442 --> 00:30:59,735 Dago the front? 686 00:30:59,776 --> 00:31:01,028 Just a touch. 687 00:31:01,069 --> 00:31:02,738 Quad barrels for the mill. 688 00:31:02,779 --> 00:31:04,406 A master kit. 689 00:31:04,448 --> 00:31:05,741 Hot coil. 690 00:31:05,782 --> 00:31:07,075 Stinger exhaust. 691 00:31:07,117 --> 00:31:08,744 High nickel chrome. 692 00:31:08,744 --> 00:31:10,245 Sound good? 693 00:31:10,287 --> 00:31:11,705 Like Mozart. 694 00:31:11,747 --> 00:31:13,457 You know, I recall 695 00:31:13,498 --> 00:31:16,293 here someplace is an ice cream parlor. 696 00:31:16,335 --> 00:31:17,753 Come, we get a scoop. 697 00:31:17,753 --> 00:31:19,379 Doc, actually, it's this way. 698 00:31:19,421 --> 00:31:20,714 Is it all right? 699 00:31:20,756 --> 00:31:22,049 Yeah, go, go. 700 00:31:22,090 --> 00:31:23,383 Thank you very much. 701 00:31:23,383 --> 00:31:25,344 - Sure. - Sure. 702 00:31:29,848 --> 00:31:32,809 When I first arrived here in 1933, 703 00:31:32,851 --> 00:31:36,813 I went and bought one of these triple scoops. 704 00:31:36,855 --> 00:31:38,273 What flavor? 705 00:31:38,315 --> 00:31:40,025 Peppermint. 706 00:31:40,067 --> 00:31:41,151 You see? 707 00:31:41,193 --> 00:31:42,819 This is a good question. 708 00:31:42,861 --> 00:31:44,321 "What flavor?" 709 00:31:44,321 --> 00:31:48,283 Simple, specific, and it has an answer. 710 00:31:48,367 --> 00:31:50,744 You read a lot of science fiction. 711 00:31:50,786 --> 00:31:55,666 Tell me, do you think they'll ever find intelligent life 712 00:31:55,707 --> 00:31:58,001 anywhere in the universe? 713 00:31:58,043 --> 00:32:00,295 They're still looking for intelligent life 714 00:32:00,337 --> 00:32:01,588 here on Earth. 715 00:32:05,592 --> 00:32:08,595 You know, Catherine... she's a brilliant mathematician 716 00:32:08,679 --> 00:32:10,389 but she lacks confidence. 717 00:32:10,430 --> 00:32:13,225 She thinks her contribution to the world 718 00:32:13,267 --> 00:32:15,018 will be through her children. 719 00:32:15,060 --> 00:32:17,938 She has this crazy idea 720 00:32:17,938 --> 00:32:21,692 that if she marries an intellectual 721 00:32:21,733 --> 00:32:24,903 she will have genius children 722 00:32:24,945 --> 00:32:27,447 or something like that. 723 00:32:27,489 --> 00:32:30,492 Catherine... she's too smart for that. 724 00:32:30,534 --> 00:32:32,286 Oh, she's too smart here. 725 00:32:32,369 --> 00:32:33,704 But not here. 726 00:32:33,745 --> 00:32:37,708 What she needs is to go out with someone like you. 727 00:32:37,749 --> 00:32:39,042 The problem is 728 00:32:39,084 --> 00:32:42,629 she would never go out with someone like you. 729 00:32:42,671 --> 00:32:44,006 That's easy. 730 00:32:44,047 --> 00:32:47,134 Just lend me your brain for a couple of days. 731 00:32:49,928 --> 00:32:51,180 What? 732 00:32:51,221 --> 00:32:55,225 Are you thinking what I am thinking? 733 00:32:55,267 --> 00:32:58,103 What would be the odds of that happening? 734 00:33:04,401 --> 00:33:05,736 It's still not right. 735 00:33:05,777 --> 00:33:06,737 What? 736 00:33:06,778 --> 00:33:08,488 He doesn't look like a scientist. 737 00:33:08,530 --> 00:33:11,450 So, what's the plan again, doc? 738 00:33:11,450 --> 00:33:12,910 Here, try this. 739 00:33:12,951 --> 00:33:15,787 The plan is we talk science. 740 00:33:15,829 --> 00:33:17,414 We have something to eat. 741 00:33:17,456 --> 00:33:19,291 We drink some schnapps. 742 00:33:19,291 --> 00:33:20,834 And we talk about life. 743 00:33:20,876 --> 00:33:22,336 I think it's too fashionable. 744 00:33:22,377 --> 00:33:23,629 Yeah, yeah. 745 00:33:23,670 --> 00:33:26,632 Here... take some. There's a coat. 746 00:33:26,673 --> 00:33:27,841 Wait, wait. 747 00:33:27,883 --> 00:33:29,718 Nathan, your cardigan. 748 00:33:32,346 --> 00:33:35,265 What do I do if she asks me a question? 749 00:33:35,349 --> 00:33:36,642 Ah. 750 00:33:36,683 --> 00:33:38,101 She asks you a question... 751 00:33:38,143 --> 00:33:41,438 here... you pretend to smoke a pipe. 752 00:33:41,480 --> 00:33:42,981 And then you say, 753 00:33:43,023 --> 00:33:45,192 "Interesting concept." 754 00:33:45,234 --> 00:33:47,110 Don't worry. 755 00:33:47,152 --> 00:33:49,279 We'll change the subject. 756 00:33:49,404 --> 00:33:51,240 Change the subject? 757 00:33:51,281 --> 00:33:53,283 You know, like in football. 758 00:33:53,367 --> 00:33:55,327 We'll run interference. 759 00:33:55,369 --> 00:33:56,828 And now... 760 00:33:56,870 --> 00:33:58,163 this is a tie. 761 00:33:58,205 --> 00:34:00,290 Here... this will hold up your pants. 762 00:34:00,290 --> 00:34:01,250 Good, huh? 763 00:34:01,333 --> 00:34:02,292 Yeah. 764 00:34:02,334 --> 00:34:04,753 Yeah. 765 00:34:04,753 --> 00:34:06,797 He looks like a French impressionist. 766 00:34:06,839 --> 00:34:08,048 Yeah, yeah. 767 00:34:28,151 --> 00:34:29,820 ...the nuclear configuration 768 00:34:29,862 --> 00:34:31,613 is given by the expectation value 769 00:34:31,655 --> 00:34:34,783 of the nuclear Hamiltonian, in a state with "M" neutrons... 770 00:34:36,910 --> 00:34:40,080 ...Will occur if the energy of the fuse state is lower 771 00:34:40,122 --> 00:34:41,331 than the energy of... 772 00:34:42,791 --> 00:34:45,586 Our task is to see if the dynamics dictated 773 00:34:45,627 --> 00:34:47,588 by the interaction Hamiltonian 774 00:34:47,629 --> 00:34:50,215 generates a sufficiently rapid reaction 775 00:34:50,257 --> 00:34:53,260 to make cold fusion-powered engines feasible. 776 00:34:53,302 --> 00:34:54,511 Hello. 777 00:34:55,512 --> 00:34:56,680 Hello. 778 00:34:56,722 --> 00:34:57,890 Hello, liebchen. 779 00:34:59,808 --> 00:35:04,062 So, we have here E over C squared. 780 00:35:04,104 --> 00:35:06,231 It's E squared. 781 00:35:06,273 --> 00:35:08,192 Minus E squared over B 782 00:35:08,233 --> 00:35:09,860 minus V of X. 783 00:35:16,325 --> 00:35:18,243 Uh, what's going on? 784 00:35:18,243 --> 00:35:19,870 It seems our friend Edward here 785 00:35:19,912 --> 00:35:22,789 has been holding out on us. 786 00:35:22,831 --> 00:35:27,169 In addition to being a very fine automotive mechanic 787 00:35:27,211 --> 00:35:31,256 he is also in physics something of a wunderkind. 788 00:35:32,674 --> 00:35:34,051 A wunderkind. 789 00:35:34,092 --> 00:35:35,219 I, I had this idea. 790 00:35:35,302 --> 00:35:38,180 I ran it by the doc and we worked on it together 791 00:35:38,222 --> 00:35:40,682 and everybody thought it wasn't so bad. 792 00:35:40,682 --> 00:35:42,100 So! "It wasn't so bad." 793 00:35:42,142 --> 00:35:43,268 It was astonishing. 794 00:35:43,352 --> 00:35:44,520 Very innovative. 795 00:35:44,561 --> 00:35:46,647 Well, do I get to hear what it is? 796 00:35:48,148 --> 00:35:49,900 I figured out how to build 797 00:35:49,942 --> 00:35:52,945 a nuclear-powered spacecraft engine, I think. 798 00:35:52,986 --> 00:35:54,655 A fusion engine. 799 00:35:54,696 --> 00:35:55,405 A what?! 800 00:35:55,447 --> 00:35:57,199 The process that fuels the stars. 801 00:35:57,241 --> 00:35:58,992 We're going to put it in a bottle. 802 00:35:59,034 --> 00:36:01,912 Cold fusion. 803 00:36:01,954 --> 00:36:03,830 It's mind-boggling. 804 00:36:03,872 --> 00:36:05,415 He's a mechanic. 805 00:36:05,457 --> 00:36:07,876 I was a clerk in a patent office. 806 00:36:07,918 --> 00:36:09,670 Faraday was a carpenter. 807 00:36:09,711 --> 00:36:12,589 Isaac Newton was an insurance salesman. 808 00:36:14,216 --> 00:36:15,342 Fusion. 809 00:36:15,384 --> 00:36:17,094 Fusion. 810 00:36:17,135 --> 00:36:19,221 Really? Well, what are you wearing? 811 00:36:19,263 --> 00:36:23,100 What difference does it make what he is wearing? 812 00:36:23,141 --> 00:36:28,272 A nuclear-powered spacecraft. 813 00:36:30,023 --> 00:36:32,401 Well, that's perfect for New Jersey. 814 00:36:32,442 --> 00:36:33,986 New Jersey? 815 00:36:34,069 --> 00:36:35,237 The symposium. 816 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 I don't suppose you have a paper on this. 817 00:36:37,114 --> 00:36:37,906 Paper? 818 00:36:37,948 --> 00:36:40,742 No, no, you see, there are certain details... 819 00:36:40,784 --> 00:36:42,661 We must check the spelling. 820 00:36:42,703 --> 00:36:44,872 We could have it ready. 821 00:36:44,913 --> 00:36:45,956 You could? 822 00:36:45,998 --> 00:36:47,249 Yeah. Sure. 823 00:36:47,332 --> 00:36:48,709 Couldn't we? 824 00:36:48,750 --> 00:36:50,127 Ja, we could. 825 00:36:51,545 --> 00:36:53,922 When is the symposium? 826 00:36:53,964 --> 00:36:56,091 April 1. 827 00:36:56,133 --> 00:36:57,426 Five days. 828 00:36:57,467 --> 00:36:59,094 That's not a problem. 829 00:36:59,136 --> 00:37:00,345 Oh, this is great! 830 00:37:00,387 --> 00:37:02,347 Bamberger will be thrilled. 831 00:37:02,389 --> 00:37:05,809 I am very grateful. 832 00:37:05,809 --> 00:37:08,770 This is so... huge, really. 833 00:37:11,732 --> 00:37:15,694 Isaac Newton was not an insurance salesman. 834 00:37:24,119 --> 00:37:26,205 W-what? 835 00:37:26,246 --> 00:37:30,334 Boys, our little experiment 836 00:37:30,375 --> 00:37:33,545 has just jumped to a higher energy level. 837 00:37:36,298 --> 00:37:38,091 Over X... 838 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 minus Y to the X + Y... 839 00:37:39,885 --> 00:37:41,178 Minus Y to the X... 840 00:37:41,220 --> 00:37:42,763 What language is that, Martian? 841 00:37:42,846 --> 00:37:43,805 Wait, wait a minute, wait. 842 00:37:43,847 --> 00:37:45,390 You're not changing anything, are you? 843 00:37:45,432 --> 00:37:46,391 No. 844 00:37:46,433 --> 00:37:47,684 Well, what's all that? 845 00:37:47,726 --> 00:37:48,685 Nothing. 846 00:37:48,727 --> 00:37:50,312 All right, grab your scalpel. 847 00:37:50,354 --> 00:37:51,772 Let's operate. 848 00:37:56,527 --> 00:37:57,945 I don't believe it! 849 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 Einstein's car! 850 00:37:59,655 --> 00:38:01,156 We do this right, Eddie boy, 851 00:38:01,198 --> 00:38:03,534 we're going to have a whole new clientele! 852 00:38:03,575 --> 00:38:04,743 Whoo! 853 00:38:10,499 --> 00:38:13,168 Welcome to the first international physics symposium 854 00:38:13,210 --> 00:38:16,713 designed to bring together the very best minds. 855 00:38:16,755 --> 00:38:19,049 It's time, Edward. 856 00:38:19,091 --> 00:38:23,887 Now, this is the largest gathering of the scientific... 857 00:38:23,929 --> 00:38:25,389 I can't do this. 858 00:38:25,472 --> 00:38:29,059 Why? Because you're sick with fear and anxiety? 859 00:38:29,101 --> 00:38:30,227 99% Of the world 860 00:38:30,310 --> 00:38:32,813 wakes up like this every morning. 861 00:38:32,855 --> 00:38:33,814 Every morning. 862 00:38:33,856 --> 00:38:35,107 Every morning. 863 00:38:35,148 --> 00:38:40,988 Edward, just remember why you are doing this. 864 00:38:40,988 --> 00:38:45,701 Many of the mysteries that we, until now, only... 865 00:38:45,742 --> 00:38:47,619 She's not even here. 866 00:38:47,661 --> 00:38:49,413 It's not as if he's even ever shown 867 00:38:49,454 --> 00:38:51,081 any signs of normal intelligence. 868 00:38:51,123 --> 00:38:52,666 Think of that... nuclear fusion. 869 00:38:52,708 --> 00:38:54,209 I suppose these things happen. 870 00:38:54,251 --> 00:38:55,502 Idiot savant... you know, 871 00:38:55,544 --> 00:38:57,337 a mental patient plays perfect chess 872 00:38:57,379 --> 00:38:58,839 a nine-year-old from Alabama 873 00:38:58,881 --> 00:39:01,175 suddenly starts speaking in iambic pentameter. 874 00:39:01,300 --> 00:39:03,093 James, it's packed! 875 00:39:03,135 --> 00:39:07,014 To open our program here, delivering his paper 876 00:39:07,055 --> 00:39:11,310 entitled "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms" 877 00:39:11,351 --> 00:39:13,937 is our very own Edward Walters. 878 00:39:21,528 --> 00:39:24,323 Edward Walters. 879 00:39:29,369 --> 00:39:30,787 Dr. Walters? 880 00:39:30,829 --> 00:39:32,998 Dr. Walters? 881 00:39:34,124 --> 00:39:35,918 Doctor...? 882 00:39:52,267 --> 00:39:54,645 Are you all right, Dr. Walters? 883 00:39:54,686 --> 00:39:56,855 Ed. 884 00:39:56,897 --> 00:39:58,524 Ed? 885 00:40:02,110 --> 00:40:03,695 Ed. 886 00:40:14,498 --> 00:40:16,875 No, no 887 00:40:16,917 --> 00:40:21,171 it's P squared over N, not N squared over P. 888 00:40:21,213 --> 00:40:23,131 She's not even here. 889 00:40:23,173 --> 00:40:28,220 If she marries a genius, she'll have genius children. 890 00:40:28,345 --> 00:40:30,013 Do something. 891 00:40:30,055 --> 00:40:33,892 I am doing something, but it's not helpful. 892 00:40:33,934 --> 00:40:35,477 Or pleasant. 893 00:40:35,519 --> 00:40:38,647 A nuclear-powered spacecraft. 894 00:40:38,689 --> 00:40:41,066 Distinguished colleagues... 895 00:40:42,526 --> 00:40:44,278 honored guests... 896 00:40:44,319 --> 00:40:46,780 Edward, just remember 897 00:40:46,822 --> 00:40:50,617 why you are doing this. 898 00:40:57,207 --> 00:41:00,419 Any journey in life... 899 00:41:00,460 --> 00:41:05,215 if not done for human reasons, with understanding and love... 900 00:41:05,215 --> 00:41:07,050 This is not the paper we wrote. 901 00:41:07,050 --> 00:41:08,677 Shh! Listen. 902 00:41:08,719 --> 00:41:11,638 ...would be a very empty and lonely one. 903 00:41:11,680 --> 00:41:12,806 And look. 904 00:41:15,601 --> 00:41:17,853 Something worth remembering, 905 00:41:17,895 --> 00:41:21,815 since nuclear-powered spacecraft may soon make the ancient dream 906 00:41:21,857 --> 00:41:27,321 of traveling to the edge of the universe and back... 907 00:41:27,362 --> 00:41:28,989 a reality. 908 00:41:29,031 --> 00:41:33,869 The source of that power 909 00:41:33,911 --> 00:41:38,373 is the very source that fuels the stars themselves 910 00:41:38,373 --> 00:41:39,791 and, in doing so 911 00:41:39,833 --> 00:41:45,255 fuels our imagination and our dreams. 912 00:41:45,339 --> 00:41:47,424 Let us suppose 913 00:41:47,466 --> 00:41:51,261 that V of X is the standard barrier 914 00:41:51,303 --> 00:41:53,639 of penetration potential 915 00:41:53,680 --> 00:41:59,603 and that size... and nuclear... function... 916 00:41:59,645 --> 00:42:06,401 then, as usual, minus l-H-R-D sine D-T equals 917 00:42:06,401 --> 00:42:09,404 minus D squared 918 00:42:09,446 --> 00:42:13,158 psi D-X squared 919 00:42:13,200 --> 00:42:15,202 plus V of X. 920 00:42:19,498 --> 00:42:20,832 What a circus! 921 00:42:20,874 --> 00:42:23,669 As if the scientific analysis wasn't mind-numbing enough 922 00:42:23,710 --> 00:42:26,004 what was all that mush about the human heart? 923 00:42:26,046 --> 00:42:29,049 You didn't understand that because you're not a physicist. 924 00:42:29,049 --> 00:42:30,717 Yeah, well, let's remember, darling, 925 00:42:30,759 --> 00:42:32,135 neither was he until recently. 926 00:42:32,177 --> 00:42:33,929 Did you notice he still had grease 927 00:42:33,929 --> 00:42:35,138 under his fingernails? 928 00:42:35,180 --> 00:42:36,431 Edward, congratulations. 929 00:42:36,473 --> 00:42:37,724 To genius. 930 00:42:37,766 --> 00:42:39,601 To fusion. 931 00:42:39,601 --> 00:42:41,103 To the heart. 932 00:42:41,144 --> 00:42:42,563 - Ah! - Ah! 933 00:42:42,604 --> 00:42:44,773 Ah, oh, so you never went to college. 934 00:42:44,815 --> 00:42:46,608 I barely finished high school. 935 00:42:46,608 --> 00:42:48,777 I was always taking apart some car. 936 00:42:48,819 --> 00:42:51,530 And yet, you have such an amazing grasp of theory. 937 00:42:51,572 --> 00:42:54,533 Do you know, I believe that you used Debrawley's formula 938 00:42:54,575 --> 00:42:56,368 for the length of the pilot wave. 939 00:42:56,410 --> 00:42:57,411 Of course he did. 940 00:42:57,494 --> 00:42:59,663 It was a brilliant stroke. 941 00:42:59,705 --> 00:43:01,206 I couldn't have done without it. 942 00:43:01,248 --> 00:43:03,292 Oh! I forgot that. 943 00:43:03,333 --> 00:43:04,501 Wait a minute. 944 00:43:04,543 --> 00:43:06,170 Could you, could you remind me? 945 00:43:06,253 --> 00:43:07,504 Um... 946 00:43:07,546 --> 00:43:09,840 Yeah. Um, sure. 947 00:43:09,882 --> 00:43:11,508 Uh... 948 00:43:11,550 --> 00:43:13,594 X 949 00:43:13,635 --> 00:43:14,761 equals... 950 00:43:15,762 --> 00:43:16,972 one 951 00:43:17,014 --> 00:43:18,348 plus, uh... 952 00:43:19,433 --> 00:43:20,517 W... 953 00:43:22,144 --> 00:43:25,355 X equals one plus W 954 00:43:25,397 --> 00:43:26,356 cubed... 955 00:43:29,484 --> 00:43:31,945 in... 956 00:43:31,987 --> 00:43:33,488 over pi. 957 00:43:33,530 --> 00:43:36,158 Right, right. 958 00:43:36,200 --> 00:43:37,242 Can you invert that? 959 00:43:39,161 --> 00:43:40,412 Where is he?! 960 00:43:40,454 --> 00:43:42,331 Where is that beautiful boy? 961 00:43:42,372 --> 00:43:43,540 Rocket ships. 962 00:43:43,582 --> 00:43:45,542 - Zoom! - Zoom! 963 00:43:45,584 --> 00:43:47,753 Home run, Catherine, home run! 964 00:43:47,794 --> 00:43:48,962 Thank you, sir. 965 00:43:49,004 --> 00:43:51,507 Ed Walters, may I present Louis Bamberger? 966 00:43:51,548 --> 00:43:54,968 If you had a nickel for every nickel he has, 967 00:43:55,010 --> 00:43:57,638 you would have a lot of nickels. 968 00:43:57,679 --> 00:44:01,099 An honor and a pleasure, sir. 969 00:44:01,141 --> 00:44:02,643 New Jersey... 970 00:44:02,684 --> 00:44:05,145 leader in intergalactic rocket exploration. 971 00:44:05,187 --> 00:44:07,481 How does that sound for a license plate? 972 00:44:07,481 --> 00:44:08,899 Long. 973 00:44:08,941 --> 00:44:10,192 Huh? Oh... 974 00:44:10,234 --> 00:44:11,485 sense of humor. 975 00:44:11,527 --> 00:44:13,153 I love this boy. 976 00:44:13,195 --> 00:44:16,365 May I steal my niece for one minute, please? 977 00:44:16,406 --> 00:44:18,492 Uh, well, actually, we were just about to leave. 978 00:44:18,534 --> 00:44:20,661 Just for one moment, please. 979 00:44:20,702 --> 00:44:21,995 I need some air. 980 00:44:22,037 --> 00:44:24,998 James, how is the rat business? 981 00:44:24,998 --> 00:44:26,667 Um, well, it's really students 982 00:44:26,708 --> 00:44:28,502 that I'm experimenting on now. 983 00:44:28,544 --> 00:44:30,838 My god, the mazes must be enormous. 984 00:44:33,715 --> 00:44:35,717 Green, black, red. 985 00:44:35,717 --> 00:44:36,927 Look at that. 986 00:44:36,969 --> 00:44:38,679 It's like having four pens in one. 987 00:44:39,847 --> 00:44:42,057 What an exciting time to be alive. 988 00:44:42,099 --> 00:44:44,309 Louis, we need to have a talk. 989 00:44:44,351 --> 00:44:46,603 This is going to be something I understand, isn't it? 990 00:44:46,645 --> 00:44:47,521 Yeah, yeah. 991 00:44:47,521 --> 00:44:49,189 I don't understand what you say to me. 992 00:44:49,231 --> 00:44:50,983 Yes, but you see... 993 00:44:54,361 --> 00:44:56,321 Oh, that's better. 994 00:44:56,363 --> 00:44:58,365 Look, Catherine. 995 00:44:58,407 --> 00:45:02,411 Look at the stars, look at the sky, 996 00:45:02,452 --> 00:45:03,537 look at... 997 00:45:03,579 --> 00:45:05,163 Edward. 998 00:45:05,247 --> 00:45:08,750 We were just talking about the stars. 999 00:45:08,792 --> 00:45:10,878 Ah... well, enough breathing. 1000 00:45:10,919 --> 00:45:12,421 Wow. 1001 00:45:14,423 --> 00:45:15,841 What a night. 1002 00:45:15,883 --> 00:45:18,343 I haven't seen a sky like this since I was a kid. 1003 00:45:18,385 --> 00:45:20,679 That's stargazers' field. 1004 00:45:20,721 --> 00:45:23,015 How many stars do you think are up there? 1005 00:45:23,056 --> 00:45:24,016 Hmm. 1006 00:45:24,057 --> 00:45:26,685 Um, ten to the twelfth, plus one. 1007 00:45:26,727 --> 00:45:28,854 Ah, you don't have to say that. 1008 00:45:28,896 --> 00:45:31,231 No, really, everybody is quite impressed. 1009 00:45:35,736 --> 00:45:37,529 Do you know why a comet's tail 1010 00:45:37,571 --> 00:45:39,364 always points away from the sun? 1011 00:45:39,406 --> 00:45:40,574 Yes. 1012 00:45:42,075 --> 00:45:43,368 Me, too. 1013 00:45:44,912 --> 00:45:46,872 My grandma used to tell me that 1014 00:45:46,872 --> 00:45:50,584 stars are where a woodpecker pecked holes in the sky. 1015 00:45:50,626 --> 00:45:53,212 She wasn't that scientifically minded. 1016 00:45:53,295 --> 00:45:55,214 When my father looked at the sky 1017 00:45:55,297 --> 00:45:57,216 he didn't really see stars. 1018 00:45:57,299 --> 00:45:59,051 He said he saw 1019 00:45:59,092 --> 00:46:03,055 great seas of fire and nuclear furnaces. 1020 00:46:03,096 --> 00:46:05,891 He said it was like a very violent ballet 1021 00:46:05,933 --> 00:46:08,560 only it was too small for anyone to see. 1022 00:46:12,231 --> 00:46:14,650 What is keeping James? 1023 00:46:14,691 --> 00:46:16,151 I don't know. 1024 00:46:16,193 --> 00:46:18,487 He discovered a comet. 1025 00:46:18,529 --> 00:46:19,863 James discovered a...? 1026 00:46:19,905 --> 00:46:21,156 No. My father. 1027 00:46:21,198 --> 00:46:23,158 They named it after him. 1028 00:46:23,200 --> 00:46:24,493 Boyd's comet. 1029 00:46:24,535 --> 00:46:25,536 Mm-hmm. 1030 00:46:25,536 --> 00:46:26,828 Oh, my god, that's you. 1031 00:46:26,870 --> 00:46:28,163 That's your father. 1032 00:46:28,205 --> 00:46:29,540 Mm-hmm. 1033 00:46:29,581 --> 00:46:31,708 L-I was just reading about that in the... 1034 00:46:31,708 --> 00:46:33,544 Oh, you've read his works? 1035 00:46:33,585 --> 00:46:34,837 Well, some of them. 1036 00:46:34,878 --> 00:46:36,004 There are so many. 1037 00:46:36,046 --> 00:46:37,381 Three. 1038 00:46:37,422 --> 00:46:39,007 Three? Really? 1039 00:46:39,049 --> 00:46:41,009 There... it seemed like more. 1040 00:46:41,051 --> 00:46:43,053 They're all so action-packed. 1041 00:46:47,724 --> 00:46:49,643 Action-packed? 1042 00:46:49,685 --> 00:46:51,395 What is he saying? 1043 00:46:52,729 --> 00:46:54,523 He's coming back. 1044 00:46:54,565 --> 00:46:55,524 James? 1045 00:46:55,566 --> 00:46:57,901 No. Uh, my father. 1046 00:46:57,943 --> 00:46:59,736 You know, just before he died 1047 00:46:59,736 --> 00:47:02,030 he promised that when the comet came back 1048 00:47:02,072 --> 00:47:03,740 he'd be riding on it. 1049 00:47:03,782 --> 00:47:05,534 Right, uh... 1050 00:47:05,576 --> 00:47:08,120 right there. 1051 00:47:08,245 --> 00:47:11,707 I think it's there, just below Cassiopeia. 1052 00:47:13,375 --> 00:47:14,835 Ah, you're right. 1053 00:47:16,211 --> 00:47:18,797 He said he'd be riding on it 1054 00:47:18,839 --> 00:47:21,466 looking down to make sure I was okay. 1055 00:47:21,508 --> 00:47:22,843 So, how are you? 1056 00:47:22,885 --> 00:47:24,178 Are you okay? 1057 00:47:24,219 --> 00:47:26,013 Catherine? 1058 00:47:26,054 --> 00:47:28,307 Catherine! 1059 00:47:28,348 --> 00:47:30,184 The rat man cometh. 1060 00:47:30,184 --> 00:47:31,185 I... 1061 00:47:31,268 --> 00:47:32,978 Catherine? 1062 00:47:34,313 --> 00:47:36,023 Somebody call a doctor. 1063 00:47:36,023 --> 00:47:37,733 Albert, say something. 1064 00:47:37,774 --> 00:47:41,695 I just had too many knerdlers for lunch. 1065 00:47:41,737 --> 00:47:43,363 I need my pills. 1066 00:47:43,405 --> 00:47:45,365 Catherine, you know where they are? 1067 00:47:45,407 --> 00:47:46,700 At home. 1068 00:47:46,742 --> 00:47:48,202 Edward, you drive me. 1069 00:47:49,703 --> 00:47:51,830 Yes, all right, you-you drive him home. 1070 00:47:51,872 --> 00:47:53,832 I'll collect your things, Catherine, 1071 00:47:53,874 --> 00:47:56,335 and I'll see you at the Cafe Day Cup later. 1072 00:47:56,376 --> 00:47:57,336 Yes. Yes. 1073 00:47:57,377 --> 00:47:59,463 Yes? 1074 00:47:59,505 --> 00:48:03,050 Albert, you want us to come with you? 1075 00:48:03,091 --> 00:48:04,343 No, no. 1076 00:48:04,384 --> 00:48:05,677 Watch out. 1077 00:48:05,719 --> 00:48:07,471 Good-bye, please. 1078 00:48:07,513 --> 00:48:09,348 Let's go. Let's go. 1079 00:48:13,852 --> 00:48:14,811 Wait a minute. 1080 00:48:14,853 --> 00:48:17,147 How do we get home? 1081 00:48:17,189 --> 00:48:18,649 Good question. 1082 00:48:18,690 --> 00:48:19,983 Oh... 1083 00:48:19,983 --> 00:48:22,152 it's a lovely night. 1084 00:48:22,194 --> 00:48:23,779 We walk. 1085 00:48:34,998 --> 00:48:38,335 Oh, look, I found my pills. 1086 00:48:38,377 --> 00:48:44,007 Now... maybe we can catch some of this in a glass. 1087 00:48:44,049 --> 00:48:46,009 Should get you out of this. 1088 00:48:46,051 --> 00:48:48,178 Yeah, that's a good idea. 1089 00:48:48,178 --> 00:48:49,721 Over there. 1090 00:48:49,805 --> 00:48:52,057 That cafe, Edward. 1091 00:49:02,359 --> 00:49:06,113 It's a very bad Albert Einstein joke. 1092 00:49:06,196 --> 00:49:07,990 Maleva was his first wife. 1093 00:49:08,031 --> 00:49:09,324 She divorced him. 1094 00:49:09,366 --> 00:49:11,994 Yeah, I lived too much here and not enough here. 1095 00:49:12,035 --> 00:49:13,120 She have children? 1096 00:49:13,161 --> 00:49:14,121 Two boys. 1097 00:49:14,162 --> 00:49:15,455 Hans Albert. 1098 00:49:15,455 --> 00:49:19,126 His mother named him while I was out of town. 1099 00:49:19,168 --> 00:49:20,586 And Edward. 1100 00:49:20,627 --> 00:49:22,129 Yes? 1101 00:49:22,171 --> 00:49:25,007 No. Edward was the name of the other boy. 1102 00:49:25,048 --> 00:49:28,135 Oh. 1103 00:49:28,135 --> 00:49:31,597 Well, you must have lived here at least twice. 1104 00:49:31,638 --> 00:49:33,682 Edward... 1105 00:49:33,724 --> 00:49:38,395 how did you first think of atomic fuel? 1106 00:49:38,437 --> 00:49:41,773 Well, it just sort of hit me. 1107 00:49:41,773 --> 00:49:42,733 Boom. 1108 00:49:42,774 --> 00:49:43,817 - Boom. - Boom. 1109 00:49:43,859 --> 00:49:47,738 Was it a Kessler boom or an accident? 1110 00:49:47,779 --> 00:49:50,616 Because Kessler believes that accidental discoveries 1111 00:49:50,657 --> 00:49:52,034 are not accidents at all. 1112 00:49:52,075 --> 00:49:55,037 That people have moments of insight and intuition 1113 00:49:55,078 --> 00:49:57,497 that they're prepared for by their experience 1114 00:49:57,539 --> 00:49:59,708 to recognize them for what they are. 1115 00:50:01,210 --> 00:50:02,669 Babbling. 1116 00:50:02,711 --> 00:50:04,254 Babbling? 1117 00:50:04,296 --> 00:50:06,673 No, you're not babbling. 1118 00:50:06,715 --> 00:50:11,094 If I had a mind like yours, I wouldn't stop talking. 1119 00:50:14,973 --> 00:50:16,975 I think it's letting up. 1120 00:50:24,816 --> 00:50:26,735 I think she wants to leave. 1121 00:50:26,777 --> 00:50:29,696 She doesn't know what she wants. 1122 00:50:44,169 --> 00:50:45,921 Still raining. 1123 00:50:45,963 --> 00:50:48,006 Still raining. 1124 00:51:26,003 --> 00:51:30,757 I think your uncle wants us... to dance. 1125 00:51:30,799 --> 00:51:32,759 Oh, now, 1126 00:51:32,759 --> 00:51:34,344 don't be irrelevant, Ed. 1127 00:51:34,386 --> 00:51:36,513 You can't get from there to here. 1128 00:51:36,597 --> 00:51:37,848 Why not? 1129 00:51:37,890 --> 00:51:39,183 Now, don't tell me 1130 00:51:39,224 --> 00:51:41,852 that a famous and brilliant scientist 1131 00:51:41,894 --> 00:51:43,312 such as yourself 1132 00:51:43,353 --> 00:51:45,397 doesn't know about Zeno's paradox. 1133 00:51:46,982 --> 00:51:48,317 Remind me. 1134 00:51:48,358 --> 00:51:50,027 You can't get from there to here 1135 00:51:50,068 --> 00:51:52,821 because you always have to cover half the remaining distance. 1136 00:51:52,863 --> 00:51:56,074 Like, from me to you, I have to cover half of it. 1137 00:51:56,116 --> 00:51:57,409 But, see? 1138 00:51:57,451 --> 00:51:59,703 I still have half of that remaining, so... 1139 00:51:59,745 --> 00:52:02,122 I cover half that and, um... there's still 1140 00:52:02,122 --> 00:52:03,123 half of that left 1141 00:52:03,207 --> 00:52:05,250 so I cover half of that 1142 00:52:05,292 --> 00:52:08,504 and, uh... half of that 1143 00:52:08,545 --> 00:52:11,507 and half of that and half of that. 1144 00:52:11,548 --> 00:52:14,301 And since there are infinite halves left... 1145 00:52:16,220 --> 00:52:18,430 can't ever get there. 1146 00:52:30,901 --> 00:52:32,903 So how did that happen? 1147 00:52:35,405 --> 00:52:36,740 I don't know. 1148 00:52:38,242 --> 00:52:40,160 It's not possible. 1149 00:53:02,766 --> 00:53:03,725 James. 1150 00:53:03,767 --> 00:53:04,893 No. Ed. 1151 00:53:04,935 --> 00:53:07,563 James. I was supposed to meet him. 1152 00:53:07,604 --> 00:53:09,606 Oh, oh. 1153 00:53:16,697 --> 00:53:19,575 Go, go, go, go, go, go, go. 1154 00:53:21,118 --> 00:53:23,120 Shall we go again? 1155 00:53:27,875 --> 00:53:31,545 So we have particle "C"...Catherine... 1156 00:53:31,587 --> 00:53:35,841 in orbit around particle "J"...James... 1157 00:53:35,883 --> 00:53:39,845 powerize particle "E"...Edward... 1158 00:53:39,887 --> 00:53:44,308 follows "C", becomes a new entity. 1159 00:53:44,349 --> 00:53:46,894 "C" plus "E" 1160 00:53:46,935 --> 00:53:49,938 which causes "J" to disintegrate. 1161 00:53:51,273 --> 00:53:55,360 If I could take you up in paradise above 1162 00:53:55,402 --> 00:53:58,572 If you would tell me I'm the only one that you love 1163 00:53:58,614 --> 00:54:00,908 Life could be a dream, sweetheart. 1164 00:54:00,949 --> 00:54:04,786 "Edward Walters, a local garage mechanic 1165 00:54:04,828 --> 00:54:08,582 "and amateur physicist dropped a bombshell 1166 00:54:08,624 --> 00:54:11,084 "on the international physics symposium 1167 00:54:11,084 --> 00:54:12,419 "with the announcement 1168 00:54:12,461 --> 00:54:15,464 "of a formula that makes interplanetary travel 1169 00:54:15,547 --> 00:54:18,717 by nu-cu-lear rocket a real possibility." 1170 00:54:18,759 --> 00:54:20,719 Nuclear. 1171 00:54:20,761 --> 00:54:22,763 I said nu-cu-lear, professor. 1172 00:54:22,763 --> 00:54:23,764 Nuclear. 1173 00:54:23,764 --> 00:54:24,932 Good picture. 1174 00:54:24,973 --> 00:54:26,934 This has got to be the dumbest thing 1175 00:54:26,975 --> 00:54:29,102 anybody ever did to impress a dame. 1176 00:54:29,144 --> 00:54:31,605 Especially one that expects you to talk to her... she's smart. 1177 00:54:31,605 --> 00:54:32,773 Shut up, Frankie. 1178 00:54:32,814 --> 00:54:34,942 Eddie, you hardly finished high school. 1179 00:54:34,983 --> 00:54:37,277 How do you expect to get away with this? 1180 00:54:39,279 --> 00:54:41,240 I know a lot about science. 1181 00:54:41,281 --> 00:54:42,741 Excuse me. 1182 00:54:42,783 --> 00:54:43,784 Ed Walters? 1183 00:54:43,825 --> 00:54:45,285 Who the hell are you? 1184 00:54:45,285 --> 00:54:46,662 Bill Reilly, Times. 1185 00:54:46,703 --> 00:54:47,663 Yeah? 1186 00:54:47,704 --> 00:54:48,664 Hey, hi. 1187 00:54:48,705 --> 00:54:49,873 Bob Rosetti. 1188 00:54:49,915 --> 00:54:50,916 I own the place. 1189 00:54:50,958 --> 00:54:52,292 Oh, hey, Mr. Rosetti. 1190 00:54:52,334 --> 00:54:55,003 So were you surprised to find out you had such 1191 00:54:55,045 --> 00:54:56,380 a brilliant employee? 1192 00:54:56,421 --> 00:54:57,172 Surprised? 1193 00:54:57,297 --> 00:54:59,341 Why do you think I hired him? He's a genius. 1194 00:54:59,383 --> 00:55:01,426 Hey, Ed, a lot of folks are wondering 1195 00:55:01,468 --> 00:55:04,096 how an ordinary guy like yourself could come up 1196 00:55:04,137 --> 00:55:05,764 with such advanced ideas. 1197 00:55:05,806 --> 00:55:06,849 I think I can answer that. 1198 00:55:06,890 --> 00:55:08,141 Hello, Edward. 1199 00:55:08,225 --> 00:55:09,142 Congratulations. 1200 00:55:09,226 --> 00:55:10,519 Thank you. 1201 00:55:10,561 --> 00:55:13,272 You see, the fact is that we're only now 1202 00:55:13,313 --> 00:55:16,567 just beginning to understand the true nature of intelligence. 1203 00:55:16,608 --> 00:55:17,568 And you are? 1204 00:55:17,609 --> 00:55:18,902 James Morland. 1205 00:55:18,944 --> 00:55:20,028 With the, uh...? 1206 00:55:20,070 --> 00:55:21,405 Silas Paine Institute. 1207 00:55:21,446 --> 00:55:23,991 Experimental psychology. 1208 00:55:24,032 --> 00:55:27,244 We're learning that, uh, that thing that we call genius 1209 00:55:27,286 --> 00:55:30,581 that is the ability to make intuitive breakthroughs 1210 00:55:30,622 --> 00:55:32,499 can flower almost anywhere. 1211 00:55:32,541 --> 00:55:35,252 Isn't that so, Edward? 1212 00:55:35,294 --> 00:55:36,795 You're the expert. 1213 00:55:36,837 --> 00:55:38,172 Yes. Yes, I am. 1214 00:55:38,213 --> 00:55:39,840 That's really why I'm here. 1215 00:55:39,882 --> 00:55:41,758 Oh, apart from to pick up my car, of course, 1216 00:55:41,800 --> 00:55:43,594 which I trust is ready by now. 1217 00:55:43,635 --> 00:55:45,512 We'd like to study you. 1218 00:55:45,554 --> 00:55:47,181 Study me? 1219 00:55:47,264 --> 00:55:49,141 Your brain. Your thinking processes. 1220 00:55:49,183 --> 00:55:51,059 It's an extraordinary opportunity 1221 00:55:51,101 --> 00:55:53,604 to increase our understanding of human knowledge. 1222 00:55:53,645 --> 00:55:54,938 What do you say? 1223 00:55:54,980 --> 00:55:56,273 Can we count on you? 1224 00:55:56,315 --> 00:55:58,066 One, uh, colleague to another. 1225 00:55:59,735 --> 00:56:02,946 Many of you may recognize this test. 1226 00:56:02,988 --> 00:56:05,782 It's a variation on the classic P.C. & D. Examination. 1227 00:56:05,782 --> 00:56:07,826 Mr. Walters will have ten minutes to complete the series. 1228 00:56:07,868 --> 00:56:10,454 You will find the first problem inside this box. 1229 00:56:10,495 --> 00:56:11,455 Are you ready, Ed? 1230 00:56:11,496 --> 00:56:13,123 - Actually... - Start the clock, please. 1231 00:57:32,744 --> 00:57:34,538 Yes, uh... 1232 00:57:36,123 --> 00:57:37,499 Yes, quite, uh... 1233 00:57:37,541 --> 00:57:39,418 Quite impressive. 1234 00:57:39,459 --> 00:57:41,336 Uh, now we move on to phase two. 1235 00:57:41,378 --> 00:57:42,921 Phase two? 1236 00:57:42,963 --> 00:57:45,465 Yes, we've, uh, tested the subject's motor ability. 1237 00:57:45,507 --> 00:57:47,759 Now it's time to test his general knowledge... 1238 00:57:47,759 --> 00:57:49,261 something which, I must confess 1239 00:57:49,303 --> 00:57:51,763 I've been quite curious about... and to that end 1240 00:57:51,805 --> 00:57:54,600 I have devised a series of multiple choice questions... 1241 00:57:54,641 --> 00:57:58,103 50 in all... on relativity, Newtonian physics 1242 00:57:58,145 --> 00:57:59,229 physical chemistry 1243 00:57:59,271 --> 00:58:01,607 and, of course, some basic quantum mechanics. 1244 00:58:01,648 --> 00:58:05,068 The subject has 18 minutes in which to complete the series. 1245 00:58:05,110 --> 00:58:06,236 Uh, lights, please. 1246 00:58:06,278 --> 00:58:07,905 Would you like to sit down? 1247 00:58:07,946 --> 00:58:09,114 And, uh, projector. 1248 00:58:10,199 --> 00:58:12,659 Start the clock. 1249 00:58:18,749 --> 00:58:20,709 Excuse me. Excuse me. 1250 00:58:20,751 --> 00:58:22,002 Excuse me. 1251 00:58:22,044 --> 00:58:23,754 Excuse me. 1252 01:00:38,805 --> 01:00:40,098 Ow! 1253 01:00:44,019 --> 01:00:45,395 I'm done. 1254 01:00:45,437 --> 01:00:46,647 That it? 1255 01:00:53,654 --> 01:00:56,990 In an intensive IQ test today, young auto mechanic Ed Walters 1256 01:00:57,032 --> 01:01:01,078 scored 186, placing him in the top point-zero-zero-zero... 1257 01:01:01,078 --> 01:01:02,079 Did he pass? 1258 01:01:02,120 --> 01:01:03,121 That's our Eddie! 1259 01:01:03,121 --> 01:01:04,623 Come on, mention the garage. 1260 01:01:04,665 --> 01:01:05,958 Come on... Bob and Al's... 1261 01:01:05,958 --> 01:01:07,084 Bob and Al's... 1262 01:01:07,125 --> 01:01:09,086 At the White House, President Eisenhower 1263 01:01:09,169 --> 01:01:12,339 scoffed at the Soviet claims to have leapt ahead 1264 01:01:12,381 --> 01:01:13,757 in the race to space. 1265 01:01:13,757 --> 01:01:15,592 He dismissed the red rumors, 1266 01:01:15,634 --> 01:01:17,803 saying that the first man in space 1267 01:01:17,845 --> 01:01:20,973 will have hot dogs for lunch... not borscht. 1268 01:01:21,014 --> 01:01:24,142 And the name of the man who could put us there? 1269 01:01:24,184 --> 01:01:25,143 Ed Walters. 1270 01:01:25,185 --> 01:01:26,395 I was wrong about him. 1271 01:01:26,436 --> 01:01:28,313 He's not an idiot savant at all. 1272 01:01:28,355 --> 01:01:32,693 He's the real thing... he's an idiot idiot. 1273 01:01:32,734 --> 01:01:34,111 Shh. 1274 01:01:34,152 --> 01:01:35,821 The boy grease-pit genius. 1275 01:01:35,863 --> 01:01:38,115 And like his mentor, Albert Einstein, 1276 01:01:38,156 --> 01:01:39,283 young Ed Walters dreamed 1277 01:01:39,324 --> 01:01:41,285 of solving the mysteries of the universe. 1278 01:01:41,326 --> 01:01:43,745 If you'd get the stars out of your eyes 1279 01:01:43,787 --> 01:01:45,247 - you'd see for yourself. - James! 1280 01:01:45,289 --> 01:01:47,833 Before long, we'll all be going to the Moon 1281 01:01:47,875 --> 01:01:50,419 for the weekend on nuclear rocket engines 1282 01:01:50,460 --> 01:01:53,255 and save on our fuel bills in the bargain. 1283 01:01:53,297 --> 01:01:55,174 Have you actually read 1284 01:01:55,215 --> 01:01:58,051 this stupendous, earth-shattering paper of his? 1285 01:01:58,093 --> 01:01:59,052 No. 1286 01:01:59,094 --> 01:02:00,470 You didn't? I'm surprised. 1287 01:02:00,512 --> 01:02:03,098 I thought you'd be dying to get your hands on it. 1288 01:02:03,223 --> 01:02:04,641 You know, as a fellow mathematician. 1289 01:02:04,683 --> 01:02:06,852 Mathematicians and physicists everywhere 1290 01:02:06,894 --> 01:02:09,062 are putting this startling new theory... 1291 01:02:10,647 --> 01:02:11,607 It's me. 1292 01:02:11,648 --> 01:02:13,525 ...to examine in detail the mathematical brilliance 1293 01:02:13,525 --> 01:02:15,319 of this simple garage mechanic 1294 01:02:15,360 --> 01:02:18,405 who believes, in the land of the free 1295 01:02:18,447 --> 01:02:22,701 and the home of the brave, nothing is impossible. 1296 01:02:22,743 --> 01:02:24,828 Do the horn again, Edward. 1297 01:02:24,870 --> 01:02:25,996 Ja, ja. 1298 01:02:28,624 --> 01:02:31,376 Albert, we have our convertible. 1299 01:02:33,420 --> 01:02:35,130 Good, good. 1300 01:02:35,255 --> 01:02:39,510 This is like sailing, without the wetness. 1301 01:02:39,551 --> 01:02:42,137 Wonderful thing you have made here, Edward. 1302 01:02:42,262 --> 01:02:43,889 Why aren't you smiling? 1303 01:02:43,931 --> 01:02:46,350 I think I've got to tell Catherine the truth. 1304 01:02:46,391 --> 01:02:47,935 No, no, it's too soon. 1305 01:02:47,976 --> 01:02:50,896 She's falling in love with the wrong guy, doc. 1306 01:02:50,938 --> 01:02:53,232 Ja, but it's love. 1307 01:02:53,273 --> 01:02:55,567 Edward, it's love. 1308 01:03:08,956 --> 01:03:10,082 Catherine? 1309 01:03:10,123 --> 01:03:11,708 No, thank you. 1310 01:03:11,750 --> 01:03:13,752 Ed. 1311 01:03:13,794 --> 01:03:15,087 Hi. 1312 01:03:16,588 --> 01:03:20,968 I was going to ask you why you use that operator there? 1313 01:03:23,637 --> 01:03:25,597 I often ask myself the same question. 1314 01:03:25,639 --> 01:03:26,598 Oh. 1315 01:03:26,640 --> 01:03:27,599 Yeah. 1316 01:03:27,641 --> 01:03:30,519 It's just a stroke of brilliance. 1317 01:03:30,561 --> 01:03:33,939 I'm just so close to figuring it out. 1318 01:03:33,981 --> 01:03:34,940 Trouble ahead. 1319 01:03:34,982 --> 01:03:35,983 Mm-hmm. 1320 01:03:36,024 --> 01:03:38,110 Maybe, maybe not. 1321 01:03:38,235 --> 01:03:40,362 What if she finds the flaw in our theory? 1322 01:03:40,404 --> 01:03:42,406 Easy. We just undermine her confidence. 1323 01:03:42,447 --> 01:03:43,824 Well, we shouldn't do that. 1324 01:03:43,866 --> 01:03:44,867 How? 1325 01:03:44,867 --> 01:03:47,619 We'll be obscure and obtuse. 1326 01:03:47,661 --> 01:03:50,873 Maybe you're taking something for granted. 1327 01:03:50,914 --> 01:03:53,584 What if you question everything? 1328 01:03:53,584 --> 01:03:58,255 Look at it from an entirely different perspective. 1329 01:03:58,297 --> 01:04:00,424 Question everything. 1330 01:04:07,264 --> 01:04:08,265 Uh-oh. 1331 01:04:15,981 --> 01:04:18,025 Uncle Albert... 1332 01:04:18,066 --> 01:04:19,943 could this be right? 1333 01:04:24,656 --> 01:04:25,866 What? 1334 01:04:25,908 --> 01:04:27,743 I know that look. What did I do? 1335 01:04:27,784 --> 01:04:31,121 I never saw it this way. 1336 01:04:31,205 --> 01:04:34,124 Oh. 1337 01:04:35,167 --> 01:04:37,377 I don't know what I was thinking. 1338 01:04:42,007 --> 01:04:43,967 Excuse me. 1339 01:04:49,806 --> 01:04:52,476 What did you say to her? 1340 01:05:00,734 --> 01:05:04,738 Why do you let them scare you off like that? 1341 01:05:04,738 --> 01:05:06,907 They are the greatest minds in the world. 1342 01:05:06,949 --> 01:05:09,034 So? Who says they have all the answers? 1343 01:05:09,076 --> 01:05:10,202 Wait. Who says what? 1344 01:05:10,244 --> 01:05:11,495 Who says you're not one 1345 01:05:11,537 --> 01:05:13,413 of the greatest minds in the world? 1346 01:05:13,455 --> 01:05:14,790 Well, I'm not like you. 1347 01:05:14,790 --> 01:05:15,791 You're a natural. 1348 01:05:15,832 --> 01:05:17,501 You're just like one of them. 1349 01:05:17,543 --> 01:05:19,002 - No, I'm not. - Yes, you are. 1350 01:05:19,044 --> 01:05:20,420 - Yes, you are. - No, I'm not. 1351 01:05:20,420 --> 01:05:21,505 Believe me, I'm not. 1352 01:05:21,547 --> 01:05:23,632 Oh! Well, okay... you're younger. 1353 01:05:23,674 --> 01:05:24,883 The point is, 1354 01:05:24,925 --> 01:05:27,261 you're not just some dumb garage mechanic. 1355 01:05:27,302 --> 01:05:28,929 You're a genius, and I'm just... 1356 01:05:28,971 --> 01:05:30,055 I don't know what I am. 1357 01:05:30,138 --> 01:05:31,473 What? What are you? 1358 01:05:31,515 --> 01:05:32,474 A housewife? 1359 01:05:32,516 --> 01:05:35,727 Almost. 1360 01:05:35,769 --> 01:05:38,021 I think you're more than that. 1361 01:05:38,063 --> 01:05:42,526 Lady, the only thing you're afraid of is yourself. 1362 01:05:42,568 --> 01:05:44,528 Wait. Can I just ask you something? 1363 01:05:44,570 --> 01:05:45,529 What? 1364 01:05:45,571 --> 01:05:46,989 What, um... 1365 01:05:47,030 --> 01:05:48,615 Why do you do that? 1366 01:05:48,657 --> 01:05:50,117 What? 1367 01:05:50,200 --> 01:05:51,618 Brando. 1368 01:05:51,660 --> 01:05:54,663 I'm just trying to make you smile. 1369 01:05:54,705 --> 01:05:55,664 Oh. 1370 01:05:55,706 --> 01:05:56,665 Well... 1371 01:05:56,707 --> 01:05:58,417 Thanks. 1372 01:05:58,458 --> 01:06:00,252 Bye. 1373 01:06:02,629 --> 01:06:05,549 It's for the best. 1374 01:06:05,591 --> 01:06:09,011 We squeeze the brain a little to make room for the heart. 1375 01:06:09,052 --> 01:06:13,223 But maybe accidents are part of the grand design? 1376 01:06:13,265 --> 01:06:17,853 If you cause the accident then it is not an accident. 1377 01:06:17,895 --> 01:06:19,062 Ah, ja, ja. 1378 01:06:19,104 --> 01:06:22,065 You know, the trouble with accidents is 1379 01:06:22,149 --> 01:06:24,651 you can't predict the outcome. 1380 01:06:24,651 --> 01:06:26,403 Ah! So-So maybe Catherine 1381 01:06:26,445 --> 01:06:29,031 will fall in love with one of us. 1382 01:06:29,072 --> 01:06:32,075 You are such a dreamer, lieblich. 1383 01:06:44,880 --> 01:06:46,924 Oh! Oh, I'm sorry. 1384 01:06:46,965 --> 01:06:48,383 Were you sleeping? 1385 01:06:48,425 --> 01:06:49,676 Oh, Catherine, no. 1386 01:06:49,718 --> 01:06:51,637 I was just in repose. 1387 01:06:51,678 --> 01:06:52,638 Oh. 1388 01:06:52,679 --> 01:06:53,972 Where were you? 1389 01:06:54,014 --> 01:06:55,474 Thinking. 1390 01:06:55,516 --> 01:06:57,643 I was worried about you. 1391 01:06:57,684 --> 01:06:59,853 That I was thinking? 1392 01:06:59,895 --> 01:07:01,021 Me, too. 1393 01:07:01,104 --> 01:07:05,275 No, I was worried that you were angry with me 1394 01:07:05,317 --> 01:07:08,695 since it's the one thing I would not be able to bear. 1395 01:07:08,737 --> 01:07:11,240 Please forgive a foolish old man. 1396 01:07:11,323 --> 01:07:12,449 Oh, no, no, no. 1397 01:07:12,491 --> 01:07:14,076 You weren't being... 1398 01:07:14,117 --> 01:07:16,078 Well, maybe a little. 1399 01:07:16,119 --> 01:07:17,079 It was me. 1400 01:07:17,120 --> 01:07:19,581 He'll tell me what to think. 1401 01:07:19,623 --> 01:07:20,666 Who? 1402 01:07:20,707 --> 01:07:21,917 My notebook! 1403 01:07:21,959 --> 01:07:23,168 I thought I lost this. 1404 01:07:23,210 --> 01:07:24,711 Catherine, who? 1405 01:07:24,753 --> 01:07:29,716 My dad... the comet... Friday, 10:35. 1406 01:07:29,758 --> 01:07:32,302 Liebchen... 1407 01:07:32,344 --> 01:07:35,222 I know we make fun of your James. 1408 01:07:35,264 --> 01:07:39,184 We call him "the rat man" and "the rodent king." 1409 01:07:39,226 --> 01:07:41,228 And "the lesser professor" 1410 01:07:41,270 --> 01:07:43,730 and "the excremental psychologist." 1411 01:07:43,772 --> 01:07:46,233 Ja... and "sir monkey lips." 1412 01:07:46,275 --> 01:07:47,484 "Chimp pimp." 1413 01:07:47,526 --> 01:07:49,319 This all stops now. 1414 01:07:49,361 --> 01:07:50,988 Hmm. 1415 01:07:51,029 --> 01:07:52,739 What I wish for you: 1416 01:07:52,781 --> 01:07:55,659 You go out and have a good life. 1417 01:07:55,701 --> 01:07:56,994 You mean that? 1418 01:07:58,370 --> 01:08:00,539 I just spoke with him. 1419 01:08:00,581 --> 01:08:02,374 Who? 1420 01:08:02,416 --> 01:08:04,376 With the rat... with James. 1421 01:08:04,418 --> 01:08:11,842 Tomorrow, we all go together, and we have an excursion. 1422 01:08:14,428 --> 01:08:16,221 Hello? Someone lost in... 1423 01:08:16,263 --> 01:08:17,222 Hello. 1424 01:08:17,264 --> 01:08:18,265 We heard screaming. 1425 01:08:18,307 --> 01:08:19,391 - Screaming? - Ja, ja. 1426 01:08:19,433 --> 01:08:21,435 We are looking for professor Einstein. 1427 01:08:21,476 --> 01:08:23,061 He said you would be together. 1428 01:08:23,145 --> 01:08:24,354 Uh, yes, but not here. 1429 01:08:24,396 --> 01:08:25,898 I'm going sailing with him. 1430 01:08:27,441 --> 01:08:29,026 Oh, sailing... of course! 1431 01:08:29,067 --> 01:08:30,736 We were... we were mistaken. 1432 01:08:30,777 --> 01:08:32,070 We never go sailing. 1433 01:08:32,112 --> 01:08:33,655 Really? 1434 01:08:33,697 --> 01:08:37,242 He says the fish don't want to eat what we have just eaten. 1435 01:08:38,827 --> 01:08:40,078 I'd better check on this. 1436 01:08:40,120 --> 01:08:41,163 No, no! He's fine. 1437 01:08:41,205 --> 01:08:42,873 Don't touch anything. 1438 01:08:50,881 --> 01:08:52,424 Quiet! 1439 01:08:54,301 --> 01:08:56,678 This is what we miss in physics: Screaming. 1440 01:08:57,888 --> 01:09:00,682 If anybody screams, it's usually me. 1441 01:09:00,724 --> 01:09:02,559 Uh, please, don't, don't 1442 01:09:02,601 --> 01:09:03,936 touch anything. 1443 01:09:12,778 --> 01:09:16,365 You let the rats run around like that, eh? 1444 01:09:16,448 --> 01:09:17,866 Very democratic of you. 1445 01:09:17,908 --> 01:09:22,996 18 months of experimental research gone! 1446 01:09:23,080 --> 01:09:25,374 Oh, the monkeys! 1447 01:09:25,415 --> 01:09:28,544 It's plain to see you're very busy. 1448 01:09:28,585 --> 01:09:30,712 We come back another time. 1449 01:09:33,799 --> 01:09:35,634 Psychologists... So crazy! 1450 01:09:35,676 --> 01:09:36,677 Go! 1451 01:09:36,760 --> 01:09:36,802 Well, I don't understand it. 1452 01:09:36,802 --> 01:09:39,054 Well, I don't understand it. 1453 01:09:39,137 --> 01:09:41,348 He's always ten minutes early for everything. 1454 01:09:41,390 --> 01:09:43,183 Any longer, we lose the wind. 1455 01:09:43,225 --> 01:09:44,935 Okay, that's it. We're set. 1456 01:09:44,977 --> 01:09:46,937 I'm very disappointed. 1457 01:09:46,979 --> 01:09:51,692 I was looking forward to getting to know him better. 1458 01:09:58,949 --> 01:10:01,785 Um... 1459 01:10:01,827 --> 01:10:04,454 well, maybe next time. 1460 01:10:18,677 --> 01:10:19,970 It's pretty. 1461 01:10:20,012 --> 01:10:21,013 Mmm. 1462 01:10:22,014 --> 01:10:23,015 Whoa. 1463 01:10:23,015 --> 01:10:24,016 Sorry. 1464 01:10:24,057 --> 01:10:25,726 It's all right. You okay? 1465 01:10:25,767 --> 01:10:28,353 Uncle Albert... cut it out! 1466 01:10:28,395 --> 01:10:29,438 Listen, Catherine, 1467 01:10:29,479 --> 01:10:31,523 there's something I have to tell you. 1468 01:10:31,565 --> 01:10:32,691 No, listen, uh... 1469 01:10:32,733 --> 01:10:34,776 I know that Uncle Albert and everybody 1470 01:10:34,818 --> 01:10:36,195 wants us to... you know. 1471 01:10:36,236 --> 01:10:37,863 But there's something else... 1472 01:10:37,905 --> 01:10:39,656 No. You have to let me finish. 1473 01:10:39,698 --> 01:10:41,658 It's just that... 1474 01:10:41,700 --> 01:10:43,827 Well, love between 1475 01:10:43,869 --> 01:10:45,120 two people, uh... 1476 01:10:45,162 --> 01:10:46,580 Oh! 1477 01:10:49,499 --> 01:10:50,667 Sorry. 1478 01:10:50,709 --> 01:10:52,127 Uncle Albert! 1479 01:10:52,211 --> 01:10:54,588 I'm steering the boat. 1480 01:10:54,630 --> 01:10:56,840 Uh... 1481 01:10:56,882 --> 01:10:58,634 Uh... 1482 01:10:58,675 --> 01:10:59,801 Love... 1483 01:10:59,843 --> 01:11:01,345 No. 1484 01:11:01,386 --> 01:11:04,723 People who share common goals and interests... 1485 01:11:04,765 --> 01:11:07,434 Did you ever hear of the color algae? 1486 01:11:07,476 --> 01:11:08,477 No. 1487 01:11:08,477 --> 01:11:09,978 Oh. 1488 01:11:10,020 --> 01:11:12,022 Anyway, the point is, Ed, that, um... 1489 01:11:12,064 --> 01:11:14,316 you can't choose who you're gonna love. 1490 01:11:14,358 --> 01:11:15,484 Well, I know that. 1491 01:11:15,526 --> 01:11:17,236 You know? It just happens. 1492 01:11:17,277 --> 01:11:19,404 And I think you're a decent person 1493 01:11:19,446 --> 01:11:20,739 and I respect you... 1494 01:11:20,781 --> 01:11:21,990 I respect you, too. 1495 01:11:22,032 --> 01:11:24,826 Thank you. And I know how you feel about me. 1496 01:11:24,868 --> 01:11:26,703 It's just that you can't... 1497 01:11:26,745 --> 01:11:29,748 you can't expect somebody who you've just met... 1498 01:11:29,790 --> 01:11:31,792 somebody who hardly knows you... 1499 01:11:31,834 --> 01:11:33,460 to suddenly say... 1500 01:11:35,879 --> 01:11:37,840 I love you. 1501 01:11:37,881 --> 01:11:39,466 I understand. That's okay. 1502 01:11:39,508 --> 01:11:42,219 No, I love you. 1503 01:11:42,261 --> 01:11:43,804 I do! 1504 01:11:43,846 --> 01:11:46,306 I do! I said it! 1505 01:11:46,306 --> 01:11:47,724 You love me? 1506 01:11:47,766 --> 01:11:50,936 Yes! I love you. 1507 01:11:51,895 --> 01:11:52,855 Whoa! 1508 01:11:52,896 --> 01:11:53,856 Would you stop? 1509 01:11:53,897 --> 01:11:56,900 Uncle Albert, would you please cut that out? 1510 01:11:56,942 --> 01:11:59,820 I can do it myself now. 1511 01:12:11,415 --> 01:12:13,959 Wahoo. 1512 01:12:15,085 --> 01:12:16,879 Did you feel that? 1513 01:12:16,920 --> 01:12:18,046 Ja! 1514 01:12:18,130 --> 01:12:20,757 Somewhere, an atom collided with an atom 1515 01:12:20,799 --> 01:12:23,302 that collided with an atom, and so on 1516 01:12:23,302 --> 01:12:25,012 until it collided with us! 1517 01:12:26,346 --> 01:12:27,681 To atoms... 1518 01:12:27,723 --> 01:12:30,893 those sexy little kinkies. 1519 01:12:32,603 --> 01:12:34,771 Suppose you think you're in love with this... 1520 01:12:34,813 --> 01:12:36,064 this mechanic, do you? 1521 01:12:36,106 --> 01:12:37,816 Yes! Ed! 1522 01:12:37,858 --> 01:12:39,568 I'm in love with him! 1523 01:12:39,610 --> 01:12:40,861 Let me explain... 1524 01:12:41,904 --> 01:12:42,863 Oh... 1525 01:12:42,905 --> 01:12:44,198 it's an infatuation. 1526 01:12:44,239 --> 01:12:45,449 It's not love. 1527 01:12:45,490 --> 01:12:49,077 He's pleasant-looking, he's, he's popular... 1528 01:12:49,161 --> 01:12:50,829 Uncle Albert likes him, 1529 01:12:50,871 --> 01:12:54,333 so, naturally, you feel attracted, but it... 1530 01:12:54,333 --> 01:12:57,002 it won't last. 1531 01:12:57,044 --> 01:12:59,922 What we have will last: 1532 01:12:59,963 --> 01:13:02,508 Common aims and interests... 1533 01:13:02,549 --> 01:13:04,301 verbal communications... 1534 01:13:04,343 --> 01:13:07,054 financial security... 1535 01:13:07,137 --> 01:13:09,848 intellectual compatibility. 1536 01:13:09,890 --> 01:13:11,558 What about love? 1537 01:13:14,478 --> 01:13:17,397 Sounds like a hundred-dollar brake job, Frank. 1538 01:13:17,439 --> 01:13:19,525 Busted tappets. Ed? 1539 01:13:19,566 --> 01:13:21,026 Huh? 1540 01:13:21,151 --> 01:13:23,028 What do you think? 1541 01:13:25,113 --> 01:13:26,865 She loves me. 1542 01:13:29,243 --> 01:13:30,953 I thought that was the idea. 1543 01:13:30,994 --> 01:13:32,538 You haven't told her, have you? 1544 01:13:32,579 --> 01:13:33,664 I've been trying. 1545 01:13:33,705 --> 01:13:35,707 Ah, tell 'em nothing, that's what I say. 1546 01:13:35,749 --> 01:13:37,251 It's not that hard. 1547 01:13:37,292 --> 01:13:39,378 You just call her up and say, 1548 01:13:39,419 --> 01:13:42,256 "Hello. I'm a lying grease monkey." 1549 01:13:42,256 --> 01:13:44,383 Leave me alone, will you? 1550 01:13:44,424 --> 01:13:46,844 It's going to be all right. 1551 01:13:46,885 --> 01:13:49,221 She loves me. 1552 01:14:05,028 --> 01:14:06,780 Will it work? 1553 01:14:06,822 --> 01:14:10,158 Will it work? 1554 01:14:10,200 --> 01:14:11,660 You never know. 1555 01:14:11,702 --> 01:14:15,747 Hmm... I've seen this before. 1556 01:14:15,789 --> 01:14:18,333 Well, yes, it's been in all the papers: 1557 01:14:18,417 --> 01:14:20,043 Ed Walters' cold fusion. 1558 01:14:20,127 --> 01:14:22,629 No, no, I mean years ago... 1559 01:14:22,671 --> 01:14:23,922 somewhere. 1560 01:14:27,050 --> 01:14:30,012 First I want to say, "I lie you... 1561 01:14:30,012 --> 01:14:31,930 "l-I love you. 1562 01:14:31,972 --> 01:14:33,473 I'm a I... a liar." 1563 01:14:43,150 --> 01:14:44,610 There's been some things 1564 01:14:44,651 --> 01:14:47,321 that I haven't been completely honest about, 1565 01:14:47,362 --> 01:14:49,156 and, um, I would like the... 1566 01:14:50,407 --> 01:14:52,242 Just a minute, Catherine. 1567 01:14:57,164 --> 01:14:58,081 Edward Walters? 1568 01:14:58,165 --> 01:14:59,082 Yes? 1569 01:14:59,166 --> 01:15:00,209 Hey! 1570 01:15:00,209 --> 01:15:02,169 Quiet. Speak when you're spoken to. 1571 01:15:02,169 --> 01:15:04,213 Act natural. Keep the answers short. 1572 01:15:04,254 --> 01:15:06,215 Edward... Edward, I want you to meet 1573 01:15:06,298 --> 01:15:09,009 the President of the United States. 1574 01:15:09,051 --> 01:15:10,010 Ike?! 1575 01:15:10,093 --> 01:15:11,303 You're... you're... 1576 01:15:11,345 --> 01:15:12,513 you're the... 1577 01:15:12,554 --> 01:15:14,389 You're President Eisenhower. 1578 01:15:14,431 --> 01:15:16,725 Well, at least until the next election. 1579 01:15:16,767 --> 01:15:22,147 Um, some special... occasion? 1580 01:15:22,189 --> 01:15:24,274 Oh, um... 1581 01:15:24,316 --> 01:15:26,568 I'm expecting someone... 1582 01:15:26,610 --> 01:15:29,154 um... a friend... 1583 01:15:29,196 --> 01:15:30,447 Catherine. 1584 01:15:30,447 --> 01:15:31,406 Catherine Boyd? 1585 01:15:31,448 --> 01:15:32,407 Yes. 1586 01:15:32,449 --> 01:15:33,575 Albert Einstein's niece. 1587 01:15:33,617 --> 01:15:35,077 I have to tell her something. 1588 01:15:35,077 --> 01:15:36,078 Ah. 1589 01:15:36,078 --> 01:15:38,539 Well, son, about this engine... 1590 01:15:38,580 --> 01:15:41,875 Uh, when can we see a working prototype? 1591 01:15:41,917 --> 01:15:43,293 A-A prototype? 1592 01:15:43,293 --> 01:15:44,461 The Russians have announced 1593 01:15:44,545 --> 01:15:46,797 that they'll have a working model within the year. 1594 01:15:46,839 --> 01:15:49,299 The President would like to make an announcement 1595 01:15:49,341 --> 01:15:50,300 we are building 1596 01:15:50,384 --> 01:15:51,885 a prototype here in New Jersey. 1597 01:15:51,927 --> 01:15:53,720 We have a press conference tonight. 1598 01:15:53,762 --> 01:15:55,055 7:00 at the symposium. 1599 01:15:55,097 --> 01:15:56,139 I'd like to be able to tell them 1600 01:15:56,181 --> 01:15:57,850 we'll have something ready by say, um... 1601 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 7:00? 1602 01:16:07,025 --> 01:16:09,444 Then Eisenhower tells everyone the good news! 1603 01:16:09,486 --> 01:16:10,821 There's good news? 1604 01:16:10,863 --> 01:16:12,155 About the prototype! 1605 01:16:12,197 --> 01:16:13,824 Does Edward know this? 1606 01:16:13,866 --> 01:16:15,868 Sure! It was practically his idea! 1607 01:16:15,909 --> 01:16:16,910 Come on, let's go! 1608 01:16:16,952 --> 01:16:20,038 They're waiting for us out front! 1609 01:16:23,584 --> 01:16:25,544 Oh, my god. 1610 01:16:28,046 --> 01:16:30,340 Excuse me. 1611 01:16:30,382 --> 01:16:31,675 Catherine Boyd? 1612 01:16:31,717 --> 01:16:34,261 I met your friend Edward. 1613 01:16:34,303 --> 01:16:36,638 You must be very proud. 1614 01:16:36,638 --> 01:16:40,475 I have very strong feelings about him. 1615 01:16:44,062 --> 01:16:45,647 We should leave the country! 1616 01:16:45,689 --> 01:16:46,773 Don't panic! 1617 01:16:46,815 --> 01:16:48,066 When should we panic... 1618 01:16:48,108 --> 01:16:49,860 when they shoot us for treason? 1619 01:16:49,902 --> 01:16:51,737 They don't shoot you for treason. 1620 01:16:51,778 --> 01:16:53,280 I think it's electrocution. 1621 01:16:58,911 --> 01:17:01,413 Ed. It's Ed! 1622 01:17:01,455 --> 01:17:02,998 Where's Catherine?! 1623 01:17:03,040 --> 01:17:05,751 With Eisenhower! 1624 01:17:12,174 --> 01:17:13,217 Back! 1625 01:17:13,258 --> 01:17:16,261 Stay back, sir! 1626 01:17:36,156 --> 01:17:38,408 Catherine! Stop! 1627 01:17:41,286 --> 01:17:42,663 - Isn't that, uh...? - Walters! 1628 01:17:42,704 --> 01:17:43,664 Ed! 1629 01:17:43,705 --> 01:17:45,541 Catherine! 1630 01:17:46,792 --> 01:17:48,126 Catherine! Stop! 1631 01:17:48,168 --> 01:17:50,045 Congratulations, young lady. 1632 01:17:50,087 --> 01:17:53,173 I felt the same way when I proposed to Mamie. 1633 01:17:53,215 --> 01:17:54,967 Mr. President, I think you'd better get... 1634 01:17:55,008 --> 01:17:56,760 It's okay. Okay. Stop the car. 1635 01:18:05,519 --> 01:18:06,979 Isn't that Ed Walters? 1636 01:18:07,062 --> 01:18:07,980 Yeah, that's him. 1637 01:18:08,063 --> 01:18:08,981 Some kind of problem? 1638 01:18:09,106 --> 01:18:11,108 Why'd we stop? 1639 01:18:18,198 --> 01:18:19,157 Catherine... 1640 01:18:19,199 --> 01:18:20,200 Don't talk to me, 1641 01:18:20,242 --> 01:18:22,327 you liar, you fake, you phony... 1642 01:18:22,369 --> 01:18:23,412 You found out. 1643 01:18:23,453 --> 01:18:25,455 How could you think I was that stupid? 1644 01:18:25,497 --> 01:18:26,874 I don't think you're stupid. 1645 01:18:26,874 --> 01:18:27,875 How'd you find out? 1646 01:18:27,916 --> 01:18:28,959 I figured it out, okay? 1647 01:18:29,001 --> 01:18:30,002 I just figured it out. 1648 01:18:30,085 --> 01:18:32,296 I put two and two together... V over R equals H... 1649 01:18:32,337 --> 01:18:34,381 The formula? That's fantastic! That's great! 1650 01:18:34,423 --> 01:18:36,717 Stop it! You fake... 1651 01:18:36,717 --> 01:18:38,010 Just kiss me. 1652 01:18:38,051 --> 01:18:39,011 What? 1653 01:18:39,052 --> 01:18:41,221 Be right there, lke! 1654 01:18:41,263 --> 01:18:42,931 Take your time! 1655 01:18:42,973 --> 01:18:45,767 The president thinks that you are proposing to me, 1656 01:18:45,809 --> 01:18:46,768 so just kiss me. 1657 01:18:46,810 --> 01:18:48,770 We're in a lot of trouble here. 1658 01:18:54,860 --> 01:18:56,028 Looks like a yes to me. 1659 01:18:56,069 --> 01:18:57,029 Yes, it does. 1660 01:18:58,071 --> 01:18:59,031 Ow! 1661 01:18:59,072 --> 01:19:00,240 You... you mechanic. 1662 01:19:00,282 --> 01:19:01,909 See? That's all I am to you... 1663 01:19:01,950 --> 01:19:03,327 just a mechanic, right? 1664 01:19:03,368 --> 01:19:04,328 Yeah! 1665 01:19:04,369 --> 01:19:05,579 Is your name really Ed? 1666 01:19:05,621 --> 01:19:06,580 Yes, it's Ed. 1667 01:19:06,622 --> 01:19:07,789 Do you really work at a garage? 1668 01:19:07,831 --> 01:19:09,708 Yes, a garage where you fell in love with me 1669 01:19:09,708 --> 01:19:11,460 when you first saw me, remember? 1670 01:19:11,502 --> 01:19:12,753 That's real. That's true. 1671 01:19:12,794 --> 01:19:13,879 That hurts! 1672 01:19:13,921 --> 01:19:14,963 One second, lke! 1673 01:19:17,341 --> 01:19:18,300 Ow! Ow! 1674 01:19:18,342 --> 01:19:20,636 Oh, for God's sake... 1675 01:19:20,677 --> 01:19:21,637 Ow! 1676 01:19:21,678 --> 01:19:24,932 Ow! Ow! 1677 01:19:24,973 --> 01:19:25,933 You know what? 1678 01:19:25,974 --> 01:19:26,934 What? 1679 01:19:26,975 --> 01:19:27,935 You had to know. 1680 01:19:27,976 --> 01:19:29,603 Something in you had to know. 1681 01:19:29,645 --> 01:19:30,646 You're not dumb. 1682 01:19:30,687 --> 01:19:31,730 Yes, I am! 1683 01:19:31,772 --> 01:19:33,732 I think you wanted to go along with it. 1684 01:19:33,774 --> 01:19:34,942 As a matter of fact, I think you needed to. 1685 01:19:34,983 --> 01:19:36,818 In a way, you should be thanking me. 1686 01:19:36,860 --> 01:19:38,570 Thanking you? 1687 01:19:38,612 --> 01:19:39,571 Ow! 1688 01:19:39,613 --> 01:19:40,572 Geez... 1689 01:19:40,614 --> 01:19:42,366 Be right there, lke! 1690 01:19:44,117 --> 01:19:45,494 You bit me! 1691 01:19:45,536 --> 01:19:46,495 Aah! 1692 01:19:46,537 --> 01:19:47,496 Sorry, Ed. 1693 01:19:47,538 --> 01:19:48,914 Sorry about that. 1694 01:19:49,915 --> 01:19:51,166 Listen, Ed. 1695 01:19:51,208 --> 01:19:52,376 You're right. 1696 01:19:52,417 --> 01:19:54,753 I've learned quite a bit from you, you know? 1697 01:19:54,795 --> 01:19:56,672 I have a... I have a great brain 1698 01:19:56,713 --> 01:19:58,215 and I should trust that. 1699 01:19:58,257 --> 01:19:59,258 Yeah. 1700 01:19:59,258 --> 01:20:01,009 And it's not about what you do. 1701 01:20:01,051 --> 01:20:02,386 It's about who you are. 1702 01:20:02,427 --> 01:20:04,263 So, I've learned that from you. 1703 01:20:04,304 --> 01:20:05,264 So, thank you. 1704 01:20:13,230 --> 01:20:14,189 Fake. 1705 01:20:14,231 --> 01:20:16,942 Albert... what's going on? 1706 01:20:19,194 --> 01:20:21,738 Catherine has just found out 1707 01:20:21,780 --> 01:20:25,284 that Edward is not really a scientist. 1708 01:20:25,325 --> 01:20:27,953 He is simply an automobile mechanic. 1709 01:20:27,995 --> 01:20:30,789 What the hell does an automobile mechanic 1710 01:20:30,831 --> 01:20:32,374 know about cold fusion? 1711 01:20:32,416 --> 01:20:34,459 Nothing. It's all a big lie. 1712 01:20:34,501 --> 01:20:36,837 April Fool's? 1713 01:20:38,881 --> 01:20:39,965 We meant no harm. 1714 01:20:40,007 --> 01:20:41,508 Just foolish old men... 1715 01:20:41,550 --> 01:20:44,511 So I was right about the cold fusion, wasn't I? 1716 01:20:44,553 --> 01:20:45,888 Catherine, do you realize 1717 01:20:45,929 --> 01:20:47,681 that you have proven conclusively 1718 01:20:47,723 --> 01:20:49,391 that my approach is impossible? 1719 01:20:49,433 --> 01:20:50,684 Conclusively. 1720 01:20:50,726 --> 01:20:53,312 I knew that, but you said that... 1721 01:20:53,353 --> 01:20:54,563 Ja. I meant that 1722 01:20:54,605 --> 01:20:57,065 I could not prove it or disprove it. 1723 01:20:57,191 --> 01:20:59,610 Therefore, I could not publish it. 1724 01:20:59,610 --> 01:21:01,987 I did something that you couldn't do? 1725 01:21:01,987 --> 01:21:04,448 Ja. It's, uh, mathematics. 1726 01:21:04,489 --> 01:21:07,743 I was always terrible at mathematics. 1727 01:21:07,784 --> 01:21:09,036 Professor... 1728 01:21:12,039 --> 01:21:12,122 Ed Walters' atomic fuel theory. 1729 01:21:12,122 --> 01:21:16,210 Ed Walters' atomic fuel theory. 1730 01:21:16,251 --> 01:21:19,671 An unpublished paper of Albert Einstein's 1731 01:21:19,713 --> 01:21:22,257 written 30 years ago. 1732 01:21:22,299 --> 01:21:24,676 Gentlemen, they are identical. 1733 01:21:24,718 --> 01:21:28,722 In every respect, identical. 1734 01:21:28,764 --> 01:21:30,974 Are you accusing Ed Walters of plagiarism? 1735 01:21:31,016 --> 01:21:32,392 Hardly. 1736 01:21:32,434 --> 01:21:36,146 I'm accusing Ed Walters and Professor Einstein 1737 01:21:36,188 --> 01:21:40,692 and his colleagues... of, um... 1738 01:21:40,734 --> 01:21:44,988 of outright fraud. 1739 01:21:45,030 --> 01:21:48,116 Cold fusion is nothing more than a hoax. 1740 01:21:54,039 --> 01:21:56,041 If you will please bear with us 1741 01:21:56,083 --> 01:21:59,169 Professor Einstein has a statement to make. 1742 01:21:59,211 --> 01:22:01,547 Thank you, Mr. President. 1743 01:22:01,547 --> 01:22:07,386 Ladies and gentlemen, Dr. James Morland is correct. 1744 01:22:08,804 --> 01:22:10,931 Cold fusion is a hoax. 1745 01:22:10,973 --> 01:22:14,977 A hoax so brilliant, so daring, so secret 1746 01:22:15,018 --> 01:22:18,105 not more than five people on the planet Earth 1747 01:22:18,146 --> 01:22:19,731 know about it. 1748 01:22:19,773 --> 01:22:23,569 We called it "Operation Red Cabbage." 1749 01:22:24,403 --> 01:22:27,030 But now, we can reveal 1750 01:22:27,072 --> 01:22:30,033 through the efforts of my colleague, Miss Boyd 1751 01:22:30,075 --> 01:22:33,412 and Mr. Walters... two of the finest minds 1752 01:22:33,453 --> 01:22:38,792 it has ever been my privilege to know... 1753 01:22:38,834 --> 01:22:43,630 we have proven the Russian claim to have leapt ahead 1754 01:22:43,672 --> 01:22:46,800 in the space race with cold fusion 1755 01:22:46,842 --> 01:22:49,094 is nothing but hot air. 1756 01:22:55,309 --> 01:23:01,440 Personally, I think any race of this nature... arms or space... 1757 01:23:01,481 --> 01:23:04,568 is complete foolishness. 1758 01:23:04,610 --> 01:23:07,654 Thank you very much. 1759 01:23:12,075 --> 01:23:13,535 A master stroke, gentlemen. 1760 01:23:13,577 --> 01:23:15,245 A triumph for the institute. 1761 01:23:17,414 --> 01:23:20,250 Catherine, darling, you must understand. 1762 01:23:20,292 --> 01:23:22,628 I said what I said in good faith. 1763 01:23:22,669 --> 01:23:25,672 Uncle Albert, that's not going to work this time. 1764 01:23:25,672 --> 01:23:32,095 Unfortunately, Catherine, this is the real thing. 1765 01:23:32,137 --> 01:23:34,515 Please, I go to the hospital. 1766 01:23:42,648 --> 01:23:47,861 Boys, please, it's just a little flutter. 1767 01:23:47,903 --> 01:23:49,947 Please, go out, see the comet. 1768 01:23:50,030 --> 01:23:52,574 Go get some girls. 1769 01:23:52,616 --> 01:23:54,284 Should we get one for you? 1770 01:23:54,326 --> 01:23:56,328 Ja, a redhead. 1771 01:23:56,370 --> 01:23:57,412 Stay, Edward. 1772 01:23:57,454 --> 01:23:58,997 Good-bye, boys. 1773 01:23:59,039 --> 01:24:00,207 Thanks for coming. 1774 01:24:00,249 --> 01:24:03,752 I will see you all shortly. 1775 01:24:03,794 --> 01:24:04,962 Up there. 1776 01:24:06,839 --> 01:24:11,343 It will be okay in no time. 1777 01:24:11,385 --> 01:24:14,513 I thought you said that time doesn't exist. 1778 01:24:14,555 --> 01:24:15,806 He said nothing. 1779 01:24:15,848 --> 01:24:18,976 You know, I always imagined heaven 1780 01:24:19,059 --> 01:24:21,645 to be one enormous library. 1781 01:24:21,687 --> 01:24:25,065 Only you can't take out the books. 1782 01:24:28,443 --> 01:24:30,779 Oh, I need something from my trousers. 1783 01:24:30,821 --> 01:24:32,823 Oh, I'll get it. 1784 01:24:32,865 --> 01:24:35,951 It's in the left-hand pocket. 1785 01:24:35,993 --> 01:24:37,452 The left hand. 1786 01:24:37,494 --> 01:24:39,121 No, the other left hand. 1787 01:24:39,121 --> 01:24:41,290 What am I looking for? 1788 01:24:41,331 --> 01:24:42,291 Ja, that's it. 1789 01:24:42,332 --> 01:24:44,001 You found it. Thank you. 1790 01:24:44,042 --> 01:24:47,129 Bring it here, please. 1791 01:24:47,171 --> 01:24:51,925 Ja, my compass. 1792 01:24:51,967 --> 01:24:56,180 My memory is... 1793 01:24:56,221 --> 01:25:05,355 of my father when I was five years old. 1794 01:25:05,397 --> 01:25:07,900 I think I was sick in bed then, too. 1795 01:25:07,941 --> 01:25:11,486 He gave me this compass. 1796 01:25:11,528 --> 01:25:18,994 When I first held it in my hand, I was wonder-struck 1797 01:25:19,077 --> 01:25:24,958 by what force, invisible and unfelt 1798 01:25:24,958 --> 01:25:27,878 could be holding the needle. 1799 01:25:31,340 --> 01:25:34,968 Here, Edward, you take this 1800 01:25:35,093 --> 01:25:37,763 so that you never lose your way. 1801 01:25:37,804 --> 01:25:40,724 And you keep your sense of wonder. 1802 01:25:43,143 --> 01:25:45,729 You both have good hearts. 1803 01:25:48,565 --> 01:25:54,571 Don't let your brain interfere with your heart. 1804 01:26:09,920 --> 01:26:11,421 I'd really love to talk, Ed. 1805 01:26:11,463 --> 01:26:12,714 Listen, Catherine, 1806 01:26:12,756 --> 01:26:15,300 I never meant for this to get as crazy as it did. 1807 01:26:15,342 --> 01:26:20,097 If I've hurt you in any way I'm very sorry. 1808 01:26:25,352 --> 01:26:29,273 For one brief moment there I was actually taken seriously 1809 01:26:29,314 --> 01:26:34,528 by some pretty... extraordinary people. 1810 01:26:34,570 --> 01:26:38,115 And that's never happened to me before. 1811 01:26:38,198 --> 01:26:40,951 It felt great. 1812 01:26:40,993 --> 01:26:44,872 I just hope at some point that you can 1813 01:26:44,913 --> 01:26:47,833 truly believe how extraordinary you are. 1814 01:27:01,346 --> 01:27:02,848 I'll miss you. 1815 01:27:09,521 --> 01:27:09,605 So what are you saying? 1816 01:27:09,605 --> 01:27:11,648 So what are you saying? 1817 01:27:11,690 --> 01:27:12,816 If we hadn't interfered 1818 01:27:12,858 --> 01:27:14,484 they would have ended up together? 1819 01:27:14,526 --> 01:27:15,986 Everything affects everything. 1820 01:27:16,028 --> 01:27:18,822 I believe everything will turn out fine. 1821 01:27:18,864 --> 01:27:20,157 Why? 1822 01:27:20,199 --> 01:27:22,826 Because I would rather be an optimist and a fool 1823 01:27:22,868 --> 01:27:24,411 than a pessimist and right. 1824 01:27:24,494 --> 01:27:25,537 We're all fools. 1825 01:27:25,579 --> 01:27:27,831 We should have taken the elevator. 1826 01:27:27,873 --> 01:27:29,166 Boys, please. 1827 01:27:29,208 --> 01:27:33,253 You're going to wake up the nurses. 1828 01:27:38,842 --> 01:27:40,385 23 degrees up. 1829 01:27:40,427 --> 01:27:41,678 No, no, no. 24 degrees. 1830 01:27:41,720 --> 01:27:43,764 It would be 22 degrees down... 1831 01:27:46,683 --> 01:27:47,976 Please, just do it. 1832 01:27:48,018 --> 01:27:48,977 Why? Why? 1833 01:27:49,019 --> 01:27:52,356 A dying man's wish. 1834 01:27:52,397 --> 01:27:53,357 In time. 1835 01:27:53,440 --> 01:27:56,610 But since time doesn't exist... 1836 01:27:56,652 --> 01:28:00,280 What do you see? 1837 01:28:00,322 --> 01:28:03,659 I see... I see the road to the observatory. 1838 01:28:03,700 --> 01:28:04,785 And, and? 1839 01:28:04,785 --> 01:28:06,203 And Catherine. 1840 01:28:06,245 --> 01:28:07,412 And? 1841 01:28:07,454 --> 01:28:10,707 She is going towards stargazers' field. 1842 01:28:10,749 --> 01:28:12,334 Wait a minute. 1843 01:28:12,376 --> 01:28:14,628 That's where Edward went. 1844 01:28:14,670 --> 01:28:18,340 Boy, if ever there was a time for an accident. 1845 01:28:18,382 --> 01:28:22,803 Sometimes, accidents need a little help. 1846 01:28:22,845 --> 01:28:25,973 God does not play dice with the universe 1847 01:28:26,014 --> 01:28:26,974 but I will. 1848 01:28:27,057 --> 01:28:28,475 What kind of a thing is that? 1849 01:28:28,517 --> 01:28:30,686 What is that? 1850 01:28:30,727 --> 01:28:32,980 This is a transmitter. 1851 01:28:33,021 --> 01:28:34,648 Watch. 1852 01:28:40,863 --> 01:28:41,947 Wunderbar! 1853 01:28:42,072 --> 01:28:43,615 Oh! 1854 01:28:43,657 --> 01:28:45,242 Great. 1855 01:28:45,284 --> 01:28:46,910 Push it down. 1856 01:28:46,952 --> 01:28:48,620 Push it down. 1857 01:28:49,705 --> 01:28:52,291 Ah! No! 1858 01:28:52,332 --> 01:28:54,293 I'm going to look at... 1859 01:28:54,334 --> 01:28:56,086 Please. 1860 01:28:59,089 --> 01:29:01,300 Enough! Enough already! 1861 01:29:01,300 --> 01:29:03,135 I want her back in one piece. 1862 01:29:03,177 --> 01:29:04,928 What's happening now, Albert? 1863 01:29:05,012 --> 01:29:06,471 The motor has died. 1864 01:29:06,513 --> 01:29:09,183 She's turning off the road into stargazers' field. 1865 01:29:11,476 --> 01:29:12,853 Let me see! 1866 01:29:38,045 --> 01:29:40,964 Uh... it just happened. 1867 01:29:41,006 --> 01:29:42,299 Just boom! 1868 01:29:44,092 --> 01:29:45,886 Boom. 1869 01:29:48,013 --> 01:29:50,182 Do you believe in accidents? 1870 01:29:51,558 --> 01:29:53,060 No. 1871 01:30:15,207 --> 01:30:19,002 Oh. 1872 01:30:19,044 --> 01:30:20,671 This is so right. 1873 01:30:20,712 --> 01:30:24,132 This is the way I wanted to see it. 1874 01:30:28,679 --> 01:30:32,266 Have you ever heard of the Seven Sacred Pools? 1875 01:30:32,307 --> 01:30:34,935 In Hawaii? 1876 01:30:36,645 --> 01:30:38,438 Are you all right, Albert? 1877 01:30:38,480 --> 01:30:41,942 Ja, this is very good for my heart. 1878 01:30:41,984 --> 01:30:43,610 Oh, my god! 1879 01:30:43,652 --> 01:30:44,987 Look! 1880 01:30:47,698 --> 01:30:48,699 Look! 1881 01:30:48,740 --> 01:30:51,201 Hi, Daddy. 1882 01:30:51,243 --> 01:30:53,453 I missed you. 1883 01:30:53,495 --> 01:30:56,790 This is Ed, the man I love. 1884 01:31:00,252 --> 01:31:01,920 Out of this world. 1885 01:31:07,843 --> 01:31:09,553 What's happening? 1886 01:31:31,909 --> 01:31:34,328 Wahoo. 1887 01:31:36,163 --> 01:31:37,831 Wahoo. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 124587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.