All language subtitles for Hostiles.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:46,480 --> 00:00:48,182 (CRICKETS CHIRPING) 3 00:01:22,550 --> 00:01:25,319 (SAW GRINDING) 4 00:01:38,699 --> 00:01:41,702 ROSALIE: An adverb modifies a verb 5 00:01:41,735 --> 00:01:45,339 by telling us how something's done, 6 00:01:45,373 --> 00:01:47,508 where something's done, 7 00:01:47,541 --> 00:01:51,312 -or when something's done. -When something's done. 8 00:01:51,345 --> 00:01:52,613 Lucy. 9 00:01:53,681 --> 00:01:55,749 The music played quietly. 10 00:01:55,783 --> 00:01:57,185 And the adverb is? 11 00:01:57,218 --> 00:01:58,519 -Quietly. -Quietly. 12 00:01:58,552 --> 00:02:00,454 Sylvie. 13 00:02:00,488 --> 00:02:02,323 The dog runs through the house. 14 00:02:03,391 --> 00:02:05,326 Is right because... 15 00:02:05,359 --> 00:02:07,561 It's explaining where the dog ran. 16 00:02:07,595 --> 00:02:11,632 Is correct, but if you wanted to say how the dog ran... 17 00:02:15,536 --> 00:02:18,706 -Quickly? -Quickly. Very good, girls. 18 00:02:27,848 --> 00:02:29,883 (HORSES WHINNYING) 19 00:02:35,956 --> 00:02:37,491 (SAW CLATTERS) 20 00:02:42,863 --> 00:02:43,864 Rosalie! Girls! 21 00:02:45,333 --> 00:02:47,235 -They're coming. -Oh, dear God! 22 00:02:47,268 --> 00:02:48,736 SYLVIE: Mommy, what's happening? 23 00:02:48,769 --> 00:02:50,838 There are people coming for our horses, sweetie. 24 00:02:50,871 --> 00:02:52,940 Lucy, grab Jacob. Remember our plan. 25 00:02:54,308 --> 00:02:55,676 Sylvie, get away from the door! 26 00:02:56,744 --> 00:02:58,579 Grab Jacob's bear. 27 00:02:58,612 --> 00:02:59,880 I'll meet you at the top of the ridge. 28 00:02:59,913 --> 00:03:01,649 -Wesley, come with us. -If I don't, 29 00:03:01,682 --> 00:03:02,916 they're gonna take it all or burn it down. 30 00:03:02,950 --> 00:03:04,552 Let them. Please come. 31 00:03:04,585 --> 00:03:05,986 -Daddy, please come. -Run for the door, girls. 32 00:03:06,019 --> 00:03:07,321 Run for the door. 33 00:03:07,355 --> 00:03:08,789 -Please come. -Rosalie, run. 34 00:03:08,822 --> 00:03:10,458 -Go. Run, girls, run! Go! -Let's go, girls. 35 00:03:10,491 --> 00:03:11,659 -Go! -Run, girls. 36 00:03:11,692 --> 00:03:12,993 -Run! -Run! 37 00:03:13,026 --> 00:03:14,295 (GUNSHOT) 38 00:03:14,328 --> 00:03:15,429 (MEN ULULATING) 39 00:03:18,832 --> 00:03:20,568 Lucy, give me Jacob. 40 00:03:22,570 --> 00:03:23,937 (WESLEY YELLS) 41 00:03:23,971 --> 00:03:25,239 -Daddy! -Come on, girls. 42 00:03:26,974 --> 00:03:29,377 -Wesley. No. -Daddy! 43 00:03:30,578 --> 00:03:31,512 (GROANS) 44 00:03:34,815 --> 00:03:36,817 -(SCREAMS) -(ULULATING) 45 00:03:36,850 --> 00:03:38,386 No! 46 00:03:41,922 --> 00:03:42,956 Run. Run, girls. 47 00:03:42,990 --> 00:03:44,458 (GUNSHOTS) 48 00:03:46,394 --> 00:03:47,761 (GRUNTS) 49 00:03:47,795 --> 00:03:52,300 Lucy! No! 50 00:03:52,333 --> 00:03:53,734 (JACOB WAILING) 51 00:03:56,737 --> 00:03:57,671 (GUNSHOT) 52 00:04:06,547 --> 00:04:07,848 (GUNSHOT) 53 00:04:12,486 --> 00:04:14,555 (PANTING) 54 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 (GASPING) 55 00:04:44,418 --> 00:04:46,454 (SUPPRESSED BREATH) 56 00:04:47,621 --> 00:04:48,722 (INHALES SHARPLY) 57 00:05:21,922 --> 00:05:24,358 (FAINT FOOTSTEPS) 58 00:06:17,978 --> 00:06:20,113 (SIGHS) 59 00:06:29,122 --> 00:06:30,924 (GASPS) 60 00:06:39,667 --> 00:06:41,935 (ALL ULULATING) 61 00:07:07,895 --> 00:07:10,598 (WOMAN WAILING) 62 00:07:11,699 --> 00:07:12,900 MAN: I got it. 63 00:07:17,104 --> 00:07:18,672 Hold her. 64 00:07:21,542 --> 00:07:25,646 -I got him. Got him. -Come on, redskin. 65 00:07:25,679 --> 00:07:27,848 Give up. Come on! 66 00:07:27,881 --> 00:07:29,817 (MEN EXCLAIMING) 67 00:07:30,884 --> 00:07:32,019 Come on now. 68 00:07:33,086 --> 00:07:34,688 Come on, red. 69 00:07:39,159 --> 00:07:40,494 Get up, boy. 70 00:07:41,562 --> 00:07:42,696 (WOMAN WAILING) 71 00:07:54,041 --> 00:07:57,578 Come on now. 72 00:07:57,611 --> 00:07:58,846 -Get up. -Come on, red. Get up. 73 00:07:58,879 --> 00:08:00,881 -Get him up. -Move now. 74 00:08:01,949 --> 00:08:04,718 -I said move! -Get up. 75 00:08:05,786 --> 00:08:07,555 -Hyah! -Come on. 76 00:08:07,588 --> 00:08:08,522 Come on. 77 00:08:37,585 --> 00:08:38,686 TOLAN: Looks like you got it, Joe. 78 00:08:39,753 --> 00:08:41,188 Yeah. 79 00:08:42,656 --> 00:08:45,325 How far did they get? 80 00:08:45,358 --> 00:08:47,294 -(MAN SHOUTING) -(WOMAN CRYING) 81 00:08:47,327 --> 00:08:49,963 Diablo Canyon. 82 00:08:49,997 --> 00:08:51,264 -Apaches, huh? -Uh-huh. 83 00:08:51,298 --> 00:08:54,001 Get up! 84 00:08:54,034 --> 00:08:58,739 It's gotta be about the end of them, eh? 85 00:08:58,772 --> 00:09:04,144 We think, but, like ants, they just keep coming. 86 00:09:04,177 --> 00:09:07,648 MAN: Y'all escape, this is what happens. 87 00:09:07,681 --> 00:09:09,950 Next time, we ain't bothering bringing you back. 88 00:09:09,983 --> 00:09:12,319 It ought not to be this way, Joe. 89 00:09:12,352 --> 00:09:14,221 Is there a better way, Tolan? 90 00:09:36,176 --> 00:09:38,245 Getting tired, Joe. 91 00:09:43,050 --> 00:09:45,285 I think I've reached the end of my sojourn. 92 00:09:52,225 --> 00:09:54,962 They say I'm not fit. 93 00:10:00,834 --> 00:10:02,770 Sort of have the... 94 00:10:06,674 --> 00:10:08,676 The melancholia. 95 00:10:11,211 --> 00:10:12,780 Mmm-hmm. 96 00:10:15,849 --> 00:10:17,851 Well, there's no such thing. 97 00:10:22,823 --> 00:10:25,292 Twenty years I gave this Union. 98 00:10:35,769 --> 00:10:37,738 They took my guns, Joe. 99 00:10:58,926 --> 00:11:01,729 You're out anyway. 100 00:11:01,762 --> 00:11:03,030 Hmm. 101 00:11:06,834 --> 00:11:09,102 What'd you give? Twenty? Twenty-five? 102 00:11:14,141 --> 00:11:15,843 I stopped counting. 103 00:11:32,292 --> 00:11:34,461 You remember that, uh... 104 00:11:36,964 --> 00:11:42,002 That time when Kiowa put his war-lance in your belly? 105 00:11:43,070 --> 00:11:44,772 Yeah. 106 00:11:44,805 --> 00:11:48,942 You remember you were sitting there in the water... 107 00:11:51,144 --> 00:11:54,081 just trying to hold your guts in there. 108 00:11:58,318 --> 00:11:59,452 Hmm. 109 00:12:01,955 --> 00:12:04,491 And I came by and you looked at me, 110 00:12:04,524 --> 00:12:07,360 and you had that look on your face. 111 00:12:07,394 --> 00:12:09,963 You looked so young. 112 00:12:11,364 --> 00:12:14,367 Like somebody had taken something from you. 113 00:12:14,401 --> 00:12:19,506 Like they had taken a Christmas present from you. 114 00:12:19,539 --> 00:12:22,309 They took your fucking horse, yeah? 115 00:12:23,977 --> 00:12:26,079 And we beated the hell out of it. 116 00:12:26,113 --> 00:12:27,981 And you say... (STUTTERS) 117 00:12:28,015 --> 00:12:30,350 "I see his face 118 00:12:30,383 --> 00:12:33,053 and I'm gonna kill him one day." 119 00:12:35,155 --> 00:12:37,324 And you did. 120 00:12:37,357 --> 00:12:38,826 You did. 121 00:12:41,895 --> 00:12:46,366 You ride him up in that blind path... 122 00:12:46,399 --> 00:12:47,901 and you took that knife of yours 123 00:12:47,935 --> 00:12:50,270 and you cut him from end to end. 124 00:12:53,573 --> 00:12:55,142 Yes, I did. 125 00:12:58,311 --> 00:13:00,247 Those were good days. 126 00:13:03,250 --> 00:13:05,252 (LAUGHING) 127 00:13:06,319 --> 00:13:08,956 Yes, they were. 128 00:13:08,989 --> 00:13:11,825 Those were... 129 00:13:11,859 --> 00:13:15,262 Those were good days. 130 00:13:15,295 --> 00:13:17,464 They were the best, Metz. 131 00:13:29,109 --> 00:13:31,478 Morning, sir. Corporal Molinor here. 132 00:13:31,511 --> 00:13:34,014 The colonel would like to see you. 133 00:13:37,117 --> 00:13:38,551 -(DOOR OPENS) -(CHATTER) 134 00:13:44,057 --> 00:13:46,193 -(KNOCKING ON DOOR) -BIGGS: I'll get that. 135 00:13:46,226 --> 00:13:48,528 -Yes? -Captain Blocker's here, sir. 136 00:13:57,470 --> 00:13:59,272 -Morning, Captain. -Colonel. 137 00:13:59,306 --> 00:14:01,942 You know Jeremiah Wilks here, of Harper's Weekly. 138 00:14:03,310 --> 00:14:04,878 Sit down, Joe. 139 00:14:08,148 --> 00:14:09,917 I understand you finally 140 00:14:09,950 --> 00:14:12,285 run that escaped Apache bunch to ground. 141 00:14:12,319 --> 00:14:15,188 -Sir. Mmm. -Well done. 142 00:14:15,222 --> 00:14:17,390 Today, gentlemen, I don't know what we are going to do 143 00:14:17,424 --> 00:14:20,894 with this-- these wretched savages. 144 00:14:22,462 --> 00:14:24,331 WILKS: I have a suggestion. 145 00:14:24,364 --> 00:14:27,200 Why don't you let them all go? 146 00:14:27,234 --> 00:14:29,369 I mean, that would be the humane thing to do. 147 00:14:31,071 --> 00:14:35,675 Wouldn't it? I see the captain disagrees. 148 00:14:35,708 --> 00:14:38,045 Not my place to disagree. 149 00:14:38,078 --> 00:14:40,413 Bet if you had your way, you'd keep them in chains. 150 00:14:40,447 --> 00:14:42,115 That right, Blocker? 151 00:14:42,149 --> 00:14:45,418 Don't matter to me what you do with them. 152 00:14:51,424 --> 00:14:53,393 Now that I'm in your esteemed company, 153 00:14:53,426 --> 00:14:57,965 Captain, I must ask, 154 00:14:57,998 --> 00:15:03,403 it true you took more scalps than Sitting Bull himself? 155 00:15:04,537 --> 00:15:06,239 That's what I hear, anyway. 156 00:15:06,273 --> 00:15:09,009 -I don't care what you hear. -BIGGS: Gentlemen. 157 00:15:09,042 --> 00:15:10,210 I think that'll do. 158 00:15:11,611 --> 00:15:15,282 Captain, you do know Chief Yellow Hawk? 159 00:15:16,416 --> 00:15:17,517 You know I know him. 160 00:15:17,550 --> 00:15:19,286 The chief and his family 161 00:15:19,319 --> 00:15:21,554 have been prisoners for nearly seven years. 162 00:15:23,290 --> 00:15:24,624 I'd say that's punishment enough, 163 00:15:24,657 --> 00:15:26,226 wouldn't you? 164 00:15:27,760 --> 00:15:29,729 There ain't enough punishment for his kind. 165 00:15:29,762 --> 00:15:32,532 -WILKS: Is that right? -Damn right, it's right. 166 00:15:32,565 --> 00:15:34,067 Let me ask you, Colonel. 167 00:15:34,101 --> 00:15:37,137 You remember Billy Dixon? Probably not. 168 00:15:37,170 --> 00:15:38,605 Billy was a very good friend of mine. 169 00:15:38,638 --> 00:15:42,542 I knew him very well, as I do all the men here. 170 00:15:42,575 --> 00:15:47,414 And I watched Yellow Hawk take a knife 171 00:15:47,447 --> 00:15:50,617 and cut Billy from stem to stern. 172 00:15:50,650 --> 00:15:54,054 And then he turned to my good friend 173 00:15:54,087 --> 00:15:55,588 -Tully McClain-- -Yes, well, Captain... 174 00:15:57,390 --> 00:15:59,692 You're no angel your own self. 175 00:16:03,730 --> 00:16:05,032 Hmm. 176 00:16:06,799 --> 00:16:08,235 You know he's eat up with the cancer. 177 00:16:09,602 --> 00:16:10,603 Mmm. 178 00:16:12,505 --> 00:16:16,276 Well, the chief has asked for his release. 179 00:16:16,309 --> 00:16:18,111 Wants to go home to Montana. 180 00:16:18,145 --> 00:16:20,413 Some place called the Valley of the Bears. 181 00:16:20,447 --> 00:16:22,349 -You know it? -I do. 182 00:16:23,416 --> 00:16:26,386 Sacred Cheyenne territory. 183 00:16:26,419 --> 00:16:29,656 After due deliberation and communication 184 00:16:29,689 --> 00:16:33,393 with Washington, I've decided to honor that request. 185 00:16:33,426 --> 00:16:35,728 Allow him and his people to go. 186 00:16:35,762 --> 00:16:40,033 His release, it has become something of a... 187 00:16:40,067 --> 00:16:43,436 What you might call a cause célèbre. 188 00:16:43,470 --> 00:16:46,139 (CHUCKLES) Back East. 189 00:16:46,173 --> 00:16:48,208 The Department of the Army wants to be certain 190 00:16:48,241 --> 00:16:52,045 that the chief gets there safely, without incident. 191 00:16:56,083 --> 00:16:57,650 Why are you telling me this? 192 00:16:57,684 --> 00:17:00,620 You speak as good a native dialect as anyone. 193 00:17:00,653 --> 00:17:03,790 Know the trails between here and Montana as well as anyone. 194 00:17:03,823 --> 00:17:06,526 -Do you not? -I've been over them some. 195 00:17:06,559 --> 00:17:08,628 I'm assigning a detail 196 00:17:08,661 --> 00:17:10,730 to accompany the chief and his people. 197 00:17:10,763 --> 00:17:12,799 And, quite frankly, you're the only one 198 00:17:12,832 --> 00:17:15,568 I can count on to get the job done right. 199 00:17:15,602 --> 00:17:18,438 So, you will lead the party to Montana. 200 00:17:18,471 --> 00:17:20,773 See the chief back to his homeland. 201 00:17:20,807 --> 00:17:23,443 Arrange the others back on the reservation. 202 00:17:23,476 --> 00:17:26,446 And from there you will cut off East 203 00:17:26,479 --> 00:17:29,582 to Fort Mason for your mustering out. 204 00:17:29,616 --> 00:17:32,219 With respect, sir, I'm not leading that cutthroat 205 00:17:32,252 --> 00:17:37,157 and his brood of bastards and bitches anywhere. 206 00:17:37,190 --> 00:17:39,159 I'm afraid it's an order. 207 00:17:39,192 --> 00:17:41,761 I'm afraid I ain't obeying it. Sir. 208 00:17:41,794 --> 00:17:43,796 You're retiring, are you not? 209 00:17:43,830 --> 00:17:46,333 I'm sure you don't want to tarnish 210 00:17:46,366 --> 00:17:47,634 your record at this late date 211 00:17:47,667 --> 00:17:49,269 with a court-martial. 212 00:17:49,302 --> 00:17:51,138 To tell you the truth, I don't give a damn. 213 00:17:52,772 --> 00:17:55,442 Well, you do give a damn about your pension, don't you? 214 00:17:59,646 --> 00:18:01,448 Let me tell you something, Captain. 215 00:18:01,481 --> 00:18:03,383 Aside from losing one's mind, 216 00:18:03,416 --> 00:18:06,519 there is very little to do for an old captain 217 00:18:06,553 --> 00:18:11,458 besides sit and whittle and whistle 218 00:18:11,491 --> 00:18:12,625 and wait for the postman 219 00:18:12,659 --> 00:18:14,427 to bring him his pension check. 220 00:18:14,461 --> 00:18:17,397 It would just be a damn shame for a man such as yourself 221 00:18:17,430 --> 00:18:19,132 who's put in the time 222 00:18:20,267 --> 00:18:22,302 to come up short in the end. 223 00:18:22,335 --> 00:18:23,336 (CHUCKLES) 224 00:18:23,370 --> 00:18:24,504 JOE: You have any idea 225 00:18:24,537 --> 00:18:26,839 who that son-of-a-bitch is 226 00:18:26,873 --> 00:18:28,641 and what he's done? 227 00:18:28,675 --> 00:18:29,909 I know he was considered 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,445 a very tough adversary in his day. 229 00:18:32,479 --> 00:18:34,847 And now he is a dying old man. 230 00:18:34,881 --> 00:18:36,549 No, he's a butcher. 231 00:18:36,583 --> 00:18:38,318 Then the two of you ought to get along just fine. 232 00:18:38,351 --> 00:18:40,720 Shut the hell up, you fucking pasty-faced-- 233 00:18:40,753 --> 00:18:44,424 You have never seen a lick of war. 234 00:18:44,457 --> 00:18:47,227 -You have no idea... -No. 235 00:18:48,861 --> 00:18:52,765 No idea what it does to a man. 236 00:18:55,635 --> 00:18:58,871 I've killed savages. I've killed plenty of them. 237 00:18:58,905 --> 00:19:01,541 'Cause that's my fucking job. 238 00:19:01,574 --> 00:19:02,909 And from what I hear, Captain, 239 00:19:02,942 --> 00:19:04,911 there was never a man happier in his work. 240 00:19:05,978 --> 00:19:07,180 Look. 241 00:19:09,716 --> 00:19:11,718 -Hmm. -I saw what happened 242 00:19:11,751 --> 00:19:14,721 to the 4th when Yellow Hawk and his dog soldiers 243 00:19:14,754 --> 00:19:16,256 got done with them. 244 00:19:16,289 --> 00:19:19,326 -(CHUCKLES) -And there wasn't a... 245 00:19:19,359 --> 00:19:20,727 Don't you dare laugh. 246 00:19:22,829 --> 00:19:28,535 There wasn't enough left of those poor men 247 00:19:28,568 --> 00:19:30,203 to fill a slop pail. 248 00:19:31,538 --> 00:19:33,240 Understand... 249 00:19:34,707 --> 00:19:37,810 When we lay our heads down out here, 250 00:19:37,844 --> 00:19:39,746 we're all prisoners. 251 00:19:41,013 --> 00:19:43,483 I hate them. 252 00:19:43,516 --> 00:19:47,887 I got a war bag of reasons to hate them. 253 00:19:47,920 --> 00:19:50,723 Skinny Figler, Edwin Tate-- 254 00:19:50,757 --> 00:19:52,759 Captain, I just don't give a damn 255 00:19:52,792 --> 00:19:54,794 how you personally feel about Yellow Hawk. 256 00:19:54,827 --> 00:19:57,297 I don't. 257 00:19:58,698 --> 00:20:00,267 What I care about is this, 258 00:20:00,300 --> 00:20:02,735 a direct order signed by President Harrison. 259 00:20:02,769 --> 00:20:05,972 So, you've got just over 24 hours 260 00:20:06,005 --> 00:20:08,975 to pick and provision your detail. 261 00:20:09,008 --> 00:20:11,611 Should you decide to disobey this order, 262 00:20:11,644 --> 00:20:13,713 you'll consider yourself confined to barracks 263 00:20:13,746 --> 00:20:16,649 pending a court-martial. Stop! 264 00:20:20,753 --> 00:20:22,555 This will be done. 265 00:20:23,623 --> 00:20:25,725 And it will be done by you. 266 00:20:25,758 --> 00:20:27,660 Now you're dismissed. 267 00:21:54,881 --> 00:21:57,016 (THUNDER RUMBLES) 268 00:22:15,868 --> 00:22:17,637 (SCREAMING) 269 00:22:24,076 --> 00:22:26,413 (THUNDER RUMBLING) 270 00:22:43,763 --> 00:22:44,864 MOLINOR: I'll see to that, Captain. 271 00:22:44,897 --> 00:22:46,399 JOE: The rest is in my trunk. 272 00:22:46,433 --> 00:22:47,967 You can take that Apache war bow if you want it. 273 00:22:48,000 --> 00:22:49,101 Morning, doctor. 274 00:22:49,135 --> 00:22:50,737 Morning, Captain. 275 00:22:54,774 --> 00:22:56,108 Morning, Sergeant. 276 00:23:05,785 --> 00:23:07,119 Corporal. 277 00:23:07,153 --> 00:23:10,957 -Ready for the journey, sir. -As you were. 278 00:23:10,990 --> 00:23:12,091 -Lieutenant. -Captain. 279 00:23:12,124 --> 00:23:13,726 -West Point, hmm? -Yes, sir. 280 00:23:13,760 --> 00:23:14,927 I want to say what an honor it is 281 00:23:14,961 --> 00:23:16,763 to be chosen by you, sir. 282 00:23:16,796 --> 00:23:18,465 I'll give you everything I'm made of. 283 00:23:18,498 --> 00:23:19,899 -You can sleep on it. -That's why you're here. 284 00:23:19,932 --> 00:23:22,068 We don't get too many of you West Point types 285 00:23:22,101 --> 00:23:23,470 out this far. 286 00:23:23,503 --> 00:23:24,537 We'll see what they taught you. 287 00:23:24,571 --> 00:23:26,072 -Provisions? -Yes, sir. 288 00:23:26,105 --> 00:23:30,176 A month's worth of meat, raisins, sugar, and pickles. 289 00:23:30,209 --> 00:23:32,111 -Lead? -Enough to defend Fort Apache 290 00:23:32,144 --> 00:23:33,480 if required, sir. 291 00:23:33,513 --> 00:23:34,881 We'll need it. 292 00:23:37,517 --> 00:23:39,085 -Private. -Pardon, monsieur. 293 00:23:39,118 --> 00:23:42,622 (STAMMERING) Captain, I have a question 294 00:23:42,655 --> 00:23:44,123 before we depart on our journey. 295 00:23:44,156 --> 00:23:45,492 Hmm? 296 00:23:45,525 --> 00:23:47,126 As a new arrival to Fort Berringer, 297 00:23:47,159 --> 00:23:48,861 and, quite frankly, as someone 298 00:23:48,895 --> 00:23:50,563 with less than ideal experience-- 299 00:23:50,597 --> 00:23:53,466 -(SIGHS) -(SPEAKING FRENCH) 300 00:23:53,500 --> 00:23:56,035 I don't-- I'm just-- I'm curious why you chose me. 301 00:23:56,068 --> 00:23:57,604 I didn't choose you. He did. 302 00:24:03,175 --> 00:24:04,911 You've got a good day ahead of you, Captain. 303 00:24:04,944 --> 00:24:06,245 Lord willing, the weather will hold 304 00:24:06,278 --> 00:24:10,517 and you'll avoid the monsoons. Chief. 305 00:24:10,550 --> 00:24:12,552 I shined them up for you real nice. 306 00:24:12,585 --> 00:24:13,786 They're good as new. 307 00:24:13,820 --> 00:24:15,855 I know this isn't the best duty 308 00:24:15,888 --> 00:24:18,625 you've ever pulled, but, uh, well, then again, 309 00:24:18,658 --> 00:24:21,928 you are getting out of this hellhole early. 310 00:24:21,961 --> 00:24:24,531 When the president asks, a man's got to do it. 311 00:24:26,132 --> 00:24:29,569 Anyone gives you any trouble, just show them these. 312 00:24:29,602 --> 00:24:32,839 They'll guarantee you safe passage. 313 00:24:32,872 --> 00:24:36,142 -So long, Colonel. -Good-bye, Blocker. 314 00:24:36,175 --> 00:24:37,610 Joe... 315 00:24:40,680 --> 00:24:42,048 You were a good soldier. 316 00:24:43,149 --> 00:24:44,784 I still am. 317 00:24:51,023 --> 00:24:52,191 Colonel. 318 00:24:56,128 --> 00:24:58,164 -(SHUTTER POOFS) -(HORSE NEIGHS) 319 00:24:58,197 --> 00:25:02,935 Detail! Forward march. 320 00:25:22,755 --> 00:25:24,691 (THUNDER RUMBLING) 321 00:26:05,097 --> 00:26:07,166 The fucking parade's over. 322 00:26:30,022 --> 00:26:31,357 (SPEAKING CHEYENNE) 323 00:27:20,139 --> 00:27:21,340 (GUN CLICKS) 324 00:27:32,484 --> 00:27:34,821 -Woodsen. -Yes, sir? 325 00:27:34,854 --> 00:27:38,290 Take this shit off them and put them in chains. 326 00:27:39,391 --> 00:27:40,760 WOODSEN: Yes, sir. 327 00:27:51,303 --> 00:27:54,173 And take the braids out of the bitch's hair. 328 00:28:40,319 --> 00:28:43,089 WOODSEN: (SINGING) Guide me 329 00:28:45,357 --> 00:28:49,796 O Thou great Jehovah 330 00:28:53,900 --> 00:28:59,738 Pilgrim through this barren land 331 00:29:04,944 --> 00:29:10,282 Guide me 332 00:29:16,889 --> 00:29:20,426 I am weak 333 00:29:20,459 --> 00:29:23,529 But Thou art strong 334 00:29:26,032 --> 00:29:30,803 Hold me with Thy powerful hand 335 00:29:34,440 --> 00:29:36,342 (HUMMING) 336 00:30:11,911 --> 00:30:13,980 JOE: Break them here. 337 00:30:14,013 --> 00:30:15,347 -WOODSEN: Kidder. -Yes, sir? 338 00:30:15,381 --> 00:30:17,917 -DeJardin. -Yes, sir? 339 00:30:17,950 --> 00:30:19,351 -Set up camp. -DEJARDIN: Right away, sir. 340 00:30:19,385 --> 00:30:22,188 We'll be back directly. 341 00:30:22,221 --> 00:30:23,822 And mind them Reds. 342 00:30:40,572 --> 00:30:42,408 (FLIES BUZZING) 343 00:31:10,169 --> 00:31:11,503 (BUZZING CONTINUES) 344 00:31:18,710 --> 00:31:20,146 Comanche. 345 00:31:22,381 --> 00:31:23,315 (PERCUSSION NOTES PLAYING) 346 00:31:27,386 --> 00:31:28,654 Captain. 347 00:31:30,156 --> 00:31:31,623 (GUN CLICKS) 348 00:31:37,163 --> 00:31:38,998 (PERCUSSION NOTES PLAYING) 349 00:32:08,294 --> 00:32:09,561 (SHUSHING) 350 00:32:18,270 --> 00:32:19,705 They're sleeping. 351 00:32:23,209 --> 00:32:24,676 (BLOWING) 352 00:32:35,587 --> 00:32:36,722 Ma'am. 353 00:32:40,392 --> 00:32:42,328 Can we get you and your babies to safety? 354 00:32:42,361 --> 00:32:45,531 Get you... Get you warm and... 355 00:32:47,533 --> 00:32:48,467 Boys. 356 00:32:50,669 --> 00:32:53,172 Her babies are sleeping. 357 00:32:53,205 --> 00:32:55,007 Just try not to wake them. 358 00:32:56,075 --> 00:32:57,343 (HORSE NEIGHS) 359 00:33:11,423 --> 00:33:12,458 Ma'am. 360 00:33:14,560 --> 00:33:17,529 Let's get you warm. Get you some water. 361 00:33:17,563 --> 00:33:19,531 (BREATHING HEAVILY) 362 00:33:19,565 --> 00:33:24,002 I'm not going to hurt you. I promise. 363 00:33:25,071 --> 00:33:26,772 Will you come with me? 364 00:33:34,613 --> 00:33:36,648 -(WINCES) -All right. 365 00:33:46,592 --> 00:33:48,594 Be gentle with them, please. 366 00:34:00,272 --> 00:34:03,242 -(FLIES BUZZING) -God almighty. 367 00:34:20,459 --> 00:34:22,594 (BIRDS CAWING) 368 00:34:33,205 --> 00:34:35,574 (INHALES) 369 00:34:57,629 --> 00:34:59,231 DeJardin! 370 00:35:07,406 --> 00:35:10,276 Captain, what the... Captain, what happened? 371 00:35:10,309 --> 00:35:12,144 -Comanche. -This far west? 372 00:35:12,178 --> 00:35:13,545 I thought they were settled on reservations. 373 00:35:13,579 --> 00:35:14,846 Some of them ain't ever settled. 374 00:35:14,880 --> 00:35:16,748 -Lieutenant. -Have you seen them, sir? 375 00:35:16,782 --> 00:35:20,186 No, but they ain't far. 376 00:35:20,219 --> 00:35:24,256 Well, start digging up on top of the ridge. 377 00:35:24,290 --> 00:35:25,357 Yes, sir. 378 00:35:28,594 --> 00:35:32,631 DeJardin. Grab them shovels over yonder, and them picks. 379 00:35:32,664 --> 00:35:34,433 Ma'am. 380 00:35:34,466 --> 00:35:36,902 -DEJARDIN: Yes, sir. -May I help you down? 381 00:35:36,935 --> 00:35:39,571 -Mmm? -May I help you down? 382 00:35:47,279 --> 00:35:50,449 (GRUNTING) All right. All right. 383 00:35:50,482 --> 00:35:52,551 All right, let's get a fresh blanket 384 00:35:52,584 --> 00:35:55,921 and some water for the... Just get a goddamn blanket. 385 00:35:58,490 --> 00:35:59,625 (ROSALIE SQUEALING) 386 00:36:01,693 --> 00:36:03,629 No, they ain't gonna harm you. They ain't gonna harm you. 387 00:36:03,662 --> 00:36:05,531 Come, look this way. Look this way. 388 00:36:05,564 --> 00:36:07,233 (ROSALIE GASPING) 389 00:36:09,935 --> 00:36:12,471 They ain't gonna harm you. 390 00:36:12,504 --> 00:36:14,706 (GASPING CONTINUES) 391 00:36:17,343 --> 00:36:18,410 Come on. 392 00:36:21,280 --> 00:36:24,783 Ma'am, we got a-- Got a clean blanket here. 393 00:36:24,816 --> 00:36:26,952 Hello, ma'am. 394 00:36:26,985 --> 00:36:29,388 No! You will not touch this baby. 395 00:36:30,722 --> 00:36:33,692 -You hear me? -All right, step away. 396 00:36:33,725 --> 00:36:34,826 Yes, ma'am. 397 00:36:37,896 --> 00:36:39,598 I don't need that. 398 00:36:41,967 --> 00:36:43,369 (SHAKY BREATHING) 399 00:36:47,639 --> 00:36:49,908 -Drop those shovels! -Drop them! 400 00:36:52,344 --> 00:36:55,381 ROSALIE: I will bury my family. 401 00:36:55,414 --> 00:36:56,715 -You hear me? -Yes, ma'am. 402 00:36:58,584 --> 00:37:01,620 I will bury my family. 403 00:37:01,653 --> 00:37:03,455 (RAPID BREATHING) 404 00:37:20,672 --> 00:37:21,607 Shovel, please. 405 00:37:42,528 --> 00:37:43,729 (GRUNTS) 406 00:37:56,408 --> 00:37:58,844 (GRUNTING) 407 00:38:14,726 --> 00:38:16,562 (PANTING) 408 00:38:18,764 --> 00:38:20,399 (SCREAMS) 409 00:38:50,529 --> 00:38:52,998 (SNIFFLES) 410 00:39:13,051 --> 00:39:15,020 WOODSEN: ...for He will conceal me 411 00:39:15,053 --> 00:39:17,989 in the shelter of his tent 412 00:39:18,023 --> 00:39:20,526 and set me high upon a rock. 413 00:39:21,693 --> 00:39:23,128 Even now my head is held high 414 00:39:23,161 --> 00:39:27,098 above my enemies on every side, 415 00:39:27,132 --> 00:39:29,535 and I will offer in his tent 416 00:39:30,836 --> 00:39:35,674 sacrifices with shouts of happiness. 417 00:39:38,076 --> 00:39:43,114 I will sing and chant praises to the Lord. 418 00:39:44,983 --> 00:39:47,152 -Amen. -(MUMBLES) 419 00:40:04,235 --> 00:40:09,174 Promise me that when I die, 420 00:40:09,207 --> 00:40:11,042 I'll be buried in this field. 421 00:40:16,948 --> 00:40:18,183 Promise me. 422 00:40:54,753 --> 00:40:55,954 (JOE SPEAKING CHEYENNE) 423 00:40:57,556 --> 00:40:59,157 Don't you take another fucking step. 424 00:41:03,294 --> 00:41:07,232 (SPEAKING CHEYENNE) 425 00:41:54,145 --> 00:41:57,716 -Kidder. -Sir? 426 00:41:57,749 --> 00:41:59,184 Take the dress to the lady. 427 00:42:25,677 --> 00:42:30,148 She wants you to have this, ma'am. 428 00:42:32,283 --> 00:42:33,318 Mmm. 429 00:42:36,822 --> 00:42:39,691 You go ahead and take my tent. 430 00:42:39,725 --> 00:42:41,660 Are you sure you wouldn't like something to eat? 431 00:42:45,997 --> 00:42:46,965 No. 432 00:42:48,900 --> 00:42:51,837 I'll bring my saddle up here and be right outside. 433 00:42:51,870 --> 00:42:54,272 You need anything, you just holler. 434 00:42:57,776 --> 00:42:59,110 I'll leave you in peace. 435 00:43:06,785 --> 00:43:10,388 She's broken, Joe. 436 00:43:10,421 --> 00:43:11,690 Yeah. 437 00:43:15,326 --> 00:43:18,664 What do you plan on doing with her? 438 00:43:18,697 --> 00:43:22,067 Take her to Winslow. 439 00:43:22,100 --> 00:43:24,102 Keep an eye on her in case... 440 00:43:24,135 --> 00:43:25,704 She ain't right. 441 00:43:59,838 --> 00:44:02,140 (HEAVY BREATH) 442 00:44:33,104 --> 00:44:35,306 (BREATHING CONTINUES) 443 00:44:48,987 --> 00:44:50,956 (ROSALIE SNIFFLING) 444 00:44:50,989 --> 00:44:52,924 (GUN CLICKS) 445 00:45:36,968 --> 00:45:38,203 WOODSEN: Captain. 446 00:45:48,113 --> 00:45:50,849 (SPEAKING CHEYENNE) 447 00:46:09,267 --> 00:46:11,402 (SPEAKING CHEYENNE) 448 00:46:51,276 --> 00:46:52,410 WOODSEN: Everything all right, sir? 449 00:46:52,443 --> 00:46:56,081 Everything's fine. 450 00:46:56,114 --> 00:46:58,183 As soon as she's awake, we'll move out. 451 00:47:03,021 --> 00:47:04,189 Of course, sir. 452 00:47:11,662 --> 00:47:13,264 Heading out soon. 453 00:47:26,677 --> 00:47:28,013 You ready, ma'am? 454 00:47:30,916 --> 00:47:31,917 I am. 455 00:47:35,186 --> 00:47:36,421 Thank you. 456 00:48:43,521 --> 00:48:45,090 -(GUNSHOT ECHOES) -(HORSES GRUNTING) 457 00:48:46,624 --> 00:48:47,959 (HORSES WHINNYING) 458 00:48:50,028 --> 00:48:51,229 -(GUNSHOT) -(GROANS) 459 00:48:53,164 --> 00:48:55,033 -(GRUNTING) -(MEN ULULATING) 460 00:48:58,003 --> 00:48:59,070 Rally! 461 00:49:03,774 --> 00:49:04,742 Get out of here! 462 00:49:04,775 --> 00:49:05,710 (GUNSHOTS CONTINUE) 463 00:49:14,452 --> 00:49:15,386 (MUMBLES) 464 00:49:42,680 --> 00:49:44,449 (BOTH GRUNTING) 465 00:49:44,482 --> 00:49:46,017 (WOODSEN GROANS) 466 00:49:54,559 --> 00:49:55,560 (SHRIEKING) 467 00:50:01,432 --> 00:50:03,301 (HORSE WHINNYING) 468 00:50:38,269 --> 00:50:40,071 (GUNSHOT) 469 00:50:47,812 --> 00:50:50,081 (GUNSHOTS CONTINUE) 470 00:50:53,651 --> 00:50:55,120 (GUN COCKS) 471 00:51:03,161 --> 00:51:04,395 (GUN CLICKS) 472 00:51:07,665 --> 00:51:09,700 (CLICKING CONTINUES) 473 00:51:57,215 --> 00:51:58,349 (GROANS) 474 00:52:15,833 --> 00:52:17,335 (BLACK HAWK SPEAKING CHEYENNE) 475 00:52:17,368 --> 00:52:18,436 (JOE SPEAKING CHEYENNE) 476 00:53:13,958 --> 00:53:16,294 -Kidder? -Yes, sir? 477 00:53:19,830 --> 00:53:21,566 Unchain them. 478 00:53:21,599 --> 00:53:23,301 -Sir? -You heard me. 479 00:53:23,334 --> 00:53:24,769 If they put a foot wrong, you put a bullet in them. 480 00:53:27,037 --> 00:53:28,439 Yes, sir. 481 00:54:09,013 --> 00:54:11,282 You believe in the Lord, Joseph? 482 00:54:16,821 --> 00:54:21,726 Yes, I do, Mrs. Quaid. 483 00:54:21,759 --> 00:54:22,960 But... 484 00:54:24,562 --> 00:54:27,665 He's been blind to what's... 485 00:54:27,698 --> 00:54:29,834 going on out here for a long time. 486 00:54:33,404 --> 00:54:34,572 I see that. 487 00:54:36,674 --> 00:54:38,843 But I have to believe that it's times like these 488 00:54:38,876 --> 00:54:42,480 that strengthen our bond with Him. 489 00:54:42,513 --> 00:54:45,683 If I did not have faith, 490 00:54:45,716 --> 00:54:46,651 what would I have? 491 00:55:11,976 --> 00:55:15,480 By knowledge shall the chambers be filled 492 00:55:15,513 --> 00:55:19,116 with all precious and pleasant riches. 493 00:55:19,149 --> 00:55:21,552 A wise man is strong... 494 00:55:23,788 --> 00:55:26,991 I will seek it yet again. 495 00:55:27,024 --> 00:55:29,059 Be not thou envious against evil men 496 00:55:29,093 --> 00:55:33,731 and neither desire to be with them. 497 00:55:33,764 --> 00:55:37,368 For their heart studieth destruction, 498 00:55:37,402 --> 00:55:39,570 and their lips talk of mischief. 499 00:56:57,114 --> 00:56:58,048 You can take your leave. 500 00:57:02,052 --> 00:57:03,454 Yes, sir. 501 00:57:09,994 --> 00:57:12,530 I ain't never killed a man before, Sergeant. 502 00:57:14,799 --> 00:57:18,202 That was my first. 503 00:57:18,235 --> 00:57:19,604 Is that so? 504 00:57:22,106 --> 00:57:23,641 How do you feel? 505 00:57:28,178 --> 00:57:29,647 Strange. 506 00:57:32,717 --> 00:57:34,084 And not in a good way. 507 00:57:38,188 --> 00:57:40,558 To just... 508 00:57:40,591 --> 00:57:42,026 take another man's life like that. 509 00:57:48,966 --> 00:57:52,837 How'd you feel when you killed your first? 510 00:57:54,138 --> 00:57:56,807 (SIGHS) It was so long ago. 511 00:58:02,813 --> 00:58:05,783 How old were you? 512 00:58:07,151 --> 00:58:08,719 I was 14. 513 00:58:10,821 --> 00:58:12,657 I was fighting for the Grays. 514 00:58:22,933 --> 00:58:28,706 You know, if you sign up to be a soldier... 515 00:58:28,739 --> 00:58:30,140 it's your job. 516 00:58:32,176 --> 00:58:35,980 But if you don't do your job, then you're lying 517 00:58:36,013 --> 00:58:38,583 in a heap like DeJardin. 518 00:58:39,650 --> 00:58:41,218 And you remember that. 519 00:58:50,327 --> 00:58:51,596 You know, I've killed everything 520 00:58:51,629 --> 00:58:54,131 that's walked or crawled. 521 00:58:54,164 --> 00:58:55,232 Men. 522 00:58:56,300 --> 00:58:59,670 Women. Children. 523 00:58:59,704 --> 00:59:01,138 All colors. 524 00:59:02,907 --> 00:59:04,642 If you do it enough... 525 00:59:05,710 --> 00:59:09,580 you get used to it. 526 00:59:09,614 --> 00:59:11,315 It doesn't mean a thing. 527 00:59:14,752 --> 00:59:17,054 That's what I'm afraid of. 528 00:59:18,723 --> 00:59:21,759 What you don't get used to is... 529 00:59:21,792 --> 00:59:23,193 Is losing men. 530 00:59:30,100 --> 00:59:31,869 I've lost a lot of men. 531 01:01:07,431 --> 01:01:09,066 (GUNSHOT) 532 01:01:22,980 --> 01:01:24,982 METZ: Is that them? 533 01:01:25,015 --> 01:01:26,150 Yep. 534 01:01:28,152 --> 01:01:30,888 And they ain't gonna bother us no more, either. 535 01:01:30,921 --> 01:01:32,222 Come on! 536 01:01:46,536 --> 01:01:47,972 (GROANS) 537 01:02:10,160 --> 01:02:11,095 Tommy. 538 01:02:17,401 --> 01:02:22,439 I do not like being humiliated and I'll tell you right now, 539 01:02:22,472 --> 01:02:25,209 you ever fall asleep on watch again, 540 01:02:25,242 --> 01:02:27,211 and it'll be you hanging from a tree. 541 01:02:27,244 --> 01:02:29,413 You fucking hear me, Sergeant? 542 01:02:29,446 --> 01:02:32,883 Everyone deserves their kill, Joe. 543 01:02:32,917 --> 01:02:34,118 Even them. 544 01:02:40,858 --> 01:02:42,793 Let's go to Winslow. 545 01:03:06,283 --> 01:03:08,118 ROSS: Well, I'll be a son of a bitch. 546 01:03:08,152 --> 01:03:09,586 JOE: Hello, Ross. 547 01:03:09,619 --> 01:03:12,857 How the hell are you, Joe? 548 01:03:12,890 --> 01:03:15,592 -I've been better. -You never looked it. 549 01:03:15,625 --> 01:03:17,227 He's barely hanging on. 550 01:03:17,261 --> 01:03:18,362 Need to get him to the infirmary. 551 01:03:18,395 --> 01:03:19,396 Corporal. 552 01:03:20,564 --> 01:03:22,232 You're all right, Henry. 553 01:03:22,266 --> 01:03:25,870 -Look after this man. -Thank you, Corporal. 554 01:03:25,903 --> 01:03:27,537 You run into some trouble, huh? 555 01:03:27,571 --> 01:03:30,207 Trouble's been trailing us since we left Fort Berringer. 556 01:03:30,240 --> 01:03:32,877 Kidder, you see to DeJardin's body. 557 01:03:32,910 --> 01:03:34,244 -Yes, sir. -Ross, 558 01:03:34,278 --> 01:03:36,981 this is Mrs. Rosalie Quaid. 559 01:03:37,014 --> 01:03:39,016 -Colonel McCowan. -Ma'am. 560 01:03:39,049 --> 01:03:42,419 Mrs. Quaid lost her kit. Is the sutler's store open? 561 01:03:42,452 --> 01:03:44,588 Mmm-hmm. I'll have Minnie look after her. 562 01:03:44,621 --> 01:03:47,057 All right, I have no idea what a dress costs-- 563 01:03:47,091 --> 01:03:49,860 -Hey, keep your money. -If you need-- 564 01:03:49,894 --> 01:03:53,097 Thank you, Ross. I'll go check on them. 565 01:03:53,130 --> 01:03:55,032 Can I help you down, ma'am? 566 01:04:01,906 --> 01:04:03,507 MINNIE: Those folks in the Indian Bureau 567 01:04:03,540 --> 01:04:06,210 ought to come out here and spend a few weeks 568 01:04:06,243 --> 01:04:10,014 at Fort Winslow or on a reservation. 569 01:04:10,047 --> 01:04:12,649 The sickness, the starvation, 570 01:04:12,682 --> 01:04:14,885 the conditions those poor souls 571 01:04:14,919 --> 01:04:17,054 have to live under is nothing short of inhumane. 572 01:04:17,087 --> 01:04:19,323 Come out here, they'd understand. 573 01:04:19,356 --> 01:04:23,093 I'm afraid my wife has become a champion of the oppressed. 574 01:04:23,127 --> 01:04:26,130 Don't pretend you don't agree, Ross McCowan. 575 01:04:26,163 --> 01:04:27,097 Don't let him fool you. 576 01:04:28,165 --> 01:04:29,533 It just riles me the way 577 01:04:29,566 --> 01:04:31,135 the government treats them, that's all. 578 01:04:31,168 --> 01:04:32,302 They're human beings. 579 01:04:32,336 --> 01:04:34,004 They deserve to be treated as such. 580 01:04:34,038 --> 01:04:36,473 And need I mention they were here first? 581 01:04:36,506 --> 01:04:38,008 -That'll do-- -That they're dispossessed 582 01:04:38,042 --> 01:04:39,409 at our hand. 583 01:04:39,443 --> 01:04:40,978 -And have received nothing. -That's enough! 584 01:04:51,388 --> 01:04:54,091 (EXHALES) 585 01:04:54,124 --> 01:04:55,059 I will... 586 01:05:04,168 --> 01:05:07,004 You suppose that, um... 587 01:05:08,372 --> 01:05:11,441 You could put up Mrs. Quaid? 588 01:05:11,475 --> 01:05:14,478 Until the-- until the stage comes through? 589 01:05:16,113 --> 01:05:17,381 I'd love to, but the stage stopped running 590 01:05:17,414 --> 01:05:18,348 six months ago. 591 01:05:21,118 --> 01:05:22,319 Stopped? 592 01:05:22,352 --> 01:05:25,422 They couldn't make a go of it. 593 01:05:25,455 --> 01:05:26,456 Hmm. 594 01:05:26,490 --> 01:05:28,192 There's the supply train, 595 01:05:28,225 --> 01:05:29,593 but it won't be here until Christmas. 596 01:05:29,626 --> 01:05:33,964 Well, Mrs. Quaid, I'm sure that you... 597 01:05:36,000 --> 01:05:38,668 Would be comfortable until then. 598 01:05:38,702 --> 01:05:39,669 Until Christmas. 599 01:05:39,703 --> 01:05:41,338 Christmas? 600 01:05:43,107 --> 01:05:44,074 Mmm. 601 01:05:46,410 --> 01:05:48,445 I suppose so. 602 01:05:48,478 --> 01:05:49,679 I... 603 01:05:52,182 --> 01:05:53,750 I suppose I have no choice. 604 01:05:53,783 --> 01:05:55,752 You're more than welcome to stay. 605 01:05:55,785 --> 01:06:00,024 I'm sure we'll find plenty to keep you occupied. 606 01:06:00,057 --> 01:06:01,391 Thank you, Minnie. 607 01:06:03,327 --> 01:06:04,261 Cigar? 608 01:06:16,406 --> 01:06:19,276 I want to ask a favor of you. 609 01:06:19,309 --> 01:06:21,378 I've got a prisoner who needs escorted to Fort Pierce. 610 01:06:22,746 --> 01:06:24,414 I didn't want to say over supper, 611 01:06:24,448 --> 01:06:26,083 but now that you're headed in that direction, 612 01:06:26,116 --> 01:06:28,352 I was wondering if maybe you could 613 01:06:28,385 --> 01:06:29,686 veer off a little bit and deposit him for me. 614 01:06:30,754 --> 01:06:32,256 Why all the way to Pierce? 615 01:06:32,289 --> 01:06:35,225 That's where he deserted from. 616 01:06:35,259 --> 01:06:36,560 Going back to face the courts. 617 01:06:36,593 --> 01:06:39,029 -For what? -Murder. 618 01:06:39,063 --> 01:06:41,231 Chopped up a whole hostile family with an ax. 619 01:06:43,333 --> 01:06:45,102 They say it was a hell of a sight. 620 01:06:51,408 --> 01:06:53,277 I'll take him for you. 621 01:06:53,310 --> 01:06:55,412 -You're sure? -Mmm. 622 01:06:55,445 --> 01:06:57,147 Listen, I'll understand if you don't want to carry 623 01:06:57,181 --> 01:06:58,115 that kind of burden. 624 01:07:00,284 --> 01:07:01,651 (SIGHS) 625 01:07:01,685 --> 01:07:03,353 Ross, I've been carrying that kind of burden 626 01:07:03,387 --> 01:07:05,222 for some time now. 627 01:07:31,381 --> 01:07:33,117 (NOTES PLAYING) 628 01:07:52,469 --> 01:07:53,703 (SIGHS) 629 01:08:05,249 --> 01:08:07,751 (COUGHING) 630 01:08:44,454 --> 01:08:46,323 WOODSEN: Morning, Captain. 631 01:08:46,356 --> 01:08:48,124 (SIGHS) 632 01:08:49,759 --> 01:08:51,261 JOE: Morning. 633 01:09:03,840 --> 01:09:06,210 How you holding up? 634 01:09:07,277 --> 01:09:09,679 All right. 635 01:09:09,713 --> 01:09:11,415 Well, if I don't breathe. 636 01:09:11,448 --> 01:09:13,550 Well then, don't breathe. 637 01:09:13,583 --> 01:09:15,385 (CHUCKLES) 638 01:09:20,690 --> 01:09:23,193 Could be worse. 639 01:09:23,227 --> 01:09:25,462 Could have ended up like Frenchie. 640 01:09:28,398 --> 01:09:31,268 As you well know... 641 01:09:31,301 --> 01:09:34,238 death rides on every hand. 642 01:09:34,271 --> 01:09:36,340 In this case, a kind provenance 643 01:09:36,373 --> 01:09:37,807 is watching over you. 644 01:09:39,809 --> 01:09:43,813 It don't feel right. 645 01:09:43,847 --> 01:09:45,382 It don't feel right not helping you 646 01:09:45,415 --> 01:09:50,287 finish what we started. 647 01:09:50,320 --> 01:09:52,622 Feels like I let you down, Joe. 648 01:09:58,328 --> 01:10:00,230 You never let me down, Henry. 649 01:10:05,669 --> 01:10:09,673 You never let me down. Not one time. 650 01:10:09,706 --> 01:10:11,508 (WOODSEN GASPING) 651 01:10:13,677 --> 01:10:15,512 You're always... 652 01:10:16,746 --> 01:10:18,982 Centered. Focused. 653 01:10:19,015 --> 01:10:20,850 Without you on my flank, 654 01:10:20,884 --> 01:10:22,686 likely would have met my fate a long time ago. 655 01:10:22,719 --> 01:10:23,820 That's the truth. 656 01:10:27,424 --> 01:10:28,425 I hate to do this, but might be 657 01:10:28,458 --> 01:10:29,459 the last time I see you. 658 01:10:34,364 --> 01:10:37,334 It's been a real honor, Joe. 659 01:10:37,367 --> 01:10:39,135 Serving under you. 660 01:10:43,006 --> 01:10:47,344 Ain't many a man that would have taken me in. 661 01:10:47,377 --> 01:10:49,313 I won't soon forget it. 662 01:10:55,018 --> 01:10:57,321 You're a good man, Joe. 663 01:10:57,354 --> 01:11:00,690 I'd take you in a hundred times over, Henry. 664 01:11:00,724 --> 01:11:02,692 There's no finer soldier. 665 01:11:02,726 --> 01:11:04,528 And I'm telling you, 666 01:11:04,561 --> 01:11:06,430 your daddy would have been proud of you. 667 01:11:09,466 --> 01:11:11,435 (SHIVERS) 668 01:11:14,003 --> 01:11:16,340 All right. 669 01:11:16,373 --> 01:11:18,742 Any luck, we'll meet down the road. 670 01:11:18,775 --> 01:11:20,844 (SNIFFS) 671 01:11:25,715 --> 01:11:28,284 -Henry? -(SNIFFLES) 672 01:11:34,858 --> 01:11:37,661 Take care of yourself. 673 01:11:37,694 --> 01:11:38,862 Yes, sir. 674 01:11:49,639 --> 01:11:51,508 ROSALIE: You've been truly generous. 675 01:11:51,541 --> 01:11:54,611 I can't thank you enough for your hospitality. 676 01:11:54,644 --> 01:11:56,446 MINNIE: It's been our absolute pleasure, dear. 677 01:11:56,480 --> 01:11:57,647 And please, you take very 678 01:11:57,681 --> 01:12:00,350 good care of yourself, will you? 679 01:12:00,384 --> 01:12:01,485 I'll try. 680 01:12:09,593 --> 01:12:10,760 Captain. 681 01:12:12,829 --> 01:12:14,531 I know I'm an inconvenience, 682 01:12:14,564 --> 01:12:16,132 but I would rather be with you 683 01:12:16,165 --> 01:12:18,668 than just about anybody right now. 684 01:12:26,042 --> 01:12:27,577 -Kidder. -Yes, sir? 685 01:12:27,611 --> 01:12:28,978 Saddle up a horse for Mrs. Quaid. 686 01:12:29,012 --> 01:12:30,614 Right away, sir. 687 01:12:34,984 --> 01:12:37,754 ROSS: Good morning, Joe. 688 01:12:37,787 --> 01:12:40,390 -Morning, Ross. -I trust you slept well? 689 01:12:40,424 --> 01:12:41,691 Never better. 690 01:12:41,725 --> 01:12:43,493 -Sergeant Malloy. -Captain. 691 01:12:43,527 --> 01:12:45,662 -Sergeant. -One of our finest. 692 01:12:45,695 --> 01:12:47,564 He'll be taking your prisoner to Fort Pierce. 693 01:12:47,597 --> 01:12:52,702 Thank you for these. It was very thoughtful of you. 694 01:12:52,736 --> 01:12:54,070 (SPEAKING CHEYENNE) 695 01:12:56,640 --> 01:12:59,976 You honor... By wearing. 696 01:13:07,083 --> 01:13:09,886 Elk Woman. 697 01:13:09,919 --> 01:13:11,621 (SPEAKING CHEYENNE) 698 01:13:13,557 --> 01:13:15,425 -And this is Narcos. -ROSS: Where's Thomas? 699 01:13:16,593 --> 01:13:18,127 MALLOY: Collecting Wills, sir. 700 01:13:18,161 --> 01:13:20,530 -Colonel. -Corporal. 701 01:13:24,468 --> 01:13:25,769 Captain Blocker. 702 01:13:28,204 --> 01:13:29,639 It's an honor to meet you, sir. 703 01:13:33,109 --> 01:13:34,444 Godspeed. 704 01:15:26,623 --> 01:15:28,592 When I seen it was you who was to escort me, 705 01:15:28,625 --> 01:15:30,193 I said, "Goddamn, Phil, 706 01:15:30,226 --> 01:15:33,997 "your luck's finally turned." 707 01:15:37,100 --> 01:15:39,302 It has turned, hasn't it, Joe? 708 01:15:44,073 --> 01:15:46,876 You remember Wounded Knee, don't you? 709 01:15:46,910 --> 01:15:49,879 When we slaughtered them Reds something good? 710 01:15:49,913 --> 01:15:51,781 Yeah, I remember. 711 01:15:52,949 --> 01:15:55,351 I thought you would. 712 01:15:55,384 --> 01:15:56,886 I mean, how could you forget? 713 01:15:56,920 --> 01:16:01,691 We was on your flank all day long. 714 01:16:01,725 --> 01:16:04,227 I carried a dispatch to you from Colonel Reno. 715 01:16:04,260 --> 01:16:05,662 Mmm. 716 01:16:10,066 --> 01:16:11,868 To tell you the truth, I didn't think 717 01:16:11,901 --> 01:16:15,271 we were gonna get out alive. 718 01:16:15,304 --> 01:16:17,306 But watching you work them Lakota 719 01:16:17,340 --> 01:16:21,344 and the other belligerents, it was a sight to behold. 720 01:16:21,377 --> 01:16:23,112 Must have been how Custer had done it. 721 01:16:23,146 --> 01:16:24,313 No. 722 01:16:25,749 --> 01:16:28,885 Custer didn't do it. 723 01:16:28,918 --> 01:16:31,921 He met his end, as you well know. 724 01:16:31,955 --> 01:16:35,591 Yeah, but still... 725 01:16:44,734 --> 01:16:46,670 That old chief over there, he was... 726 01:16:46,703 --> 01:16:48,271 He was there that day, too. 727 01:16:53,342 --> 01:16:54,944 (SNICKERS) 728 01:16:54,978 --> 01:16:58,715 Funny you're toting them savages up north. 729 01:16:58,748 --> 01:17:02,218 It goes to show things have changed... 730 01:17:02,251 --> 01:17:05,188 Before long, we'll be giving them their land back. 731 01:17:09,993 --> 01:17:11,627 What got into you? 732 01:17:18,367 --> 01:17:20,336 I ain't never laid a hand on anybody 733 01:17:20,369 --> 01:17:22,271 who didn't deserve it. 734 01:17:29,913 --> 01:17:32,849 I don't know how you done it all these years, Captain. 735 01:17:32,882 --> 01:17:34,984 Seeing all the things you've seen. 736 01:17:35,018 --> 01:17:39,255 Doing all the things you've done. 737 01:17:39,288 --> 01:17:42,158 Makes you feel inhuman after a while. 738 01:17:44,393 --> 01:17:47,964 You just gotta take your dues. 739 01:17:49,432 --> 01:17:51,100 Suppose I will. 740 01:17:57,941 --> 01:18:00,910 But if it's just you and me talking, 741 01:18:00,944 --> 01:18:03,146 we both know it could just as easily 742 01:18:03,179 --> 01:18:06,215 be you sitting here in these chains. 743 01:18:13,790 --> 01:18:16,059 But I was just doing my job. 744 01:18:58,868 --> 01:19:02,371 What's going to happen to him? 745 01:19:02,405 --> 01:19:03,773 They'll hang him. 746 01:19:08,177 --> 01:19:10,780 -I'm gonna help them wash up. -They can handle it. 747 01:19:12,015 --> 01:19:13,516 And so can I. 748 01:19:22,992 --> 01:19:25,128 (MANDOLIN PLAYING) 749 01:19:37,406 --> 01:19:42,245 MALLOY: (SINGING) Oh, how shall a sparrow fly 750 01:19:43,346 --> 01:19:48,017 Or have the heart to sing 751 01:19:49,618 --> 01:19:55,224 If all she can do is cry 752 01:19:55,258 --> 01:19:59,528 About her broken wings 753 01:20:10,406 --> 01:20:12,141 (HORSE WHINNIES) 754 01:20:31,294 --> 01:20:35,999 If all she can do is cry 755 01:20:37,100 --> 01:20:41,104 About her broken wings 756 01:20:41,137 --> 01:20:42,205 (LITTLE BEAR SPEAKING CHEYENNE) 757 01:20:46,542 --> 01:20:48,311 (SPEAKING CHEYENNE) 758 01:20:50,279 --> 01:20:52,281 Thomas, you stay with Wills. 759 01:20:52,315 --> 01:20:54,017 Kidder, watch the camp. 760 01:21:17,106 --> 01:21:18,574 (SPEAKING CHEYENNE) 761 01:22:12,361 --> 01:22:13,729 -MUNY: Get up. -MAN: What? 762 01:22:13,762 --> 01:22:16,032 Get your fucking ass up. I heard something. 763 01:22:56,739 --> 01:22:59,208 You making all the noise out here? 764 01:22:59,242 --> 01:23:02,511 Huh? Waking us the fuck up? 765 01:23:02,545 --> 01:23:03,679 -(GRUNTING) -(ROSALIE GROANING) 766 01:23:17,160 --> 01:23:19,628 (SPEAKING CHEYENNE) 767 01:23:26,302 --> 01:23:28,237 (JOE SPEAKING CHEYENNE) 768 01:23:38,581 --> 01:23:40,216 MUNY: It's nothing. 769 01:23:48,324 --> 01:23:49,625 JOE: Metz. 770 01:23:51,127 --> 01:23:52,161 Malloy. 771 01:24:24,527 --> 01:24:26,695 -(GUNSHOT) -(GRUNTING) 772 01:24:28,564 --> 01:24:31,200 (GRUNTS AND SCREAMS) 773 01:24:37,906 --> 01:24:40,309 (GRUNTING AND SCREAMING CONTINUES) 774 01:24:51,387 --> 01:24:52,421 -(KNIFE STABS) -(MAN GROANS) 775 01:24:52,455 --> 01:24:53,389 (NOISE STOPS) 776 01:24:58,827 --> 01:25:00,863 (PANTING) 777 01:25:01,930 --> 01:25:03,432 Malloy's dead. 778 01:25:21,950 --> 01:25:23,886 (GASPING) 779 01:25:50,679 --> 01:25:51,814 WILLS: Reckon they're lucky 780 01:25:51,847 --> 01:25:53,916 it was no Comanche raping them. 781 01:25:55,351 --> 01:25:57,520 They'd cut them stem to stern. 782 01:26:00,289 --> 01:26:01,857 I once knew a woman down in Texas 783 01:26:01,890 --> 01:26:05,494 whose nose was burnt clean to the bone. 784 01:26:05,528 --> 01:26:08,797 Flesh gone. Nostrils wide open. 785 01:26:11,467 --> 01:26:13,302 Then they cut her beau's sack off, too, 786 01:26:13,336 --> 01:26:16,572 and stuffed his testicles in his mouth 787 01:26:16,605 --> 01:26:19,242 while he was squirming around. 788 01:26:19,275 --> 01:26:20,643 That's enough, Wills. 789 01:26:20,676 --> 01:26:23,779 Just telling the truth. 790 01:26:23,812 --> 01:26:25,381 A man that's done what you done, 791 01:26:25,414 --> 01:26:26,682 telling the truth won't help. 792 01:26:28,784 --> 01:26:30,419 How's that, Lieutenant? 793 01:26:34,423 --> 01:26:36,225 You know what he means. 794 01:26:38,927 --> 01:26:41,864 You and that yellow-eyed chief over there done worse than me. 795 01:26:41,897 --> 01:26:43,799 Hell of a lot worse and you know it. 796 01:26:43,832 --> 01:26:45,834 I've seen you butcher women and children. 797 01:26:49,372 --> 01:26:50,706 It ain't right, judging me. 798 01:26:52,007 --> 01:26:53,442 None of you. 799 01:26:54,643 --> 01:26:56,479 I'm a honest and decent man, 800 01:26:56,512 --> 01:26:57,880 and more than handy. 801 01:26:57,913 --> 01:27:00,649 If you need me to watch them demons for you, 802 01:27:00,683 --> 01:27:01,850 I sure as hell will. 803 01:27:04,820 --> 01:27:07,990 I fought alongside you. We're all guilty of something. 804 01:27:08,023 --> 01:27:13,929 I'm just asking for mercy. 805 01:27:13,962 --> 01:27:15,298 Mercy. 806 01:27:27,876 --> 01:27:29,678 Who've you become, Joe? 807 01:27:34,350 --> 01:27:35,718 Letting me die by the gallows, 808 01:27:35,751 --> 01:27:36,752 and saving this savage. 809 01:27:36,785 --> 01:27:37,920 I mean... 810 01:27:39,922 --> 01:27:41,890 You ain't who I thought you was. 811 01:27:43,492 --> 01:27:45,294 I would've died for you. 812 01:27:46,562 --> 01:27:48,497 And my brothers-in-arms did die for you. 813 01:27:48,531 --> 01:27:52,401 What did you do? You sent them to their deaths. 814 01:27:52,435 --> 01:27:53,869 You owe them. 815 01:27:55,538 --> 01:27:58,441 You owe them your life. 816 01:27:58,474 --> 01:28:00,709 Spitting on your men's graves saving this savage. 817 01:28:00,743 --> 01:28:02,578 And if you don't avenge them, 818 01:28:02,611 --> 01:28:05,714 then what did they die for? 819 01:28:08,951 --> 01:28:10,719 Kidder, put him back on the tree. 820 01:28:10,753 --> 01:28:11,954 Yes, sir. 821 01:28:11,987 --> 01:28:14,857 Get up. Come on. 822 01:28:22,665 --> 01:28:24,567 You ain't who I thought you was. 823 01:28:33,709 --> 01:28:35,744 (YELLOW HAWK COUGHING) 824 01:28:43,819 --> 01:28:44,887 Morning. 825 01:28:46,789 --> 01:28:47,856 I'm afraid that we're gonna have 826 01:28:47,890 --> 01:28:51,727 to break camp and, um... 827 01:28:51,760 --> 01:28:53,896 I was wondering if you think 828 01:28:53,929 --> 01:28:56,465 you might be able to ride or... 829 01:28:59,502 --> 01:29:02,405 I can get a travois ready for you. 830 01:29:06,742 --> 01:29:07,976 I can ride. 831 01:29:12,415 --> 01:29:13,549 Thank you. 832 01:29:16,785 --> 01:29:17,853 Yes, ma'am. 833 01:29:38,073 --> 01:29:39,141 (SPEAKING CHEYENNE) 834 01:30:20,983 --> 01:30:22,117 (THUNDER RUMBLING) 835 01:30:53,749 --> 01:30:56,084 I'm gonna drown out here, Captain! 836 01:30:56,118 --> 01:31:01,056 Shut up, Wills. We're all wet. 837 01:31:01,089 --> 01:31:04,660 Treating me worse than your goddamn animals! 838 01:31:04,693 --> 01:31:07,129 Kidder, get him coffee when it lets up. 839 01:31:07,162 --> 01:31:10,633 -Yes, sir. -(COUGHS) 840 01:31:26,982 --> 01:31:28,150 JOE: Mrs. Quaid? 841 01:31:32,120 --> 01:31:35,691 You, uh... You okay in here? 842 01:31:35,724 --> 01:31:37,660 Need anything? A blanket or something? 843 01:31:40,228 --> 01:31:42,665 I don't need anything. 844 01:31:43,899 --> 01:31:45,133 Thank you. 845 01:31:52,007 --> 01:31:53,576 Where are you sleeping? 846 01:31:55,143 --> 01:32:00,616 I'll have one of the boys fix me up a place here. 847 01:32:01,684 --> 01:32:04,052 That's nonsense. 848 01:32:04,086 --> 01:32:05,954 Get in here and out of the rain. 849 01:32:07,189 --> 01:32:09,725 You sure? 850 01:32:09,758 --> 01:32:12,227 -Of course I'm sure. -METZ: Joe? 851 01:32:28,276 --> 01:32:31,013 What're you doing, Tommy? 852 01:32:31,046 --> 01:32:32,915 (HORSE WHINNIES) 853 01:32:34,349 --> 01:32:36,685 I gotta move on. 854 01:32:39,822 --> 01:32:41,590 What're you talking about? 855 01:32:43,225 --> 01:32:46,228 You get back inside your tent. You're gonna freeze. 856 01:32:50,398 --> 01:32:52,735 I don't feel anything. 857 01:33:01,209 --> 01:33:04,012 You've been a good friend, Joe. 858 01:33:29,237 --> 01:33:30,773 (SPEAKING CHEYENNE) 859 01:34:41,877 --> 01:34:42,945 Here. 860 01:34:46,849 --> 01:34:48,951 Captain don't want you freezing to death. 861 01:34:58,794 --> 01:35:00,996 (WILLS COUGHING) 862 01:35:05,067 --> 01:35:06,234 Hey. 863 01:35:06,268 --> 01:35:08,270 (GASPING AND COUGHING) 864 01:35:08,303 --> 01:35:09,838 You all right? 865 01:35:19,314 --> 01:35:20,515 Hold on. 866 01:35:20,548 --> 01:35:22,117 Hold on. 867 01:35:25,387 --> 01:35:27,856 (CHAIN RATTLING) 868 01:35:34,562 --> 01:35:35,998 Put your head back. 869 01:35:41,036 --> 01:35:42,237 (GRUNTS) 870 01:35:46,474 --> 01:35:47,943 (GRUNTING CONTINUES) 871 01:36:01,023 --> 01:36:03,091 (THUNDER RUMBLING) 872 01:36:13,535 --> 01:36:15,103 KIDDER: Oh, jeez, don't-- don't shoot! 873 01:36:15,137 --> 01:36:16,071 (GUNSHOT) 874 01:36:17,840 --> 01:36:21,143 -(GASPS) -(HORSE WHINNIES) 875 01:36:21,176 --> 01:36:22,310 Oh, God. 876 01:36:22,344 --> 01:36:24,279 THOMAS: Captain! 877 01:36:24,312 --> 01:36:26,949 -Captain! -(GUNSHOTS) 878 01:36:29,151 --> 01:36:30,152 Son of a bitch! 879 01:36:37,559 --> 01:36:39,828 Ah, Jesus. 880 01:36:39,862 --> 01:36:40,996 Kidder! 881 01:36:43,999 --> 01:36:45,433 That bastard! 882 01:36:45,467 --> 01:36:47,002 He jumped him. I'll get the horses. 883 01:36:47,035 --> 01:36:50,205 No, no, no, no. I got him. 884 01:36:50,238 --> 01:36:53,075 He'll bleed out inside a day. 885 01:36:53,108 --> 01:36:54,409 I can't risk any more men's lives 886 01:36:54,442 --> 01:36:56,845 for that son of a bitch. 887 01:36:58,180 --> 01:36:59,381 (HORSE WHINNIES) 888 01:37:01,183 --> 01:37:02,117 Tommy! 889 01:37:03,185 --> 01:37:04,519 Get back here, Tommy! 890 01:37:06,088 --> 01:37:07,422 Tommy! 891 01:37:29,144 --> 01:37:31,179 (YELLOW HAWK PRAYING IN CHEYENNE) 892 01:37:45,660 --> 01:37:47,362 (PRAYING CONTINUES) 893 01:38:23,465 --> 01:38:24,599 (SPEAKING CHEYENNE) 894 01:38:31,273 --> 01:38:33,275 (SPEAKING CHEYENNE) 895 01:39:37,672 --> 01:39:39,507 Oh, Jesus, Captain. 896 01:40:28,323 --> 01:40:29,457 (JOE GASPING) 897 01:40:52,780 --> 01:40:54,082 He got him, sir. 898 01:40:55,150 --> 01:40:56,584 He got him good. 899 01:41:12,300 --> 01:41:13,368 Bury him? 900 01:41:15,337 --> 01:41:16,838 (INHALES) 901 01:41:37,225 --> 01:41:39,427 (SHUDDERS) 902 01:41:55,577 --> 01:41:57,345 (EXHALES) 903 01:42:28,276 --> 01:42:29,744 Give me a moment. 904 01:42:35,517 --> 01:42:38,620 And, Thomas, we set camp here tonight. 905 01:42:38,653 --> 01:42:40,288 Yes, sir. 906 01:44:25,760 --> 01:44:28,930 ROSALIE: Sometimes I envy the finality of death. 907 01:44:32,867 --> 01:44:34,369 The certainty. 908 01:44:37,472 --> 01:44:39,741 And I have to drive those thoughts away 909 01:44:39,774 --> 01:44:41,309 when I'm weak. 910 01:44:50,618 --> 01:44:51,886 We'll never get used 911 01:44:51,919 --> 01:44:54,389 to the Lord's rough ways, Joseph. 912 01:45:09,871 --> 01:45:11,939 (YELLOW HAWK COUGHS) 913 01:45:15,943 --> 01:45:17,812 (COUGHING CONTINUES) 914 01:46:22,477 --> 01:46:26,814 Thank you for kindness. 915 01:46:29,917 --> 01:46:31,486 Your spirit... 916 01:46:34,722 --> 01:46:40,161 You... Within me. 917 01:46:42,029 --> 01:46:46,534 Me... Within you. 918 01:46:52,239 --> 01:46:53,675 Thank you. 919 01:47:38,720 --> 01:47:40,187 ROSALIE: Montana? 920 01:47:40,221 --> 01:47:41,222 JOE: Yeah. 921 01:47:46,928 --> 01:47:49,764 Will he make it? 922 01:47:49,797 --> 01:47:51,933 He's taking his last breaths. 923 01:48:15,122 --> 01:48:17,091 (SPEAKING CHEYENNE) 924 01:48:17,124 --> 01:48:18,192 (SPEAKING CHEYENNE) 925 01:48:55,029 --> 01:48:56,698 Billy Dixon. 926 01:49:07,008 --> 01:49:08,610 Tully McClain. 927 01:49:18,085 --> 01:49:19,987 Edwin Tate. 928 01:50:39,433 --> 01:50:41,268 (COUGHING) 929 01:51:26,313 --> 01:51:28,049 (SPEAKING CHEYENNE) 930 01:51:31,986 --> 01:51:34,321 (SPEAKING CHEYENNE) 931 01:54:10,611 --> 01:54:12,513 (STONES CLATTER) 932 01:54:40,107 --> 01:54:41,475 Thomas. 933 01:55:38,032 --> 01:55:40,567 Name's Cyrus Lounde. 934 01:55:40,601 --> 01:55:43,304 These are my boys. 935 01:55:43,337 --> 01:55:45,139 This here's my land 936 01:55:45,172 --> 01:55:48,675 and I want you the hell off it. 937 01:55:48,709 --> 01:55:52,679 I seen you traipsing through my fields with that sorry Red. 938 01:55:52,713 --> 01:55:54,515 And I don't like it one bit. 939 01:55:54,548 --> 01:55:56,350 JOE: Mr. Lounde. 940 01:55:56,383 --> 01:55:59,753 This land here is his rightful burial place. 941 01:55:59,786 --> 01:56:02,089 (CHUCKLES) 942 01:56:02,123 --> 01:56:06,127 Where we come from, Natives ain't got no rights. 943 01:56:17,138 --> 01:56:18,639 President's orders. 944 01:56:20,207 --> 01:56:22,409 There ain't no writing on no paper, 945 01:56:23,477 --> 01:56:25,579 president or not, 946 01:56:25,612 --> 01:56:29,183 can tell me what I can and can't do on my property. 947 01:56:40,094 --> 01:56:43,630 Hey. I ain't telling you one more time. 948 01:56:46,700 --> 01:56:48,535 Get your shit, 949 01:56:48,569 --> 01:56:51,638 your dead Cheyenne, and get the hell out of here. 950 01:56:58,479 --> 01:57:00,381 This is my land! 951 01:57:04,318 --> 01:57:05,486 Now, goddammit! 952 01:57:05,519 --> 01:57:07,354 (GUN CLICKS) 953 01:57:20,701 --> 01:57:23,470 -(SIGHS) -You just ain't hearing me. 954 01:57:26,373 --> 01:57:28,209 You just ain't hearing me. 955 01:57:47,694 --> 01:57:53,100 CYRUS: We ain't telling you one more time. 956 01:57:53,134 --> 01:57:56,470 That savage stays here, 957 01:57:56,503 --> 01:57:58,372 you better make room for several more 958 01:57:58,405 --> 01:58:01,608 right next to him. 959 01:58:01,642 --> 01:58:03,310 Well, he ain't moving. 960 01:58:16,457 --> 01:58:18,625 Something tells me 961 01:58:18,659 --> 01:58:20,661 you ain't got the nerve to fire that, woman. 962 01:58:22,663 --> 01:58:23,730 (GUNSHOTS) 963 01:58:25,932 --> 01:58:27,201 (GROANS) 964 01:58:33,740 --> 01:58:34,675 (GROANS) 965 01:58:46,553 --> 01:58:48,755 (GROANS) 966 01:58:49,956 --> 01:58:51,592 (GRUNTS) 967 01:58:54,628 --> 01:58:55,562 (SPEAKING CHEYENNE) 968 01:58:57,631 --> 01:58:58,899 (GRUNTS) 969 01:59:07,374 --> 01:59:08,309 (CYRUS GROANING) 970 01:59:32,866 --> 01:59:34,268 (GROANS) 971 02:00:07,033 --> 02:00:08,835 (GROANING CONTINUES) 972 02:00:34,795 --> 02:00:36,530 (CYRUS SCREAMS) 973 02:00:42,035 --> 02:00:43,570 (JOE GRUNTS) 974 02:01:54,941 --> 02:01:57,378 (STEAM HISSING) 975 02:02:14,628 --> 02:02:19,766 CONDUCTOR: 4:30 outbound for Chicago. 976 02:02:19,800 --> 02:02:24,004 4:30. Last call. Chicago. 977 02:02:24,037 --> 02:02:26,106 All aboard. 978 02:02:29,710 --> 02:02:30,677 Well... 979 02:02:34,515 --> 02:02:36,483 I suppose this is it. 980 02:02:42,589 --> 02:02:44,591 Came sooner than I thought. 981 02:02:50,831 --> 02:02:52,933 You're a fine man, Joe Blocker. 982 02:03:00,741 --> 02:03:03,544 We can't thank you enough. 983 02:03:04,811 --> 02:03:06,813 (SOBS) 984 02:03:22,629 --> 02:03:24,765 (JOE SPEAKING CHEYENNE) 985 02:03:43,717 --> 02:03:44,851 (SPEAKING CHEYENNE) 986 02:04:06,206 --> 02:04:07,574 ROSALIE: Whatever may come, 987 02:04:08,642 --> 02:04:10,611 I want the best for you. 988 02:04:22,288 --> 02:04:23,456 I... 989 02:04:27,561 --> 02:04:28,829 Come on. 990 02:04:50,250 --> 02:04:51,184 Thank you. 991 02:05:30,323 --> 02:05:32,525 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 992 02:07:22,302 --> 02:07:24,337 (MUSIC PLAYING) 993 02:10:46,973 --> 02:10:48,341 (MUSIC PLAYING) 993 02:10:49,305 --> 02:10:55,709 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 65758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.