All language subtitles for Hostiles 2017 1080p WEB-DL 1080p x265 RMT [GODDL_COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,010 --> 00:01:24,013 An adverb modifies a verb 2 00:01:24,046 --> 00:01:27,650 by telling us how something's done, 3 00:01:27,684 --> 00:01:29,819 where something's done, 4 00:01:29,852 --> 00:01:33,623 - or when something's done. - When something's done. 5 00:01:33,656 --> 00:01:34,924 Lucy. 6 00:01:35,991 --> 00:01:38,059 The music played quietly. 7 00:01:38,093 --> 00:01:39,495 And the adverb is? 8 00:01:39,528 --> 00:01:40,829 - Quietly. - Quietly. 9 00:01:40,862 --> 00:01:42,764 Sylvie. 10 00:01:42,798 --> 00:01:44,633 The dog runs through the house. 11 00:01:45,701 --> 00:01:47,636 Is right because... 12 00:01:47,669 --> 00:01:49,871 It's explaining where the dog ran. 13 00:01:49,905 --> 00:01:53,943 Is correct, but if you wanted to say how the dog ran... 14 00:01:57,847 --> 00:02:01,017 - Quickly? - Quickly. Very good, girls. 15 00:02:25,173 --> 00:02:26,174 Rosalie! Girls! 16 00:02:27,643 --> 00:02:29,545 - They're coming. - Dear God! 17 00:02:29,578 --> 00:02:31,046 Mommy, what's happening? 18 00:02:31,079 --> 00:02:33,148 There are people coming for our horses, sweetie. 19 00:02:33,181 --> 00:02:35,249 Lucy, grab Jacob. Remember our plan. 20 00:02:36,617 --> 00:02:37,985 Sylvie, get away from the door! 21 00:02:39,053 --> 00:02:40,888 Grab Jacob's bear. 22 00:02:40,921 --> 00:02:42,189 I'll meet you at the top of the ridge. 23 00:02:42,222 --> 00:02:43,958 - Wesley, come with us. - If I don't, 24 00:02:43,991 --> 00:02:45,225 they're gonna take it all or burn it down. 25 00:02:45,259 --> 00:02:46,861 Let them. Please come. 26 00:02:46,894 --> 00:02:48,295 - Daddy, please come. - Run for the door, girls. 27 00:02:48,328 --> 00:02:49,630 Run for the door. 28 00:02:49,664 --> 00:02:51,099 - Please come. - Rosalie, run. 29 00:02:51,132 --> 00:02:52,768 - Go. Run, girls, run! Go! - Let's go, girls. 30 00:02:52,801 --> 00:02:53,969 - Go! - Run, girls. 31 00:02:54,002 --> 00:02:55,303 - Run! - Run! 32 00:03:01,142 --> 00:03:02,878 Lucy, give me Jacob. 33 00:03:06,280 --> 00:03:07,548 - Daddy! - Come on, girls. 34 00:03:09,283 --> 00:03:11,686 - Wesley. No. - Daddy! 35 00:03:19,159 --> 00:03:20,695 No! 36 00:03:24,231 --> 00:03:25,265 Run. Run, girls. 37 00:03:30,104 --> 00:03:34,608 Lucy! No! 38 00:06:54,005 --> 00:06:55,206 I got it. 39 00:06:59,410 --> 00:07:00,977 Hold her. 40 00:07:03,847 --> 00:07:07,951 - I got him. Got him. - Come on, redskin. 41 00:07:07,984 --> 00:07:10,153 Give up. Come on! 42 00:07:13,189 --> 00:07:14,324 Come on now. 43 00:07:15,391 --> 00:07:16,993 Come on, red. 44 00:07:21,464 --> 00:07:22,799 Get up, boy. 45 00:07:36,345 --> 00:07:39,882 Come on now. 46 00:07:39,915 --> 00:07:41,150 - Get up. - Come on, red. Get up. 47 00:07:41,183 --> 00:07:43,185 - Get him up. - Move now. 48 00:07:44,253 --> 00:07:47,023 - I said move! - Get up. 49 00:07:48,091 --> 00:07:49,860 - Hyah! - Come on. 50 00:07:49,893 --> 00:07:50,827 Come on. 51 00:08:19,889 --> 00:08:20,990 Looks like you got it, Joe. 52 00:08:22,057 --> 00:08:23,492 Yeah. 53 00:08:24,960 --> 00:08:27,629 How far did they get? 54 00:08:29,630 --> 00:08:32,266 Diablo Canyon. 55 00:08:32,300 --> 00:08:33,567 Apaches? 56 00:08:33,601 --> 00:08:36,304 Get up! 57 00:08:36,337 --> 00:08:41,042 It's gotta be about the end of them? 58 00:08:41,075 --> 00:08:46,448 We think, but, like ants, they just keep coming. 59 00:08:46,481 --> 00:08:49,952 Y'all escape, this is what happens. 60 00:08:49,985 --> 00:08:52,254 Next time, we ain't bothering bringing you back. 61 00:08:52,287 --> 00:08:54,623 It ought not to be this way, Joe. 62 00:08:54,656 --> 00:08:56,525 Is there a better way, Tolan? 63 00:09:18,479 --> 00:09:20,548 Getting tired, Joe. 64 00:09:25,353 --> 00:09:27,587 I think I've reached the end of my sojourn. 65 00:09:34,527 --> 00:09:37,264 They say I'm not fit. 66 00:09:43,136 --> 00:09:45,073 Sort of have the... 67 00:09:48,977 --> 00:09:50,979 The melancholia. 68 00:09:58,151 --> 00:10:00,153 Well, there's no such thing. 69 00:10:05,125 --> 00:10:07,594 Twenty years I gave this Union. 70 00:10:18,071 --> 00:10:20,040 They took my guns, Joe. 71 00:10:41,227 --> 00:10:44,031 You're out anyway. 72 00:10:49,136 --> 00:10:51,404 What'd you give? Twenty? Twenty-five? 73 00:10:56,442 --> 00:10:58,144 I stopped counting. 74 00:11:14,593 --> 00:11:16,762 You remember that... 75 00:11:19,265 --> 00:11:24,303 That time when Kiowa put his war-lance in your belly? 76 00:11:25,370 --> 00:11:27,072 Yeah. 77 00:11:27,105 --> 00:11:31,242 You remember you were sitting there in the water... 78 00:11:33,444 --> 00:11:36,381 just trying to hold your guts in there. 79 00:11:44,256 --> 00:11:46,792 And I came by and you looked at me, 80 00:11:46,825 --> 00:11:49,661 and you had that look on your face. 81 00:11:49,695 --> 00:11:52,264 You looked so young. 82 00:11:53,665 --> 00:11:56,667 Like somebody had taken something from you. 83 00:11:56,701 --> 00:12:01,806 Like they had taken a Christmas present from you. 84 00:12:01,839 --> 00:12:04,609 They took your fucking horse, yeah? 85 00:12:06,277 --> 00:12:08,379 And we beated the hell out of it. 86 00:12:08,413 --> 00:12:10,281 And you say... 87 00:12:10,315 --> 00:12:12,650 "I see his face 88 00:12:12,683 --> 00:12:15,353 and I'm gonna kill him one day. " 89 00:12:17,455 --> 00:12:19,624 And you did. 90 00:12:19,657 --> 00:12:21,126 You did. 91 00:12:24,194 --> 00:12:28,665 You ride him up in that blind path... 92 00:12:28,698 --> 00:12:30,200 and you took that knife of yours 93 00:12:30,234 --> 00:12:32,569 and you cut him from end to end. 94 00:12:35,872 --> 00:12:37,441 Yes, I did. 95 00:12:40,610 --> 00:12:42,547 Those were good days. 96 00:12:48,619 --> 00:12:51,256 Yes, they were. 97 00:12:51,289 --> 00:12:54,124 Those were... 98 00:12:54,158 --> 00:12:57,561 Those were good days. 99 00:12:57,594 --> 00:12:59,763 They were the best, Metz. 100 00:13:11,408 --> 00:13:13,777 Morning, sir. Corporal Molinor here. 101 00:13:13,810 --> 00:13:16,313 The colonel would like to see you. 102 00:13:26,355 --> 00:13:28,491 I'll get that. 103 00:13:28,524 --> 00:13:30,826 - Yes? - Captain Blocker's here, sir. 104 00:13:39,768 --> 00:13:41,571 - Morning, Captain. - Colonel. 105 00:13:41,605 --> 00:13:44,241 You know Jeremiah Wilks here, of Harper's Weekly. 106 00:13:45,609 --> 00:13:47,177 Sit down, Joe. 107 00:13:50,447 --> 00:13:52,215 I understand you finally 108 00:13:52,248 --> 00:13:54,583 run that escaped Apache bunch to ground. 109 00:13:54,617 --> 00:13:57,486 - Sir. - Well done. 110 00:13:57,520 --> 00:13:59,688 Today, gentlemen, I don't know what we are going to do 111 00:13:59,722 --> 00:14:03,192 with this... these wretched savages. 112 00:14:04,760 --> 00:14:06,629 I have a suggestion. 113 00:14:06,662 --> 00:14:09,498 Why don't you let them all go? 114 00:14:09,532 --> 00:14:11,667 I mean, that would be the humane thing to do. 115 00:14:13,369 --> 00:14:17,973 Wouldn't it? I see the captain disagrees. 116 00:14:18,006 --> 00:14:20,343 Not my place to disagree. 117 00:14:20,376 --> 00:14:22,710 Bet if you had your way, you'd keep them in chains. 118 00:14:22,744 --> 00:14:24,412 That right, Blocker? 119 00:14:24,446 --> 00:14:27,715 Don't matter to me what you do with them. 120 00:14:33,721 --> 00:14:35,690 Now that I'm in your esteemed company, 121 00:14:35,723 --> 00:14:40,263 Captain, I must ask, 122 00:14:40,296 --> 00:14:45,701 it true you took more scalps than Sitting Bull himself? 123 00:14:46,835 --> 00:14:48,537 That's what I hear, anyway. 124 00:14:48,571 --> 00:14:51,306 - I don't care what you hear. - Gentlemen. 125 00:14:51,339 --> 00:14:52,507 I think that'll do. 126 00:14:53,908 --> 00:14:57,579 Captain, you do know Chief Yellow Hawk? 127 00:14:58,713 --> 00:14:59,814 You know I know him. 128 00:14:59,847 --> 00:15:01,583 The chief and his family 129 00:15:01,616 --> 00:15:03,851 have been prisoners for nearly seven years. 130 00:15:05,587 --> 00:15:06,921 I'd say that's punishment enough, 131 00:15:06,954 --> 00:15:08,523 wouldn't you? 132 00:15:10,057 --> 00:15:12,026 There ain't enough punishment for his kind. 133 00:15:12,059 --> 00:15:14,829 - Is that right? - Damn right, it's right. 134 00:15:14,862 --> 00:15:16,364 Let me ask you, Colonel. 135 00:15:16,398 --> 00:15:19,434 You remember Billy Dixon? Probably not. 136 00:15:19,467 --> 00:15:20,901 Billy was a very good friend of mine. 137 00:15:20,934 --> 00:15:24,838 I knew him very well, as I do all the men here. 138 00:15:24,871 --> 00:15:29,710 And I watched Yellow Hawk take a knife 139 00:15:29,743 --> 00:15:32,913 and cut Billy from stem to stern. 140 00:15:32,946 --> 00:15:36,350 And then he turned to my good friend 141 00:15:36,383 --> 00:15:37,884 - Tully McClain... - Yes, well, Captain... 142 00:15:39,687 --> 00:15:41,989 You're no angel your own self. 143 00:15:49,096 --> 00:15:50,531 You know he's eat up with the cancer. 144 00:15:54,801 --> 00:15:58,572 Well, the chief has asked for his release. 145 00:15:58,605 --> 00:16:00,407 Wants to go home to Montana. 146 00:16:00,441 --> 00:16:02,709 Some place called the Valley of the Bears. 147 00:16:02,743 --> 00:16:04,645 - You know it? - I do. 148 00:16:05,712 --> 00:16:08,682 Sacred Cheyenne territory. 149 00:16:08,715 --> 00:16:11,952 After due deliberation and communication 150 00:16:11,985 --> 00:16:15,689 with Washington, I've decided to honor that request. 151 00:16:15,722 --> 00:16:18,024 Allow him and his people to go. 152 00:16:18,058 --> 00:16:22,328 His release, it has become something of a... 153 00:16:22,362 --> 00:16:25,731 What you might call a cause c�l�bre.. 154 00:16:25,765 --> 00:16:28,434 Back East. 155 00:16:28,468 --> 00:16:30,503 The Department of the Army wants to be certain 156 00:16:30,536 --> 00:16:34,340 that the chief gets there safely, without incident. 157 00:16:38,379 --> 00:16:39,946 Why are you telling me this? 158 00:16:39,980 --> 00:16:42,916 You speak as good a native dialect as anyone. 159 00:16:42,949 --> 00:16:46,086 Know the trails between here and Montana as well as anyone. 160 00:16:46,119 --> 00:16:48,821 - Do you not? - I've been over them some. 161 00:16:48,854 --> 00:16:50,923 I'm assigning a detail 162 00:16:50,956 --> 00:16:53,025 to accompany the chief and his people. 163 00:16:53,058 --> 00:16:55,094 And, quite frankly, you're the only one 164 00:16:55,127 --> 00:16:57,863 I can count on to get the job done right. 165 00:16:57,897 --> 00:17:00,733 So, you will lead the party to Montana. 166 00:17:00,766 --> 00:17:03,068 See the chief back to his homeland. 167 00:17:03,102 --> 00:17:05,738 Arrange the others back on the reservation. 168 00:17:05,771 --> 00:17:08,741 And from there you will cut off East 169 00:17:08,774 --> 00:17:11,877 to Fort Mason for your mustering out. 170 00:17:11,911 --> 00:17:14,514 With respect, sir, I'm not leading that cutthroat 171 00:17:14,547 --> 00:17:19,451 and his brood of bastards and bitches anywhere. 172 00:17:19,484 --> 00:17:21,453 I'm afraid it's an order. 173 00:17:21,486 --> 00:17:24,055 I'm afraid I ain't obeying it. Sir. 174 00:17:24,088 --> 00:17:26,090 You're retiring, are you not? 175 00:17:26,124 --> 00:17:28,627 I'm sure you don't want to tarnish 176 00:17:28,660 --> 00:17:29,928 your record at this late date 177 00:17:29,961 --> 00:17:31,563 with a court-martial. 178 00:17:31,596 --> 00:17:33,432 To tell you the truth, I don't give a damn. 179 00:17:35,066 --> 00:17:37,737 Well, you do give a damn about your pension, don't you? 180 00:17:41,941 --> 00:17:43,743 Let me tell you something, Captain. 181 00:17:43,776 --> 00:17:45,678 Aside from losing one's mind, 182 00:17:45,711 --> 00:17:48,813 there is very little to do for an old captain 183 00:17:48,847 --> 00:17:53,752 besides sit and whittle and whistle 184 00:17:53,785 --> 00:17:54,919 and wait for the postman 185 00:17:54,953 --> 00:17:56,721 to bring him his pension check. 186 00:17:56,755 --> 00:17:59,691 It would just be a damn shame for a man such as yourself 187 00:17:59,724 --> 00:18:01,426 who's put in the time 188 00:18:02,561 --> 00:18:04,596 to come up short in the end. 189 00:18:05,664 --> 00:18:06,798 You have any idea 190 00:18:06,831 --> 00:18:09,133 who that son-of-a-bitch is 191 00:18:09,167 --> 00:18:10,935 and what he's done? 192 00:18:10,969 --> 00:18:12,203 I know he was considered 193 00:18:12,236 --> 00:18:14,739 a very tough adversary in his day. 194 00:18:14,773 --> 00:18:17,140 And now he is a dying old man. 195 00:18:17,174 --> 00:18:18,842 No, he's a butcher. 196 00:18:18,876 --> 00:18:20,611 Then the two of you ought to get along just fine. 197 00:18:20,644 --> 00:18:23,013 Shut the hell up, you fucking pasty-faced... 198 00:18:23,046 --> 00:18:26,717 You have never seen a lick of war. 199 00:18:26,750 --> 00:18:29,520 - You have no idea... - No. 200 00:18:31,154 --> 00:18:35,058 No idea what it does to a man. 201 00:18:37,929 --> 00:18:41,165 I've killed savages. I've killed plenty of them. 202 00:18:41,199 --> 00:18:43,835 'Cause that's my fucking job. 203 00:18:43,868 --> 00:18:45,203 And from what I hear, Captain, 204 00:18:45,236 --> 00:18:47,204 there was never a man happier in his work. 205 00:18:48,271 --> 00:18:49,473 Look. 206 00:18:52,009 --> 00:18:54,011 I saw what happened 207 00:18:54,044 --> 00:18:57,014 to the 4th when Yellow Hawk and his dog soldiers 208 00:18:57,047 --> 00:18:58,549 got done with them. 209 00:18:58,582 --> 00:19:01,619 And there wasn't a... 210 00:19:01,652 --> 00:19:03,020 Don't you dare laugh. 211 00:19:05,122 --> 00:19:10,828 There wasn't enough left of those poor men 212 00:19:10,861 --> 00:19:12,496 to fill a slop pail. 213 00:19:13,831 --> 00:19:15,533 Understand... 214 00:19:16,999 --> 00:19:20,102 When we lay our heads down out here, 215 00:19:20,136 --> 00:19:22,038 we're all prisoners. 216 00:19:23,305 --> 00:19:25,775 I hate them. 217 00:19:25,808 --> 00:19:30,179 I got a war bag of reasons to hate them. 218 00:19:30,212 --> 00:19:33,015 Skinny Figler, Edwin Tate... 219 00:19:33,049 --> 00:19:35,052 Captain, I just don't give a damn 220 00:19:35,085 --> 00:19:37,087 how you personally feel about Yellow Hawk. 221 00:19:37,120 --> 00:19:39,590 I don't. 222 00:19:40,991 --> 00:19:42,560 What I care about is this, 223 00:19:42,593 --> 00:19:45,028 a direct order signed by President Harrison. 224 00:19:45,062 --> 00:19:48,264 So, you've got just over 24 hours 225 00:19:48,297 --> 00:19:51,267 to pick and provision your detail. 226 00:19:51,300 --> 00:19:53,903 Should you decide to disobey this order, 227 00:19:53,936 --> 00:19:56,005 you'll consider yourself confined to barracks 228 00:19:56,038 --> 00:19:58,941 pending a court-martial. Stop! 229 00:20:03,045 --> 00:20:04,847 This will be done. 230 00:20:05,915 --> 00:20:08,017 And it will be done by you. 231 00:20:08,050 --> 00:20:09,952 Now you're dismissed. 232 00:22:26,052 --> 00:22:27,153 I'll see to that, Captain. 233 00:22:27,186 --> 00:22:28,688 The rest is in my trunk. 234 00:22:28,722 --> 00:22:30,256 You can take that Apache war bow if you want it. 235 00:22:30,289 --> 00:22:31,390 Morning, doctor. 236 00:22:31,424 --> 00:22:33,027 Morning, Captain. 237 00:22:37,064 --> 00:22:38,398 Morning, Sergeant. 238 00:22:48,074 --> 00:22:49,408 Corporal. 239 00:22:49,442 --> 00:22:53,246 - Ready for the journey, sir. - As you were. 240 00:22:53,279 --> 00:22:54,380 - Lieutenant. - Captain. 241 00:22:54,413 --> 00:22:56,015 - West Point? - Yes, sir. 242 00:22:56,049 --> 00:22:57,216 I want to say what an honor it is 243 00:22:57,250 --> 00:22:59,052 to be chosen by you, sir. 244 00:22:59,085 --> 00:23:00,754 I'll give you everything I'm made of. 245 00:23:00,787 --> 00:23:02,188 - You can sleep on it. - That's why you're here. 246 00:23:02,221 --> 00:23:04,357 We don't get too many of you West Point types 247 00:23:04,390 --> 00:23:05,759 out this far. 248 00:23:05,792 --> 00:23:06,826 We'll see what they taught you. 249 00:23:06,860 --> 00:23:08,361 - Provisions? - Yes, sir. 250 00:23:08,394 --> 00:23:12,464 A month's worth of meat, raisins, sugar, and pickles. 251 00:23:12,497 --> 00:23:14,399 - Lead? - Enough to defend Fort Apache 252 00:23:14,432 --> 00:23:15,768 if required, sir. 253 00:23:15,801 --> 00:23:17,169 We'll need it. 254 00:23:19,805 --> 00:23:21,373 - Private. - Pardon, monsieur. 255 00:23:21,406 --> 00:23:24,910 Captain, I have a question 256 00:23:24,943 --> 00:23:26,411 before we depart on our journey. 257 00:23:27,813 --> 00:23:29,414 As a new arrival to Fort Berringer, 258 00:23:29,447 --> 00:23:31,149 and, quite frankly, as someone 259 00:23:31,183 --> 00:23:32,852 with less than ideal experience... 260 00:23:35,789 --> 00:23:38,324 I don't, I'm just... I'm curious why you chose me. 261 00:23:38,357 --> 00:23:39,893 I didn't choose you. He did. 262 00:23:45,463 --> 00:23:47,199 You've got a good day ahead of you, Captain. 263 00:23:47,232 --> 00:23:48,533 Lord willing, the weather will hold 264 00:23:48,566 --> 00:23:52,805 and you'll avoid the monsoons. Chief. 265 00:23:52,838 --> 00:23:54,840 I shined them up for you real nice. 266 00:23:54,873 --> 00:23:56,074 They're good as new. 267 00:23:56,108 --> 00:23:58,143 I know this isn't the best duty 268 00:23:58,176 --> 00:24:00,913 you've ever pulled, but, well, then again, 269 00:24:00,946 --> 00:24:04,216 you are getting out of this hellhole early. 270 00:24:04,249 --> 00:24:06,819 When the president asks, a man's got to do it. 271 00:24:08,420 --> 00:24:11,856 Anyone gives you any trouble, just show them these. 272 00:24:11,889 --> 00:24:15,126 They'll guarantee you safe passage. 273 00:24:15,159 --> 00:24:18,429 - So long, Colonel. - Good-bye, Blocker. 274 00:24:18,462 --> 00:24:19,897 Joe... 275 00:24:22,967 --> 00:24:24,335 You were a good soldier. 276 00:24:25,436 --> 00:24:27,071 I still am. 277 00:24:33,311 --> 00:24:34,479 Colonel. 278 00:24:40,484 --> 00:24:45,222 Detail! Forward march. 279 00:25:47,383 --> 00:25:49,452 The fucking parade's over. 280 00:26:12,077 --> 00:26:13,577 Get down. 281 00:26:21,327 --> 00:26:23,247 Get down! 282 00:26:44,952 --> 00:26:46,162 Now... 283 00:26:47,493 --> 00:26:48,863 Take it. 284 00:26:53,952 --> 00:26:55,952 I do not fear death. 285 00:27:14,768 --> 00:27:17,105 - Woodsen. - Yes, sir? 286 00:27:17,138 --> 00:27:20,574 Take this shit off them and put them in chains. 287 00:27:21,675 --> 00:27:23,044 Yes, sir. 288 00:27:33,588 --> 00:27:36,458 And take the braids out of the bitch's hair. 289 00:28:22,602 --> 00:28:25,372 Guide me 290 00:28:27,641 --> 00:28:32,080 O Thou great Jehovah 291 00:28:36,183 --> 00:28:42,021 Pilgrim through this barren land 292 00:28:47,227 --> 00:28:52,565 Guide me 293 00:28:59,172 --> 00:29:02,709 I am weak 294 00:29:02,742 --> 00:29:05,811 But Thou art strong 295 00:29:08,314 --> 00:29:13,085 Hold me with Thy powerful hand 296 00:29:54,193 --> 00:29:56,262 Break them here. 297 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 - Kidder. - Yes, sir? 298 00:29:57,663 --> 00:30:00,199 - DeJardin. - Yes, sir? 299 00:30:00,232 --> 00:30:01,633 - Set up camp. - Right away, sir. 300 00:30:01,667 --> 00:30:04,469 We'll be back directly. 301 00:30:04,502 --> 00:30:06,103 And mind them Reds. 302 00:31:00,991 --> 00:31:02,427 Comanche. 303 00:31:09,666 --> 00:31:10,934 Captain. 304 00:32:00,550 --> 00:32:01,984 They're sleeping. 305 00:32:17,866 --> 00:32:19,001 Ma'am. 306 00:32:22,671 --> 00:32:24,608 Can we get you and your babies to safety? 307 00:32:24,641 --> 00:32:27,811 Get you... Get you warm and... 308 00:32:29,813 --> 00:32:30,747 Boys. 309 00:32:32,948 --> 00:32:35,451 Her babies are sleeping. 310 00:32:35,484 --> 00:32:37,286 Just try not to wake them. 311 00:32:53,702 --> 00:32:54,737 Ma'am. 312 00:32:56,839 --> 00:32:59,808 Let's get you warm. Get you some water. 313 00:33:01,843 --> 00:33:06,280 I'm not going to hurt you. I promise. 314 00:33:07,349 --> 00:33:09,050 Will you come with me? 315 00:33:16,891 --> 00:33:18,926 All right. 316 00:33:28,871 --> 00:33:30,872 Be gentle with them, please. 317 00:33:42,550 --> 00:33:45,520 God almighty. 318 00:34:39,906 --> 00:34:41,508 DeJardin! 319 00:34:49,683 --> 00:34:52,553 Captain, what the... Captain, what happened? 320 00:34:52,586 --> 00:34:54,421 - Comanche. - This far west? 321 00:34:54,455 --> 00:34:55,822 I thought they were settled on reservations. 322 00:34:55,856 --> 00:34:57,123 Some of them ain't ever settled. 323 00:34:57,157 --> 00:34:59,024 - Lieutenant. - Have you seen them, sir? 324 00:34:59,058 --> 00:35:02,462 No, but they ain't far. 325 00:35:02,495 --> 00:35:06,532 Well, start digging up on top of the ridge. 326 00:35:06,566 --> 00:35:07,633 Yes, sir. 327 00:35:10,870 --> 00:35:14,907 DeJardin. Grab them shovels over yonder, and them picks. 328 00:35:14,940 --> 00:35:16,709 Ma'am. 329 00:35:16,742 --> 00:35:19,178 - Yes, sir. - May I help you down? 330 00:35:19,211 --> 00:35:21,848 May I help you down? 331 00:35:29,555 --> 00:35:32,725 All right. All right. 332 00:35:32,758 --> 00:35:34,827 All right, let's get a fresh blanket 333 00:35:34,860 --> 00:35:38,197 and some water for the... Just get a goddamn blanket. 334 00:35:43,969 --> 00:35:45,905 No, they ain't gonna harm you. They ain't gonna harm you. 335 00:35:45,938 --> 00:35:47,807 Come, look this way. Look this way. 336 00:35:52,211 --> 00:35:54,747 They ain't gonna harm you. 337 00:35:59,081 --> 00:36:00,639 Come on. 338 00:36:02,880 --> 00:36:06,705 Ma'am, we got a, Got a clean blanket here. 339 00:36:06,979 --> 00:36:09,227 Hello, ma'am. 340 00:36:09,260 --> 00:36:11,663 No! You will not touch this baby. 341 00:36:12,997 --> 00:36:15,967 - You hear me? - All right, step away. 342 00:36:16,000 --> 00:36:17,101 Yes, ma'am. 343 00:36:20,171 --> 00:36:21,874 I don't need that. 344 00:36:29,914 --> 00:36:32,183 - Drop those shovels! - Drop them! 345 00:36:34,619 --> 00:36:37,656 I will bury my family. 346 00:36:37,689 --> 00:36:38,990 - You hear me? - Yes, ma'am. 347 00:36:40,859 --> 00:36:43,895 I will bury my family. 348 00:37:02,946 --> 00:37:03,881 Shovel, please. 349 00:38:55,323 --> 00:38:57,292 ...for He will conceal me 350 00:38:57,325 --> 00:39:00,261 in the shelter of his tent 351 00:39:00,295 --> 00:39:02,798 and set me high upon a rock. 352 00:39:03,965 --> 00:39:05,400 Even now my head is held high 353 00:39:05,433 --> 00:39:09,370 above my enemies on every side, 354 00:39:09,404 --> 00:39:11,807 and I will offer in his tent 355 00:39:13,108 --> 00:39:17,947 sacrifices with shouts of happiness. 356 00:39:20,349 --> 00:39:25,386 I will sing and chant praises to the Lord. 357 00:39:27,255 --> 00:39:29,424 Amen. 358 00:39:46,507 --> 00:39:51,446 Promise me that when I die, 359 00:39:51,479 --> 00:39:53,313 I'll be buried in this field. 360 00:39:59,219 --> 00:40:00,454 Promise me. 361 00:40:36,729 --> 00:40:38,189 Don't you take another step! 362 00:40:39,827 --> 00:40:41,428 Don't you take another fucking step. 363 00:40:41,438 --> 00:40:43,018 What do you want? 364 00:40:45,396 --> 00:40:49,476 I am Black Hawk. 365 00:40:50,188 --> 00:40:55,017 Son of Chief Yellow Hawk. 366 00:40:55,270 --> 00:40:57,690 I know who you are. 367 00:40:58,437 --> 00:41:00,647 What do you want? 368 00:41:02,812 --> 00:41:04,482 My wife... 369 00:41:05,020 --> 00:41:06,520 ...Elk Woman. 370 00:41:07,228 --> 00:41:09,348 Our son, Little Bear. 371 00:41:09,395 --> 00:41:10,895 And my sister, Living Woman. 372 00:41:14,478 --> 00:41:18,059 A gift... for the lady. 373 00:41:19,688 --> 00:41:22,187 I would... 374 00:41:22,228 --> 00:41:24,478 be honored... 375 00:41:25,353 --> 00:41:28,023 ...if she would wear these. 376 00:41:36,415 --> 00:41:39,986 - Kidder. - Sir? 377 00:41:40,019 --> 00:41:41,454 Take the dress to the lady. 378 00:41:55,186 --> 00:41:56,556 And Captain, I... 379 00:41:56,894 --> 00:41:58,224 Enough! 380 00:41:59,394 --> 00:42:00,644 Sit down. 381 00:42:07,946 --> 00:42:12,417 She wants you to have this, ma'am. 382 00:42:19,092 --> 00:42:21,960 You go ahead and take my tent. 383 00:42:21,994 --> 00:42:23,929 Are you sure you wouldn't like something to eat? 384 00:42:28,266 --> 00:42:29,234 No. 385 00:42:31,169 --> 00:42:34,106 I'll bring my saddle up here and be right outside. 386 00:42:34,139 --> 00:42:36,541 You need anything, you just holler. 387 00:42:40,045 --> 00:42:41,379 I'll leave you in peace. 388 00:42:49,054 --> 00:42:52,656 She's broken, Joe. 389 00:42:52,689 --> 00:42:53,958 Yeah. 390 00:42:57,594 --> 00:43:00,932 What do you plan on doing with her? 391 00:43:00,965 --> 00:43:04,335 Take her to Winslow. 392 00:43:04,368 --> 00:43:06,370 Keep an eye on her in case... 393 00:43:06,403 --> 00:43:07,972 She ain't right. 394 00:45:19,234 --> 00:45:20,469 Captain. 395 00:45:30,141 --> 00:45:32,931 Experiencing loss such as she has... 396 00:45:34,433 --> 00:45:39,053 ...requires great strength. 397 00:45:42,516 --> 00:45:44,936 The Comanche are still near. 398 00:45:44,974 --> 00:45:49,183 They are Rattlesnake people. The worst kind. 399 00:45:51,307 --> 00:45:53,687 I know who they are. 400 00:45:53,723 --> 00:45:56,843 They do not discriminate. 401 00:45:57,848 --> 00:46:01,728 They will track and attack your party. Ours, too. 402 00:46:03,432 --> 00:46:05,432 We are ready for them. 403 00:46:05,890 --> 00:46:08,180 You don't understand how grave the situation. 404 00:46:08,223 --> 00:46:10,013 They are of unsound mind. 405 00:46:10,057 --> 00:46:12,648 And very dangerous. 406 00:46:14,474 --> 00:46:16,593 Remove the binds. 407 00:46:16,640 --> 00:46:19,470 We can be of great help. 408 00:46:22,515 --> 00:46:27,015 I'm not removing them. 409 00:46:29,598 --> 00:46:31,848 You are making this more difficult than necessary. 410 00:46:33,541 --> 00:46:34,675 Everything all right, sir? 411 00:46:34,708 --> 00:46:38,346 Everything's fine. 412 00:46:38,379 --> 00:46:40,448 As soon as she's awake, we'll move out. 413 00:46:45,285 --> 00:46:46,453 Of course, sir. 414 00:46:53,926 --> 00:46:55,528 Heading out soon. 415 00:47:08,941 --> 00:47:10,277 You ready, ma'am? 416 00:47:13,181 --> 00:47:14,182 I am. 417 00:47:17,450 --> 00:47:18,685 Thank you. 418 00:48:40,266 --> 00:48:41,333 Rally! 419 00:48:46,036 --> 00:48:47,004 Get out of here! 420 00:51:57,884 --> 00:51:58,964 Captain? 421 00:51:59,259 --> 00:52:00,509 What? 422 00:52:01,426 --> 00:52:04,296 The Chief is still uneasy. 423 00:52:04,759 --> 00:52:08,929 He says Comanche will soon return. 424 00:52:11,009 --> 00:52:12,589 He thinks we should... 425 00:52:13,467 --> 00:52:14,587 talk to them. 426 00:52:15,301 --> 00:52:18,681 You and us. 427 00:52:20,301 --> 00:52:21,841 I disagree. 428 00:52:21,884 --> 00:52:22,754 But Captain... 429 00:52:22,801 --> 00:52:24,141 Hold your tongue. 430 00:52:25,301 --> 00:52:27,471 I've given you my opinion. 431 00:52:27,759 --> 00:52:28,679 I told you. 432 00:52:29,759 --> 00:52:32,389 We must stand as one or they will kill us. 433 00:52:33,134 --> 00:52:35,674 When one hunts for a rattlesnake... 434 00:52:35,717 --> 00:52:37,587 ...one may find it. 435 00:52:38,466 --> 00:52:40,006 But it bites... 436 00:52:40,050 --> 00:52:44,300 before one can ever see it. 437 00:52:56,216 --> 00:52:58,552 - Kidder? - Yes, sir? 438 00:53:02,088 --> 00:53:03,824 Unchain them. 439 00:53:03,857 --> 00:53:05,560 - Sir? - You heard me. 440 00:53:05,593 --> 00:53:07,028 If they put a foot wrong, you put a bullet in them. 441 00:53:09,295 --> 00:53:10,697 Yes, sir. 442 00:53:51,270 --> 00:53:53,539 You believe in the Lord, Joseph? 443 00:53:59,078 --> 00:54:03,983 Yes, I do, Mrs. Quaid. 444 00:54:04,016 --> 00:54:05,218 But... 445 00:54:06,819 --> 00:54:09,922 He's been blind to what's... 446 00:54:09,955 --> 00:54:12,091 going on out here for a long time. 447 00:54:15,661 --> 00:54:16,829 I see that. 448 00:54:18,931 --> 00:54:21,100 But I have to believe that it's times like these 449 00:54:21,133 --> 00:54:24,737 that strengthen our bond with Him. 450 00:54:24,770 --> 00:54:27,940 If I did not have faith, 451 00:54:27,973 --> 00:54:28,908 what would I have? 452 00:54:54,232 --> 00:54:57,736 By knowledge shall the chambers be filled 453 00:54:57,769 --> 00:55:01,372 with all precious and pleasant riches. 454 00:55:01,405 --> 00:55:03,809 A wise man is strong... 455 00:55:06,044 --> 00:55:09,247 I will seek it yet again. 456 00:55:09,280 --> 00:55:11,315 Be not thou envious against evil men 457 00:55:11,349 --> 00:55:15,987 and neither desire to be with them. 458 00:55:16,020 --> 00:55:19,624 For their heart studieth destruction, 459 00:55:19,658 --> 00:55:21,826 and their lips talk of mischief. 460 00:56:39,368 --> 00:56:40,302 You can take your leave. 461 00:56:44,306 --> 00:56:45,708 Yes, sir. 462 00:56:52,248 --> 00:56:54,784 I ain't never killed a man before, Sergeant. 463 00:56:57,053 --> 00:57:00,456 That was my first. 464 00:57:00,489 --> 00:57:01,858 Is that so? 465 00:57:04,360 --> 00:57:05,895 How do you feel? 466 00:57:10,432 --> 00:57:11,901 Strange. 467 00:57:14,971 --> 00:57:16,338 And not in a good way. 468 00:57:20,442 --> 00:57:22,812 To just... 469 00:57:22,845 --> 00:57:24,280 take another man's life like that. 470 00:57:31,220 --> 00:57:35,090 How'd you feel when you killed your first? 471 00:57:36,391 --> 00:57:39,060 It was so long ago. 472 00:57:45,066 --> 00:57:48,036 How old were you? 473 00:57:49,404 --> 00:57:50,972 I was 14. 474 00:57:53,074 --> 00:57:54,910 I was fighting for the Grays. 475 00:58:05,186 --> 00:58:10,959 You know, if you sign up to be a soldier... 476 00:58:10,992 --> 00:58:12,393 it's your job. 477 00:58:14,429 --> 00:58:18,233 But if you don't do your job, then you're lying 478 00:58:18,266 --> 00:58:20,836 in a heap like DeJardin. 479 00:58:21,903 --> 00:58:23,471 And you remember that. 480 00:58:32,579 --> 00:58:33,848 You know, I've killed everything 481 00:58:33,881 --> 00:58:36,383 that's walked or crawled. 482 00:58:36,416 --> 00:58:37,484 Men. 483 00:58:38,552 --> 00:58:41,922 Women. Children. 484 00:58:41,956 --> 00:58:43,390 All colors. 485 00:58:45,159 --> 00:58:46,894 If you do it enough... 486 00:58:47,962 --> 00:58:51,832 you get used to it. 487 00:58:51,866 --> 00:58:53,567 It doesn't mean a thing. 488 00:58:57,004 --> 00:58:59,306 That's what I'm afraid of. 489 00:59:00,976 --> 00:59:04,011 What you don't get used to is... 490 00:59:04,044 --> 00:59:05,445 Is losing men. 491 00:59:12,352 --> 00:59:14,121 I've lost a lot of men. 492 01:01:05,230 --> 01:01:07,232 Is that them? 493 01:01:07,265 --> 01:01:08,400 Yep. 494 01:01:10,402 --> 01:01:13,138 And they ain't gonna bother us no more, either. 495 01:01:13,171 --> 01:01:14,472 Come on! 496 01:01:52,409 --> 01:01:53,344 Tommy. 497 01:01:59,650 --> 01:02:04,688 I do not like being humiliated and I'll tell you right now, 498 01:02:04,721 --> 01:02:07,458 you ever fall asleep on watch again, 499 01:02:07,491 --> 01:02:09,460 and it'll be you hanging from a tree. 500 01:02:09,493 --> 01:02:11,662 You fucking hear me, Sergeant? 501 01:02:11,695 --> 01:02:15,132 Everyone deserves their kill, Joe. 502 01:02:15,166 --> 01:02:16,367 Even them. 503 01:02:23,107 --> 01:02:25,042 Let's go to Winslow. 504 01:02:48,531 --> 01:02:50,366 Well, I'll be a son of a bitch. 505 01:02:50,400 --> 01:02:51,834 Hello, Ross. 506 01:02:51,867 --> 01:02:55,105 How the hell are you, Joe? 507 01:02:55,138 --> 01:02:57,840 - I've been better. - You never looked it. 508 01:02:57,873 --> 01:02:59,475 He's barely hanging on. 509 01:02:59,509 --> 01:03:00,610 Need to get him to the infirmary. 510 01:03:00,643 --> 01:03:01,644 Corporal. 511 01:03:02,812 --> 01:03:04,480 You're all right, Henry. 512 01:03:04,514 --> 01:03:08,118 - Look after this man. - Thank you, Corporal. 513 01:03:08,151 --> 01:03:09,785 You run into some trouble? 514 01:03:09,819 --> 01:03:12,455 Trouble's been trailing us since we left Fort Berringer. 515 01:03:12,488 --> 01:03:15,625 - Kidder, you see to DeJardin's body. - Yes, sir. 516 01:03:15,660 --> 01:03:18,452 Ross, this is Mrs. Rosalie Quaid. 517 01:03:18,688 --> 01:03:21,264 - Colonel McCowan. - Ma'am. 518 01:03:21,297 --> 01:03:24,667 Mrs. Quaid lost her kit. Is the sutler's store open? 519 01:03:24,700 --> 01:03:26,835 I'll have Minnie look after her. 520 01:03:26,868 --> 01:03:29,304 All right, I have no idea what a dress costs... 521 01:03:29,338 --> 01:03:32,107 - Hey, keep your money. - If you need... 522 01:03:32,141 --> 01:03:35,344 Thank you, Ross. I'll go check on them. 523 01:03:35,377 --> 01:03:37,279 Can I help you down, ma'am? 524 01:03:44,153 --> 01:03:45,754 Those folks in the Indian Bureau 525 01:03:45,787 --> 01:03:48,457 ought to come out here and spend a few weeks 526 01:03:48,490 --> 01:03:52,261 at Fort Winslow or on a reservation. 527 01:03:52,294 --> 01:03:54,896 The sickness, the starvation, 528 01:03:54,929 --> 01:03:57,132 the conditions those poor souls 529 01:03:57,166 --> 01:03:59,301 have to live under is nothing short of inhumane. 530 01:03:59,334 --> 01:04:01,570 Come out here, they'd understand. 531 01:04:01,603 --> 01:04:05,340 I'm afraid my wife has become a champion of the oppressed. 532 01:04:05,374 --> 01:04:08,377 Don't pretend you don't agree, Ross McCowan. 533 01:04:08,410 --> 01:04:09,344 Don't let him fool you. 534 01:04:10,412 --> 01:04:11,780 It just riles me the way 535 01:04:11,813 --> 01:04:13,382 the government treats them, that's all. 536 01:04:13,415 --> 01:04:14,549 They're human beings. 537 01:04:14,583 --> 01:04:16,251 They deserve to be treated as such. 538 01:04:16,285 --> 01:04:18,720 And need I mention they were here first? 539 01:04:18,753 --> 01:04:20,255 - That'll do... - That they're dispossessed 540 01:04:20,289 --> 01:04:21,656 at our hand. 541 01:04:21,690 --> 01:04:23,225 - And have received nothing. - That's enough! 542 01:04:36,370 --> 01:04:37,305 I will... 543 01:04:46,414 --> 01:04:49,250 You suppose that, um... 544 01:04:50,618 --> 01:04:53,687 You could put up Mrs. Quaid? 545 01:04:53,721 --> 01:04:56,724 Until the, until the stage comes through? 546 01:04:58,359 --> 01:04:59,627 I'd love to, but the stage stopped running 547 01:04:59,660 --> 01:05:00,594 six months ago. 548 01:05:03,364 --> 01:05:04,565 Stopped? 549 01:05:04,598 --> 01:05:07,668 They couldn't make a go of it. 550 01:05:08,736 --> 01:05:10,438 There's the supply train, 551 01:05:10,471 --> 01:05:11,839 but it won't be here until Christmas. 552 01:05:11,872 --> 01:05:16,210 Well, Mrs. Quaid, I'm sure that you... 553 01:05:18,246 --> 01:05:20,914 Would be comfortable until then. 554 01:05:20,948 --> 01:05:21,915 Until Christmas. 555 01:05:21,949 --> 01:05:23,584 Christmas? 556 01:05:28,655 --> 01:05:30,690 I suppose so. 557 01:05:30,723 --> 01:05:31,924 I... 558 01:05:34,427 --> 01:05:35,995 I suppose I have no choice. 559 01:05:36,028 --> 01:05:37,997 You're more than welcome to stay. 560 01:05:38,030 --> 01:05:42,269 I'm sure we'll find plenty to keep you occupied. 561 01:05:42,302 --> 01:05:43,636 Thank you, Minnie. 562 01:05:45,572 --> 01:05:46,506 Cigar? 563 01:05:58,651 --> 01:06:01,521 I want to ask a favor of you. 564 01:06:01,554 --> 01:06:03,623 I've got a prisoner who needs escorted to Fort Pierce. 565 01:06:04,991 --> 01:06:06,659 I didn't want to say over supper, 566 01:06:06,693 --> 01:06:08,328 but now that you're headed in that direction, 567 01:06:08,361 --> 01:06:10,597 I was wondering if maybe you could 568 01:06:10,630 --> 01:06:11,931 veer off a little bit and deposit him for me. 569 01:06:12,999 --> 01:06:14,501 Why all the way to Pierce? 570 01:06:14,534 --> 01:06:17,470 That's where he deserted from. 571 01:06:17,504 --> 01:06:18,805 Going back to face the courts. 572 01:06:18,838 --> 01:06:21,274 - For what? - Murder. 573 01:06:21,308 --> 01:06:23,475 Chopped up a whole hostile family with an ax. 574 01:06:25,577 --> 01:06:27,346 They say it was a hell of a sight. 575 01:06:33,652 --> 01:06:35,521 I'll take him for you. 576 01:06:35,554 --> 01:06:37,656 You're sure? 577 01:06:37,689 --> 01:06:39,391 Listen, I'll understand if you don't want to carry 578 01:06:39,425 --> 01:06:40,359 that kind of burden. 579 01:06:43,929 --> 01:06:45,597 Ross, I've been carrying that kind of burden 580 01:06:45,631 --> 01:06:47,466 for some time now. 581 01:08:26,696 --> 01:08:28,565 Morning, Captain. 582 01:08:32,001 --> 01:08:33,503 Morning. 583 01:08:46,082 --> 01:08:48,452 How you holding up? 584 01:08:49,519 --> 01:08:51,921 All right. 585 01:08:51,955 --> 01:08:53,657 Well, if I don't breathe. 586 01:08:53,690 --> 01:08:55,792 Well then, don't breathe. 587 01:09:02,932 --> 01:09:05,435 Could be worse. 588 01:09:05,469 --> 01:09:07,704 Could have ended up like Frenchie. 589 01:09:10,640 --> 01:09:13,510 As you well know... 590 01:09:13,543 --> 01:09:16,480 death rides on every hand. 591 01:09:16,513 --> 01:09:18,582 In this case, a kind provenance 592 01:09:18,615 --> 01:09:20,048 is watching over you. 593 01:09:22,050 --> 01:09:26,054 It don't feel right. 594 01:09:26,088 --> 01:09:27,623 It don't feel right not helping you 595 01:09:27,656 --> 01:09:32,528 finish what we started. 596 01:09:32,561 --> 01:09:34,863 Feels like I let you down, Joe. 597 01:09:40,569 --> 01:09:42,471 You never let me down, Henry. 598 01:09:47,910 --> 01:09:51,914 You never let me down. Not one time. 599 01:09:55,918 --> 01:09:57,753 You're always... 600 01:09:58,987 --> 01:10:01,223 Centered. Focused. 601 01:10:01,256 --> 01:10:03,091 Without you on my flank, 602 01:10:03,125 --> 01:10:04,927 likely would have met my fate a long time ago. 603 01:10:04,960 --> 01:10:06,061 That's the truth. 604 01:10:09,665 --> 01:10:11,822 I hate to do this, but might be the last time I see you. 605 01:10:16,605 --> 01:10:19,574 It's been a real honor, Joe. 606 01:10:19,607 --> 01:10:21,375 Serving under you. 607 01:10:25,246 --> 01:10:29,584 Ain't many a man that would have taken me in. 608 01:10:29,617 --> 01:10:31,553 I won't soon forget it. 609 01:10:37,258 --> 01:10:39,561 You're a good man, Joe. 610 01:10:39,594 --> 01:10:42,930 I'd take you in a hundred times over, Henry. 611 01:10:42,964 --> 01:10:44,932 There's no finer soldier. 612 01:10:44,966 --> 01:10:46,768 And I'm telling you, 613 01:10:46,801 --> 01:10:48,669 your daddy would have been proud of you. 614 01:10:56,243 --> 01:10:58,580 All right. 615 01:10:58,613 --> 01:11:00,982 Any luck, we'll meet down the road. 616 01:11:07,955 --> 01:11:10,524 Henry? 617 01:11:17,098 --> 01:11:19,900 Take care of yourself. 618 01:11:19,933 --> 01:11:21,101 Yes, sir. 619 01:11:31,878 --> 01:11:33,747 You've been truly generous. 620 01:11:33,780 --> 01:11:36,850 I can't thank you enough for your hospitality. 621 01:11:36,883 --> 01:11:38,685 It's been our absolute pleasure, dear. 622 01:11:38,719 --> 01:11:39,886 And please, you take very 623 01:11:39,920 --> 01:11:42,589 good care of yourself, will you? 624 01:11:42,623 --> 01:11:43,724 I'll try. 625 01:11:51,832 --> 01:11:52,999 Captain. 626 01:11:55,068 --> 01:11:56,770 I know I'm an inconvenience, 627 01:11:56,803 --> 01:11:58,371 but I would rather be with you 628 01:11:58,404 --> 01:12:00,907 than just about anybody right now. 629 01:12:08,281 --> 01:12:09,816 - Kidder. - Yes, sir? 630 01:12:09,850 --> 01:12:11,217 Saddle up a horse for Mrs. Quaid. 631 01:12:11,251 --> 01:12:12,853 Right away, sir. 632 01:12:17,222 --> 01:12:19,992 Good morning, Joe. 633 01:12:20,025 --> 01:12:22,628 - Morning, Ross. - I trust you slept well? 634 01:12:22,662 --> 01:12:23,929 Never better. 635 01:12:23,963 --> 01:12:25,731 - Sergeant Malloy. - Captain. 636 01:12:25,765 --> 01:12:27,900 - Sergeant. - One of our finest. 637 01:12:27,933 --> 01:12:29,802 He'll be taking your prisoner to Fort Pierce. 638 01:12:29,835 --> 01:12:34,640 Thank you for these. It was very thoughtful of you. 639 01:12:34,738 --> 01:12:36,278 Thank you. 640 01:12:38,878 --> 01:12:42,214 You honor... By wearing. 641 01:12:44,405 --> 01:12:47,614 I am Elk Woman. 642 01:12:49,321 --> 01:12:52,124 Elk Woman. 643 01:12:55,795 --> 01:12:57,663 - And this is Narcos. - Where's Thomas? 644 01:12:58,831 --> 01:13:00,365 Collecting Wills, sir. 645 01:13:00,399 --> 01:13:02,768 - Colonel. - Corporal. 646 01:13:06,706 --> 01:13:08,007 Captain Blocker. 647 01:13:10,442 --> 01:13:11,877 It's an honor to meet you, sir. 648 01:13:15,346 --> 01:13:16,681 Godspeed. 649 01:15:08,859 --> 01:15:10,828 When I seen it was you who was to escort me, 650 01:15:10,861 --> 01:15:12,429 I said, "Goddamn, Phil, 651 01:15:12,462 --> 01:15:16,232 "your luck's finally turned. " 652 01:15:19,335 --> 01:15:21,537 It has turned, hasn't it, Joe? 653 01:15:26,308 --> 01:15:29,111 You remember Wounded Knee, don't you? 654 01:15:29,145 --> 01:15:32,114 When we slaughtered them Reds something good? 655 01:15:32,148 --> 01:15:34,016 Yeah, I remember. 656 01:15:35,184 --> 01:15:37,586 I thought you would. 657 01:15:37,619 --> 01:15:39,121 I mean, how could you forget? 658 01:15:39,155 --> 01:15:43,925 We was on your flank all day long. 659 01:15:43,959 --> 01:15:46,462 I carried a dispatch to you from Colonel Reno. 660 01:15:52,301 --> 01:15:54,103 To tell you the truth, I didn't think 661 01:15:54,136 --> 01:15:57,506 we were gonna get out alive. 662 01:15:57,539 --> 01:15:59,541 But watching you work them Lakota 663 01:15:59,575 --> 01:16:03,579 and the other belligerents, it was a sight to behold. 664 01:16:03,612 --> 01:16:05,347 Must have been how Custer had done it. 665 01:16:05,381 --> 01:16:06,548 No. 666 01:16:07,984 --> 01:16:11,120 Custer didn't do it. 667 01:16:11,153 --> 01:16:14,155 He met his end, as you well know. 668 01:16:14,189 --> 01:16:17,825 Yeah, but still... 669 01:16:26,968 --> 01:16:28,904 That old chief over there, he was... 670 01:16:28,937 --> 01:16:30,505 He was there that day, too. 671 01:16:37,212 --> 01:16:40,949 Funny you're toting them savages up north. 672 01:16:40,982 --> 01:16:44,451 It goes to show things have changed... 673 01:16:44,484 --> 01:16:47,422 Before long, we'll be giving them their land back. 674 01:16:52,227 --> 01:16:53,861 What got into you? 675 01:17:00,601 --> 01:17:02,570 I ain't never laid a hand on anybody 676 01:17:02,603 --> 01:17:04,505 who didn't deserve it. 677 01:17:12,146 --> 01:17:15,082 I don't know how you done it all these years, Captain. 678 01:17:15,115 --> 01:17:17,217 Seeing all the things you've seen. 679 01:17:17,251 --> 01:17:21,488 Doing all the things you've done. 680 01:17:21,521 --> 01:17:24,391 Makes you feel inhuman after a while. 681 01:17:26,626 --> 01:17:30,197 You just gotta take your dues. 682 01:17:31,665 --> 01:17:33,333 Suppose I will. 683 01:17:40,173 --> 01:17:43,142 But if it's just you and me talking, 684 01:17:43,176 --> 01:17:45,379 we both know it could just as easily 685 01:17:45,412 --> 01:17:48,448 be you sitting here in these chains. 686 01:17:56,023 --> 01:17:58,292 But I was just doing my job. 687 01:18:41,099 --> 01:18:44,603 What's going to happen to him? 688 01:18:44,637 --> 01:18:46,005 They'll hang him. 689 01:18:50,409 --> 01:18:53,012 - I'm gonna help them wash up. - They can handle it. 690 01:18:54,247 --> 01:18:55,748 And so can I. 691 01:19:19,637 --> 01:19:24,476 How shall a sparrow fly 692 01:19:25,577 --> 01:19:30,248 Or have the heart to sing 693 01:19:31,849 --> 01:19:37,455 If all she can do is cry 694 01:19:37,489 --> 01:19:41,758 About her broken wings 695 01:20:13,524 --> 01:20:18,229 If all she can do is cry 696 01:20:19,330 --> 01:20:23,334 About her broken wings 697 01:20:23,405 --> 01:20:25,724 Father! Grandfather! 698 01:20:28,944 --> 01:20:32,240 - Tell me. - They've taken Mother! 699 01:20:32,509 --> 01:20:34,511 Thomas, you stay with Wills. 700 01:20:34,545 --> 01:20:36,247 Kidder, watch the camp. 701 01:20:59,063 --> 01:21:00,773 Horses with iron feet. 702 01:21:24,104 --> 01:21:26,474 Fur hunters. Three of them. 703 01:21:54,590 --> 01:21:55,958 - Get up. - What? 704 01:21:55,991 --> 01:21:58,261 Get your fucking ass up. I heard something. 705 01:22:38,966 --> 01:22:41,436 You making all the noise out here? 706 01:22:42,979 --> 01:22:44,645 Waking us the fuck up? 707 01:22:59,061 --> 01:23:01,771 When whitemen return to their shelter... 708 01:23:02,270 --> 01:23:04,479 we advance. 709 01:23:06,352 --> 01:23:07,972 As one. 710 01:23:08,227 --> 01:23:10,267 You are not well. 711 01:23:11,435 --> 01:23:13,555 We will handle them. 712 01:23:14,560 --> 01:23:17,110 My daughter. I lead. 713 01:23:17,477 --> 01:23:18,857 We discuss no further. 714 01:23:20,808 --> 01:23:22,443 It's nothing. 715 01:23:30,551 --> 01:23:31,852 Metz. 716 01:23:33,354 --> 01:23:34,387 Malloy. 717 01:24:44,156 --> 01:24:45,658 Malloy's dead. 718 01:25:32,903 --> 01:25:34,038 Reckon they're lucky 719 01:25:34,071 --> 01:25:36,140 it was no Comanche raping them. 720 01:25:37,576 --> 01:25:39,745 They'd cut them stem to stern. 721 01:25:42,514 --> 01:25:44,082 I once knew a woman down in Texas 722 01:25:44,115 --> 01:25:47,719 whose nose was burnt clean to the bone. 723 01:25:47,753 --> 01:25:51,022 Flesh gone. Nostrils wide open. 724 01:25:53,692 --> 01:25:55,527 Then they cut her beau's sack off, too, 725 01:25:55,561 --> 01:25:58,797 and stuffed his testicles in his mouth 726 01:25:58,830 --> 01:26:01,466 while he was squirming around. 727 01:26:01,499 --> 01:26:02,867 That's enough, Wills. 728 01:26:02,900 --> 01:26:06,003 Just telling the truth. 729 01:26:06,036 --> 01:26:07,605 A man that's done what you done, 730 01:26:07,638 --> 01:26:08,906 telling the truth won't help. 731 01:26:11,008 --> 01:26:12,643 How's that, Lieutenant? 732 01:26:16,647 --> 01:26:18,449 You know what he means. 733 01:26:21,151 --> 01:26:24,088 You and that yellow-eyed chief over there done worse than me. 734 01:26:24,121 --> 01:26:26,023 Hell of a lot worse and you know it. 735 01:26:26,056 --> 01:26:28,058 I've seen you butcher women and children. 736 01:26:31,595 --> 01:26:32,929 It ain't right, judging me. 737 01:26:34,230 --> 01:26:35,665 None of you. 738 01:26:36,867 --> 01:26:38,703 I'm a honest and decent man, 739 01:26:38,736 --> 01:26:40,104 and more than handy. 740 01:26:40,137 --> 01:26:42,873 If you need me to watch them demons for you, 741 01:26:42,907 --> 01:26:44,074 I sure as hell will. 742 01:26:47,044 --> 01:26:50,214 I fought alongside you. We're all guilty of something. 743 01:26:50,247 --> 01:26:56,153 I'm just asking for mercy. 744 01:26:56,186 --> 01:26:57,522 Mercy. 745 01:27:10,099 --> 01:27:11,901 Who've you become, Joe? 746 01:27:16,573 --> 01:27:17,941 Letting me die by the gallows, 747 01:27:17,974 --> 01:27:18,975 and saving this savage. 748 01:27:19,008 --> 01:27:20,143 I mean... 749 01:27:22,145 --> 01:27:24,113 You ain't who I thought you was. 750 01:27:25,715 --> 01:27:27,517 I would've died for you. 751 01:27:28,785 --> 01:27:30,719 And my brothers-in-arms did die for you. 752 01:27:30,753 --> 01:27:34,623 What did you do? You sent them to their deaths. 753 01:27:34,657 --> 01:27:36,092 You owe them. 754 01:27:37,761 --> 01:27:40,664 You owe them your life. 755 01:27:40,697 --> 01:27:42,932 Spitting on your men's graves saving this savage. 756 01:27:42,966 --> 01:27:44,801 And if you don't avenge them, 757 01:27:44,834 --> 01:27:47,937 then what did they die for? 758 01:27:51,174 --> 01:27:52,942 Kidder, put him back on the tree. 759 01:27:52,976 --> 01:27:54,177 Yes, sir. 760 01:27:54,210 --> 01:27:57,080 Get up. Come on. 761 01:28:04,887 --> 01:28:06,789 You ain't who I thought you was. 762 01:28:26,041 --> 01:28:27,109 Morning. 763 01:28:29,010 --> 01:28:30,077 I'm afraid that we're gonna have 764 01:28:30,111 --> 01:28:33,948 to break camp and, um... 765 01:28:33,981 --> 01:28:36,118 I was wondering if you think 766 01:28:36,151 --> 01:28:38,687 you might be able to ride or... 767 01:28:41,724 --> 01:28:44,627 I can get a travois ready for you. 768 01:28:48,964 --> 01:28:50,198 I can ride. 769 01:28:54,637 --> 01:28:55,771 Thank you. 770 01:28:59,006 --> 01:29:00,074 Yes, ma'am. 771 01:29:20,096 --> 01:29:21,296 Chief... 772 01:29:24,471 --> 01:29:27,100 I'm sorry for what happened to the women. 773 01:29:35,804 --> 01:29:38,724 Is there anything I can do to help? 774 01:29:46,471 --> 01:29:50,261 The rains are approaching. We should move. 775 01:30:35,969 --> 01:30:38,304 I'm gonna drown out here, Captain! 776 01:30:38,338 --> 01:30:43,276 Shut up, Wills. We're all wet. 777 01:30:43,309 --> 01:30:46,880 Treating me worse than your goddamn animals! 778 01:30:46,913 --> 01:30:49,349 Kidder, get him coffee when it lets up. 779 01:30:49,382 --> 01:30:52,853 Yes, sir. 780 01:31:09,201 --> 01:31:10,369 Mrs. Quaid? 781 01:31:14,339 --> 01:31:17,910 You, You okay in here? 782 01:31:17,943 --> 01:31:19,879 Need anything? A blanket or something? 783 01:31:22,447 --> 01:31:24,883 I don't need anything. 784 01:31:26,117 --> 01:31:27,351 Thank you. 785 01:31:34,226 --> 01:31:35,795 Where are you sleeping? 786 01:31:37,362 --> 01:31:42,835 I'll have one of the boys fix me up a place here. 787 01:31:43,903 --> 01:31:46,271 That's nonsense. 788 01:31:46,305 --> 01:31:48,173 Get in here and out of the rain. 789 01:31:49,408 --> 01:31:51,944 You sure? 790 01:31:51,977 --> 01:31:54,445 - Of course I'm sure. - Joe? 791 01:32:10,494 --> 01:32:13,231 What're you doing, Tommy? 792 01:32:16,567 --> 01:32:18,903 I gotta move on. 793 01:32:22,040 --> 01:32:23,807 What're you talking about? 794 01:32:25,442 --> 01:32:28,445 You get back inside your tent. You're gonna freeze. 795 01:32:32,616 --> 01:32:34,953 I don't feel anything. 796 01:32:43,427 --> 01:32:46,230 You've been a good friend, Joe. 797 01:33:11,259 --> 01:33:12,759 Chief... 798 01:33:20,800 --> 01:33:22,470 Chief... 799 01:33:30,467 --> 01:33:33,547 Our treatment of the Natives cannot be forgiven. 800 01:33:34,759 --> 01:33:35,639 Please... 801 01:33:36,342 --> 01:33:38,042 accept this tobacco. 802 01:33:47,092 --> 01:33:50,002 Have mercy on us. 803 01:34:24,092 --> 01:34:25,160 Here. 804 01:34:29,065 --> 01:34:31,167 Captain don't want you freezing to death. 805 01:34:47,283 --> 01:34:48,450 Hey. 806 01:34:50,519 --> 01:34:52,053 You all right? 807 01:35:01,529 --> 01:35:02,487 Hold on. 808 01:35:02,763 --> 01:35:03,902 Hold on. 809 01:35:16,777 --> 01:35:18,213 Put your head back. 810 01:35:55,749 --> 01:35:57,317 Jeez, don't, don't shoot! 811 01:36:03,390 --> 01:36:04,524 God. 812 01:36:04,558 --> 01:36:05,794 Captain! 813 01:36:06,289 --> 01:36:07,496 Captain! 814 01:36:11,365 --> 01:36:12,366 Son of a bitch! 815 01:36:19,772 --> 01:36:22,041 Jesus. 816 01:36:22,075 --> 01:36:23,209 Kidder! 817 01:36:26,212 --> 01:36:27,647 That bastard! 818 01:36:27,681 --> 01:36:29,216 He jumped him. I'll get the horses. 819 01:36:29,249 --> 01:36:32,419 No, no, no, no. I got him. 820 01:36:32,452 --> 01:36:35,289 He'll bleed out inside a day. 821 01:36:35,322 --> 01:36:36,623 I can't risk any more men's lives 822 01:36:36,656 --> 01:36:39,059 for that son of a bitch. 823 01:36:43,397 --> 01:36:44,331 Tommy! 824 01:36:45,399 --> 01:36:46,733 Get back here, Tommy! 825 01:36:48,302 --> 01:36:49,635 Tommy! 826 01:38:05,504 --> 01:38:06,794 For you, Grandpapa. 827 01:38:07,045 --> 01:38:09,345 To make you feel better. 828 01:38:13,254 --> 01:38:15,344 Thank you for this gift. 829 01:38:17,711 --> 01:38:20,341 It will give me life. 830 01:39:19,882 --> 01:39:21,717 Jesus, Captain. 831 01:40:34,990 --> 01:40:36,292 He got him, sir. 832 01:40:37,360 --> 01:40:38,794 He got him good. 833 01:40:54,509 --> 01:40:55,577 Bury him? 834 01:42:10,484 --> 01:42:11,952 Give me a moment. 835 01:42:17,724 --> 01:42:20,827 And, Thomas, we set camp here tonight. 836 01:42:20,860 --> 01:42:22,496 Yes, sir. 837 01:44:07,966 --> 01:44:11,135 Sometimes I envy the finality of death. 838 01:44:15,072 --> 01:44:16,574 The certainty. 839 01:44:19,677 --> 01:44:21,947 And I have to drive those thoughts away 840 01:44:21,980 --> 01:44:23,515 when I'm weak. 841 01:44:32,824 --> 01:44:34,092 We'll never get used 842 01:44:34,125 --> 01:44:36,595 to the Lord's rough ways, Joseph. 843 01:46:04,681 --> 01:46:09,017 Thank you for kindness. 844 01:46:12,120 --> 01:46:13,689 Your spirit... 845 01:46:16,925 --> 01:46:22,365 You... Within me. 846 01:46:24,233 --> 01:46:28,738 Me... Within you. 847 01:46:34,443 --> 01:46:35,879 Thank you. 848 01:47:20,923 --> 01:47:22,390 Montana? 849 01:47:22,424 --> 01:47:23,425 Yeah. 850 01:47:29,131 --> 01:47:31,967 Will he make it? 851 01:47:32,000 --> 01:47:34,136 He's taking his last breaths. 852 01:47:57,119 --> 01:47:58,619 Are you well enough to continue? 853 01:47:59,119 --> 01:48:00,641 Very soon. 854 01:48:01,469 --> 01:48:04,183 After my body is 855 01:48:04,371 --> 01:48:08,274 nourished by the earth. 856 01:48:10,368 --> 01:48:13,278 We're very close to your home. 857 01:48:15,409 --> 01:48:17,330 You speak the truth. 858 01:48:25,702 --> 01:48:27,282 Chief... 859 01:48:32,577 --> 01:48:35,157 I had a friend... 860 01:48:37,230 --> 01:48:38,899 Billy Dixon. 861 01:48:42,784 --> 01:48:45,454 I had a friend... 862 01:48:49,209 --> 01:48:50,811 Tully McClain. 863 01:48:54,659 --> 01:48:57,079 I had a friend... 864 01:49:00,286 --> 01:49:02,188 Edwin Tate. 865 01:49:07,200 --> 01:49:11,030 I lost many friends and you have lost many as well. 866 01:49:14,867 --> 01:49:17,828 They are a great loss for us both... 867 01:49:18,701 --> 01:49:24,121 but we know death comes to us all. 868 01:49:45,950 --> 01:49:50,700 Don't look back, my friend. 869 01:49:52,075 --> 01:49:54,155 Go in a good way. 870 01:49:54,200 --> 01:49:57,450 A part of me dies with you. 871 01:50:44,199 --> 01:50:48,199 Valley of the Bears, Montana 872 01:51:08,281 --> 01:51:10,081 We're home. 873 01:51:13,865 --> 01:51:16,406 It's never looked more beautiful. 874 01:54:22,303 --> 01:54:23,671 Thomas. 875 01:55:20,227 --> 01:55:22,762 Name's Cyrus Lounde. 876 01:55:22,796 --> 01:55:25,499 These are my boys. 877 01:55:25,532 --> 01:55:27,334 This here's my land 878 01:55:27,367 --> 01:55:30,869 and I want you the hell off it. 879 01:55:30,903 --> 01:55:34,873 I seen you traipsing through my fields with that sorry Red. 880 01:55:34,907 --> 01:55:36,709 And I don't like it one bit. 881 01:55:36,742 --> 01:55:38,544 Mr. Lounde. 882 01:55:38,577 --> 01:55:41,947 This land here is his rightful burial place. 883 01:55:44,317 --> 01:55:48,321 Where we come from, Natives ain't got no rights. 884 01:55:59,331 --> 01:56:00,832 President's orders. 885 01:56:02,400 --> 01:56:04,602 There ain't no writing on no paper, 886 01:56:05,670 --> 01:56:07,772 president or not, 887 01:56:07,805 --> 01:56:11,377 can tell me what I can and can't do on my property. 888 01:56:22,288 --> 01:56:25,824 Hey. I ain't telling you one more time. 889 01:56:28,893 --> 01:56:30,728 Get your shit, 890 01:56:30,762 --> 01:56:33,831 your dead Cheyenne, and get the hell out of here. 891 01:56:40,672 --> 01:56:42,574 This is my land! 892 01:56:46,511 --> 01:56:47,679 Now, goddammit! 893 01:57:02,893 --> 01:57:05,662 You just ain't hearing me. 894 01:57:08,565 --> 01:57:10,402 You just ain't hearing me. 895 01:57:29,886 --> 01:57:35,292 We ain't telling you one more time. 896 01:57:35,326 --> 01:57:38,662 That savage stays here, 897 01:57:38,695 --> 01:57:40,564 you better make room for several more 898 01:57:40,597 --> 01:57:43,800 right next to him. 899 01:57:43,834 --> 01:57:45,502 Well, he ain't moving. 900 01:57:58,648 --> 01:58:00,816 Something tells me 901 01:58:00,850 --> 01:58:02,852 you ain't got the nerve to fire that, woman. 902 02:01:56,815 --> 02:02:01,953 4:30 outbound for Chicago. 903 02:02:01,987 --> 02:02:06,192 4:30. Last call. Chicago. 904 02:02:06,225 --> 02:02:08,294 All aboard. 905 02:02:11,898 --> 02:02:12,865 Well... 906 02:02:16,703 --> 02:02:18,671 I suppose this is it. 907 02:02:24,776 --> 02:02:26,778 Came sooner than I thought. 908 02:02:33,018 --> 02:02:35,120 You're a fine man, Joe Blocker. 909 02:02:42,928 --> 02:02:45,731 We can't thank you enough. 910 02:03:04,479 --> 02:03:06,769 Little Bear, a gift. 911 02:03:08,104 --> 02:03:11,604 It's now your time to put this to use. 912 02:03:13,729 --> 02:03:15,319 Caesar... 913 02:03:16,395 --> 02:03:19,224 one of the bravest men I've ever read. 914 02:03:25,644 --> 02:03:26,894 Thank you. 915 02:03:48,391 --> 02:03:49,759 Whatever may come, 916 02:03:50,827 --> 02:03:52,796 I want the best for you. 917 02:04:04,474 --> 02:04:05,642 I... 918 02:04:09,747 --> 02:04:11,015 Come on. 919 02:04:32,435 --> 02:04:33,369 Thank you. 61702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.