All language subtitles for Homeland - 1x12 - Marine One.720p HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:06,278 Sync and corrections by n17t01 and bellows www.addic7ed.com 2 00:00:10,195 --> 00:00:12,798 Previously on Homeland... 3 00:00:17,274 --> 00:00:18,776 WALDEN: You want your portrait up on the walls 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,278 of Langley someday? 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,913 Find Walker. 6 00:00:22,948 --> 00:00:24,348 Walker's not even critical. 7 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 He's just a part, a piece, a pixel. 8 00:00:26,486 --> 00:00:27,953 There is a bigger, pernicious, 9 00:00:27,988 --> 00:00:30,124 Abu Nazir-worthy plot out there, 10 00:00:30,158 --> 00:00:31,559 and we have little time. 11 00:00:31,593 --> 00:00:35,295 Carrie... you're not yourself. 12 00:00:35,330 --> 00:00:36,629 She's bipolar. 13 00:00:36,663 --> 00:00:39,565 This explosion must have sent her into a flight. 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,566 Carrie said something interesting. 15 00:00:41,601 --> 00:00:45,606 Sniper attack-- that doesn't make sense for Abu Nazir. 16 00:00:45,640 --> 00:00:47,210 It's not his methodology. 17 00:00:47,245 --> 00:00:48,411 Well, maybe it is when he has 18 00:00:48,446 --> 00:00:49,979 a military sniper working for him. 19 00:00:50,014 --> 00:00:51,381 She thinks something bigger. 20 00:00:54,788 --> 00:00:57,158 MAN: The switch is here. 21 00:00:57,192 --> 00:00:59,227 Wait until the last second before you open it. 22 00:00:59,261 --> 00:01:01,597 BRODY: I read that part of the blast goes upward 23 00:01:01,631 --> 00:01:05,570 toward here-- point of weakness. 24 00:01:05,604 --> 00:01:06,604 Hello. 25 00:01:06,639 --> 00:01:07,906 I'm calling about Abu Nazir. 26 00:01:07,941 --> 00:01:11,111 Something happened to him, a tragedy. 27 00:01:11,145 --> 00:01:12,513 You were with him then. 28 00:01:12,547 --> 00:01:14,182 Y-You have insight. 29 00:01:14,216 --> 00:01:15,517 Would it help if we met? 30 00:01:15,551 --> 00:01:17,419 I'm home. Stay there. 31 00:01:20,192 --> 00:01:21,592 Sergeant Brody called me. 32 00:01:21,627 --> 00:01:22,961 He told me everything. 33 00:01:22,995 --> 00:01:25,097 Your office at Langley's being cleared as we speak. 34 00:01:25,131 --> 00:01:27,767 I am about to solve this fucking thing! 35 00:01:27,801 --> 00:01:28,768 Strip it. 36 00:01:28,802 --> 00:01:29,970 SAUL: I'm so sorry. 37 00:01:30,004 --> 00:01:31,639 I feel responsible in a way. 38 00:01:31,673 --> 00:01:35,510 'Cause when you came back from Baghdad, I knew. 39 00:01:35,545 --> 00:01:37,713 You were damaged. 40 00:01:37,748 --> 00:01:39,615 There's no time, Saul. 41 00:01:42,587 --> 00:01:44,487 It's high purple. 42 00:01:49,361 --> 00:01:53,030 My name is Nicholas Brody... 43 00:01:53,065 --> 00:01:56,400 and I'm a sergeant in the United States Marine Corps. 44 00:01:58,770 --> 00:02:02,072 I have a wife... 45 00:02:02,106 --> 00:02:05,075 and two kids... 46 00:02:05,110 --> 00:02:07,145 who I love. 47 00:02:12,419 --> 00:02:15,254 By the time you watch this, 48 00:02:15,288 --> 00:02:18,358 you'll have read a lot of things about me, 49 00:02:18,392 --> 00:02:21,261 about what I've done, 50 00:02:21,295 --> 00:02:23,496 and so I wanted to explain myself. 51 00:02:24,865 --> 00:02:27,267 So that you'll know the truth. 52 00:02:29,536 --> 00:02:33,273 On May 19, 2003, 53 00:02:33,307 --> 00:02:35,375 as part of a two-man sniper team 54 00:02:35,409 --> 00:02:38,611 serving in Operation Iraqi Freedom, 55 00:02:38,646 --> 00:02:43,583 I was taken prisoner by forces loyal to Saddam Hussein. 56 00:02:43,617 --> 00:02:48,556 Those forces then sold me to an al-Qaeda commander-- Abu Nazir, 57 00:02:48,590 --> 00:02:50,257 who was operating a terrorist cell 58 00:02:50,292 --> 00:02:52,694 from across the Syrian border 59 00:02:52,728 --> 00:02:56,999 where I was held captive for more than eight years. 60 00:02:59,569 --> 00:03:01,637 I was beaten... 61 00:03:03,173 --> 00:03:05,374 I was tortured... 62 00:03:07,177 --> 00:03:10,980 and I was subjected to long periods of total isolation. 63 00:03:14,785 --> 00:03:18,121 People will say I was broken, 64 00:03:18,155 --> 00:03:21,324 I was brainwashed. 65 00:03:21,358 --> 00:03:25,495 People will say that I was turned into a terrorist, 66 00:03:25,529 --> 00:03:27,897 taught to hate my country. 67 00:03:31,803 --> 00:03:36,006 I love my country. 68 00:03:37,208 --> 00:03:40,777 What I am is a marine, 69 00:03:40,812 --> 00:03:42,780 like my father before me 70 00:03:42,814 --> 00:03:46,351 and his father before him, and as a marine, 71 00:03:46,385 --> 00:03:50,756 I swore an oath to defend the United States of America 72 00:03:50,791 --> 00:03:54,460 against enemies both foreign and domestic. 73 00:03:56,831 --> 00:03:59,533 My action this day 74 00:03:59,567 --> 00:04:03,170 is against such domestic enemies-- 75 00:04:03,205 --> 00:04:07,808 the vice president and members of his national security team, 76 00:04:07,842 --> 00:04:11,979 who I know to be liars and war criminals 77 00:04:12,013 --> 00:04:15,950 responsible for atrocities they were never held accountable for. 78 00:04:18,419 --> 00:04:23,991 This is about justice for 82 children... 79 00:04:24,025 --> 00:04:27,861 whose deaths were never acknowledged 80 00:04:27,895 --> 00:04:32,465 and whose murder is a stain on the soul of this nation. 81 00:04:34,568 --> 00:04:36,469 Hi. 82 00:04:38,572 --> 00:04:40,173 Any change? 83 00:04:40,207 --> 00:04:41,508 Afraid not. 84 00:04:49,683 --> 00:04:52,184 How worried should we be? 85 00:04:52,219 --> 00:04:53,986 Worried. 86 00:04:54,020 --> 00:04:56,322 I haven't seen her like this in a long time. 87 00:04:56,356 --> 00:04:57,923 She's not eating, 88 00:04:57,958 --> 00:05:00,492 she hasn't left her room in three days. 89 00:05:05,966 --> 00:05:08,100 What about the lithium? 90 00:05:08,134 --> 00:05:10,168 I thought you said that'd be kicking in by now. 91 00:05:10,203 --> 00:05:12,070 It has kicked in. 92 00:05:12,105 --> 00:05:15,507 This is the depression that comes in the wake of the mania. 93 00:05:15,541 --> 00:05:18,743 It's actually much harder to treat. 94 00:05:18,777 --> 00:05:21,446 Think some chicken soup would help? 95 00:05:21,480 --> 00:05:23,381 It might. 96 00:05:24,483 --> 00:05:27,551 Elixir of the gods. 97 00:05:27,585 --> 00:05:28,786 Can I go see her? 98 00:05:28,820 --> 00:05:31,187 Of course. 99 00:05:31,222 --> 00:05:32,455 Saul. 100 00:05:32,490 --> 00:05:35,091 What does being on administrative leave 101 00:05:35,125 --> 00:05:36,425 mean exactly? 102 00:05:40,263 --> 00:05:42,798 Well... 103 00:05:42,832 --> 00:05:44,800 she's not going to face any criminal charges, 104 00:05:44,834 --> 00:05:47,302 thank God, 105 00:05:47,337 --> 00:05:49,271 but we shouldn't kid ourselves. 106 00:05:49,306 --> 00:05:52,675 She's never going to set foot in Langley again. 107 00:06:04,757 --> 00:06:06,724 Hey, you. 108 00:06:06,759 --> 00:06:09,727 Hey, Mr. Berenson. 109 00:06:09,762 --> 00:06:11,629 (sniffs) 110 00:06:11,664 --> 00:06:14,132 Remember when I used to call you that? 111 00:06:14,166 --> 00:06:15,333 What? 112 00:06:17,469 --> 00:06:20,405 Mr. Berenson. 113 00:06:20,439 --> 00:06:24,409 Yeah... a long-ass time ago. 114 00:06:26,112 --> 00:06:28,447 Back when I could still piss in a straight line. 115 00:06:28,481 --> 00:06:30,950 How are you, Carrie? 116 00:06:35,389 --> 00:06:38,024 I've been better. 117 00:06:38,059 --> 00:06:40,027 Don't worry, I can't stay long. 118 00:06:40,061 --> 00:06:41,962 (grunts) 119 00:06:52,573 --> 00:06:54,874 Why don't you tell me a story? 120 00:06:54,908 --> 00:06:57,977 What kind of a story? 121 00:07:00,313 --> 00:07:02,982 About a bad man named Nazir 122 00:07:03,017 --> 00:07:04,718 who took a break from doing bad things, 123 00:07:04,752 --> 00:07:06,320 only nobody could figure out why. 124 00:07:06,354 --> 00:07:07,988 You know I can't talk about that. 125 00:07:08,022 --> 00:07:09,523 (sighs) 126 00:07:09,557 --> 00:07:12,559 I know, until my security clearance is restored. 127 00:07:12,594 --> 00:07:14,128 I know. 128 00:07:14,162 --> 00:07:16,197 (sighs) 129 00:07:16,231 --> 00:07:18,733 You need to concentrate on getting better. 130 00:07:21,036 --> 00:07:24,205 At least tell me that you're still looking into it, 131 00:07:24,239 --> 00:07:28,075 that you won't give up. 132 00:07:28,110 --> 00:07:31,077 You promise me that. 133 00:07:31,112 --> 00:07:33,012 (whispering): Promise. 134 00:07:40,054 --> 00:07:44,523 (sighs deeply) 135 00:07:54,735 --> 00:07:56,936 No, don't go. 136 00:08:04,043 --> 00:08:06,245 Why did he do it? 137 00:08:06,279 --> 00:08:08,847 Who? 138 00:08:08,882 --> 00:08:11,183 Brody. 139 00:08:14,887 --> 00:08:16,754 Why? 140 00:08:20,325 --> 00:08:22,793 Do what? 141 00:08:22,827 --> 00:08:27,565 Call Estes and... rat me out like that. 142 00:08:29,402 --> 00:08:33,072 Honestly, I can think of a hundred reasons. 143 00:08:33,106 --> 00:08:37,577 The man's running for congress in case you forgot. 144 00:08:39,480 --> 00:08:41,448 Think about it. 145 00:08:41,483 --> 00:08:45,419 You're the last person he needs in his life right now, 146 00:08:45,453 --> 00:08:47,321 and vice versa. 147 00:08:51,026 --> 00:08:53,427 (sobbing): But, Saul... Listen to me. 148 00:08:53,462 --> 00:08:56,897 This man has poisoned your thoughts. 149 00:08:56,932 --> 00:08:59,567 He has cost you almost everything. 150 00:09:00,669 --> 00:09:02,570 Forget him. 151 00:09:03,705 --> 00:09:07,575 I can't, Saul, I can't. 152 00:09:13,315 --> 00:09:15,216 My God. 153 00:09:16,785 --> 00:09:19,019 You're in love with him. 154 00:09:46,714 --> 00:09:49,616 ♪ ♪ 155 00:09:52,654 --> 00:09:54,788 (locks door) 156 00:10:24,784 --> 00:10:27,686 ♪ ♪ 157 00:10:45,304 --> 00:10:47,172 (sniffs) 158 00:11:11,496 --> 00:11:13,630 (clanking quietly) 159 00:11:14,766 --> 00:11:17,334 MAN: It's number O-72. 160 00:11:22,173 --> 00:11:24,541 MAN: B-15. 161 00:11:36,356 --> 00:11:38,724 Good night, Isabelle. 162 00:11:38,759 --> 00:11:39,892 (laughs) 163 00:11:41,028 --> 00:11:43,563 Good night. 164 00:11:54,841 --> 00:11:59,279 (engine starting) 165 00:11:59,313 --> 00:12:01,614 (glass clinks) 166 00:12:04,118 --> 00:12:05,785 I'm looking at a lot 167 00:12:05,819 --> 00:12:07,954 of distinguished faces here tonight. 168 00:12:07,988 --> 00:12:10,957 Yours, Elizabeth. 169 00:12:10,992 --> 00:12:13,360 The only reason I'm here at all. 170 00:12:13,394 --> 00:12:16,096 Thank you for convincing me three years ago 171 00:12:16,131 --> 00:12:18,665 to accept the nomination for Vice President. 172 00:12:21,903 --> 00:12:24,137 And yours, Richard. 173 00:12:24,172 --> 00:12:26,039 You are the core 174 00:12:26,073 --> 00:12:28,508 of what I'm confident will be our next administration. 175 00:12:28,543 --> 00:12:31,612 We've all been on a long, difficult journey. 176 00:12:31,646 --> 00:12:34,381 But tomorrow morning, when I announce my candidacy, 177 00:12:34,415 --> 00:12:36,515 we will throw down a gauntlet-- 178 00:12:36,550 --> 00:12:39,318 all of us here in this room-- 179 00:12:39,352 --> 00:12:41,621 promising to put America first again. 180 00:12:41,655 --> 00:12:44,891 ALL: "Hear! Hear! 181 00:12:44,925 --> 00:12:47,226 (crowd chatter) 182 00:12:50,564 --> 00:12:53,399 Good to see you, Walt. 183 00:12:53,434 --> 00:12:56,802 (indistinct chatter) 184 00:12:56,837 --> 00:12:59,171 Very nice. 185 00:12:59,205 --> 00:13:00,906 You know, you're right. 186 00:13:00,940 --> 00:13:02,341 It's a distinguished group. 187 00:13:02,375 --> 00:13:03,976 Includes you, David. 188 00:13:04,010 --> 00:13:06,311 It's a group worth protecting, that's my point. 189 00:13:06,346 --> 00:13:09,547 If you're asking me to call off tomorrow, you know the answer. 190 00:13:09,582 --> 00:13:12,183 I'm only suggesting that we change the venue. 191 00:13:12,217 --> 00:13:14,886 So I can announce a candidacy from some hiding place? 192 00:13:14,920 --> 00:13:17,822 (sighs) 193 00:13:17,856 --> 00:13:20,057 You give them too much credit, you know that? 194 00:13:20,091 --> 00:13:21,525 Who's that, sir? 195 00:13:21,559 --> 00:13:22,993 The enemy. Guys like Walker. 196 00:13:23,028 --> 00:13:25,663 He can do a lot of damage. 197 00:13:25,697 --> 00:13:28,033 To both of us. 198 00:13:28,067 --> 00:13:30,369 Yes, he can. 199 00:13:32,538 --> 00:13:35,341 But he's only one guy, 200 00:13:35,375 --> 00:13:39,412 and you have the entire Homeland Security apparatus 201 00:13:39,446 --> 00:13:42,248 at your disposal. 202 00:13:42,283 --> 00:13:46,119 For both our sakes, take care of it. 203 00:13:46,153 --> 00:13:48,087 And for God's sakes, drink your champagne. 204 00:13:48,122 --> 00:13:50,523 It's Billecart-Salmon. 205 00:13:50,557 --> 00:13:52,858 Yes, sir. (chuckles) 206 00:13:57,763 --> 00:14:00,698 Oh, not again. 207 00:14:00,733 --> 00:14:04,402 (sighing) 208 00:14:08,441 --> 00:14:11,910 I'm sorry, ma'am, but... 209 00:14:11,944 --> 00:14:13,378 I know, I know. 210 00:14:13,413 --> 00:14:15,081 Residents only. 211 00:14:15,115 --> 00:14:16,649 What's it this time? 212 00:14:16,683 --> 00:14:18,651 It's a major policy address in the morning. 213 00:14:18,686 --> 00:14:20,053 Vice President, I think. 214 00:14:20,087 --> 00:14:21,454 Oh, fucker. 215 00:14:21,489 --> 00:14:23,223 Ma'am? 216 00:14:23,258 --> 00:14:24,992 Serves me right 217 00:14:25,026 --> 00:14:27,694 for buying two blocks from the State Department. 218 00:14:29,664 --> 00:14:32,132 Well, I'm sorry for the inconvenience, Mrs. Sammler. 219 00:14:32,166 --> 00:14:33,999 You have a nice night. 220 00:14:34,034 --> 00:14:35,868 Officers? 221 00:14:52,685 --> 00:14:53,985 (gun clicks) (gasps) 222 00:14:54,019 --> 00:14:56,221 Okay, Mrs. Sammler. 223 00:14:58,558 --> 00:15:00,960 Knock, knock. 224 00:15:00,994 --> 00:15:03,262 Your night nurse is here. 225 00:15:04,965 --> 00:15:07,334 I made spaghetti amatriciana. 226 00:15:07,368 --> 00:15:09,302 You know, Carrie, 227 00:15:09,337 --> 00:15:12,707 you're gonna to have to eat sooner or later. 228 00:15:18,148 --> 00:15:19,849 Damn it, Carrie. 229 00:15:19,883 --> 00:15:22,452 You are starting to scare me. 230 00:15:22,486 --> 00:15:25,721 Go... away. 231 00:15:25,756 --> 00:15:28,224 I'm sorry, I can't do that. 232 00:15:28,258 --> 00:15:31,527 Your sister gave me very strict orders. 233 00:15:31,561 --> 00:15:34,730 So I'm going to sit here with you until you fall asleep. 234 00:15:34,765 --> 00:15:36,232 Okay? 235 00:15:36,266 --> 00:15:38,968 Hmm. Smells good. 236 00:15:41,538 --> 00:15:43,339 You sure you don't want a bite? 237 00:15:51,213 --> 00:15:53,180 JESSICA: Chris, can you get the butter out of the fridge? 238 00:15:53,215 --> 00:15:54,715 CHRIS: Yeah. 239 00:15:54,749 --> 00:15:56,483 So you're not coming to my karate match? 240 00:15:56,518 --> 00:15:58,051 BRODY: Buddy, 241 00:15:58,086 --> 00:16:00,987 I told you, I got this event with the Vice President. 242 00:16:01,021 --> 00:16:02,422 I'm sorry. 243 00:16:02,456 --> 00:16:04,390 JESSICA: Chris, we talked about this, right? 244 00:16:04,424 --> 00:16:06,092 Your dad'll go to the next one. 245 00:16:06,126 --> 00:16:08,427 Right? Right. 246 00:16:08,462 --> 00:16:10,696 All right, dinner's ready. Everybody, sit down. 247 00:16:14,134 --> 00:16:18,105 (Jessica sighs) 248 00:16:18,139 --> 00:16:19,873 (sighs) Whose turn is it to say grace? 249 00:16:19,907 --> 00:16:21,341 Mine. 250 00:16:21,376 --> 00:16:24,611 Dad, do you know how to do it? 251 00:16:24,646 --> 00:16:26,380 I think I can fake it. 252 00:16:26,414 --> 00:16:28,715 (laughs) 253 00:16:33,453 --> 00:16:39,025 Dear God, bless this food to thy use 254 00:16:39,059 --> 00:16:41,727 and our lives to thy service. 255 00:16:41,761 --> 00:16:45,730 And may you shine the light of your love on this family... 256 00:16:47,100 --> 00:16:50,202 hold them close... 257 00:16:52,472 --> 00:16:55,373 and protect them always. 258 00:16:55,408 --> 00:16:57,576 Amen. 259 00:16:57,610 --> 00:16:58,978 CHRIS: Amen. 260 00:16:59,012 --> 00:17:02,648 Amen. 261 00:17:02,683 --> 00:17:04,484 How did I do? Not bad. 262 00:17:39,687 --> 00:17:42,022 ♪ ♪ 263 00:18:13,223 --> 00:18:15,590 ♪ ♪ 264 00:18:43,453 --> 00:18:47,022 NAZIR: The end of our lives is preordained. 265 00:18:47,057 --> 00:18:49,325 We are not created for no reason. 266 00:18:49,359 --> 00:18:54,195 We are only finding the path we are meant to walk on. 267 00:18:54,230 --> 00:18:57,031 So, purify your soul. 268 00:18:57,065 --> 00:18:59,433 Forget about the physical world. 269 00:18:59,467 --> 00:19:03,170 And take the time left to offer good deeds and obedience. 270 00:19:03,204 --> 00:19:05,739 (sighs) 271 00:19:05,773 --> 00:19:08,842 Remember: all of life's 272 00:19:08,876 --> 00:19:11,711 wasted time is behind you now. 273 00:19:14,482 --> 00:19:16,816 And the way forward is clear. 274 00:19:19,253 --> 00:19:23,422 You were looking at the battle before you engaged in it, 275 00:19:23,456 --> 00:19:26,158 and now you see it with your own eyes. 276 00:19:44,342 --> 00:19:46,644 (speaking Arabic) 277 00:19:54,922 --> 00:19:57,624 (speaking Arabic) 278 00:19:57,658 --> 00:19:58,892 Dad? 279 00:19:58,926 --> 00:20:01,595 What are you doing? 280 00:20:01,629 --> 00:20:04,365 What's going on? 281 00:20:06,968 --> 00:20:09,269 How long have you been standing there? 282 00:20:14,141 --> 00:20:16,442 Dana? 283 00:20:16,476 --> 00:20:19,779 Dad, you're scaring me. 284 00:20:19,813 --> 00:20:22,014 Don't be scared. 285 00:20:23,316 --> 00:20:24,984 Was that Arabic? 286 00:20:25,018 --> 00:20:27,286 Yeah. 287 00:20:29,390 --> 00:20:31,792 What does it mean? 288 00:20:34,996 --> 00:20:37,265 It means, um... 289 00:20:43,473 --> 00:20:46,274 I converted to Islam. 290 00:21:00,188 --> 00:21:02,021 I didn't say anything to anyone, 291 00:21:02,056 --> 00:21:04,557 because I didn't want to upset you guys. 292 00:21:05,926 --> 00:21:07,526 Well, then, it's a good thing 293 00:21:07,561 --> 00:21:10,396 you didn't shoot a deer, or step out on mom, 294 00:21:10,431 --> 00:21:11,864 or beat the shit out of Mike. 295 00:21:11,899 --> 00:21:13,933 Okay, I deserved that. 296 00:21:18,938 --> 00:21:23,008 Why do you wash your hands and feet like that? 297 00:21:23,042 --> 00:21:25,410 It's a ritual. 298 00:21:25,445 --> 00:21:27,646 It's about purifying your mind and body 299 00:21:27,681 --> 00:21:30,449 before presenting yourself to God. 300 00:21:37,025 --> 00:21:39,894 Does Mom know anything about any of this? 301 00:21:39,928 --> 00:21:42,330 No. 302 00:21:42,364 --> 00:21:44,566 She wouldn't get it... 303 00:21:44,600 --> 00:21:46,935 at all. 304 00:21:49,238 --> 00:21:52,773 Our little secret then? 305 00:21:56,411 --> 00:21:58,680 Yeah. 306 00:22:08,724 --> 00:22:11,292 MAN (over radio): These are the kind of issues facing Vice President Walden 307 00:22:11,326 --> 00:22:13,961 this morning as he prepares to give his remarks. 308 00:22:13,995 --> 00:22:17,130 The vice president will be joined by staunch supporters 309 00:22:17,165 --> 00:22:19,900 from virtually every corner of the defense establishment, 310 00:22:19,934 --> 00:22:22,736 including the Secretaries of Defense and State 311 00:22:22,770 --> 00:22:24,404 and the Joint Chiefs of Staff, 312 00:22:24,439 --> 00:22:26,606 longtime advisor Elizabeth Gaines. 313 00:22:26,641 --> 00:22:30,277 The speech comes just days after a bombing in downtown Washington 314 00:22:30,312 --> 00:22:33,881 left five people dead and it's clearly time to show... 315 00:22:33,916 --> 00:22:36,417 in the next phase of the war on terror. 316 00:22:36,452 --> 00:22:40,055 Yet, the exact nature of those measures remain unclear. 317 00:22:40,089 --> 00:22:42,457 At the CIA, Walden was widely credited 318 00:22:42,491 --> 00:22:45,393 with developing closer ties with the armed forces, 319 00:22:45,428 --> 00:22:47,595 taking a more militarized approach 320 00:22:47,630 --> 00:22:49,097 to intelligence gathering, 321 00:22:49,131 --> 00:22:51,165 and the elimination of insurgents. 322 00:22:51,200 --> 00:22:52,801 Under Walden's leadership, the use of drone strikes... 323 00:22:52,835 --> 00:22:54,569 Virgil? 324 00:22:54,604 --> 00:22:56,906 became a key strategy in the CIA's fight... 325 00:22:56,940 --> 00:22:59,675 Virgil, where are my pills? I need them! 326 00:22:59,710 --> 00:23:03,979 Vice President Walden has met with political resistance... 327 00:23:04,014 --> 00:23:06,415 Virgil? Is anyone there? 328 00:23:06,450 --> 00:23:08,417 VIRGIL: Carrie? (Gasps) 329 00:23:08,451 --> 00:23:10,486 I'm right here. 330 00:23:10,520 --> 00:23:12,587 Here. Here. 331 00:23:12,622 --> 00:23:15,990 (panting) 332 00:23:16,025 --> 00:23:18,126 (newscaster continues indistinctly) 333 00:23:29,139 --> 00:23:30,940 I need to get out of here. 334 00:23:30,974 --> 00:23:32,875 Good. Uh, great. 335 00:23:32,910 --> 00:23:35,245 We'll go for a walk, huh? 336 00:23:37,081 --> 00:23:38,715 I want to go for a drive. 337 00:23:50,394 --> 00:23:53,196 What are you doing here? 338 00:23:53,230 --> 00:23:55,197 You're supposed to be at the State Department. 339 00:23:55,232 --> 00:23:57,200 I need your help with something first. 340 00:23:57,234 --> 00:23:59,335 (sighs) What is that? 341 00:23:59,369 --> 00:24:02,171 There's an 11-month gap in Abu Nazir's activities. 342 00:24:02,205 --> 00:24:05,874 Started around two years ago. 343 00:24:05,909 --> 00:24:08,511 He goes silent 344 00:24:08,545 --> 00:24:12,015 like he fell off the face of the earth. 345 00:24:12,049 --> 00:24:13,517 Theory is, there might have been some event 346 00:24:13,551 --> 00:24:15,652 that precipitated this, 347 00:24:15,687 --> 00:24:17,087 something that hit him personally, 348 00:24:17,122 --> 00:24:18,756 took him out of action for a while. 349 00:24:18,790 --> 00:24:20,624 And whose theory is that? 350 00:24:22,460 --> 00:24:24,361 Just look at this. 351 00:24:27,398 --> 00:24:29,366 It's all redacted. 352 00:24:29,401 --> 00:24:30,834 What the hell am I looking at? 353 00:24:30,869 --> 00:24:32,703 I think it's a drone strike. 354 00:24:34,973 --> 00:24:37,173 Why's that? 355 00:24:37,208 --> 00:24:38,474 This reference number here. 356 00:24:41,478 --> 00:24:44,080 How'd you find this? 357 00:24:44,114 --> 00:24:45,715 Grid search. 358 00:24:45,749 --> 00:24:48,184 Cross-referenced with Abu Nazir's likely locations 359 00:24:48,219 --> 00:24:51,121 around the time in question... 360 00:24:51,155 --> 00:24:53,457 and I got hundreds of hits. 361 00:24:53,492 --> 00:24:56,394 None like this. 362 00:24:56,428 --> 00:24:58,730 Can I ask why you were even doing that? 363 00:24:58,764 --> 00:24:59,964 I told you, 364 00:24:59,999 --> 00:25:02,567 there's a gap. 365 00:25:04,169 --> 00:25:06,571 This gap-- is it related to that wall of garbage 366 00:25:06,606 --> 00:25:08,439 we found in Carrie's apartment? 367 00:25:08,474 --> 00:25:09,807 It was a time line, David. 368 00:25:09,842 --> 00:25:11,309 It was classified material, Saul, 369 00:25:11,343 --> 00:25:12,910 improperly removed from this office, 370 00:25:12,944 --> 00:25:15,045 assembled by a crazy woman into a crazy collage, 371 00:25:15,080 --> 00:25:17,447 and I don't even want to know about your involvement in it. 372 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 Well, ask me. 373 00:25:19,484 --> 00:25:20,451 I'll tell you. 374 00:25:20,485 --> 00:25:21,485 I said 375 00:25:21,519 --> 00:25:23,287 I don't even want to know. 376 00:25:23,321 --> 00:25:27,958 I need you too much right now to have you land in custody. 377 00:25:27,993 --> 00:25:30,093 I, I need you to do your job. 378 00:25:30,128 --> 00:25:32,329 I think I am. 379 00:25:32,363 --> 00:25:34,098 You're not. 380 00:25:34,132 --> 00:25:36,299 The vice president is hosting a highly visible conference today. 381 00:25:36,334 --> 00:25:38,935 I asked you to be our man on the ground there. 382 00:25:38,970 --> 00:25:40,837 Go do it. 383 00:25:50,215 --> 00:25:51,983 This is good. 384 00:25:52,017 --> 00:25:54,084 Excellent-- I can't feel my hands. 385 00:25:54,119 --> 00:25:57,154 We ought to sic him on Tom Walker. 386 00:25:57,188 --> 00:25:59,256 Okay, let's go. This is good. 387 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 We're going to be late. 388 00:26:01,393 --> 00:26:02,660 Sure you don't want to come? 389 00:26:02,694 --> 00:26:03,861 Well, I want to. 390 00:26:03,895 --> 00:26:05,963 Then do. Come on, guys, we settled 391 00:26:05,998 --> 00:26:07,866 this already. 392 00:26:11,170 --> 00:26:13,138 (panting) 393 00:26:13,172 --> 00:26:14,840 Next time. 394 00:26:14,874 --> 00:26:16,308 Sure. 395 00:26:19,046 --> 00:26:20,112 Hey, come on. 396 00:26:20,147 --> 00:26:21,114 (laughter) 397 00:26:21,148 --> 00:26:22,715 (exclaims) 398 00:26:22,750 --> 00:26:25,985 Come on, Bruce Lee, you're going to miss your bout. 399 00:26:26,020 --> 00:26:27,486 You got everything? Yeah. 400 00:26:27,521 --> 00:26:28,487 Jess. 401 00:26:28,521 --> 00:26:29,555 We're gonna be late. 402 00:26:29,589 --> 00:26:31,390 I'll see you later. 403 00:26:34,593 --> 00:26:38,596 (panting) 404 00:26:43,869 --> 00:26:45,803 The turn's right up here. 405 00:26:45,838 --> 00:26:48,807 Just going for a little drive, huh? 406 00:26:48,841 --> 00:26:50,742 We're driving, aren't we? 407 00:26:50,776 --> 00:26:52,978 Yeah. 408 00:26:56,916 --> 00:26:58,884 Great. 409 00:26:58,918 --> 00:27:00,986 You want to tell me what the hell we're doing here? 410 00:27:01,020 --> 00:27:02,254 Getting some fresh air. 411 00:27:02,288 --> 00:27:03,589 No, I'm serious, 412 00:27:03,623 --> 00:27:05,490 Carrie, I have a van full of equipment, 413 00:27:05,525 --> 00:27:06,759 a lot of it not exactly legal. 414 00:27:06,793 --> 00:27:08,494 So why are we here? 415 00:27:11,531 --> 00:27:13,065 Carrie. In a few hours, 416 00:27:13,099 --> 00:27:14,233 the vice president is expected to announce 417 00:27:14,267 --> 00:27:16,001 he's a candidate for President. 418 00:27:16,035 --> 00:27:18,036 Okay. 419 00:27:18,071 --> 00:27:19,738 Up ahead in that building 420 00:27:19,773 --> 00:27:22,274 he'll be surrounded by his entire team. 421 00:27:22,308 --> 00:27:23,875 I said why are we here? 422 00:27:23,909 --> 00:27:26,211 Half the government is going to be in one spot 423 00:27:26,246 --> 00:27:28,413 and we've got a terrorist on the loose. 424 00:27:28,448 --> 00:27:29,948 And you think this is the target. 425 00:27:29,983 --> 00:27:32,184 I think it's worth considering. 426 00:27:32,219 --> 00:27:34,186 (sighs) 427 00:27:34,220 --> 00:27:37,289 Okay, Carrie, look, first of all, 428 00:27:37,323 --> 00:27:38,957 we don't have a terrorist on the loose. 429 00:27:38,991 --> 00:27:39,958 We don't have anything. 430 00:27:39,993 --> 00:27:41,393 You see these guys? 431 00:27:41,427 --> 00:27:43,128 They have a terrorist on the loose 432 00:27:43,162 --> 00:27:44,896 and it's their job to do something about it. 433 00:27:44,931 --> 00:27:45,931 It's my job. 434 00:27:45,965 --> 00:27:47,366 Not anymore it's not. 435 00:27:47,400 --> 00:27:48,634 It'll always be my job. 436 00:27:48,668 --> 00:27:49,869 Don't you get that? 437 00:27:51,839 --> 00:27:54,740 Look around, Carrie. 438 00:27:54,775 --> 00:27:56,608 There is security up the wazoo here. 439 00:27:56,643 --> 00:27:57,709 They are on it. 440 00:27:57,744 --> 00:27:59,044 We are not needed. 441 00:27:59,078 --> 00:28:01,947 No, all those guys? 442 00:28:01,981 --> 00:28:03,949 They're thinking it's a single sniper. 443 00:28:03,983 --> 00:28:05,217 Because that's what it is. 444 00:28:05,251 --> 00:28:06,218 No, it's not. 445 00:28:06,252 --> 00:28:07,519 It doesn't make sense. 446 00:28:13,860 --> 00:28:15,727 Virgil, I... 447 00:28:19,032 --> 00:28:21,133 I know I'm not wanted. 448 00:28:21,167 --> 00:28:23,435 I know it's just us in this stupid van, 449 00:28:23,470 --> 00:28:26,939 but I'm the same person I've always been 450 00:28:26,973 --> 00:28:31,009 and I need you to be on my side now. 451 00:28:31,043 --> 00:28:33,544 I need you to say yes. 452 00:28:40,119 --> 00:28:41,919 Okay. 453 00:28:43,722 --> 00:28:45,689 OFFICER: Come on, you got to back it out. Let's go. 454 00:28:45,724 --> 00:28:47,257 Sorry. 455 00:28:47,292 --> 00:28:48,759 Made a wrong turn. 456 00:28:48,793 --> 00:28:49,860 Find a place to park 457 00:28:49,894 --> 00:28:52,462 this thing. 458 00:29:17,858 --> 00:29:19,759 (rustling) 459 00:29:28,735 --> 00:29:33,438 (sighs deeply) 460 00:29:45,383 --> 00:29:47,651 (breathing heavily) 461 00:29:59,764 --> 00:30:01,831 (door rattling) 462 00:30:05,703 --> 00:30:08,338 Just a minute. 463 00:30:08,372 --> 00:30:10,607 The door's locked. 464 00:30:10,641 --> 00:30:12,543 I'm getting dressed. 465 00:30:23,121 --> 00:30:26,858 Dad, I really don't think you should go to this thing today. 466 00:30:29,995 --> 00:30:31,863 This thing... 467 00:30:34,066 --> 00:30:36,635 is being hosted by the vice president. 468 00:30:36,669 --> 00:30:38,637 So? 469 00:30:38,672 --> 00:30:40,573 So... 470 00:30:43,009 --> 00:30:46,145 he's counting on me. 471 00:30:46,179 --> 00:30:48,380 Ah. 472 00:30:48,414 --> 00:30:50,315 To be there. 473 00:30:52,451 --> 00:30:56,387 Well, all they're saying on TV is how intense the security is. 474 00:30:56,422 --> 00:31:00,824 Most since the inauguration-- that's what they're saying. 475 00:31:00,859 --> 00:31:03,260 Well, that's all taken care of. 476 00:31:03,294 --> 00:31:05,229 We have nothing to worry about. 477 00:31:08,032 --> 00:31:09,934 I guess. 478 00:31:12,137 --> 00:31:14,105 Dad. 479 00:31:14,140 --> 00:31:16,108 What? 480 00:31:16,142 --> 00:31:17,509 Have you noticed how awkward it is, 481 00:31:17,543 --> 00:31:19,678 having this conversation through the door? 482 00:31:40,065 --> 00:31:43,133 (vehicle stops) 483 00:31:43,168 --> 00:31:44,601 I think I heard my car arrive. 484 00:31:44,636 --> 00:31:46,103 (clears throat) 485 00:31:46,138 --> 00:31:47,871 You let 'em know I'll be a couple minutes? 486 00:31:51,409 --> 00:31:53,377 Seeing you praying like that last night, 487 00:31:53,411 --> 00:31:55,179 I think it kind of freaked me out. 488 00:31:55,213 --> 00:31:57,815 Apparently. As if it's not enough that Tom Walker 489 00:31:57,850 --> 00:32:00,452 is running around out there with a gun. 490 00:32:00,486 --> 00:32:03,055 You're safe. 491 00:32:03,089 --> 00:32:04,490 Don't worry. 492 00:32:04,524 --> 00:32:06,525 It's not me that I'm worried about. 493 00:32:09,362 --> 00:32:11,329 I'll be fine. 494 00:32:11,363 --> 00:32:13,898 Two minutes. 495 00:33:04,152 --> 00:33:06,386 I still think that you should stay here. 496 00:33:08,823 --> 00:33:10,724 Be good. 497 00:33:13,094 --> 00:33:15,128 Sergeant Brody. 498 00:33:15,162 --> 00:33:16,129 (door closes) 499 00:33:16,163 --> 00:33:17,130 Who are you? 500 00:33:17,164 --> 00:33:18,932 Kandarian. 501 00:33:18,967 --> 00:33:20,400 Secret Service. 502 00:33:20,435 --> 00:33:21,802 I've been assigned to you for the day. 503 00:33:21,836 --> 00:33:24,605 (car door closes) 504 00:33:24,640 --> 00:33:26,107 Let's go. 505 00:33:26,141 --> 00:33:28,009 (engine starts) 506 00:33:40,155 --> 00:33:42,490 (siren wailing) 507 00:33:53,669 --> 00:33:56,303 Saul Berenson found a redacted document 508 00:33:56,338 --> 00:33:58,372 that points to the mission. 509 00:34:02,177 --> 00:34:04,511 I thought that paper trail was burned. 510 00:34:04,546 --> 00:34:06,847 You and me both. 511 00:34:06,881 --> 00:34:08,782 What was he even looking for? 512 00:34:08,817 --> 00:34:10,484 He was just fishing 513 00:34:10,518 --> 00:34:12,352 for some action that might have caused Abu Nazir 514 00:34:12,386 --> 00:34:14,354 to drop out of sight around that time. 515 00:34:14,388 --> 00:34:15,488 Based on what? 516 00:34:15,522 --> 00:34:16,856 Some theory he has 517 00:34:16,890 --> 00:34:18,324 that the current situation is blowback. 518 00:34:18,358 --> 00:34:19,591 You tell him it doesn't matter 519 00:34:19,626 --> 00:34:20,959 why terrorists do what they do. 520 00:34:20,993 --> 00:34:22,761 I have. 521 00:34:22,795 --> 00:34:25,630 He's a security expert, he's not a fucking social worker. 522 00:34:25,665 --> 00:34:26,998 I know, I told him to drop it. 523 00:34:27,033 --> 00:34:28,700 Don't tell him; Make it happen. 524 00:34:28,735 --> 00:34:30,636 This cannot get out. 525 00:34:31,871 --> 00:34:33,772 Right? 526 00:34:36,810 --> 00:34:38,344 Operation wasn't above my security clearance; 527 00:34:38,378 --> 00:34:40,179 It was off the books, 528 00:34:40,213 --> 00:34:42,281 or it was taken off after the fact. 529 00:34:42,316 --> 00:34:43,783 Yeah, well, you're right. 530 00:34:43,817 --> 00:34:46,286 The reference number implies a drone strike. 531 00:34:46,320 --> 00:34:47,620 So there's got to be all kinds 532 00:34:47,655 --> 00:34:50,056 of supporting documentation, yes? 533 00:34:50,090 --> 00:34:52,026 That's the weird thing-- there's not. 534 00:34:52,060 --> 00:34:53,460 You check flight plans? 535 00:34:53,495 --> 00:34:54,628 Yeah. 536 00:34:54,662 --> 00:34:55,997 What about ops tapes? 537 00:34:56,031 --> 00:34:57,632 I went down and checked the vault myself. 538 00:34:57,666 --> 00:34:59,501 The only thing that exists is 539 00:34:59,535 --> 00:35:02,237 this redacted document you found on the grid search. 540 00:35:02,272 --> 00:35:03,905 It probably wasn't even supposed to be there. 541 00:35:03,940 --> 00:35:05,507 Obviously. 542 00:35:05,541 --> 00:35:06,908 I'm stuck here 543 00:35:06,942 --> 00:35:08,376 like some school crossing guard 544 00:35:08,410 --> 00:35:10,678 just so Estes can feel like his ass is covered. 545 00:35:10,712 --> 00:35:11,912 You want me to initiate 546 00:35:11,947 --> 00:35:13,313 an official request for information? 547 00:35:13,348 --> 00:35:15,215 I have a feeling that's the last thing 548 00:35:15,249 --> 00:35:16,650 we want to do. 549 00:35:16,684 --> 00:35:18,318 I could reach out to some drone pilots. 550 00:35:18,352 --> 00:35:19,319 (metal detector beeping) OFFICER: Sir. 551 00:35:19,353 --> 00:35:20,754 Sorry. 552 00:35:20,788 --> 00:35:22,589 No, let's not raise flags. 553 00:35:22,623 --> 00:35:24,524 I'll follow up on it myself. 554 00:35:27,127 --> 00:35:29,796 (sighs) 555 00:35:34,102 --> 00:35:35,770 So what are we looking for exactly? 556 00:35:35,804 --> 00:35:38,173 Exactly I don't know. 557 00:35:38,207 --> 00:35:41,576 It's not one thing, Virgil, it's everything. 558 00:35:41,610 --> 00:35:42,945 All the Defense leaders will be here-- 559 00:35:42,979 --> 00:35:44,513 at least two dozen high-value targets. 560 00:35:44,547 --> 00:35:46,448 Yeah, so? 561 00:35:46,482 --> 00:35:49,884 So a single sniper is not gonna take them all out. 562 00:35:49,918 --> 00:35:51,919 So you focus on the highest value target. 563 00:35:51,953 --> 00:35:54,521 But why here with all the security? 564 00:35:54,556 --> 00:35:56,056 That's exactly what I've been saying. 565 00:35:59,160 --> 00:36:02,228 You attack here if you're planning to take them all out. 566 00:36:02,262 --> 00:36:03,896 A group of people who are almost never 567 00:36:03,930 --> 00:36:05,798 in the same place at the same time. 568 00:36:18,614 --> 00:36:20,314 GAINES: I'd really rather talk about this conference 569 00:36:20,349 --> 00:36:21,716 and our need to rededicate 570 00:36:21,750 --> 00:36:23,318 our efforts to the war on terror. 571 00:36:23,352 --> 00:36:25,153 REPORTER: Is that a course 572 00:36:25,187 --> 00:36:27,422 that the vice president would pursue as commander in chief? 573 00:36:27,456 --> 00:36:29,591 GAINES: He'll be here shortly; you can ask him yourself. 574 00:36:29,625 --> 00:36:32,160 But the fact is, we are not comfortable with a war... 575 00:37:24,877 --> 00:37:28,514 (indistinct radio transmission) 576 00:37:28,548 --> 00:37:31,784 We're on the wrong side of the barrier, Virgil. 577 00:37:31,818 --> 00:37:33,653 I agree. Now, come on. 578 00:37:33,688 --> 00:37:35,122 Let's go home. 579 00:37:35,156 --> 00:37:36,690 Carrie, you are working yourself up for nothing. 580 00:37:36,724 --> 00:37:37,892 I wouldn't call a possible 581 00:37:37,926 --> 00:37:39,493 terrorist attack nothing. Shh! 582 00:37:39,528 --> 00:37:41,062 You can't say stuff like that. 583 00:37:41,096 --> 00:37:42,531 Not here. 584 00:37:42,565 --> 00:37:44,200 Don't worry, everything's fine. 585 00:37:44,234 --> 00:37:45,634 Is that what you want to hear? 586 00:37:45,669 --> 00:37:48,470 (helicopter flying nearby) 587 00:37:56,946 --> 00:37:59,448 It's a bit excessive, isn't it, all this security? 588 00:38:01,251 --> 00:38:03,486 (knocking on window) 589 00:38:03,521 --> 00:38:05,488 Windows open, please. 590 00:38:05,523 --> 00:38:07,224 IDs? 591 00:38:22,142 --> 00:38:24,209 Sergeant Brody. 592 00:38:24,244 --> 00:38:25,577 Sure. 593 00:38:25,612 --> 00:38:28,046 Sorry about the inconvenience. 594 00:38:28,081 --> 00:38:30,382 (bangs on car) 595 00:38:30,416 --> 00:38:32,484 Good to go! 596 00:38:59,576 --> 00:39:01,911 Brody? 597 00:39:01,945 --> 00:39:03,112 What's he doing here? 598 00:39:03,147 --> 00:39:04,747 Uh, do me a favor; Don't ask him. 599 00:39:07,251 --> 00:39:08,418 I'm standing here because of him. 600 00:39:08,453 --> 00:39:09,953 I lost my job because of him. 601 00:39:09,987 --> 00:39:12,222 Carrie, we really should go now. 602 00:39:13,324 --> 00:39:14,824 Carrie! 603 00:39:14,859 --> 00:39:17,160 Goddamn it, Carrie. 604 00:39:34,711 --> 00:39:36,879 Nervous? Well... 605 00:39:38,382 --> 00:39:39,983 I'll be standing in there with... 606 00:39:40,017 --> 00:39:43,252 two cabinet secretaries, couple of joint chiefs, 607 00:39:43,287 --> 00:39:46,423 head of Defense Intelligence. 608 00:39:46,457 --> 00:39:50,127 I'm just a platoon sergeant. 609 00:39:50,161 --> 00:39:52,596 GAINES: You'll get used to it. 610 00:39:52,631 --> 00:39:55,432 He's here. 611 00:40:27,665 --> 00:40:28,832 Sergeant Brody. Sir. 612 00:40:28,866 --> 00:40:30,066 Congratulations. Thank you, sir. 613 00:40:30,100 --> 00:40:32,034 Ms. Gaines, nice to see you again. 614 00:40:32,068 --> 00:40:34,136 GAINES: And you. 615 00:40:38,040 --> 00:40:39,474 Mr. Vice President. 616 00:40:39,509 --> 00:40:40,742 Thanks for coming out. 617 00:40:40,777 --> 00:40:42,144 Thank you for having me, sir. 618 00:40:54,024 --> 00:40:55,691 (crowd screaming) 619 00:40:55,726 --> 00:40:58,461 (clamoring) 620 00:41:00,364 --> 00:41:02,832 (gunshot) 621 00:41:02,867 --> 00:41:05,335 (frantic shouting) 622 00:41:08,973 --> 00:41:10,340 Shit. 623 00:41:14,245 --> 00:41:15,546 (gunshot) 624 00:41:19,084 --> 00:41:21,018 (metal detectors beeping) 625 00:41:26,924 --> 00:41:28,558 VIRGIL: We have to get out of here. 626 00:41:28,593 --> 00:41:29,759 Come on! Come on! 627 00:41:29,794 --> 00:41:32,095 (beeping continue) 628 00:41:35,065 --> 00:41:37,999 (whimpering) 629 00:41:56,818 --> 00:41:57,918 Oh! 630 00:41:59,020 --> 00:42:00,221 Oh, ah... 631 00:42:00,255 --> 00:42:03,257 Thank you. You're welcome. 632 00:42:03,291 --> 00:42:05,059 (exhales) Nicholas Brody. 633 00:42:05,093 --> 00:42:06,727 Richard Halstead, I'm... 634 00:42:06,761 --> 00:42:07,928 Secretary of Defense. 635 00:42:07,963 --> 00:42:09,730 Believe me, I know who you are. 636 00:42:09,764 --> 00:42:12,198 (sighs) What a fuck up. 637 00:42:28,782 --> 00:42:31,118 (breathes heavily) 638 00:42:31,152 --> 00:42:33,120 Where's the vice president? 639 00:42:33,155 --> 00:42:34,588 Who knows? 640 00:42:34,623 --> 00:42:36,658 Where's the vice president?! 641 00:42:36,692 --> 00:42:39,027 He's all right. He's just right behind us. 642 00:42:41,798 --> 00:42:44,266 (phone rings) 643 00:42:44,300 --> 00:42:45,867 Berenson. 644 00:42:45,901 --> 00:42:47,435 It's me, Saul. 645 00:42:47,470 --> 00:42:49,370 Uh, I-I got to call you back. No! 646 00:42:49,405 --> 00:42:51,172 Carrie, we've got a situation. 647 00:42:51,206 --> 00:42:52,507 I-I-I know, I'm here. 648 00:42:52,541 --> 00:42:54,475 Saul, you have to listen to me. 649 00:42:54,510 --> 00:42:55,676 What do you mean, you're here? 650 00:42:55,711 --> 00:42:57,711 I saw the whole thing; The woman that was hit, 651 00:42:57,746 --> 00:42:59,513 Elizabeth Gaines, she is not the target. 652 00:42:59,547 --> 00:43:01,515 Vice president was the target. 653 00:43:01,549 --> 00:43:02,983 Walker missed. 654 00:43:03,017 --> 00:43:05,718 Walker would not have missed once, never mind three times! 655 00:43:05,753 --> 00:43:07,654 This is... this is just stage one. 656 00:43:07,688 --> 00:43:09,189 The real attack has not come yet. 657 00:43:09,223 --> 00:43:10,557 What real attack? What are you talking about? 658 00:43:10,591 --> 00:43:11,692 Following an 659 00:43:11,726 --> 00:43:13,127 assassination attempt, they'll sequester 660 00:43:13,161 --> 00:43:15,062 the high value targets, that's protocol. 661 00:43:15,097 --> 00:43:17,665 Right now, they're putting the vice president and his team 662 00:43:17,700 --> 00:43:19,968 out of sight, in a single, small space. 663 00:43:20,002 --> 00:43:21,971 They're supposed to be safe there, but they're not. 664 00:43:22,005 --> 00:43:23,372 They're vulnerable. 665 00:43:23,406 --> 00:43:24,573 How? 666 00:43:24,607 --> 00:43:26,041 Brody. 667 00:43:26,075 --> 00:43:27,642 Brody? 668 00:43:27,677 --> 00:43:30,412 For Christ's sake, Carrie, not this again. 669 00:43:30,447 --> 00:43:33,315 Forget about before; This is now. 670 00:43:33,350 --> 00:43:35,217 I saw him-- Brody. 671 00:43:35,251 --> 00:43:37,052 They hustled him right through the metal detectors 672 00:43:37,086 --> 00:43:38,386 along with the vice president. 673 00:43:38,421 --> 00:43:39,855 You even realize what you're saying? 674 00:43:39,889 --> 00:43:41,089 Yes! 675 00:43:41,123 --> 00:43:43,258 He's planning on taking them all out. 676 00:43:43,292 --> 00:43:45,360 That is what's coming! 677 00:43:45,394 --> 00:43:48,263 We've been hearing chatter for days now, 678 00:43:48,297 --> 00:43:49,564 Marine One, Marine Two. 679 00:43:49,599 --> 00:43:51,833 I-I-It's not the President's helicopter. 680 00:43:51,868 --> 00:43:54,904 It's actual marines-- Brody and Walker. 681 00:43:54,938 --> 00:43:56,772 They are Marine One and Marine Two. 682 00:43:56,807 --> 00:43:58,374 They're working together, they must be. 683 00:43:58,409 --> 00:44:01,244 Saul, you hear me? Yeah, I do. 684 00:44:01,278 --> 00:44:04,214 That's why Brody ratted me out, 'cause I was getting too close. 685 00:44:04,249 --> 00:44:05,849 God, it finally all makes sense. 686 00:44:05,884 --> 00:44:08,853 Yeah, sure. 687 00:44:08,887 --> 00:44:10,922 Saul, you got to get me in there. 688 00:44:10,956 --> 00:44:14,425 There's a CT Officer named Benton. 689 00:44:14,459 --> 00:44:15,526 I-I-I know him. 690 00:44:15,561 --> 00:44:16,961 I'll send him out for you. 691 00:44:16,996 --> 00:44:19,063 Thanks. Hurry. 692 00:44:19,098 --> 00:44:20,899 Yeah, bye. 693 00:44:20,933 --> 00:44:22,768 There's a woman outside the building, one of ours. 694 00:44:22,802 --> 00:44:25,270 She's unstable, and you need to contain her. 695 00:44:25,304 --> 00:44:27,539 Her name's Carrie Mathison. 696 00:44:37,150 --> 00:44:40,652 WALDEN: I'm not getting stuck down here for a day and a half. 697 00:44:40,687 --> 00:44:42,120 SANDERS: That won't happen, sir. 698 00:44:42,154 --> 00:44:43,655 WALDEN: I won't run and hide, you understand? 699 00:44:43,689 --> 00:44:45,391 SANDERS: No one's asking that, just a little caution. 700 00:44:45,425 --> 00:44:46,592 WALDEN: Get your hands off me. 701 00:44:46,626 --> 00:44:47,626 SANDERS: My apologies. 702 00:44:47,661 --> 00:44:49,261 WALDEN: Fuck your caution. 703 00:44:49,295 --> 00:44:50,663 One of my closest friends just got shot. 704 00:44:50,697 --> 00:44:51,730 All right, I understand. 705 00:44:55,668 --> 00:44:59,104 May I have your attention please. 706 00:44:59,138 --> 00:45:02,775 SANDERS: We've initiated a full lockdown protocol for your protection. 707 00:45:02,809 --> 00:45:05,111 That means this door will now remain closed 708 00:45:05,145 --> 00:45:06,612 until one of two things happen. 709 00:45:06,646 --> 00:45:10,182 One, the sniper's apprehended, or, two, 710 00:45:10,216 --> 00:45:12,952 we establish to our satisfaction that he's left the vicinity, 711 00:45:12,986 --> 00:45:14,687 and it's safe to leave the room. 712 00:45:14,721 --> 00:45:16,322 WALDEN: And you believe this? 713 00:45:16,356 --> 00:45:18,624 You fucking believe this? 714 00:45:18,658 --> 00:45:20,626 SANDERS: You're safe, sir. That's the priority. 715 00:45:20,660 --> 00:45:22,161 Safe from what?! 716 00:45:22,195 --> 00:45:24,630 We look like a bunch of idiots. 717 00:45:24,664 --> 00:45:26,565 Well, you're my advisers. 718 00:45:29,236 --> 00:45:32,139 How about some advice? How about some fucking advice? 719 00:45:32,173 --> 00:45:34,308 How do we spin this? 720 00:45:34,342 --> 00:45:38,112 NAZIR: There is nothing left to think about. 721 00:45:38,147 --> 00:45:40,048 Clench your teeth. 722 00:45:40,082 --> 00:45:42,017 Say the holy words. 723 00:45:42,052 --> 00:45:44,720 Remember Issa. 724 00:45:44,754 --> 00:45:47,289 WALDEN: Well? 725 00:45:47,324 --> 00:45:48,257 (click) 726 00:45:49,859 --> 00:45:52,295 (breathes heavily) 727 00:45:52,329 --> 00:45:55,732 (click, click) 728 00:45:55,766 --> 00:45:58,468 HALSTED: I advise we wait, like the man said. 729 00:45:58,502 --> 00:46:00,370 There a men's room here? 730 00:46:00,404 --> 00:46:01,804 There better be. 731 00:46:01,839 --> 00:46:04,873 SANDERS: This way. 732 00:46:04,908 --> 00:46:06,676 Where is he? There's no time. 733 00:46:06,710 --> 00:46:08,311 VIRGIL: Wait. 734 00:46:08,345 --> 00:46:09,712 Oh, there he is. 735 00:46:09,746 --> 00:46:12,649 Whoa, whoa, whoa, I said wait. 736 00:46:12,683 --> 00:46:15,652 VIRGIL: What's with all the backup? 737 00:46:19,791 --> 00:46:22,126 Damn you, Saul. 738 00:46:23,896 --> 00:46:25,896 Virgil, am I crazy? 739 00:46:25,931 --> 00:46:27,231 Look, you know you are. 740 00:46:27,265 --> 00:46:29,032 No, I mean about Brody. 741 00:46:29,067 --> 00:46:31,868 Just tell me if I am. (sighs) 742 00:46:31,903 --> 00:46:33,203 Virgil, I need to know! 743 00:46:33,237 --> 00:46:36,239 I don't know, okay? But I trust you. 744 00:46:36,273 --> 00:46:38,207 I need your keys. 745 00:46:38,241 --> 00:46:39,508 Where are you going? 746 00:46:39,543 --> 00:46:41,210 You don't want to know. All right, go. 747 00:46:41,244 --> 00:46:42,745 I'll run interference. 748 00:46:42,779 --> 00:46:43,846 Ben! 749 00:46:46,984 --> 00:46:48,785 Hey which one of you guys is Benton? 750 00:46:48,819 --> 00:46:51,054 Are you Benton? 751 00:46:51,088 --> 00:46:53,557 Which one of you is Benton? 752 00:46:56,427 --> 00:46:59,096 (panting) 753 00:46:59,131 --> 00:47:01,899 (engine starts) 754 00:47:01,934 --> 00:47:05,470 (panting) 755 00:47:09,975 --> 00:47:12,209 (low, indistinct conversations) 756 00:47:17,414 --> 00:47:20,048 (speaks indistinctly) 757 00:47:27,857 --> 00:47:30,058 (clears throat) 758 00:47:30,092 --> 00:47:32,427 Any word out there? 759 00:47:32,462 --> 00:47:34,063 No. 760 00:47:34,097 --> 00:47:36,166 Well, they said this could happen. 761 00:47:36,200 --> 00:47:38,602 You okay? You look a little peaked. 762 00:47:38,636 --> 00:47:42,006 Well, not a fan of being locked up, I guess. 763 00:47:42,040 --> 00:47:45,176 You've reenergized him, you know. 764 00:47:45,210 --> 00:47:47,912 Sir? 765 00:47:47,946 --> 00:47:49,113 Walden. 766 00:47:49,147 --> 00:47:52,149 He sees you as a living, breathing vindication 767 00:47:52,183 --> 00:47:55,185 of everything he's ever done. 768 00:47:55,219 --> 00:47:57,854 He's got big plans for you. 769 00:47:57,888 --> 00:48:01,758 Wouldn't you know it, no paper towels. 770 00:48:01,792 --> 00:48:03,025 Another fuck up. 771 00:48:26,715 --> 00:48:28,483 (panting) 772 00:48:28,517 --> 00:48:30,618 (whispers): Oh, come on. 773 00:48:33,690 --> 00:48:35,958 (panting) 774 00:48:45,536 --> 00:48:47,804 (music playing quietly) 775 00:48:50,741 --> 00:48:52,809 massive search for the sniper is now underway 776 00:48:52,844 --> 00:48:54,211 in the area between E Street (vehicle approaching) 777 00:48:54,245 --> 00:48:55,879 and Independence Avenue 778 00:48:55,913 --> 00:48:58,181 all the way from the Potomac to 17th... 779 00:48:58,215 --> 00:48:59,382 (knocking) 780 00:48:59,416 --> 00:49:00,816 I'm coming! 781 00:49:00,851 --> 00:49:03,085 No one is going in or out. 782 00:49:03,119 --> 00:49:06,021 Eyewitnesses say the vice president and his supporters... 783 00:49:06,055 --> 00:49:07,489 My God. 784 00:49:07,524 --> 00:49:09,391 (loud knocking) Oh, my God. Yeah? 785 00:49:09,425 --> 00:49:11,093 What? 786 00:49:14,530 --> 00:49:16,498 What are you doing here? 787 00:49:16,532 --> 00:49:19,367 You're Dana, right? Yeah. 788 00:49:19,402 --> 00:49:21,202 I'm Carrie Mathison. I know who you are. 789 00:49:21,237 --> 00:49:22,337 It's about your dad. 790 00:49:23,472 --> 00:49:25,173 Was he hit? 791 00:49:25,207 --> 00:49:26,674 No. 792 00:49:26,709 --> 00:49:28,843 I saw on the TV... No. I-I know. I was there. 793 00:49:28,877 --> 00:49:30,111 I saw it happen. He wasn't shot. 794 00:49:30,145 --> 00:49:32,346 But, Dana, I need your help. Can I come inside? 795 00:49:34,650 --> 00:49:36,918 (Carrie panting) 796 00:49:39,321 --> 00:49:41,021 You heard about Tom Walker? 797 00:49:41,055 --> 00:49:42,889 Yeah. How he was turned against us? 798 00:49:42,924 --> 00:49:45,726 Yeah. Did he shoot those people? 799 00:49:45,760 --> 00:49:46,926 Yes. 800 00:49:46,961 --> 00:49:49,195 Dana, listen to me. 801 00:49:49,230 --> 00:49:51,798 Your dad told me that you are the one who understands him, 802 00:49:51,832 --> 00:49:54,867 who he listens to. 803 00:49:54,901 --> 00:49:56,903 And this is very hard to say, 804 00:49:56,937 --> 00:49:59,539 but your dad is working with Tom Walker. 805 00:49:59,573 --> 00:50:03,577 They're working together. They are carrying out an attack right now. 806 00:50:03,612 --> 00:50:05,813 What are you talking about? 807 00:50:05,847 --> 00:50:07,882 He is with the vice president and other innocent people. 808 00:50:07,916 --> 00:50:09,050 He is going to kill them 809 00:50:09,084 --> 00:50:11,018 if we don't stop them. 810 00:50:12,754 --> 00:50:16,257 Okay, you have to call him and just talk him down. 811 00:50:18,027 --> 00:50:19,995 All right? 812 00:50:20,029 --> 00:50:21,930 This will get you to the Secret Service. 813 00:50:21,964 --> 00:50:24,299 That'll connect you. 814 00:50:24,333 --> 00:50:26,301 (soft gasp) 815 00:50:26,336 --> 00:50:28,903 We don't have much time. 816 00:50:31,474 --> 00:50:33,741 You can do this, Dana. 817 00:50:37,112 --> 00:50:39,314 (dialing) 818 00:50:39,348 --> 00:50:41,382 Okay. 819 00:50:45,988 --> 00:50:49,023 Hi. Um, I'm at 3319 Chapman, and it's... it's emergency. 820 00:50:49,058 --> 00:50:50,825 There's... there's an insane woman... 821 00:50:50,860 --> 00:50:52,526 No! No! Dana! 822 00:50:52,561 --> 00:50:54,195 Get out! Dana, please. 823 00:50:54,230 --> 00:50:55,530 Get back inside! 824 00:50:55,564 --> 00:50:56,931 Get out of my house! Dana, please, 825 00:50:56,966 --> 00:50:58,099 get back inside. Get out! Please! 826 00:50:58,134 --> 00:50:59,601 DANA: Get out of my house! 827 00:50:59,635 --> 00:51:00,936 Dana! 828 00:51:00,970 --> 00:51:02,770 You must have noticed. 829 00:51:02,805 --> 00:51:04,439 Leave me alone! Something strange, him acting off. 830 00:51:04,473 --> 00:51:06,708 No, you're off! Just call him and make sure. 831 00:51:06,743 --> 00:51:08,310 Something is wrong with you! 832 00:51:08,344 --> 00:51:10,479 God! Why are you even here?! I told you! 833 00:51:10,513 --> 00:51:11,647 So that we can stop him. 834 00:51:11,681 --> 00:51:13,949 Who's that with Dana? 835 00:51:13,983 --> 00:51:17,052 Stay in the car. Leave me alone. 836 00:51:17,086 --> 00:51:18,454 Mom... 837 00:51:18,488 --> 00:51:19,522 Mom... What's going on? 838 00:51:19,556 --> 00:51:20,723 She-she came here 839 00:51:20,757 --> 00:51:22,858 and she says that Dad is working with Tom Walker! 840 00:51:22,893 --> 00:51:24,827 Get in the house. Call the police, right now. 841 00:51:24,861 --> 00:51:26,062 I already did. Dana? Dana, please. 842 00:51:26,096 --> 00:51:27,563 Please call him. Get away from her! 843 00:51:27,598 --> 00:51:29,132 Jessica, listen... What are you doing 844 00:51:29,166 --> 00:51:31,134 telling some crazy story to my daughter? No, it's not crazy. 845 00:51:33,437 --> 00:51:35,571 (panting) 846 00:51:39,275 --> 00:51:41,309 He has intentions to kill the vice president and his staff. 847 00:51:41,343 --> 00:51:44,479 You have to believe me. It's not too late to stop him. Believe you? 848 00:51:44,513 --> 00:51:46,080 I told Dana she needs to call him... 849 00:51:46,114 --> 00:51:48,583 You fucked my husband. And now you need to call him. 850 00:51:48,617 --> 00:51:49,884 He tells you to get lost, 851 00:51:49,918 --> 00:51:51,653 (siren wailing) and-and now you're... 852 00:51:51,687 --> 00:51:53,054 making up all those crazy shit. 853 00:51:53,089 --> 00:51:54,255 No, you're not listening to me. 854 00:51:54,290 --> 00:51:55,757 Of course I'm not listening to you. 855 00:51:55,791 --> 00:51:58,026 Please, just call him. You really don't want this happening. 856 00:51:58,060 --> 00:52:00,028 Are we okay here? No, we're not okay. 857 00:52:00,063 --> 00:52:01,697 Okay, please. 858 00:52:01,731 --> 00:52:04,066 You don't understand what's going on, any of you! 859 00:52:04,101 --> 00:52:04,900 Ma'am... 860 00:52:04,935 --> 00:52:06,268 Okay, the world is about to end, 861 00:52:06,303 --> 00:52:08,170 and we're standing around talking! 862 00:52:08,205 --> 00:52:10,906 Ma'am, come with us. No! Get... get off of me! 863 00:52:10,940 --> 00:52:13,008 Come with us! Come on! Get off of me! 864 00:52:13,042 --> 00:52:15,177 Do not move! 865 00:52:15,211 --> 00:52:16,345 Stay down! 866 00:52:18,481 --> 00:52:20,382 Stay... stay there. 867 00:52:20,416 --> 00:52:21,483 (handcuffs clicking) 868 00:52:36,833 --> 00:52:39,167 (Jessica speaking indistinctly) 869 00:52:47,076 --> 00:52:49,578 (panting) 870 00:52:54,450 --> 00:52:56,051 (quietly): Ow! 871 00:52:56,085 --> 00:52:58,353 Shit. 872 00:53:00,190 --> 00:53:03,326 (continues panting) 873 00:53:15,007 --> 00:53:17,909 (door opens) 874 00:53:19,946 --> 00:53:21,813 You okay in there? 875 00:53:24,517 --> 00:53:26,485 Yeah, fine. 876 00:53:26,519 --> 00:53:28,186 We found the shooter's weapon 877 00:53:28,221 --> 00:53:30,422 abandoned in an apartment a block away. 878 00:53:30,456 --> 00:53:31,756 It shouldn't be too much longer, 879 00:53:31,791 --> 00:53:33,991 we'll have you all out of there. Great. 880 00:53:34,025 --> 00:53:36,260 (toilet flushing) 881 00:53:39,798 --> 00:53:41,332 (panting) 882 00:53:41,366 --> 00:53:43,334 You sure you're okay? 883 00:53:43,368 --> 00:53:45,636 I'm feeling a little sick, actually. 884 00:53:45,670 --> 00:53:48,139 If you need a doctor or anything? No. No, thanks. 885 00:53:48,173 --> 00:53:50,073 That won't be necessary. 886 00:53:56,181 --> 00:53:57,715 (chuckles) 887 00:54:05,222 --> 00:54:07,557 (low, indistinct conversations) 888 00:54:19,001 --> 00:54:20,935 (panting quietly) 889 00:54:25,006 --> 00:54:26,740 Sergeant Brody. 890 00:54:26,775 --> 00:54:29,644 I got a call for you, from your daughter. 891 00:54:31,013 --> 00:54:33,649 She says it's an emergency. 892 00:54:36,186 --> 00:54:37,754 Dana? 893 00:54:37,788 --> 00:54:40,057 (crying): Dad... where are you? 894 00:54:40,091 --> 00:54:41,659 Dana, I got to call you back. 895 00:54:41,693 --> 00:54:42,994 No, Dad, no. 896 00:54:43,028 --> 00:54:45,430 There was... there was this crazy woman at our house, 897 00:54:45,464 --> 00:54:47,665 the one that... that, you know, you were with, 898 00:54:47,700 --> 00:54:49,767 and... she was saying all these things about you, 899 00:54:49,802 --> 00:54:52,170 and I just... I had to hear your voice. 900 00:54:54,373 --> 00:54:56,508 Dad? 901 00:54:56,542 --> 00:54:58,643 (panting) 902 00:55:00,746 --> 00:55:02,414 (sniffles) 903 00:55:02,448 --> 00:55:03,949 Dad? 904 00:55:05,618 --> 00:55:06,918 Yeah. 905 00:55:06,953 --> 00:55:08,854 Yeah, but, Dana, I... 906 00:55:08,888 --> 00:55:10,923 Dad, she said that you were working with Tom Walker, 907 00:55:10,957 --> 00:55:12,859 that-that you're a terrorist. 908 00:55:14,795 --> 00:55:16,763 I'm not. 909 00:55:16,797 --> 00:55:18,599 I know, Dad, I know. Of course you're not. 910 00:55:18,633 --> 00:55:19,700 I-I wouldn't have believed her, 911 00:55:19,734 --> 00:55:21,101 because you would never do 912 00:55:21,136 --> 00:55:22,302 anything like that, ever. Ever. 913 00:55:22,337 --> 00:55:24,305 I didn't believe her at all. 914 00:55:25,641 --> 00:55:27,975 Dana, I'm here with a group of people. 915 00:55:28,010 --> 00:55:29,944 Look, I've got to go. 916 00:55:29,978 --> 00:55:32,479 No, Dad, don't. 917 00:55:32,514 --> 00:55:34,415 We're just, uh, we're in a holding area, 918 00:55:34,449 --> 00:55:36,650 and, um, you know, they're about to let us out. 919 00:55:38,420 --> 00:55:40,054 So you're coming home? 920 00:55:40,088 --> 00:55:42,056 Sure. 921 00:55:42,090 --> 00:55:44,058 Tell me that. 922 00:55:46,261 --> 00:55:48,229 (panting): Yeah, I'm coming home. 923 00:55:48,263 --> 00:55:50,965 No, Dad, don't say it like that. 924 00:55:50,999 --> 00:55:52,633 Dad... 925 00:55:52,668 --> 00:55:54,168 promise me. 926 00:55:54,202 --> 00:55:57,872 You have to promise me that you're coming home, Dad. 927 00:56:00,309 --> 00:56:01,976 (sniffles) 928 00:56:03,145 --> 00:56:04,612 Dad? 929 00:56:04,647 --> 00:56:07,081 (inhales) 930 00:56:07,116 --> 00:56:10,117 Dad, you have to promise me. 931 00:56:10,152 --> 00:56:12,353 I need you. 932 00:56:12,387 --> 00:56:14,956 You know that. 933 00:56:17,560 --> 00:56:19,861 (crying quietly) 934 00:56:30,405 --> 00:56:32,707 I'm coming home, Dana. 935 00:56:35,210 --> 00:56:38,180 I promise. 936 00:56:38,214 --> 00:56:40,315 (exhale) 937 00:56:41,851 --> 00:56:43,552 Okay. 938 00:56:43,586 --> 00:56:45,520 Thank you. 939 00:57:04,005 --> 00:57:05,973 SANDERS: Copy. 940 00:57:06,007 --> 00:57:08,675 All right, we're clear. 941 00:57:10,011 --> 00:57:11,445 We're clear. 942 00:57:20,354 --> 00:57:22,254 Nick... 943 00:57:22,289 --> 00:57:24,323 you look like shit. 944 00:57:24,357 --> 00:57:25,491 Come on. 945 00:57:25,525 --> 00:57:27,427 What a fuckin' day. 946 00:57:45,647 --> 00:57:49,350 Our thoughts and prayers go out to her family... 947 00:57:49,384 --> 00:57:52,753 as does this pledge: 948 00:57:52,787 --> 00:57:56,156 Her murder will not go unpunished. 949 00:57:57,892 --> 00:58:00,226 For this reason... 950 00:58:00,260 --> 00:58:03,462 I stand before you today to officially announce 951 00:58:03,497 --> 00:58:07,734 my intention to run for President of the United States, 952 00:58:07,768 --> 00:58:09,803 and to rededicate myself and this nation... 953 00:58:09,838 --> 00:58:12,773 JESSICA: Yes, of course. Yes. Anytime. 954 00:58:12,808 --> 00:58:15,476 That was the police. 955 00:58:15,511 --> 00:58:18,747 They want to know if we want to press charges. 956 00:58:18,782 --> 00:58:20,649 WALDEN: ...fear. 957 00:58:20,684 --> 00:58:22,751 Brody, are you listening to me? 958 00:58:22,786 --> 00:58:24,754 What did you tell them? 959 00:58:24,788 --> 00:58:26,722 That I would talk to you. 960 00:58:26,757 --> 00:58:29,791 I'll take care of it. 961 00:58:29,825 --> 00:58:32,493 This woman is sick. 962 00:58:32,528 --> 00:58:35,062 There's something seriously wrong 963 00:58:35,097 --> 00:58:37,398 with this woman. 964 00:58:37,432 --> 00:58:40,833 So whatever you decide... 965 00:58:40,868 --> 00:58:43,136 I don't want to ever hear her name in this house again. 966 00:58:43,170 --> 00:58:44,437 I said I'll take care of it! 967 00:58:44,471 --> 00:58:46,439 (Walden continues) Good. 968 00:58:47,975 --> 00:58:50,643 I'm gonna go see if Dana's doing better. 969 00:58:50,678 --> 00:58:53,013 (applause over TV) 970 00:59:06,894 --> 00:59:08,494 Saul. 971 00:59:08,529 --> 00:59:10,830 Mr. Vice President. 972 00:59:13,466 --> 00:59:15,434 Give us, uh, five minutes? 973 00:59:15,468 --> 00:59:17,970 Let's make it ten, be on the safe side. 974 00:59:18,004 --> 00:59:20,539 Ten. 975 00:59:20,573 --> 00:59:22,640 How's Mira? Oh, great. Thanks. 976 00:59:49,973 --> 00:59:53,170 No doubt you and David Estes have already huddled about this mess? 977 00:59:55,082 --> 00:59:56,375 What are you playing at, Saul? 978 00:59:57,113 --> 00:59:58,790 I called it fuck the terrorists. 979 01:00:00,597 --> 01:00:02,242 I remember where you are. 980 01:00:02,611 --> 01:00:04,025 I know exactly where I am, sir. 981 01:00:05,067 --> 01:00:06,628 Are we on the same side? 982 01:00:07,526 --> 01:00:10,618 Because your tone suggests otherwise. 983 01:00:12,473 --> 01:00:14,196 Trying to find out about what happened yesterday, 984 01:00:14,323 --> 01:00:15,245 why. 985 01:00:15,391 --> 01:00:17,801 Trying to stop it from happening again. 986 01:00:18,307 --> 01:00:20,448 And you think this redacted file will help you to do that? 987 01:00:20,550 --> 01:00:23,220 I can't let anyone see that until I see what's under all those black lines. 988 01:00:24,869 --> 01:00:27,798 Trust me Saul, this is nothing but a turd 989 01:00:27,979 --> 01:00:29,307 let it lie. 990 01:00:33,638 --> 01:00:35,388 You're my boss for 3 and a half years, 991 01:00:36,384 --> 01:00:38,557 did I ever once let anything lie? 992 01:00:41,532 --> 01:00:43,295 I'm saying this would be a good time to start. 993 01:00:43,728 --> 01:00:45,004 I don't agree. 994 01:00:45,933 --> 01:00:48,121 Here's another thing you might remember about me, 995 01:00:50,325 --> 01:00:52,423 I'm a sentimentalist, 996 01:00:55,229 --> 01:00:57,309 I like to hold on to things. 997 01:00:58,469 --> 01:00:59,906 For old time sake. 998 01:01:02,502 --> 01:01:03,380 If I ever told the american people 999 01:01:03,476 --> 01:01:05,259 these interrogation tapes had been destroyed 1000 01:01:05,389 --> 01:01:06,851 I was mistaken. 1001 01:01:08,332 --> 01:01:09,747 Coercion, cruelty, 1002 01:01:10,391 --> 01:01:11,760 all right, torture. 1003 01:01:12,197 --> 01:01:14,188 Makes for a very unhappy viewing. 1004 01:01:15,463 --> 01:01:17,211 You gave the orders William, 1005 01:01:18,412 --> 01:01:19,788 I gave the orders. 1006 01:01:21,072 --> 01:01:22,987 You're blackmailing me. 1007 01:01:32,953 --> 01:01:35,039 You'll stay with us. 1008 01:01:35,438 --> 01:01:37,143 The girls have fixed up the room for you, 1009 01:01:37,311 --> 01:01:39,401 They'll have you on the flowers. They are very excited. 1010 01:01:39,506 --> 01:01:41,302 Thank you, Maggie. 1011 01:01:41,459 --> 01:01:44,574 I told them that you need to rest but not, you know, why exactly. 1012 01:01:48,234 --> 01:01:49,531 Carrie? 1013 01:01:52,715 --> 01:01:54,339 Did you know he was here? 1014 01:01:57,577 --> 01:01:58,785 Carrie, what are you doing? 1015 01:01:58,894 --> 01:02:01,639 There are criminal charges pending, you shouldn't talk to him. 1016 01:02:02,778 --> 01:02:04,838 I have to. 1017 01:02:12,718 --> 01:02:14,004 Brody, I am... 1018 01:02:14,982 --> 01:02:16,572 You broke into my house. 1019 01:02:17,244 --> 01:02:18,447 You terrified my daughter. 1020 01:02:18,841 --> 01:02:20,857 She's 16 years old, by the way, sixteen. 1021 01:02:22,251 --> 01:02:23,738 I'm sorry. 1022 01:02:25,627 --> 01:02:28,138 They asked me what I wanted to do about it, the police did. 1023 01:02:31,020 --> 01:02:32,555 What did you tell them? 1024 01:02:32,659 --> 01:02:34,108 Nothing yet. 1025 01:02:34,872 --> 01:02:36,628 That'll depend on you. 1026 01:02:40,812 --> 01:02:42,631 For the last time, Carrie, 1027 01:02:44,147 --> 01:02:46,007 I am not what you think I am. 1028 01:02:47,954 --> 01:02:49,653 I'm sorry. 1029 01:02:49,773 --> 01:02:51,586 You keep saying that, it is not enough. 1030 01:02:55,709 --> 01:02:57,747 I know about your condition, 1031 01:02:58,102 --> 01:02:59,751 David Estes told me. 1032 01:03:01,882 --> 01:03:05,285 Carrie, you need to get some help. 1033 01:03:06,593 --> 01:03:07,864 I am. 1034 01:03:08,388 --> 01:03:10,404 And you need to stay away from me. 1035 01:03:11,086 --> 01:03:12,704 And from my family. 1036 01:03:15,057 --> 01:03:16,798 You set up surveillance, 1037 01:03:17,417 --> 01:03:18,934 you watched me, 1038 01:03:19,041 --> 01:03:20,374 you pushed your way into my life, 1039 01:03:20,467 --> 01:03:21,909 - and for what? - Okay. 1040 01:03:22,007 --> 01:03:24,500 Fun? 1041 01:03:25,031 --> 01:03:27,086 It's crazy what you did. 1042 01:03:27,851 --> 01:03:29,598 - You understand... - I said okay. 1043 01:03:29,717 --> 01:03:31,360 What does that mean? 1044 01:03:35,945 --> 01:03:37,165 I understand. 1045 01:03:40,090 --> 01:03:41,769 I'll stay away from you, you have my word. 1046 01:03:50,327 --> 01:03:52,049 Goodbye Brody. 1047 01:03:53,747 --> 01:03:55,183 Goodbye Carrie. 1048 01:04:26,987 --> 01:04:28,555 Home now? 1049 01:04:32,123 --> 01:04:33,805 To the hospital. 1050 01:04:41,110 --> 01:04:42,563 Oh, fuck. 1051 01:04:45,173 --> 01:04:47,205 It's Abu Nazir in the target area. 1052 01:04:47,487 --> 01:04:49,343 - We believe... - You sure wanna see this? 1053 01:04:49,615 --> 01:04:51,362 What you've been hiding from me? 1054 01:04:51,613 --> 01:04:52,743 Yeah, I do. 1055 01:04:52,861 --> 01:04:54,287 80% certain he was here. 1056 01:04:54,322 --> 01:04:57,371 A ground assault is preferable in terms of collateral damage. 1057 01:04:57,522 --> 01:04:59,121 But impossible in the time frame. 1058 01:04:59,418 --> 01:05:00,945 That's a school sir. 1059 01:05:01,162 --> 01:05:02,595 Don't cloud the issue. 1060 01:05:03,182 --> 01:05:05,822 If Abu Nazir is taking refuge among children 1061 01:05:05,965 --> 01:05:08,507 he is putting them at risk, not us. 1062 01:05:10,196 --> 01:05:12,921 So, we agree? 1063 01:05:23,850 --> 01:05:25,161 Good to go. 1064 01:05:25,278 --> 01:05:27,953 It's our joint opinion the potential collateral damage 1065 01:05:28,051 --> 01:05:30,193 falls within current *matrix* parameters. 1066 01:05:30,744 --> 01:05:32,110 And, uh... 1067 01:05:32,859 --> 01:05:35,784 Someone actually came up with that language. 1068 01:05:49,857 --> 01:05:52,023 That was 2 years ago, 1069 01:05:52,738 --> 01:05:53,933 you reported to me at that time 1070 01:05:54,041 --> 01:05:55,433 and you said nothing. 1071 01:05:55,543 --> 01:05:56,641 Because you would have stopped it. 1072 01:05:56,723 --> 01:05:59,074 Yeah, none of this would have happened. 1073 01:05:59,412 --> 01:06:00,588 No dead children, 1074 01:06:00,950 --> 01:06:03,653 no cover up, no Carrie Mathison drawn out of the agency... 1075 01:06:03,755 --> 01:06:05,267 Keep her out of this. 1076 01:06:08,078 --> 01:06:09,489 You know what I think, 1077 01:06:09,610 --> 01:06:11,206 when she got a lead on Nazir, 1078 01:06:12,238 --> 01:06:14,217 first one in over seven years, 1079 01:06:15,796 --> 01:06:18,229 wasn't it worth mentioning this strong string? 1080 01:06:19,268 --> 01:06:20,876 Even in private to me. 1081 01:06:23,059 --> 01:06:27,319 Or is your career on the coat tails of the vice president? 1082 01:06:27,803 --> 01:06:29,595 Trump national security. 1083 01:06:31,498 --> 01:06:34,262 Really, I'm fascinated to know. 1084 01:06:37,039 --> 01:06:38,933 The world changed, Saul. 1085 01:06:39,579 --> 01:06:41,166 Right under your nose. 1086 01:06:41,697 --> 01:06:43,410 Answer the damn question. 1087 01:06:43,512 --> 01:06:44,688 I am. 1088 01:06:44,893 --> 01:06:47,572 We're about projecting American power now, 1089 01:06:48,047 --> 01:06:50,351 degrading Al-Qaeda militarily. 1090 01:06:50,515 --> 01:06:52,938 You wanna play soft ball spy games, go join the germans or the french. 1091 01:06:53,752 --> 01:06:56,261 I am this fucking close 1092 01:06:56,670 --> 01:06:58,516 to picking up the phone, 1093 01:06:58,885 --> 01:07:01,269 and calling the New York Times. 1094 01:07:04,440 --> 01:07:05,868 No, you're not. 1095 01:07:08,157 --> 01:07:09,644 You know why? 1096 01:07:10,563 --> 01:07:13,273 Because telling the world we killed 82 kids on purpose, 1097 01:07:13,371 --> 01:07:16,485 would endanger every one of your case officers in the field. 1098 01:07:16,999 --> 01:07:19,077 Not to mention every American soldier on the ground. 1099 01:07:19,913 --> 01:07:22,218 You would, essentially, be handling the enemy 1100 01:07:22,332 --> 01:07:25,020 the biggest recruitment tool since Abu Ghraib. 1101 01:09:48,142 --> 01:09:49,846 I gotta say I am impressed. 1102 01:09:50,046 --> 01:09:51,696 You've got the balls to show up. 1103 01:09:52,386 --> 01:09:54,255 I'm impressed you're alive. 1104 01:09:54,842 --> 01:09:56,236 Care to explain? 1105 01:09:57,449 --> 01:09:59,070 We all went to the same place, Nick, 1106 01:09:59,771 --> 01:10:01,249 I just got out of there a lot quicker. 1107 01:10:01,960 --> 01:10:03,880 Now, you wanna tell me what happened yesterday? 1108 01:10:04,115 --> 01:10:07,361 I don't answer to you, Tom! And I didn't come in here to make excuses. 1109 01:10:07,490 --> 01:10:08,679 What the fuck happened? 1110 01:10:08,734 --> 01:10:10,953 I came here because you got a direct line to Nazir. 1111 01:10:11,059 --> 01:10:12,249 Fuck Nazir! 1112 01:10:12,553 --> 01:10:14,463 My vest malfunctioned, okay? 1113 01:10:14,560 --> 01:10:16,025 Bullshit! 1114 01:10:16,701 --> 01:10:18,248 You fucking panicked! 1115 01:10:23,753 --> 01:10:25,264 Tom? 1116 01:10:26,803 --> 01:10:28,995 Maybe what happened yesterday was a good thing. 1117 01:10:29,463 --> 01:10:31,500 What if I had detonated that vest? 1118 01:10:32,174 --> 01:10:33,433 What would be different? 1119 01:10:34,092 --> 01:10:35,803 Ask yourself that. 1120 01:10:37,646 --> 01:10:40,260 Today, they would've just replaced Walden with somebody else. 1121 01:10:40,607 --> 01:10:42,356 So the fuck what? 1122 01:10:42,471 --> 01:10:44,338 So, that means I'm close 1123 01:10:44,618 --> 01:10:46,754 to the next president of the United States, Tom. 1124 01:10:46,861 --> 01:10:49,906 That puts me in a unique position. 1125 01:10:50,728 --> 01:10:55,285 Nazir? You listened to this garbage, Nazir? 1126 01:10:56,483 --> 01:10:58,228 I'm listening. 1127 01:10:59,068 --> 01:11:00,541 What do you want me to do? 1128 01:11:01,324 --> 01:11:03,141 Put Nicholas on the phone. 1129 01:11:14,663 --> 01:11:16,050 Nazir? 1130 01:11:16,182 --> 01:11:18,141 Is it true what you say? 1131 01:11:18,313 --> 01:11:19,360 Yes, 1132 01:11:19,515 --> 01:11:21,571 I hit the switch but nothing happened. 1133 01:11:22,301 --> 01:11:24,888 I meant about the vice-president. 1134 01:11:25,326 --> 01:11:26,926 Yes, it's true. 1135 01:11:27,134 --> 01:11:28,945 At the very least, 1136 01:11:30,370 --> 01:11:33,494 I'd be able to influence policy at the highest levels. 1137 01:11:37,530 --> 01:11:40,526 Why kill a man when you can kill an idea? 1138 01:11:43,318 --> 01:11:45,246 That's what I'm thinking. 1139 01:11:50,207 --> 01:11:51,928 Nazir, are you still there? 1140 01:11:54,683 --> 01:11:56,868 I want to believe what you say, 1141 01:11:57,193 --> 01:11:58,696 but to help me believe 1142 01:12:01,558 --> 01:12:04,134 I need a demonstration of your commitment. 1143 01:12:04,450 --> 01:12:05,810 Name it. 1144 01:12:08,035 --> 01:12:10,958 You did it once or at least you were told you did, uh? 1145 01:12:12,154 --> 01:12:14,528 There is a wild card in this new play. 1146 01:12:16,428 --> 01:12:18,436 You understand what I'm saying? 1147 01:12:19,025 --> 01:12:20,543 Nicholas? 1148 01:12:20,687 --> 01:12:22,303 Yeah, I understand. 1149 01:12:24,162 --> 01:12:25,999 Then say goodbye. 1150 01:12:26,196 --> 01:12:28,392 Tell Walker I need to speak to him privately. 1151 01:12:31,484 --> 01:12:34,447 (arab speaking) 1152 01:12:42,644 --> 01:12:44,254 Wants to talk to you. 1153 01:13:08,367 --> 01:13:09,969 It's done. 1154 01:13:11,040 --> 01:13:12,541 (arab speaking) 1155 01:13:13,410 --> 01:13:14,961 (arab speaking) 1156 01:13:54,340 --> 01:13:56,826 You got a million calls while you were out. 1157 01:13:58,315 --> 01:14:00,773 Presidency office and vice president's office, too. 1158 01:14:12,806 --> 01:14:14,360 You okay? 1159 01:14:19,301 --> 01:14:21,278 Yeah, better. 1160 01:14:23,318 --> 01:14:24,752 And, Jess, I'm sorry 1161 01:14:24,911 --> 01:14:26,869 that I shouted at you before. 1162 01:14:27,292 --> 01:14:28,672 It's okay. 1163 01:14:29,502 --> 01:14:31,433 I'm surprised you're keeping it together at all. 1164 01:14:40,134 --> 01:14:41,689 Thank you. 1165 01:14:42,343 --> 01:14:44,804 - For what? - Everything. 1166 01:15:03,023 --> 01:15:04,112 Excuse me, sir? 1167 01:15:04,211 --> 01:15:05,580 Excuse me, sir! 1168 01:15:05,936 --> 01:15:07,396 I'm sorry sir, this is locked ward. 1169 01:15:07,481 --> 01:15:09,837 I've got my pass here somewhere. 1170 01:15:11,374 --> 01:15:13,491 Here, for preop. 1171 01:15:13,888 --> 01:15:15,466 It's across the hall on the right. 1172 01:15:15,677 --> 01:15:18,221 - What did you say? Thank you. - On the right, second door. 1173 01:15:24,718 --> 01:15:26,192 Just a little sting. 1174 01:15:26,703 --> 01:15:28,778 - How are you feeling, honey? - Fine. 1175 01:15:31,066 --> 01:15:32,299 Take that thing out of her arm. 1176 01:15:32,397 --> 01:15:34,353 - Saul. - Sir... - Out of my way. 1177 01:15:34,454 --> 01:15:35,733 This is fucking barbaric. I won't allow it. 1178 01:15:35,845 --> 01:15:37,416 - Jim! - I'm getting you out of here. 1179 01:15:37,521 --> 01:15:39,145 Saul, stop. 1180 01:15:40,022 --> 01:15:41,716 Just listen to me. This was... 1181 01:15:41,910 --> 01:15:43,692 I wanna do this thing. 1182 01:15:44,682 --> 01:15:47,277 - What? - It was my decision, I told them to go ahead. 1183 01:15:47,460 --> 01:15:48,655 Your decision? 1184 01:15:48,783 --> 01:15:49,862 Have a shock treatment? 1185 01:15:49,959 --> 01:15:53,025 It's not cuckoo's nest, Saul. They use ultra brief impulses now. 1186 01:15:53,123 --> 01:15:54,816 It's called electrocomplusive therapy. 1187 01:15:54,923 --> 01:15:56,206 I don't care what is called. 1188 01:15:56,294 --> 01:15:58,555 They still attached electrodes to your skull, don't they? 1189 01:15:59,143 --> 01:16:00,813 Still jilting into a seizure? 1190 01:16:01,844 --> 01:16:04,590 I need to do something. I can't take this anymore. 1191 01:16:04,743 --> 01:16:06,507 Yes, you can. 1192 01:16:06,620 --> 01:16:08,290 You're the strongest person I know. 1193 01:16:09,689 --> 01:16:11,238 So pass. 1194 01:16:13,173 --> 01:16:14,981 No, it won't pass. 1195 01:16:15,849 --> 01:16:17,472 It's only getting worse... 1196 01:16:18,152 --> 01:16:21,441 Carrie, please, there's alternatives to this. 1197 01:16:22,118 --> 01:16:24,142 You don't have to let them fuck with your brain. 1198 01:16:24,245 --> 01:16:25,875 My brain's already fucked. 1199 01:16:25,995 --> 01:16:28,096 Yeah? It is a brain I happen to love. 1200 01:16:29,556 --> 01:16:31,089 Is everything okay, Ms. Mathison? 1201 01:16:31,574 --> 01:16:33,862 - Everything's fine, thanks, yes, really. - You sure? 1202 01:16:42,586 --> 01:16:44,347 What about the side effects? 1203 01:16:44,497 --> 01:16:46,481 Memory loss... 1204 01:16:46,618 --> 01:16:48,286 That is only short time. 1205 01:16:49,356 --> 01:16:51,256 It's usually temporary. 1206 01:16:53,558 --> 01:16:56,751 A lot was happening that I kinda like to forget anyway. 1207 01:16:57,284 --> 01:16:59,676 That's not even remotely funny. 1208 01:17:08,275 --> 01:17:10,266 Saul, I made up my mind. 1209 01:17:11,532 --> 01:17:14,121 I'm grateful for the concern but I just... 1210 01:17:17,400 --> 01:17:20,386 I can't live like this any more. It needs to stop. 1211 01:17:26,310 --> 01:17:27,714 Yeah. 1212 01:17:32,149 --> 01:17:33,565 Well... 1213 01:17:36,037 --> 01:17:38,361 You shouldn't feel all bad. 1214 01:17:39,415 --> 01:17:40,809 I mean... 1215 01:17:42,072 --> 01:17:44,613 It hasn't been an unmitigated disaster. 1216 01:17:44,971 --> 01:17:47,052 You were wrong about Brody. 1217 01:17:47,507 --> 01:17:49,721 And you were right about Nazir. 1218 01:17:50,287 --> 01:17:53,195 You're telling me the yellow, his period of dormancy? 1219 01:17:53,359 --> 01:17:54,694 Yes. 1220 01:17:55,216 --> 01:17:56,518 He was in mourning. 1221 01:17:56,623 --> 01:17:59,333 His son died in a drone strike in northern Iraq. 1222 01:17:59,437 --> 01:18:00,586 Which son? 1223 01:18:00,732 --> 01:18:02,574 Youngest, 10 years old. 1224 01:18:03,441 --> 01:18:06,423 Along with 82 of his Madrasi classmates. 1225 01:18:07,766 --> 01:18:10,227 Apparently the vice president gave the order. 1226 01:18:12,276 --> 01:18:14,545 How on Earth did I miss that? 1227 01:18:14,822 --> 01:18:16,191 You didn't. 1228 01:18:17,286 --> 01:18:19,155 Record's been wiped white clean. 1229 01:18:19,952 --> 01:18:21,393 Expunged. 1230 01:18:22,253 --> 01:18:24,124 Like it never happened. 1231 01:18:25,993 --> 01:18:27,338 Wow. 1232 01:18:32,886 --> 01:18:34,548 Thanks for telling me. 1233 01:18:35,437 --> 01:18:37,377 You deserved to know. 1234 01:18:45,927 --> 01:18:49,153 So, Saul, is there any change that I can appeal on my termination? 1235 01:18:49,605 --> 01:18:51,175 No. 1236 01:19:16,946 --> 01:19:18,873 Dad! 1237 01:19:23,780 --> 01:19:25,637 What you're doing up here? 1238 01:19:26,768 --> 01:19:28,823 Came up to fix the leak in the skyline. 1239 01:19:29,477 --> 01:19:30,998 Is it beer? 1240 01:19:32,064 --> 01:19:33,741 That came later. 1241 01:19:36,139 --> 01:19:38,088 Never knew it had views. 1242 01:19:42,220 --> 01:19:44,374 The *** back yard, nice. 1243 01:19:47,776 --> 01:19:49,475 Do you mind if I join you? 1244 01:19:49,840 --> 01:19:51,395 No, of course not. 1245 01:20:22,229 --> 01:20:23,400 You're ready? 1246 01:20:31,427 --> 01:20:33,252 This is the anesthetic I was telling you about. 1247 01:20:33,972 --> 01:20:36,041 I want you to start counting backwards from 100. 1248 01:20:38,947 --> 01:20:40,343 100... 1249 01:20:40,549 --> 01:20:41,754 99... 1250 01:20:42,317 --> 01:20:43,752 98... 1251 01:20:45,132 --> 01:20:46,567 97... 1252 01:20:47,892 --> 01:20:49,670 96... 1253 01:20:51,154 --> 01:20:52,925 95... 1254 01:21:16,151 --> 01:21:17,784 Issa. 1255 01:21:23,698 --> 01:21:24,717 Issa, no! 1256 01:21:24,813 --> 01:21:25,934 Issa... 1257 01:21:27,733 --> 01:21:28,909 Issa... 1258 01:21:28,998 --> 01:21:30,137 Issa... 1259 01:21:30,225 --> 01:21:31,892 Issa, Nazir's son Brody knew him. 1260 01:21:34,037 --> 01:21:35,806 Saul, don't let me fucking forget... 1261 01:21:38,098 --> 01:21:39,416 What did she say? 1262 01:21:39,544 --> 01:21:42,781 Nothing, it's the anesthetic, everyone does it. 1263 01:21:48,666 --> 01:21:50,239 She's asleep. 1264 01:22:02,358 --> 01:22:03,740 OK, we're ready. 1265 01:22:08,205 --> 01:22:09,714 Paddles on... 1266 01:22:35,643 --> 01:22:45,414 Sync and corrections by n17t01 and bellows www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 86087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.