Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,209 --> 00:01:25,751
When you look long into something,
2
00:01:26,292 --> 00:01:28,417
it becomes less familiar.
3
00:01:29,167 --> 00:01:32,251
This city, this building,
4
00:01:32,334 --> 00:01:35,126
this street, the people on it,
5
00:01:35,792 --> 00:01:37,459
even myself.
6
00:01:38,417 --> 00:01:40,626
Then a voice said to me,
7
00:01:41,126 --> 00:01:43,167
when you gaze long into an abyss,
8
00:01:43,501 --> 00:01:46,334
the abyss also gazes into you.
9
00:01:55,334 --> 00:01:57,251
The most notorious
10
00:01:57,292 --> 00:01:59,334
serial killer in Hong Kong
11
00:01:59,501 --> 00:02:01,209
people called him The General.
12
00:02:01,417 --> 00:02:03,251
According to the statistics,
13
00:02:03,334 --> 00:02:04,501
all this victims
14
00:02:04,584 --> 00:02:07,501
got away soot-free for their crimes.
15
00:02:10,167 --> 00:02:11,376
To date,
16
00:02:11,501 --> 00:02:13,834
3 men have been killed.
17
00:02:14,209 --> 00:02:17,167
24 hours before their murders, they each
18
00:02:17,209 --> 00:02:18,667
received a death notice.
19
00:02:18,792 --> 00:02:20,376
Even they tried to escape,
20
00:02:20,459 --> 00:02:22,292
no one was exceptional.
21
00:02:22,334 --> 00:02:25,376
We've less than 30 minutes to save Ben Lam
22
00:02:25,459 --> 00:02:27,167
the HK real estate tycoon.
23
00:02:27,209 --> 00:02:30,167
Can HK Police protect him and
24
00:02:30,251 --> 00:02:31,834
apprehend the General?
25
00:02:32,167 --> 00:02:34,209
The entire city is watching.
26
00:02:34,542 --> 00:02:36,876
Madam, 30 minutes and counting down,
27
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
- should we set the bait?
- Definitely!
28
00:02:47,709 --> 00:02:49,417
We're on our way over.
29
00:02:51,334 --> 00:02:55,251
John, Control is paging us.
30
00:02:55,459 --> 00:02:57,209
A city wide manhunt for the General,
31
00:02:57,251 --> 00:02:58,584
and you're playing chess.
32
00:02:58,667 --> 00:03:00,209
$0?
33
00:03:01,876 --> 00:03:04,417
This is a setup called
"Tempting the Tiger".
34
00:03:06,292 --> 00:03:07,292
Tell Madam Ho
35
00:03:07,376 --> 00:03:08,667
not to waste time.
36
00:03:18,542 --> 00:03:21,709
A real master must see through the game
37
00:03:22,292 --> 00:03:23,209
and the opponent.
38
00:03:23,751 --> 00:03:25,251
You know what an opponent is?
39
00:03:32,876 --> 00:03:34,876
I lose all the time! Enough!
40
00:03:36,542 --> 00:03:39,292
To win, you need your brain,
41
00:03:39,542 --> 00:03:42,376
not your temper. Got it?
42
00:03:54,501 --> 00:03:55,251
Calling control,
43
00:03:55,292 --> 00:03:57,584
the General is on Route 3 heading
towards the airport.
44
00:03:57,751 --> 00:03:59,751
Leung Sir wants to seal
off Ting Kau Bridge.
45
00:04:00,501 --> 00:04:03,459
Copy! Call SDU for back up!
46
00:04:30,459 --> 00:04:31,584
Hands UP!
47
00:04:39,542 --> 00:04:40,501
Watch out!
48
00:04:52,876 --> 00:04:54,334
The suspect escaped!
49
00:04:54,667 --> 00:04:55,709
Madam, what now?
50
00:04:55,792 --> 00:04:58,584
Tell VIPPU to change location.
51
00:05:27,834 --> 00:05:30,626
Mr. Lam, we go to another safe house.
52
00:05:31,542 --> 00:05:33,001
Can you manage?
53
00:05:34,376 --> 00:05:35,876
Or just say no.
54
00:05:50,917 --> 00:05:52,084
General!
55
00:06:05,001 --> 00:06:06,501
He deserves to die.
56
00:06:07,417 --> 00:06:09,417
But it's not your call.
57
00:06:09,751 --> 00:06:11,584
Can the law stand for justice?
58
00:06:12,084 --> 00:06:13,501
Neither can you.
59
00:06:13,584 --> 00:06:14,376
Surrender.
60
00:06:14,542 --> 00:06:15,834
Never!
61
00:06:16,876 --> 00:06:17,917
Watch out!
62
00:08:37,751 --> 00:08:41,751
"6 months later"
63
00:09:00,876 --> 00:09:02,334
You'll lose.
64
00:09:03,209 --> 00:09:04,667
You can't even look at him,
65
00:09:05,042 --> 00:09:07,042
but he's staring at you.
66
00:09:07,251 --> 00:09:09,876
You're playing with a person, not a table.
67
00:09:11,209 --> 00:09:12,626
Show me.
68
00:09:22,334 --> 00:09:23,667
Pawn at 4 across to 5.
69
00:09:23,834 --> 00:09:24,917
Advisor at 6 up to 5.
70
00:09:26,792 --> 00:09:27,917
Draw.
71
00:09:29,376 --> 00:09:30,751
Let's play another.
72
00:09:31,251 --> 00:09:32,376
You need a break?
73
00:09:32,626 --> 00:09:33,751
You're a patient.
74
00:09:34,167 --> 00:09:35,126
So are you!
75
00:09:35,626 --> 00:09:37,626
Both of you are patients.
76
00:09:37,667 --> 00:09:39,959
Please go back to your rooms.
77
00:09:41,792 --> 00:09:42,876
Girlfriend?
78
00:09:44,709 --> 00:09:45,751
You can tell?
79
00:09:45,792 --> 00:09:46,709
What do you do?
80
00:09:47,376 --> 00:09:48,584
I'll tell you next time.
81
00:09:48,626 --> 00:09:49,667
Have you just met?
82
00:09:50,626 --> 00:09:51,834
I'll tell you next time.
83
00:09:52,042 --> 00:09:53,251
Come on...
84
00:09:53,751 --> 00:09:55,917
Sir, you should be in your room too.
85
00:09:56,001 --> 00:09:57,126
You're also a patient.
86
00:10:01,626 --> 00:10:02,709
I'm Calvin Che.
87
00:10:03,792 --> 00:10:04,417
John Ma.
88
00:10:04,792 --> 00:10:06,251
A rematch.
89
00:10:09,834 --> 00:10:15,376
"12 months later"
90
00:10:18,751 --> 00:10:20,251
Cellular Memory.
91
00:10:21,709 --> 00:10:22,667
This is Robert.
92
00:10:22,751 --> 00:10:25,417
American, 28 years old, weighs 118 kg.
93
00:10:27,001 --> 00:10:30,751
This was taken 16 months after surgery.
94
00:10:34,417 --> 00:10:36,667
This is also Robert.
95
00:10:37,292 --> 00:10:38,792
68 kg.
96
00:10:39,001 --> 00:10:42,167
This was taken 3 months before surgery.
97
00:10:43,042 --> 00:10:45,334
No, he didn't have surgery to gain weight,
98
00:10:45,917 --> 00:10:47,667
he had a heart transplant.
99
00:10:50,751 --> 00:10:54,709
This is Tommy, the heart donor.
100
00:10:55,001 --> 00:10:56,376
He died of renal failure.
101
00:10:56,709 --> 00:10:59,667
His heart was given to Robert.
102
00:11:04,167 --> 00:11:06,959
This was Tommy's favorite food.
103
00:11:07,709 --> 00:11:10,251
Mine too.
104
00:11:13,251 --> 00:11:15,751
An American psychologist Gary Schwartz
105
00:11:15,834 --> 00:11:18,167
once conducted a research.
106
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
He said
107
00:11:20,709 --> 00:11:23,167
up to 10% of organ transplant patients
108
00:11:23,251 --> 00:11:26,751
have inherited their donors' taste,
109
00:11:27,251 --> 00:11:29,751
thinking and even behavior.
110
00:11:30,917 --> 00:11:35,084
Cells contain biological
data of human genetics.
111
00:11:35,751 --> 00:11:38,084
During an organ transplant,
112
00:11:38,167 --> 00:11:41,084
such data may have been
copied to the new owner.
113
00:11:43,376 --> 00:11:46,751
Not only did Robert inherit Tommy's heart,
114
00:11:47,292 --> 00:11:50,709
but also his love for fries.
115
00:11:51,084 --> 00:11:53,834
He went from 68 kg to 118 kg.
116
00:11:54,209 --> 00:11:57,376
Professor, this is a
criminal psychology class,
117
00:11:57,459 --> 00:11:59,084
why talk about organ transplant?
118
00:12:02,751 --> 00:12:05,917
If you had a heart
transplant from a killer,
119
00:12:06,459 --> 00:12:10,376
would you want to kill too?
120
00:12:17,376 --> 00:12:18,376
We'll continue tomorrow.
121
00:12:21,917 --> 00:12:23,126
In a hurry?
122
00:12:23,376 --> 00:12:25,542
More psychoanalysis?
123
00:12:26,917 --> 00:12:27,876
Even a blind man can see that.
124
00:12:27,959 --> 00:12:29,042
There's nothing to analyze.
125
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
It's common sense.
126
00:12:30,459 --> 00:12:31,917
Don't say anything.
127
00:12:32,001 --> 00:12:32,792
You need my help?
128
00:12:32,917 --> 00:12:35,334
Got it. It's the General.
129
00:12:35,417 --> 00:12:38,001
Don't do that! Let me finish.
130
00:12:38,917 --> 00:12:40,584
The Police put a gag order on the media.
131
00:12:40,834 --> 00:12:41,584
How did you know?
132
00:12:41,834 --> 00:12:43,792
Are you a fortune-teller or an undercover?
133
00:12:44,126 --> 00:12:46,084
This is psychoanalysis.
134
00:12:46,167 --> 00:12:47,001
I won't get into that now,
135
00:12:47,126 --> 00:12:48,001
you probably won't get it.
136
00:12:48,126 --> 00:12:49,334
Don't say anything.
137
00:12:49,459 --> 00:12:51,376
I will help you, on one condition.
138
00:12:59,292 --> 00:13:00,167
Madam!
139
00:13:05,417 --> 00:13:07,792
John, stop harassing me.
140
00:13:08,792 --> 00:13:09,917
Let me go back to the Crime Unit.
141
00:13:10,167 --> 00:13:12,001
For the last time,
142
00:13:12,334 --> 00:13:13,501
putting you in the file room
143
00:13:13,792 --> 00:13:15,459
was decided by the boss and your doctor.
144
00:13:15,959 --> 00:13:17,334
You had a heart transplant,
145
00:13:17,584 --> 00:13:18,792
keeping you on the force
146
00:13:18,834 --> 00:13:20,459
is the best I can do for you.
147
00:13:21,126 --> 00:13:22,501
I had a full recovery.
148
00:13:22,834 --> 00:13:24,917
I can't do a desk job.
149
00:13:26,042 --> 00:13:27,876
Then quit!
150
00:13:28,209 --> 00:13:30,001
If you keep harassing me,
151
00:13:30,292 --> 00:13:32,042
you won't even have a desk job.
152
00:14:04,917 --> 00:14:08,126
I think John Ma is most suitable.
153
00:14:49,126 --> 00:14:49,917
Blind chess!
154
00:14:51,251 --> 00:14:52,042
This doesn't count.
155
00:14:52,126 --> 00:14:53,209
I tricked you.
156
00:14:55,167 --> 00:14:56,959
Want to know what I think?
157
00:14:57,126 --> 00:14:59,126
The killer is a General copycat,
158
00:14:59,209 --> 00:15:00,251
that's why you came to me.
159
00:15:01,126 --> 00:15:02,626
Right on!
160
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
John,
161
00:15:04,376 --> 00:15:05,584
Professor Calvin Che
162
00:15:05,667 --> 00:15:06,917
is a criminal psychologist,
163
00:15:06,959 --> 00:15:08,459
and our consultant on this case.
164
00:15:09,126 --> 00:15:11,084
Milton Ko from INTERPOL.
165
00:15:11,959 --> 00:15:13,917
He is in charge of the Special Task Force.
166
00:15:14,251 --> 00:15:15,459
Let's look at the screen.
167
00:15:19,626 --> 00:15:20,584
Ben Lam?
168
00:15:21,459 --> 00:15:22,209
Yes.
169
00:15:22,292 --> 00:15:25,167
He was killed this morning.
170
00:15:25,376 --> 00:15:28,626
We received an omen of death before dawn,
171
00:15:29,084 --> 00:15:31,251
but he was killed in less than 3 hours.
172
00:15:32,167 --> 00:15:34,292
In other parts of Asia,
173
00:15:34,376 --> 00:15:36,626
there were 2 similar cases.
174
00:15:37,001 --> 00:15:39,959
Ma, will you accept the challenge?
175
00:15:42,959 --> 00:15:43,584
If I solve the case,
176
00:15:43,667 --> 00:15:45,126
I want to be back in the Crime Unit.
177
00:15:49,126 --> 00:15:51,126
Reward is the best motivation.
178
00:15:51,667 --> 00:15:52,501
I think that's a yes.
179
00:15:53,667 --> 00:15:55,001
Madam Ho gave her consent.
180
00:15:55,084 --> 00:15:56,167
Welcome.
181
00:15:57,167 --> 00:15:58,209
Thank you, Sir!
182
00:16:24,042 --> 00:16:25,209
Rematch?
183
00:16:25,459 --> 00:16:26,667
It's hard to get a taxi here.
184
00:16:26,751 --> 00:16:27,792
Let me drop you.
185
00:16:41,417 --> 00:16:42,626
Why me?
186
00:16:44,209 --> 00:16:46,042
You grab the steering
wheel with both hands,
187
00:16:46,376 --> 00:16:49,751
and you're only going
40 on a 50 speed limit.
188
00:16:50,084 --> 00:16:51,792
You're not the prudent type.
189
00:16:52,417 --> 00:16:53,584
You must really want to be reinstated.
190
00:16:54,167 --> 00:16:56,042
All cops want to catch the bad guys,
191
00:16:56,167 --> 00:16:57,709
and not stay home and cook.
192
00:16:59,042 --> 00:17:00,209
Because of the General?
193
00:17:01,376 --> 00:17:02,501
I caught one,
194
00:17:02,584 --> 00:17:04,084
I can catch another.
195
00:17:05,167 --> 00:17:06,584
Good! I was right about you.
196
00:17:06,667 --> 00:17:08,084
I picked the right person.
197
00:17:08,709 --> 00:17:10,667
Please let me off up ahead.
198
00:17:13,084 --> 00:17:14,584
By the way, the move you made...
199
00:17:15,417 --> 00:17:16,834
I really thought it was the General.
200
00:17:19,251 --> 00:17:21,542
After all, I'm the criminal psychologist.
201
00:17:43,667 --> 00:17:45,209
I haven't had hotpot for a long time!
202
00:17:45,292 --> 00:17:46,292
I'm so hungry.
203
00:17:47,459 --> 00:17:48,626
It's double-flavored.
204
00:17:49,167 --> 00:17:51,792
- Ready?
- Almost.
205
00:17:52,667 --> 00:17:54,084
Let's eat.
206
00:18:06,792 --> 00:18:07,626
Delicious!
207
00:18:12,917 --> 00:18:13,834
What?
208
00:18:14,501 --> 00:18:15,751
Do you like spicy food?
209
00:18:17,542 --> 00:18:19,167
Of course! Don't I?
210
00:18:23,334 --> 00:18:24,501
Maybe not.
211
00:18:25,167 --> 00:18:26,251
It's ok.
212
00:18:28,126 --> 00:18:30,709
Don't force yourself.
213
00:18:31,167 --> 00:18:32,501
Eat your heart out!
214
00:18:37,167 --> 00:18:38,667
Don't you worry that I've changed?
215
00:18:40,251 --> 00:18:41,584
Everyone does.
216
00:18:42,251 --> 00:18:43,834
As long as not for the worse.
217
00:18:54,709 --> 00:18:58,292
Happy birthday to you.
218
00:18:59,417 --> 00:19:00,417
Make a wish.
219
00:19:01,834 --> 00:19:05,209
Daddy, you're the best.
220
00:19:05,376 --> 00:19:07,167
You only just found out?
221
00:19:07,209 --> 00:19:09,251
I wanted this watch for so long.
222
00:19:09,376 --> 00:19:11,209
Morn, how did you know?
223
00:19:11,792 --> 00:19:14,709
I'll do anything to make you happy.
224
00:19:14,917 --> 00:19:17,292
I'm jealous now.
225
00:19:17,542 --> 00:19:19,167
Let me rephrase that.
226
00:19:19,209 --> 00:19:22,792
I'll do anything to make you both happy.
227
00:19:31,167 --> 00:19:33,209
There were 2 similar cases in Asia.
228
00:19:33,251 --> 00:19:35,376
The first one was 2 months ago.
229
00:19:35,751 --> 00:19:38,501
Sherman Ko, ex-Director of a HK hospital.
230
00:19:38,709 --> 00:19:40,917
Had his throat slit in a Taiwan villa.
231
00:19:41,251 --> 00:19:43,251
A chess piece was stuffed in his mouth.
232
00:19:43,917 --> 00:19:46,626
A month later, Malaysian tycoon Mr. Nali
233
00:19:46,667 --> 00:19:48,917
was same, killed in his backyard.
234
00:19:49,584 --> 00:19:51,584
Ben Lam is number 3.
235
00:19:51,792 --> 00:19:54,417
According to the Police reports,
236
00:19:55,292 --> 00:19:57,584
the fatal wounds of all victims
237
00:19:57,876 --> 00:20:00,459
and the chess pieces found at the scene
238
00:20:00,584 --> 00:20:02,667
matched the General's M.O..
239
00:20:02,959 --> 00:20:04,334
But he was killed 18 months ago.
240
00:20:04,376 --> 00:20:05,959
We have no new leads so far.
241
00:20:06,542 --> 00:20:08,917
All victims were once prosecuted,
242
00:20:09,209 --> 00:20:10,709
but none convicted.
243
00:20:11,001 --> 00:20:12,584
Robin Hoodism.
244
00:20:13,626 --> 00:20:15,459
Like the General,
245
00:20:16,292 --> 00:20:18,251
the killer wants to be a super hero.
246
00:20:19,042 --> 00:20:20,751
According to the statistics,
247
00:20:21,376 --> 00:20:23,751
the General had no accomplice.
248
00:20:23,792 --> 00:20:25,209
He was not married,
249
00:20:25,292 --> 00:20:26,251
no siblings.
250
00:20:26,292 --> 00:20:27,251
Parents are dead.
251
00:20:27,376 --> 00:20:28,876
Not an accomplice,
252
00:20:29,376 --> 00:20:30,292
it's a new General!
253
00:20:30,376 --> 00:20:31,584
If that is the case,
254
00:20:31,626 --> 00:20:33,751
the killer will continue to kill.
255
00:20:34,292 --> 00:20:35,792
We must catch him as soon as possible.
256
00:20:36,042 --> 00:20:37,876
Any questions so far?
257
00:20:43,459 --> 00:20:44,542
You don't agree?
258
00:20:44,876 --> 00:20:46,292
Go now.
259
00:21:45,459 --> 00:21:47,376
The clock has been running for 100 years.
260
00:21:47,751 --> 00:21:49,376
But the General stopped it.
261
00:21:49,459 --> 00:21:51,834
The body was hung 45m off the ground,
262
00:21:52,376 --> 00:21:53,959
from a HK landmark.
263
00:21:54,459 --> 00:21:56,042
That doesn't fit the General's M.O.
264
00:21:56,459 --> 00:21:57,751
It's not coincidental,
265
00:21:57,959 --> 00:21:59,459
it's intentional.
266
00:22:01,417 --> 00:22:03,459
He left us a clue.
267
00:22:25,917 --> 00:22:27,459
"When you gaze long into an abyss,"
268
00:22:27,501 --> 00:22:28,917
"the abyss also gazes into you."
269
00:22:29,001 --> 00:22:31,042
Nietzsche said that.
270
00:22:31,709 --> 00:22:34,751
It means if you immerse yourself in evil,
271
00:22:34,834 --> 00:22:36,876
you will inevitably become evil.
272
00:22:38,376 --> 00:22:39,667
That is to say,
273
00:22:39,876 --> 00:22:43,501
the General thinks he represents evil?
274
00:22:43,542 --> 00:22:46,084
A drunkard will never admit he's drunk.
275
00:22:46,167 --> 00:22:47,542
The General considers himself
276
00:22:47,584 --> 00:22:49,584
a super hero,
277
00:22:50,001 --> 00:22:51,417
comes to clear up all evil.
278
00:22:52,417 --> 00:22:54,376
Forensics found this
279
00:22:54,417 --> 00:22:56,834
invitation in the tower.
280
00:22:57,167 --> 00:22:58,751
The banquet is 7:30 tomorrow night.
281
00:22:59,417 --> 00:23:01,376
It should be the venue for the next murder.
282
00:23:01,584 --> 00:23:02,667
He left us the hint,
283
00:23:02,709 --> 00:23:04,209
hoping we'll show up.
284
00:23:04,792 --> 00:23:07,376
In order not to disrupt the banquet,
285
00:23:07,417 --> 00:23:10,917
the operation will be for
monitoring purposes.
286
00:23:11,417 --> 00:23:12,667
Members of the Crime Unit
287
00:23:12,709 --> 00:23:14,209
will pose as waiters,
288
00:23:14,751 --> 00:23:18,501
position in points A, B, C & D.
289
00:23:19,459 --> 00:23:20,626
The remaining 6 exits,
290
00:23:20,667 --> 00:23:22,709
will be handed over to Leung Sir of SDU.
291
00:23:22,792 --> 00:23:24,126
Clear?
292
00:23:24,542 --> 00:23:25,751
Yes, Madam.
293
00:23:33,417 --> 00:23:35,417
You look horny! Dating a girl?
294
00:23:41,126 --> 00:23:42,459
We just met.
295
00:23:45,251 --> 00:23:46,459
What's that?
296
00:23:47,792 --> 00:23:49,167
For 5 months.
297
00:23:49,542 --> 00:23:51,459
Month, day, hr, min, sec.
298
00:23:51,501 --> 00:23:52,709
Is it cool?
299
00:23:53,459 --> 00:23:54,626
Young man.
300
00:23:55,209 --> 00:23:57,751
I also came up with a new APP.
301
00:23:59,126 --> 00:24:00,542
It's really cool!
302
00:24:01,459 --> 00:24:02,459
Not yet.
303
00:24:03,501 --> 00:24:04,542
Almost
304
00:24:10,709 --> 00:24:12,501
It's a montage game.
305
00:24:12,584 --> 00:24:15,167
You can key in anyone's head.
306
00:24:17,459 --> 00:24:18,584
Shall we try Madam Ho?
307
00:24:25,834 --> 00:24:26,792
I'll show you tomorrow.
308
00:24:26,834 --> 00:24:28,209
I still have work to do.
309
00:24:42,584 --> 00:24:43,376
Hi, Sue.
310
00:24:47,542 --> 00:24:49,501
I'll be home late tomorrow.
311
00:24:52,001 --> 00:24:53,667
I'm going to see a psychologist.
312
00:24:54,709 --> 00:24:56,459
I took your advice to check up.
313
00:24:56,501 --> 00:24:57,542
Ok?
314
00:25:03,542 --> 00:25:05,751
A Psychologist?
315
00:25:10,959 --> 00:25:13,667
I'm pretty good at lying too.
316
00:25:14,709 --> 00:25:17,042
You know its basic rule?
317
00:25:17,626 --> 00:25:19,542
At least 30% is true.
318
00:25:20,667 --> 00:25:22,334
It's either to a woman or your boss.
319
00:25:22,584 --> 00:25:25,167
You just saw your boss,
so it must be a woman.
320
00:25:27,876 --> 00:25:29,126
Psychologist?
321
00:25:30,751 --> 00:25:32,542
As if you never lie!
322
00:25:47,042 --> 00:25:48,876
I can't take your call right now.
323
00:25:48,959 --> 00:25:50,084
Please leave a message.
324
00:25:50,126 --> 00:25:51,751
I will call you back.
325
00:25:54,917 --> 00:25:57,251
Lying isn't the worst scenario
326
00:25:58,709 --> 00:26:00,751
but have nothing to say.
327
00:26:24,126 --> 00:26:26,376
I shortlisted the targets.
328
00:26:26,626 --> 00:26:29,709
Kim Hae-jin, Korean financial magnate,
329
00:26:29,792 --> 00:26:32,334
Wen Nu, the Southeast Asia oil tycoon,
330
00:26:32,626 --> 00:26:35,251
Fong Siu Ping, cruise
company CEO in Singapore,
331
00:26:35,334 --> 00:26:38,167
is the host of tonight's banquet.
332
00:26:38,834 --> 00:26:41,959
Who's more likely to be the target?
333
00:26:42,751 --> 00:26:43,917
I've no idea.
334
00:26:44,334 --> 00:26:46,334
But I have a bad feeling.
335
00:27:48,876 --> 00:27:50,959
Go...
336
00:27:54,084 --> 00:27:55,792
Calm down! The exit is over here!
337
00:27:55,834 --> 00:27:57,709
Don't push! This way, please!
338
00:27:58,751 --> 00:27:59,751
This way, please!
339
00:28:00,084 --> 00:28:01,084
Madam, what happened?
340
00:28:01,251 --> 00:28:02,667
The kitchen was on fire. Evacuate all ASAP.
341
00:28:02,709 --> 00:28:04,667
- Keep them safe.
- Where are the targets?
342
00:28:04,709 --> 00:28:05,751
Most of them left,
343
00:28:05,792 --> 00:28:07,209
but we lost Fong Siu Ping.
344
00:28:07,501 --> 00:28:08,209
This way, please!
345
00:28:08,251 --> 00:28:09,251
Go!
346
00:28:10,001 --> 00:28:11,001
Follow me.
347
00:28:11,084 --> 00:28:12,417
No rush!
348
00:28:15,917 --> 00:28:17,209
Are you OK?
349
00:28:21,709 --> 00:28:22,876
Put this on!
350
00:28:24,251 --> 00:28:25,126
Is everything alright?
351
00:28:25,167 --> 00:28:26,709
Brenda, take care of her!
352
00:28:26,792 --> 00:28:29,417
Keep going!
353
00:28:29,834 --> 00:28:30,792
This way!
354
00:29:50,334 --> 00:29:51,501
Thank you.
355
00:29:51,917 --> 00:29:52,959
Don't thank me.
356
00:29:53,209 --> 00:29:55,334
Your colleague poured this.
357
00:29:56,792 --> 00:29:58,459
Thank you for saving me.
358
00:29:59,459 --> 00:30:00,834
I can't let you die.
359
00:30:01,042 --> 00:30:03,042
We still have a rematch.
360
00:30:27,334 --> 00:30:30,626
Fong is the CEO of a
Singapore cruise company.
361
00:30:30,876 --> 00:30:32,751
The killer cut her throat.
362
00:30:32,792 --> 00:30:34,626
Time of death was
363
00:30:34,667 --> 00:30:36,751
about 15 mins after the fire.
364
00:30:37,042 --> 00:30:38,876
The killer posed as a security guard
365
00:30:39,376 --> 00:30:40,584
entered the hotel,
366
00:30:40,876 --> 00:30:42,876
placed an ignition device in the kitchen,
367
00:30:42,917 --> 00:30:43,876
during the evacuation,
368
00:30:43,917 --> 00:30:45,084
killed Fong.
369
00:30:48,917 --> 00:30:50,251
I saw the General last night.
370
00:30:52,084 --> 00:30:54,584
The security guard was the General.
371
00:30:55,042 --> 00:30:58,001
Ma Sir, I have double checked
372
00:30:58,042 --> 00:31:01,001
General's birth and school records.
373
00:31:01,084 --> 00:31:03,876
Sheldon Chiang had no siblings.
374
00:31:03,917 --> 00:31:06,626
A look-alike after plastic surgery?
375
00:31:06,667 --> 00:31:09,542
Who'd want to look like a serial killer?
376
00:31:10,542 --> 00:31:12,917
I'll check the hospital records.
377
00:31:13,167 --> 00:31:14,501
You didn't seem well last night.
378
00:31:14,584 --> 00:31:15,626
Take some time off.
379
00:31:15,667 --> 00:31:17,876
I'm fine! I know I saw the General.
380
00:31:18,959 --> 00:31:20,042
Ma Sir had a heart transplant,
381
00:31:20,084 --> 00:31:21,001
not a brain.
382
00:31:21,084 --> 00:31:23,126
It won't affect his judgment.
383
00:31:23,251 --> 00:31:25,584
It's OK then.
384
00:31:25,626 --> 00:31:27,001
Fine.
385
00:31:27,042 --> 00:31:28,917
Then let's go to work.
386
00:31:35,709 --> 00:31:36,959
Ma Sir!
387
00:31:37,626 --> 00:31:40,334
The girl you saved brought this.
388
00:31:40,376 --> 00:31:41,459
A cake
389
00:31:41,501 --> 00:31:43,292
and a jacket.
390
00:31:43,542 --> 00:31:45,626
She wanted to thank you.
391
00:31:46,667 --> 00:31:47,584
Thanks.
392
00:31:50,042 --> 00:31:51,209
I don't know her.
393
00:32:19,126 --> 00:32:20,542
Hi.
394
00:32:28,292 --> 00:32:29,084
It's delicious!
395
00:32:31,334 --> 00:32:32,667
Professor!
396
00:32:33,667 --> 00:32:35,959
It takes 16 muscles to frown
397
00:32:36,334 --> 00:32:39,584
but only 4 to smile.
398
00:32:40,001 --> 00:32:41,751
Smile more.
399
00:32:45,751 --> 00:32:47,792
I've delusions lately.
400
00:32:49,042 --> 00:32:52,209
Just now I felt it unconsciously.
401
00:32:55,626 --> 00:32:57,126
You mean
402
00:32:57,459 --> 00:33:01,001
seeing the General was a delusion?
403
00:33:01,042 --> 00:33:02,709
I don't mean the General.
404
00:33:03,376 --> 00:33:05,042
I saw a girl.
405
00:33:05,751 --> 00:33:07,501
The one you saved last night?
406
00:33:11,459 --> 00:33:13,501
After you saw this girl,
407
00:33:13,792 --> 00:33:17,209
you seemed out of sorts.
408
00:33:18,667 --> 00:33:20,209
My instincts tell me I've seen her before.
409
00:33:20,292 --> 00:33:22,334
Trust your instincts.
410
00:33:23,501 --> 00:33:25,792
Though I know you're big on logic,
411
00:33:26,167 --> 00:33:28,626
instincts is the key to survival.
412
00:33:29,209 --> 00:33:34,751
Sometimes it's more accurate than logic.
413
00:33:45,667 --> 00:33:47,167
A cigarette butt?
414
00:33:48,751 --> 00:33:50,084
I thought it's strange too.
415
00:33:50,209 --> 00:33:52,167
Smoking is not allowed in a 5-star hotel.
416
00:33:52,251 --> 00:33:54,001
Anyone who smokes in the kitchen
417
00:33:54,084 --> 00:33:55,334
will definitely be canned.
418
00:33:55,417 --> 00:33:56,709
Check this.
419
00:34:09,626 --> 00:34:11,126
What did you find?
420
00:34:11,209 --> 00:34:12,834
In the kitchen,
421
00:34:13,376 --> 00:34:15,126
we found a cigarette butt.
422
00:34:22,792 --> 00:34:24,751
- John.
- Tell Captain Ko.
423
00:34:27,751 --> 00:34:29,084
What's the matter?
424
00:34:29,626 --> 00:34:31,792
I'm fine. Go find that guy!
425
00:34:32,126 --> 00:34:33,751
You've medication?
426
00:34:34,709 --> 00:34:36,167
In the pantry.
427
00:35:25,917 --> 00:35:27,251
Feeling better?
428
00:35:34,126 --> 00:35:34,959
What's the situation?
429
00:35:35,001 --> 00:35:36,376
We have the room surrounded.
430
00:35:36,542 --> 00:35:37,917
OK! Let's go up!
431
00:35:45,709 --> 00:35:46,834
Action.
432
00:35:47,876 --> 00:35:48,917
Go!Go!Go!
433
00:35:51,626 --> 00:35:52,709
Shit!
434
00:35:57,501 --> 00:35:58,292
John.
435
00:36:00,292 --> 00:36:01,376
Ma Sir!
436
00:36:01,876 --> 00:36:02,876
Well?
437
00:36:03,376 --> 00:36:03,959
Nobody inside.
438
00:36:11,709 --> 00:36:13,542
The suspect wore this last night?
439
00:36:14,376 --> 00:36:15,417
Yes.
440
00:36:19,334 --> 00:36:21,292
What can it prove?
441
00:36:33,917 --> 00:36:37,584
"When you gaze long into an abyss,
the abyss also gazes into you."
442
00:36:38,251 --> 00:36:39,751
And if you add this?
443
00:36:40,709 --> 00:36:42,251
What do you think, Professor?
444
00:36:47,834 --> 00:36:50,417
Smoking Will kill.
445
00:36:54,209 --> 00:36:54,834
Ok! Jack,
446
00:36:54,876 --> 00:36:56,751
check all the CCTV nearby,
447
00:36:56,917 --> 00:36:58,542
go door to door.
448
00:36:58,667 --> 00:36:59,334
Yes, Sir.
449
00:36:59,376 --> 00:37:01,042
Forensics is on their way.
450
00:37:01,292 --> 00:37:02,917
OK. Clear out.
451
00:37:50,501 --> 00:37:51,417
What's wrong?
452
00:37:51,459 --> 00:37:52,459
I'm fine.
453
00:37:53,834 --> 00:37:55,751
Ask what's wrong, not if you're fine.
454
00:37:55,792 --> 00:37:57,667
You seem to be dodging my questions.
455
00:37:59,084 --> 00:37:59,834
To save face,
456
00:37:59,876 --> 00:38:02,334
men often pretend nothing is wrong.
457
00:38:02,792 --> 00:38:04,001
You should know.
458
00:38:05,626 --> 00:38:06,834
You're sure OK?
459
00:38:07,001 --> 00:38:08,292
I'll tell you next time.
460
00:38:28,917 --> 00:38:30,001
John, what's up?
461
00:38:30,042 --> 00:38:31,542
Who else knows about today's operation?
462
00:38:32,459 --> 00:38:33,709
Just the Special Task Force.
463
00:38:35,417 --> 00:38:37,292
The glass of water is still warm,
464
00:38:37,334 --> 00:38:39,334
the killer must have just left.
465
00:38:41,501 --> 00:38:43,042
You suspect we've a mole?
466
00:40:23,209 --> 00:40:24,876
You need something?
467
00:40:25,709 --> 00:40:27,626
Why did you leave me a card?
468
00:40:29,251 --> 00:40:30,792
I don't know...
469
00:40:32,459 --> 00:40:33,626
I just want to see you again.
470
00:40:35,501 --> 00:40:36,542
Why?
471
00:40:37,542 --> 00:40:39,251
You don't want to see me?
472
00:40:41,001 --> 00:40:43,126
Then why are you here?
473
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
Have we met before?
474
00:40:52,042 --> 00:40:53,917
Just that night
475
00:40:54,542 --> 00:40:56,167
at the hotel.
476
00:40:57,459 --> 00:40:58,501
Other than that night,
477
00:40:59,501 --> 00:41:02,126
have you ever been to a seaside cafe?
478
00:41:07,167 --> 00:41:12,042
What difference does it make?
479
00:41:14,626 --> 00:41:15,792
Let's go eat.
480
00:41:23,501 --> 00:41:24,501
Where to eat?
481
00:41:25,542 --> 00:41:27,001
Up ahead.
482
00:41:34,292 --> 00:41:35,501
Thanks.
483
00:41:35,834 --> 00:41:36,834
Thanks.
484
00:41:40,042 --> 00:41:41,542
You like spicy food?
485
00:41:42,542 --> 00:41:44,042
He did.
486
00:41:47,584 --> 00:41:48,834
Who's he?
487
00:41:51,667 --> 00:41:53,292
Sorry. I always order these dishes.
488
00:41:53,584 --> 00:41:56,251
Order something else not spicy?
489
00:41:57,584 --> 00:41:59,209
I can't eat spicy food before,
490
00:41:59,584 --> 00:42:00,584
but now I can.
491
00:42:07,834 --> 00:42:09,209
You remind me of him.
492
00:42:12,251 --> 00:42:14,251
My fiance'
493
00:42:15,959 --> 00:42:17,959
died a week before our wedding.
494
00:42:21,792 --> 00:42:23,667
I have been to a seaside cafe.
495
00:42:25,001 --> 00:42:26,251
It was there
496
00:42:27,542 --> 00:42:29,042
he proposed to me.
497
00:42:38,334 --> 00:42:40,042
I can still feel
498
00:42:41,167 --> 00:42:43,626
he's right here beside me.
499
00:43:32,667 --> 00:43:34,626
Don't drink, it's cold.
500
00:43:34,667 --> 00:43:36,417
- Never mind.
- Let me heat it up.
501
00:43:37,417 --> 00:43:38,709
You're late!
502
00:43:41,834 --> 00:43:43,417
I found this pill today.
503
00:43:44,001 --> 00:43:45,834
Check it out tomorrow.
504
00:43:46,667 --> 00:43:49,834
Ok. I'll call you when I find out.
505
00:43:50,042 --> 00:43:51,876
Don't mind me. I head to work.
506
00:44:45,709 --> 00:44:46,334
John.
507
00:44:48,167 --> 00:44:51,209
Quick learner, I'm only 5 minutes late.
508
00:44:51,751 --> 00:44:52,709
What have you got?
509
00:44:53,709 --> 00:44:55,042
I followed your lead,
510
00:44:56,126 --> 00:44:57,834
I found 2 cases
511
00:44:57,917 --> 00:45:00,501
in Asia in the past 18 months
512
00:45:00,751 --> 00:45:02,501
that matched the General's M.O.
513
00:45:02,751 --> 00:45:04,501
One in Myanmar,
514
00:45:04,751 --> 00:45:08,001
one in Australia.
515
00:45:08,834 --> 00:45:09,792
But back then we were so certain
516
00:45:09,834 --> 00:45:10,876
General was in HK,
517
00:45:11,084 --> 00:45:12,751
we did not include them in our files.
518
00:45:18,792 --> 00:45:20,792
Say this is Taiwan, Hong Kong,
519
00:45:20,917 --> 00:45:22,376
Singapore, Malaysia,
520
00:45:23,251 --> 00:45:25,751
Myanmar and Australia.
521
00:45:25,876 --> 00:45:27,126
What do you mean?
522
00:45:27,417 --> 00:45:29,334
'7 Stars Encounter', a chess composition.
523
00:45:29,792 --> 00:45:31,167
I think this is
524
00:45:31,209 --> 00:45:33,167
the General's ultimate goal.
525
00:45:35,042 --> 00:45:37,376
To kill 7 people based on this composition.
526
00:45:38,042 --> 00:45:39,751
2 more to go.
527
00:45:42,876 --> 00:45:44,417
But the odd thing is...
528
00:45:48,834 --> 00:45:51,292
Sherman Ko is not supposed to be in here.
529
00:45:55,959 --> 00:45:56,917
$0?
530
00:45:59,001 --> 00:46:00,542
Where are you going?
531
00:46:00,917 --> 00:46:02,126
Sherman's hospital.
532
00:46:03,001 --> 00:46:04,167
John
533
00:46:17,501 --> 00:46:19,001
ls the Director here?
534
00:46:19,126 --> 00:46:20,834
I just came back.
535
00:46:21,001 --> 00:46:22,501
How can I find him?
536
00:46:24,251 --> 00:46:26,126
Sorry. I have things to do.
537
00:46:26,167 --> 00:46:27,251
Excuse me.
538
00:46:35,417 --> 00:46:40,834
"Ciclosporin"
539
00:46:52,876 --> 00:46:54,042
Hi, John.
540
00:46:54,542 --> 00:46:56,126
The pill you gave me is
541
00:46:56,209 --> 00:46:59,209
anti-rejection drug after
a liver transplant.
542
00:46:59,876 --> 00:47:01,167
I'll be home for dinner.
543
00:47:01,376 --> 00:47:02,501
What?
544
00:47:02,876 --> 00:47:04,042
I'm talking about the pill,
545
00:47:04,084 --> 00:47:05,209
I'll pick you up after work.
546
00:47:06,876 --> 00:47:08,834
Hey John?
547
00:47:27,876 --> 00:47:29,167
John, what's up
548
00:47:29,209 --> 00:47:31,501
Jack, find a place alone.
549
00:47:38,584 --> 00:47:39,626
Ok.
550
00:47:40,001 --> 00:47:42,209
Look up Calvin Che's medical records.
551
00:47:42,542 --> 00:47:44,501
Don't ask and don't let anyone know.
552
00:47:44,584 --> 00:47:45,542
OK.
553
00:47:51,334 --> 00:47:53,209
John Ma, we need to talk.
554
00:47:57,417 --> 00:47:58,209
Professor!
555
00:48:00,584 --> 00:48:01,917
A rematch?
556
00:48:02,667 --> 00:48:06,626
As a kid, I always save the best for last.
557
00:48:06,959 --> 00:48:09,542
We need a special day for our rematch.
558
00:48:10,292 --> 00:48:11,459
I'll Wait.
559
00:48:11,626 --> 00:48:12,709
What's the matter?
560
00:48:14,459 --> 00:48:16,292
You want to know about me?
561
00:48:17,001 --> 00:48:18,959
You'll tell me you're fine.
562
00:48:25,126 --> 00:48:26,459
Like you, I'd a transplant.
563
00:48:27,417 --> 00:48:30,251
You've a new heart, I've a new liver.
564
00:48:30,959 --> 00:48:32,626
I had advanced liver cancer.
565
00:48:32,667 --> 00:48:34,001
Either I get a new liver
transplant or I die.
566
00:48:34,292 --> 00:48:35,459
I still have a lot to do.
567
00:48:35,959 --> 00:48:38,917
And the family... you know the drill.
568
00:48:39,542 --> 00:48:40,626
Yes.
569
00:48:40,917 --> 00:48:42,417
We both had a close call.
570
00:48:44,626 --> 00:48:46,126
I meant to tell you this.
571
00:48:46,626 --> 00:48:48,959
We are in the same boat.
572
00:48:49,501 --> 00:48:51,459
We had a transplant, but not the same case.
573
00:48:55,334 --> 00:48:56,667
Any rejection?
574
00:48:58,001 --> 00:48:59,459
No. It was good.
575
00:49:00,751 --> 00:49:01,959
How about psychologically?
576
00:49:08,001 --> 00:49:09,001
Sorry.
577
00:49:12,126 --> 00:49:13,084
Hello
578
00:49:13,584 --> 00:49:14,626
John!
579
00:49:14,667 --> 00:49:17,292
No, I'm eating with Professor Che.
580
00:49:18,084 --> 00:49:19,334
Something about the Professor.
581
00:49:19,959 --> 00:49:22,417
Last March he had advanced liver cancer.
582
00:49:22,501 --> 00:49:25,001
His attending doctor was Sherman Ko.
583
00:49:27,334 --> 00:49:30,042
I see. We'll talk later.
584
00:49:35,001 --> 00:49:36,209
They say a donee is likely to inherit
585
00:49:36,292 --> 00:49:39,542
the host's emotions after the transplant.
586
00:49:40,709 --> 00:49:42,376
Cellular Memory?
587
00:49:43,626 --> 00:49:44,626
Do you feel differently
588
00:49:44,667 --> 00:49:46,751
after your transplant?
589
00:49:47,001 --> 00:49:48,334
Or any change?
590
00:49:49,792 --> 00:49:51,042
What about you?
591
00:49:53,792 --> 00:49:57,542
Physically, severe organ
rejection is fatal.
592
00:49:57,792 --> 00:50:00,042
As a friend, I tell you acceptance is
593
00:50:00,626 --> 00:50:03,126
the best way to solve
psychological problems.
594
00:50:03,209 --> 00:50:04,751
Or you will die.
595
00:50:05,167 --> 00:50:06,626
You accepted it?
596
00:50:10,417 --> 00:50:12,251
I did notice one change.
597
00:50:13,042 --> 00:50:14,334
Suddenly I like spicy food.
598
00:50:16,751 --> 00:50:18,459
Are you addicted?
599
00:50:19,084 --> 00:50:22,084
No, it's under control.
600
00:50:24,042 --> 00:50:26,709
I just figured out that
saying about the abyss.
601
00:50:27,417 --> 00:50:29,417
There's no need. You're the abyss.
602
00:50:34,376 --> 00:50:36,084
Unfathomable.
603
00:50:37,626 --> 00:50:39,126
Really?
604
00:50:53,126 --> 00:50:56,042
Hi, Hong Kong! I'm the General.
605
00:50:56,126 --> 00:50:57,834
I'm back from Hell
606
00:50:58,792 --> 00:51:01,251
to punish sinners of this world.
607
00:51:02,209 --> 00:51:06,834
Thai profiteer Chok Na Long is next.
608
00:51:07,709 --> 00:51:10,084
John Ma, you beat me once.
609
00:51:10,584 --> 00:51:12,251
Let's play another game.
610
00:51:12,459 --> 00:51:14,084
The best of one set match.
611
00:51:14,417 --> 00:51:17,542
If you catch me before I kill again,
612
00:51:17,626 --> 00:51:19,084
I'll go back Hell.
613
00:51:19,292 --> 00:51:21,792
If not, remember that
614
00:51:22,376 --> 00:51:24,751
John Ma killed Chok therefore
615
00:51:25,126 --> 00:51:27,417
more people will die because of him.
616
00:51:32,751 --> 00:51:34,251
3 hours ago,
617
00:51:34,542 --> 00:51:36,626
the Thai Police has confirmed
618
00:51:37,126 --> 00:51:40,167
Chok Na Long received a chess piece.
619
00:51:40,417 --> 00:51:43,376
He has a praying ceremony
for his family tomorrow
620
00:51:44,417 --> 00:51:46,834
General is likely to make his move then.
621
00:51:47,792 --> 00:51:49,584
Can we ask him to cancel?
622
00:51:50,667 --> 00:51:52,126
We warned him,
623
00:51:52,167 --> 00:51:54,126
but he insisted with Buddha's blessing,
624
00:51:54,292 --> 00:51:56,126
he's not afraid of the General.
625
00:51:57,334 --> 00:51:59,834
Can we seal off the streets,
626
00:52:00,584 --> 00:52:01,376
turn off the traffic lights.
627
00:52:01,417 --> 00:52:03,167
I doubt if he could get in.
628
00:52:04,501 --> 00:52:06,167
I object.
629
00:52:06,584 --> 00:52:08,459
I think we should do nothing.
630
00:52:09,126 --> 00:52:11,292
John, we have a job to do.
631
00:52:12,167 --> 00:52:13,209
I know.
632
00:52:13,959 --> 00:52:15,751
Remember 'Tempting the Tiger'?
633
00:52:16,542 --> 00:52:19,626
Whoever gets hooked first will win.
634
00:52:19,667 --> 00:52:20,709
I disagree.
635
00:52:20,959 --> 00:52:22,459
You were almost killed last time.
636
00:52:22,626 --> 00:52:24,751
We're policeman, not Superman.
637
00:52:24,792 --> 00:52:26,459
I agree with Ma Sir.
638
00:52:27,959 --> 00:52:31,167
Since the new General showed up,
we can't back down.
639
00:52:32,376 --> 00:52:34,792
We lose if Chok dies.
640
00:52:35,251 --> 00:52:37,584
Same if the new General gets away.
641
00:52:38,209 --> 00:52:40,792
So if we want to win, we
must catch him first.
642
00:52:42,501 --> 00:52:44,751
- But I think...
- Sorry, Madam Ho.
643
00:52:45,167 --> 00:52:47,917
A life is more important
than anything else.
644
00:52:53,459 --> 00:52:56,376
The General obviously wants revenge.
645
00:52:57,334 --> 00:52:59,251
You should stay in Hong Kong.
646
00:53:00,876 --> 00:53:01,459
Madam Ho,
647
00:53:02,334 --> 00:53:04,334
I want the Professor and Jack in Thailand
648
00:53:04,376 --> 00:53:05,959
to help the Thai Police for me.
649
00:53:06,584 --> 00:53:07,876
All the more reason for me to go!
650
00:53:08,209 --> 00:53:10,501
Don't even think about it!
651
00:53:12,209 --> 00:53:13,917
If John doesn't show up
652
00:53:14,542 --> 00:53:16,667
the General may change his plan.
653
00:53:17,917 --> 00:53:20,792
Sorry, Professor! I've made up my mind.
654
00:53:20,959 --> 00:53:22,667
This is an INTERPOL case,
655
00:53:23,334 --> 00:53:25,834
John Ma is staying, understand?
656
00:53:26,209 --> 00:53:27,251
Yes sir.
657
00:53:28,667 --> 00:53:29,876
Any questions?
658
00:53:30,334 --> 00:53:31,584
That's it.
659
00:54:04,584 --> 00:54:05,334
Did you see that?
660
00:54:05,584 --> 00:54:06,376
Sir, what is it?
661
00:54:06,459 --> 00:54:08,542
Rewind... zoom in.
662
00:54:11,334 --> 00:54:12,292
Keep going!
663
00:54:13,876 --> 00:54:14,626
OK,
664
00:54:16,626 --> 00:54:17,626
stop!
665
00:54:19,834 --> 00:54:20,834
What is he doing here?
666
00:54:20,876 --> 00:54:21,792
Sorry, Sir!
667
00:54:22,292 --> 00:54:23,251
Why is he here?
668
00:54:23,292 --> 00:54:24,001
Ma Sir asked me a favor, I...
669
00:54:24,042 --> 00:54:26,459
Shut up! Tell him to come here. Now!
670
00:54:28,334 --> 00:54:29,334
Yes, Sir.
671
00:54:36,334 --> 00:54:39,334
John, Captain Ko wants to see you now.
672
00:54:40,334 --> 00:54:42,084
I'm on vacation. Leave me alone.
673
00:54:42,501 --> 00:54:44,542
But Captain Ko said...
674
00:54:44,584 --> 00:54:45,584
Give me that!
675
00:54:45,834 --> 00:54:48,251
John, you'll wreck our plan!
676
00:54:48,292 --> 00:54:49,501
Captain Ko...
677
00:54:53,334 --> 00:54:54,501
It's them.
678
00:54:54,959 --> 00:54:56,001
Who?
679
00:54:56,334 --> 00:54:58,501
The Balong Gang, Chok's arch enemy.
680
00:54:58,667 --> 00:55:00,917
We're in big trouble if
we can't shake them.
681
00:55:01,376 --> 00:55:02,501
John, get over here
682
00:55:02,542 --> 00:55:03,876
I'll take Chok to safety.
683
00:55:05,542 --> 00:55:06,459
Too late!
684
00:55:06,709 --> 00:55:07,876
Tell him to come over, OK?
685
00:55:08,376 --> 00:55:09,334
Yes, Sir.
686
00:55:17,834 --> 00:55:19,001
Professor!
687
00:55:20,126 --> 00:55:21,376
What's going on?
688
00:55:21,417 --> 00:55:22,792
Ma Sir abandoned his position.
689
00:55:24,084 --> 00:55:25,126
What?
690
00:55:26,626 --> 00:55:29,709
Scale down this area for me.
691
00:55:35,376 --> 00:55:36,459
Look like a chess board?
692
00:55:37,709 --> 00:55:39,876
7 Stars Encounter!
693
00:55:40,417 --> 00:55:43,417
The General will kill Chok based on this.
694
00:55:48,417 --> 00:55:53,751
Thailand is where the 'rook' is...
695
00:55:55,417 --> 00:55:56,584
Captain Ko is heading that way!
696
00:55:57,584 --> 00:56:00,376
Tell Captain Ko, and I'll call John.
697
00:56:03,001 --> 00:56:05,834
John, tell Captain Ko to change his route.
698
00:56:06,001 --> 00:56:07,792
The General plans to intercept Chok.
699
00:56:07,834 --> 00:56:09,501
If Captain changes his route,
700
00:56:09,584 --> 00:56:11,376
we never get chance to catch him.
701
00:56:11,751 --> 00:56:13,376
Lives are at stake!
702
00:56:14,834 --> 00:56:17,376
Punish the sinners of the world.
703
00:56:18,417 --> 00:56:23,001
Thai profiteer Chok Na Long is next.
704
00:56:25,459 --> 00:56:27,209
John, don't be reckless!
705
00:56:39,584 --> 00:56:40,542
Get out!
706
00:56:55,459 --> 00:56:56,542
Let's go, Boss!
707
00:56:57,626 --> 00:56:59,126
Get in!
708
00:57:04,751 --> 00:57:05,834
Go to Hell!
709
00:57:10,584 --> 00:57:11,626
Can't reach Captain Ko.
710
00:57:31,917 --> 00:57:32,792
Get in!
711
00:57:54,292 --> 00:57:55,501
Turn!
712
00:58:13,001 --> 00:58:14,126
Go straight!
713
00:58:56,959 --> 00:58:57,876
General!
714
00:59:02,251 --> 00:59:05,542
Ma Sir, we meet again!
715
00:59:06,917 --> 00:59:08,334
Are you the elder or younger one?
716
00:59:09,126 --> 00:59:12,376
We are twins! No difference.
717
00:59:13,001 --> 00:59:14,792
We took turns
718
00:59:14,834 --> 00:59:16,417
going to school under one name.
719
00:59:16,626 --> 00:59:18,876
We are of the same mind!
720
00:59:21,292 --> 00:59:22,792
Let him go! I'll entertain you!
721
00:59:25,876 --> 00:59:27,584
You still don't understand our faith.
722
00:59:28,001 --> 00:59:30,251
Revenge? Come to me. Let him go!
723
00:59:31,626 --> 00:59:34,126
My brother was my only family in the world.
724
00:59:35,292 --> 00:59:38,042
The world is Hell after you killed him.
725
01:00:21,001 --> 01:00:22,709
Based on the evidence in hand,
726
01:00:22,751 --> 01:00:24,167
the case of the General,
727
01:00:24,667 --> 01:00:27,084
the international serial
killer is now closed.
728
01:00:27,334 --> 01:00:28,834
The killer Sheldon Chiang,
729
01:00:29,084 --> 01:00:32,126
the twin of Herald Chiang,
a.k.a the General,
730
01:00:32,417 --> 01:00:34,459
was certified dead.
731
01:00:34,709 --> 01:00:37,501
Milton Ko of the INTERPOL
732
01:00:37,542 --> 01:00:39,542
was killed in action.
733
01:00:39,876 --> 01:00:42,792
We wish to convey our deepest condolences
734
01:00:42,834 --> 01:00:44,501
and gratitude to the officers
735
01:00:44,542 --> 01:00:46,501
in this operation.
736
01:01:52,751 --> 01:01:53,751
What you got?
737
01:01:54,042 --> 01:01:55,084
Sorry.
738
01:01:55,834 --> 01:01:57,709
I checked Sheldon's entry and exit records.
739
01:01:57,792 --> 01:01:58,376
Look,
740
01:01:58,459 --> 01:02:00,751
He wasn't in Taiwan when Dr. Ko was killed.
741
01:02:01,251 --> 01:02:02,792
- How did you know?
- What?
742
01:02:03,959 --> 01:02:04,792
Yes.
743
01:02:05,792 --> 01:02:08,501
I've also checked the Special Task Force.
744
01:02:09,417 --> 01:02:11,126
When Sherman Ko was killed,
745
01:02:12,459 --> 01:02:14,084
the only person who was in Taiwan
746
01:02:17,126 --> 01:02:18,417
was Calvin Che.
747
01:02:19,542 --> 01:02:20,834
Are you sure?
748
01:02:21,792 --> 01:02:22,876
Positive!
749
01:02:25,792 --> 01:02:26,751
What now?
750
01:02:26,792 --> 01:02:27,751
Should we tell Madam Ho?
751
01:02:28,876 --> 01:02:30,459
Let's keep digging-
752
01:02:43,167 --> 01:02:43,959
Sue.
753
01:02:44,001 --> 01:02:46,167
John.
754
01:02:46,417 --> 01:02:49,417
Remember our cruise on New Year's eve?
755
01:02:49,501 --> 01:02:50,417
I got the tickets.
756
01:02:50,501 --> 01:02:53,584
Yes, let's talk about this later...
757
01:02:54,792 --> 01:02:56,501
Can you look up someone for me?
758
01:02:58,084 --> 01:02:58,876
Sure.
759
01:02:58,917 --> 01:02:59,834
Thank you.
760
01:03:23,001 --> 01:03:24,959
I really thought it was General.
761
01:03:26,626 --> 01:03:29,167
After all, I'm the criminal psychologist.
762
01:03:33,584 --> 01:03:35,292
Trust your instincts.
763
01:03:36,542 --> 01:03:38,876
I know you're big on logic.
764
01:03:41,959 --> 01:03:42,876
To save face,
765
01:03:42,917 --> 01:03:45,167
men often pretend nothing is wrong.
766
01:03:45,501 --> 01:03:46,376
You should know.
767
01:03:50,042 --> 01:03:51,542
Sue, what have you got?
768
01:03:52,042 --> 01:03:53,459
You're right,
769
01:03:53,876 --> 01:03:56,251
there's no record of
Calvin Che's transplant.
770
01:03:56,876 --> 01:03:58,876
He probably got a liver
in the black-market.
771
01:03:59,209 --> 01:04:01,042
Judging from the time,
772
01:04:01,334 --> 01:04:03,917
I suspect the liver...
773
01:04:04,167 --> 01:04:05,584
belonged to...
774
01:04:05,917 --> 01:04:07,584
the General.
775
01:04:09,334 --> 01:04:10,251
Are you sure?
776
01:04:10,917 --> 01:04:13,209
Pretty much! Look at this...
777
01:04:13,917 --> 01:04:16,376
His rehabilitation record.
778
01:04:16,501 --> 01:04:19,917
His admission recorded that
he had organ rejection.
779
01:04:20,167 --> 01:04:22,876
Then he was transferred for
psychological reasons.
780
01:04:23,334 --> 01:04:25,001
Like what?
781
01:04:26,584 --> 01:04:28,376
Latent propensity for violence.
782
01:04:29,251 --> 01:04:31,917
When he was sleepwalking,
783
01:04:32,584 --> 01:04:34,209
he almost killed his wife.
784
01:04:37,251 --> 01:04:39,001
I see. Thank you.
785
01:04:39,084 --> 01:04:40,167
Leaving?
786
01:05:44,001 --> 01:05:45,001
Ms. Chan,
787
01:05:45,126 --> 01:05:47,001
I'm coming.
788
01:05:47,084 --> 01:05:48,292
I just finished over here.
789
01:05:48,376 --> 01:05:49,626
I maybe a bit late.
790
01:05:50,084 --> 01:05:51,709
Sorry.
791
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
Ko, I don't feel so good
after the transplant.
792
01:09:25,709 --> 01:09:27,376
Let's talk straight.
793
01:09:27,751 --> 01:09:30,542
You're dead if I didn't save you.
794
01:09:31,376 --> 01:09:33,376
Because of you, I'm still on the run.
795
01:09:40,251 --> 01:09:42,542
Whose liver did you give me?
796
01:09:43,209 --> 01:09:44,751
The General's.
797
01:09:45,209 --> 01:09:46,251
The General?
798
01:09:47,501 --> 01:09:48,876
I almost strangled my wife!
799
01:09:48,959 --> 01:09:50,667
So? What do I care?
800
01:09:58,751 --> 01:10:00,334
"General's grave"
801
01:10:01,251 --> 01:10:02,417
You're my brother's friend?
802
01:10:06,334 --> 01:10:07,501
So yours is captured.
803
01:10:18,542 --> 01:10:20,292
This is Prof. Che come to help you.
804
01:10:22,292 --> 01:10:25,626
Look at me! He's gone...
805
01:10:25,876 --> 01:10:27,959
I can never talk to him again.
806
01:10:30,334 --> 01:10:32,626
Smoking will kill you.
807
01:10:34,251 --> 01:10:35,959
I can't take your call right now.
808
01:10:36,251 --> 01:10:37,292
Please leave a message.
809
01:10:39,542 --> 01:10:41,292
Remember what I said?
810
01:10:41,459 --> 01:10:43,042
Trust your instincts.
811
01:10:47,917 --> 01:10:49,626
A bad organ must be removed.
812
01:10:49,709 --> 01:10:51,501
Or it Will kill.
813
01:11:01,834 --> 01:11:03,334
Sheldon is dead.
814
01:11:12,001 --> 01:11:13,834
John Ma killed him.
815
01:11:18,417 --> 01:11:21,417
John Ma killed Sheldon.
816
01:11:26,834 --> 01:11:29,626
John Ma also killed the General.
817
01:11:56,834 --> 01:11:59,042
But you fell in love with him.
818
01:12:26,917 --> 01:12:30,751
"L need to see you, Sharon."
819
01:12:55,667 --> 01:12:57,751
What's so important?
820
01:12:59,417 --> 01:13:00,709
No rush.
821
01:13:02,417 --> 01:13:04,084
Have some tea.
822
01:13:17,209 --> 01:13:18,792
4 years ago,
823
01:13:19,084 --> 01:13:21,042
after I graduated from college
824
01:13:21,626 --> 01:13:23,792
I traveled around Taiwan alone.
825
01:13:25,501 --> 01:13:27,959
You know my car broke down,
826
01:13:28,542 --> 01:13:30,417
there was no one around.
827
01:13:31,876 --> 01:13:36,459
When I was in despair, he came.
828
01:13:37,459 --> 01:13:39,459
At first sight, I knew he was
829
01:13:40,584 --> 01:13:43,126
the man I have been waiting for.
830
01:13:54,584 --> 01:13:56,084
Then we started dating.
831
01:13:58,126 --> 01:14:01,917
At the seaside cafe,
he taught me to play chess.
832
01:14:02,501 --> 01:14:04,834
I made cakes for him,
833
01:14:05,542 --> 01:14:07,959
and had spicy hotpot with him.
834
01:14:11,001 --> 01:14:12,667
Until one day,
835
01:14:12,834 --> 01:14:14,626
he proposed to me.
836
01:14:38,126 --> 01:14:39,834
My fiance' was...
837
01:14:41,959 --> 01:14:43,792
the General.
838
01:14:46,792 --> 01:14:47,876
You...
839
01:14:49,667 --> 01:14:51,126
You killed him.
840
01:15:00,792 --> 01:15:03,042
It's destiny.
841
01:15:11,251 --> 01:15:13,709
You risked life to catch bad guys.
842
01:15:14,042 --> 01:15:16,709
He risked life to punish sinners.
843
01:15:17,334 --> 01:15:21,667
And I risked life for love.
844
01:15:35,542 --> 01:15:37,584
You're so much like him.
845
01:15:40,751 --> 01:15:44,584
I'll give up anything for him.
846
01:15:49,751 --> 01:15:50,584
Goodbye!
847
01:16:21,584 --> 01:16:22,876
Take him away.
848
01:16:24,751 --> 01:16:25,709
Yes, Madam.
849
01:17:08,126 --> 01:17:09,667
I had advanced liver cancer.
850
01:17:09,834 --> 01:17:11,334
Either I get a liver transplant or I die.
851
01:17:11,417 --> 01:17:14,251
I still have a lot to do. And the family...
852
01:17:16,251 --> 01:17:19,667
Daddy, I know you are the best.
853
01:17:19,751 --> 01:17:23,209
I will do anything to make you happy.
854
01:17:30,709 --> 01:17:31,126
Yes?
855
01:17:32,376 --> 01:17:34,709
Have you seen them? They live in 2A.
856
01:17:35,084 --> 01:17:37,709
Ms. Yip and her daughter?
They left this morning.
857
01:17:39,209 --> 01:17:40,459
Where did they go?
858
01:17:40,751 --> 01:17:41,667
I don't know.
859
01:17:41,709 --> 01:17:44,126
They left in a hurry with 2 suitcases.
860
01:17:44,251 --> 01:17:45,876
I hope they're not in any trouble.
861
01:17:46,459 --> 01:17:47,376
What trouble?
862
01:17:47,459 --> 01:17:50,959
I don't know. A cop came by earlier.
863
01:18:07,042 --> 01:18:08,334
Ma Sir is over there.
864
01:18:09,501 --> 01:18:10,417
Thank you.
865
01:18:33,209 --> 01:18:34,751
Where is my wife?
866
01:18:36,376 --> 01:18:37,834
How would I know?
867
01:18:39,042 --> 01:18:41,042
What did you tell her?
868
01:18:44,376 --> 01:18:46,126
You inherited the General's violence.
869
01:18:46,209 --> 01:18:48,126
So you treated your wife like that.
870
01:18:51,084 --> 01:18:53,417
You deny no feeling for Sharon?
871
01:18:54,792 --> 01:18:55,917
I'm different from you!
872
01:18:56,084 --> 01:18:57,751
We're the same!
873
01:19:07,876 --> 01:19:08,959
I won't kill.
874
01:19:10,292 --> 01:19:13,126
Definitely not to cover up a crime.
875
01:19:17,376 --> 01:19:20,084
But Sharon is dead.
876
01:19:24,542 --> 01:19:28,001
You killed her! I didn't.
877
01:19:29,251 --> 01:19:31,209
I truly admired her.
878
01:19:31,417 --> 01:19:32,792
Her death helped accomplish so much.
879
01:19:32,834 --> 01:19:34,292
You're mad!
880
01:19:40,876 --> 01:19:43,584
I know you won't tell me where my wife is.
881
01:19:48,792 --> 01:19:50,417
Time for our last game.
882
01:19:52,334 --> 01:19:53,792
What do you mean?
883
01:19:55,917 --> 01:19:59,501
Come out then you'll know.
884
01:21:03,251 --> 01:21:08,126
"King"
885
01:21:29,084 --> 01:21:29,959
Hello?
886
01:21:32,459 --> 01:21:33,459
Hello?
887
01:21:40,959 --> 01:21:41,959
What time is it now?
888
01:21:42,126 --> 01:21:43,251
11:30PM
889
01:21:49,501 --> 01:21:50,626
Don't move!
890
01:21:51,334 --> 01:21:52,459
Sorry, pall
891
01:21:55,042 --> 01:21:55,917
Go faster!
892
01:22:10,334 --> 01:22:12,334
Welcome to the New Year's Eve Party!
893
01:22:12,417 --> 01:22:15,501
Applause for GBS JP Dr. King Cheung!
894
01:22:17,167 --> 01:22:18,209
Go faster!
895
01:22:21,959 --> 01:22:23,001
We're stuck.
896
01:22:52,917 --> 01:22:54,834
A prisoner got away
897
01:22:54,876 --> 01:22:56,126
at Hung Horn Tunnel!
898
01:22:56,167 --> 01:22:58,376
He is John Ma, a former RCU Inspector.
899
01:22:58,626 --> 01:23:00,501
He's in possession of a Police gun.
900
01:23:00,584 --> 01:23:01,584
He is wanted by the Police
901
01:23:01,667 --> 01:23:03,417
armed and dangerous.
902
01:23:16,042 --> 01:23:17,209
How to defuse the bomb?
903
01:23:18,126 --> 01:23:19,792
You're late for our rematch?
904
01:23:21,001 --> 01:23:22,792
You only have 10 mins left.
905
01:23:25,042 --> 01:23:26,459
Tell me how!
906
01:23:27,126 --> 01:23:28,292
Be patient!
907
01:23:29,209 --> 01:23:32,251
Or you'll lose.
908
01:23:35,542 --> 01:23:37,834
Our game has just begun.
909
01:23:42,417 --> 01:23:43,376
Look over there.
910
01:23:44,167 --> 01:23:47,084
Guess there are 50,000 people or 100,000?
911
01:24:04,542 --> 01:24:06,584
What can I make you to quit?
912
01:24:07,501 --> 01:24:09,542
Answer my question.
913
01:24:11,167 --> 01:24:13,167
Where did you go wrong?
914
01:24:20,584 --> 01:24:22,376
It was believing in you.
915
01:24:26,126 --> 01:24:29,292
It was believing in yourself.
916
01:24:29,542 --> 01:24:32,126
You think you're upholding justice.
917
01:24:33,126 --> 01:24:35,167
King Cheung and his lot
918
01:24:35,251 --> 01:24:38,292
killed countless child labors in SE Asia.
919
01:24:38,751 --> 01:24:41,876
You think the law could save him?
920
01:24:42,709 --> 01:24:44,584
Maybe the law is useless,
921
01:24:44,709 --> 01:24:46,084
but you can't punish them
922
01:24:46,167 --> 01:24:47,459
by killing innocent people!
923
01:24:48,542 --> 01:24:51,584
Ko and Sharon are dead because of you!
924
01:24:53,126 --> 01:24:54,251
John,
925
01:24:55,251 --> 01:24:57,167
you're one step away.
926
01:24:57,792 --> 01:25:01,084
We can see justice served, our way.
927
01:25:01,126 --> 01:25:02,709
I'm different from you!
928
01:25:02,792 --> 01:25:03,459
I'm a cop!
929
01:25:03,542 --> 01:25:05,584
Of course we're different.
930
01:25:05,834 --> 01:25:07,209
I killed the bad guys.
931
01:25:07,292 --> 01:25:09,251
You killed the good guys.
932
01:25:39,292 --> 01:25:39,959
Surrender.
933
01:25:41,709 --> 01:25:43,792
They came for you.
934
01:25:50,876 --> 01:25:52,501
Such a lively party tonight,
935
01:25:52,792 --> 01:25:54,792
I invited a special guest to join us.
936
01:26:04,959 --> 01:26:06,834
People are afraid to make choices.
937
01:26:07,209 --> 01:26:08,876
Because when it comes,
938
01:26:09,167 --> 01:26:11,251
they must face up to their true selves.
939
01:26:13,167 --> 01:26:15,792
When I got my gift from Sheldon Chiang,
940
01:26:16,167 --> 01:26:20,251
I decided it's best to let you end it all.
941
01:26:30,584 --> 01:26:34,251
Bro must love the fireworks this year.
942
01:26:38,334 --> 01:26:41,251
Between a bad guy and your woman.
943
01:26:41,334 --> 01:26:42,709
Choose one.
944
01:26:42,751 --> 01:26:45,334
I'll then key in the
password to save the other.
945
01:26:46,834 --> 01:26:49,376
When the time is up and you can't decide...
946
01:26:49,542 --> 01:26:54,251
Boom... they all die.
947
01:27:06,584 --> 01:27:08,626
Jack, you're the l.T. genius,
948
01:27:09,251 --> 01:27:10,751
can you defuse both bombs?
949
01:27:10,959 --> 01:27:12,417
Even a genius needs time.
950
01:27:12,459 --> 01:27:14,542
I can't stop the bombs
in such a short time.
951
01:27:14,626 --> 01:27:16,251
The best I can do is cut off its remote
952
01:27:16,292 --> 01:27:17,667
so he can't detonate ahead of time.
953
01:27:21,959 --> 01:27:23,501
I surrender.
954
01:27:28,376 --> 01:27:29,376
I surrender.
955
01:27:37,959 --> 01:27:38,959
Madam!
956
01:27:44,292 --> 01:27:45,667
I don't expect to save 100,000 lives.
957
01:27:50,542 --> 01:27:52,334
Let me save just one.
958
01:27:54,334 --> 01:27:55,042
Madam!
959
01:27:57,376 --> 01:27:58,834
You win!
960
01:28:15,709 --> 01:28:16,417
Sue!
961
01:28:17,876 --> 01:28:19,292
It's OK, Sue!
962
01:28:26,126 --> 01:28:27,042
Sue!
963
01:28:36,376 --> 01:28:37,459
What did you do?
964
01:28:37,626 --> 01:28:38,959
What did you do?
965
01:28:39,501 --> 01:28:40,667
Can't make a choice?
966
01:28:41,626 --> 01:28:43,834
John, don't shoot.
967
01:28:46,542 --> 01:28:48,334
I just helped you.
968
01:28:51,584 --> 01:28:52,667
John!
969
01:28:56,334 --> 01:28:57,334
Shoo“
970
01:28:58,376 --> 01:29:00,376
No password then.
971
01:29:35,042 --> 01:29:36,501
Sorry...
972
01:30:09,709 --> 01:30:11,501
What are you doing? John
973
01:30:11,584 --> 01:30:12,917
What are you doing?
974
01:30:12,959 --> 01:30:14,501
Are you crazy?
975
01:30:15,876 --> 01:30:17,167
You took 100,000 lives!
976
01:30:17,459 --> 01:30:19,209
100,000!
977
01:30:21,542 --> 01:30:22,501
I don't get it.
978
01:30:22,584 --> 01:30:26,709
I already gave you the password!
979
01:30:27,167 --> 01:30:29,542
Rematch... get it?
980
01:30:29,584 --> 01:30:32,167
What's the date today?
981
01:30:32,459 --> 01:30:34,876
December 31!
982
01:30:45,126 --> 01:30:48,501
You're completely insane. Congratulations!
983
01:30:50,751 --> 01:30:52,126
I'm so touched!
984
01:30:53,084 --> 01:30:54,209
9...
985
01:30:54,459 --> 01:30:55,209
8...
986
01:30:55,501 --> 01:30:56,459
7...
987
01:30:56,584 --> 01:30:57,417
6...
988
01:30:57,459 --> 01:30:58,459
5...
989
01:30:58,501 --> 01:30:59,501
4...
990
01:30:59,667 --> 01:31:00,501
3...
991
01:31:00,792 --> 01:31:01,792
2...
992
01:31:02,084 --> 01:31:02,834
1
993
01:31:02,959 --> 01:31:05,792
Happy New Year!
994
01:32:32,959 --> 01:32:35,251
Not to save 100,000 lives but one.
995
01:32:35,626 --> 01:32:37,084
You win!
996
01:32:37,626 --> 01:32:39,709
Ma wanted me to out off the remote control
997
01:32:39,792 --> 01:32:40,959
10 secs before the countdown.
998
01:32:41,042 --> 01:32:43,209
Then put up an explosion
scene on the screen.
999
01:32:43,292 --> 01:32:45,626
I already gave you the password!
1000
01:32:47,626 --> 01:32:48,709
Rematch!
1001
01:32:48,917 --> 01:32:49,626
I trust you.
1002
01:32:49,751 --> 01:32:51,084
The ambulance has micro communicators.
1003
01:32:56,584 --> 01:32:58,584
December 31.
1004
01:32:59,209 --> 01:33:00,709
The password is 1231!
1005
01:33:08,626 --> 01:33:10,876
John,good job!
1006
01:33:37,667 --> 01:33:38,792
A call for you.
1007
01:33:47,917 --> 01:33:49,167
My daughter.
1008
01:34:01,001 --> 01:34:02,792
How are you?
1009
01:34:02,876 --> 01:34:06,126
Dad, it's me! Happy New Year!
1010
01:34:06,334 --> 01:34:07,709
Thanks for the present.
1011
01:34:07,792 --> 01:34:10,001
I've been having so much fun!
1012
01:34:10,709 --> 01:34:11,459
Present?
1013
01:34:11,667 --> 01:34:12,667
Go finish your homework.
1014
01:34:12,709 --> 01:34:13,876
Hi, Mrs. Che.
1015
01:34:14,709 --> 01:34:15,667
Katy, right?
1016
01:34:16,709 --> 01:34:18,334
I'm John Ma, HK Police.
1017
01:34:19,334 --> 01:34:21,209
I'd like to speak to you about Prof Che.
1018
01:34:22,417 --> 01:34:23,834
Daddy?
1019
01:34:23,917 --> 01:34:25,251
Where is he?
1020
01:34:25,459 --> 01:34:27,292
Don't be rude, Katy.
1021
01:34:28,209 --> 01:34:29,792
Something wrong?
1022
01:34:29,959 --> 01:34:32,209
No. He has several cases on hands
1023
01:34:32,292 --> 01:34:33,709
pretty swamped.
1024
01:34:34,376 --> 01:34:37,167
He asked me to bring you
these cruise tickets.
1025
01:34:39,751 --> 01:34:43,501
See? I knew Daddy didn't forget.
1026
01:34:47,834 --> 01:34:49,167
This is from him?
1027
01:34:50,834 --> 01:34:53,417
Morn, I want to call Daddy.
1028
01:34:53,959 --> 01:34:55,042
Why don't you
1029
01:34:55,292 --> 01:34:58,167
call him after you get off the cruise?
1030
01:34:58,251 --> 01:35:00,376
Say happy New Year to surprise him.
1031
01:35:01,126 --> 01:35:03,251
Daddy... are you still there?
1032
01:35:03,376 --> 01:35:05,001
I'm right here.
1033
01:35:05,292 --> 01:35:08,251
Daddy, I want to tell you,
1034
01:35:08,334 --> 01:35:09,917
wherever you are and whatever you're doing,
1035
01:35:10,042 --> 01:35:12,001
you'll always be my super hero!
1036
01:35:12,084 --> 01:35:13,167
I love you.
1037
01:35:15,001 --> 01:35:16,501
I love you too.
1038
01:35:17,876 --> 01:35:20,876
Mom has something to say to you.
1039
01:35:32,876 --> 01:35:33,751
Calvin
1040
01:35:35,292 --> 01:35:36,834
Happy New Year.
1041
01:35:39,751 --> 01:35:40,876
Happy New Year.
1042
01:36:23,459 --> 01:36:25,876
They said you were calm
when they found you.
1043
01:36:25,959 --> 01:36:27,084
Why?
1044
01:36:28,917 --> 01:36:31,792
You know how much Sharon loves the General?
1045
01:36:32,334 --> 01:36:33,501
How much?
1046
01:36:35,334 --> 01:36:39,167
She went on living for him
1047
01:36:39,792 --> 01:36:41,792
and kept his faith.
1048
01:36:42,501 --> 01:36:44,501
Because she believed
1049
01:36:44,626 --> 01:36:47,834
General's heart will always beat for her.
1050
01:36:48,876 --> 01:36:52,167
I believe in you too.
1051
01:37:06,959 --> 01:37:08,626
I won't give them away.
1052
01:37:08,876 --> 01:37:10,209
It's for us this time.
1053
01:37:10,542 --> 01:37:11,834
OK.
1054
01:37:17,834 --> 01:37:19,417
You are playing with a person,
1055
01:37:19,834 --> 01:37:21,167
not a chessboard.
1056
01:37:22,876 --> 01:37:24,334
Look at your opponent or
1057
01:37:24,459 --> 01:37:25,626
you'll definitely lose.
1058
01:37:29,209 --> 01:37:30,917
I never said I've to win.
1059
01:37:34,876 --> 01:37:36,167
Checkmate!
1060
01:37:38,084 --> 01:37:39,917
The General is dead.
1061
01:37:40,126 --> 01:37:41,584
Game over.
1062
01:37:47,334 --> 01:37:49,876
One game finishes
is for another new game to start.
1063
01:37:54,917 --> 01:37:57,501
Is winning really that important?
1064
01:37:59,959 --> 01:38:00,876
Yes!
1065
01:38:10,959 --> 01:38:12,001
I'm Calvin Che.
1066
01:38:12,959 --> 01:38:13,626
John Ma.
1067
01:38:14,042 --> 01:38:15,459
Rematch!
67678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.