All language subtitles for Fringe - [1x11] - Bound

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,552 --> 00:00:10,502 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,638 Walterze, co robisz? 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,057 Szprycuj� g�sienic�. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,059 LSD? 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,811 To specjalna mieszanka. 6 00:00:20,062 --> 00:00:21,813 Rozumiem. 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 Zgadnij, co si� w�a�nie sta�o. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,151 To, �e m�j ojciec szprycuje robaka 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,195 sta�o si� zwyczajnym momentem w moim �yciu. 10 00:00:28,403 --> 00:00:29,655 Wspania�e, prawda? 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,157 Olivia si� dzi� odzywa�a? 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 Nie, a co? 13 00:00:33,825 --> 00:00:36,328 Zagin�a. 14 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 Kim jeste�cie? 15 00:01:25,752 --> 00:01:28,547 Czego chcecie? 16 00:01:37,181 --> 00:01:39,183 To nie potrwa d�ugo. 17 00:01:39,433 --> 00:01:43,478 Na pewno m�wisz to wszystkim kobietom. 18 00:01:45,856 --> 00:01:48,483 Odwr��cie j�. 19 00:01:48,692 --> 00:01:49,735 {y:i}S�uchajcie. 20 00:01:49,943 --> 00:01:51,195 {y:i}Jedna z naszych zosta�a porwana. 21 00:01:51,361 --> 00:01:52,696 {y:i}Pojazd agentki Olivii Dunham 22 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 zosta� znaleziony na Graniteville Road w Westford. 23 00:01:54,948 --> 00:01:57,284 5 kilometr�w na p�nocny zach�d od Little Hill. 24 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Chc�, �eby wszyscy robili wszystko. 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,370 Sprawdzali nagrania z kamer, 26 00:02:00,537 --> 00:02:02,122 przepytali lokalnych funkcjonariuszy. 27 00:02:02,331 --> 00:02:03,665 Ka�dego, kto m�g� co� widzie�. 28 00:02:03,916 --> 00:02:06,293 Policja, urz�dnicy miejscy, zarz�d dr�g. 29 00:02:06,502 --> 00:02:06,960 Niewa�ne. 30 00:02:07,127 --> 00:02:09,421 Gadacie z nimi i znajdujecie Dunham. 31 00:02:09,630 --> 00:02:10,589 Dla tych, kt�rzy s� nowi, 32 00:02:10,756 --> 00:02:12,257 oto agent Charlie Francis. 33 00:02:12,466 --> 00:02:13,800 To m�j zast�pca. 34 00:02:14,051 --> 00:02:18,222 Macie co�, idziecie do mnie lub niego. 35 00:02:43,956 --> 00:02:46,792 Nie ruszaj si�. 36 00:02:56,468 --> 00:02:57,928 Zadzia�a�o? 37 00:02:58,136 --> 00:02:59,388 Mam nadziej�. 38 00:02:59,555 --> 00:03:01,348 Przygotuj samoch�d. Wracam do biura. 39 00:03:01,557 --> 00:03:04,184 Tak jest. 40 00:03:11,191 --> 00:03:14,319 Mog� napi� si� wody? 41 00:03:16,697 --> 00:03:17,739 Skoro mam umrze�, 42 00:03:17,906 --> 00:03:21,702 to chocia� mog� napi� si� wody? 43 00:03:22,077 --> 00:03:24,538 Prosz�. 44 00:03:34,715 --> 00:03:37,676 Musz�... usi���. 45 00:03:38,343 --> 00:03:40,804 Prosz�. 46 00:03:44,224 --> 00:03:47,227 Dzi�kuj�. 47 00:03:51,398 --> 00:03:54,026 Dzi�kuj�. 48 00:04:12,586 --> 00:04:14,254 Wycofaj agent�w z Albany, panie Clark, 49 00:04:14,463 --> 00:04:16,006 i niech przyjad� do Bostonu. Mam przypomnie�, 50 00:04:16,256 --> 00:04:17,799 jak ta rozmowa si� zacz�a? 51 00:04:17,966 --> 00:04:20,802 Na linii sz�stej mam Sanforda Harrisa. 52 00:04:21,011 --> 00:04:23,931 Niech pan to zrobi. 53 00:04:24,139 --> 00:04:24,681 Sanford. 54 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 S�uchaj... 55 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 przechodzimy przez pewien kryzys. 56 00:04:28,435 --> 00:04:30,437 {y:i}Dlatego w�a�nie dzwoni�. 57 00:04:30,646 --> 00:04:32,731 Phillip, to posz�o za daleko. 58 00:04:32,898 --> 00:04:34,775 M�wi� dyplomatycznie, ale sam zrozumiesz, 59 00:04:34,983 --> 00:04:36,568 zanim zako�cz� zdanie. 60 00:04:36,777 --> 00:04:38,237 Dzwonisz w sprawie Olivii Dunham? 61 00:04:38,403 --> 00:04:40,489 Dzwoni� w sprawie "sekcji spraw dziwnych". 62 00:04:40,739 --> 00:04:42,199 Wydzia� Wewn�trzny wysy�a mnie, 63 00:04:42,407 --> 00:04:43,951 abym oceni� twoje biuro. 64 00:04:44,159 --> 00:04:45,953 Upewni� si�, �e wszystko idzie jak powinno. 65 00:04:46,161 --> 00:04:50,624 {y:i}Chcia�em, �eby� us�ysza� to {y:i}ode mnie. 66 00:05:14,606 --> 00:05:17,359 {y:i}PR�BKA 67 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 Tu agentka Dunham. 68 00:06:01,820 --> 00:06:04,781 Musz� rozmawia� z Broylesem. 69 00:06:04,948 --> 00:06:06,867 - Co si� z tob� dzia�o? {y:i}- Jestem w Watertown. 70 00:06:07,034 --> 00:06:08,327 {y:i}Musimy przeszuka� budynek. 71 00:06:08,535 --> 00:06:09,453 Potrzebuj� oko�o 20 agent�w. 72 00:06:09,661 --> 00:06:11,246 Niech spotkaj� si� ze mn� za 30 minut 73 00:06:11,455 --> 00:06:12,706 na ko�cu Talcott Street. 74 00:06:12,915 --> 00:06:14,291 Wszystko gra? 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 Jeszcze nie. 76 00:07:17,771 --> 00:07:19,940 Budynek, w kt�rym by�am trzymana jest 3 kilometry... 77 00:07:20,148 --> 00:07:22,317 R�c� na g�ow� i na ziemi�! 78 00:07:22,568 --> 00:07:23,569 Gdzie jest Broyles? 79 00:07:23,735 --> 00:07:25,696 Zr�b to! 80 00:07:25,904 --> 00:07:27,865 Co tu si� dzieje?! 81 00:07:28,073 --> 00:07:30,993 Natychmiast st�j! 82 00:08:07,070 --> 00:08:10,741 Niez�y dzie�, agentko Dunham. 83 00:08:12,534 --> 00:08:16,163 Jeste� w szpitalu w Bostonie. 84 00:08:16,330 --> 00:08:21,043 Pewnie nie my�la�a�, �e mnie tak szybko zobaczysz. 85 00:08:22,377 --> 00:08:25,047 Niech pan tego nie we�mie do siebie, panie Harris, 86 00:08:25,214 --> 00:08:29,092 ale nie my�l� o panu zbyt cz�sto. 87 00:08:29,468 --> 00:08:32,095 Naprawd�? 88 00:08:33,263 --> 00:08:37,017 Musia�a� mie� jak�� satysfakcj� 89 00:08:37,226 --> 00:08:40,062 z tego, co mi zrobi�a�. 90 00:08:40,229 --> 00:08:44,942 Moje skazanie nie by�o dla ciebie punktem honoru? 91 00:08:45,567 --> 00:08:47,361 Dlaczego jestem przykuta do ��ka? 92 00:08:47,528 --> 00:08:50,781 Bo tak� mam tu w�adz�. 93 00:08:53,700 --> 00:08:54,159 Bo widzisz, 94 00:08:54,326 --> 00:08:58,288 moje skazanie za napa�� seksualn�, 95 00:09:00,123 --> 00:09:04,545 o kt�re tak za�arcie walczy�a�, zosta�o uniewa�nione. 96 00:09:04,753 --> 00:09:08,507 Departament Bezpiecze�stwa Narodowego, kt�rego jestem konsultantem, 97 00:09:08,924 --> 00:09:13,095 przydzieli� mnie do ocenienia "sekcji spraw dziwnych". 98 00:09:13,262 --> 00:09:16,098 Tak po prostu? 99 00:09:17,891 --> 00:09:22,104 Mam prawo do zakwestionowania twojego zdrowia psychicznego, 100 00:09:22,271 --> 00:09:25,399 lojalno�ci, zasadno�ci twojej s�u�by. 101 00:09:25,566 --> 00:09:28,861 Ludzie, kt�rymi si� otaczasz 102 00:09:29,027 --> 00:09:32,906 zawalaj� te sprawdziany na ka�dym kroku. 103 00:09:35,117 --> 00:09:39,162 Zaczynaj�c od twojego by�ego partnera, 104 00:09:40,622 --> 00:09:41,999 i kochanka... 105 00:09:44,376 --> 00:09:46,253 Johna Scotta. 106 00:09:50,841 --> 00:09:53,093 John! 107 00:09:53,343 --> 00:09:56,972 Agenta, kt�ry ci� zdradzi�... 108 00:09:57,514 --> 00:10:00,184 i kt�ry okaza� si� by� zdrajc� tego kraju, 109 00:10:00,434 --> 00:10:04,146 zdrajc�, kt�rego �ycie postanowi�a� za wszelk� ocen� ocali�. 110 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 Je�li sugerujesz, �e wiedzia�am cokolwiek... 111 00:10:06,231 --> 00:10:09,610 Polecia�a� do Iraku, zwerbowa� cz�owieka, 112 00:10:09,818 --> 00:10:12,279 aby pom�g� ci uratowa� agenta Scotta. 113 00:10:12,529 --> 00:10:16,617 Peter Bishop, aresztowany siedem razy. 114 00:10:17,326 --> 00:10:18,160 Potrzebowa�am Petera. 115 00:10:18,368 --> 00:10:23,165 Aby pom�g� ci w uwolnieniu jego ojca z psychiatryka. 116 00:10:24,291 --> 00:10:26,877 {y:i}Walter Bishop, {y:i}wys�any do �w. Klary, 117 00:10:27,044 --> 00:10:31,173 ze wzgl�du na niezdolno�� do procesu o zab�jstwo. 118 00:10:31,798 --> 00:10:35,052 Cz�owiek, kt�ry wi�kszo�� doros�ego �ycia sp�dzi� 119 00:10:35,260 --> 00:10:39,223 na przeprowadzaniu w�tpliwych eksperyment�w na ludziach. 120 00:10:39,431 --> 00:10:42,768 On oszala�, panno Dunham. 121 00:10:43,977 --> 00:10:47,439 Takimi lud�mi si� otaczasz. 122 00:10:47,648 --> 00:10:50,901 Zdrajca, kryminalista i szaleniec. 123 00:10:51,068 --> 00:10:54,446 Jak to o tobie �wiadczy? 124 00:10:56,823 --> 00:10:59,868 Jestem aresztowana? 125 00:11:09,878 --> 00:11:14,258 To zrozumia�e, �e nie wolno ci bada� sprawy twojego porwania. 126 00:11:14,424 --> 00:11:17,177 Jasne? 127 00:11:42,411 --> 00:11:44,913 {y:i}Liv. 128 00:11:46,665 --> 00:11:47,666 Wszystko gra? 129 00:11:47,833 --> 00:11:50,085 Tak. 130 00:11:53,881 --> 00:11:57,426 Liv, wiesz �e nie mia�em nic wsp�lnego z twoim zatrzymaniem? 131 00:11:57,634 --> 00:11:59,261 Tak, wiem. 132 00:11:59,511 --> 00:12:01,805 To ten sukinsyn Harris. Molestowa� trzy kobiety. 133 00:12:02,014 --> 00:12:03,682 Powstrzyma�am go i o to w�a�nie chodzi. 134 00:12:03,891 --> 00:12:06,185 O nic go nie b�d� prosi�. 135 00:12:06,351 --> 00:12:07,853 Sama p�jd� do tego budynku. 136 00:12:08,061 --> 00:12:13,275 Pos�ali�my zesp� do budynku, gdzie by�a� przetrzymywana. 137 00:12:15,527 --> 00:12:17,112 By� pusty. 138 00:12:17,321 --> 00:12:19,323 Nic tam nie by�o. 139 00:12:19,531 --> 00:12:20,991 Co z telefonem, kt�ry zabra�am? 140 00:12:21,200 --> 00:12:22,451 Samochodem? Namierzyli�cie... 141 00:12:22,618 --> 00:12:24,536 S� czyste. 142 00:12:24,703 --> 00:12:28,207 By�y jedynie twoje odciski. 143 00:12:33,212 --> 00:12:35,380 Jest co� jeszcze. 144 00:12:35,589 --> 00:12:37,883 Przysz�a do ciebie jaka� Rachel. 145 00:12:38,050 --> 00:12:40,385 M�wi, �e jej oczekujesz. 146 00:12:40,594 --> 00:12:43,305 Kim ona jest? 147 00:12:47,059 --> 00:12:49,978 To moja siostra. 148 00:12:51,730 --> 00:12:52,773 Jak si� masz? 149 00:12:52,981 --> 00:12:54,816 Wygl�dasz �wietnie. 150 00:12:54,983 --> 00:12:57,069 - Niezbyt. - Daj spok�j, naprawd�. 151 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 Zawsze jeste� dla siebie surowa. 152 00:12:59,238 --> 00:13:00,739 Wiem. Dzi�kuj�. 153 00:13:00,906 --> 00:13:03,492 Jeste� gigantyczna. 154 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 - Cze��, ciociu Olivio. - Cze��. 155 00:13:06,411 --> 00:13:07,913 Kiedy tak uros�a�? 156 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 Co si� sta�o z twoj� twarz�? 157 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 To tylko zadrapanie. 158 00:13:13,544 --> 00:13:14,378 Przynios�am ci to. 159 00:13:14,545 --> 00:13:18,966 Chcia�a przynie�� ci co� ze swojego pokoju. 160 00:13:19,466 --> 00:13:21,468 Naprawd� tego potrzebowa�am. 161 00:13:21,677 --> 00:13:24,680 Bardzo ci dzi�kuj�. 162 00:13:25,806 --> 00:13:26,765 Na pewno wszystko gra? 163 00:13:27,015 --> 00:13:28,267 To d�uga historia. 164 00:13:28,433 --> 00:13:30,435 Pracuj� nad spraw�. 165 00:13:30,644 --> 00:13:32,312 Id�, poradzimy sobie. 166 00:13:32,521 --> 00:13:34,398 B�dzie w porz�dku, je�li przenocujemy u ciebie? 167 00:13:34,606 --> 00:13:35,649 Jasne. 168 00:13:35,858 --> 00:13:36,900 Oczywi�cie. 169 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 Spotkamy si� tu o 17:00. 170 00:13:38,485 --> 00:13:40,028 Idealnie. Id� ocal �wiat. 171 00:13:40,195 --> 00:13:41,280 Kocham ci�. 172 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 - Do 17:00. - Bardzo dzi�kuj�. 173 00:13:42,823 --> 00:13:45,033 Pa. 174 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 - Halo? {y:i}- Peter, to ja. 175 00:13:53,876 --> 00:13:55,419 {y:i}Olivia, dzi�ki Bogu. 176 00:13:55,669 --> 00:13:57,337 {y:i}Wszystko dobrze? 177 00:13:57,504 --> 00:13:59,006 - Gdzie jeste�? {y:i}- Jad� do ciebie. 178 00:13:59,214 --> 00:14:00,799 Spotkamy si� na zewn�trz za 10 minut? 179 00:14:00,966 --> 00:14:05,137 Przyprowad� ojca. Mo�emy go potrzebowa�. 180 00:14:06,013 --> 00:14:07,764 Musz�? 181 00:14:07,973 --> 00:14:11,310 {y:i}Uniwersytet Harvarda 182 00:14:17,733 --> 00:14:20,360 Zrobili mi nak�ucie l�d�wiowe. 183 00:14:20,569 --> 00:14:23,614 Za�o�yli na g�ow� elektrody lub sensory. 184 00:14:23,780 --> 00:14:25,365 Czemu mieliby to robi�? 185 00:14:25,574 --> 00:14:26,742 Czego ode mnie chcieli? 186 00:14:26,909 --> 00:14:29,244 Co robili? Kim mog� by�? 187 00:14:29,453 --> 00:14:31,455 Jeste� jak maszynka od pyta�. 188 00:14:31,622 --> 00:14:34,374 I nic tam nie by�o, gdy przeszukali budynek? 189 00:14:34,541 --> 00:14:35,417 Nie. 190 00:14:35,584 --> 00:14:36,752 Wyczy�cili budynek. 191 00:14:36,960 --> 00:14:40,506 Ale zabra�am co�, zanim uciek�am. Co� z ich laboratorium. 192 00:14:40,714 --> 00:14:42,132 Ukry�am to. 193 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 Co to by�o? 194 00:15:12,621 --> 00:15:16,250 Walterze, zidentyfikowa�e� co to jest? 195 00:15:16,458 --> 00:15:18,168 Tak. 196 00:15:18,335 --> 00:15:20,128 Obawiam si�, �e tak. 197 00:15:20,337 --> 00:15:23,298 Co oznacza, �e je�li wasz nauczyciel w liceum powiedzia� wam, 198 00:15:23,465 --> 00:15:25,676 �e ludzie znajduj� si� na szczycie �a�cucha pokarmowego, 199 00:15:25,843 --> 00:15:27,636 to si� myli�. 200 00:15:27,845 --> 00:15:29,054 {y:i}Uniwersytet w Bostonie 201 00:15:29,304 --> 00:15:33,141 Miliony organizm�w �ywi� si� nami. 202 00:15:34,518 --> 00:15:37,646 Rozmna�aj� si� w nas. 203 00:15:42,943 --> 00:15:47,114 Wirusy, bakterie, pierwotniaki i grzyby. 204 00:15:48,448 --> 00:15:53,078 Czworo muszkieter�w chorobotw�rczego �wiata. 205 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Doktorze Kinberg? 206 00:16:04,965 --> 00:16:06,466 Doktorze Kinberg? 207 00:16:06,633 --> 00:16:10,470 Niech kto� zadzwoni na pogotowie! 208 00:17:00,437 --> 00:17:04,775 {y:b}FRINGE [01x11] .:: Grupa Hatak - Hatak. pl::. 209 00:17:05,025 --> 00:17:07,110 {y:b}WIʏ 210 00:17:07,319 --> 00:17:11,865 {y:b}T�umaczenie: JoeBlack {y:b}Korekta: andreak 211 00:17:28,382 --> 00:17:30,676 {y:i}Agentko Dunham, {y:i}wiem, �e mia�a� ci�ki dzie�, 212 00:17:30,884 --> 00:17:32,886 {y:i}ale zasz�o co�, {y:i}co wymaga naszej uwagi. 213 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 {y:i}Dobrze, gdzie? 214 00:17:40,435 --> 00:17:41,937 Krwotok wewn�trzny. 215 00:17:42,145 --> 00:17:44,857 Gwa�towne uszkodzenie kom�rek. 216 00:17:45,065 --> 00:17:46,984 Wygl�da na to, �e udusi� si� od wewn�trz. 217 00:17:47,150 --> 00:17:48,569 Mo�e spowodowa� to wielki, ob�lizg�y, 218 00:17:48,819 --> 00:17:51,196 kolczasty �limak, kt�ry wyszed� z jego ust. 219 00:17:51,405 --> 00:17:53,115 Tak. 220 00:17:53,282 --> 00:17:55,325 I mam teori�, czym on mo�e by�. 221 00:17:55,492 --> 00:17:58,036 Z pewno�ci�. Podzielisz si�? 222 00:17:58,203 --> 00:17:58,745 Ostatecznie. 223 00:17:58,954 --> 00:18:00,038 Peter, masz cokolwiek? 224 00:18:00,205 --> 00:18:03,333 Aparaty termiczne zawsze chwil� si� kalibruj�. 225 00:18:03,500 --> 00:18:04,543 Co wiemy o naszym facecie? 226 00:18:04,751 --> 00:18:06,253 Tylko to, co powiedziano mi na zewn�trz. 227 00:18:06,420 --> 00:18:10,257 Nazywa si� Miles Kinberg, immunolog, prze�omowe prace, 228 00:18:10,424 --> 00:18:11,967 ekspert w swojej dziedzinie. 229 00:18:12,176 --> 00:18:13,343 Tylko to wiem. 230 00:18:13,510 --> 00:18:17,598 Cokolwiek to by�o, rozszarpa�o mu prze�yk. 231 00:18:17,806 --> 00:18:22,060 Przynajmniej umar� ucz�c w�a�ciwych rzeczy. 232 00:18:22,311 --> 00:18:24,771 Chwileczk�. 233 00:18:24,980 --> 00:18:26,231 Mam. 234 00:18:26,481 --> 00:18:29,067 Zosta� tam. 235 00:18:30,819 --> 00:18:31,695 Tam. 236 00:18:31,862 --> 00:18:32,738 Tam, tam. 237 00:18:32,905 --> 00:18:34,448 Patrzcie. 238 00:18:34,698 --> 00:18:36,783 Ma�pi wirus krwotoczny. 239 00:18:36,992 --> 00:18:41,371 Zainfekowane kom�rki przypominaj� sie� paj�ka. 240 00:18:41,538 --> 00:18:44,917 HIV w por�wnaniu do tego przypomina przezi�bienie. 241 00:18:45,125 --> 00:18:47,294 Walterze. 242 00:18:47,503 --> 00:18:48,462 Ebola. 243 00:18:48,629 --> 00:18:53,050 Najpierw b�l g�owy, potem sk�ra zamienia si� w budy� ry�owy. 244 00:18:53,258 --> 00:18:54,301 Walterze, prosz�. 245 00:18:54,510 --> 00:18:58,847 Uk�ad odporno�ciowy nie ma czasu na reakcj�. 246 00:19:00,933 --> 00:19:02,851 Straci�em go. 247 00:19:03,060 --> 00:19:04,520 Jak to straci�e�? 248 00:19:04,728 --> 00:19:07,147 Albo potrafi znika�, albo jest szybkie. 249 00:19:07,356 --> 00:19:08,690 Jest naprawd� szybkie. 250 00:19:08,899 --> 00:19:09,733 Tam. 251 00:19:09,942 --> 00:19:10,776 Pilnujcie drzwi! 252 00:19:10,984 --> 00:19:12,402 Schodzi w d�. 253 00:19:12,569 --> 00:19:13,570 Tam! 254 00:19:13,779 --> 00:19:15,030 Bierz go! 255 00:19:15,280 --> 00:19:16,323 Tam! Tam! 256 00:19:16,532 --> 00:19:18,909 �ap go! 257 00:19:20,702 --> 00:19:25,249 Takie rzeczy cz�sto zdarza�y si� w laboratorium. 258 00:19:26,375 --> 00:19:29,670 �ezka w oku si� kr�ci. 259 00:19:36,635 --> 00:19:38,303 Pe�en werwy, prawda? 260 00:19:38,512 --> 00:19:41,306 Rozwa�y�e� zabicie tego czego�? 261 00:19:41,515 --> 00:19:43,392 Zawsze mo�emy to zabi�, synu. 262 00:19:43,600 --> 00:19:47,062 Nie zawsze mo�emy o�ywi�. 263 00:19:47,479 --> 00:19:49,064 Ty pewnie mo�esz. 264 00:19:49,231 --> 00:19:51,817 To prawda. 265 00:19:53,318 --> 00:19:54,444 Wiesz, na co mam ochot�? 266 00:19:54,653 --> 00:19:55,696 Nie m�w, �e jedzenie. 267 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 Stek serowy. 268 00:19:58,240 --> 00:20:00,409 Jak on mo�e my�le� o jedzeniu? 269 00:20:00,617 --> 00:20:01,869 Wiem. To obrzydliwe. 270 00:20:02,035 --> 00:20:03,120 A jednak... 271 00:20:03,328 --> 00:20:04,580 Te� chcesz? 272 00:20:04,788 --> 00:20:06,373 Z dodatkowym serem. 273 00:20:06,540 --> 00:20:08,083 Jaki ojciec taki syn. 274 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 Daj spok�j, nie m�w tak. 275 00:20:13,964 --> 00:20:15,716 Moja teoria jest poprawna. 276 00:20:15,924 --> 00:20:17,176 Wiedzia�em. 277 00:20:17,426 --> 00:20:19,595 Ten organizm zosta� rozwini�ty 278 00:20:19,803 --> 00:20:22,389 z tego samego materia�u, kt�ry Olivia skrad�a porywaczom. 279 00:20:22,639 --> 00:20:24,725 Musimy da� jej zna�. 280 00:20:24,892 --> 00:20:25,684 Jeste� pewien? 281 00:20:25,851 --> 00:20:27,311 Nie jestem nawet pewien, 282 00:20:27,477 --> 00:20:30,230 czy istniejemy na tej samej p�aszczy�nie �wiadomo�ci. 283 00:20:30,439 --> 00:20:33,775 Ale my�l�, �e tak. 284 00:20:37,863 --> 00:20:42,034 Zosta�em poinformowany, jak zatrzyma�e� Olivi� Dunham. 285 00:20:42,201 --> 00:20:44,411 My�la�em, �e jest w niebezpiecze�stwie. 286 00:20:44,620 --> 00:20:47,748 Zgodzi�em si�, �eby� j� przes�ucha�, a nie og�uszy�. 287 00:20:47,956 --> 00:20:49,958 To by�o niedopuszczalne. 288 00:20:50,167 --> 00:20:52,753 Dunham jest wzorow� agentk�, a to moje biuro. 289 00:20:52,920 --> 00:20:55,964 Wi�c musz� ci� poprawi� w dw�ch rzeczach. 290 00:20:56,215 --> 00:20:58,050 �awa przysi�g�ych skaza�aby Dunham. 291 00:20:58,300 --> 00:21:01,053 Nie jestem przekonany, �e jest tak� gwiazd�, jak� j� opisujesz. 292 00:21:01,303 --> 00:21:02,262 Jak m�g�by� by�? 293 00:21:02,471 --> 00:21:03,805 M�cisz si� na niej. 294 00:21:04,014 --> 00:21:06,058 Po drugie, dop�ki prowadz� tu �ledztwo, 295 00:21:06,308 --> 00:21:07,851 ten wydzia� jest pod moim dowodzeniem. 296 00:21:08,060 --> 00:21:09,561 �ledztwo? 297 00:21:09,728 --> 00:21:11,813 Rano to by�o ocenianie. 298 00:21:12,022 --> 00:21:14,316 Pentagon si� martwi, Phillip. 299 00:21:14,566 --> 00:21:17,236 Pomy�l o tym, jak powsta�o to biuro. 300 00:21:17,486 --> 00:21:21,198 Lot 627 l�duje i nagle dowodzisz 24 agentami? 301 00:21:21,406 --> 00:21:24,117 Jako� wydaje mi si�, �e nie dlatego tu jeste�. 302 00:21:24,326 --> 00:21:27,371 To nie polowanie na czarownice. 303 00:21:27,538 --> 00:21:31,124 Nie jestem tu, aby ukara� jak�� pocz�tkuj�c� agentk�, 304 00:21:31,333 --> 00:21:34,545 kt�ra pr�bowa�a zrujnowa� mi �ycie. 305 00:21:34,795 --> 00:21:37,589 Wykonuj� swoj� robot�. 306 00:21:37,756 --> 00:21:41,426 Czemu nie zrobisz tego samego? 307 00:21:43,637 --> 00:21:45,305 {y:i}Widzia�a� co� niezwyk�ego? 308 00:21:45,514 --> 00:21:46,849 {y:i}Kogo� na zaj�ciach? 309 00:21:47,099 --> 00:21:48,016 Nie. 310 00:21:48,225 --> 00:21:49,685 Co� ci wspomina�? 311 00:21:49,852 --> 00:21:51,061 Co� prywatnego? 312 00:21:51,270 --> 00:21:52,396 A czemu mia�by? 313 00:21:52,604 --> 00:21:54,982 Bo by�a� jego asystentk�. 314 00:21:55,232 --> 00:21:58,735 My�la�am, �e mo�e wspomnia�by, gdyby co� si� zdarzy�o. 315 00:21:58,944 --> 00:22:01,280 Nie, nie wspomnia�. 316 00:22:01,488 --> 00:22:04,992 Pr�bujemy odtworzy� jego miejsca pobytu w ostatnim tygodniu. 317 00:22:05,200 --> 00:22:07,286 Rozmawiali�my z jego �on� i powiedzia�a, 318 00:22:07,536 --> 00:22:11,498 �e przez ostatnie dwie noce wraca� do domu przed p�noc�. 319 00:22:11,707 --> 00:22:16,503 Zgodnie z jego planem, ostatnie zaj�cia mia� o 18:00. 320 00:22:16,795 --> 00:22:18,964 Mia� w tym tygodniu konsultacje. 321 00:22:19,173 --> 00:22:23,343 Dostan� list� student�w, z kt�rymi rozmawia�? 322 00:22:23,552 --> 00:22:26,805 To by�y lu�ne godziny. 323 00:22:29,391 --> 00:22:31,268 Przykro mi. 324 00:22:31,476 --> 00:22:36,273 Po tym, co si� dzi� sta�o, wydaje mi si�, �e nic nie jest prawdziwe. 325 00:22:36,481 --> 00:22:41,403 - To by�o szalone... - Od jak dawna si� z nim widywa�a�? 326 00:22:41,612 --> 00:22:44,823 Profesorem Kinbergiem. 327 00:22:53,415 --> 00:22:55,501 Trzy miesi�ce. 328 00:22:55,667 --> 00:22:57,669 Wiedzia�am, �e we�mie t� prac�. 329 00:22:57,878 --> 00:23:00,130 Nie powiedzia� o niej nawet swojej �onie. 330 00:23:00,380 --> 00:23:01,840 Co to za praca? 331 00:23:02,049 --> 00:23:04,301 Nie powinnam. 332 00:23:04,551 --> 00:23:06,011 Nie powinien by� mi m�wi�. 333 00:23:06,220 --> 00:23:07,888 W porz�dku. 334 00:23:08,096 --> 00:23:10,349 CZC. 335 00:23:11,016 --> 00:23:12,976 Centrum Zwalczania Chor�b. 336 00:23:13,185 --> 00:23:16,104 Zaoferowali mu posad�, co wi�za�o si� z przeprowadzk� do Atlanty. 337 00:23:16,313 --> 00:23:18,649 My�la�am, �e to b�dzie nasz koniec. 338 00:23:18,857 --> 00:23:20,067 Co to by�a dok�adnie za praca? 339 00:23:20,275 --> 00:23:24,988 Badanie przygotowania kraju do odparcia epidemii. 340 00:23:25,697 --> 00:23:29,159 Brzmia�o bardzo powa�nie. 341 00:23:30,285 --> 00:23:32,204 Mog� wej��? 342 00:23:32,371 --> 00:23:37,209 Nienawidz�, gdy pytasz si� o to w czasie wchodzenia. 343 00:23:37,501 --> 00:23:40,546 Doktor Kinberg, profesor, kt�ry umar� na uczelni. 344 00:23:40,712 --> 00:23:42,089 Zaoferowano mu prac� w CZC. 345 00:23:42,297 --> 00:23:44,383 Mia� by� cz�onkiem tajnej jednostki, 346 00:23:44,591 --> 00:23:47,302 kt�ra odpowiedzialna by�a za opanowanie epidemii. 347 00:23:47,511 --> 00:23:48,470 I? 348 00:23:48,637 --> 00:23:50,430 Nie tylko jemu zaoferowano t� prac�. 349 00:23:50,639 --> 00:23:54,309 Jest jeszcze jeden. Doktor Russell Simon z Cambridge. 350 00:23:54,518 --> 00:23:56,061 Pr�buj� go zlokalizowa�. 351 00:23:56,228 --> 00:23:57,938 My�lisz, �e te� jest na celowniku? 352 00:23:58,146 --> 00:23:59,273 W�a�nie. 353 00:23:59,523 --> 00:24:00,941 I my�l�, �e ludzie, 354 00:24:01,149 --> 00:24:03,777 kt�rzy zabili Kinberga, to ci sami, kt�rzy mnie porwali. 355 00:24:03,986 --> 00:24:05,654 Jak do tego dosz�a�? 356 00:24:05,863 --> 00:24:09,533 Walter uwa�a, �e to co�, co zabi�o Kinberga, 357 00:24:09,741 --> 00:24:13,453 jest genetycznie podobne do dowodu, kt�ry zabra�am porywaczom. 358 00:24:13,704 --> 00:24:15,122 Ale po co ci� porwali? 359 00:24:15,330 --> 00:24:16,832 I czemu zabili Kinberga w taki spos�b? 360 00:24:16,999 --> 00:24:18,083 Jeszcze nie wiem. 361 00:24:18,250 --> 00:24:21,670 Ale pomy�la�am, �e je�li zabija� epidemiologa, 362 00:24:21,920 --> 00:24:24,006 to chyba dlatego, �eby wywo�a� epidemi�. 363 00:24:24,214 --> 00:24:28,594 Pozby� si� stra�aka zanim pod�o�y si� ogie�. 364 00:24:28,760 --> 00:24:30,554 Dlaczego s�ysz� o tym dopiero teraz? 365 00:24:30,762 --> 00:24:32,139 Bo tw�j przyjaciel, Sanford Harris, 366 00:24:32,347 --> 00:24:34,433 zakaza� mi zbadania mojego porwania. 367 00:24:34,641 --> 00:24:36,727 Harris. 368 00:24:36,894 --> 00:24:39,730 Wszystko wstrzymuje. 369 00:24:39,938 --> 00:24:44,234 Kaza� mi konsultowa� ze sob� wszystkie nasze dzia�ania. 370 00:24:44,443 --> 00:24:45,402 To w og�le mo�liwe? 371 00:24:45,569 --> 00:24:47,029 Najwyra�niej. 372 00:24:47,279 --> 00:24:49,114 Prosz� ci� o uratowanie �ycia cz�owieka. 373 00:24:49,364 --> 00:24:54,453 Twierdzisz, �e nie masz w�adzy, aby pozwoli� mi wykonywa� moj� prac�? 374 00:24:54,661 --> 00:24:55,787 Znajd� Simona. 375 00:24:55,996 --> 00:24:57,247 Zapewnij mu ochron�. 376 00:24:57,497 --> 00:24:58,290 Dzi�kuj�. 377 00:24:58,540 --> 00:24:59,333 Ja zajm� si� Harrisem. 378 00:24:59,583 --> 00:25:01,960 Wiem. 379 00:25:02,169 --> 00:25:03,295 Rach, to ja. 380 00:25:03,545 --> 00:25:04,963 Mo�emy spotka� si� w mieszkaniu? 381 00:25:05,172 --> 00:25:06,340 - W porz�dku? {y:i}- Jasne. 382 00:25:06,507 --> 00:25:07,758 {y:i}Mam klucz. Wszystko dobrze? 383 00:25:07,925 --> 00:25:09,885 Tak. Nie wr�c� zbyt p�no. 384 00:25:10,093 --> 00:25:12,387 Je�li zg�odniejesz, to w lod�wce jest jedzenie, 385 00:25:12,554 --> 00:25:15,015 a przy telefonie w kuchni s� menu, 386 00:25:15,182 --> 00:25:16,558 je�li chcesz co� zam�wi�. 387 00:25:16,767 --> 00:25:17,935 {y:i}Nie martw si� o nas. 388 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 {y:i}Ella dobrze si� bawi. 389 00:25:19,478 --> 00:25:20,604 Do zobaczenia wieczorem. 390 00:25:20,854 --> 00:25:21,897 Kocham was. 391 00:25:22,105 --> 00:25:24,608 {y:i}My ciebie te�. 392 00:25:24,775 --> 00:25:27,194 Jad� do Cambridge po Russella Simona. 393 00:25:27,402 --> 00:25:28,362 Kto to? 394 00:25:28,529 --> 00:25:29,863 Cz�owiek, kt�rego musimy chroni�. 395 00:25:30,113 --> 00:25:31,573 Szczeg�y podam ci w drodze. 396 00:25:31,782 --> 00:25:33,200 Jad� z tob�? 397 00:25:33,367 --> 00:25:36,578 Spotkamy si� na dole. 398 00:25:38,455 --> 00:25:39,998 Hej, Mitch. 399 00:25:40,249 --> 00:25:43,544 Olivio, sprawa twojego porwania. 400 00:25:44,294 --> 00:25:45,838 B�d� prowadzi� �ledztwo. 401 00:25:46,046 --> 00:25:49,174 Zak�adam, �e wszystko, co pami�tasz, jest w raporcie. 402 00:25:49,424 --> 00:25:50,759 Tak. 403 00:25:50,968 --> 00:25:53,136 Je�li co� znajd�, to dam ci zna�. 404 00:25:53,345 --> 00:25:55,305 Znajdziemy ich. 405 00:25:55,556 --> 00:25:59,184 To �wietnie, Mitch. Dzi�kuj�. 406 00:26:09,069 --> 00:26:11,196 {y:i}Doktorze Simon, {y:i}dzi�kuj� za wsp�prac�. 407 00:26:11,363 --> 00:26:13,156 To ja powinienem dzi�kowa� wam. 408 00:26:13,365 --> 00:26:17,035 Kiedy FBI m�wi, �e musi uratowa� ci �ycie, to si� ich s�uchasz. 409 00:26:17,202 --> 00:26:19,204 Pewnie wydaje si� to panu zagmatwane. 410 00:26:19,413 --> 00:26:20,831 Na pewno jest szokuj�ce. 411 00:26:21,081 --> 00:26:22,583 Miles by� dobrym przyjacielem. 412 00:26:22,749 --> 00:26:23,792 Przykro mi. 413 00:26:24,001 --> 00:26:25,502 {y:i}Wiedz, �e robimy wszystko, 414 00:26:25,669 --> 00:26:29,506 {y:i}aby z�apa� odpowiedzialnych. 415 00:26:30,257 --> 00:26:32,467 CZC nie oczekiwa�o mnie przez nast�pne trzy miesi�ce. 416 00:26:32,634 --> 00:26:35,387 Kto jeszcze wiedzia�, �e we�mie pan t� posad�? 417 00:26:35,554 --> 00:26:37,472 Nikt. Tylko moja �ona. 418 00:26:37,639 --> 00:26:39,641 Mia�em nikomu nie m�wi�. 419 00:26:39,850 --> 00:26:43,145 Jest kto�, kto mo�e mie� pana na celowniku? 420 00:26:43,395 --> 00:26:47,774 Mo�e studenci, kt�rym nie odpowiadaj� oceny. 421 00:26:49,943 --> 00:26:51,111 Wybaczy nam pan na chwil�? 422 00:26:51,278 --> 00:26:52,779 Musz� porozmawia� z moimi agentami. 423 00:26:52,988 --> 00:26:55,282 Jasne. 424 00:27:00,454 --> 00:27:03,248 Dasz nam minut�? 425 00:27:03,415 --> 00:27:06,960 Rozumiem, �e poprosi�a� o umieszcznie doktora Simona 426 00:27:07,169 --> 00:27:09,296 w areszcie zapobiegawczym. 427 00:27:09,463 --> 00:27:11,548 Jego �yciu grozi niebezpiecze�stwo. 428 00:27:11,715 --> 00:27:14,301 To pieni�dze podatnik�w, panno Dunham. 429 00:27:14,468 --> 00:27:16,136 Nie zatwierdzi�em tego. 430 00:27:16,345 --> 00:27:17,262 Zadam panu pytanie. 431 00:27:17,471 --> 00:27:19,056 Nie, �ebym nie chcia�a tu pana, 432 00:27:19,264 --> 00:27:21,350 ale na jak d�ugo zamierza pan tu zosta�? 433 00:27:21,558 --> 00:27:23,852 Dop�ki nie dokonam pe�nej oceny tego, 434 00:27:24,061 --> 00:27:26,772 jak to biuro rozwi�zuje swoje sprawy. 435 00:27:26,939 --> 00:27:28,857 Broyles to zatwierdzi�? 436 00:27:29,024 --> 00:27:31,485 Nie. 437 00:27:39,243 --> 00:27:42,204 Panie Harris, nie lubi mnie pan, nie szanuje 438 00:27:42,412 --> 00:27:44,248 i uwa�a, �e �le wykonuj� swoj� prac�. 439 00:27:44,498 --> 00:27:47,626 Ale niech to nie przeszkodzi w podj�ciu w�a�ciwej decyzji. 440 00:27:47,835 --> 00:27:52,840 Ten cz�owiek prawdopodobnie umrze, je�li go nie ochronimy. 441 00:27:53,048 --> 00:27:55,175 Nie prosz�, �eby mnie pan lubi�. 442 00:27:55,342 --> 00:27:59,304 Prosz�, �eby post�pi� pan s�usznie. 443 00:28:07,020 --> 00:28:09,690 Ochronimy go. 444 00:28:11,608 --> 00:28:14,236 Dzi�kuj�. 445 00:28:18,699 --> 00:28:19,908 Tu Dunham. 446 00:28:20,158 --> 00:28:21,618 {y:i}Walter nadal stara si� okre�li�, 447 00:28:21,827 --> 00:28:23,579 czym jest to, co wysz�o z Kinberga, 448 00:28:23,787 --> 00:28:24,746 ale mamy prze�om. 449 00:28:24,955 --> 00:28:26,331 Co to takiego? 450 00:28:26,498 --> 00:28:28,208 Wydaje si�, �e aktywuje go p�yn. 451 00:28:28,417 --> 00:28:30,794 {y:i}Co? Paso�yta? 452 00:28:30,961 --> 00:28:33,046 {y:i}Ten ��ty proszek z fiolek, to jajeczka, 453 00:28:33,297 --> 00:28:34,965 {y:i}ale katalizatorem jest kwas �o��dkowy. 454 00:28:35,132 --> 00:28:37,551 {y:i}Wi�c ofiara musi to po�kn��? 455 00:28:37,759 --> 00:28:41,597 {y:i}Tak, a potem to szybko ro�nie. 456 00:28:43,682 --> 00:28:44,516 Dzi�kuj�. 457 00:28:44,725 --> 00:28:47,561 �aden problem. 458 00:28:48,687 --> 00:28:51,106 Mo�emy dowiedzie� si�, sk�d to si� wzi�o? 459 00:28:51,273 --> 00:28:54,401 Walter uwa�a, �e nie. 460 00:28:58,280 --> 00:29:01,241 Doktorze Simon, za pa�sk� zgod�, 461 00:29:01,408 --> 00:29:03,493 chcia�bym zabra� pana do naszego biura w terenie. 462 00:29:03,702 --> 00:29:05,787 Wypytamy pana, przedstawimy pa�skie opcje. 463 00:29:05,996 --> 00:29:07,915 Potem przeniesiemy do bezpiecznego miejsca. 464 00:29:08,081 --> 00:29:09,583 W porz�dku? 465 00:29:09,750 --> 00:29:10,792 Tak. 466 00:29:11,001 --> 00:29:14,755 Agenci b�d� czuwa� 24 godziny na dob�. 467 00:29:14,963 --> 00:29:17,966 Niech pan oddycha. 468 00:29:19,343 --> 00:29:20,385 Tu agent Francis. 469 00:29:20,594 --> 00:29:24,348 Potrzebna pomoc medyczna w sz�stce. 470 00:29:24,556 --> 00:29:27,392 Wezwa�em pomoc. 471 00:29:37,694 --> 00:29:40,280 O m�j Bo�e. 472 00:29:56,338 --> 00:29:57,172 To wirus. 473 00:29:57,381 --> 00:30:01,885 Zapalenia nosogardzieli, tylko �e ogromny okaz. 474 00:30:02,177 --> 00:30:04,471 Co to znaczy? 475 00:30:04,680 --> 00:30:09,476 Ten organizm to pojedynczy okaz wirusa przezi�bienia. 476 00:30:09,685 --> 00:30:11,854 To jest pojedyncza kom�rka? 477 00:30:12,104 --> 00:30:14,147 To nie jest niespotykane. 478 00:30:14,314 --> 00:30:17,860 Jajo strusia to pojedyncza kom�rka, a mo�e urosn�� do 2 kilogram�w. 479 00:30:18,026 --> 00:30:21,154 Powi�kszyli wirus przezi�bienia, kt�ry, jak si� okazuje, jest obrzydliwy. 480 00:30:21,405 --> 00:30:23,115 Kto� si� z nami bawi. 481 00:30:23,365 --> 00:30:24,324 Popisuj� si�. 482 00:30:24,533 --> 00:30:26,451 Zabi� epidemiologa przezi�bieniem. 483 00:30:26,618 --> 00:30:27,828 To imponuj�ce. 484 00:30:28,036 --> 00:30:30,122 Ciekawe, czego chcieli od ciebie. 485 00:30:30,372 --> 00:30:33,166 Kogo ja obchodz�? Chc� wiedzie�, kto jest nast�pny. 486 00:30:33,333 --> 00:30:35,627 Mnie obchodzisz. 487 00:30:35,794 --> 00:30:38,046 Je�li dowiemy si�, po co im by�a� potrzebna, 488 00:30:38,255 --> 00:30:42,342 to mo�e dowiemy si�, kto jest nast�pny. 489 00:30:45,804 --> 00:30:50,642 B�d� szuka� kogo�, kto wi��e si� z Kinbergem i Simonem. 490 00:30:53,937 --> 00:30:55,480 Pi�kny okaz, nieprawda�? 491 00:30:55,647 --> 00:30:57,900 Kto? 492 00:30:58,108 --> 00:31:00,485 �limak. 493 00:31:22,049 --> 00:31:25,511 Mog�am dla ciebie ugotowa�. 494 00:31:26,011 --> 00:31:28,013 Nie, dzi�ki. Pr�bowa�am twojego jedzenia. 495 00:31:28,180 --> 00:31:29,765 Polepszy�o si�. 496 00:31:29,973 --> 00:31:30,807 Tak? 497 00:31:31,016 --> 00:31:31,850 Tak. 498 00:31:32,059 --> 00:31:34,144 Nie. 499 00:31:34,353 --> 00:31:37,064 Tak my�la�am. 500 00:31:37,898 --> 00:31:40,734 Ci�ki dzie�? 501 00:31:42,069 --> 00:31:44,488 Nie wiedzia�abym, co ci powiedzie�. 502 00:31:44,655 --> 00:31:47,491 A nawet je�li, to by�oby to przest�pstwo. 503 00:31:47,699 --> 00:31:49,826 Masz szalon� prac�. 504 00:31:50,035 --> 00:31:51,912 Tak, mam szalon� prac�. 505 00:31:52,120 --> 00:31:54,581 Zdr�wko. 506 00:32:00,420 --> 00:32:03,757 Jakie� wie�ci od Grega? 507 00:32:11,390 --> 00:32:14,059 Nie wiem, jak sobie samej radzi�. 508 00:32:14,309 --> 00:32:18,981 Ella jest pi�kna, m�dra, silna, i ma to po tobie. 509 00:32:19,648 --> 00:32:20,482 Po mnie? Nie. 510 00:32:20,649 --> 00:32:22,401 To ty zawsze by�a� t� siln�. 511 00:32:22,568 --> 00:32:24,945 Rach. 512 00:32:25,571 --> 00:32:28,782 Tylko jedn� rzecz w �yciu zrobi�am dobrze. 513 00:32:28,991 --> 00:32:32,661 Wi�c musisz by� silna dla niej. 514 00:32:32,953 --> 00:32:35,038 Czegokolwiek potrzebujesz, mo�esz na mnie liczy�. 515 00:32:35,247 --> 00:32:39,209 Mo�ecie tu zosta�, jak d�ugo chcecie. 516 00:32:41,962 --> 00:32:44,423 Dzi�kuj�. 517 00:32:47,134 --> 00:32:49,052 Jest co� jeszcze? 518 00:32:49,219 --> 00:32:52,472 Co�, czego mi nie m�wisz? 519 00:32:52,681 --> 00:32:54,641 Nie. 520 00:32:54,850 --> 00:32:58,103 Nie, nie ma nic innego. 521 00:33:15,913 --> 00:33:17,456 Jak idzie? 522 00:33:17,623 --> 00:33:18,665 Okropnie. 523 00:33:18,832 --> 00:33:22,503 Znajdziemy ich, kimkolwiek s�. 524 00:33:24,338 --> 00:33:27,174 Mo�e to pomo�e. 525 00:33:51,865 --> 00:33:55,160 Musz� z tob� porozmawia�. 526 00:33:55,369 --> 00:33:57,412 Charlie, chyba wiem, kto zabi� Simona. 527 00:33:57,621 --> 00:34:00,165 I my�l�, �e ta sama osoba mnie porwa�a. 528 00:34:00,374 --> 00:34:02,292 Kto? 529 00:34:02,459 --> 00:34:03,794 Mitchell Loeb. 530 00:34:04,002 --> 00:34:06,046 Nie pytaj sk�d wiem. P�niej ci powiem. 531 00:34:06,296 --> 00:34:09,174 Livvy, to nie mo�e by� prawda. 532 00:34:09,424 --> 00:34:10,425 Ale jest. 533 00:34:10,592 --> 00:34:12,010 I mog� to udowodni�. 534 00:34:12,219 --> 00:34:14,304 Ale mam Harrisa na karku. 535 00:34:14,555 --> 00:34:17,683 Sama tego nie zrobi�. 536 00:34:18,725 --> 00:34:21,812 Czego potrzebujesz? 537 00:34:35,075 --> 00:34:38,161 {y:i}MIESZKANIE LOEBA 538 00:35:14,323 --> 00:35:16,033 Walterze, czy to LSD? 539 00:35:16,241 --> 00:35:21,038 LSD, niby czemu? To lekarstwo u�atwiaj�ce oddychanie. 540 00:35:21,872 --> 00:35:25,959 To w ko�cu wielki wirus przezi�bienia. 541 00:35:26,126 --> 00:35:28,545 Racja. 542 00:35:29,463 --> 00:35:31,632 Peter. 543 00:35:31,882 --> 00:35:34,593 Masz chwil�? 544 00:35:39,598 --> 00:35:41,308 Co jest? 545 00:35:41,475 --> 00:35:44,520 Olivia mo�e mie� �lad, w sprawie swojego uprowadzenia. 546 00:35:44,686 --> 00:35:47,731 Ale nie mo�e tego zbada� bez czyjej� pomocy. 547 00:35:47,898 --> 00:35:49,233 Ja nie mog� jej pom�c. 548 00:35:49,399 --> 00:35:50,692 Dlaczego? 549 00:35:50,859 --> 00:35:55,113 Powiedzmy, �e czasami minusem bycia str�em prawa jest to, 550 00:35:55,364 --> 00:35:57,324 �e samemu trzeba je przestrzega�. 551 00:35:57,533 --> 00:35:59,451 A ja mam je dla ciebie z�ama�? 552 00:35:59,618 --> 00:36:02,120 - Przepraszam... - Nie, masz racj�. 553 00:36:02,329 --> 00:36:03,580 Z�ami� je dla ciebie. 554 00:36:03,789 --> 00:36:06,792 Czego potrzebujemy? 555 00:36:08,794 --> 00:36:10,254 Potrzebuj� pods�uchu. 556 00:36:11,213 --> 00:36:13,173 Na kogo? 557 00:36:13,382 --> 00:36:15,968 Mitchella Loeba. 558 00:36:16,134 --> 00:36:18,387 FBI. 559 00:36:30,232 --> 00:36:32,651 Halo? 560 00:36:36,530 --> 00:36:38,407 Samantha. 561 00:36:38,615 --> 00:36:40,492 Olivia, cze��. 562 00:36:40,701 --> 00:36:42,578 By�am w�a�nie w Marlborough. 563 00:36:42,786 --> 00:36:45,914 Pomy�la�am, �e wpadn� zobaczy� czy wszystko w porz�dku. 564 00:36:46,748 --> 00:36:49,459 Nie rozumiem. 565 00:36:49,877 --> 00:36:51,295 Sama nie wiem. 566 00:36:51,461 --> 00:36:55,924 Nie rozmawia�y�my od czasu operacji Mitchella. 567 00:36:57,593 --> 00:37:01,054 Jak mi�o z twojej strony. 568 00:37:02,181 --> 00:37:04,808 Wejdziesz? 569 00:37:05,309 --> 00:37:07,561 Napijesz si� herbaty? 570 00:37:07,728 --> 00:37:10,564 Tak, dzi�kuj�. 571 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Wiele my�la�am o tobie, 572 00:37:16,820 --> 00:37:18,906 i o tym, przez co musieli�cie przej�� z Mitchellem. 573 00:37:19,072 --> 00:37:21,366 Mi�o jest mie� go z powrotem w biurze. 574 00:37:21,575 --> 00:37:24,328 Cieszy si�, �e wr�ci�. 575 00:37:24,494 --> 00:37:27,873 Leczenie posz�o g�adko. 576 00:37:30,167 --> 00:37:32,044 Co robi�a� w Marlborough? 577 00:37:32,211 --> 00:37:35,339 Pracuj� nad spraw�. 578 00:37:36,089 --> 00:37:38,675 Jak� spraw�? 579 00:37:38,884 --> 00:37:42,429 Podejrzenie podw�jnego agenta. 580 00:37:50,145 --> 00:37:52,564 Wybacz. 581 00:37:53,315 --> 00:37:54,733 Nalej� herbaty. 582 00:37:54,942 --> 00:37:58,529 Mog� skorzysta� z �azienki? 583 00:37:59,112 --> 00:38:00,197 Na ko�cu korytarza. 584 00:38:00,364 --> 00:38:02,991 Dzi�kuj�. 585 00:38:04,409 --> 00:38:05,619 Kyle. 586 00:38:05,786 --> 00:38:07,829 Podasz mi telefon? 587 00:38:07,996 --> 00:38:10,707 Dobra, m�w. 588 00:38:12,459 --> 00:38:15,420 Wybior� numer telefonu i wcisn� ten kod? 589 00:38:15,587 --> 00:38:17,506 Kyle, jeste� najlepszy. 590 00:38:17,673 --> 00:38:20,175 M�wi�em ci to ostatnio? 591 00:38:20,384 --> 00:38:22,010 Dzi�ki, nawzajem. 592 00:38:22,177 --> 00:38:23,762 Pracowa� w firmie telefonicznej, 593 00:38:23,971 --> 00:38:25,597 ale nigdy nie rozumia�em dlaczego. 594 00:38:25,806 --> 00:38:26,557 Jest geniuszem. 595 00:38:26,723 --> 00:38:28,058 Racja. 596 00:38:28,225 --> 00:38:31,270 Nie chcieliby�my zmarnowa� tego potencja�u. 597 00:38:31,436 --> 00:38:33,272 Pod��czy� si� do domowego telefonu Loeba. 598 00:38:33,438 --> 00:38:38,151 Powinni�my m�c pods�uchiwa� po��czenia wychodz�ce. 599 00:38:47,911 --> 00:38:48,954 Tu Mitchell. 600 00:38:49,162 --> 00:38:51,623 Olivia Dunham jest w naszym domu. 601 00:38:51,790 --> 00:38:53,041 Po co? 602 00:38:53,208 --> 00:38:57,379 {y:i}Twierdzi, �e sprawdza co u ciebie. 603 00:39:01,592 --> 00:39:03,969 Dzia�a? 604 00:39:05,012 --> 00:39:06,847 Nie. 605 00:39:07,014 --> 00:39:09,183 Kyle, to nie dzia�a. 606 00:39:09,391 --> 00:39:11,310 Tylko buczenie. Nic nie s�ysz�. 607 00:39:11,476 --> 00:39:13,854 Chyba wie. 608 00:39:14,021 --> 00:39:16,857 {y:i}Niby jak? 609 00:39:17,024 --> 00:39:19,026 Nie wiem, co robi�. 610 00:39:19,193 --> 00:39:21,236 Ja wiem. 611 00:39:21,403 --> 00:39:24,615 Musisz dzia�a� szybko. 612 00:39:25,866 --> 00:39:28,327 Musisz j� zabi�. 613 00:39:28,493 --> 00:39:31,496 {y:i}Natychmiast. 614 00:39:50,974 --> 00:39:53,143 Biuro mo�e wiedzie�, �e jest tutaj. 615 00:39:53,310 --> 00:39:56,563 {y:i}Dunham jest podejrzana {y:i}o niestabilno�� psychiczn�. 616 00:39:56,772 --> 00:39:58,315 Uwa�aj�, �e jest niebezpieczna. 617 00:39:58,482 --> 00:40:02,069 Dobra, spr�buj� jeszcze raz. 618 00:40:23,841 --> 00:40:28,971 {y:i}Powiemy, �e to by�o naj�cie, {y:i}�e dzia�a�a� w samoobronie. 619 00:40:29,179 --> 00:40:30,931 Musi by� jakie� inne wyj�cie. 620 00:40:31,181 --> 00:40:33,267 {y:i}Nie ma, kochanie. {y:i}To jedyny spos�b. 621 00:40:33,475 --> 00:40:36,770 Dunham nie mo�e wyj�� stamt�d �ywa. 622 00:40:36,979 --> 00:40:41,775 {y:i}Szafa w gabinecie, g�rna p�ka, {y:i}jest tam pistolet. 623 00:40:42,943 --> 00:40:46,363 Skontaktuj si� po robocie. 624 00:40:47,322 --> 00:40:48,782 - Co jest? - Olivia ma k�opoty. 625 00:40:48,991 --> 00:40:52,411 - Co si� sta�o? - Chwilka. 626 00:41:08,093 --> 00:41:10,554 Odbierz. 627 00:41:15,058 --> 00:41:16,393 To ja. 628 00:41:16,602 --> 00:41:18,312 {y:i}Wyno� si� z domu. {y:i}Zabije ci�. 629 00:41:18,478 --> 00:41:19,354 Co? 630 00:41:19,521 --> 00:41:20,898 Samantha Loeb zamierza ci� zabi�. 631 00:41:21,106 --> 00:41:24,151 Wyno� si� z domu! 632 00:41:34,953 --> 00:41:37,497 Olivia. 633 00:41:38,832 --> 00:41:41,668 Herbata gotowa. 634 00:41:49,259 --> 00:41:51,678 Olivia? 635 00:42:02,481 --> 00:42:03,857 Samantha. 636 00:42:04,858 --> 00:42:08,695 Odwr�� si� i po�� bro� na ziemi. 637 00:42:09,321 --> 00:42:12,074 Od�� bro�. 638 00:42:16,828 --> 00:42:19,748 Teraz na ziemi�. 639 00:42:20,290 --> 00:42:22,626 Samantha. 640 00:42:22,793 --> 00:42:25,587 Prosz�, nie krzywd� mnie. 641 00:42:25,796 --> 00:42:27,047 Na ziemi�, Samantha. 642 00:42:27,297 --> 00:42:30,425 - Ja tylko... - Na ziemi�! 643 00:42:30,592 --> 00:42:32,636 Nie chc� ci� zastrzeli�. 644 00:42:32,803 --> 00:42:34,763 Skrzywdzisz mnie? 645 00:42:34,972 --> 00:42:37,057 Samantho, zamknij si� i na ziemi�! 646 00:42:37,266 --> 00:42:40,394 Nie r�b tego, prosz�. 647 00:43:20,517 --> 00:43:21,977 {y:i}Nic tu nie ma. 648 00:43:22,227 --> 00:43:23,562 Loeb wiedzia�, �e ucieknie. 649 00:43:23,729 --> 00:43:25,731 Z tym, co znale�li�my, nie masz punktu zaczepienia. 650 00:43:25,939 --> 00:43:26,690 Jeszcze nie. 651 00:43:26,857 --> 00:43:31,153 Potrzebuj� wi�cej czasu do okre�lenia pochodzenia wirusa. 652 00:43:31,403 --> 00:43:34,198 Ale nawet wtedy ci�ko b�dzie to stwierdzi�. 653 00:43:34,364 --> 00:43:36,742 Liv, nie chc� ci� o to pyta�, 654 00:43:36,909 --> 00:43:38,327 ale pami�tasz co� z porwania? 655 00:43:38,577 --> 00:43:41,914 Nic nie s�ysza�am i nic nie pami�tam. 656 00:43:42,080 --> 00:43:43,874 Nie da si� wy�ledzi� kom�rki Loeba? 657 00:43:44,082 --> 00:43:45,542 Techniczni pr�bowali wszystkiego. 658 00:43:45,751 --> 00:43:47,127 Czekaj, nie wszystkiego. 659 00:43:47,294 --> 00:43:48,295 Agenci w domu Loeba 660 00:43:48,462 --> 00:43:49,421 pilnuj� terenu, prawda? 661 00:43:49,588 --> 00:43:50,964 - �adnych �lad�w Loeba? - Jeszcze nie. 662 00:43:51,173 --> 00:43:52,466 Wi�c nie wie o swojej �onie. 663 00:43:52,633 --> 00:43:53,675 Nie wie. 664 00:43:53,884 --> 00:43:55,594 Czyli ona nadal mo�e si� z nim skontaktowa�. 665 00:43:55,761 --> 00:43:57,137 Rozumiem. Zbior� oddzia�. 666 00:43:57,346 --> 00:43:59,097 Co si� sta�o? Przegapi�em to. 667 00:43:59,306 --> 00:44:00,766 Potrzebujemy kom�rki Samanthy Loeb. 668 00:44:00,974 --> 00:44:02,518 - Chyba jest w�r�d dowod�w. - Zajm� si� tym. 669 00:44:02,726 --> 00:44:06,104 - Dobra robota. - Dzi�ki. 670 00:44:13,904 --> 00:44:18,909 {y:i}Jed� do budki {y:i}na skrzy�owaniu Clark i Commons 671 00:44:26,917 --> 00:44:29,169 Troch� tu du�e napi�cie. 672 00:44:29,336 --> 00:44:31,964 Przyjedzie. 673 00:44:32,130 --> 00:44:36,301 Oczywi�cie, je�li pisz� do siebie sms-y. 674 00:44:36,552 --> 00:44:38,220 Widzicie go? 675 00:44:38,387 --> 00:44:41,139 Jeszcze nie. 676 00:44:41,974 --> 00:44:44,476 Peter naprawd� si� o ciebie martwi�. 677 00:44:44,643 --> 00:44:45,853 - Walterze. - To prawda. 678 00:44:46,019 --> 00:44:47,020 Oczywi�cie, �e tak. 679 00:44:47,187 --> 00:44:50,399 Naprawd� si� martwi�. 680 00:45:00,492 --> 00:45:03,036 Mamy go. 681 00:45:16,049 --> 00:45:18,969 Zosta�cie tutaj. 682 00:45:32,566 --> 00:45:35,652 Mitchell, od�� go! 683 00:45:36,570 --> 00:45:38,989 St�j! 684 00:45:41,283 --> 00:45:42,743 Rzu� to. 685 00:45:42,951 --> 00:45:45,454 Rzu� bro�. 686 00:45:48,081 --> 00:45:51,210 Jeste� aresztowany. 687 00:45:59,426 --> 00:46:02,346 Niez�a robota. 688 00:46:02,638 --> 00:46:05,265 Dzi�kuj�. 689 00:46:10,729 --> 00:46:14,024 {y:i}Dla kogo pracujesz? 690 00:46:15,943 --> 00:46:18,403 Nie b�d� idiot�, Loeb. 691 00:46:18,570 --> 00:46:21,573 To twoja ostatnia szansa na wsp�prac�. 692 00:46:21,782 --> 00:46:24,159 Powiedzia�abym, �e nie masz poj�cia, 693 00:46:24,368 --> 00:46:25,869 jak mocno b�dziemy ci� przyciska�, 694 00:46:26,036 --> 00:46:27,579 tylko �e masz poj�cie. 695 00:46:27,746 --> 00:46:31,166 Chc� si� zobaczy� z �on�. 696 00:46:31,542 --> 00:46:34,670 Nic nie dostaniesz, dop�ki nie zaczniesz gada�. 697 00:46:34,837 --> 00:46:35,879 Wi�c nie masz szcz�cia. 698 00:46:36,046 --> 00:46:39,842 Dlaczego zabi�e� Kinberga i Simona? 699 00:46:40,133 --> 00:46:41,301 I czemu w taki spos�b? 700 00:46:41,468 --> 00:46:44,680 S� �atwiejsze sposoby. 701 00:46:45,347 --> 00:46:48,308 Nic nie dostaniesz. 702 00:46:48,475 --> 00:46:50,060 Nie potrafi tego zrobi�. 703 00:46:50,227 --> 00:46:52,646 Nie zdob�dzie zeznania. 704 00:46:52,813 --> 00:46:54,231 Du�o jest dowod�w w domu. 705 00:46:54,398 --> 00:46:56,942 Dowody to nie zeznanie. 706 00:46:57,150 --> 00:46:59,862 {y:i}Pytaj, ile chcesz. 707 00:47:00,028 --> 00:47:02,239 Czemu mnie porwa�e�? 708 00:47:02,447 --> 00:47:05,617 A to nak�ucie l�d�wiowe? 709 00:47:05,784 --> 00:47:08,287 Loeb, to twoja ostatnia szansa na wsp�prac�. 710 00:47:08,495 --> 00:47:12,374 Albo co? B�dziesz mnie torturowa�? 711 00:47:19,756 --> 00:47:23,177 Zostawisz mnie z nim sam�? 712 00:47:30,058 --> 00:47:31,143 Co ona robi? 713 00:47:31,310 --> 00:47:33,478 Chcesz zobaczy� �on�, Mitch? 714 00:47:33,729 --> 00:47:36,732 Tak, Olivio, chc�. 715 00:47:45,782 --> 00:47:48,202 Dobrze. 716 00:48:00,088 --> 00:48:02,591 Dobrze. 717 00:48:11,600 --> 00:48:15,854 Chcesz wiedzie�, kto poci�gn�� za spust? 718 00:48:16,438 --> 00:48:18,857 Mitch. 719 00:48:19,483 --> 00:48:22,402 Patrzysz na t� osob�. 720 00:48:24,738 --> 00:48:27,407 Zabi�e� ich? 721 00:48:29,952 --> 00:48:31,662 - Zabi�e�?! - Tak! 722 00:48:31,912 --> 00:48:34,581 Rozumiesz zasady? 723 00:48:34,831 --> 00:48:36,124 Z czym mamy do czynienia? 724 00:48:36,291 --> 00:48:37,626 Jakie s� tu dwie strony? 725 00:48:37,876 --> 00:48:39,586 - Powiedz, �e przynajmniej to wiesz. - Jacy my? 726 00:48:39,795 --> 00:48:42,381 Mieli�my plan. 727 00:48:42,548 --> 00:48:45,384 Mieli�my szans�. 728 00:48:45,551 --> 00:48:47,469 Ty j� zmarnowa�a�. 729 00:48:47,636 --> 00:48:48,762 Czemu mnie porwa�e�? 730 00:48:48,971 --> 00:48:50,389 Porwa�em? 731 00:48:50,556 --> 00:48:52,266 Idiotka. 732 00:48:52,432 --> 00:48:53,934 Ocalili�my ci�. 733 00:48:54,101 --> 00:48:54,977 Przed czym? 734 00:48:55,143 --> 00:48:56,645 Mieli�my ci� pu�ci�. 735 00:48:56,812 --> 00:48:58,814 Ocalili�my ci�. 736 00:48:59,356 --> 00:49:02,568 Nie masz poj�cia, co zrobi�a�. 737 00:49:06,738 --> 00:49:09,199 �adnego. 738 00:49:18,834 --> 00:49:21,962 Oto twoje zeznanie. 739 00:49:34,558 --> 00:49:36,727 Musisz odpocz��. 740 00:49:36,977 --> 00:49:38,353 Zas�u�y�a�. 741 00:49:38,520 --> 00:49:39,855 Do jutra. 742 00:49:40,105 --> 00:49:42,691 Dzi�kuj�. 743 00:49:43,650 --> 00:49:45,027 Dzi�kuj�. 744 00:49:45,235 --> 00:49:46,904 Ma racj�. 745 00:49:47,070 --> 00:49:50,324 Powinna� i�� do domu. 746 00:49:50,908 --> 00:49:52,743 O co mu chodzi�o, �e mnie ocali�? 747 00:49:52,910 --> 00:49:54,203 Bawi� si� z tob�. 748 00:49:54,411 --> 00:49:55,329 No nie wiem. 749 00:49:55,537 --> 00:49:56,830 Widzia�e� go? 750 00:49:56,997 --> 00:49:58,874 By�o co� w tym, jak to powiedzia�. 751 00:49:59,041 --> 00:50:01,084 On jest szalony, Olivio. 752 00:50:01,251 --> 00:50:05,672 Zgadzam si�, a sw�j pozna swego. 753 00:50:06,131 --> 00:50:08,800 Wydawa� si� niespe�na rozumu. 754 00:50:08,967 --> 00:50:10,135 Ale dlaczego mnie uprowadzi�? 755 00:50:10,302 --> 00:50:11,595 Bo chcieli ci� skrzywdzi�. 756 00:50:11,803 --> 00:50:13,263 Wiedzieli o �ledztwie. 757 00:50:13,430 --> 00:50:14,473 Chcieli ci� wy��czy�. 758 00:50:14,723 --> 00:50:16,350 To czemu mnie nie zabili? 759 00:50:16,558 --> 00:50:17,684 M�wisz o facecie, 760 00:50:17,851 --> 00:50:19,853 kt�ry zara�a� ludzi ogromnym wirusem. 761 00:50:20,020 --> 00:50:22,606 Gdyby� nie uciek�a, kto wie, co by ci zrobili. 762 00:50:22,856 --> 00:50:26,235 W�a�nie mu powiedzia�a�, �e zabi�a� jego �on�. 763 00:50:26,401 --> 00:50:29,947 Wszystko co on powiedzia�, by�o pr�b� wp�yni�cia na ciebie. 764 00:50:30,155 --> 00:50:32,449 Odpu�� sobie. 765 00:50:32,616 --> 00:50:35,953 Zdoby�a� jego zeznanie. 766 00:50:36,703 --> 00:50:39,540 Jed� do domu. 767 00:50:39,915 --> 00:50:43,627 Te� si� martwi�em, gdy ci� porwali. 768 00:50:43,794 --> 00:50:46,839 Dzi�kuj�, Walterze. 769 00:50:50,801 --> 00:50:52,594 Nie tak bardzo jak on, oczywi�cie. 770 00:50:52,761 --> 00:50:56,014 - Walterze. - To prawda. 771 00:50:57,014 --> 00:51:00,964 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 54282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.