All language subtitles for Fringe - [1x11] - Bound
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,552 --> 00:00:10,502
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,638
Walterze, co robisz?
3
00:00:12,888 --> 00:00:15,057
Szprycuj� g�sienic�.
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,059
LSD?
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,811
To specjalna mieszanka.
6
00:00:20,062 --> 00:00:21,813
Rozumiem.
7
00:00:22,064 --> 00:00:23,607
Zgadnij, co si� w�a�nie sta�o.
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,151
To, �e m�j ojciec szprycuje robaka
9
00:00:26,318 --> 00:00:28,195
sta�o si� zwyczajnym momentem
w moim �yciu.
10
00:00:28,403 --> 00:00:29,655
Wspania�e, prawda?
11
00:00:29,863 --> 00:00:32,157
Olivia si� dzi� odzywa�a?
12
00:00:32,366 --> 00:00:33,617
Nie, a co?
13
00:00:33,825 --> 00:00:36,328
Zagin�a.
14
00:01:16,910 --> 00:01:19,705
Kim jeste�cie?
15
00:01:25,752 --> 00:01:28,547
Czego chcecie?
16
00:01:37,181 --> 00:01:39,183
To nie potrwa d�ugo.
17
00:01:39,433 --> 00:01:43,478
Na pewno m�wisz
to wszystkim kobietom.
18
00:01:45,856 --> 00:01:48,483
Odwr��cie j�.
19
00:01:48,692 --> 00:01:49,735
{y:i}S�uchajcie.
20
00:01:49,943 --> 00:01:51,195
{y:i}Jedna z naszych zosta�a porwana.
21
00:01:51,361 --> 00:01:52,696
{y:i}Pojazd agentki Olivii Dunham
22
00:01:52,863 --> 00:01:54,781
zosta� znaleziony
na Graniteville Road w Westford.
23
00:01:54,948 --> 00:01:57,284
5 kilometr�w na
p�nocny zach�d od Little Hill.
24
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Chc�, �eby wszyscy robili wszystko.
25
00:01:59,119 --> 00:02:00,370
Sprawdzali nagrania z kamer,
26
00:02:00,537 --> 00:02:02,122
przepytali lokalnych funkcjonariuszy.
27
00:02:02,331 --> 00:02:03,665
Ka�dego, kto m�g� co� widzie�.
28
00:02:03,916 --> 00:02:06,293
Policja, urz�dnicy miejscy,
zarz�d dr�g.
29
00:02:06,502 --> 00:02:06,960
Niewa�ne.
30
00:02:07,127 --> 00:02:09,421
Gadacie z nimi
i znajdujecie Dunham.
31
00:02:09,630 --> 00:02:10,589
Dla tych, kt�rzy s� nowi,
32
00:02:10,756 --> 00:02:12,257
oto agent Charlie Francis.
33
00:02:12,466 --> 00:02:13,800
To m�j zast�pca.
34
00:02:14,051 --> 00:02:18,222
Macie co�,
idziecie do mnie lub niego.
35
00:02:43,956 --> 00:02:46,792
Nie ruszaj si�.
36
00:02:56,468 --> 00:02:57,928
Zadzia�a�o?
37
00:02:58,136 --> 00:02:59,388
Mam nadziej�.
38
00:02:59,555 --> 00:03:01,348
Przygotuj samoch�d.
Wracam do biura.
39
00:03:01,557 --> 00:03:04,184
Tak jest.
40
00:03:11,191 --> 00:03:14,319
Mog� napi� si� wody?
41
00:03:16,697 --> 00:03:17,739
Skoro mam umrze�,
42
00:03:17,906 --> 00:03:21,702
to chocia� mog� napi� si� wody?
43
00:03:22,077 --> 00:03:24,538
Prosz�.
44
00:03:34,715 --> 00:03:37,676
Musz�... usi���.
45
00:03:38,343 --> 00:03:40,804
Prosz�.
46
00:03:44,224 --> 00:03:47,227
Dzi�kuj�.
47
00:03:51,398 --> 00:03:54,026
Dzi�kuj�.
48
00:04:12,586 --> 00:04:14,254
Wycofaj agent�w z Albany,
panie Clark,
49
00:04:14,463 --> 00:04:16,006
i niech przyjad� do Bostonu.
Mam przypomnie�,
50
00:04:16,256 --> 00:04:17,799
jak ta rozmowa si� zacz�a?
51
00:04:17,966 --> 00:04:20,802
Na linii sz�stej mam
Sanforda Harrisa.
52
00:04:21,011 --> 00:04:23,931
Niech pan to zrobi.
53
00:04:24,139 --> 00:04:24,681
Sanford.
54
00:04:24,890 --> 00:04:26,475
S�uchaj...
55
00:04:26,642 --> 00:04:28,185
przechodzimy przez pewien kryzys.
56
00:04:28,435 --> 00:04:30,437
{y:i}Dlatego w�a�nie dzwoni�.
57
00:04:30,646 --> 00:04:32,731
Phillip, to posz�o za daleko.
58
00:04:32,898 --> 00:04:34,775
M�wi� dyplomatycznie,
ale sam zrozumiesz,
59
00:04:34,983 --> 00:04:36,568
zanim zako�cz� zdanie.
60
00:04:36,777 --> 00:04:38,237
Dzwonisz w sprawie Olivii Dunham?
61
00:04:38,403 --> 00:04:40,489
Dzwoni� w sprawie "sekcji spraw dziwnych".
62
00:04:40,739 --> 00:04:42,199
Wydzia� Wewn�trzny wysy�a mnie,
63
00:04:42,407 --> 00:04:43,951
abym oceni� twoje biuro.
64
00:04:44,159 --> 00:04:45,953
Upewni� si�, �e wszystko
idzie jak powinno.
65
00:04:46,161 --> 00:04:50,624
{y:i}Chcia�em, �eby� us�ysza� to
{y:i}ode mnie.
66
00:05:14,606 --> 00:05:17,359
{y:i}PR�BKA
67
00:06:00,485 --> 00:06:01,653
Tu agentka Dunham.
68
00:06:01,820 --> 00:06:04,781
Musz� rozmawia� z Broylesem.
69
00:06:04,948 --> 00:06:06,867
- Co si� z tob� dzia�o?
{y:i}- Jestem w Watertown.
70
00:06:07,034 --> 00:06:08,327
{y:i}Musimy przeszuka� budynek.
71
00:06:08,535 --> 00:06:09,453
Potrzebuj� oko�o 20 agent�w.
72
00:06:09,661 --> 00:06:11,246
Niech spotkaj� si�
ze mn� za 30 minut
73
00:06:11,455 --> 00:06:12,706
na ko�cu Talcott Street.
74
00:06:12,915 --> 00:06:14,291
Wszystko gra?
75
00:06:14,499 --> 00:06:17,085
Jeszcze nie.
76
00:07:17,771 --> 00:07:19,940
Budynek, w kt�rym by�am trzymana
jest 3 kilometry...
77
00:07:20,148 --> 00:07:22,317
R�c� na g�ow� i na ziemi�!
78
00:07:22,568 --> 00:07:23,569
Gdzie jest Broyles?
79
00:07:23,735 --> 00:07:25,696
Zr�b to!
80
00:07:25,904 --> 00:07:27,865
Co tu si� dzieje?!
81
00:07:28,073 --> 00:07:30,993
Natychmiast st�j!
82
00:08:07,070 --> 00:08:10,741
Niez�y dzie�, agentko Dunham.
83
00:08:12,534 --> 00:08:16,163
Jeste� w szpitalu w Bostonie.
84
00:08:16,330 --> 00:08:21,043
Pewnie nie my�la�a�,
�e mnie tak szybko zobaczysz.
85
00:08:22,377 --> 00:08:25,047
Niech pan tego
nie we�mie do siebie, panie Harris,
86
00:08:25,214 --> 00:08:29,092
ale nie my�l� o panu zbyt cz�sto.
87
00:08:29,468 --> 00:08:32,095
Naprawd�?
88
00:08:33,263 --> 00:08:37,017
Musia�a� mie� jak�� satysfakcj�
89
00:08:37,226 --> 00:08:40,062
z tego, co mi zrobi�a�.
90
00:08:40,229 --> 00:08:44,942
Moje skazanie nie by�o
dla ciebie punktem honoru?
91
00:08:45,567 --> 00:08:47,361
Dlaczego jestem przykuta do ��ka?
92
00:08:47,528 --> 00:08:50,781
Bo tak� mam tu w�adz�.
93
00:08:53,700 --> 00:08:54,159
Bo widzisz,
94
00:08:54,326 --> 00:08:58,288
moje skazanie za napa�� seksualn�,
95
00:09:00,123 --> 00:09:04,545
o kt�re tak za�arcie walczy�a�,
zosta�o uniewa�nione.
96
00:09:04,753 --> 00:09:08,507
Departament Bezpiecze�stwa Narodowego,
kt�rego jestem konsultantem,
97
00:09:08,924 --> 00:09:13,095
przydzieli� mnie do ocenienia
"sekcji spraw dziwnych".
98
00:09:13,262 --> 00:09:16,098
Tak po prostu?
99
00:09:17,891 --> 00:09:22,104
Mam prawo do zakwestionowania
twojego zdrowia psychicznego,
100
00:09:22,271 --> 00:09:25,399
lojalno�ci,
zasadno�ci twojej s�u�by.
101
00:09:25,566 --> 00:09:28,861
Ludzie, kt�rymi si� otaczasz
102
00:09:29,027 --> 00:09:32,906
zawalaj� te sprawdziany
na ka�dym kroku.
103
00:09:35,117 --> 00:09:39,162
Zaczynaj�c od twojego
by�ego partnera,
104
00:09:40,622 --> 00:09:41,999
i kochanka...
105
00:09:44,376 --> 00:09:46,253
Johna Scotta.
106
00:09:50,841 --> 00:09:53,093
John!
107
00:09:53,343 --> 00:09:56,972
Agenta, kt�ry ci� zdradzi�...
108
00:09:57,514 --> 00:10:00,184
i kt�ry okaza� si�
by� zdrajc� tego kraju,
109
00:10:00,434 --> 00:10:04,146
zdrajc�, kt�rego �ycie
postanowi�a� za wszelk� ocen� ocali�.
110
00:10:04,396 --> 00:10:06,064
Je�li sugerujesz,
�e wiedzia�am cokolwiek...
111
00:10:06,231 --> 00:10:09,610
Polecia�a� do Iraku,
zwerbowa� cz�owieka,
112
00:10:09,818 --> 00:10:12,279
aby pom�g� ci uratowa�
agenta Scotta.
113
00:10:12,529 --> 00:10:16,617
Peter Bishop,
aresztowany siedem razy.
114
00:10:17,326 --> 00:10:18,160
Potrzebowa�am Petera.
115
00:10:18,368 --> 00:10:23,165
Aby pom�g� ci w uwolnieniu
jego ojca z psychiatryka.
116
00:10:24,291 --> 00:10:26,877
{y:i}Walter Bishop,
{y:i}wys�any do �w. Klary,
117
00:10:27,044 --> 00:10:31,173
ze wzgl�du na niezdolno��
do procesu o zab�jstwo.
118
00:10:31,798 --> 00:10:35,052
Cz�owiek, kt�ry wi�kszo��
doros�ego �ycia sp�dzi�
119
00:10:35,260 --> 00:10:39,223
na przeprowadzaniu w�tpliwych
eksperyment�w na ludziach.
120
00:10:39,431 --> 00:10:42,768
On oszala�, panno Dunham.
121
00:10:43,977 --> 00:10:47,439
Takimi lud�mi si� otaczasz.
122
00:10:47,648 --> 00:10:50,901
Zdrajca, kryminalista i szaleniec.
123
00:10:51,068 --> 00:10:54,446
Jak to o tobie �wiadczy?
124
00:10:56,823 --> 00:10:59,868
Jestem aresztowana?
125
00:11:09,878 --> 00:11:14,258
To zrozumia�e, �e nie wolno ci
bada� sprawy twojego porwania.
126
00:11:14,424 --> 00:11:17,177
Jasne?
127
00:11:42,411 --> 00:11:44,913
{y:i}Liv.
128
00:11:46,665 --> 00:11:47,666
Wszystko gra?
129
00:11:47,833 --> 00:11:50,085
Tak.
130
00:11:53,881 --> 00:11:57,426
Liv, wiesz �e nie mia�em
nic wsp�lnego z twoim zatrzymaniem?
131
00:11:57,634 --> 00:11:59,261
Tak, wiem.
132
00:11:59,511 --> 00:12:01,805
To ten sukinsyn Harris.
Molestowa� trzy kobiety.
133
00:12:02,014 --> 00:12:03,682
Powstrzyma�am go
i o to w�a�nie chodzi.
134
00:12:03,891 --> 00:12:06,185
O nic go nie b�d� prosi�.
135
00:12:06,351 --> 00:12:07,853
Sama p�jd� do tego budynku.
136
00:12:08,061 --> 00:12:13,275
Pos�ali�my zesp� do budynku,
gdzie by�a� przetrzymywana.
137
00:12:15,527 --> 00:12:17,112
By� pusty.
138
00:12:17,321 --> 00:12:19,323
Nic tam nie by�o.
139
00:12:19,531 --> 00:12:20,991
Co z telefonem, kt�ry zabra�am?
140
00:12:21,200 --> 00:12:22,451
Samochodem? Namierzyli�cie...
141
00:12:22,618 --> 00:12:24,536
S� czyste.
142
00:12:24,703 --> 00:12:28,207
By�y jedynie twoje odciski.
143
00:12:33,212 --> 00:12:35,380
Jest co� jeszcze.
144
00:12:35,589 --> 00:12:37,883
Przysz�a do ciebie jaka� Rachel.
145
00:12:38,050 --> 00:12:40,385
M�wi, �e jej oczekujesz.
146
00:12:40,594 --> 00:12:43,305
Kim ona jest?
147
00:12:47,059 --> 00:12:49,978
To moja siostra.
148
00:12:51,730 --> 00:12:52,773
Jak si� masz?
149
00:12:52,981 --> 00:12:54,816
Wygl�dasz �wietnie.
150
00:12:54,983 --> 00:12:57,069
- Niezbyt.
- Daj spok�j, naprawd�.
151
00:12:57,236 --> 00:12:59,029
Zawsze jeste� dla siebie surowa.
152
00:12:59,238 --> 00:13:00,739
Wiem. Dzi�kuj�.
153
00:13:00,906 --> 00:13:03,492
Jeste� gigantyczna.
154
00:13:03,742 --> 00:13:06,245
- Cze��, ciociu Olivio.
- Cze��.
155
00:13:06,411 --> 00:13:07,913
Kiedy tak uros�a�?
156
00:13:08,121 --> 00:13:10,082
Co si� sta�o z twoj� twarz�?
157
00:13:10,290 --> 00:13:13,335
To tylko zadrapanie.
158
00:13:13,544 --> 00:13:14,378
Przynios�am ci to.
159
00:13:14,545 --> 00:13:18,966
Chcia�a przynie�� ci
co� ze swojego pokoju.
160
00:13:19,466 --> 00:13:21,468
Naprawd� tego potrzebowa�am.
161
00:13:21,677 --> 00:13:24,680
Bardzo ci dzi�kuj�.
162
00:13:25,806 --> 00:13:26,765
Na pewno wszystko gra?
163
00:13:27,015 --> 00:13:28,267
To d�uga historia.
164
00:13:28,433 --> 00:13:30,435
Pracuj� nad spraw�.
165
00:13:30,644 --> 00:13:32,312
Id�, poradzimy sobie.
166
00:13:32,521 --> 00:13:34,398
B�dzie w porz�dku,
je�li przenocujemy u ciebie?
167
00:13:34,606 --> 00:13:35,649
Jasne.
168
00:13:35,858 --> 00:13:36,900
Oczywi�cie.
169
00:13:37,067 --> 00:13:38,277
Spotkamy si� tu o 17:00.
170
00:13:38,485 --> 00:13:40,028
Idealnie.
Id� ocal �wiat.
171
00:13:40,195 --> 00:13:41,280
Kocham ci�.
172
00:13:41,488 --> 00:13:42,614
- Do 17:00.
- Bardzo dzi�kuj�.
173
00:13:42,823 --> 00:13:45,033
Pa.
174
00:13:51,790 --> 00:13:53,709
- Halo?
{y:i}- Peter, to ja.
175
00:13:53,876 --> 00:13:55,419
{y:i}Olivia, dzi�ki Bogu.
176
00:13:55,669 --> 00:13:57,337
{y:i}Wszystko dobrze?
177
00:13:57,504 --> 00:13:59,006
- Gdzie jeste�?
{y:i}- Jad� do ciebie.
178
00:13:59,214 --> 00:14:00,799
Spotkamy si� na zewn�trz
za 10 minut?
179
00:14:00,966 --> 00:14:05,137
Przyprowad� ojca.
Mo�emy go potrzebowa�.
180
00:14:06,013 --> 00:14:07,764
Musz�?
181
00:14:07,973 --> 00:14:11,310
{y:i}Uniwersytet Harvarda
182
00:14:17,733 --> 00:14:20,360
Zrobili mi nak�ucie l�d�wiowe.
183
00:14:20,569 --> 00:14:23,614
Za�o�yli na g�ow�
elektrody lub sensory.
184
00:14:23,780 --> 00:14:25,365
Czemu mieliby to robi�?
185
00:14:25,574 --> 00:14:26,742
Czego ode mnie chcieli?
186
00:14:26,909 --> 00:14:29,244
Co robili? Kim mog� by�?
187
00:14:29,453 --> 00:14:31,455
Jeste� jak maszynka od pyta�.
188
00:14:31,622 --> 00:14:34,374
I nic tam nie by�o,
gdy przeszukali budynek?
189
00:14:34,541 --> 00:14:35,417
Nie.
190
00:14:35,584 --> 00:14:36,752
Wyczy�cili budynek.
191
00:14:36,960 --> 00:14:40,506
Ale zabra�am co�, zanim uciek�am.
Co� z ich laboratorium.
192
00:14:40,714 --> 00:14:42,132
Ukry�am to.
193
00:14:42,382 --> 00:14:44,968
Co to by�o?
194
00:15:12,621 --> 00:15:16,250
Walterze, zidentyfikowa�e�
co to jest?
195
00:15:16,458 --> 00:15:18,168
Tak.
196
00:15:18,335 --> 00:15:20,128
Obawiam si�, �e tak.
197
00:15:20,337 --> 00:15:23,298
Co oznacza, �e je�li wasz nauczyciel
w liceum powiedzia� wam,
198
00:15:23,465 --> 00:15:25,676
�e ludzie znajduj� si�
na szczycie �a�cucha pokarmowego,
199
00:15:25,843 --> 00:15:27,636
to si� myli�.
200
00:15:27,845 --> 00:15:29,054
{y:i}Uniwersytet w Bostonie
201
00:15:29,304 --> 00:15:33,141
Miliony organizm�w �ywi� si� nami.
202
00:15:34,518 --> 00:15:37,646
Rozmna�aj� si� w nas.
203
00:15:42,943 --> 00:15:47,114
Wirusy, bakterie, pierwotniaki
i grzyby.
204
00:15:48,448 --> 00:15:53,078
Czworo muszkieter�w
chorobotw�rczego �wiata.
205
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Doktorze Kinberg?
206
00:16:04,965 --> 00:16:06,466
Doktorze Kinberg?
207
00:16:06,633 --> 00:16:10,470
Niech kto� zadzwoni na pogotowie!
208
00:17:00,437 --> 00:17:04,775
{y:b}FRINGE [01x11]
.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
209
00:17:05,025 --> 00:17:07,110
{y:b}WIʏ
210
00:17:07,319 --> 00:17:11,865
{y:b}T�umaczenie: JoeBlack
{y:b}Korekta: andreak
211
00:17:28,382 --> 00:17:30,676
{y:i}Agentko Dunham,
{y:i}wiem, �e mia�a� ci�ki dzie�,
212
00:17:30,884 --> 00:17:32,886
{y:i}ale zasz�o co�,
{y:i}co wymaga naszej uwagi.
213
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
{y:i}Dobrze, gdzie?
214
00:17:40,435 --> 00:17:41,937
Krwotok wewn�trzny.
215
00:17:42,145 --> 00:17:44,857
Gwa�towne uszkodzenie kom�rek.
216
00:17:45,065 --> 00:17:46,984
Wygl�da na to,
�e udusi� si� od wewn�trz.
217
00:17:47,150 --> 00:17:48,569
Mo�e spowodowa� to wielki, ob�lizg�y,
218
00:17:48,819 --> 00:17:51,196
kolczasty �limak,
kt�ry wyszed� z jego ust.
219
00:17:51,405 --> 00:17:53,115
Tak.
220
00:17:53,282 --> 00:17:55,325
I mam teori�, czym on mo�e by�.
221
00:17:55,492 --> 00:17:58,036
Z pewno�ci�.
Podzielisz si�?
222
00:17:58,203 --> 00:17:58,745
Ostatecznie.
223
00:17:58,954 --> 00:18:00,038
Peter, masz cokolwiek?
224
00:18:00,205 --> 00:18:03,333
Aparaty termiczne
zawsze chwil� si� kalibruj�.
225
00:18:03,500 --> 00:18:04,543
Co wiemy o naszym facecie?
226
00:18:04,751 --> 00:18:06,253
Tylko to, co powiedziano mi
na zewn�trz.
227
00:18:06,420 --> 00:18:10,257
Nazywa si� Miles Kinberg,
immunolog, prze�omowe prace,
228
00:18:10,424 --> 00:18:11,967
ekspert w swojej dziedzinie.
229
00:18:12,176 --> 00:18:13,343
Tylko to wiem.
230
00:18:13,510 --> 00:18:17,598
Cokolwiek to by�o,
rozszarpa�o mu prze�yk.
231
00:18:17,806 --> 00:18:22,060
Przynajmniej umar�
ucz�c w�a�ciwych rzeczy.
232
00:18:22,311 --> 00:18:24,771
Chwileczk�.
233
00:18:24,980 --> 00:18:26,231
Mam.
234
00:18:26,481 --> 00:18:29,067
Zosta� tam.
235
00:18:30,819 --> 00:18:31,695
Tam.
236
00:18:31,862 --> 00:18:32,738
Tam, tam.
237
00:18:32,905 --> 00:18:34,448
Patrzcie.
238
00:18:34,698 --> 00:18:36,783
Ma�pi wirus krwotoczny.
239
00:18:36,992 --> 00:18:41,371
Zainfekowane kom�rki
przypominaj� sie� paj�ka.
240
00:18:41,538 --> 00:18:44,917
HIV w por�wnaniu do tego
przypomina przezi�bienie.
241
00:18:45,125 --> 00:18:47,294
Walterze.
242
00:18:47,503 --> 00:18:48,462
Ebola.
243
00:18:48,629 --> 00:18:53,050
Najpierw b�l g�owy, potem sk�ra
zamienia si� w budy� ry�owy.
244
00:18:53,258 --> 00:18:54,301
Walterze, prosz�.
245
00:18:54,510 --> 00:18:58,847
Uk�ad odporno�ciowy
nie ma czasu na reakcj�.
246
00:19:00,933 --> 00:19:02,851
Straci�em go.
247
00:19:03,060 --> 00:19:04,520
Jak to straci�e�?
248
00:19:04,728 --> 00:19:07,147
Albo potrafi znika�,
albo jest szybkie.
249
00:19:07,356 --> 00:19:08,690
Jest naprawd� szybkie.
250
00:19:08,899 --> 00:19:09,733
Tam.
251
00:19:09,942 --> 00:19:10,776
Pilnujcie drzwi!
252
00:19:10,984 --> 00:19:12,402
Schodzi w d�.
253
00:19:12,569 --> 00:19:13,570
Tam!
254
00:19:13,779 --> 00:19:15,030
Bierz go!
255
00:19:15,280 --> 00:19:16,323
Tam! Tam!
256
00:19:16,532 --> 00:19:18,909
�ap go!
257
00:19:20,702 --> 00:19:25,249
Takie rzeczy cz�sto
zdarza�y si� w laboratorium.
258
00:19:26,375 --> 00:19:29,670
�ezka w oku si� kr�ci.
259
00:19:36,635 --> 00:19:38,303
Pe�en werwy, prawda?
260
00:19:38,512 --> 00:19:41,306
Rozwa�y�e� zabicie tego czego�?
261
00:19:41,515 --> 00:19:43,392
Zawsze mo�emy to zabi�, synu.
262
00:19:43,600 --> 00:19:47,062
Nie zawsze mo�emy o�ywi�.
263
00:19:47,479 --> 00:19:49,064
Ty pewnie mo�esz.
264
00:19:49,231 --> 00:19:51,817
To prawda.
265
00:19:53,318 --> 00:19:54,444
Wiesz, na co mam ochot�?
266
00:19:54,653 --> 00:19:55,696
Nie m�w, �e jedzenie.
267
00:19:55,904 --> 00:19:58,031
Stek serowy.
268
00:19:58,240 --> 00:20:00,409
Jak on mo�e my�le� o jedzeniu?
269
00:20:00,617 --> 00:20:01,869
Wiem. To obrzydliwe.
270
00:20:02,035 --> 00:20:03,120
A jednak...
271
00:20:03,328 --> 00:20:04,580
Te� chcesz?
272
00:20:04,788 --> 00:20:06,373
Z dodatkowym serem.
273
00:20:06,540 --> 00:20:08,083
Jaki ojciec taki syn.
274
00:20:08,333 --> 00:20:11,670
Daj spok�j, nie m�w tak.
275
00:20:13,964 --> 00:20:15,716
Moja teoria jest poprawna.
276
00:20:15,924 --> 00:20:17,176
Wiedzia�em.
277
00:20:17,426 --> 00:20:19,595
Ten organizm zosta� rozwini�ty
278
00:20:19,803 --> 00:20:22,389
z tego samego materia�u,
kt�ry Olivia skrad�a porywaczom.
279
00:20:22,639 --> 00:20:24,725
Musimy da� jej zna�.
280
00:20:24,892 --> 00:20:25,684
Jeste� pewien?
281
00:20:25,851 --> 00:20:27,311
Nie jestem nawet pewien,
282
00:20:27,477 --> 00:20:30,230
czy istniejemy na tej samej
p�aszczy�nie �wiadomo�ci.
283
00:20:30,439 --> 00:20:33,775
Ale my�l�, �e tak.
284
00:20:37,863 --> 00:20:42,034
Zosta�em poinformowany,
jak zatrzyma�e� Olivi� Dunham.
285
00:20:42,201 --> 00:20:44,411
My�la�em, �e jest
w niebezpiecze�stwie.
286
00:20:44,620 --> 00:20:47,748
Zgodzi�em si�, �eby� j� przes�ucha�,
a nie og�uszy�.
287
00:20:47,956 --> 00:20:49,958
To by�o niedopuszczalne.
288
00:20:50,167 --> 00:20:52,753
Dunham jest wzorow� agentk�,
a to moje biuro.
289
00:20:52,920 --> 00:20:55,964
Wi�c musz� ci� poprawi�
w dw�ch rzeczach.
290
00:20:56,215 --> 00:20:58,050
�awa przysi�g�ych skaza�aby Dunham.
291
00:20:58,300 --> 00:21:01,053
Nie jestem przekonany,
�e jest tak� gwiazd�, jak� j� opisujesz.
292
00:21:01,303 --> 00:21:02,262
Jak m�g�by� by�?
293
00:21:02,471 --> 00:21:03,805
M�cisz si� na niej.
294
00:21:04,014 --> 00:21:06,058
Po drugie,
dop�ki prowadz� tu �ledztwo,
295
00:21:06,308 --> 00:21:07,851
ten wydzia� jest
pod moim dowodzeniem.
296
00:21:08,060 --> 00:21:09,561
�ledztwo?
297
00:21:09,728 --> 00:21:11,813
Rano to by�o ocenianie.
298
00:21:12,022 --> 00:21:14,316
Pentagon si� martwi, Phillip.
299
00:21:14,566 --> 00:21:17,236
Pomy�l o tym,
jak powsta�o to biuro.
300
00:21:17,486 --> 00:21:21,198
Lot 627 l�duje i nagle
dowodzisz 24 agentami?
301
00:21:21,406 --> 00:21:24,117
Jako� wydaje mi si�,
�e nie dlatego tu jeste�.
302
00:21:24,326 --> 00:21:27,371
To nie polowanie na czarownice.
303
00:21:27,538 --> 00:21:31,124
Nie jestem tu, aby ukara� jak��
pocz�tkuj�c� agentk�,
304
00:21:31,333 --> 00:21:34,545
kt�ra pr�bowa�a
zrujnowa� mi �ycie.
305
00:21:34,795 --> 00:21:37,589
Wykonuj� swoj� robot�.
306
00:21:37,756 --> 00:21:41,426
Czemu nie zrobisz tego samego?
307
00:21:43,637 --> 00:21:45,305
{y:i}Widzia�a� co� niezwyk�ego?
308
00:21:45,514 --> 00:21:46,849
{y:i}Kogo� na zaj�ciach?
309
00:21:47,099 --> 00:21:48,016
Nie.
310
00:21:48,225 --> 00:21:49,685
Co� ci wspomina�?
311
00:21:49,852 --> 00:21:51,061
Co� prywatnego?
312
00:21:51,270 --> 00:21:52,396
A czemu mia�by?
313
00:21:52,604 --> 00:21:54,982
Bo by�a� jego asystentk�.
314
00:21:55,232 --> 00:21:58,735
My�la�am, �e mo�e wspomnia�by,
gdyby co� si� zdarzy�o.
315
00:21:58,944 --> 00:22:01,280
Nie, nie wspomnia�.
316
00:22:01,488 --> 00:22:04,992
Pr�bujemy odtworzy� jego
miejsca pobytu w ostatnim tygodniu.
317
00:22:05,200 --> 00:22:07,286
Rozmawiali�my z jego �on�
i powiedzia�a,
318
00:22:07,536 --> 00:22:11,498
�e przez ostatnie dwie noce
wraca� do domu przed p�noc�.
319
00:22:11,707 --> 00:22:16,503
Zgodnie z jego planem,
ostatnie zaj�cia mia� o 18:00.
320
00:22:16,795 --> 00:22:18,964
Mia� w tym tygodniu konsultacje.
321
00:22:19,173 --> 00:22:23,343
Dostan� list� student�w,
z kt�rymi rozmawia�?
322
00:22:23,552 --> 00:22:26,805
To by�y lu�ne godziny.
323
00:22:29,391 --> 00:22:31,268
Przykro mi.
324
00:22:31,476 --> 00:22:36,273
Po tym, co si� dzi� sta�o, wydaje mi si�,
�e nic nie jest prawdziwe.
325
00:22:36,481 --> 00:22:41,403
- To by�o szalone...
- Od jak dawna si� z nim widywa�a�?
326
00:22:41,612 --> 00:22:44,823
Profesorem Kinbergiem.
327
00:22:53,415 --> 00:22:55,501
Trzy miesi�ce.
328
00:22:55,667 --> 00:22:57,669
Wiedzia�am, �e we�mie t� prac�.
329
00:22:57,878 --> 00:23:00,130
Nie powiedzia� o niej
nawet swojej �onie.
330
00:23:00,380 --> 00:23:01,840
Co to za praca?
331
00:23:02,049 --> 00:23:04,301
Nie powinnam.
332
00:23:04,551 --> 00:23:06,011
Nie powinien by� mi m�wi�.
333
00:23:06,220 --> 00:23:07,888
W porz�dku.
334
00:23:08,096 --> 00:23:10,349
CZC.
335
00:23:11,016 --> 00:23:12,976
Centrum Zwalczania Chor�b.
336
00:23:13,185 --> 00:23:16,104
Zaoferowali mu posad�, co wi�za�o si�
z przeprowadzk� do Atlanty.
337
00:23:16,313 --> 00:23:18,649
My�la�am, �e to b�dzie nasz koniec.
338
00:23:18,857 --> 00:23:20,067
Co to by�a dok�adnie za praca?
339
00:23:20,275 --> 00:23:24,988
Badanie przygotowania kraju
do odparcia epidemii.
340
00:23:25,697 --> 00:23:29,159
Brzmia�o bardzo powa�nie.
341
00:23:30,285 --> 00:23:32,204
Mog� wej��?
342
00:23:32,371 --> 00:23:37,209
Nienawidz�, gdy pytasz si� o to
w czasie wchodzenia.
343
00:23:37,501 --> 00:23:40,546
Doktor Kinberg,
profesor, kt�ry umar� na uczelni.
344
00:23:40,712 --> 00:23:42,089
Zaoferowano mu prac� w CZC.
345
00:23:42,297 --> 00:23:44,383
Mia� by� cz�onkiem
tajnej jednostki,
346
00:23:44,591 --> 00:23:47,302
kt�ra odpowiedzialna by�a
za opanowanie epidemii.
347
00:23:47,511 --> 00:23:48,470
I?
348
00:23:48,637 --> 00:23:50,430
Nie tylko jemu
zaoferowano t� prac�.
349
00:23:50,639 --> 00:23:54,309
Jest jeszcze jeden.
Doktor Russell Simon z Cambridge.
350
00:23:54,518 --> 00:23:56,061
Pr�buj� go zlokalizowa�.
351
00:23:56,228 --> 00:23:57,938
My�lisz, �e te� jest na celowniku?
352
00:23:58,146 --> 00:23:59,273
W�a�nie.
353
00:23:59,523 --> 00:24:00,941
I my�l�, �e ludzie,
354
00:24:01,149 --> 00:24:03,777
kt�rzy zabili Kinberga,
to ci sami, kt�rzy mnie porwali.
355
00:24:03,986 --> 00:24:05,654
Jak do tego dosz�a�?
356
00:24:05,863 --> 00:24:09,533
Walter uwa�a, �e to co�,
co zabi�o Kinberga,
357
00:24:09,741 --> 00:24:13,453
jest genetycznie podobne do dowodu,
kt�ry zabra�am porywaczom.
358
00:24:13,704 --> 00:24:15,122
Ale po co ci� porwali?
359
00:24:15,330 --> 00:24:16,832
I czemu zabili Kinberga
w taki spos�b?
360
00:24:16,999 --> 00:24:18,083
Jeszcze nie wiem.
361
00:24:18,250 --> 00:24:21,670
Ale pomy�la�am,
�e je�li zabija� epidemiologa,
362
00:24:21,920 --> 00:24:24,006
to chyba dlatego,
�eby wywo�a� epidemi�.
363
00:24:24,214 --> 00:24:28,594
Pozby� si� stra�aka
zanim pod�o�y si� ogie�.
364
00:24:28,760 --> 00:24:30,554
Dlaczego s�ysz� o tym
dopiero teraz?
365
00:24:30,762 --> 00:24:32,139
Bo tw�j przyjaciel,
Sanford Harris,
366
00:24:32,347 --> 00:24:34,433
zakaza� mi zbadania mojego porwania.
367
00:24:34,641 --> 00:24:36,727
Harris.
368
00:24:36,894 --> 00:24:39,730
Wszystko wstrzymuje.
369
00:24:39,938 --> 00:24:44,234
Kaza� mi konsultowa� ze sob�
wszystkie nasze dzia�ania.
370
00:24:44,443 --> 00:24:45,402
To w og�le mo�liwe?
371
00:24:45,569 --> 00:24:47,029
Najwyra�niej.
372
00:24:47,279 --> 00:24:49,114
Prosz� ci� o uratowanie
�ycia cz�owieka.
373
00:24:49,364 --> 00:24:54,453
Twierdzisz, �e nie masz w�adzy,
aby pozwoli� mi wykonywa� moj� prac�?
374
00:24:54,661 --> 00:24:55,787
Znajd� Simona.
375
00:24:55,996 --> 00:24:57,247
Zapewnij mu ochron�.
376
00:24:57,497 --> 00:24:58,290
Dzi�kuj�.
377
00:24:58,540 --> 00:24:59,333
Ja zajm� si� Harrisem.
378
00:24:59,583 --> 00:25:01,960
Wiem.
379
00:25:02,169 --> 00:25:03,295
Rach, to ja.
380
00:25:03,545 --> 00:25:04,963
Mo�emy spotka� si� w mieszkaniu?
381
00:25:05,172 --> 00:25:06,340
- W porz�dku?
{y:i}- Jasne.
382
00:25:06,507 --> 00:25:07,758
{y:i}Mam klucz. Wszystko dobrze?
383
00:25:07,925 --> 00:25:09,885
Tak. Nie wr�c� zbyt p�no.
384
00:25:10,093 --> 00:25:12,387
Je�li zg�odniejesz,
to w lod�wce jest jedzenie,
385
00:25:12,554 --> 00:25:15,015
a przy telefonie w kuchni s� menu,
386
00:25:15,182 --> 00:25:16,558
je�li chcesz co� zam�wi�.
387
00:25:16,767 --> 00:25:17,935
{y:i}Nie martw si� o nas.
388
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
{y:i}Ella dobrze si� bawi.
389
00:25:19,478 --> 00:25:20,604
Do zobaczenia wieczorem.
390
00:25:20,854 --> 00:25:21,897
Kocham was.
391
00:25:22,105 --> 00:25:24,608
{y:i}My ciebie te�.
392
00:25:24,775 --> 00:25:27,194
Jad� do Cambridge po Russella Simona.
393
00:25:27,402 --> 00:25:28,362
Kto to?
394
00:25:28,529 --> 00:25:29,863
Cz�owiek, kt�rego musimy chroni�.
395
00:25:30,113 --> 00:25:31,573
Szczeg�y podam ci w drodze.
396
00:25:31,782 --> 00:25:33,200
Jad� z tob�?
397
00:25:33,367 --> 00:25:36,578
Spotkamy si� na dole.
398
00:25:38,455 --> 00:25:39,998
Hej, Mitch.
399
00:25:40,249 --> 00:25:43,544
Olivio, sprawa twojego porwania.
400
00:25:44,294 --> 00:25:45,838
B�d� prowadzi� �ledztwo.
401
00:25:46,046 --> 00:25:49,174
Zak�adam, �e wszystko,
co pami�tasz, jest w raporcie.
402
00:25:49,424 --> 00:25:50,759
Tak.
403
00:25:50,968 --> 00:25:53,136
Je�li co� znajd�,
to dam ci zna�.
404
00:25:53,345 --> 00:25:55,305
Znajdziemy ich.
405
00:25:55,556 --> 00:25:59,184
To �wietnie, Mitch.
Dzi�kuj�.
406
00:26:09,069 --> 00:26:11,196
{y:i}Doktorze Simon,
{y:i}dzi�kuj� za wsp�prac�.
407
00:26:11,363 --> 00:26:13,156
To ja powinienem dzi�kowa� wam.
408
00:26:13,365 --> 00:26:17,035
Kiedy FBI m�wi, �e musi uratowa� ci �ycie,
to si� ich s�uchasz.
409
00:26:17,202 --> 00:26:19,204
Pewnie wydaje si� to panu zagmatwane.
410
00:26:19,413 --> 00:26:20,831
Na pewno jest szokuj�ce.
411
00:26:21,081 --> 00:26:22,583
Miles by� dobrym przyjacielem.
412
00:26:22,749 --> 00:26:23,792
Przykro mi.
413
00:26:24,001 --> 00:26:25,502
{y:i}Wiedz, �e robimy wszystko,
414
00:26:25,669 --> 00:26:29,506
{y:i}aby z�apa� odpowiedzialnych.
415
00:26:30,257 --> 00:26:32,467
CZC nie oczekiwa�o mnie
przez nast�pne trzy miesi�ce.
416
00:26:32,634 --> 00:26:35,387
Kto jeszcze wiedzia�,
�e we�mie pan t� posad�?
417
00:26:35,554 --> 00:26:37,472
Nikt. Tylko moja �ona.
418
00:26:37,639 --> 00:26:39,641
Mia�em nikomu nie m�wi�.
419
00:26:39,850 --> 00:26:43,145
Jest kto�, kto mo�e
mie� pana na celowniku?
420
00:26:43,395 --> 00:26:47,774
Mo�e studenci,
kt�rym nie odpowiadaj� oceny.
421
00:26:49,943 --> 00:26:51,111
Wybaczy nam pan na chwil�?
422
00:26:51,278 --> 00:26:52,779
Musz� porozmawia�
z moimi agentami.
423
00:26:52,988 --> 00:26:55,282
Jasne.
424
00:27:00,454 --> 00:27:03,248
Dasz nam minut�?
425
00:27:03,415 --> 00:27:06,960
Rozumiem, �e poprosi�a�
o umieszcznie doktora Simona
426
00:27:07,169 --> 00:27:09,296
w areszcie zapobiegawczym.
427
00:27:09,463 --> 00:27:11,548
Jego �yciu grozi niebezpiecze�stwo.
428
00:27:11,715 --> 00:27:14,301
To pieni�dze podatnik�w,
panno Dunham.
429
00:27:14,468 --> 00:27:16,136
Nie zatwierdzi�em tego.
430
00:27:16,345 --> 00:27:17,262
Zadam panu pytanie.
431
00:27:17,471 --> 00:27:19,056
Nie, �ebym nie chcia�a tu pana,
432
00:27:19,264 --> 00:27:21,350
ale na jak d�ugo
zamierza pan tu zosta�?
433
00:27:21,558 --> 00:27:23,852
Dop�ki nie dokonam
pe�nej oceny tego,
434
00:27:24,061 --> 00:27:26,772
jak to biuro rozwi�zuje
swoje sprawy.
435
00:27:26,939 --> 00:27:28,857
Broyles to zatwierdzi�?
436
00:27:29,024 --> 00:27:31,485
Nie.
437
00:27:39,243 --> 00:27:42,204
Panie Harris, nie lubi mnie pan,
nie szanuje
438
00:27:42,412 --> 00:27:44,248
i uwa�a, �e �le wykonuj�
swoj� prac�.
439
00:27:44,498 --> 00:27:47,626
Ale niech to nie przeszkodzi
w podj�ciu w�a�ciwej decyzji.
440
00:27:47,835 --> 00:27:52,840
Ten cz�owiek prawdopodobnie umrze,
je�li go nie ochronimy.
441
00:27:53,048 --> 00:27:55,175
Nie prosz�, �eby mnie pan lubi�.
442
00:27:55,342 --> 00:27:59,304
Prosz�, �eby post�pi� pan s�usznie.
443
00:28:07,020 --> 00:28:09,690
Ochronimy go.
444
00:28:11,608 --> 00:28:14,236
Dzi�kuj�.
445
00:28:18,699 --> 00:28:19,908
Tu Dunham.
446
00:28:20,158 --> 00:28:21,618
{y:i}Walter nadal stara si� okre�li�,
447
00:28:21,827 --> 00:28:23,579
czym jest to,
co wysz�o z Kinberga,
448
00:28:23,787 --> 00:28:24,746
ale mamy prze�om.
449
00:28:24,955 --> 00:28:26,331
Co to takiego?
450
00:28:26,498 --> 00:28:28,208
Wydaje si�, �e aktywuje go p�yn.
451
00:28:28,417 --> 00:28:30,794
{y:i}Co? Paso�yta?
452
00:28:30,961 --> 00:28:33,046
{y:i}Ten ��ty proszek z fiolek, to jajeczka,
453
00:28:33,297 --> 00:28:34,965
{y:i}ale katalizatorem jest kwas �o��dkowy.
454
00:28:35,132 --> 00:28:37,551
{y:i}Wi�c ofiara musi to po�kn��?
455
00:28:37,759 --> 00:28:41,597
{y:i}Tak, a potem to szybko ro�nie.
456
00:28:43,682 --> 00:28:44,516
Dzi�kuj�.
457
00:28:44,725 --> 00:28:47,561
�aden problem.
458
00:28:48,687 --> 00:28:51,106
Mo�emy dowiedzie� si�,
sk�d to si� wzi�o?
459
00:28:51,273 --> 00:28:54,401
Walter uwa�a, �e nie.
460
00:28:58,280 --> 00:29:01,241
Doktorze Simon, za pa�sk� zgod�,
461
00:29:01,408 --> 00:29:03,493
chcia�bym zabra� pana
do naszego biura w terenie.
462
00:29:03,702 --> 00:29:05,787
Wypytamy pana,
przedstawimy pa�skie opcje.
463
00:29:05,996 --> 00:29:07,915
Potem przeniesiemy
do bezpiecznego miejsca.
464
00:29:08,081 --> 00:29:09,583
W porz�dku?
465
00:29:09,750 --> 00:29:10,792
Tak.
466
00:29:11,001 --> 00:29:14,755
Agenci b�d� czuwa�
24 godziny na dob�.
467
00:29:14,963 --> 00:29:17,966
Niech pan oddycha.
468
00:29:19,343 --> 00:29:20,385
Tu agent Francis.
469
00:29:20,594 --> 00:29:24,348
Potrzebna pomoc medyczna w sz�stce.
470
00:29:24,556 --> 00:29:27,392
Wezwa�em pomoc.
471
00:29:37,694 --> 00:29:40,280
O m�j Bo�e.
472
00:29:56,338 --> 00:29:57,172
To wirus.
473
00:29:57,381 --> 00:30:01,885
Zapalenia nosogardzieli,
tylko �e ogromny okaz.
474
00:30:02,177 --> 00:30:04,471
Co to znaczy?
475
00:30:04,680 --> 00:30:09,476
Ten organizm to pojedynczy okaz
wirusa przezi�bienia.
476
00:30:09,685 --> 00:30:11,854
To jest pojedyncza kom�rka?
477
00:30:12,104 --> 00:30:14,147
To nie jest niespotykane.
478
00:30:14,314 --> 00:30:17,860
Jajo strusia to pojedyncza kom�rka,
a mo�e urosn�� do 2 kilogram�w.
479
00:30:18,026 --> 00:30:21,154
Powi�kszyli wirus przezi�bienia,
kt�ry, jak si� okazuje, jest obrzydliwy.
480
00:30:21,405 --> 00:30:23,115
Kto� si� z nami bawi.
481
00:30:23,365 --> 00:30:24,324
Popisuj� si�.
482
00:30:24,533 --> 00:30:26,451
Zabi� epidemiologa przezi�bieniem.
483
00:30:26,618 --> 00:30:27,828
To imponuj�ce.
484
00:30:28,036 --> 00:30:30,122
Ciekawe, czego chcieli od ciebie.
485
00:30:30,372 --> 00:30:33,166
Kogo ja obchodz�?
Chc� wiedzie�, kto jest nast�pny.
486
00:30:33,333 --> 00:30:35,627
Mnie obchodzisz.
487
00:30:35,794 --> 00:30:38,046
Je�li dowiemy si�,
po co im by�a� potrzebna,
488
00:30:38,255 --> 00:30:42,342
to mo�e dowiemy si�,
kto jest nast�pny.
489
00:30:45,804 --> 00:30:50,642
B�d� szuka� kogo�,
kto wi��e si� z Kinbergem i Simonem.
490
00:30:53,937 --> 00:30:55,480
Pi�kny okaz, nieprawda�?
491
00:30:55,647 --> 00:30:57,900
Kto?
492
00:30:58,108 --> 00:31:00,485
�limak.
493
00:31:22,049 --> 00:31:25,511
Mog�am dla ciebie ugotowa�.
494
00:31:26,011 --> 00:31:28,013
Nie, dzi�ki.
Pr�bowa�am twojego jedzenia.
495
00:31:28,180 --> 00:31:29,765
Polepszy�o si�.
496
00:31:29,973 --> 00:31:30,807
Tak?
497
00:31:31,016 --> 00:31:31,850
Tak.
498
00:31:32,059 --> 00:31:34,144
Nie.
499
00:31:34,353 --> 00:31:37,064
Tak my�la�am.
500
00:31:37,898 --> 00:31:40,734
Ci�ki dzie�?
501
00:31:42,069 --> 00:31:44,488
Nie wiedzia�abym, co ci powiedzie�.
502
00:31:44,655 --> 00:31:47,491
A nawet je�li,
to by�oby to przest�pstwo.
503
00:31:47,699 --> 00:31:49,826
Masz szalon� prac�.
504
00:31:50,035 --> 00:31:51,912
Tak, mam szalon� prac�.
505
00:31:52,120 --> 00:31:54,581
Zdr�wko.
506
00:32:00,420 --> 00:32:03,757
Jakie� wie�ci od Grega?
507
00:32:11,390 --> 00:32:14,059
Nie wiem, jak sobie samej radzi�.
508
00:32:14,309 --> 00:32:18,981
Ella jest pi�kna, m�dra, silna,
i ma to po tobie.
509
00:32:19,648 --> 00:32:20,482
Po mnie? Nie.
510
00:32:20,649 --> 00:32:22,401
To ty zawsze by�a� t� siln�.
511
00:32:22,568 --> 00:32:24,945
Rach.
512
00:32:25,571 --> 00:32:28,782
Tylko jedn� rzecz w �yciu
zrobi�am dobrze.
513
00:32:28,991 --> 00:32:32,661
Wi�c musisz by� silna dla niej.
514
00:32:32,953 --> 00:32:35,038
Czegokolwiek potrzebujesz,
mo�esz na mnie liczy�.
515
00:32:35,247 --> 00:32:39,209
Mo�ecie tu zosta�,
jak d�ugo chcecie.
516
00:32:41,962 --> 00:32:44,423
Dzi�kuj�.
517
00:32:47,134 --> 00:32:49,052
Jest co� jeszcze?
518
00:32:49,219 --> 00:32:52,472
Co�, czego mi nie m�wisz?
519
00:32:52,681 --> 00:32:54,641
Nie.
520
00:32:54,850 --> 00:32:58,103
Nie, nie ma nic innego.
521
00:33:15,913 --> 00:33:17,456
Jak idzie?
522
00:33:17,623 --> 00:33:18,665
Okropnie.
523
00:33:18,832 --> 00:33:22,503
Znajdziemy ich, kimkolwiek s�.
524
00:33:24,338 --> 00:33:27,174
Mo�e to pomo�e.
525
00:33:51,865 --> 00:33:55,160
Musz� z tob� porozmawia�.
526
00:33:55,369 --> 00:33:57,412
Charlie, chyba wiem,
kto zabi� Simona.
527
00:33:57,621 --> 00:34:00,165
I my�l�, �e ta sama osoba
mnie porwa�a.
528
00:34:00,374 --> 00:34:02,292
Kto?
529
00:34:02,459 --> 00:34:03,794
Mitchell Loeb.
530
00:34:04,002 --> 00:34:06,046
Nie pytaj sk�d wiem.
P�niej ci powiem.
531
00:34:06,296 --> 00:34:09,174
Livvy, to nie mo�e by� prawda.
532
00:34:09,424 --> 00:34:10,425
Ale jest.
533
00:34:10,592 --> 00:34:12,010
I mog� to udowodni�.
534
00:34:12,219 --> 00:34:14,304
Ale mam Harrisa na karku.
535
00:34:14,555 --> 00:34:17,683
Sama tego nie zrobi�.
536
00:34:18,725 --> 00:34:21,812
Czego potrzebujesz?
537
00:34:35,075 --> 00:34:38,161
{y:i}MIESZKANIE LOEBA
538
00:35:14,323 --> 00:35:16,033
Walterze, czy to LSD?
539
00:35:16,241 --> 00:35:21,038
LSD, niby czemu? To lekarstwo
u�atwiaj�ce oddychanie.
540
00:35:21,872 --> 00:35:25,959
To w ko�cu wielki wirus przezi�bienia.
541
00:35:26,126 --> 00:35:28,545
Racja.
542
00:35:29,463 --> 00:35:31,632
Peter.
543
00:35:31,882 --> 00:35:34,593
Masz chwil�?
544
00:35:39,598 --> 00:35:41,308
Co jest?
545
00:35:41,475 --> 00:35:44,520
Olivia mo�e mie� �lad,
w sprawie swojego uprowadzenia.
546
00:35:44,686 --> 00:35:47,731
Ale nie mo�e tego zbada�
bez czyjej� pomocy.
547
00:35:47,898 --> 00:35:49,233
Ja nie mog� jej pom�c.
548
00:35:49,399 --> 00:35:50,692
Dlaczego?
549
00:35:50,859 --> 00:35:55,113
Powiedzmy, �e czasami minusem
bycia str�em prawa jest to,
550
00:35:55,364 --> 00:35:57,324
�e samemu trzeba je przestrzega�.
551
00:35:57,533 --> 00:35:59,451
A ja mam je dla ciebie z�ama�?
552
00:35:59,618 --> 00:36:02,120
- Przepraszam...
- Nie, masz racj�.
553
00:36:02,329 --> 00:36:03,580
Z�ami� je dla ciebie.
554
00:36:03,789 --> 00:36:06,792
Czego potrzebujemy?
555
00:36:08,794 --> 00:36:10,254
Potrzebuj� pods�uchu.
556
00:36:11,213 --> 00:36:13,173
Na kogo?
557
00:36:13,382 --> 00:36:15,968
Mitchella Loeba.
558
00:36:16,134 --> 00:36:18,387
FBI.
559
00:36:30,232 --> 00:36:32,651
Halo?
560
00:36:36,530 --> 00:36:38,407
Samantha.
561
00:36:38,615 --> 00:36:40,492
Olivia, cze��.
562
00:36:40,701 --> 00:36:42,578
By�am w�a�nie w Marlborough.
563
00:36:42,786 --> 00:36:45,914
Pomy�la�am, �e wpadn� zobaczy�
czy wszystko w porz�dku.
564
00:36:46,748 --> 00:36:49,459
Nie rozumiem.
565
00:36:49,877 --> 00:36:51,295
Sama nie wiem.
566
00:36:51,461 --> 00:36:55,924
Nie rozmawia�y�my od czasu
operacji Mitchella.
567
00:36:57,593 --> 00:37:01,054
Jak mi�o z twojej strony.
568
00:37:02,181 --> 00:37:04,808
Wejdziesz?
569
00:37:05,309 --> 00:37:07,561
Napijesz si� herbaty?
570
00:37:07,728 --> 00:37:10,564
Tak, dzi�kuj�.
571
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Wiele my�la�am o tobie,
572
00:37:16,820 --> 00:37:18,906
i o tym, przez co
musieli�cie przej�� z Mitchellem.
573
00:37:19,072 --> 00:37:21,366
Mi�o jest mie� go
z powrotem w biurze.
574
00:37:21,575 --> 00:37:24,328
Cieszy si�, �e wr�ci�.
575
00:37:24,494 --> 00:37:27,873
Leczenie posz�o g�adko.
576
00:37:30,167 --> 00:37:32,044
Co robi�a� w Marlborough?
577
00:37:32,211 --> 00:37:35,339
Pracuj� nad spraw�.
578
00:37:36,089 --> 00:37:38,675
Jak� spraw�?
579
00:37:38,884 --> 00:37:42,429
Podejrzenie podw�jnego agenta.
580
00:37:50,145 --> 00:37:52,564
Wybacz.
581
00:37:53,315 --> 00:37:54,733
Nalej� herbaty.
582
00:37:54,942 --> 00:37:58,529
Mog� skorzysta� z �azienki?
583
00:37:59,112 --> 00:38:00,197
Na ko�cu korytarza.
584
00:38:00,364 --> 00:38:02,991
Dzi�kuj�.
585
00:38:04,409 --> 00:38:05,619
Kyle.
586
00:38:05,786 --> 00:38:07,829
Podasz mi telefon?
587
00:38:07,996 --> 00:38:10,707
Dobra, m�w.
588
00:38:12,459 --> 00:38:15,420
Wybior� numer telefonu
i wcisn� ten kod?
589
00:38:15,587 --> 00:38:17,506
Kyle, jeste� najlepszy.
590
00:38:17,673 --> 00:38:20,175
M�wi�em ci to ostatnio?
591
00:38:20,384 --> 00:38:22,010
Dzi�ki, nawzajem.
592
00:38:22,177 --> 00:38:23,762
Pracowa� w firmie telefonicznej,
593
00:38:23,971 --> 00:38:25,597
ale nigdy nie rozumia�em dlaczego.
594
00:38:25,806 --> 00:38:26,557
Jest geniuszem.
595
00:38:26,723 --> 00:38:28,058
Racja.
596
00:38:28,225 --> 00:38:31,270
Nie chcieliby�my zmarnowa�
tego potencja�u.
597
00:38:31,436 --> 00:38:33,272
Pod��czy� si� do domowego
telefonu Loeba.
598
00:38:33,438 --> 00:38:38,151
Powinni�my m�c pods�uchiwa�
po��czenia wychodz�ce.
599
00:38:47,911 --> 00:38:48,954
Tu Mitchell.
600
00:38:49,162 --> 00:38:51,623
Olivia Dunham jest w naszym domu.
601
00:38:51,790 --> 00:38:53,041
Po co?
602
00:38:53,208 --> 00:38:57,379
{y:i}Twierdzi, �e sprawdza co u ciebie.
603
00:39:01,592 --> 00:39:03,969
Dzia�a?
604
00:39:05,012 --> 00:39:06,847
Nie.
605
00:39:07,014 --> 00:39:09,183
Kyle, to nie dzia�a.
606
00:39:09,391 --> 00:39:11,310
Tylko buczenie.
Nic nie s�ysz�.
607
00:39:11,476 --> 00:39:13,854
Chyba wie.
608
00:39:14,021 --> 00:39:16,857
{y:i}Niby jak?
609
00:39:17,024 --> 00:39:19,026
Nie wiem, co robi�.
610
00:39:19,193 --> 00:39:21,236
Ja wiem.
611
00:39:21,403 --> 00:39:24,615
Musisz dzia�a� szybko.
612
00:39:25,866 --> 00:39:28,327
Musisz j� zabi�.
613
00:39:28,493 --> 00:39:31,496
{y:i}Natychmiast.
614
00:39:50,974 --> 00:39:53,143
Biuro mo�e wiedzie�,
�e jest tutaj.
615
00:39:53,310 --> 00:39:56,563
{y:i}Dunham jest podejrzana
{y:i}o niestabilno�� psychiczn�.
616
00:39:56,772 --> 00:39:58,315
Uwa�aj�, �e jest niebezpieczna.
617
00:39:58,482 --> 00:40:02,069
Dobra, spr�buj� jeszcze raz.
618
00:40:23,841 --> 00:40:28,971
{y:i}Powiemy, �e to by�o naj�cie,
{y:i}�e dzia�a�a� w samoobronie.
619
00:40:29,179 --> 00:40:30,931
Musi by� jakie� inne wyj�cie.
620
00:40:31,181 --> 00:40:33,267
{y:i}Nie ma, kochanie.
{y:i}To jedyny spos�b.
621
00:40:33,475 --> 00:40:36,770
Dunham nie mo�e wyj��
stamt�d �ywa.
622
00:40:36,979 --> 00:40:41,775
{y:i}Szafa w gabinecie, g�rna p�ka,
{y:i}jest tam pistolet.
623
00:40:42,943 --> 00:40:46,363
Skontaktuj si� po robocie.
624
00:40:47,322 --> 00:40:48,782
- Co jest?
- Olivia ma k�opoty.
625
00:40:48,991 --> 00:40:52,411
- Co si� sta�o?
- Chwilka.
626
00:41:08,093 --> 00:41:10,554
Odbierz.
627
00:41:15,058 --> 00:41:16,393
To ja.
628
00:41:16,602 --> 00:41:18,312
{y:i}Wyno� si� z domu.
{y:i}Zabije ci�.
629
00:41:18,478 --> 00:41:19,354
Co?
630
00:41:19,521 --> 00:41:20,898
Samantha Loeb zamierza ci� zabi�.
631
00:41:21,106 --> 00:41:24,151
Wyno� si� z domu!
632
00:41:34,953 --> 00:41:37,497
Olivia.
633
00:41:38,832 --> 00:41:41,668
Herbata gotowa.
634
00:41:49,259 --> 00:41:51,678
Olivia?
635
00:42:02,481 --> 00:42:03,857
Samantha.
636
00:42:04,858 --> 00:42:08,695
Odwr�� si� i po�� bro� na ziemi.
637
00:42:09,321 --> 00:42:12,074
Od�� bro�.
638
00:42:16,828 --> 00:42:19,748
Teraz na ziemi�.
639
00:42:20,290 --> 00:42:22,626
Samantha.
640
00:42:22,793 --> 00:42:25,587
Prosz�, nie krzywd� mnie.
641
00:42:25,796 --> 00:42:27,047
Na ziemi�, Samantha.
642
00:42:27,297 --> 00:42:30,425
- Ja tylko...
- Na ziemi�!
643
00:42:30,592 --> 00:42:32,636
Nie chc� ci� zastrzeli�.
644
00:42:32,803 --> 00:42:34,763
Skrzywdzisz mnie?
645
00:42:34,972 --> 00:42:37,057
Samantho, zamknij si�
i na ziemi�!
646
00:42:37,266 --> 00:42:40,394
Nie r�b tego, prosz�.
647
00:43:20,517 --> 00:43:21,977
{y:i}Nic tu nie ma.
648
00:43:22,227 --> 00:43:23,562
Loeb wiedzia�, �e ucieknie.
649
00:43:23,729 --> 00:43:25,731
Z tym, co znale�li�my,
nie masz punktu zaczepienia.
650
00:43:25,939 --> 00:43:26,690
Jeszcze nie.
651
00:43:26,857 --> 00:43:31,153
Potrzebuj� wi�cej czasu
do okre�lenia pochodzenia wirusa.
652
00:43:31,403 --> 00:43:34,198
Ale nawet wtedy
ci�ko b�dzie to stwierdzi�.
653
00:43:34,364 --> 00:43:36,742
Liv, nie chc� ci� o to pyta�,
654
00:43:36,909 --> 00:43:38,327
ale pami�tasz co� z porwania?
655
00:43:38,577 --> 00:43:41,914
Nic nie s�ysza�am
i nic nie pami�tam.
656
00:43:42,080 --> 00:43:43,874
Nie da si� wy�ledzi� kom�rki Loeba?
657
00:43:44,082 --> 00:43:45,542
Techniczni pr�bowali wszystkiego.
658
00:43:45,751 --> 00:43:47,127
Czekaj, nie wszystkiego.
659
00:43:47,294 --> 00:43:48,295
Agenci w domu Loeba
660
00:43:48,462 --> 00:43:49,421
pilnuj� terenu, prawda?
661
00:43:49,588 --> 00:43:50,964
- �adnych �lad�w Loeba?
- Jeszcze nie.
662
00:43:51,173 --> 00:43:52,466
Wi�c nie wie o swojej �onie.
663
00:43:52,633 --> 00:43:53,675
Nie wie.
664
00:43:53,884 --> 00:43:55,594
Czyli ona nadal
mo�e si� z nim skontaktowa�.
665
00:43:55,761 --> 00:43:57,137
Rozumiem. Zbior� oddzia�.
666
00:43:57,346 --> 00:43:59,097
Co si� sta�o?
Przegapi�em to.
667
00:43:59,306 --> 00:44:00,766
Potrzebujemy kom�rki Samanthy Loeb.
668
00:44:00,974 --> 00:44:02,518
- Chyba jest w�r�d dowod�w.
- Zajm� si� tym.
669
00:44:02,726 --> 00:44:06,104
- Dobra robota.
- Dzi�ki.
670
00:44:13,904 --> 00:44:18,909
{y:i}Jed� do budki
{y:i}na skrzy�owaniu Clark i Commons
671
00:44:26,917 --> 00:44:29,169
Troch� tu du�e napi�cie.
672
00:44:29,336 --> 00:44:31,964
Przyjedzie.
673
00:44:32,130 --> 00:44:36,301
Oczywi�cie, je�li pisz�
do siebie sms-y.
674
00:44:36,552 --> 00:44:38,220
Widzicie go?
675
00:44:38,387 --> 00:44:41,139
Jeszcze nie.
676
00:44:41,974 --> 00:44:44,476
Peter naprawd� si� o ciebie martwi�.
677
00:44:44,643 --> 00:44:45,853
- Walterze.
- To prawda.
678
00:44:46,019 --> 00:44:47,020
Oczywi�cie, �e tak.
679
00:44:47,187 --> 00:44:50,399
Naprawd� si� martwi�.
680
00:45:00,492 --> 00:45:03,036
Mamy go.
681
00:45:16,049 --> 00:45:18,969
Zosta�cie tutaj.
682
00:45:32,566 --> 00:45:35,652
Mitchell, od�� go!
683
00:45:36,570 --> 00:45:38,989
St�j!
684
00:45:41,283 --> 00:45:42,743
Rzu� to.
685
00:45:42,951 --> 00:45:45,454
Rzu� bro�.
686
00:45:48,081 --> 00:45:51,210
Jeste� aresztowany.
687
00:45:59,426 --> 00:46:02,346
Niez�a robota.
688
00:46:02,638 --> 00:46:05,265
Dzi�kuj�.
689
00:46:10,729 --> 00:46:14,024
{y:i}Dla kogo pracujesz?
690
00:46:15,943 --> 00:46:18,403
Nie b�d� idiot�, Loeb.
691
00:46:18,570 --> 00:46:21,573
To twoja ostatnia szansa
na wsp�prac�.
692
00:46:21,782 --> 00:46:24,159
Powiedzia�abym, �e nie masz poj�cia,
693
00:46:24,368 --> 00:46:25,869
jak mocno b�dziemy ci� przyciska�,
694
00:46:26,036 --> 00:46:27,579
tylko �e masz poj�cie.
695
00:46:27,746 --> 00:46:31,166
Chc� si� zobaczy� z �on�.
696
00:46:31,542 --> 00:46:34,670
Nic nie dostaniesz,
dop�ki nie zaczniesz gada�.
697
00:46:34,837 --> 00:46:35,879
Wi�c nie masz szcz�cia.
698
00:46:36,046 --> 00:46:39,842
Dlaczego zabi�e� Kinberga i Simona?
699
00:46:40,133 --> 00:46:41,301
I czemu w taki spos�b?
700
00:46:41,468 --> 00:46:44,680
S� �atwiejsze sposoby.
701
00:46:45,347 --> 00:46:48,308
Nic nie dostaniesz.
702
00:46:48,475 --> 00:46:50,060
Nie potrafi tego zrobi�.
703
00:46:50,227 --> 00:46:52,646
Nie zdob�dzie zeznania.
704
00:46:52,813 --> 00:46:54,231
Du�o jest dowod�w w domu.
705
00:46:54,398 --> 00:46:56,942
Dowody to nie zeznanie.
706
00:46:57,150 --> 00:46:59,862
{y:i}Pytaj, ile chcesz.
707
00:47:00,028 --> 00:47:02,239
Czemu mnie porwa�e�?
708
00:47:02,447 --> 00:47:05,617
A to nak�ucie l�d�wiowe?
709
00:47:05,784 --> 00:47:08,287
Loeb, to twoja ostatnia szansa
na wsp�prac�.
710
00:47:08,495 --> 00:47:12,374
Albo co?
B�dziesz mnie torturowa�?
711
00:47:19,756 --> 00:47:23,177
Zostawisz mnie z nim sam�?
712
00:47:30,058 --> 00:47:31,143
Co ona robi?
713
00:47:31,310 --> 00:47:33,478
Chcesz zobaczy� �on�, Mitch?
714
00:47:33,729 --> 00:47:36,732
Tak, Olivio, chc�.
715
00:47:45,782 --> 00:47:48,202
Dobrze.
716
00:48:00,088 --> 00:48:02,591
Dobrze.
717
00:48:11,600 --> 00:48:15,854
Chcesz wiedzie�,
kto poci�gn�� za spust?
718
00:48:16,438 --> 00:48:18,857
Mitch.
719
00:48:19,483 --> 00:48:22,402
Patrzysz na t� osob�.
720
00:48:24,738 --> 00:48:27,407
Zabi�e� ich?
721
00:48:29,952 --> 00:48:31,662
- Zabi�e�?!
- Tak!
722
00:48:31,912 --> 00:48:34,581
Rozumiesz zasady?
723
00:48:34,831 --> 00:48:36,124
Z czym mamy do czynienia?
724
00:48:36,291 --> 00:48:37,626
Jakie s� tu dwie strony?
725
00:48:37,876 --> 00:48:39,586
- Powiedz, �e przynajmniej to wiesz.
- Jacy my?
726
00:48:39,795 --> 00:48:42,381
Mieli�my plan.
727
00:48:42,548 --> 00:48:45,384
Mieli�my szans�.
728
00:48:45,551 --> 00:48:47,469
Ty j� zmarnowa�a�.
729
00:48:47,636 --> 00:48:48,762
Czemu mnie porwa�e�?
730
00:48:48,971 --> 00:48:50,389
Porwa�em?
731
00:48:50,556 --> 00:48:52,266
Idiotka.
732
00:48:52,432 --> 00:48:53,934
Ocalili�my ci�.
733
00:48:54,101 --> 00:48:54,977
Przed czym?
734
00:48:55,143 --> 00:48:56,645
Mieli�my ci� pu�ci�.
735
00:48:56,812 --> 00:48:58,814
Ocalili�my ci�.
736
00:48:59,356 --> 00:49:02,568
Nie masz poj�cia, co zrobi�a�.
737
00:49:06,738 --> 00:49:09,199
�adnego.
738
00:49:18,834 --> 00:49:21,962
Oto twoje zeznanie.
739
00:49:34,558 --> 00:49:36,727
Musisz odpocz��.
740
00:49:36,977 --> 00:49:38,353
Zas�u�y�a�.
741
00:49:38,520 --> 00:49:39,855
Do jutra.
742
00:49:40,105 --> 00:49:42,691
Dzi�kuj�.
743
00:49:43,650 --> 00:49:45,027
Dzi�kuj�.
744
00:49:45,235 --> 00:49:46,904
Ma racj�.
745
00:49:47,070 --> 00:49:50,324
Powinna� i�� do domu.
746
00:49:50,908 --> 00:49:52,743
O co mu chodzi�o,
�e mnie ocali�?
747
00:49:52,910 --> 00:49:54,203
Bawi� si� z tob�.
748
00:49:54,411 --> 00:49:55,329
No nie wiem.
749
00:49:55,537 --> 00:49:56,830
Widzia�e� go?
750
00:49:56,997 --> 00:49:58,874
By�o co� w tym,
jak to powiedzia�.
751
00:49:59,041 --> 00:50:01,084
On jest szalony, Olivio.
752
00:50:01,251 --> 00:50:05,672
Zgadzam si�,
a sw�j pozna swego.
753
00:50:06,131 --> 00:50:08,800
Wydawa� si� niespe�na rozumu.
754
00:50:08,967 --> 00:50:10,135
Ale dlaczego mnie uprowadzi�?
755
00:50:10,302 --> 00:50:11,595
Bo chcieli ci� skrzywdzi�.
756
00:50:11,803 --> 00:50:13,263
Wiedzieli o �ledztwie.
757
00:50:13,430 --> 00:50:14,473
Chcieli ci� wy��czy�.
758
00:50:14,723 --> 00:50:16,350
To czemu mnie nie zabili?
759
00:50:16,558 --> 00:50:17,684
M�wisz o facecie,
760
00:50:17,851 --> 00:50:19,853
kt�ry zara�a� ludzi
ogromnym wirusem.
761
00:50:20,020 --> 00:50:22,606
Gdyby� nie uciek�a,
kto wie, co by ci zrobili.
762
00:50:22,856 --> 00:50:26,235
W�a�nie mu powiedzia�a�,
�e zabi�a� jego �on�.
763
00:50:26,401 --> 00:50:29,947
Wszystko co on powiedzia�,
by�o pr�b� wp�yni�cia na ciebie.
764
00:50:30,155 --> 00:50:32,449
Odpu�� sobie.
765
00:50:32,616 --> 00:50:35,953
Zdoby�a� jego zeznanie.
766
00:50:36,703 --> 00:50:39,540
Jed� do domu.
767
00:50:39,915 --> 00:50:43,627
Te� si� martwi�em,
gdy ci� porwali.
768
00:50:43,794 --> 00:50:46,839
Dzi�kuj�, Walterze.
769
00:50:50,801 --> 00:50:52,594
Nie tak bardzo jak on, oczywi�cie.
770
00:50:52,761 --> 00:50:56,014
- Walterze.
- To prawda.
771
00:50:57,014 --> 00:51:00,964
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
54282