All language subtitles for Flying Colors 2015 720p BluRay x264-Wiki real translation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:15,078 Subtitles made and produced by FURRITSUBS ^__^// 2 00:00:10,781 --> 00:00:15,156 Enjoy and do not re-upload without the subber's permission. 3 00:00:39,440 --> 00:00:42,180 The dream of Sayaka-chan back in Middle School... 4 00:00:42,550 --> 00:00:44,030 ...was to make friends. 5 00:00:46,565 --> 00:00:48,830 The dream of Sayaka's father for his younger brother, Ryota... 6 00:00:49,440 --> 00:00:53,450 ...was for Ryota to become a professional baseball player. 7 00:00:53,980 --> 00:00:54,730 Great! 8 00:00:55,540 --> 00:00:57,990 ...and because he was a great fan of the sport.. 9 00:00:58,090 --> 00:01:00,320 ...he bought a shuttle bus at his own expense. 10 00:01:00,940 --> 00:01:04,260 Sayaka-chan, together with her younger sister, Mayumi-chan.. 11 00:01:04,820 --> 00:01:07,470 ...their mother Acchan took responsibility of caring for them. 12 00:01:07,640 --> 00:01:08,760 The tea's ready. 13 00:01:09,019 --> 00:01:09,999 Want some strawberries? 14 00:01:09,980 --> 00:01:10,490 Yup! 15 00:01:10,750 --> 00:01:12,490 No matter what happened... 16 00:01:12,720 --> 00:01:14,320 ...Acchan was always on Sayaka's side. 17 00:01:14,320 --> 00:01:15,507 You see? 18 00:01:15,780 --> 00:01:19,220 The world can suddenly change after just one night. 19 00:01:26,020 --> 00:01:27,560 Kudou, pass! 20 00:01:37,670 --> 00:01:39,610 I'm not talking about the severity of the problem... 21 00:01:39,610 --> 00:01:41,700 It's a serious matter about her heart! 22 00:01:42,200 --> 00:01:43,590 Listen well, Maam. 23 00:01:43,810 --> 00:01:47,200 If ever that child is being bullied, or something unexpected happens, 24 00:01:47,200 --> 00:01:49,600 ...that is a situation that can be found in any school. 25 00:01:50,170 --> 00:01:52,630 My child said that she doesn't want to go to school. 26 00:01:52,830 --> 00:01:54,760 That child has already reached her limit! 27 00:01:55,040 --> 00:01:58,510 I just can't sit and watch here while my daughter's heart is being crushed. 28 00:01:58,550 --> 00:02:01,290 An accumulation of experiences are needed for children to improve and grow. 29 00:02:02,550 --> 00:02:05,070 Please understand that you have to let og of this situations. 30 00:02:06,910 --> 00:02:10,310 That would be the education policy of this school, isn't it? 31 00:02:16,300 --> 00:02:17,350 Sayaka-chan... 32 00:02:18,370 --> 00:02:19,560 Let's transfer. 33 00:02:25,390 --> 00:02:27,180 However, in another new school... 34 00:02:27,770 --> 00:02:31,850 Sayaka-chan could still not be able to make some friends. 35 00:02:47,430 --> 00:02:48,520 What's wrong? 36 00:02:50,200 --> 00:02:52,750 Those uniforms, aren't they cute? 37 00:02:57,570 --> 00:03:00,820 Hey... Then why not take an entrance test? 38 00:03:03,970 --> 00:03:05,800 If it's Meiranjoushi School... 39 00:03:05,800 --> 00:03:08,070 There must be a different world waiting for you! 40 00:03:08,910 --> 00:03:12,000 Afterwards, even if you don't study... 41 00:03:12,000 --> 00:03:15,450 You can automatically be admitted to any school or universities. 42 00:03:15,450 --> 00:03:18,400 You can just focus on experiencing the thrilling emotions! 43 00:03:19,450 --> 00:03:24,960 And so, Sayaka.. was finally enrolled in Shiritsu Meiran Middle School. 44 00:03:24,960 --> 00:03:26,170 Then, here I go. 45 00:03:27,170 --> 00:03:28,170 Good morning. 46 00:03:45,190 --> 00:03:47,000 Rolling the skirt higher is cuter. 47 00:03:47,000 --> 00:03:47,770 Right. 48 00:03:51,730 --> 00:03:53,220 So cute, cute. 49 00:03:54,320 --> 00:03:57,630 And so... As what Acchan said exactly... 50 00:03:57,860 --> 00:04:02,610 She didn't have to be on the pursuit of her studies. She only needed to be happy and enjoy life. 51 00:04:02,810 --> 00:04:03,860 This is cute. 52 00:04:03,860 --> 00:04:04,840 True! 53 00:04:04,860 --> 00:04:06,190 In highschool... 54 00:04:06,370 --> 00:04:09,180 It resulted with her ending up in the worst classroom. 55 00:04:10,590 --> 00:04:12,680 And so SVO... 56 00:04:12,990 --> 00:04:14,680 Who can do it? 57 00:04:19,830 --> 00:04:21,070 You lot. 58 00:04:21,820 --> 00:04:23,870 AT least take these lessons seriously. 59 00:04:24,189 --> 00:04:24,829 Okay? 60 00:04:25,670 --> 00:04:26,640 Okay! 61 00:04:26,640 --> 00:04:28,170 You are the worst! 62 00:04:30,490 --> 00:04:31,570 Good-for-nothings. 63 00:04:37,660 --> 00:04:39,770 An ugly expression! 64 00:04:41,430 --> 00:04:42,280 Change places! 65 00:05:01,240 --> 00:05:03,410 Isn't that Nishimura-sensei? 66 00:05:03,550 --> 00:05:04,260 What?! 67 00:05:04,260 --> 00:05:05,450 Nishimura! 68 00:05:06,590 --> 00:05:08,940 I'm sorry, please give way! 69 00:05:09,680 --> 00:05:10,860 Not good! 70 00:05:15,080 --> 00:05:16,600 Run! 71 00:05:21,290 --> 00:05:25,920 It was... a thrilling, sparkling... 72 00:05:26,060 --> 00:05:27,470 ...multi-colored days. 73 00:05:39,870 --> 00:05:42,640 3. 4. 5. 74 00:05:43,650 --> 00:05:45,970 Day by day you're always going out. 75 00:05:45,970 --> 00:05:47,600 Shut up, damn old-man. 76 00:05:47,600 --> 00:05:50,640 Who do you think you're talking to?! Really, you! 77 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 Saya-chan. 78 00:05:56,350 --> 00:05:56,710 Yes? 79 00:05:56,710 --> 00:05:58,590 Hasn't your skirt been getting too much shorter? 80 00:05:58,590 --> 00:06:00,040 Is that so? Isn't that normal? 81 00:06:00,220 --> 00:06:02,480 Your make-up's not that thick. 82 00:06:02,580 --> 00:06:03,480 Right. 83 00:06:03,700 --> 00:06:06,110 I think you're cute just as you are. 84 00:06:06,109 --> 00:06:08,299 But... I'm not satisfied by just looking cute. 85 00:06:09,190 --> 00:06:10,270 Oh, my bad! 86 00:06:12,740 --> 00:06:13,500 I'm leaving! 87 00:06:13,500 --> 00:06:14,800 Ehh? How about breakfast? 88 00:06:15,270 --> 00:06:16,250 How about some bread? 89 00:06:16,250 --> 00:06:17,210 I'm on a diet! 90 00:06:17,210 --> 00:06:17,750 Hey--No-- 91 00:06:17,750 --> 00:06:19,790 Just a bite will do! 92 00:06:20,520 --> 00:06:23,939 Then... 2nd year of highschool... 93 00:06:24,970 --> 00:06:28,330 Some situation happened that changed Sayaka's fate... 94 00:06:37,520 --> 00:06:40,220 Kudou. What is this? 95 00:06:46,320 --> 00:06:48,850 You all really are a human waste. 96 00:06:49,490 --> 00:06:51,870 You're projecting a bad image on this school. 97 00:06:53,220 --> 00:06:55,700 You did it together with those guys, right? 98 00:06:58,955 --> 00:07:01,101 Despite covering for those scums... 99 00:07:01,180 --> 00:07:03,090 You might as well withdraw from these bunch of garbage heap. 100 00:07:04,480 --> 00:07:06,350 If you're insisting too much that we are a heap of garbage... 101 00:07:06,730 --> 00:07:08,170 I'm more of a garbage myself. 102 00:07:08,170 --> 00:07:10,050 If you continue with this tide, you will be kicked-out. 103 00:07:13,120 --> 00:07:15,570 As long as you do not admit who among you is smoking... 104 00:07:16,500 --> 00:07:19,400 You will be receiving the punishment of expulsion. 105 00:07:22,920 --> 00:07:25,630 Indeed smoking is not allowed. 106 00:07:25,840 --> 00:07:28,960 As a parent myself, I should be strict. 107 00:07:29,410 --> 00:07:31,300 But, Mr. President... 108 00:07:32,020 --> 00:07:35,290 For these so called "friends" betraying one of them to save themselves... 109 00:07:35,390 --> 00:07:37,860 ...can we still call it an appropriate school policy? 110 00:07:39,100 --> 00:07:42,160 If you really think this is a good way of education... 111 00:07:42,879 --> 00:07:45,109 I am fine with my daughter dropping out. 112 00:07:46,830 --> 00:07:48,810 My daughter who doesn't say anything... 113 00:07:49,330 --> 00:07:51,390 I am proud of her. 114 00:07:52,600 --> 00:07:55,120 She is a really good child. 115 00:07:56,600 --> 00:08:02,010 In the end, Sayaka was sentenced to an indefinite period of suspension. 116 00:08:03,610 --> 00:08:05,450 What are you gonna do now, Neechan? [Neechan- Elder sister] 117 00:08:06,010 --> 00:08:08,630 You can't go to college when you have no leave of absence due to probation, right? 118 00:08:10,360 --> 00:08:12,200 We'll find a way out. 119 00:08:12,850 --> 00:08:14,920 It's not like I have anything special in plan. 120 00:08:15,550 --> 00:08:17,780 Well, that's how my life goes. 121 00:08:20,590 --> 00:08:21,880 Just that. 122 00:08:27,113 --> 00:08:28,180 Saya-chan... 123 00:08:30,600 --> 00:08:33,760 We can take an entrance exam to get into another university. 124 00:08:36,700 --> 00:08:38,530 Why don't you go and see for yourself? 125 00:08:45,160 --> 00:08:49,790 And... that's just the point that I heard from Acchan. 126 00:08:58,610 --> 00:09:00,100 Tsubota-sensei. 127 00:09:00,810 --> 00:09:02,100 Someone's looking for you. 128 00:09:04,020 --> 00:09:07,250 Then, on the summer of sophomore year... 129 00:09:12,574 --> 00:09:15,920 Sayaka... came to my tutorial classes. 130 00:09:20,130 --> 00:09:21,700 Aren't you staring too much? 131 00:09:22,290 --> 00:09:24,240 Ah, sorry. 132 00:09:24,410 --> 00:09:26,800 No, I think you look cool. 133 00:09:26,960 --> 00:09:28,920 You can also teach me about the popular fashion nowadays. 134 00:09:29,080 --> 00:09:30,920 With that face of yours, catching up is impossible. 135 00:09:32,100 --> 00:09:34,860 Well, with this stomach... It seems so... 136 00:09:35,817 --> 00:09:38,190 Men don't normally show off their stomachs, right? 137 00:09:38,560 --> 00:09:40,900 Oh, right. That's a good point. 138 00:09:45,180 --> 00:09:47,920 Nice to meet you. I am Tsubota, a lecturer. 139 00:09:48,200 --> 00:09:49,580 Best regards for the both of us. 140 00:09:52,490 --> 00:09:54,080 Kudou Sayaka. 141 00:09:54,420 --> 00:09:56,060 Thank you in advance. 142 00:09:57,770 --> 00:09:59,580 At that time, she was... 143 00:10:00,041 --> 00:10:01,018 Yay! 144 00:10:00,812 --> 00:10:02,079 Ranked Number 30... 145 00:10:02,040 --> 00:10:04,000 Leading the bottom of the whole school year... 146 00:10:04,390 --> 00:10:07,320 The main heroine... A "Biri Girl." 147 00:10:07,710 --> 00:10:12,340 Biri Gyaru [Biri Girl] {A/N: A brief description about "Biri Girl" will be explained after the movie ends} 148 00:10:12,520 --> 00:10:15,670 So first of all, in order to check your aptitude... 149 00:10:15,690 --> 00:10:17,320 ...I'll let you do a simple test. 150 00:10:17,800 --> 00:10:21,060 Ehhh? A test? I hate that the most! 151 00:10:21,220 --> 00:10:23,060 Isn't scoring nothing at all not miserable thing? 152 00:10:23,240 --> 00:10:26,620 Not really. When the test is over, that's where we'll start. 153 00:10:26,790 --> 00:10:28,430 When we find the parts you can't understand... 154 00:10:28,430 --> 00:10:29,910 ...we'll find a way to make you understand better. 155 00:10:30,580 --> 00:10:32,980 Sensei... You're so optimistic. 156 00:10:33,230 --> 00:10:33,780 Right. 157 00:10:34,990 --> 00:10:37,370 Amazing, isn't it? 158 00:10:37,870 --> 00:10:41,500 This is a first time for me, seeing a bizarre result like this. 159 00:10:42,270 --> 00:10:43,450 Firstly... 160 00:10:43,490 --> 00:10:45,420 This word here: STRONG. 161 00:10:45,420 --> 00:10:48,510 Why translate it into such a long sentence? 162 00:10:48,850 --> 00:10:51,250 I mean, this is not a very long story at all. 163 00:10:51,490 --> 00:10:52,390 I see. 164 00:10:52,570 --> 00:10:53,880 But having said that... 165 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 This man is just too poor! 166 00:10:56,109 --> 00:10:56,899 What is? 167 00:10:57,258 --> 00:11:00,448 Because it is referring to a fat woman which is why she has such a name. 168 00:11:00,450 --> 00:11:02,360 This... This fat lady, Shotoku... 169 00:11:02,520 --> 00:11:03,800 She's so pitiful! 170 00:11:03,990 --> 00:11:05,920 Prince Shotoku... is a man. 171 00:11:06,690 --> 00:11:09,820 But you know? I think your knowledge is on par with that of a genius. 172 00:11:09,820 --> 00:11:10,590 Genius?! 173 00:11:11,120 --> 00:11:12,400 Not really, those wor--- 174 00:11:12,400 --> 00:11:14,790 And although you got it all wrong... 175 00:11:14,790 --> 00:11:17,080 But all blank spaces were really filled up, you know? 176 00:11:17,080 --> 00:11:19,240 Could be. But if I keep this up, I might get lucky. 177 00:11:19,340 --> 00:11:22,780 That's it! That positive attitude you have with you is very commendable. 178 00:11:22,780 --> 00:11:26,430 What is this? Being complemented by a teacher feels really soothing! 179 00:11:26,430 --> 00:11:29,720 But you know? Isn't it weird? This gross exaggeration. 180 00:11:30,230 --> 00:11:33,380 You know? I intended to dawdle in Meiranjoushi and... 181 00:11:33,380 --> 00:11:35,000 ...and I didn't study for 5 years. 182 00:11:34,999 --> 00:11:37,329 Anyway, have you thought about a school you want to go for college? 183 00:11:37,330 --> 00:11:39,300 It's impossible for me to pass any College entrance exam. 184 00:11:39,300 --> 00:11:40,120 But you know? 185 00:11:40,260 --> 00:11:42,460 If you can achieve what you think is impossible, 186 00:11:42,460 --> 00:11:43,490 you become more confident, isn't that it? 187 00:11:43,490 --> 00:11:45,570 But I have never thought about College admission. 188 00:11:45,570 --> 00:11:46,850 How about Todai? [TODAI- "TOkyo DAIgakku"] 189 00:11:46,849 --> 00:11:47,829 Todai?! 190 00:11:48,920 --> 00:11:50,700 Don't they have a high standard there? 191 00:11:50,700 --> 00:11:52,100 Then, Keio? 192 00:11:52,480 --> 00:11:54,490 Keio boy... You ever heard about it? 193 00:11:54,490 --> 00:11:55,830 Somehow it's like where the handsome boys gather. 194 00:11:55,830 --> 00:11:56,920 Then let's settle with Keio. 195 00:11:58,920 --> 00:12:00,420 Hey wait, wait, wait, wait. 196 00:12:00,530 --> 00:12:02,820 Hey, hey. Are you saying that seriously? 197 00:12:02,820 --> 00:12:06,670 Yup. Sending you to a college you want to go is my job, after all. 198 00:12:07,000 --> 00:12:09,210 It's the same as when you're wishing on a Tanabata. 199 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 First, you have to write your wish for it to be granted. 200 00:12:13,300 --> 00:12:16,960 Afterwards, I'll go to Keio and put in a word for you. 201 00:12:17,179 --> 00:12:21,249 And while I speak of such, you'll be coming closer to the wish that you want to be fulfilled. 202 00:12:22,640 --> 00:12:24,470 What is that supposed to be? It seems like some kinda magic. 203 00:12:24,670 --> 00:12:25,380 Right. 204 00:12:26,330 --> 00:12:28,570 As thought, you really are very optimistic aren't you, Sensei? 205 00:12:29,314 --> 00:12:31,699 Me, entering Keio? What a laugh. 206 00:12:34,470 --> 00:12:37,870 Keee~~~eeee~~~iooooo... 207 00:12:43,730 --> 00:12:45,770 I'm home. 208 00:12:45,840 --> 00:12:47,380 Welcome back. 209 00:12:49,550 --> 00:12:50,550 How was it? 210 00:12:50,820 --> 00:12:52,160 Mom, you know what? 211 00:12:52,160 --> 00:12:52,690 Yes? 212 00:12:52,930 --> 00:12:54,690 I've decided to go to Keio. 213 00:12:56,000 --> 00:12:56,690 Ehh? 214 00:12:57,880 --> 00:12:58,830 Which Keio? 215 00:13:02,730 --> 00:13:04,380 Sayaka going to Keio? 216 00:13:04,380 --> 00:13:05,456 Too funny! 217 00:13:05,610 --> 00:13:07,780 There's no way you're taking an exam there. 218 00:13:07,780 --> 00:13:09,050 Impossible, no way, no way. 219 00:13:09,050 --> 00:13:11,740 Wow! Elementary school exercise books! 220 00:13:11,740 --> 00:13:12,450 Right! 221 00:13:12,450 --> 00:13:14,880 The me now, seems to be still at grade 4. 222 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 Really? 223 00:13:17,020 --> 00:13:18,220 That's complicated. 224 00:13:18,220 --> 00:13:19,720 Woah, that's an unbelievable score. 225 00:13:19,720 --> 00:13:21,490 Too difficult to be understood. 226 00:13:23,980 --> 00:13:26,210 This is a tutorial system completely for 1 to 1 learning. 227 00:13:26,840 --> 00:13:29,790 Weaknesses in the self-study tutorial are easily found and given solutions. 228 00:13:29,790 --> 00:13:32,150 And then purge the next weak link... 229 00:13:32,830 --> 00:13:34,580 You'll be taking remedial courses three days a week in here. 230 00:13:34,700 --> 00:13:36,460 Self-study at home is also very important... 231 00:13:37,440 --> 00:13:38,290 Got it. 232 00:13:38,419 --> 00:13:39,029 Good. 233 00:13:39,290 --> 00:13:40,380 So, this is your seat. 234 00:13:40,740 --> 00:13:41,410 Ok. 235 00:13:42,670 --> 00:13:44,250 Excuse me for the bother. 236 00:13:46,399 --> 00:13:48,349 Well, today's test... 237 00:13:48,900 --> 00:13:51,480 I'll give you 20 minutes. 238 00:13:52,110 --> 00:13:54,240 Another test again? 239 00:13:54,440 --> 00:13:55,360 Tetsuo-kun... 240 00:13:55,450 --> 00:13:56,040 Yes? 241 00:14:00,030 --> 00:14:02,160 Do not give up and give your best. 242 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 Mourinho once said... 243 00:14:03,680 --> 00:14:07,650 Stronger is your will than the power from that of an atomic bomb. 244 00:14:07,650 --> 00:14:08,730 That's it. 245 00:14:09,610 --> 00:14:11,110 Willpower! 246 00:14:14,099 --> 00:14:16,659 90 points is a miraculous leap for you! 247 00:14:16,840 --> 00:14:18,890 Exemplified by the words of Yu Yu Hakusho... 248 00:14:18,890 --> 00:14:22,120 Like Kuwabara who suddenly has the ability to comprehend. 249 00:14:22,120 --> 00:14:24,960 In order to participate, I imagined I would go train from martial arts. 250 00:14:25,299 --> 00:14:26,049 Is that so? 251 00:14:26,050 --> 00:14:28,600 Isn't this great, Sayaka-chan? 252 00:14:28,920 --> 00:14:31,130 Today, you answered one correctly. 253 00:14:33,860 --> 00:14:36,830 But even so you are ignorant of World History. 254 00:14:36,830 --> 00:14:39,370 Family can be regarded simply as an ignorant Queen. 255 00:14:39,520 --> 00:14:40,540 Come on... 256 00:14:41,030 --> 00:14:43,550 The Queen from a distinguished family? What are you? An SM? 257 00:14:46,120 --> 00:14:47,920 Although I think you could not do so.. 258 00:14:48,080 --> 00:14:49,950 But you can at least draw the map of Japan, right? 259 00:14:49,949 --> 00:14:51,479 Hey, that's normally impossible. 260 00:14:51,480 --> 00:14:53,130 Don't say that. 261 00:14:53,130 --> 00:14:55,990 You can just draw it within the scope of your knowledge. Go on and try drawing it. 262 00:14:57,050 --> 00:14:59,530 Map of Japan, right? 263 00:15:00,140 --> 00:15:05,070 Well, doesn’t it go like this... 264 00:15:06,219 --> 00:15:07,069 You know? 265 00:15:07,350 --> 00:15:09,070 Why is it a circle? 266 00:15:09,890 --> 00:15:11,470 After all, there's only one Japan, right? 267 00:15:11,470 --> 00:15:14,430 Well, there's still a lot of islands from South to North, you know? 268 00:15:14,430 --> 00:15:16,660 North? South? 269 00:15:16,670 --> 00:15:19,600 Don't tell me you don't know which is which? 270 00:15:20,910 --> 00:15:23,570 If the north is right above here, then which side is the South? 271 00:15:23,570 --> 00:15:26,300 Ahh, I really do not know any of this. 272 00:15:26,469 --> 00:15:30,149 No, no. But this is the most basic ability of human beings. 273 00:15:30,150 --> 00:15:31,900 Although you say teachers would say so... 274 00:15:31,980 --> 00:15:34,430 My friends CERTAINLY do not know about it. 275 00:15:38,640 --> 00:15:39,580 I'll make them laugh. 276 00:15:44,490 --> 00:15:47,820 If this is North, then it's a given that south is definitely below it. 277 00:15:48,189 --> 00:15:49,479 Is that so? 278 00:15:49,790 --> 00:15:50,970 Mayumi, you knew? 279 00:15:51,430 --> 00:15:54,630 It's a wonder why you could reach up to now. 280 00:15:54,660 --> 00:15:56,370 Isn't that great? 281 00:15:56,810 --> 00:15:59,300 Unlike you who slobs always... 282 00:15:59,390 --> 00:16:01,300 Keio or whatever it is, pass it! 283 00:16:01,300 --> 00:16:02,760 You're being deceived. 284 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 This is fraud, fraud. 285 00:16:04,350 --> 00:16:06,120 I won't take even a dime of my money. 286 00:16:06,860 --> 00:16:09,410 If it's money, then I will pay for it from my work wages. 287 00:16:10,880 --> 00:16:13,240 Sayaka is finally motivated, you see? 288 00:16:13,370 --> 00:16:15,480 I believe in Mr. Tsubota. 289 00:16:15,480 --> 00:16:16,210 What are you talking ab-- 290 00:16:16,210 --> 00:16:18,660 Didn't you say that I would take full responsibility in taking care of our daught--- 291 00:16:18,660 --> 00:16:20,360 This is a failure of a family. 292 00:16:20,420 --> 00:16:22,860 Ryota is our only hope of becoming a professional player. 293 00:16:23,370 --> 00:16:25,170 Who do you think you are, you damn old man?! 294 00:16:25,170 --> 00:16:26,700 You brat! To who are you speaking that mouth of yours?! 295 00:16:26,710 --> 00:16:27,300 Stop it! 296 00:16:26,530 --> 00:16:27,490 I'm back. 297 00:16:27,940 --> 00:16:29,490 Ah, Ryota. Welcome home. 298 00:16:29,490 --> 00:16:30,870 Food will soon be ready, okay? 299 00:16:30,990 --> 00:16:32,020 I don't want it. 300 00:16:32,039 --> 00:16:35,199 In order to match the Tokai region today, we need to cheer them on and we'll be eating barbecue. 301 00:16:35,410 --> 00:16:36,240 Come on, Ryota. 302 00:16:36,240 --> 00:16:36,920 Okay. 303 00:16:39,740 --> 00:16:41,940 He only spoils Niichan, right? [Niichan- Elder Brother] 304 00:16:43,940 --> 00:16:45,220 Let's take revenge. 305 00:16:51,580 --> 00:16:53,360 Saito, relax and draw power! 306 00:16:53,920 --> 00:16:54,950 Lower! 307 00:17:00,410 --> 00:17:01,820 Go, Ryota! 308 00:17:07,310 --> 00:17:08,980 What are you doing?! 309 00:17:15,370 --> 00:17:17,790 For everyone coming early just to study... 310 00:17:17,880 --> 00:17:19,350 It somehow feel touching... 311 00:17:20,240 --> 00:17:23,010 The feeling of being praised by teachers feels very amazing... 312 00:17:24,179 --> 00:17:26,029 And for Mom's sake too... 313 00:17:26,300 --> 00:17:28,030 ...and to get back at my father. 314 00:17:30,700 --> 00:17:33,780 Is your relationship with their father not going smoothly? 315 00:17:35,774 --> 00:17:37,320 That guy, he's the worst. 316 00:17:38,400 --> 00:17:40,270 Spending his money only towards my younger brother... 317 00:17:40,670 --> 00:17:43,160 Yet he only gives mom thirty thousand yen each month. 318 00:17:44,260 --> 00:17:45,990 Sometimes, I think he should just go to hell. 319 00:17:47,990 --> 00:17:50,000 The old lady did not tell me to come here! 320 00:17:50,000 --> 00:17:52,510 Stop it! Hey! Come on! 321 00:17:52,509 --> 00:17:53,779 Release me! 322 00:17:54,389 --> 00:17:55,939 Visitors have arrived. 323 00:17:56,260 --> 00:17:57,030 Yes. 324 00:17:57,550 --> 00:17:58,930 What? What? 325 00:18:00,100 --> 00:18:02,230 Why did you drag me to this place? 326 00:18:02,280 --> 00:18:03,440 Who's he? 327 00:18:04,070 --> 00:18:05,560 He's here for an interview. 328 00:18:07,560 --> 00:18:08,510 Game! 329 00:18:10,310 --> 00:18:12,960 Nice to meet you! I am a tutorial instructor Tsubota. 330 00:18:12,960 --> 00:18:14,900 This child can do it if only he tries! 331 00:18:14,930 --> 00:18:16,560 The university entrance exam... 332 00:18:16,560 --> 00:18:20,090 Can you help me convince him of taking the judicial examination? 333 00:18:20,190 --> 00:18:22,410 You can do it if you try right, Reiji-kun? 334 00:18:25,440 --> 00:18:29,500 Reiji-kun... When did he began to behave in such a way? 335 00:18:30,360 --> 00:18:33,720 Our family line has been a lawyer for three generations already. 336 00:18:33,930 --> 00:18:35,720 So the Secretary also said to let him become a lawyer too. 337 00:18:35,720 --> 00:18:39,470 Probably because his father said I must have disciplined him strictly too much. 338 00:18:39,889 --> 00:18:42,729 But really, this child can do it if only he tries to. 339 00:18:44,250 --> 00:18:45,360 Maam. 340 00:18:46,010 --> 00:18:48,500 Saying "He can do it if he tries," is not a good motivation. 341 00:18:49,720 --> 00:18:51,360 Suppose if you say that you did not do such a good job... 342 00:18:51,520 --> 00:18:54,450 It might seem as a proof that he is an incompetent one. 343 00:18:54,800 --> 00:18:57,380 Children will become more of a negative thinker, you see. 344 00:19:00,500 --> 00:19:04,010 Afterwards, can you let me do the rest for him? 345 00:19:07,550 --> 00:19:10,820 Nevetheless, you play so good in those games, don't you? 346 00:19:10,820 --> 00:19:12,410 You're moving another level. 347 00:19:12,410 --> 00:19:16,000 Not like I wanted to. I only want to get my revenge on that guy. 348 00:19:16,750 --> 00:19:17,760 That guy? 349 00:19:18,120 --> 00:19:19,440 My father. 350 00:19:19,830 --> 00:19:22,610 Even if he's dead, it's not like his wishes would remain as it is. 351 00:19:24,050 --> 00:19:24,940 That so? 352 00:19:26,040 --> 00:19:27,190 So that's it. 353 00:19:32,370 --> 00:19:36,170 I just thought... of a good and amazing way to make you take your revenge. 354 00:19:49,040 --> 00:19:51,020 Sensei, you really are awesome. 355 00:19:51,260 --> 00:19:53,020 What magic did you spell on him? 356 00:19:54,220 --> 00:19:58,280 I just gave him all my knowledge and gave him another suggestion. 357 00:19:58,920 --> 00:20:00,910 So knowledge is also like magic, huh? 358 00:20:01,860 --> 00:20:04,380 Knowing something more can make your mind more open and broader. 359 00:20:05,180 --> 00:20:08,410 If you really go to Keio, the world will suddenly open up for you. 360 00:20:08,410 --> 00:20:10,110 Life will become more colorful. 361 00:20:10,250 --> 00:20:12,110 So that's how amazing Keio is? 362 00:20:12,580 --> 00:20:14,480 It is one of the top private universities. 363 00:20:14,840 --> 00:20:18,850 It is where talents are brought together, either to become a model or a female anchor is also a great choice. 364 00:20:19,280 --> 00:20:21,150 You might even marry someone there. 365 00:20:26,590 --> 00:20:30,380 Yosh. You're finished with your elementary practice exercises. 366 00:20:31,340 --> 00:20:34,680 In Keio University, test subjects like literary might come out too. 367 00:20:35,230 --> 00:20:36,350 English and... 368 00:20:36,820 --> 00:20:38,350 Essay... 369 00:20:39,350 --> 00:20:41,890 Let's begin with several families of Japanese history then. 370 00:20:41,890 --> 00:20:44,010 I was not really that good with Japanese history. 371 00:20:44,080 --> 00:20:46,730 However, you might atleast be familiar with Oda Nobunaga, right? 372 00:20:46,730 --> 00:20:48,060 Well, I've heard some. 373 00:20:48,060 --> 00:20:49,750 He was a local hero, you know? 374 00:20:49,910 --> 00:20:52,250 I will put Nagoya and the three Heroes on the test. 375 00:20:54,250 --> 00:20:55,700 Are you kidding me? 376 00:20:57,200 --> 00:21:00,870 Eiketsu, Eiketsu, Eiketsu. [Note: the joke here is that when Tsubota-sensei said 3 heroes, Sayaka understood it as repeating the word "hero" three times since Eiketsu in english means "Hero] 377 00:21:01,190 --> 00:21:02,730 Is that fine with you? 378 00:21:06,060 --> 00:21:09,980 The three Eiketsu refers to the three heroes: Nobunaga, Tokugawa and Hideyoshi. 379 00:21:10,260 --> 00:21:12,460 Look up at the description of this in the ductionary. 380 00:21:13,060 --> 00:21:14,460 I don't have one. 381 00:21:14,990 --> 00:21:16,470 Dictionaries are too heavy. 382 00:21:16,470 --> 00:21:19,760 You should have at least a dictionary! 383 00:21:20,120 --> 00:21:22,920 Keio Department of English Literature admission test... 384 00:21:22,920 --> 00:21:24,810 They allow you to have some. 385 00:21:25,140 --> 00:21:28,660 This is the dictionary catalog that I recommend to you. 386 00:21:29,130 --> 00:21:30,930 Thank you... 387 00:21:30,930 --> 00:21:33,650 And by the way, has your hair been blonde for a long time? 388 00:21:33,650 --> 00:21:35,090 Doesn't the school prohibit it? 389 00:21:35,090 --> 00:21:37,570 Not really. I only dyed it this summer. 390 00:21:38,239 --> 00:21:41,549 But this summer, you have not been able to go out and play, right? 391 00:21:41,980 --> 00:21:43,130 Hey, wait. 392 00:21:43,230 --> 00:21:45,300 Impossible, impossible, impossible. 393 00:21:47,300 --> 00:21:49,950 Look at this, my full itinerary. 394 00:21:49,950 --> 00:21:51,440 I can't betray my friends, right? 395 00:21:51,440 --> 00:21:53,370 Then it can't be helped. 396 00:21:54,450 --> 00:21:57,090 But if you skip on your studies, there will be a punishment game, you know? 397 00:21:58,370 --> 00:21:59,620 Punishment game? 398 00:22:00,090 --> 00:22:03,460 The verb for progress is V plus what? 399 00:22:04,050 --> 00:22:06,320 Ten, nine... 400 00:22:04,820 --> 00:22:06,290 Verb... 401 00:22:06,450 --> 00:22:08,970 Eight, seven... 402 00:22:06,450 --> 00:22:07,670 The verb, it's that, right? 403 00:22:07,670 --> 00:22:08,700 You know? 404 00:22:09,060 --> 00:22:11,080 Six, five... 405 00:22:09,460 --> 00:22:11,360 You know? That verb--You see? 406 00:22:11,360 --> 00:22:13,420 Four, three... 407 00:22:11,790 --> 00:22:13,580 I've done that before already! 408 00:22:13,620 --> 00:22:15,850 Two, one... 409 00:22:13,630 --> 00:22:14,520 That one! 410 00:22:16,020 --> 00:22:17,320 Out! 411 00:22:17,910 --> 00:22:20,080 As punishment, you should remove the fake eyelashes on your right eye. 412 00:22:20,170 --> 00:22:23,340 If I take it away, then I will become more ugly. 413 00:22:23,540 --> 00:22:25,470 If you score perfect on your test tomorrow... 414 00:22:25,470 --> 00:22:26,910 ...then you can just easily return it to the way it was. 415 00:22:26,910 --> 00:22:30,140 If you pay less attention to a woman's needs then you might not be able to get a girlfriend, you know? 416 00:22:30,140 --> 00:22:32,510 Ah, you I poked a sore spot! 417 00:22:32,510 --> 00:22:36,130 But back when I was younger, I had a long hair. 418 00:22:36,840 --> 00:22:38,850 No way! I wanna see some pictures! 419 00:22:39,380 --> 00:22:40,610 You wanna see them too, right? 420 00:22:40,680 --> 00:22:41,860 Fine. 421 00:22:42,360 --> 00:22:46,970 If you finish to complete your high school English exercises during summer, then I'll show you. 422 00:22:48,420 --> 00:22:50,460 I'll show you I will finish it. 423 00:22:50,850 --> 00:22:51,500 Great. 424 00:22:51,610 --> 00:22:53,500 B-type blood? 425 00:22:53,740 --> 00:22:57,010 They’re quite selfish. Would it really work out? 426 00:22:57,010 --> 00:22:58,380 If it's dating... 427 00:22:58,400 --> 00:22:59,370 Sure enough, blood type A or O might sound good. 428 00:22:59,370 --> 00:23:00,010 I know, right? 429 00:23:00,010 --> 00:23:01,360 No, that's wrong. 430 00:23:01,360 --> 00:23:03,570 If it's blood type, it's not something--- 431 00:23:03,580 --> 00:23:04,650 Sayaka, your song! 432 00:23:05,340 --> 00:23:06,330 Great! 433 00:23:09,040 --> 00:23:11,730 I want you... 434 00:23:11,730 --> 00:23:14,330 I need you... 435 00:23:14,550 --> 00:23:17,210 I love you... 436 00:23:22,390 --> 00:23:23,460 Well then, tomorrow again. 437 00:23:23,460 --> 00:23:24,920 See you tomorrow! 438 00:23:28,900 --> 00:23:30,740 I, my, me, mine. 439 00:23:31,270 --> 00:23:33,280 You, your, you, yours. 440 00:23:33,800 --> 00:23:35,690 He, his, him, his. 441 00:23:36,050 --> 00:23:38,080 She, her, her, hers. 442 00:23:38,540 --> 00:23:40,720 They, their, them, theirs. 443 00:23:41,210 --> 00:23:43,330 We, our, us, ours. 444 00:23:44,940 --> 00:23:46,990 I, my, me, mine. 445 00:23:47,170 --> 00:23:49,330 You, your, you, yours. 446 00:23:49,550 --> 00:23:51,330 He, his, him, his. 447 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Get it over here. 448 00:23:54,800 --> 00:23:56,820 Aren’t you being a skimp? 449 00:23:56,980 --> 00:23:59,380 You know that good shochu? Bring it here. 450 00:24:00,660 --> 00:24:02,690 Make sure you eat a lot, okay? 451 00:24:03,840 --> 00:24:05,770 You're annoying, damn old man. 452 00:24:06,200 --> 00:24:08,150 I'm in the middle of studying. 453 00:24:08,730 --> 00:24:10,090 Sorry, Saya-chan. 454 00:24:10,090 --> 00:24:11,380 Can you overlook it for today? 455 00:24:11,380 --> 00:24:14,090 Forget studying. Help me celebrate with Ryota. 456 00:24:15,600 --> 00:24:16,650 Eat the shrimp. 457 00:24:17,040 --> 00:24:17,850 What're they doing? 458 00:24:18,680 --> 00:24:21,200 I heard they won in the central Japan championship baseball contest. 459 00:24:21,510 --> 00:24:22,520 Won?! 460 00:24:22,690 --> 00:24:23,530 Well, in a way. 461 00:24:24,120 --> 00:24:25,680 Unlike you! 462 00:24:25,680 --> 00:24:29,300 It seems like he has been scouted to study in a College and High School through Baseball. 463 00:24:29,420 --> 00:24:30,690 Next year your studying at Koshien, right? 464 00:24:30,690 --> 00:24:31,190 Right. 465 00:24:33,480 --> 00:24:35,700 Brother might perhaps really become a professional baseball player. 466 00:24:38,380 --> 00:24:39,770 This is great! 467 00:24:39,770 --> 00:24:40,450 What? 468 00:24:40,710 --> 00:24:41,660 Let's cheer. 469 00:24:41,660 --> 00:24:42,640 With shochu? 470 00:24:50,170 --> 00:24:52,700 For Ryota's future! Cheers! 471 00:24:52,700 --> 00:24:53,850 Cheers. 472 00:24:54,840 --> 00:24:55,850 Thank you. 473 00:24:59,210 --> 00:25:00,740 Belong. 474 00:25:03,930 --> 00:25:06,700 All right. 475 00:25:08,980 --> 00:25:10,700 Finally got it right! 476 00:25:10,940 --> 00:25:13,350 Imagine that you finished the high school English within three weeks! 477 00:25:13,350 --> 00:25:14,620 This is really amazing! 478 00:25:17,450 --> 00:25:19,470 Then! The picture you promised! 479 00:25:19,770 --> 00:25:20,730 So remembered? 480 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 It can't be helped then. 481 00:25:23,090 --> 00:25:23,940 Faster. 482 00:25:24,240 --> 00:25:26,540 Fast, let me see it. 483 00:25:26,540 --> 00:25:27,230 Here! 484 00:25:34,200 --> 00:25:35,090 What is this? 485 00:25:35,760 --> 00:25:37,320 This is so ugly! 486 00:25:38,060 --> 00:25:39,530 Hey, everyone! Look, look! 487 00:25:43,780 --> 00:25:45,360 You really are... 488 00:25:45,400 --> 00:25:47,620 We also have a blonde girl here, you know? 489 00:25:47,620 --> 00:25:49,430 Blonde, you say... 490 00:25:49,430 --> 00:25:51,010 But aren't there too much sheep here? 491 00:25:51,010 --> 00:25:53,450 I was a college exchange student and went to study in New Zealand. 492 00:25:53,500 --> 00:25:54,940 Oh, Statue of Liberty. 493 00:25:54,940 --> 00:25:55,830 It's in New York. 494 00:25:56,400 --> 00:25:57,480 Oh, is that so? 495 00:25:57,980 --> 00:26:00,330 Hey, teacher! How were you back in high school? 496 00:26:01,030 --> 00:26:04,210 I did not like school and was often being scolded. 497 00:26:04,210 --> 00:26:05,970 I also often cause trouble in school. 498 00:26:06,040 --> 00:26:09,320 I had absolutely no interest in the content of the lessons and was not motivated. 499 00:26:09,760 --> 00:26:13,190 "If you can't do so, then that's the end of you!" my teacher said. 500 00:26:13,470 --> 00:26:15,050 Don't you think it was cruel? 501 00:26:15,050 --> 00:26:16,590 I was told that I was a scum. 502 00:26:16,660 --> 00:26:18,590 Ehh? Don't we relate to each other? 503 00:26:19,120 --> 00:26:21,430 Well, I'm not like you since I'm not ugly. 504 00:26:23,630 --> 00:26:26,230 So then, why become a cram school tutor? 505 00:26:28,750 --> 00:26:31,840 I was by chance found in the recruitment magazine here. 506 00:26:31,880 --> 00:26:33,410 Oh, is that so? 507 00:26:33,410 --> 00:26:34,020 Yes. 508 00:26:34,460 --> 00:26:36,970 Initially, I planned to take a part-time job... 509 00:26:37,170 --> 00:26:39,240 When I got the job, it was unexpectedly interesting. 510 00:26:39,960 --> 00:26:44,530 After all, the school is where learning develops and there are completely different character of students... 511 00:26:44,530 --> 00:26:46,160 ...who come together for education. 512 00:26:46,400 --> 00:26:49,790 Just like me who can't keep up with class discussions, there are a lot of students like them here, right? 513 00:26:50,990 --> 00:26:52,270 But if it's in here... 514 00:26:52,611 --> 00:26:56,371 I can correspond to each different student and change my teaching method every now and then. 515 00:26:57,320 --> 00:27:00,010 And I am able to dig out more of the potential abilities of my students. 516 00:27:01,320 --> 00:27:03,142 And as suggested... 517 00:27:03,970 --> 00:27:05,870 I also agreed with the idea of ​​the president... 518 00:27:06,580 --> 00:27:08,480 I even borrowed money from the bank... 519 00:27:08,740 --> 00:27:11,630 ...and transformed the classroom like this. 520 00:27:11,980 --> 00:27:14,640 Ehh? Could it be that that person is the president? 521 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 S he wasn't just an old cleaning man here. 522 00:27:16,840 --> 00:27:20,330 So I thought... for his sake also... 523 00:27:20,680 --> 00:27:23,120 In any case, I have to bring out some point score. 524 00:27:24,320 --> 00:27:26,800 The teacher is also risking a showdown, huh? 525 00:27:27,050 --> 00:27:27,880 Yes. 526 00:27:40,190 --> 00:27:43,330 Seriously? She rarely has time to sleep! 527 00:27:44,820 --> 00:27:48,730 For a Subjunctive phrase, first find the past participle. 528 00:27:49,460 --> 00:27:53,090 If there's something you don't understand, raise your hands. 529 00:27:58,040 --> 00:27:59,790 Your suspension's already over. 530 00:28:00,000 --> 00:28:01,790 It's time to take this seriously. 531 00:28:04,020 --> 00:28:06,440 If you really want to show the people that you are seriously repenting... 532 00:28:06,440 --> 00:28:10,800 Maybe the school will give you a work place for you to write a book recommendation then. 533 00:28:10,800 --> 00:28:11,970 No need. 534 00:28:13,220 --> 00:28:14,880 Because I'm going to Keio. 535 00:28:15,740 --> 00:28:16,400 What? 536 00:28:19,790 --> 00:28:21,100 Are you kidding? 537 00:28:21,800 --> 00:28:24,540 How could a scum like you could be admitted to Keio? 538 00:28:25,930 --> 00:28:28,970 Then, Sensei! If I get admitted, what'll you do? 539 00:28:30,660 --> 00:28:33,740 I'll go stark-naked, do a handstand and circle around the school. 540 00:28:34,140 --> 00:28:35,960 You guys just heard that, right? 541 00:28:36,560 --> 00:28:38,700 What if you fail, Kudou? 542 00:28:38,700 --> 00:28:42,210 If that happens, then she will also do a handstand naked. 543 00:28:42,210 --> 00:28:44,260 But a high school girl being naked is a bad idea, right? 544 00:28:44,260 --> 00:28:45,990 We could at least let her wear some underwear, you know? 545 00:28:45,990 --> 00:28:48,410 Are you kidding? Wouldn't my chest be exposed? 546 00:28:49,930 --> 00:28:52,180 Just accept it already, accept it. 547 00:28:52,900 --> 00:28:54,610 You'll accept it, right? 548 00:28:55,150 --> 00:28:56,660 Give it up, give it up. 549 00:28:56,930 --> 00:28:58,790 Anyway, that's just garbage talk. 550 00:29:03,900 --> 00:29:06,420 There's no way I'm giving up at this point, you know?! 551 00:29:07,050 --> 00:29:09,560 My mom said she'll help me pay my cram school tuition. 552 00:29:12,680 --> 00:29:14,030 I accept it. 553 00:29:16,600 --> 00:29:20,770 Kudou Sayaka will... take the exam to Keio University! 554 00:29:26,480 --> 00:29:28,670 This is entirely unprecedented, right? 555 00:29:29,380 --> 00:29:32,820 Even though there are some high school degree vocabulary grammar here. 556 00:29:32,990 --> 00:29:36,720 Why is it that the reading of the score are not rising up, huh? 557 00:29:36,880 --> 00:29:40,490 This topic itself. People do not understand it. 558 00:29:40,490 --> 00:29:42,310 Ehh? No, but... 559 00:29:42,390 --> 00:29:45,070 The English title meaning. You understand it, right? 560 00:29:45,470 --> 00:29:47,250 Is there a Santa Claus? 561 00:29:47,250 --> 00:29:48,160 You obviously know, though. 562 00:29:48,200 --> 00:29:50,700 That is why the answer of the question is a mystery. 563 00:29:52,400 --> 00:29:56,440 Could it be that you... think that Santa Claus exists? 564 00:29:56,770 --> 00:29:58,410 After all, he does appear in the TV. 565 00:29:58,700 --> 00:29:59,320 What? 566 00:30:01,320 --> 00:30:02,030 W?hat 567 00:30:03,140 --> 00:30:06,880 Aside from that... Ultraman also appears in TV's, right? 568 00:30:08,130 --> 00:30:09,230 No way! Seriously?! 569 00:30:09,780 --> 00:30:11,130 Sutsoki?! 570 00:30:11,630 --> 00:30:13,680 Wow, I'm really shocked! 571 00:30:13,680 --> 00:30:15,390 I finally understand. 572 00:30:15,920 --> 00:30:19,000 In your case Sayaka, common sense and knowledge is already... 573 00:30:19,000 --> 00:30:21,290 ...on the same grade of Ultraman! 574 00:30:21,630 --> 00:30:24,550 At this point, learning will become more complicated for you! 575 00:30:24,550 --> 00:30:26,930 Ehh? Then what should I do then? 576 00:30:29,170 --> 00:30:33,790 If you read, then knowledge of words with common sense will naturally come to you. 577 00:30:33,790 --> 00:30:36,670 Here. You know this person, right? 578 00:30:36,860 --> 00:30:38,280 Oh, Ryunosuke, right? 579 00:30:38,440 --> 00:30:40,410 My dad is a fa of dragons, after all... 580 00:30:40,560 --> 00:30:42,890 The word dragon comes a lot from his mouth so I'm sure I know of it! 581 00:30:45,290 --> 00:30:46,540 Right, isn't it? 582 00:30:46,970 --> 00:30:47,670 Hey! 583 00:30:48,780 --> 00:30:50,270 Although it really is a lot of fun, but... 584 00:30:50,300 --> 00:30:53,640 If you think about the exam seriously, then you'd completely stop laughing. 585 00:30:59,780 --> 00:31:02,120 You bought another bat for Ryota, it seems. 586 00:31:02,380 --> 00:31:03,480 If were aiming for him to become a professional baseball player... 587 00:31:03,480 --> 00:31:05,860 He must be allowed to use the best tool. 588 00:31:07,380 --> 00:31:10,480 You have too high an expectation. Isn't that putting too much pressure on Ryota? 589 00:31:10,480 --> 00:31:13,330 Being able to win under pressure is what makes a a person a pro, after all. 590 00:31:21,970 --> 00:31:25,150 Couldn't you pay a bit of interest to Sayaka too? 591 00:31:25,790 --> 00:31:28,840 Even if I do, doesn't she hate me too much? 592 00:31:28,990 --> 00:31:30,890 Is that really what it seems? 593 00:31:36,320 --> 00:31:38,840 You both are alike in some ways... 594 00:31:39,740 --> 00:31:42,320 Clumsy and stubborn... 595 00:31:42,780 --> 00:31:44,960 As long as you say it so, there's no turning back. 596 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 Her passing the exam is impossible. 597 00:31:46,960 --> 00:31:50,870 Having and expecting for a stupid dream... Wouldn't that hurt her in the end? 598 00:31:50,880 --> 00:31:52,780 Don't conclude it by yourself! 599 00:31:52,780 --> 00:31:55,730 If we as parents do not believe in the abilities of our daughter, then who will? 600 00:31:55,730 --> 00:31:58,810 I just hate women who talks back! 601 00:32:19,340 --> 00:32:21,300 Pa... Papa~~ 602 00:32:21,810 --> 00:32:23,750 Papa... Papa is... 603 00:32:24,660 --> 00:32:25,860 A pineapple... 604 00:32:26,190 --> 00:32:28,350 Red ruby? 605 00:32:31,620 --> 00:32:33,420 Sayaka, here we go! 606 00:32:33,610 --> 00:32:34,820 Here I go! 607 00:32:38,200 --> 00:32:40,270 Wow, you've become heavier. 608 00:32:46,570 --> 00:32:47,450 Hey! 609 00:32:51,630 --> 00:32:52,610 Reiki-kun... 610 00:32:52,780 --> 00:32:53,840 What're you doing? 611 00:32:55,150 --> 00:33:00,380 Back when I was a child... I always went here and go off in a daze... 612 00:33:03,439 --> 00:33:08,659 Sitting on that Shinkansen over there, I'd wonder if I could go to another world and such... 613 00:33:10,910 --> 00:33:12,620 Somehow, I know what that feels. 614 00:33:15,670 --> 00:33:16,730 You know what? 615 00:33:17,870 --> 00:33:20,490 Reiji-kun, why'd you go to Cram School? 616 00:33:23,830 --> 00:33:26,490 In order to extend my most powerful revenge on my dad. 617 00:33:26,820 --> 00:33:30,640 I just thought of a powerful method of revenge. 618 00:33:31,720 --> 00:33:33,330 What is it? Tell me. 619 00:33:34,060 --> 00:33:35,330 For example... 620 00:33:35,900 --> 00:33:38,430 Super Mario defeated his enemy... 621 00:33:38,520 --> 00:33:41,300 Even if he exists to make Peach princess very happy... 622 00:33:41,590 --> 00:33:44,830 ...and then the Princess threw Mario away from the tower even if she was supposed to be saved... 623 00:33:45,040 --> 00:33:48,300 Don't you think the princess will fall deeper into the abyss of despair? 624 00:33:49,460 --> 00:33:51,300 Seems like it... 625 00:33:52,370 --> 00:33:54,060 Really cruel twist, right? 626 00:33:54,060 --> 00:33:54,690 Right. 627 00:33:55,300 --> 00:33:57,790 You should first... get into College. 628 00:33:58,220 --> 00:34:00,600 Do your best learning as you participate in the judicial examination. 629 00:34:00,650 --> 00:34:03,310 In that case, then wouldn't I only be making my father happy in such a situation? 630 00:34:03,380 --> 00:34:05,650 But you won't study to become a lawyer. 631 00:34:06,060 --> 00:34:06,900 What? 632 00:34:06,990 --> 00:34:11,630 Let your father see himself fall into the abyss of despair in the future. 633 00:34:12,670 --> 00:34:16,440 How is it? Isn't it really really cruel? 634 00:34:19,190 --> 00:34:22,520 It seems like you have also been manipulated by magic, huh? 635 00:34:22,550 --> 00:34:25,130 Right. That guy's just amazing. 636 00:34:25,420 --> 00:34:28,700 To let me open my heart to him by discussing the game with me. 637 00:34:28,990 --> 00:34:31,800 A game shouldn't be studied half-halfheartedly, it seems. 638 00:34:31,980 --> 00:34:33,300 The other students also... 639 00:34:33,300 --> 00:34:36,090 ...have some anime or idol and such that they like. 640 00:34:36,350 --> 00:34:39,560 They probably don't sleep since they have to do their best. 641 00:34:41,920 --> 00:34:44,580 That's what I think so too. 642 00:34:45,650 --> 00:34:47,830 But you're also quite amazing, you know? 643 00:34:48,140 --> 00:34:49,050 Ehh? What is? 644 00:34:49,750 --> 00:34:52,030 Eben if you're a stupid fool who's struggling, you seem quite fine. 645 00:34:52,200 --> 00:34:54,890 What? Stupid? Isn't that too much? 646 00:34:57,190 --> 00:34:58,420 Thanks. 647 00:35:00,270 --> 00:35:00,970 What? 648 00:35:01,200 --> 00:35:02,110 Ahh, no... 649 00:35:03,360 --> 00:35:06,740 Because you're here, I feel like I should do my best too. 650 00:35:14,660 --> 00:35:15,450 Reiji-kun... 651 00:35:18,270 --> 00:35:20,260 That's disgusting, stop it, okay? 652 00:35:21,360 --> 00:35:22,020 What?! 653 00:35:24,260 --> 00:35:25,850 What're you waiting for? Let's go. 654 00:35:33,040 --> 00:35:34,230 Wait. 655 00:35:42,430 --> 00:35:43,860 Oh, sensei. 656 00:35:44,910 --> 00:35:45,630 Right. 657 00:35:50,510 --> 00:35:52,430 Why's he with Nishimura? 658 00:35:54,430 --> 00:35:58,770 Our school is a formal university that can admit anyone to any college or universities. 659 00:35:59,420 --> 00:36:02,200 We can't welcome students who attends another college entrance exam. 660 00:36:04,310 --> 00:36:06,170 I've heard rumors about you. 661 00:36:07,010 --> 00:36:08,540 You handle a cram with operational difficulties... 662 00:36:08,920 --> 00:36:12,900 ..who accepts those poor students and who involves themselves in other cram student also, right? 663 00:36:15,850 --> 00:36:18,290 There is a possibility that students may be unhappy at school... 664 00:36:18,440 --> 00:36:20,290 I want to help them. 665 00:36:20,290 --> 00:36:22,940 But I hope you do not encourage Kudou who's a student in my class. 666 00:36:28,460 --> 00:36:31,040 If the deviation of the Keio University qualifying score was seventy... 667 00:36:31,040 --> 00:36:34,100 That is where all of the candidates before falls here at two percent.. 668 00:36:34,570 --> 00:36:37,380 Kudou is a deviation of thirty two percent of candidates in the rear. 669 00:36:37,540 --> 00:36:39,610 If there are 700,000 candidates... 670 00:36:39,840 --> 00:36:41,830 Which is where the ninety percent... 671 00:36:41,830 --> 00:36:45,000 ...which means that the achievement must be over sixty-seven people. 672 00:36:45,819 --> 00:36:47,939 There's no way that Kudou would be able to do it. 673 00:36:49,400 --> 00:36:52,730 I know this is a very difficult challenge... 674 00:36:52,730 --> 00:36:56,300 Even if she at least studies a bit more, students that can't be just can't be. 675 00:36:58,300 --> 00:36:59,510 Mr. Nishimura. 676 00:37:00,190 --> 00:37:03,780 I think there is no student that is not enough. 677 00:37:05,080 --> 00:37:07,200 There are only teachers that are not enough. 678 00:37:09,640 --> 00:37:13,450 Well, according to your practice and success, how many students have you admitted to Keio? 679 00:37:13,450 --> 00:37:16,000 There is one from this moment. Sayaka will participate. 680 00:37:16,000 --> 00:37:17,380 That scum of a child, it's obviously impossible for her. 681 00:37:17,380 --> 00:37:19,080 Sayaka is not a scum. 682 00:37:19,880 --> 00:37:23,030 She is overflowing with infinite possibilities. She's a very good girl. 683 00:37:29,520 --> 00:37:31,130 So please, I ask of you to stop it. 684 00:37:32,780 --> 00:37:37,080 If a student is told that he's a scum, then he'll really think of himself as such. 685 00:37:37,490 --> 00:37:39,790 They may become unable to believe in themselves. 686 00:37:40,860 --> 00:37:42,420 I was like that too. 687 00:37:49,760 --> 00:37:51,160 So I... 688 00:37:52,190 --> 00:37:54,830 Even if she's the only one, I still want to save her! 689 00:38:02,070 --> 00:38:03,900 Such commendable words. 690 00:38:04,560 --> 00:38:08,280 But isn't it also that the purpose of cram school is to earn money? 691 00:38:10,890 --> 00:38:13,650 We're not progressing any further. I'll be excusing myself. 692 00:38:36,410 --> 00:38:39,760 I'll pass, so you definitely have to pass! 693 00:39:19,620 --> 00:39:22,260 Just a background would not be enough. 694 00:39:22,830 --> 00:39:28,920 Because Japanese history is a mixture of jealousy, love-hate, entangled with magnificent melodrama themes. 695 00:39:28,920 --> 00:39:32,530 You should enjoy more and chase the story. 696 00:39:33,020 --> 00:39:33,750 Here! 697 00:39:34,520 --> 00:39:35,750 Manga? 698 00:39:36,100 --> 00:39:37,750 If it's this, then it'd be more easier. 699 00:39:43,150 --> 00:39:45,470 Oh, St. Francis Xavier. 700 00:39:45,690 --> 00:39:46,410 What kind of person is he? 701 00:39:46,410 --> 00:39:49,190 The proportion of his face. It's what I like most. 702 00:39:49,190 --> 00:39:50,330 Why do you like him? 703 00:39:50,410 --> 00:39:53,530 The gesture he has is very popular nowadays in school and easy to imitate. 704 00:39:53,640 --> 00:39:55,200 So that's the reason?! 705 00:39:55,340 --> 00:39:56,650 St. Francis... 706 00:39:57,190 --> 00:39:59,310 ...Xavier! 707 00:39:59,540 --> 00:40:01,060 Mom, did you know? 708 00:40:01,610 --> 00:40:03,340 Nara Buddha's perm... 709 00:40:03,340 --> 00:40:06,180 It wasn't yankee-like but from American pie. 710 00:40:06,330 --> 00:40:07,410 What's a perm? 711 00:40:07,420 --> 00:40:10,280 But really! Perry irritates me to the core! 712 00:40:10,400 --> 00:40:13,880 He complains too much about the black goat! He's so compelling! 713 00:40:15,540 --> 00:40:16,940 You seem to be enjoying it. 714 00:40:18,110 --> 00:40:19,960 It's all thanks to Mr. Tsubota, right? 715 00:40:23,010 --> 00:40:28,800 When I get older... I wanna become like a teacher too.. Or so I thought... 716 00:40:29,770 --> 00:40:31,080 Like a teacher? 717 00:40:35,340 --> 00:40:37,090 For the sake of the future of others... 718 00:40:38,050 --> 00:40:40,270 .. a person who strives for the best.. Like that? 719 00:40:42,810 --> 00:40:44,490 Sayaka, saying such words... 720 00:40:45,220 --> 00:40:46,370 I'm happy. 721 00:40:46,870 --> 00:40:49,330 I am really thankful... 722 00:40:50,140 --> 00:40:56,510 But, for her to be striving so hard that much... she is seriously thinking about her love for you. 723 00:40:57,420 --> 00:41:02,600 Besides, after all, I did not do anything at all. 724 00:41:03,640 --> 00:41:10,940 I was always scolded by my mother.. And I thought to myself that I really am an incompetent human. 725 00:41:11,500 --> 00:41:14,090 I've only survived due to the many possibilities... 726 00:41:15,140 --> 00:41:19,930 That is why... I only want my children to feel the most exciting emotions... 727 00:41:21,650 --> 00:41:23,570 No matter what people around me would say... 728 00:41:24,160 --> 00:41:26,130 Even if the whole world becomes my enemy.... 729 00:41:26,720 --> 00:41:30,010 I will always be on their side. 730 00:41:31,320 --> 00:41:34,200 She properly understands... Sayaka-chan. 731 00:41:36,820 --> 00:41:37,580 But... 732 00:41:39,350 --> 00:41:43,060 There is some kind of problem, that's why you called me here, right? 733 00:41:47,700 --> 00:41:51,280 It's a surprise that Sayaka's learning ability is growing very fast. 734 00:41:53,600 --> 00:41:57,860 But unfortunately, to tell you... She started too late. 735 00:42:00,320 --> 00:42:04,490 At this rate, cannot be admitted to Keio University. 736 00:42:06,020 --> 00:42:07,870 Six days a week to make up classes? 737 00:42:08,240 --> 00:42:08,790 Yes. 738 00:42:09,400 --> 00:42:16,740 That is why, I want to take out yours and Sayaka's insurance and term deposits. 739 00:42:17,180 --> 00:42:18,590 Someday, I'll make it up to you. 740 00:42:20,250 --> 00:42:23,140 It's fine. Neechan's doing her best too. 741 00:42:23,650 --> 00:42:25,560 Either way, you can't count on dad, right? 742 00:42:27,820 --> 00:42:31,360 I also have to work at night and I may cause troubles for you too. 743 00:42:31,740 --> 00:42:35,450 It's fine... I'm going to be a middle school student sooner, right? 744 00:42:36,650 --> 00:42:37,910 Sorry... 745 00:42:40,480 --> 00:42:41,530 Thank you... 746 00:42:42,420 --> 00:42:44,610 I'm so moved by you, I'm crying. 747 00:42:44,610 --> 00:42:46,020 Well, you have to cry more. 748 00:42:48,410 --> 00:42:49,220 So happy... 749 00:42:50,350 --> 00:42:52,000 So happy, so happy, so happy. 750 00:42:57,370 --> 00:42:58,180 Sensei. 751 00:43:00,360 --> 00:43:04,430 Remedial classes six days a week... How much will it cost? 752 00:43:15,500 --> 00:43:18,130 Your mother brought it during lunch break. 753 00:43:21,330 --> 00:43:25,490 It seems like she bowed and borrowed money from her relatives to complete the payment to make it enough. 754 00:43:34,640 --> 00:43:35,630 This much? 755 00:43:37,000 --> 00:43:40,040 But this is not enough to guarantee your admission. 756 00:43:41,010 --> 00:43:42,530 Then mother said... 757 00:43:43,550 --> 00:43:45,380 Whether you pass or fail, it doesn't matter. 758 00:43:46,180 --> 00:43:49,920 Sayaka, ever since you came to this cram school, you have been very happy. 759 00:43:51,990 --> 00:43:54,060 That is already enough as it is, she said. 760 00:43:59,010 --> 00:44:00,520 The weight of so much money... 761 00:44:02,740 --> 00:44:03,850 You understand, right? 762 00:44:41,030 --> 00:44:42,330 We sang too much. 763 00:44:42,330 --> 00:44:43,910 My throat has become hoarse. 764 00:44:43,910 --> 00:44:44,990 I'm singing no more. 765 00:44:44,990 --> 00:44:45,690 Hey. 766 00:44:46,620 --> 00:44:47,690 See you tomorrow. 767 00:44:49,990 --> 00:44:52,160 We actually have something to say to you... 768 00:44:52,440 --> 00:44:53,420 Can we go to a bar? 769 00:44:59,280 --> 00:45:01,640 Hot springs every now and then feels great! 770 00:45:01,640 --> 00:45:03,240 Foot down! 771 00:45:03,680 --> 00:45:04,790 Do not squirt water! 772 00:45:06,790 --> 00:45:08,210 Feels great! 773 00:45:09,520 --> 00:45:10,170 By the way.. 774 00:45:12,100 --> 00:45:13,280 Something to say to me... What's it? 775 00:45:19,630 --> 00:45:23,370 We... don't want to play with you anymore... 776 00:45:25,782 --> 00:45:28,202 Because you're pushing yourself too hard. 777 00:45:29,320 --> 00:45:31,080 I'm not forcing myself. 778 00:45:31,800 --> 00:45:33,020 I really want to be with you, guys. 779 00:45:33,020 --> 00:45:35,590 If ever you fail, it'll become our fault, right? 780 00:45:36,130 --> 00:45:37,710 This we can't afford to do so. 781 00:45:41,840 --> 00:45:43,530 You've begun to hate me now? 782 00:45:43,630 --> 00:45:45,290 There's no way that's it! 783 00:45:45,860 --> 00:45:50,010 Regardless of what everyone says... Be fine and do your best, Sayaka. 784 00:45:51,100 --> 00:45:52,510 You're very cool! 785 00:45:53,320 --> 00:45:57,190 We also began to feel like we really have to find a goal we want to persevere... 786 00:45:57,710 --> 00:46:00,080 And in case if you ever have children... 787 00:46:00,220 --> 00:46:03,090 It's like we can teach her anything, right? 788 00:46:03,720 --> 00:46:05,090 Isn't that bad news?! 789 00:46:07,080 --> 00:46:11,300 We sincerely hope you can pass... 790 00:46:43,480 --> 00:46:44,440 Thank you... 791 00:46:47,090 --> 00:46:48,730 Thank you, everyone... 792 00:46:49,570 --> 00:46:52,010 Really, Sayaka! You're seriously crying? 793 00:46:52,010 --> 00:46:53,720 After all! 794 00:46:54,480 --> 00:46:58,570 When exam's over, let's go out and play like we've never played before! 795 00:46:58,570 --> 00:46:59,820 Right! Let's play! 796 00:46:59,820 --> 00:47:02,850 Play, play, play! 797 00:47:06,280 --> 00:47:09,340 Isn't Sayaka's chest growing bigger? 798 00:47:09,340 --> 00:47:09,930 Ehh? 799 00:47:09,930 --> 00:47:11,740 Let me touch it! 800 00:47:13,510 --> 00:47:17,130 Ryota! You are a baseball first year rookie that everyone looks up at! 801 00:47:17,130 --> 00:47:18,320 Then stand straight! 802 00:47:18,840 --> 00:47:20,570 Mayumi is a junior high school students now too. 803 00:47:20,570 --> 00:47:21,760 Straight chest 804 00:47:22,830 --> 00:47:25,310 Sayaka! Stop yawning already! 805 00:47:25,670 --> 00:47:26,290 Here we go! 806 00:47:27,440 --> 00:47:28,290 OK! 807 00:47:30,440 --> 00:47:31,590 Okay! Smile! 808 00:47:43,350 --> 00:47:47,320 Really! The society is full of unreasonable and contradictory paths, right? 809 00:47:47,780 --> 00:47:51,290 Proletarian, poverty and distress. They really want us to empathize! 810 00:47:52,070 --> 00:47:55,430 I did not expect to hear you say about proletariat. 811 00:47:55,430 --> 00:47:57,070 It's an unbelievable progress! 812 00:47:58,290 --> 00:48:02,230 I have measured you reading thoughts and you write very well on essays. 813 00:48:07,170 --> 00:48:11,130 However, pointing out your opinions are not just merely writing. 814 00:48:11,640 --> 00:48:14,810 Taking into account the so-called thesis case objections should... 815 00:48:14,810 --> 00:48:16,110 ...those opinions also be asserted. 816 00:48:16,390 --> 00:48:17,710 Otherwise, you'll get a high score. 817 00:48:18,420 --> 00:48:20,110 After all, your aiming for the best private university! 818 00:48:20,310 --> 00:48:21,890 Keio University. 819 00:48:26,070 --> 00:48:26,660 Here. 820 00:48:28,830 --> 00:48:33,100 Needless to say, these small books that have lengthy quotations must also be used. 821 00:48:33,610 --> 00:48:36,650 Try checking the news to understand current events and topics. 822 00:48:38,830 --> 00:48:40,920 Oh, the old man is not a problem. 823 00:48:42,640 --> 00:48:43,300 Right. 824 00:48:43,960 --> 00:48:46,830 After that, if there are a lot of errors in your kanji writing... 825 00:48:47,900 --> 00:48:48,650 This book, then. 826 00:48:50,820 --> 00:48:51,620 Okay! 827 00:48:52,180 --> 00:48:55,500 Thank you for the wait! Finally,Arashi's debut! 828 00:48:59,360 --> 00:49:00,320 Wait, Neechan! 829 00:49:00,320 --> 00:49:02,250 Sorry. Have to watch the news, news. 830 00:49:02,590 --> 00:49:05,220 Today's news content are about black businesses. 831 00:49:05,660 --> 00:49:08,080 Illegal overtime and long working hours... 832 00:49:08,610 --> 00:49:10,710 Mayu, there's pudding here... 833 00:49:10,950 --> 00:49:11,720 Come on. 834 00:49:08,080 --> 00:49:13,150 It has become a serious social problem... 835 00:49:13,830 --> 00:49:18,790 Today, freedom reporters were invited to understand this issue by Yamamoto Tsuneyaki. 836 00:49:18,790 --> 00:49:20,680 Isn't this company unforgivable? 837 00:49:21,220 --> 00:49:23,770 There are a lot of overworked employees and suicide employees too. 838 00:49:24,150 --> 00:49:28,410 But with a beautiful advertising, people think that it is a first-class enterprise. 839 00:49:29,420 --> 00:49:32,450 What to believe nowadays in businesses are really troubling! 840 00:49:33,970 --> 00:49:39,180 The Media, in the first place, were initially touted by the company that they offered a cheap commodity. 841 00:49:39,660 --> 00:49:41,500 Enterprise also draw a welfare company, you see. 842 00:49:41,500 --> 00:49:45,200 That is why... just listening to the media will make anyone think that it is a superb company. 843 00:49:45,630 --> 00:49:46,240 That's it! 844 00:49:46,940 --> 00:49:53,590 In short... which part of the news broadcasted information can completely change public opinion? 845 00:49:54,350 --> 00:49:56,310 Do not believe the news. 846 00:49:56,310 --> 00:50:00,140 If we don't consider the various positions, then we can not see the truth. 847 00:50:02,020 --> 00:50:05,730 Well then... Why don't teachers just become the president? 848 00:50:05,950 --> 00:50:07,390 Japan doesn’t have a president. 849 00:50:07,620 --> 00:50:08,460 Isn't it Abe? 850 00:50:08,460 --> 00:50:09,880 Abe is a Prime Minister. 851 00:50:10,190 --> 00:50:13,090 So that;s it. 852 00:50:13,090 --> 00:50:16,240 For you to be unaware of such information, good thing you understood the black business. 853 00:50:17,610 --> 00:50:20,520 Because I watched the news and felt that you will ask. 854 00:50:20,520 --> 00:50:21,560 So I checked it online.. 855 00:50:23,160 --> 00:50:26,900 So you have already taken into account the question of the purpose of human learning? 856 00:50:27,390 --> 00:50:31,510 So the topics used by Keio University teachers... How will you understand it? 857 00:50:32,470 --> 00:50:33,980 I'd call a Keio University teacher then. 858 00:50:33,980 --> 00:50:35,010 Do you think he'll tell you? 859 00:50:35,280 --> 00:50:36,010 Don't think so 860 00:50:36,010 --> 00:50:36,670 Then?... 861 00:50:40,260 --> 00:50:41,930 Do a previous problem? 862 00:50:42,150 --> 00:50:44,030 Correct! 863 00:50:45,970 --> 00:50:48,770 The next issue is the application... 864 00:50:49,550 --> 00:50:50,120 Good luck! 865 00:51:04,480 --> 00:51:05,100 What happened? 866 00:51:08,490 --> 00:51:10,430 I worked to much, I have a headache. 867 00:51:13,010 --> 00:51:14,340 Somehow, my stomach hurts. 868 00:51:30,910 --> 00:51:32,950 When are you going back to the classroom? 869 00:51:39,420 --> 00:51:41,040 Going back is useless. 870 00:51:44,720 --> 00:51:46,660 I think I can't go on. 871 00:51:48,640 --> 00:51:50,400 So it's serious, huh? 872 00:51:55,560 --> 00:51:56,240 You know what? 873 00:51:58,680 --> 00:52:02,750 This egg.. Let's name it Clara... 874 00:52:03,580 --> 00:52:04,500 Clara? 875 00:52:06,590 --> 00:52:11,420 Do you think... if I put it here... can it stand alone? 876 00:52:11,720 --> 00:52:13,500 That's a circle so it's impossible. 877 00:52:14,320 --> 00:52:19,250 However, as long as you trim it enough.. It can stand alone. 878 00:52:37,940 --> 00:52:40,400 Clara is standing up. Amazing. 879 00:52:41,290 --> 00:52:43,330 But you did not know a while ago that it could... 880 00:52:43,770 --> 00:52:46,440 ...and because of a preconceived notion that it could not, you gave up. 881 00:52:47,510 --> 00:52:50,880 Clara... did not believe the words of Heidi that it could not really stand up... 882 00:52:51,490 --> 00:52:53,210 ...for even a second. 883 00:52:55,420 --> 00:52:56,230 That is why... 884 00:52:57,090 --> 00:53:01,040 Know in advance that there could be a very important possibility that you could. 885 00:53:11,110 --> 00:53:12,470 I already knew. 886 00:53:14,270 --> 00:53:19,270 I believed that you will be able to get me into Keio University. 887 00:53:21,510 --> 00:53:22,800 Mom probably also believed too. 888 00:53:28,540 --> 00:53:30,330 I'm going back to my studies. 889 00:53:34,670 --> 00:53:37,260 Sayaka, is this really fine? 890 00:53:38,010 --> 00:53:41,800 Yup. In order to overcome the temptation to play. 891 00:53:44,640 --> 00:53:46,200 Ok, I understand. 892 00:53:47,710 --> 00:53:49,520 Sayaka, here I go. 893 00:53:51,320 --> 00:53:52,530 Kindness 这个 词啊 894 00:53:52,530 --> 00:53:53,820 Is the modern Japanese. 895 00:53:53,820 --> 00:53:55,720 Ease specific epithet 词形 formula 896 00:54:02,410 --> 00:54:03,600 You're Sayaka, right? 897 00:54:04,270 --> 00:54:06,730 Why the hell have you become so ugly that much? 898 00:54:06,730 --> 00:54:08,910 Oh, shut-up! It was on purpose, why I became ugly! 899 00:54:08,910 --> 00:54:10,600 But, that's just too ugly, right? 900 00:54:10,600 --> 00:54:11,620 Shut up! 901 00:54:38,990 --> 00:54:39,490 Please! 902 00:54:36,280 --> 00:54:38,990 We offer you a very cost-effective insurance. 903 00:55:06,360 --> 00:55:08,570 18 years of age... 904 00:55:10,530 --> 00:55:12,400 She was fast asleep... 905 00:55:13,840 --> 00:55:15,050 ...in a windowsill... 906 00:55:18,290 --> 00:55:19,060 Good Morning. 907 00:55:22,510 --> 00:55:24,840 Other teachers complained to me. 908 00:55:25,990 --> 00:55:27,870 She's sleeping most of the time in class. 909 00:55:28,490 --> 00:55:31,290 It is also necessary to come to class. 910 00:55:32,530 --> 00:55:33,750 Im very sorry. 911 00:55:34,710 --> 00:55:38,500 But, at least let her graduate! 912 00:55:38,880 --> 00:55:40,960 Otherwise, she can't continue to college. 913 00:55:41,860 --> 00:55:43,990 Those words I've heard too many times. 914 00:55:44,440 --> 00:55:46,890 That child is really a good kid. 915 00:55:47,150 --> 00:55:49,520 Those words I've heard too many times already. 916 00:55:51,110 --> 00:55:55,050 Maam. You've been called too many times already, right? 917 00:55:56,440 --> 00:55:59,220 I'm really, really sorry. 918 00:55:59,900 --> 00:56:04,430 But Sayaka.. is really seriously doing her best! 919 00:56:05,380 --> 00:56:07,920 She even studies late at night in cram school. 920 00:56:07,920 --> 00:56:10,910 Even when she gets back home, she studies up until morning. 921 00:56:11,440 --> 00:56:14,390 Then, that child? When is she ever going to sleep? 922 00:56:15,370 --> 00:56:17,300 She has no other place to sleep but the school! 923 00:56:19,120 --> 00:56:20,860 I know I'm saying absurd things but... 924 00:56:20,860 --> 00:56:22,490 In any case, please forgive her! 925 00:56:22,710 --> 00:56:25,280 Otherwise, that child will fall before the exam! 926 00:56:32,500 --> 00:56:33,610 Then at least... 927 00:56:34,430 --> 00:56:37,530 Can you do so as not to be so conspicuous? 928 00:56:40,070 --> 00:56:41,380 Thank you very much! 929 00:56:41,980 --> 00:56:43,630 I'll tell her properly! 930 00:56:44,340 --> 00:56:47,870 In short, that angle A is less than 180 degrees... 931 00:56:48,250 --> 00:56:50,530 Then calculate the A equals 60 degrees... 932 00:56:50,970 --> 00:56:52,130 Just like this... 933 00:56:53,620 --> 00:56:56,380 What is the formula of the solution under consideration by? 934 00:56:58,000 --> 00:56:59,650 Hey! 935 00:57:00,100 --> 00:57:01,190 Hey! 936 00:57:06,350 --> 00:57:08,480 Wait! What came over you? 937 00:57:08,860 --> 00:57:11,320 There happened to be a girl who took an interest to me... 938 00:57:11,600 --> 00:57:13,100 In order to cut off the temptation of love... 939 00:57:13,100 --> 00:57:14,730 Like you, yourself, I became like this too. 940 00:57:16,900 --> 00:57:20,220 Fortunately, with that look, you seem great. More handsome. 941 00:57:23,470 --> 00:57:24,240 You're lying! 942 00:57:27,220 --> 00:57:28,860 Your able to read lengthy English now... 943 00:57:29,480 --> 00:57:34,030 But the modern history of Japanese has almost been completely destroyed. 944 00:57:36,070 --> 00:57:37,360 Just in case, I'd ask.... 945 00:57:37,880 --> 00:57:40,080 What did Fukuzawa Yukichi invent? 946 00:57:41,760 --> 00:57:42,340 Ten... 947 00:57:43,040 --> 00:57:43,610 Nine... 948 00:57:44,340 --> 00:57:44,930 Eight... 949 00:57:45,320 --> 00:57:47,280 It is the place you wanna go! 950 00:57:46,700 --> 00:57:47,500 Six... 951 00:57:48,090 --> 00:57:48,530 Five... 952 00:57:47,430 --> 00:57:49,990 I know! Barbecue! 953 00:57:49,430 --> 00:57:49,990 Four... 954 00:57:52,390 --> 00:57:54,680 It is Keio University! 955 00:58:00,800 --> 00:58:01,760 Start answering! 956 00:58:35,810 --> 00:58:36,520 Goodbye. 957 00:58:36,520 --> 00:58:37,150 Goodbye. 958 00:58:37,150 --> 00:58:37,760 Careful on the road! 959 00:58:37,760 --> 00:58:38,370 Got it. 960 00:58:46,900 --> 00:58:48,800 Regardless of how many times you look at the results, it won't change. 961 00:58:49,950 --> 00:58:51,800 But everything’s E! 962 00:58:53,280 --> 00:58:55,550 It means I obtained . 963 00:58:56,350 --> 00:59:02,280 Nope. A deviation of 30 to 60 of the English is not such a bad thing. 964 00:59:02,790 --> 00:59:05,750 It is the basis of consolidating the process of rising, after all. 965 00:59:05,750 --> 00:59:08,480 However, we constantly strive to take the examination. 966 00:59:09,890 --> 00:59:11,540 The problem is Japanese history. 967 00:59:11,920 --> 00:59:14,540 In short, you can not only read those manga's over again, okay? 968 00:59:15,160 --> 00:59:17,190 Bye bye. 969 00:59:16,000 --> 00:59:16,840 Goodbye. 970 00:59:17,550 --> 00:59:21,210 Tomorrow, there's a test. Flunk it, there will be a punishment game. 971 00:59:22,390 --> 00:59:24,000 What is the meaning of this, Ryota? 972 00:59:25,270 --> 00:59:28,320 You did not participate in training for one week. What the hell is wrong with you?! 973 00:59:30,890 --> 00:59:32,270 Say something! 974 00:59:34,330 --> 00:59:36,220 In order to eliminate the summer of regret... 975 00:59:36,220 --> 00:59:38,570 You want to become an official player in the spring tournament! 976 00:59:38,570 --> 00:59:40,350 Then you should not have gone to Koshien! 977 00:59:43,770 --> 00:59:45,340 We're going now to your coach and apologize. 978 00:59:47,120 --> 00:59:50,220 Now is a critical moment! Ryota! 979 00:59:50,320 --> 00:59:53,560 I've had enough of baseball! 980 00:59:57,160 --> 00:59:58,160 I knew already... 981 00:59:59,420 --> 01:00:01,660 Everyone is too great! I'm not in the same level as them! 982 01:00:02,710 --> 01:00:05,600 No matter how hard I play, I can't be a part of the regular players! 983 01:00:08,110 --> 01:00:09,130 The hell with pro baseball.. 984 01:00:10,950 --> 01:00:12,240 I can just dream again. 985 01:00:15,260 --> 01:00:16,700 What are you saying, Ryota? 986 01:00:20,860 --> 01:00:22,520 You can do it! 987 01:00:23,700 --> 01:00:25,650 You certainly can do it as long as you're willing to! 988 01:00:27,480 --> 01:00:29,300 Wait, Ryota! 989 01:00:31,380 --> 01:00:32,550 Are you serious? 990 01:00:37,540 --> 01:00:39,660 You tried so hard to get here at this point of your life. 991 01:00:40,940 --> 01:00:41,960 And then a little bit of effort wil--- 992 01:00:41,960 --> 01:00:45,120 It's not a world where just simply trying will get you where you want to! 993 01:00:47,570 --> 01:00:48,730 Aniki, you too... [Aniki- can also mean elder sister] 994 01:00:49,180 --> 01:00:51,150 Forget that stupid dream of yours.. 995 01:00:52,850 --> 01:00:55,160 Don't tell me you really do think you can be admitted to Keio University? 996 01:01:39,640 --> 01:01:41,570 You really did your best on this exam... 997 01:01:41,570 --> 01:01:42,650 Yeah! 998 01:01:43,880 --> 01:01:46,000 If you press the AKB general election in this case... 999 01:01:46,000 --> 01:01:48,670 Your girl has been promoted from candidate member of God's 7 friends! 1000 01:01:50,160 --> 01:01:51,490 Right! And by the way, taking this opportunity into account... 1001 01:01:51,490 --> 01:01:52,920 Why not volunteer from your high school? 1002 01:01:53,350 --> 01:01:55,010 Such as Ritsumeikan University... or Doshisha. 1003 01:01:55,010 --> 01:01:56,010 You might be able to be admitted from these choices. 1004 01:01:56,170 --> 01:01:57,570 What? Seriously?! 1005 01:02:36,770 --> 01:02:38,860 Your English performance have increased again. 1006 01:02:39,640 --> 01:02:41,160 Anyway, your problem is Japanese history. 1007 01:02:42,010 --> 01:02:45,360 By focusing on learning the 16 volumes manga of modern history, you'll get it. 1008 01:02:47,690 --> 01:02:48,410 Sensei. 1009 01:02:51,520 --> 01:02:52,480 I've had enough. 1010 01:02:54,700 --> 01:02:56,340 It doesn't have to be Keio. 1011 01:03:00,050 --> 01:03:01,020 Are you seriously saying that? 1012 01:03:02,860 --> 01:03:06,060 For what reason did I study for? I don't understand anymore. 1013 01:03:08,150 --> 01:03:09,820 I'm only suffering and nothing else. 1014 01:03:10,120 --> 01:03:14,910 How about... For once, you pay a visit and take a look at Tokyo Keio University? 1015 01:03:15,860 --> 01:03:17,590 That makes me feel even more empty. 1016 01:03:21,550 --> 01:03:23,720 Because you don't wanna be hurt anymore, that's why you're avoiding? 1017 01:03:25,040 --> 01:03:26,140 Do you still wanna play? 1018 01:03:27,080 --> 01:03:27,920 Want to get some sleep? 1019 01:03:29,100 --> 01:03:30,610 Now is the time where you have to be at your best! 1020 01:03:32,250 --> 01:03:33,990 You know what, for me this year... 1021 01:03:35,120 --> 01:03:39,280 Everyday... Night and day... I have done nothing but to do my best! 1022 01:03:39,280 --> 01:03:40,610 If you aim to fail... 1023 01:03:40,710 --> 01:03:42,610 You will be getting lower and lower... 1024 01:03:43,160 --> 01:03:44,610 Does it even matter? 1025 01:03:45,310 --> 01:03:47,730 From the start, I have been called as scum... 1026 01:03:48,800 --> 01:03:51,630 Unlike you, I can't always stay positive like nothing's wrong! 1027 01:03:56,200 --> 01:03:57,130 Then, why don't you quit? 1028 01:03:58,300 --> 01:03:59,970 With that attitude, you won't get admitted anywhere! 1029 01:04:11,040 --> 01:04:11,950 Hey, Sayaka? 1030 01:04:53,180 --> 01:04:54,090 It's raining, isn't it? 1031 01:04:57,820 --> 01:04:58,460 Yes. 1032 01:05:01,480 --> 01:05:03,040 At times, there's weather like this. 1033 01:05:06,130 --> 01:05:06,710 Right. 1034 01:05:21,040 --> 01:05:21,960 Saya-chan? 1035 01:05:29,560 --> 01:05:31,790 Saya-chan!.... Wait... 1036 01:05:31,790 --> 01:05:33,440 What happened? 1037 01:05:36,380 --> 01:05:38,400 Sorry, mom. 1038 01:05:38,830 --> 01:05:41,790 Ehh? What happened? 1039 01:05:45,710 --> 01:05:46,650 I'm sorry... 1040 01:05:49,860 --> 01:05:52,580 Okay, okay, okay. 1041 01:05:54,660 --> 01:05:55,750 You're fine, just fine. 1042 01:06:06,420 --> 01:06:06,870 Here. 1043 01:06:15,690 --> 01:06:17,540 If it's too much, you can just give up. 1044 01:06:18,730 --> 01:06:20,730 You have been trying very hard. 1045 01:06:27,510 --> 01:06:28,230 Why? 1046 01:06:30,510 --> 01:06:32,370 ...using such gentle words... 1047 01:06:38,810 --> 01:06:41,160 It's just like back when you were still a baby... 1048 01:06:41,810 --> 01:06:43,980 Always trembling... 1049 01:06:45,520 --> 01:06:48,420 Easily gets sick, always crying... 1050 01:06:49,560 --> 01:06:52,040 I almost did not have a good sleep. 1051 01:06:52,770 --> 01:06:55,420 Only tired and exhausted every time... 1052 01:06:58,550 --> 01:07:00,720 Your father had just started his business... 1053 01:07:00,720 --> 01:07:02,720 So he's often not at home... 1054 01:07:03,860 --> 01:07:05,500 Filled with anxiety about the future... 1055 01:07:06,330 --> 01:07:08,640 I was the only one shouldering everything... 1056 01:07:10,760 --> 01:07:13,160 But even so you continued to cry and cry... 1057 01:07:14,010 --> 01:07:15,570 I began to vent everything... 1058 01:07:17,710 --> 01:07:22,530 "I beg you, please don't torment me anymore," I said. 1059 01:07:26,730 --> 01:07:28,920 I began to hate myself... 1060 01:07:30,590 --> 01:07:33,650 I cried together with you... 1061 01:07:40,770 --> 01:07:41,770 And then, you know? 1062 01:07:43,340 --> 01:07:44,300 You... 1063 01:07:44,900 --> 01:07:46,980 ...just suddenly laughed out of nowhere... 1064 01:07:48,610 --> 01:07:49,560 As if saying to me... 1065 01:07:50,560 --> 01:07:55,220 "I'm still here, so don't cry..." it felt like that. 1066 01:08:01,380 --> 01:08:02,900 Then it dawned on me... 1067 01:08:05,130 --> 01:08:07,390 As long as I can see the smile from my child... 1068 01:08:08,330 --> 01:08:10,010 I'm happy also... 1069 01:08:12,260 --> 01:08:14,620 I want this child to always be happy... 1070 01:08:15,610 --> 01:08:17,960 ...and stay smiling for always... 1071 01:08:28,300 --> 01:08:29,430 Mom... 1072 01:08:35,240 --> 01:08:37,600 Why did you get married with papa? 1073 01:08:42,590 --> 01:08:45,230 It doesn't seem like it, but he has a kind side to him, as well... 1074 01:08:46,740 --> 01:08:48,830 If he sees people who are in need of help... 1075 01:08:49,250 --> 01:08:51,190 He just can't stand not helping them. 1076 01:08:51,950 --> 01:08:55,310 Even if you have to mess up a promise, he makes sure to make it up to them. 1077 01:08:58,670 --> 01:08:59,400 Did you know? 1078 01:09:00,590 --> 01:09:03,090 Dad also looked in to going to Keio. 1079 01:09:07,700 --> 01:09:10,000 To become an outstanding professional athlete... 1080 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 ...That has been your father's dream. 1081 01:09:13,410 --> 01:09:15,570 But he could not get into Keio. 1082 01:09:16,250 --> 01:09:18,700 While he did strive hard to get into other universities... 1083 01:09:19,790 --> 01:09:22,150 In the end, an invitation to become a professional player never came to him. 1084 01:09:27,490 --> 01:09:29,770 Excuse me. Can you give me another shot? 1085 01:09:30,060 --> 01:09:34,190 Isn't it a rare... Seeing you drinking too much. 1086 01:09:34,510 --> 01:09:35,560 Not really.. 1087 01:09:36,180 --> 01:09:39,790 I just.. got a bit harsh on one of my students... 1088 01:09:40,730 --> 01:09:43,760 I'm feeling ashamed that I was too emotional.. 1089 01:09:46,140 --> 01:09:48,320 Although, I don't know from where you are a teacher, though.. 1090 01:09:49,020 --> 01:09:51,750 What can teachers even do? 1091 01:09:53,160 --> 01:09:55,590 Even parents can't do anything at all. 1092 01:09:57,550 --> 01:09:58,650 Is that so? 1093 01:10:00,180 --> 01:10:01,570 My parents and I too... 1094 01:10:02,490 --> 01:10:04,890 Aren't there some right things we can do? 1095 01:10:07,980 --> 01:10:10,330 I have been convinced to believe so... 1096 01:10:12,110 --> 01:10:13,380 What fine words... 1097 01:10:15,410 --> 01:10:18,290 Even my daughter calls me "damn old man.." 1098 01:10:18,770 --> 01:10:20,720 I was even knocked by my son to the ground... 1099 01:10:21,640 --> 01:10:22,670 No dignity at all.. 1100 01:10:27,240 --> 01:10:28,030 Morning... 1101 01:10:28,030 --> 01:10:28,720 Morning... 1102 01:10:59,590 --> 01:11:01,240 Ryota, come over here. 1103 01:11:02,440 --> 01:11:03,730 Just get here already! 1104 01:11:04,880 --> 01:11:05,620 Ryota!!ta 1105 01:11:06,350 --> 01:11:08,140 What a good thing you did! 1106 01:11:09,340 --> 01:11:10,950 Getting drunk and be arrested... 1107 01:11:10,950 --> 01:11:12,390 Do you know what will happen?! 1108 01:11:12,840 --> 01:11:15,120 If you cause trouble for the baseball team... 1109 01:11:15,360 --> 01:11:17,780 Your qualification to participate will be canceled! 1110 01:11:17,940 --> 01:11:20,780 To the others who are serious, how will you make amends to them?! 1111 01:11:21,940 --> 01:11:22,780 It'll be fine... 1112 01:11:23,600 --> 01:11:25,770 I just have to quit the baseball team. 1113 01:11:27,370 --> 01:11:30,460 What? Are you lying? 1114 01:11:30,460 --> 01:11:31,910 It's the truth! 1115 01:11:31,910 --> 01:11:34,280 How come you... never consulted me with that?! 1116 01:11:34,280 --> 01:11:36,470 I I told you, you'd definitely oppose, wouldn't you?! 1117 01:11:36,500 --> 01:11:38,700 Obviously! You, bastard! 1118 01:11:38,700 --> 01:11:40,220 Please stop it already! 1119 01:11:40,220 --> 01:11:42,980 Like I would listen to you! 1120 01:11:42,980 --> 01:11:44,350 Stop it! Damn old man! 1121 01:11:44,350 --> 01:11:45,240 Fuck off! 1122 01:11:45,700 --> 01:11:47,740 I tried so hard to get you into that position just for you to give it up... 1123 01:11:48,510 --> 01:11:50,160 As your parent... 1124 01:11:50,160 --> 01:11:51,830 I'm too ashamed, I can't show my face at your school! 1125 01:11:52,150 --> 01:11:52,920 You piece of shit! 1126 01:11:53,240 --> 01:11:54,920 Give a grip of yourself, already! 1127 01:11:55,730 --> 01:11:58,410 Let go of me, fool! Ryota! 1128 01:11:58,810 --> 01:11:59,790 Idiot! 1129 01:12:00,530 --> 01:12:01,340 Idiot! 1130 01:12:01,600 --> 01:12:02,420 Idiot! 1131 01:12:02,420 --> 01:12:03,400 You stupid shit! 1132 01:12:10,950 --> 01:12:11,650 Mom... 1133 01:12:15,010 --> 01:12:17,240 What do you mean by you're ashamed?! 1134 01:12:18,720 --> 01:12:21,440 I have been.. 1135 01:12:21,440 --> 01:12:23,600 ... summoned to come to Sayaka's school for how many times already... 1136 01:12:23,990 --> 01:12:26,890 But I never once thought it was shameful thing! 1137 01:12:27,860 --> 01:12:28,690 In contrast... 1138 01:12:30,010 --> 01:12:33,020 I was able to say a lot of words for Sayaka and still I was happy. 1139 01:12:37,160 --> 01:12:38,130 Even Ryota... 1140 01:12:39,110 --> 01:12:42,540 ...has a lot of things he would also want to say to you, right?! 1141 01:12:46,960 --> 01:12:47,780 Ryota? 1142 01:12:48,470 --> 01:12:49,210 Ryota! 1143 01:12:54,370 --> 01:12:55,750 You know what, dear... 1144 01:12:57,190 --> 01:12:58,250 Ryota, he... 1145 01:12:59,640 --> 01:13:01,290 The night before every tournament... 1146 01:13:02,110 --> 01:13:04,370 He always has an asthma attack... 1147 01:13:05,820 --> 01:13:09,780 It is because he feared being scolded by you if he failed to win the game! 1148 01:13:10,460 --> 01:13:12,810 He is afraid to play baseball! 1149 01:13:14,420 --> 01:13:15,970 The most painful thing... 1150 01:13:17,360 --> 01:13:20,690 ...isn't it about you forcing your own dream to him?! 1151 01:13:22,840 --> 01:13:23,660 That's why... 1152 01:13:25,270 --> 01:13:28,010 So that child has lost a place he can go home to... 1153 01:13:28,010 --> 01:13:29,820 Don't intervene with my matters and his! 1154 01:13:30,200 --> 01:13:33,860 You only have to take care of Sayaka and Mayumi... 1155 01:13:44,840 --> 01:13:45,800 I... 1156 01:13:47,390 --> 01:13:49,730 ..with Sayaka, Mayumi, and Ryota... 1157 01:13:50,800 --> 01:13:53,220 ...am the mother of those three children! 1158 01:14:23,610 --> 01:14:24,390 Ryota... 1159 01:14:25,600 --> 01:14:27,050 Buy a pack of cigarettes, will you? 1160 01:14:27,560 --> 01:14:28,120 Okay... 1161 01:14:33,770 --> 01:14:34,720 You know what? 1162 01:14:36,310 --> 01:14:37,820 Because you want to be the errand boy of those yankees there.. 1163 01:14:37,820 --> 01:14:38,810 ...that's why you quit baseball? 1164 01:14:40,150 --> 01:14:41,000 Aren't you pitiful? 1165 01:14:41,940 --> 01:14:43,520 Is she your acquaintance, Ryota? 1166 01:14:43,930 --> 01:14:45,360 Why don't you come and join us? 1167 01:14:45,360 --> 01:14:46,550 Fuck off and shut up! 1168 01:14:53,060 --> 01:14:54,300 It doesn't suit you so quit it--- 1169 01:14:54,300 --> 01:14:56,420 Are you in the position to act so high and almighty?! 1170 01:14:57,150 --> 01:15:00,040 Didn't you also give up on your cram studies? 1171 01:15:00,040 --> 01:15:01,180 ...because you wanted to live unexamined? 1172 01:15:03,590 --> 01:15:06,080 The truth is that our dignity.. costs just that much. 1173 01:15:12,500 --> 01:15:14,470 Don't go off, jerk! 1174 01:15:18,820 --> 01:15:20,100 I'm different. 1175 01:15:21,530 --> 01:15:24,470 I am different form you! 1176 01:15:55,040 --> 01:15:55,810 Mom... 1177 01:15:59,420 --> 01:16:00,680 I wanted to ask you something ... 1178 01:16:46,090 --> 01:16:48,640 It's like I'm back to the feeling of being a student... 1179 01:16:53,100 --> 01:16:55,170 If you get admitted to a college like this... 1180 01:16:55,640 --> 01:16:58,020 Life will become more different from now on for you. 1181 01:16:58,610 --> 01:17:00,020 A different life? 1182 01:17:01,470 --> 01:17:04,440 After all, all of the college students here... 1183 01:17:04,440 --> 01:17:07,100 ...has confidence all over their face. 1184 01:17:08,650 --> 01:17:11,120 I hope you also live like this in your life. 1185 01:17:26,970 --> 01:17:28,830 Let's take a photo for remembrance. 1186 01:17:34,680 --> 01:17:35,900 Sorry, mom. 1187 01:17:39,270 --> 01:17:41,500 Can the picture wait until spring comes? 1188 01:17:45,350 --> 01:17:47,210 I really still prefer Keio. 1189 01:17:50,070 --> 01:17:51,290 I want to take the test to Keio. 1190 01:18:10,580 --> 01:18:11,890 Sayaka-chan... 1191 01:18:13,490 --> 01:18:15,460 How come you're here so late at night? 1192 01:18:17,950 --> 01:18:20,520 As I thought, you can't sleep since you've also been striving hard. 1193 01:18:25,830 --> 01:18:27,070 Yukichi is... 1194 01:18:28,680 --> 01:18:30,890 ...only learning to live, right? 1195 01:18:35,040 --> 01:18:39,540 Ultimately, life on the road has a lot of inevitable setbacks... 1196 01:18:41,610 --> 01:18:43,210 To overcome those setbacks... 1197 01:18:45,290 --> 01:18:47,230 You have no choice but to be brave as you face these difficulties, right? 1198 01:18:50,770 --> 01:18:51,470 I... 1199 01:18:52,640 --> 01:18:55,040 In order to become a better person... 1200 01:18:56,930 --> 01:18:58,500 Even if I'm suffering, I will do my best. 1201 01:19:07,010 --> 01:19:08,300 Best regards. 1202 01:19:12,540 --> 01:19:16,420 The same applies to me too. Best regards. 1203 01:19:22,490 --> 01:19:24,820 For the entrance exam takers... 1204 01:19:24,820 --> 01:19:26,690 ...the venue is over here.. 1205 01:19:29,550 --> 01:19:31,930 For the entrance exam takers... 1206 01:19:32,650 --> 01:19:34,480 ...the venue is over here.. 1207 01:19:52,120 --> 01:19:52,840 Sensei... 1208 01:19:55,030 --> 01:19:58,130 This... is my mock exam results. 1209 01:20:00,690 --> 01:20:02,590 You.. haven't taken a look at it yet? 1210 01:20:05,060 --> 01:20:07,440 I... can't open it by myself... 1211 01:20:08,760 --> 01:20:10,110 Open it, sensei. 1212 01:20:12,320 --> 01:20:13,280 Understood. 1213 01:20:44,120 --> 01:20:45,430 What are you doing? 1214 01:20:45,690 --> 01:20:47,940 This is Niichan's baseball liberation ceremony. 1215 01:21:27,490 --> 01:21:28,410 Ryota. 1216 01:21:29,960 --> 01:21:31,240 It's my fault. 1217 01:21:34,130 --> 01:21:35,800 I've also figured it out... 1218 01:21:36,290 --> 01:21:38,930 From now on, you can do anything you want for your future... 1219 01:21:41,630 --> 01:21:43,060 But I... 1220 01:21:44,000 --> 01:21:46,170 ... only have baseball. 1221 01:21:47,710 --> 01:21:49,100 What should I do? 1222 01:21:51,120 --> 01:21:52,590 I can't think. 1223 01:22:01,970 --> 01:22:03,070 Ryota... 1224 01:22:06,000 --> 01:22:06,980 Here... 1225 01:22:08,030 --> 01:22:09,530 My mock exam results... 1226 01:22:21,660 --> 01:22:24,720 Keio University, Department of Literature. C mark. 1227 01:22:25,320 --> 01:22:26,970 Qualification possibility ...... 1228 01:22:31,740 --> 01:22:33,240 Fifty percent. 1229 01:22:36,180 --> 01:22:37,080 No way. 1230 01:22:37,550 --> 01:22:39,260 You've done it, Oneechan! 1231 01:22:49,630 --> 01:22:52,170 You really did your best, huh? 1232 01:22:57,610 --> 01:22:58,560 Ryota. 1233 01:22:59,860 --> 01:23:02,750 I will go... to Keio University. 1234 01:23:04,120 --> 01:23:06,420 You go and find your own dreams too, okay? 1235 01:23:06,890 --> 01:23:08,280 I only began during my sophomore year... 1236 01:23:08,300 --> 01:23:09,840 ...I achieved such remarks! 1237 01:23:11,130 --> 01:23:13,030 You can still make it. 1238 01:23:23,810 --> 01:23:25,520 At that time, Sayaka-chan was... 1239 01:23:26,120 --> 01:23:28,090 ...by learning through manga... 1240 01:23:28,560 --> 01:23:31,410 ...her results value reached 58 or more in her Japanese history scores. 1241 01:23:32,140 --> 01:23:33,190 English... 1242 01:23:33,700 --> 01:23:35,890 Scores of more than 70... 1243 01:23:38,350 --> 01:23:42,010 The first choice is Keio Keio University, Department of Literature. 1244 01:23:42,310 --> 01:23:44,450 Your second choice was Nishimon... 1245 01:23:44,620 --> 01:23:46,680 Kinki University, Faculty of Letters. 1246 01:23:47,580 --> 01:23:50,280 Your weakness on some subjects accounted for a higher score. 1247 01:23:50,430 --> 01:23:52,720 Keio University, Faculty of Policy Studies... 1248 01:23:52,910 --> 01:23:54,300 As a last alternative. 1249 01:23:54,650 --> 01:23:56,810 Well, that's a memorial for your exams. 1250 01:23:57,200 --> 01:23:58,140 Okay. 1251 01:23:59,080 --> 01:24:02,420 Although your results as of now for Keio University is C... 1252 01:24:02,610 --> 01:24:04,370 There is still two months before the official exam... 1253 01:24:04,630 --> 01:24:05,830 It's where the real showdown begins. 1254 01:24:06,400 --> 01:24:08,220 I think you can do it. 1255 01:24:10,050 --> 01:24:10,970 Yes. 1256 01:25:01,790 --> 01:25:05,020 Why is there too much snow in this very day? 1257 01:25:06,350 --> 01:25:08,810 Heavy snow caused some impact on traffic... 1258 01:25:09,370 --> 01:25:11,300 First, the current information... 1259 01:25:12,000 --> 01:25:13,910 The route has now been suspended ... 1260 01:25:13,950 --> 01:25:16,030 What should we do, Neechan? 1261 01:25:18,110 --> 01:25:19,730 I have no choice bu to walk. 1262 01:25:22,130 --> 01:25:23,500 I'll send you there. 1263 01:25:23,590 --> 01:25:25,070 Just changed the tires... 1264 01:25:25,770 --> 01:25:27,270 Hurry, and get ready. 1265 01:25:38,020 --> 01:25:40,190 When you get seated in the bus... 1266 01:25:46,610 --> 01:25:48,480 Do not worry about the admission fee... 1267 01:25:48,560 --> 01:25:50,190 I'll do something about it. 1268 01:25:55,910 --> 01:26:00,020 I... seem to have been wrong somewhere in the path. 1269 01:26:03,000 --> 01:26:03,980 Obviously... 1270 01:26:04,920 --> 01:26:07,170 Your mother is a great woman... 1271 01:26:08,540 --> 01:26:10,510 Thanks to you, I noticed it. 1272 01:26:12,250 --> 01:26:14,780 Now, you are the hope of our family. 1273 01:26:20,340 --> 01:26:22,120 Don't joke with me, damn old man. 1274 01:26:24,370 --> 01:26:26,060 About me... 1275 01:26:27,990 --> 01:26:30,450 For how many years, you have never cared about me. 1276 01:26:31,200 --> 01:26:33,430 Don't be saying great things to me now! 1277 01:26:42,230 --> 01:26:43,520 What are you going to do? 1278 01:26:44,500 --> 01:26:45,810 You're angry, right? 1279 01:26:45,980 --> 01:26:47,630 Now is not the time to scold me, right? 1280 01:26:47,710 --> 01:26:48,550 Give me 10 minutes. 1281 01:26:48,640 --> 01:26:49,940 I'll absolutely get you there in time. 1282 01:26:50,070 --> 01:26:51,290 You look at the your books for a while in there. 1283 01:26:55,340 --> 01:26:56,580 Are you fine? 1284 01:26:58,100 --> 01:26:59,320 Stuck in the snow? 1285 01:27:06,540 --> 01:27:08,060 That's too dangerous, let me do it. 1286 01:27:08,980 --> 01:27:09,990 Thanks. 1287 01:27:26,310 --> 01:27:27,340 We made it. 1288 01:27:30,680 --> 01:27:32,860 Now, hurry and go. 1289 01:27:35,390 --> 01:27:37,490 Exactly as Mom said. 1290 01:27:41,560 --> 01:27:43,230 That was a good thing you did there. 1291 01:27:56,350 --> 01:27:57,430 Sayaka! 1292 01:27:59,670 --> 01:28:01,070 Good luck! 1293 01:28:48,230 --> 01:28:49,250 What is it? 1294 01:28:53,490 --> 01:28:56,000 I'm sorry I could not make your dream come true! 1295 01:28:58,980 --> 01:29:00,370 But, it was fun. 1296 01:29:03,840 --> 01:29:06,090 I'm glad I was able to play baseball with you. 1297 01:29:14,380 --> 01:29:16,670 What're you saying? 1298 01:29:56,070 --> 01:29:58,020 GREAT! 1299 01:30:01,260 --> 01:30:02,560 YOU DID IT! 1300 01:30:02,630 --> 01:30:04,410 You passed the first exam hurdle! 1301 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 YEAH! 1302 01:30:07,060 --> 01:30:09,440 Eh? Reiji-kun? 1303 01:30:10,530 --> 01:30:12,010 Don't you have exams today? 1304 01:30:12,120 --> 01:30:14,260 Ah, I decided to go for Nagoya University. 1305 01:30:17,470 --> 01:30:20,380 I came up with a new way of revenge. 1306 01:30:21,450 --> 01:30:22,970 A new idea for revenge? 1307 01:30:23,100 --> 01:30:24,280 Yeah... 1308 01:30:25,990 --> 01:30:29,310 When dad came home after his usual justice court trial business... 1309 01:30:29,810 --> 01:30:31,690 Shedding tears, he said... 1310 01:30:32,120 --> 01:30:35,200 "I'm sorry I did not treasure your life," he said. 1311 01:30:37,070 --> 01:30:40,110 Dad is also doing his best for the future of others. 1312 01:30:43,040 --> 01:30:44,050 And then, you know... 1313 01:30:44,150 --> 01:30:46,550 Dad gave me terrific idea suddenly. 1314 01:30:46,810 --> 01:30:50,520 I want to become a more powerful lawyer to avenge him... 1315 01:30:50,730 --> 01:30:54,180 So I have to be admitted to university once I graduate. 1316 01:30:57,750 --> 01:30:58,970 Reiji-kun... 1317 01:31:02,230 --> 01:31:04,540 I think, just now... You were so cool. 1318 01:31:06,680 --> 01:31:08,480 Eh! Really?! 1319 01:31:08,630 --> 01:31:10,600 Was I really that handsome?! 1320 01:31:10,800 --> 01:31:14,820 Yes! Yes! Nagoya University... 1321 01:31:15,980 --> 01:31:17,110 I take it back. 1322 01:31:30,110 --> 01:31:31,460 Well... 1323 01:31:33,650 --> 01:31:35,750 After that, I'll let luck do the rest. 1324 01:31:40,820 --> 01:31:42,260 Tsubota-sensei. 1325 01:31:44,700 --> 01:31:46,030 Finally, huh? 1326 01:31:46,650 --> 01:31:47,530 Yes. 1327 01:31:49,000 --> 01:31:52,790 Today is my last day in this tutorial institution. 1328 01:31:54,550 --> 01:31:55,640 You're right. 1329 01:31:56,540 --> 01:31:58,790 So at least let me stay here until I graduate. 1330 01:31:59,430 --> 01:32:00,460 Graduation ceremony? 1331 01:32:00,570 --> 01:32:01,150 Yes. 1332 01:32:02,860 --> 01:32:06,290 I really wanted to give my Keio University examination results to you... 1333 01:32:08,280 --> 01:32:09,330 But if I fail... 1334 01:32:09,480 --> 01:32:11,530 ...It'll become harder for me to come here again. 1335 01:32:13,230 --> 01:32:14,550 So today... 1336 01:32:15,070 --> 01:32:17,360 I'll give you my letter of thanks... 1337 01:32:23,400 --> 01:32:24,530 Thank you... 1338 01:32:27,450 --> 01:32:28,280 I'll read it now, then. 1339 01:32:28,410 --> 01:32:30,020 No! I know you'll get embarrassed! 1340 01:32:30,060 --> 01:32:31,110 Just read it later... 1341 01:32:32,350 --> 01:32:32,990 Okay. 1342 01:32:34,320 --> 01:32:35,200 Then... 1343 01:32:35,910 --> 01:32:38,310 This is... from me... 1344 01:32:39,030 --> 01:32:39,890 Here... 1345 01:32:42,780 --> 01:32:44,370 Is this for me? 1346 01:32:45,420 --> 01:32:47,020 No matter how you pray to God... 1347 01:32:47,190 --> 01:32:49,250 I thought I should do what I'm able to do. 1348 01:32:54,800 --> 01:32:56,490 This examination achievement coffee... 1349 01:32:57,340 --> 01:32:59,400 I'll drink it during the examination day. 1350 01:33:03,260 --> 01:33:06,470 For the last time... Is there something we can do for you? 1351 01:33:11,630 --> 01:33:14,050 If you have a method for reducing pressure... 1352 01:33:14,690 --> 01:33:16,150 Please tell me... 1353 01:33:17,070 --> 01:33:19,470 I may not look like it but I actually almost collapsed... 1354 01:33:23,710 --> 01:33:25,380 Under pressure... 1355 01:33:26,360 --> 01:33:28,400 You just have to be confident! 1356 01:33:29,530 --> 01:33:30,500 Eh? 1357 01:33:37,500 --> 01:33:40,370 Dictionaries are even used in such a way... 1358 01:33:42,830 --> 01:33:44,180 Make sure you grow, okay? 1359 01:33:50,970 --> 01:33:51,870 Sensei... 1360 01:33:53,200 --> 01:33:56,130 Can I have your sign... in this dictionary? 1361 01:33:56,650 --> 01:33:59,710 Oh ... my signature? 1362 01:33:59,770 --> 01:34:00,500 Yes... 1363 01:34:02,020 --> 01:34:03,610 As a talisman. 1364 01:34:17,290 --> 01:34:18,410 I... 1365 01:34:19,950 --> 01:34:21,980 ...always hated adults. 1366 01:34:25,670 --> 01:34:29,120 For those adults to conclude that I'm stupid so nonchalantly... 1367 01:34:30,810 --> 01:34:32,480 I also feel very stupid myself. 1368 01:34:35,370 --> 01:34:36,460 But... 1369 01:34:38,130 --> 01:34:39,870 I am nothing. 1370 01:34:40,890 --> 01:34:43,490 This I what I am most aware of. 1371 01:34:45,780 --> 01:34:47,530 With no goal in sight... 1372 01:34:48,050 --> 01:34:50,100 With people who did not have expectations of me... 1373 01:34:51,920 --> 01:34:55,540 The time I spent together with friends was my only consolation. 1374 01:34:56,080 --> 01:34:57,660 There is no hope for the future. 1375 01:34:59,850 --> 01:35:01,710 I only had to talk back. 1376 01:35:02,440 --> 01:35:05,220 Probably because it does not hurt me. 1377 01:35:08,070 --> 01:35:09,440 At that very moment... 1378 01:35:10,130 --> 01:35:13,340 I met adults who seriously looked and faced me head-on. 1379 01:35:17,220 --> 01:35:20,040 I met people who made me feel, " I want to be like and adult." 1380 01:35:21,110 --> 01:35:23,260 You're the first, Tsubota-sensei. 1381 01:35:24,650 --> 01:35:26,380 Start answering! 1382 01:35:36,110 --> 01:35:39,900 After I met you, I found a goal. 1383 01:35:40,970 --> 01:35:43,020 I knew the joy of effort. 1384 01:35:44,370 --> 01:35:46,090 I saw hope for the future. 1385 01:35:47,760 --> 01:35:49,360 My life... 1386 01:35:50,560 --> 01:35:51,740 ...changed... 1387 01:35:54,290 --> 01:35:55,420 I sincerely... 1388 01:35:57,030 --> 01:35:58,680 ... thank you. 1389 01:36:13,930 --> 01:36:14,850 No way. 1390 01:36:16,970 --> 01:36:17,800 Why? 1391 01:36:19,710 --> 01:36:21,550 Why, why, why?! 1392 01:36:22,370 --> 01:36:23,310 Eh? 1393 01:36:35,070 --> 01:36:36,820 Not good! 1394 01:36:48,070 --> 01:36:49,160 Wait! 1395 01:36:49,540 --> 01:36:50,680 Please wait! 1396 01:36:50,850 --> 01:36:51,940 Please wait! 1397 01:37:05,610 --> 01:37:06,720 Calm down. 1398 01:37:07,000 --> 01:37:09,080 Calm down, calm down, calm down. 1399 01:37:15,240 --> 01:37:16,760 Another one? 1400 01:37:25,420 --> 01:37:26,830 Do not run! 1401 01:37:27,370 --> 01:37:28,950 Do not run! 1402 01:37:32,060 --> 01:37:33,110 Fast! 1403 01:37:33,770 --> 01:37:36,190 Quickly, quickly, quickly! 1404 01:37:37,220 --> 01:37:38,350 Fast! 1405 01:38:08,460 --> 01:38:10,520 Hello? Saya-chan? 1406 01:38:10,780 --> 01:38:12,730 I'm so glad. 1407 01:38:14,530 --> 01:38:15,400 Eh? 1408 01:38:16,050 --> 01:38:18,080 You know? Tsubota-sensei said... 1409 01:38:18,190 --> 01:38:21,080 ...You will definitely pass today's exam! 1410 01:38:21,230 --> 01:38:24,810 He said you are already good at English and Japanese history! 1411 01:38:24,930 --> 01:38:26,950 He specifically called over. 1412 01:38:30,180 --> 01:38:31,100 Is that so? 1413 01:38:31,210 --> 01:38:31,940 Yes... 1414 01:38:32,000 --> 01:38:33,140 There's one more day... 1415 01:38:33,220 --> 01:38:34,890 Rest early, okay? 1416 01:38:35,450 --> 01:38:36,010 Okay. 1417 01:38:38,000 --> 01:38:40,100 When I finish my Policy Studies exam tomorrow... 1418 01:38:40,100 --> 01:38:41,300 I'll get back home immediately. 1419 01:38:41,530 --> 01:38:42,280 Okay. 1420 01:38:43,010 --> 01:38:44,400 I'll buy some souvenirs. 1421 01:38:44,640 --> 01:38:46,460 You don't really have to. 1422 01:38:46,560 --> 01:38:48,450 For the meanwhile, be safe as you go back home, okay? 1423 01:38:49,130 --> 01:38:50,060 Understand? 1424 01:38:50,780 --> 01:38:51,580 Yes. 1425 01:38:54,170 --> 01:38:55,050 Bye, then. 1426 01:38:55,220 --> 01:38:56,870 Okay, good night. 1427 01:39:34,150 --> 01:39:37,340 Writing your own opinion is not only mere writing. 1428 01:39:37,750 --> 01:39:38,820 In essays... 1429 01:39:38,990 --> 01:39:42,270 ...Taking into account the so-called thesis case objections should also be asserted. 1430 01:39:48,480 --> 01:39:51,220 Where does the news gather their information? 1431 01:39:51,650 --> 01:39:53,620 Evaluation of the world is completely different. 1432 01:39:53,860 --> 01:39:55,810 You have to think in different positions... 1433 01:39:55,930 --> 01:39:57,710 ... for the truth to come out. 1434 01:40:02,510 --> 01:40:04,200 Sayaka is not a scum! 1435 01:40:04,460 --> 01:40:07,540 She is overflowing with infinite possibilities! She's an amazing girl! 1436 01:40:29,170 --> 01:40:30,670 Has Sayaka called? 1437 01:40:31,590 --> 01:40:33,130 As for now, not yet... 1438 01:40:35,150 --> 01:40:36,950 This very time is the most crucial. 1439 01:40:38,120 --> 01:40:40,740 All we can do is to wait... 1440 01:40:46,610 --> 01:40:47,830 It's Sayaka-chan! 1441 01:40:52,600 --> 01:40:54,870 Hello, It's Tsubota. 1442 01:40:56,110 --> 01:40:57,360 Sensei... 1443 01:41:00,650 --> 01:41:01,790 Sorry 1444 01:41:06,540 --> 01:41:08,170 I was a failure. 1445 01:41:13,400 --> 01:41:15,240 I was stupid... 1446 01:41:17,530 --> 01:41:18,640 Stupid? 1447 01:41:23,360 --> 01:41:24,170 It's nothing. 1448 01:41:25,950 --> 01:41:29,630 But there is still a comprehensive policy that's left. 1449 01:41:30,190 --> 01:41:31,520 Let's wait for news. 1450 01:41:32,690 --> 01:41:33,470 Okay. 1451 01:41:45,590 --> 01:41:46,760 Mom... 1452 01:41:53,060 --> 01:41:54,300 I'm sorry 1453 01:41:58,140 --> 01:42:02,330 Saya-chan, you have nothing to apologize . 1454 01:42:04,750 --> 01:42:08,630 College entrance examination is a sentimental thing. 1455 01:42:10,190 --> 01:42:10,860 Right. 1456 01:42:11,610 --> 01:42:14,950 But isn't there still her Faculty of Policy Studies? 1457 01:42:16,730 --> 01:42:18,310 Faculty of Policy Studies... 1458 01:42:18,630 --> 01:42:21,890 She was not good at that part which needed high points, you see. 1459 01:42:22,490 --> 01:42:24,970 But, being at the bottom... 1460 01:42:25,380 --> 01:42:29,060 She did pass at Kinki University. Isn't that something amazing? 1461 01:42:29,940 --> 01:42:30,710 Yes. 1462 01:42:31,310 --> 01:42:39,040 I'll think of a way to make her positive and optimistic, so that she can accept this result. 1463 01:42:49,020 --> 01:42:52,210 Long time no see, Sayaka! 1464 01:42:52,300 --> 01:42:54,030 Long time no see. 1465 01:42:55,620 --> 01:42:58,980 Finally finished, right? 1466 01:42:59,110 --> 01:43:00,650 Thanks for your hard work. 1467 01:43:03,740 --> 01:43:06,840 Sayaka. Today, let's so and have fun! 1468 01:43:06,950 --> 01:43:09,110 Let's go! Let's go, let's go. 1469 01:43:09,150 --> 01:43:09,860 What should we do first? 1470 01:43:09,950 --> 01:43:11,040 First, let's fill our stomachs! 1471 01:43:11,270 --> 01:43:12,600 What to eat? 1472 01:43:12,920 --> 01:43:15,150 Yakisoba! 1473 01:44:17,150 --> 01:44:19,360 Thank you for playing with me until dawn. 1474 01:44:20,280 --> 01:44:22,270 We can accompany you again from night until the morning comes! 1475 01:44:22,360 --> 01:44:23,430 Me, too! 1476 01:44:27,300 --> 01:44:28,370 Okay. 1477 01:44:34,010 --> 01:44:35,310 Then... 1478 01:45:31,300 --> 01:45:32,300 Mom... 1479 01:45:46,740 --> 01:45:48,600 Really late... 1480 01:46:03,590 --> 01:46:04,880 Sensei... 1481 01:46:06,780 --> 01:46:08,010 Sayaka-cahn. 1482 01:46:15,030 --> 01:46:15,990 I got admitted. 1483 01:46:17,790 --> 01:46:18,590 What? 1484 01:46:22,630 --> 01:46:24,580 I got admitted. 1485 01:46:27,450 --> 01:46:29,510 Ehh?! You did it! 1486 01:46:29,570 --> 01:46:32,740 Great 1487 01:46:32,870 --> 01:46:35,050 I'm glad! I'm glad! I'm glad! I'm glad! 1488 01:46:35,230 --> 01:46:37,390 In the coming spring, I will be a student at Keio University. 1489 01:46:37,450 --> 01:46:38,200 Is that so? 1490 01:46:38,970 --> 01:46:40,520 You did it! I'm glad! 1491 01:46:53,110 --> 01:46:54,220 Are you sure? 1492 01:46:57,310 --> 01:46:58,380 Yes. 1493 01:47:04,100 --> 01:47:05,830 I'm glad! 1494 01:47:29,580 --> 01:47:31,270 Kudou Sayaka... 1495 01:47:32,710 --> 01:47:36,800 I do not know what feelings you hold right now... 1496 01:47:37,720 --> 01:47:40,100 If ever, your greatest wish to pass the exam did not happen... 1497 01:47:40,290 --> 01:47:42,000 Even if you are disheartened.. 1498 01:47:42,520 --> 01:47:44,960 With ambitious goals through experience and hard work... 1499 01:47:45,340 --> 01:47:48,280 The future will absolutely become your strength. 1500 01:47:49,500 --> 01:47:54,340 So. always be yourself, and with a careless smile... 1501 01:47:54,700 --> 01:47:57,680 Please continue to stand tall and be confident as you go. 1502 01:47:58,640 --> 01:48:02,220 That is the you... that I really loved so much. 1503 01:48:22,390 --> 01:48:24,670 Well then.. I'll have to work hard for another year... 1504 01:48:26,940 --> 01:48:28,090 Don't lose, okay? 1505 01:48:28,910 --> 01:48:29,870 Absolutely. 1506 01:48:31,300 --> 01:48:32,570 Okay. 1507 01:48:35,160 --> 01:48:37,860 No matter what people around you says... 1508 01:48:38,160 --> 01:48:40,710 ...Just confidently continue to use the power of your dreams. 1509 01:48:42,010 --> 01:48:44,030 Do not be afraid of ridicules and failures. 1510 01:48:44,500 --> 01:48:46,720 You have the courage to challenge your dreams. 1511 01:48:46,940 --> 01:48:47,900 Here I go! 1512 01:48:47,970 --> 01:48:50,900 That is what... I call as very dazzling. 1513 01:48:50,990 --> 01:48:55,250 Three, two, one! Tadaan! 1514 01:49:32,790 --> 01:49:34,650 Thank you so much! 1515 01:49:41,340 --> 01:49:44,760 Papa... Saya will be going now. 1516 01:49:48,880 --> 01:49:55,020 Is that so? Be well... 1517 01:50:08,810 --> 01:50:09,860 Here I go! 1518 01:50:29,890 --> 01:50:33,980 Hasn't it been a long time? A ride on your back. 1519 01:50:37,360 --> 01:50:38,220 Right. 1520 01:50:42,500 --> 01:50:44,880 If you make mom cry, I will definitely never forgive you, okay? 1521 01:50:48,220 --> 01:50:49,140 Okay. 1522 01:50:55,220 --> 01:50:59,740 You said... I changed your life, but... 1523 01:51:00,690 --> 01:51:02,870 ...It is because of the hard work and strength I see in you... 1524 01:51:03,530 --> 01:51:06,150 ...which changed the lives of a lot of people, I believe so. 1525 01:51:09,290 --> 01:51:10,900 I believe that from now on... 1526 01:51:11,310 --> 01:51:14,010 I'm sure you will live your life just the way you are now. 1527 01:51:15,440 --> 01:51:17,030 Even if you encounter some hurdles... 1528 01:51:17,840 --> 01:51:20,240 You're going to continue to try to challenge a lot of things. 1529 01:51:21,630 --> 01:51:25,660 I am also... very happy to have met you... From the bottom of my heart. 1530 01:51:26,960 --> 01:51:29,080 It's because I met you... 1531 01:51:29,410 --> 01:51:31,720 ...that you have opened my world and made it big. 1532 01:52:02,790 --> 01:52:06,180 Somewhere, someday... A path will open up for you. 1533 01:52:08,170 --> 01:52:09,860 I also believe that... 1534 01:52:10,650 --> 01:52:12,240 ...as I continue to live and go forth. 1535 01:52:28,088 --> 01:52:33,166 Biri Gyarru (Based on a real story from the experiences of Tsubota-sensei) [NOTE: Biri Girls are girls who wears miniskirts and dyes their hair blonde. Back before, it could also refer to Japanese girls with tanned skin and blonde hair and skimpy outfits. In the early 1990s, the popularity of Namie Amuro was at its peak. Mini skirts, platform shoes, and long, brown hair was Namie Amuro’s trademark, and young girls looked up to “Amuro-chan” and wore the similar outfits, and they were called, “Amuraa.” 1536 01:52:37,306 --> 01:52:43,166 Subtitles brought to you by FURRITSUBS ^___^ Well, yeah... I cried a lot. It was a touching movie. 1537 01:52:45,197 --> 01:52:50,041 I hope you enjoyed it as much as I did \\ ( ^____^ ) // Finish it until the end... There's a lot of cameos presented.115034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.