All language subtitles for Fifty.Shades.Freed.2018.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-SHITBOX.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,360 --> 00:00:51,318 Anastasia, jag lovar att älska dig troget 2 00:00:51,353 --> 00:00:53,404 försumma alla andra. 3 00:00:53,711 --> 00:00:57,062 Jag lovar att älska, att lita på 4 00:00:57,098 --> 00:00:59,172 och att respektera dig. 5 00:00:59,207 --> 00:01:03,040 Att trösta dig i tider av behov och hålla dig säker. 6 00:01:05,075 --> 00:01:08,032 Allt jag har är nu ditt. 7 00:01:08,067 --> 00:01:10,474 Femtio nyanser av frihet. 8 00:01:10,680 --> 00:01:13,091 Jag ger dig min hand och mitt hjärta. 9 00:01:13,657 --> 00:01:15,820 Så länge vi båda lever. 10 00:01:20,440 --> 00:01:24,814 Christian, jag lovar att vara din trofasta partner 11 00:01:24,874 --> 00:01:27,428 I sjukdom och hälsa lovar jag 12 00:01:27,463 --> 00:01:30,355 att älska dig ovillkorligt. 13 00:01:30,390 --> 00:01:33,017 Att hedra och respektera dig. 14 00:01:33,279 --> 00:01:36,180 Att ge dig tröst i tider av behov. 15 00:01:36,472 --> 00:01:39,155 Jag lovar att värna dig 16 00:01:39,996 --> 00:01:42,169 så länge vi båda lever. 17 00:01:42,674 --> 00:01:46,315 Jag förklarar er nu för man och hustru. 18 00:01:46,350 --> 00:01:48,045 Ni kan kyssa bruden. 19 00:02:40,355 --> 00:02:41,852 Mrs Grey? 20 00:02:42,052 --> 00:02:44,146 Det är jag. 21 00:02:44,181 --> 00:02:46,132 Ja, du. 22 00:02:46,612 --> 00:02:49,931 Vi drar här ifrån. 23 00:03:17,105 --> 00:03:18,697 Äger du det här? 24 00:03:18,789 --> 00:03:20,402 Vi äger det här. 25 00:03:22,545 --> 00:03:25,328 Mrs Grey, Mr Grey. 26 00:05:11,764 --> 00:05:14,110 Jag sov inte igår kväll. 27 00:05:15,209 --> 00:05:18,541 Räkna inte med någon ikväll heller. 28 00:05:20,882 --> 00:05:23,020 Kan du stryka på lite av det här på min rygg? 29 00:05:23,055 --> 00:05:24,711 Om du insisterar. 30 00:05:30,453 --> 00:05:32,999 - Ta av alltihop. - Inte en chans. 31 00:05:33,654 --> 00:05:36,556 - Varför? - Du visar mycket som det är. 32 00:05:39,395 --> 00:05:41,725 Jag har på mig mer än nån kvinna här. 33 00:05:41,760 --> 00:05:43,609 Vill du bli synad av alla killar på stranden... 34 00:05:43,664 --> 00:05:44,657 ...inklusive Taylor? 35 00:05:47,942 --> 00:05:50,116 När ska Taylor få en semester? 36 00:05:50,316 --> 00:05:51,619 Vi behöver säkerhet. 37 00:05:51,638 --> 00:05:54,114 - På stranden, varför? - För att vi gör det. 38 00:05:55,500 --> 00:05:57,093 Du är färdig. 39 00:05:58,591 --> 00:06:01,355 Jag ska simma. Kommer du? 40 00:06:03,021 --> 00:06:05,080 Jag är precis bakom dig. 41 00:06:22,639 --> 00:06:25,234 Varsågod, sir. 42 00:06:41,407 --> 00:06:43,303 "Tillträde beviljat" 43 00:07:09,167 --> 00:07:10,877 Vad fan gör du? 44 00:07:12,072 --> 00:07:14,759 Jag måste ha vänt mig i sömnen. 45 00:07:14,794 --> 00:07:16,462 Ja, det är inte roligt. 46 00:07:16,497 --> 00:07:19,022 Kom igen, det är lite roligt. 47 00:07:21,222 --> 00:07:23,516 Christian, titta runt. Det finns inget annat... 48 00:07:23,583 --> 00:07:25,419 ...än bröst så långt jag kan se. 49 00:07:25,913 --> 00:07:27,527 Bröst i bröst rike. 50 00:07:27,727 --> 00:07:29,766 Ingen bryr sig om mina. 51 00:07:29,767 --> 00:07:32,903 De kommer när de är på omslaget till en sliskig tabloid. 52 00:07:32,904 --> 00:07:34,152 OK? 53 00:07:34,352 --> 00:07:36,685 Vi åker tillbaka till båten. 54 00:08:06,118 --> 00:08:10,074 Du insisterar på att trotsa mig Mrs Grey. 55 00:08:11,596 --> 00:08:13,709 Vad ska jag göra åt det? 56 00:08:14,864 --> 00:08:16,702 Lär dig att leva med det. 57 00:08:16,703 --> 00:08:18,893 Det är inte min stil. 58 00:08:21,804 --> 00:08:24,163 Varför flätar du alltid mitt hår? 59 00:08:24,398 --> 00:08:25,399 Shh. 60 00:08:26,018 --> 00:08:28,507 Kommer du ihåg ditt säkra ord? 61 00:08:29,907 --> 00:08:32,844 - Lila. - Anna. 62 00:08:33,885 --> 00:08:35,073 Röd. 63 00:08:36,464 --> 00:08:37,634 Bra. 64 00:08:37,635 --> 00:08:39,662 Lyft upp armarna. 65 00:09:01,413 --> 00:09:05,278 Imorgon ska jag påminna om det här. 66 00:09:36,422 --> 00:09:38,830 Dra inte. Bits inte. 67 00:10:00,097 --> 00:10:03,642 - Älskar du mig? - Du vet att jag älskar dig. 68 00:10:05,828 --> 00:10:10,400 - Varför trotsar du mig? - Eftersom jag kan. 69 00:10:25,457 --> 00:10:28,114 Jag borde missköta mig oftare. 70 00:10:28,149 --> 00:10:30,185 Ja, det kanske du borde. 71 00:10:33,519 --> 00:10:34,573 Hej Ross. Vad händer? 72 00:10:34,773 --> 00:10:36,986 Jag är ledsen att avbryta din smekmånad. 73 00:10:37,021 --> 00:10:39,265 Vi hade brand i serverrummet i morse. 74 00:10:39,300 --> 00:10:40,451 Blev någon skadad? 75 00:10:40,551 --> 00:10:42,104 Nej, och skadan kunde blivit mycket värre. 76 00:10:42,139 --> 00:10:44,398 Brandskyddet gjorde sitt jobb. 77 00:10:44,433 --> 00:10:46,003 Det ser ut som mordbrand. 78 00:10:46,038 --> 00:10:48,179 Någon placerade en sprängladdning. 79 00:10:48,983 --> 00:10:53,008 Den här killen... Säk genomsöker rummet efter fingeravtryck och DNA. 80 00:10:53,043 --> 00:10:54,084 Fick han tag i nån data? 81 00:10:54,284 --> 00:10:56,043 Han tog några av dina personliga filer 82 00:10:56,243 --> 00:10:58,655 och då kanske han anlade branden för att täcka sina spår. 83 00:10:58,690 --> 00:11:00,206 Kan du gå tillbaka? 84 00:11:03,040 --> 00:11:05,832 Herregud. Det är Jack. 85 00:11:05,867 --> 00:11:08,279 - Vem är Jack? - Jack Hyde. 86 00:11:08,314 --> 00:11:10,993 - En tidigare SIP. - Han var min chef. 87 00:11:11,028 --> 00:11:13,056 Inte längre, vi har tagit hand om det. 88 00:11:14,134 --> 00:11:16,164 Jag är ledsen, vi måste åka hem. 89 00:11:16,199 --> 00:11:19,730 Ross, kan du säga till Andrea att jag behöver planet i Nice imorgon? 90 00:11:20,198 --> 00:11:23,853 - Jag fattar. Jag är ledsen, Mrs Grey - Åh, behövs inte. 91 00:11:31,427 --> 00:11:33,758 Varför skulle Jack göra det? Det är galet. 92 00:11:36,495 --> 00:11:37,604 Vad? 93 00:11:37,639 --> 00:11:38,930 Jag fick en rapport från FAA, 94 00:11:39,131 --> 00:11:41,850 De tror inte att helikopter kraschen var en olycka. 95 00:11:42,364 --> 00:11:44,367 De sa att det såg ut som sabotage. 96 00:11:44,402 --> 00:11:46,572 Sabotage? Varför har du inte berätta det för mig? 97 00:11:46,589 --> 00:11:47,670 Jag ville inte oroa dig. 98 00:11:47,888 --> 00:11:49,356 Tror du Jack gjorde det också? 99 00:11:49,456 --> 00:11:50,881 Varför går han så långt? 100 00:11:51,366 --> 00:11:52,811 Jag vet inte. 101 00:11:55,580 --> 00:11:56,771 Men oroa dig inte. 102 00:11:56,971 --> 00:11:59,723 Jag svär att skydd dig, och det ska jag. 103 00:12:03,554 --> 00:12:06,289 Ana, det är inte roligt. 104 00:12:07,410 --> 00:12:09,874 - Hallå. - Åh, okej. 105 00:12:10,048 --> 00:12:12,635 Mr och Mrs Grey, välkomna hem. 106 00:12:12,670 --> 00:12:14,998 - Hej, Gail. - Sawyer, Ma'am. 107 00:12:15,033 --> 00:12:17,210 - Hallå hej. - Det här är min kollega, Prescott. 108 00:12:17,245 --> 00:12:19,489 Bara Sawyer och Prescott. Är det allt? 109 00:12:19,689 --> 00:12:20,838 Håll det enkelt. 110 00:12:20,873 --> 00:12:22,985 De ansvarar för din personliga säkerhet. 111 00:12:23,556 --> 00:12:26,280 Åh, var och en av er? 112 00:12:26,481 --> 00:12:28,248 Vi kommer turas om, Mrs Grey. 113 00:12:28,283 --> 00:12:29,940 Du kommer inte ens märka att vi är här. 114 00:12:30,141 --> 00:12:31,277 Det verkar osannolikt, 115 00:12:31,312 --> 00:12:33,227 Men tack. 116 00:12:33,992 --> 00:12:36,335 Kan jag ge er nåt att äta innan jag packar upp era väskor? 117 00:12:36,370 --> 00:12:38,790 Jag är okej. Anastasia? 118 00:12:38,843 --> 00:12:42,537 - Lite te kanske? - Ja, ja tack. 119 00:12:42,572 --> 00:12:45,353 Jag menar, snälla. Och tack. 120 00:12:46,376 --> 00:12:48,575 - Jag är på kontoret - Okej. 121 00:12:48,611 --> 00:12:50,895 Senare älskling. 122 00:12:50,930 --> 00:12:52,455 Nu när du har ett ögonblick, 123 00:12:52,655 --> 00:12:55,477 borde vi diskutera hur du vill styra hushållet. 124 00:12:56,720 --> 00:12:58,344 Styra hushållet? 125 00:12:58,619 --> 00:13:00,052 Middagsmenyerna, 126 00:13:00,252 --> 00:13:02,696 vinlistan, blommorna... 127 00:13:02,731 --> 00:13:06,114 ...och vilka ändringar du skulle vilja göra på inredningen? 128 00:13:07,922 --> 00:13:10,886 Jag vet att det är mycket att ta in. 129 00:13:10,890 --> 00:13:13,739 - Mrs Grey, det är ingen brådska. - Kan du inte bara kalla mig Anna? 130 00:13:13,855 --> 00:13:17,374 Mr Grey vill gärna bli kallad Mr Grey. 131 00:13:17,628 --> 00:13:19,598 Så det skulle bli lite konstigt. 132 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 Okej. 133 00:13:21,320 --> 00:13:22,929 Nå, vad vill ni ha till ikväll? 134 00:13:23,196 --> 00:13:24,197 Jag har biff... 135 00:13:24,397 --> 00:13:26,213 Egentligen tänkte jag att kanske jag 136 00:13:26,260 --> 00:13:29,914 skulle laga middag till Christian ikväll. 137 00:13:30,059 --> 00:13:30,644 Mrs Grey. 138 00:13:30,864 --> 00:13:32,348 Jag är ledsen. Du vet... 139 00:13:32,548 --> 00:13:34,507 Jag vill inte störa dina planer. 140 00:13:34,729 --> 00:13:38,190 Mrs Grey, det här är ditt hem. 141 00:13:38,433 --> 00:13:39,807 Det här är ditt kök. 142 00:13:40,007 --> 00:13:42,165 Du behöver inte fråga om lov. 143 00:13:42,386 --> 00:13:44,147 Så, jag ska visa dig vad som finns i frysen 144 00:13:44,348 --> 00:13:45,648 och så tar du över. 145 00:13:45,880 --> 00:13:48,027 Perfekt. 146 00:13:51,365 --> 00:13:52,444 Perfekt tajming. 147 00:13:54,537 --> 00:13:57,083 - Var är Gail? - Jag gav henne ledigt. 148 00:13:57,225 --> 00:13:58,226 Sitt. 149 00:14:02,256 --> 00:14:05,632 Medium-rare. Precis som sir gillar det. 150 00:14:06,343 --> 00:14:07,702 Jag kan vänja mig vid det här. 151 00:14:08,667 --> 00:14:11,591 Ja, vi är liksom gifta, så du kanske måste. 152 00:14:11,833 --> 00:14:13,441 Jag menade dig, i mitt kök. 153 00:14:15,719 --> 00:14:18,561 Du menar, barfota och gravid? 154 00:14:21,321 --> 00:14:23,793 - Det var ett skämt. - Ja. 155 00:14:24,972 --> 00:14:27,236 Jag antar att det inte var 156 00:14:27,436 --> 00:14:30,081 barfota delen som gjorde att du nästan kvävdes av maten. 157 00:14:33,373 --> 00:14:35,661 Du vill väl ha barn en dag, eller hur? 158 00:14:36,266 --> 00:14:38,396 En dag, säkert. 159 00:14:41,371 --> 00:14:43,337 Du låter inte riktigt säker. 160 00:14:43,550 --> 00:14:45,344 Vet du vad jag är säker på? 161 00:14:46,492 --> 00:14:49,017 - Det är en god stek. - Christian. 162 00:14:54,165 --> 00:14:57,391 - Vill du inte ha barn? - Självklart. 163 00:14:58,099 --> 00:15:01,361 En dag, bara inte nu. 164 00:15:01,464 --> 00:15:03,327 Jag är inte redo att dela dig 165 00:15:03,527 --> 00:15:04,858 med någon. 166 00:15:15,591 --> 00:15:17,918 - Mrs. Grey. - Tack. 167 00:15:43,922 --> 00:15:46,813 Anna, trevligt att ha dig här. 168 00:15:46,945 --> 00:15:50,775 Hej Liz, är jag på rätt kontor? 169 00:15:50,875 --> 00:15:51,881 Vi gjorde om lite, 170 00:15:52,082 --> 00:15:54,877 Mr Roach ville välkomna den nya fiction redaktören. 171 00:15:54,967 --> 00:15:58,061 - Vem är den nya fiction redaktören? - Du är. 172 00:15:58,346 --> 00:16:01,408 Du blev befordrad. 173 00:16:01,443 --> 00:16:05,255 - Jag fick en befordran? - Och du var inte ens här. 174 00:16:06,333 --> 00:16:10,008 - Anna! - Hej, Hannah. 175 00:16:10,043 --> 00:16:12,732 - Hej. - Välkommen tillbaka. 176 00:16:12,767 --> 00:16:14,882 - Vad tycker du om ditt nya skrivbord? - Fantastiskt. 177 00:16:14,917 --> 00:16:16,668 Du ska få vänja dig. 178 00:16:16,703 --> 00:16:19,201 Och Anna, lycka till. Inte för att du behöver det. 179 00:16:20,864 --> 00:16:24,877 Så... Vem är den vackre mannen? 180 00:16:25,115 --> 00:16:27,669 Åh, det är Sawyer. Min personliga säkerhet. 181 00:16:29,119 --> 00:16:32,019 Jag vet... Det är väldigt väldigt fint. 182 00:16:32,245 --> 00:16:36,498 - Kan vi hitta en plats för honom? - Jag kanske har en öppning. 183 00:16:36,875 --> 00:16:40,372 Hannah? Lugna dig. 184 00:16:40,407 --> 00:16:42,474 Allt är på relativt samma plats. 185 00:16:42,509 --> 00:16:44,711 Åh, och jag bad IT att ändra din e-post. 186 00:16:45,494 --> 00:16:48,838 För de har dig fortfarande som Anna Steele istället för Anna Grey. 187 00:16:51,292 --> 00:16:54,496 Åh, um... Låt oss bara lämna det ett tag. 188 00:16:54,696 --> 00:16:56,771 Gjort. Och Boyce Fox är i stan. 189 00:16:58,526 --> 00:17:01,884 Häftigt, tack Hannah. 190 00:17:19,663 --> 00:17:22,979 Det här är otroligt. Anna, jag kan inte tacka dig nog. 191 00:17:23,207 --> 00:17:25,421 Tja, du gjorde jobbet. 192 00:17:25,674 --> 00:17:27,914 Nå, när kommer jag att få se sidor till bok två? 193 00:17:28,204 --> 00:17:32,449 Redan? Jo, jag har skrivit 3 kapitel hittills. 194 00:17:32,733 --> 00:17:36,650 Christian, Boyce. Det här är min man, Christian Grey. 195 00:17:36,781 --> 00:17:39,536 - Christian, det här är Boyce Fox - Angenämt att få träffa dig. 196 00:17:39,716 --> 00:17:41,730 Absolut. Har du något emot? 197 00:17:41,930 --> 00:17:43,311 Jag behöver prata med Mrs Steele. 198 00:17:43,346 --> 00:17:45,982 Nej, faktiskt inte, vi är inte färdiga. 199 00:17:47,144 --> 00:17:49,229 Du vet, jag ska bara ta en kaffe. 200 00:17:49,429 --> 00:17:50,605 Trevligt att träffas. 201 00:17:55,616 --> 00:17:58,657 - Snygg kille. - Allvarligt, Christian? 202 00:17:59,247 --> 00:18:01,555 Utvärderar du mina författare nu? 203 00:18:03,788 --> 00:18:07,083 Jag försökte maila dig, det studsade. 204 00:18:07,288 --> 00:18:09,963 Det finns ingen Anastasia Grey vid SIP. 205 00:18:11,355 --> 00:18:15,176 Jag vet, Anna Steele är det namn jag använder på jobbet. 206 00:18:15,211 --> 00:18:17,683 Och jag vet att du kommer att säga att jag inte behöver jobba. 207 00:18:17,718 --> 00:18:22,061 Men jag kan inte stanna hemma och luncha och välja tapeter. 208 00:18:22,062 --> 00:18:23,501 Jag skulle bli tokig. 209 00:18:23,714 --> 00:18:26,581 Jag jobbar för att jag älskar mitt jobb. 210 00:18:26,827 --> 00:18:30,378 Förstått, men kan du inte älska det som Anna Grey? 211 00:18:30,662 --> 00:18:33,433 Jag behöver ha en egen identitet här. 212 00:18:33,724 --> 00:18:36,648 Folk tror redan att jag kommit hit på grund av dig. 213 00:18:36,848 --> 00:18:37,870 Men det gjorde du inte. 214 00:18:37,970 --> 00:18:40,571 Du kom hit genom hårt arbete och talang. 215 00:18:42,209 --> 00:18:43,943 Varför spelar det roll vad du kallar dig? 216 00:18:44,143 --> 00:18:45,589 Vem bryr sig vad folk tycker? 217 00:18:45,624 --> 00:18:47,235 Uppenbarligen gör du. 218 00:18:48,316 --> 00:18:51,124 Skulle du ändra ditt namn för mig? 219 00:18:52,008 --> 00:18:54,631 Ja, om det betydde så mycket för dig. 220 00:18:55,858 --> 00:18:59,280 Okej, jag ska tänka på det. 221 00:18:59,535 --> 00:19:02,121 - Kommer du? - Ja. 222 00:19:03,700 --> 00:19:07,291 Så här fungerar det. Kommer du ihåg? 223 00:19:07,326 --> 00:19:11,145 Prata, lyssna, klura ut saker. 224 00:19:11,804 --> 00:19:15,147 Nu, försvinn. Jag måste hitta min författare. 225 00:19:15,182 --> 00:19:17,280 Och du måste raka dig. 226 00:19:20,660 --> 00:19:23,271 Jag hämtar dig vid fem. 227 00:19:24,225 --> 00:19:26,228 Jag kanske inte är klar då. 228 00:19:26,875 --> 00:19:30,712 Min chefs chefs chef är typ en finne i röven. 229 00:19:34,978 --> 00:19:35,996 Boyce. 230 00:19:47,757 --> 00:19:50,902 Sawyer åker med Taylor. Du kommer med mig. 231 00:19:55,193 --> 00:19:58,518 - Får jag köra? - Den här? Jag tror inte det. 232 00:19:58,553 --> 00:19:59,590 - Låt mig köra den. - Nej. 233 00:19:59,790 --> 00:20:00,879 - Låt mig köra den. - Nej. 234 00:20:52,171 --> 00:20:54,707 Det känns som jag varit här förut. 235 00:20:54,907 --> 00:20:55,965 Du såg det. 236 00:20:56,000 --> 00:20:58,930 När vi seglade i söder. 237 00:20:59,432 --> 00:21:02,337 - Det är vackert. - Jag köpte det. 238 00:21:03,471 --> 00:21:05,918 För oss som ett hem. 239 00:21:07,926 --> 00:21:09,534 Jag borde ha frågat dig först. 240 00:21:10,250 --> 00:21:12,589 Om du inte gillar det kan vi alltid. 241 00:21:14,878 --> 00:21:17,120 - Jag älskar det - Gör du? 242 00:21:22,441 --> 00:21:24,191 Herregud! 243 00:21:27,274 --> 00:21:29,440 - Christian - Hej. 244 00:21:30,709 --> 00:21:32,405 - Anastasia. - Hej. 245 00:21:32,605 --> 00:21:34,594 Det här är Jaya Matteo, arkitekten. 246 00:21:34,955 --> 00:21:38,828 - Hon är vän med Elliott. - Den här platsen är perfekt. 247 00:21:39,114 --> 00:21:41,675 Jag ska bygga er ett fantastiskt hus. 248 00:21:42,189 --> 00:21:45,184 - Jag skulle vilja visa Anna insidan. - Självklart. 249 00:21:45,476 --> 00:21:48,671 Den JQ profilen på dig. 250 00:21:49,168 --> 00:21:52,739 - Jag älskar det du gör i Afrika. - Oj, tack. 251 00:21:53,690 --> 00:21:54,833 Nu, 252 00:21:54,860 --> 00:21:57,355 låt mig visa er vad jag tänkt mig. 253 00:21:59,375 --> 00:22:03,608 Ett toppmodern, självständig, smart hus. 254 00:22:03,643 --> 00:22:06,222 självrengörande glas 255 00:22:06,257 --> 00:22:09,756 En gästflygel med ett område för fester i väster. 256 00:22:10,630 --> 00:22:15,462 Och det här, vattenfallet, kommer att skapa ett vackert ljud. 257 00:22:16,918 --> 00:22:20,886 Um... Vill du riva ner hela huset? 258 00:22:20,921 --> 00:22:23,745 Eller hur? Det är så daterat. 259 00:22:23,780 --> 00:22:26,913 Jag gillar det. Jag tycker det har karaktär. 260 00:22:29,305 --> 00:22:33,377 Tja, ett nytt hus skulle vara en markering 261 00:22:33,412 --> 00:22:37,801 och ekologiskt effektivt. Jag menar, dessa äldre hus är så opraktiska. 262 00:22:38,991 --> 00:22:42,332 - Men det är upp till dig. - Det är faktiskt upp till min fru. 263 00:22:42,962 --> 00:22:45,085 Det hon säger gäller. 264 00:22:45,120 --> 00:22:47,360 - Ursäkta mig. - Visst. 265 00:22:48,427 --> 00:22:49,462 Hej, Ross. Ja. 266 00:22:50,853 --> 00:22:54,962 Hm, antar vi att vi kan återanvända en del av den befintliga stenen. 267 00:22:56,430 --> 00:22:58,535 Det är Jaya, eller hur? 268 00:23:00,505 --> 00:23:02,820 Jag är säker på att du är väldigt bra på det du gör. 269 00:23:02,923 --> 00:23:05,160 Annars skulle Christian inte ha bett om din åsikt. 270 00:23:07,335 --> 00:23:10,447 Men snälla sluta tala om min man som om jag inte var här. 271 00:23:10,482 --> 00:23:11,681 Anna. 272 00:23:13,185 --> 00:23:15,978 Jag har designat många prestigeprojekt. 273 00:23:16,013 --> 00:23:17,900 Du kan kalla mig Mrs Grey. 274 00:23:18,599 --> 00:23:21,942 Och det här är inget prestigeprojekt, det här kommer att bli vårt hem. 275 00:23:22,232 --> 00:23:25,822 Så, om du vill ha det här jobbet, 276 00:23:25,857 --> 00:23:28,035 Föreslår jag att du slutar slänga ögon efter min man 277 00:23:28,235 --> 00:23:29,868 och håll dina händer för dig själv. 278 00:23:31,368 --> 00:23:33,543 Eller så kan du kliva in i din 279 00:23:33,743 --> 00:23:36,088 skitfärgade bil och köra tillbaka till Seattle. 280 00:23:36,123 --> 00:23:37,936 Det är upp till dig. 281 00:23:39,750 --> 00:23:44,200 Jag är ledsen, Mrs Grey, men jag skulle aldrig... 282 00:23:46,689 --> 00:23:48,529 Det kommer inte att hända igen. 283 00:23:50,313 --> 00:23:52,810 - Allt bra? - Ja. 284 00:23:52,845 --> 00:23:55,358 Vi diskuterade bara ett alternativt tillvägagångssätt. 285 00:23:55,670 --> 00:23:59,200 Något mindre i ögonfallande, 286 00:23:59,713 --> 00:24:02,109 mer respektfullt. 287 00:24:04,083 --> 00:24:07,811 Visst, bara börja om. 288 00:24:10,972 --> 00:24:12,537 Jag utarbetar nya planer 289 00:24:12,737 --> 00:24:15,795 och du kommer få dem de närmaste veckorna. 290 00:24:15,830 --> 00:24:17,648 Bra, vi ser fram emot det. 291 00:24:17,683 --> 00:24:20,233 - Mr Grey. - Tack, Jaya. 292 00:24:20,715 --> 00:24:22,693 Mrs Grey. 293 00:24:27,396 --> 00:24:29,584 Det här kommer bli roligt. 294 00:24:30,103 --> 00:24:34,365 Jag betalar för extra säkerhet och du är mer skrämmande än någon av dem. 295 00:24:34,566 --> 00:24:36,044 Här. 296 00:24:36,489 --> 00:24:39,371 Kan du hantera henne, kan du hantera denna. 297 00:24:55,636 --> 00:24:57,652 Wow, Anna. Lugnt, Anna. 298 00:25:12,348 --> 00:25:15,261 Vi har tappat bort Taylor och Sawyer. 299 00:25:15,296 --> 00:25:18,987 Slöfockar. Jag är en racerförare. 300 00:25:19,618 --> 00:25:23,707 Hej Taylor. SUVen. 301 00:25:24,466 --> 00:25:25,818 Jag ser den. 302 00:25:28,593 --> 00:25:30,271 Vi förföljs. 303 00:25:30,306 --> 00:25:33,114 - Är det en Dodge? - Sawyer kollade plåtarna, de är falska. 304 00:25:33,149 --> 00:25:34,934 - Kör ifrån dem. - Allvarligt? 305 00:25:34,969 --> 00:25:36,772 Allvarligt. 306 00:25:37,139 --> 00:25:38,422 Kör ifrån dem. 307 00:25:56,116 --> 00:25:59,264 Du klarar det, sakta inte ner. Få oss hem. 308 00:26:07,848 --> 00:26:09,671 Bra jobbat. 309 00:26:28,334 --> 00:26:29,718 Taylor, jag har dig på högtalare. 310 00:26:29,918 --> 00:26:31,568 Vi är precis bakom Dodgen. Mr Grey, 311 00:26:31,768 --> 00:26:33,377 han försöker fortfarande komma ikapp er. 312 00:26:33,412 --> 00:26:34,811 Kan du se föraren? 313 00:26:34,846 --> 00:26:36,617 Nej inte än. 314 00:26:38,838 --> 00:26:40,488 Kör. 315 00:26:46,947 --> 00:26:48,671 Kom igen grabben. 316 00:26:54,390 --> 00:26:56,361 - Blinka med ljusen. - Det är fult. 317 00:27:04,499 --> 00:27:05,819 Ta av här. 318 00:27:19,062 --> 00:27:20,646 Där, parkeringen. 319 00:27:28,104 --> 00:27:29,124 - Taylor? - Ja, sir. 320 00:27:29,324 --> 00:27:31,762 - Vi körde ifrån honom? - Vi följer fortfarande efter. 321 00:27:32,465 --> 00:27:34,312 Är du okej? 322 00:27:41,715 --> 00:27:44,325 - Vi är på en parkering. - Jag vet. 323 00:28:17,289 --> 00:28:19,668 Förlåt, Mr Grey, vi tappade bort dem. 324 00:28:19,959 --> 00:28:21,380 Det måste vara Hyde. 325 00:28:21,649 --> 00:28:23,719 Jag fick detta från Highway Patrol. 326 00:28:25,301 --> 00:28:28,198 Det är inte Hyde. Det ser ut som en kvinna. 327 00:28:28,517 --> 00:28:30,355 Var är Leyla Williams just nu? 328 00:28:30,390 --> 00:28:31,814 Med familjen i Connecticut. 329 00:28:31,838 --> 00:28:33,978 Vem det än är måste hon jobba med Hyde. 330 00:28:34,206 --> 00:28:36,541 - Vad är det senaste om honom? - Har inte synts på månader. 331 00:28:36,565 --> 00:28:38,763 Inga inköp, inga ATM-transaktioner. 332 00:28:38,798 --> 00:28:40,544 Vänner, familj då? 333 00:28:40,579 --> 00:28:41,863 Ja, inte mycket av nåt. 334 00:28:41,898 --> 00:28:44,745 OK. Jag vill ha allt som finns att veta om Hyde. 335 00:28:44,780 --> 00:28:47,687 Var han kommer ifrån, hans skostorlek. Allt. 336 00:28:47,722 --> 00:28:49,813 Och jag vill ha er tre med oss i New York. 337 00:28:49,848 --> 00:28:50,904 Vad? 338 00:28:51,004 --> 00:28:52,838 Jag måste åka dit på ett möte i veckan och du följer med. 339 00:28:56,645 --> 00:28:58,908 Kan ni ge oss en sekund? 340 00:29:01,399 --> 00:29:04,393 Du vet att jag inte kan åka till New York, jag måste jobba. 341 00:29:04,428 --> 00:29:06,987 - Ta med dig det. - Jag har möten. 342 00:29:07,022 --> 00:29:08,788 - Boka om. - Jag måste vara där. 343 00:29:08,823 --> 00:29:11,943 Jag har åtaganden, du kan inte hålla mig i en bur. 344 00:29:11,978 --> 00:29:13,839 - Jag vill du ska vara säker. - Jag är säker. 345 00:29:13,874 --> 00:29:15,659 Jag har Sawyer och Prescott. 346 00:29:17,101 --> 00:29:18,799 Det blir bra. 347 00:29:19,700 --> 00:29:21,480 Du behöver klippas. 348 00:29:22,355 --> 00:29:23,584 Inte prioriterat 349 00:29:23,785 --> 00:29:25,863 - Jag kan göra det. - Nej. 350 00:29:26,063 --> 00:29:28,548 Jag klippte alltid min pappa. 351 00:29:28,583 --> 00:29:30,327 Jag vill inte se ut som din far. 352 00:29:31,900 --> 00:29:33,229 Okej. 353 00:30:09,269 --> 00:30:11,257 - Christian. - Vad? 354 00:30:11,258 --> 00:30:13,493 - Du distraherar mig. - Okej. 355 00:30:13,669 --> 00:30:15,725 Är du klar? 356 00:30:28,054 --> 00:30:30,961 Okej, nog. Tillräckligt! 357 00:30:31,744 --> 00:30:35,602 - Var är saxen? - På mitt skrivbord. 358 00:30:35,667 --> 00:30:38,231 Vänta här. Rör dig inte. 359 00:30:38,921 --> 00:30:41,384 Jag går ingenstans 360 00:31:23,560 --> 00:31:26,216 Varför finns det en pistol i ditt skrivbord? 361 00:31:26,501 --> 00:31:27,534 Det är Leilas. 362 00:31:28,840 --> 00:31:31,085 Varför gav du den inte till polisen? 363 00:31:32,896 --> 00:31:35,485 Hon har tillräckligt med problem. 364 00:31:38,521 --> 00:31:39,578 Här. 365 00:31:46,662 --> 00:31:48,923 Som en flöde. 366 00:31:49,624 --> 00:31:50,689 Okej. 367 00:32:14,834 --> 00:32:18,971 - God morgon, fru. - God morgon, make. 368 00:32:20,763 --> 00:32:21,764 Jag åker. 369 00:32:24,886 --> 00:32:28,315 Flyg säkert. Messa mig när du landar. 370 00:32:28,350 --> 00:32:30,519 Håll dig nära Sawyer och Prescott 371 00:32:30,888 --> 00:32:33,402 Åk raka vägen hem efter arbetet. 372 00:32:33,912 --> 00:32:35,980 Det lovar jag verkligen. 373 00:32:36,307 --> 00:32:37,916 Jag älskar dig. 374 00:33:02,120 --> 00:33:03,215 Hej, Mr Roach. 375 00:33:03,415 --> 00:33:06,617 Jerry, kom igen, det är Jerry, okej? 376 00:33:08,540 --> 00:33:11,962 Förbeställningar för Boyce Fox, kolla in det. 377 00:33:13,806 --> 00:33:15,471 Tvåhundra tusen? 378 00:33:15,549 --> 00:33:17,092 Det inkluderar böcker och marknadsföring 379 00:33:17,292 --> 00:33:18,683 har inte kommit ur startblocken än. 380 00:33:18,707 --> 00:33:19,890 Herregud. 381 00:33:20,090 --> 00:33:22,360 Du hade rätt om hans läsare. 382 00:33:22,560 --> 00:33:24,685 Det är verkligen bara. 383 00:33:24,946 --> 00:33:27,467 Det är bra jobbat, riktigt bra jobbat Anna. 384 00:33:28,562 --> 00:33:29,812 Fortsätt så. 385 00:33:36,387 --> 00:33:42,402 KATE - Hej främling! Drinkar ikväll? Jag bokade bord på Bunker klubben! 386 00:34:05,609 --> 00:34:07,622 Sawyer, kan vi åka till bunkerklubben? 387 00:34:07,657 --> 00:34:09,454 Mr Grey sa att du skulle åka raka vägen hem. 388 00:34:09,621 --> 00:34:12,933 Mr Grey är inte här, jag är. 389 00:34:12,968 --> 00:34:14,917 Så... Bunkerklubb, tack. 390 00:34:15,462 --> 00:34:17,534 Ja, Ma'am. 391 00:34:19,685 --> 00:34:21,623 Verkligen? En personlig livvakt? 392 00:34:21,823 --> 00:34:24,003 Så Elliott överdrev inte. 393 00:34:24,299 --> 00:34:25,097 Vad menar du? 394 00:34:25,132 --> 00:34:26,701 Han sa att Christian ökat säkerhet för 395 00:34:26,901 --> 00:34:28,471 hela familjen efter det där med Hyde. 396 00:34:28,495 --> 00:34:30,191 Det driver dem till vansinne och 397 00:34:30,392 --> 00:34:32,043 Mia har svårt att sova. 398 00:34:32,700 --> 00:34:33,716 Varför ser du ut som om 399 00:34:34,017 --> 00:34:35,223 du inte vet vad jag pratar om? 400 00:34:35,672 --> 00:34:38,263 Jag vet inte vad du pratar om. 401 00:34:38,298 --> 00:34:40,469 Efter att de hittat alla filer på Hydes dator, 402 00:34:40,783 --> 00:34:44,471 saker om Christian, familjen. Berättade han inget om det? 403 00:34:44,795 --> 00:34:49,501 Nej, det gjorde han inte. Men han hade säkert sina skäl. 404 00:34:51,058 --> 00:34:54,718 Hej, ursäkta, kan vi få två Martinis till, snälla? 405 00:34:54,918 --> 00:34:56,021 Självklart, genast. 406 00:34:56,707 --> 00:35:00,150 Jag kan verkligen inte. Jag lovade Christian att åka hem. 407 00:35:00,185 --> 00:35:03,794 Åh, är du rädd att din snygge livvakt kommer att stöta på dig. 408 00:35:04,034 --> 00:35:07,621 Ja, förmodligen. 409 00:35:08,875 --> 00:35:11,951 - Hur mår Elliott? Vad händer? - Han är upptagen. 410 00:35:12,303 --> 00:35:16,281 Han arbetar på ett Eco-projekt med den där arkitekten Jaya Matteo. 411 00:35:16,564 --> 00:35:19,948 - Hon med dom riktigt stora... - Planerna. 412 00:35:20,311 --> 00:35:23,755 Ja, stora planer, och du, Elliott gillar att titta på de planerna. 413 00:35:23,790 --> 00:35:27,728 - Nej, han älskar dig Kate. - Jag vet inte, jag bara... 414 00:35:27,763 --> 00:35:29,706 Jag har den där känslan. 415 00:35:30,029 --> 00:35:31,903 Varför frågar du honom inte rakt ut? 416 00:35:31,938 --> 00:35:34,239 Ärligt talat vet jag inte om jag vill veta svaret. 417 00:35:34,960 --> 00:35:38,607 Hur som helst. Jag hatar att jag ens bryr mig så mycket. 418 00:35:38,888 --> 00:35:40,994 - Nej nej! - Varsågod. 419 00:35:41,194 --> 00:35:43,367 Tack, och låt dem fortsätta komma. 420 00:35:43,568 --> 00:35:45,218 - Och sluta aldrig. Tack. - Självklart. 421 00:35:45,517 --> 00:35:48,918 Nej, jag kan inte, jag kommer hamna i så mycket trubbel. 422 00:35:48,968 --> 00:35:51,876 Se på dig, du är så... 423 00:35:51,911 --> 00:35:53,720 - Vad? - Gift. 424 00:35:54,990 --> 00:35:56,197 Jag vet. 425 00:35:56,791 --> 00:35:58,981 Ärligt talat hände det så snabbt. 426 00:36:00,143 --> 00:36:01,986 Det får mitt huvud att snurrande. 427 00:36:02,985 --> 00:36:06,438 - Det passar dig. - Ja, jag tror det gör det. 428 00:36:06,538 --> 00:36:09,228 Ja, förutom att du inte ser tillräckligt av dina vänner. 429 00:36:09,482 --> 00:36:12,759 - Jag vet och jag är ledsen. - Jag saknar ditt ansikte. Skål. 430 00:36:12,794 --> 00:36:14,584 Skål. 431 00:36:14,619 --> 00:36:16,602 - För ditt ansikte. - För dina planer. 432 00:36:18,014 --> 00:36:20,973 Åh, min gud, vad är det där? 433 00:36:21,008 --> 00:36:25,087 Du känner mig, jag hatar maneter. 434 00:36:25,122 --> 00:36:28,040 jag var halvvägs uppe ur vattnet och halvvägs upp i trädet. 435 00:36:28,734 --> 00:36:30,892 Herregud. Du är så söt. 436 00:36:31,176 --> 00:36:33,070 - Jag saknar dig. - Jag saknar dig. 437 00:36:33,367 --> 00:36:35,536 Jag kommer att stalka dig tills du dejtar mig igen OK? 438 00:36:37,098 --> 00:36:38,699 Ledsen, min telefon. Det är helt galet. 439 00:36:38,734 --> 00:36:40,214 - Det är OK - Åh Jesus. 440 00:36:41,394 --> 00:36:44,558 - Kom igen, vi ska ge dig en åktur. - Okej. 441 00:36:45,146 --> 00:36:48,228 Detta är Christian Grey. Lämna ett meddelande. 442 00:36:51,947 --> 00:36:52,979 Sawyer, 443 00:36:53,014 --> 00:36:57,497 om du pratar med min man ikväll, 444 00:36:57,532 --> 00:37:01,296 säg inget. Låt mig berätta för honom 445 00:37:01,331 --> 00:37:03,219 att jag var ute med Kate. 446 00:37:03,942 --> 00:37:05,488 Mr Grey vet redan. 447 00:37:05,688 --> 00:37:08,309 Jag pratade med honom efter jobbet. 448 00:37:11,904 --> 00:37:13,345 Skit. 449 00:37:42,782 --> 00:37:43,898 Mrs Grey? 450 00:37:45,611 --> 00:37:47,771 Anna, du ska vara en snäll flicka. 451 00:37:48,761 --> 00:37:50,964 Och gå till hissen 452 00:37:51,319 --> 00:37:54,744 snällt och långsamt. 453 00:37:56,573 --> 00:37:58,614 Mrs Grey! Släpp henne. 454 00:38:02,258 --> 00:38:06,828 - Varsågod. Skjut. - Släpp kniven. 455 00:38:11,841 --> 00:38:13,417 Händerna på huvudet. 456 00:38:13,572 --> 00:38:15,823 Händerna på huvudet eller jag skjuter. 457 00:38:16,976 --> 00:38:18,228 Är du okej, Mrs Grey? 458 00:38:18,263 --> 00:38:19,584 - Skadade han dig? - Nej, jag mår bra. 459 00:38:20,731 --> 00:38:22,722 - Säkrast vi binder honom. - Jag har inget. 460 00:38:22,757 --> 00:38:26,983 Jag hittar något. 461 00:38:29,151 --> 00:38:33,434 - Så, Hyde är din tidigare kollega? - Ja, just det. Han var min chef. 462 00:38:33,651 --> 00:38:34,929 Tills för några veckor sedan, 463 00:38:34,964 --> 00:38:37,724 de lät honom gå. 464 00:38:37,759 --> 00:38:40,211 - Får jag fråga varför? - För att han attackerade mig. 465 00:38:40,246 --> 00:38:43,091 Sir, vi hittade detta i en hissfirma- 466 00:38:43,292 --> 00:38:45,150 bil i garaget. 467 00:38:45,875 --> 00:38:46,905 Stulna skyltar, 468 00:38:46,940 --> 00:38:48,965 måste ha varit så han kom in. 469 00:38:50,820 --> 00:38:52,647 Betyder detta något för er, Mrs Grey? 470 00:38:57,077 --> 00:38:58,836 Nej, inget. 471 00:38:59,077 --> 00:39:02,336 Mr Grey är på väg hem, vi måste avslua nu. 472 00:39:02,606 --> 00:39:05,676 Vi avslutar det här en annan gång Mrs Grey. Vila nu. 473 00:39:06,845 --> 00:39:08,532 Och... 474 00:39:08,567 --> 00:39:10,607 oroa er inte för Hyde, vi har tillräckligt på honom. 475 00:39:10,631 --> 00:39:11,978 Han kommer ingenstans. 476 00:39:13,054 --> 00:39:14,585 OK. 477 00:39:30,823 --> 00:39:32,024 Hej. 478 00:39:43,106 --> 00:39:44,650 Kom och lägg dig. 479 00:39:56,844 --> 00:39:58,267 Kanske senare. 480 00:40:47,681 --> 00:40:49,072 Jag kan inte. 481 00:41:03,441 --> 00:41:04,664 Anna, hej. 482 00:41:06,164 --> 00:41:08,383 Jag såg just detta. Mår du bra? 483 00:41:12,615 --> 00:41:15,365 Måste ha varit fruktansvärt. Ska du vara på jobbet? 484 00:41:15,400 --> 00:41:17,265 Ja, det var det men jag är... 485 00:41:17,421 --> 00:41:18,670 Jag mår bra. 486 00:41:19,523 --> 00:41:20,845 Jag mår bra. 487 00:41:28,175 --> 00:41:30,886 En rapport sa att det var Jack Hyde. 488 00:41:32,560 --> 00:41:33,961 Det var det. 489 00:41:34,975 --> 00:41:36,343 Vad ville han? 490 00:41:36,569 --> 00:41:40,497 Liz, jag uppskattar din oro, men jag vill inte prata om det. 491 00:41:42,786 --> 00:41:44,169 Okej. 492 00:41:44,395 --> 00:41:46,761 Jag vet inte vad jag ska säga till Roach. 493 00:41:48,089 --> 00:41:50,065 Jag pratar med Jerry. 494 00:41:51,471 --> 00:41:55,154 Som ni vill, Mrs Grey. 495 00:42:05,217 --> 00:42:07,088 Hallå? 496 00:42:14,064 --> 00:42:15,943 Välkommen hem Anastasia. 497 00:42:17,811 --> 00:42:18,949 Christian? 498 00:42:19,752 --> 00:42:21,067 Var är allihopa? 499 00:42:21,263 --> 00:42:22,432 Någon annanstans. 500 00:42:28,794 --> 00:42:30,730 Jag trodde du var sur på mig. 501 00:42:31,271 --> 00:42:33,045 Vänd på dig. 502 00:42:52,786 --> 00:42:54,824 Vi går till lekrummet. 503 00:43:42,545 --> 00:43:44,690 Jag ska göra dig galen. 504 00:44:18,957 --> 00:44:21,208 Det är så du får mig att känna. 505 00:44:22,912 --> 00:44:24,337 Christian. 506 00:44:25,491 --> 00:44:27,347 Du lovar en sak 507 00:44:28,124 --> 00:44:29,905 sen gör du motsatsen. 508 00:44:34,635 --> 00:44:36,519 Nu vet du hur det känns. 509 00:44:37,194 --> 00:44:39,475 Christian... Vad gör du? 510 00:44:39,510 --> 00:44:41,939 - Sluta inte. - Frustrerande, eller hur? 511 00:44:41,974 --> 00:44:43,279 Varför stannar du? 512 00:44:43,314 --> 00:44:45,407 Frustrerande som du. 513 00:44:45,443 --> 00:44:47,130 Röd, röd. 514 00:44:47,165 --> 00:44:49,966 Röd, röd, röd, röd! 515 00:45:12,064 --> 00:45:15,356 Det var inte kärlek. Christian, det var hämnd. 516 00:45:15,391 --> 00:45:17,010 Du sa att du skulle åka direkt hem 517 00:45:17,045 --> 00:45:19,149 Använd inte röda rummet för att hämnas. 518 00:45:19,184 --> 00:45:20,199 Jag blev rädd. 519 00:45:20,399 --> 00:45:22,856 Jag var säkrare i baren än här. 520 00:45:23,745 --> 00:45:25,510 Jag nekade dig, 521 00:45:25,545 --> 00:45:27,217 så du skulle förstå hur jag känner 522 00:45:27,317 --> 00:45:29,618 mig när du bryter dina löften. 523 00:45:29,653 --> 00:45:30,992 Du nekade mig som straff. 524 00:45:31,027 --> 00:45:33,603 Jag var maktlös och visste att Hyde var där ute. 525 00:45:33,638 --> 00:45:35,691 Jag var arg, jag var hemifrån. 526 00:45:38,469 --> 00:45:41,263 Jag ville bara träffa mina vänner. 527 00:45:41,298 --> 00:45:43,214 Men Christian, varför sa du inte att 528 00:45:43,414 --> 00:45:45,421 han hade filer om dig och din familj? 529 00:45:45,808 --> 00:45:47,910 Vad handlar det om? 530 00:45:47,945 --> 00:45:49,368 Anna, snälla. 531 00:45:55,768 --> 00:45:58,331 Sanningen är att jag inte har en aning. 532 00:45:58,487 --> 00:46:01,096 Varför han fösöker komma åt oss? 533 00:46:01,183 --> 00:46:02,956 Det måste finnas en anledning. 534 00:46:03,871 --> 00:46:05,427 Det måste finnas en koppling. 535 00:46:05,620 --> 00:46:06,679 Jag vet. 536 00:46:15,214 --> 00:46:17,530 Jag hade en dröm igår kväll. 537 00:46:18,751 --> 00:46:21,698 Att du var död 538 00:46:21,733 --> 00:46:23,964 och ligger på betongen. 539 00:46:25,029 --> 00:46:28,732 Du var kall och jag kunde inte väcka dig. 540 00:46:31,389 --> 00:46:32,574 Jag mår bra. 541 00:46:34,190 --> 00:46:36,065 Jag är här, jag mår bra. 542 00:46:39,256 --> 00:46:41,389 Hyde är inspärrad nu. 543 00:46:41,632 --> 00:46:44,907 Och jag är här med dig. 544 00:46:47,867 --> 00:46:49,286 Jag är ledsen. 545 00:46:55,720 --> 00:46:58,276 - Sawyer. - Hanna. 546 00:47:03,194 --> 00:47:05,329 Anna Stee... Grey. 547 00:47:05,670 --> 00:47:09,955 Mrs Grey, det är din chefs chefs chef. Titta ut genom fönstret. 548 00:47:10,414 --> 00:47:13,559 Jag tror att du förtjänat en paus från allt det här. 549 00:47:13,594 --> 00:47:15,756 Vi åker bort över helgen. 550 00:47:15,791 --> 00:47:19,196 Mrs Jones har packat dina väskor. De ligger i bagaget. 551 00:47:19,232 --> 00:47:23,306 Får jag fråga vart vi ska? 552 00:47:23,341 --> 00:47:24,342 Aspen. 553 00:47:24,529 --> 00:47:26,729 Du vann den där auktionen. Lika bra att du får 554 00:47:26,829 --> 00:47:29,235 - valuta för dina pengar. - Okej, jag kommer. 555 00:47:33,288 --> 00:47:36,244 - Trevligt att ses igen, Statham. - Mrs. Grey, Mr. Grey. 556 00:47:43,439 --> 00:47:44,821 - Överraskning! - Herregud! 557 00:47:46,964 --> 00:47:49,367 Ville du inte se mer av dina vänner? 558 00:48:17,965 --> 00:48:20,100 Det är vackert. 559 00:48:21,090 --> 00:48:24,758 Tycker du det här är trevligt? Då ska du se det i snö. 560 00:48:24,793 --> 00:48:26,764 Ni borde verkligen basta tillsammans. 561 00:48:26,774 --> 00:48:28,022 Totalt. 562 00:48:32,266 --> 00:48:35,646 Okej, den här är ert, jag är i andra änden av huset. 563 00:48:35,846 --> 00:48:38,191 Och ni två kan göra så mycket ljud som ni vill. 564 00:48:41,112 --> 00:48:43,573 Och det finns ett piano. 565 00:48:59,391 --> 00:49:00,669 Aldrig. 566 00:49:02,467 --> 00:49:04,752 Ni måste ha hört honom spela innan. 567 00:49:05,291 --> 00:49:08,298 - Vi har aldrig hört honom sjunga. - Någonsin. 568 00:49:11,570 --> 00:49:14,312 Kanske har jag hört nog. 569 00:49:36,710 --> 00:49:39,438 Tror du att Elliott skulle kunna bedra Kate? 570 00:49:43,031 --> 00:49:45,443 Hon tror att han ligger med Jaya Matteo. 571 00:49:45,678 --> 00:49:48,509 Det har han säkert men kanske inte nu. 572 00:49:48,544 --> 00:49:49,820 Verkligen? Har han? 573 00:49:49,855 --> 00:49:53,327 Sannolikt, Elliott låg med halva Seattle. 574 00:49:56,384 --> 00:50:01,165 Jag visste inte att han var så... Promiskuös. 575 00:50:01,675 --> 00:50:04,565 - Anna, det är inte vårt problem. - Jag vet. 576 00:50:05,382 --> 00:50:10,675 Det blir vårt problem när jag dödar honom för att ha krossat Kates hjärta. 577 00:50:14,800 --> 00:50:17,803 Mia sa att du nästan aldrig kommer hit. 578 00:50:18,149 --> 00:50:21,075 Det har aldrig varit nån jag velat ta hit. 579 00:50:21,415 --> 00:50:23,525 Jag har väntat på dig. 580 00:50:55,663 --> 00:50:56,892 Anna. 581 00:51:30,412 --> 00:51:31,995 Snyggt. 582 00:51:33,844 --> 00:51:35,348 Där är du. 583 00:51:35,383 --> 00:51:36,845 Jag letade efter dig. 584 00:51:38,790 --> 00:51:39,791 Är du okej? 585 00:51:40,441 --> 00:51:41,757 Jag kunde inte sova. 586 00:51:42,350 --> 00:51:43,823 Vill du prata om det? 587 00:51:43,858 --> 00:51:47,165 Jag har redan pratat med en liter glass om det. 588 00:51:50,334 --> 00:51:52,237 Jag gör lite te. 589 00:52:05,752 --> 00:52:07,324 Jag är så ledsen. 590 00:52:07,729 --> 00:52:09,148 Inte roligt. 591 00:52:10,074 --> 00:52:12,727 Åh Gud, det droppar, jag tar det. 592 00:52:20,261 --> 00:52:21,361 Okej. 593 00:52:22,432 --> 00:52:24,307 Det är mitt. 594 00:52:29,451 --> 00:52:30,539 Okej. 595 00:53:55,677 --> 00:53:58,779 - Vad? - Det är min tur. 596 00:54:27,668 --> 00:54:28,825 - Anna - Vad? 597 00:54:28,860 --> 00:54:31,133 Var tystare, vi behöver inte väcka hela huset. 598 00:54:31,168 --> 00:54:33,866 Jag bryr mig inte om hela huset. 599 00:55:00,374 --> 00:55:02,909 Christian, Elliott tar oss på hajk, kommer du? 600 00:55:03,067 --> 00:55:04,493 Nej, jag måstre jobba. 601 00:55:05,038 --> 00:55:07,764 Kom igen, det är bara en promenad i bergen. 602 00:55:08,019 --> 00:55:09,402 När Elliott säger promenad, är det 603 00:55:09,584 --> 00:55:12,421 tre mil rakt upp med bara skog. 604 00:55:12,879 --> 00:55:14,823 Om jag stöter på en björn? 605 00:55:15,027 --> 00:55:16,965 Lycka till björnen. 606 00:55:19,558 --> 00:55:21,490 Hur var Christian när han var liten? 607 00:55:21,750 --> 00:55:23,315 Han pratar aldrig om det. 608 00:55:23,350 --> 00:55:25,055 Ett mirakel att han pratar alls, 609 00:55:25,090 --> 00:55:26,960 när mor och far tog hem honom, 610 00:55:27,251 --> 00:55:28,500 pratade han aldrig. 611 00:55:28,726 --> 00:55:30,995 Han grät inte, jag menar, han grät aldrig. 612 00:55:31,274 --> 00:55:32,784 Han sparkade skiten ur mig några 613 00:55:32,984 --> 00:55:34,537 gånger när mamma inte såg. 614 00:55:34,572 --> 00:55:35,587 Verkligen? 615 00:55:35,819 --> 00:55:38,153 Det verkar som om ni är ganska tajta nu. 616 00:55:38,870 --> 00:55:40,963 Ja, vi har vuxit mycket sen dess. 617 00:55:41,433 --> 00:55:42,863 Nu är jag bara imponerad. 618 00:55:43,087 --> 00:55:44,991 Den modigaste jag känner. 619 00:55:45,484 --> 00:55:47,203 Inget skrämmer honom 620 00:55:47,864 --> 00:55:50,196 Du verkar ganska orädd. 621 00:55:50,707 --> 00:55:52,941 Jag? Näh. 622 00:55:54,004 --> 00:55:55,532 Vad är du så rädd för? 623 00:55:57,008 --> 00:55:59,945 Elliott, när slutar den här skogsmarschen? 624 00:55:59,980 --> 00:56:02,031 Jag lovade Anna att gå och shoppa. 625 00:56:02,567 --> 00:56:04,791 Tja, vi kan gå tillbaka genom stan. 626 00:56:04,991 --> 00:56:07,229 Jag har några ärenden att uträtta också. 627 00:56:09,496 --> 00:56:12,306 Sir, det här kom precis in. 628 00:56:12,348 --> 00:56:13,938 Mer bakgrund om Hyde 629 00:56:14,463 --> 00:56:18,391 Gick på Princeton med stipendium, tog examen. 630 00:56:18,705 --> 00:56:19,954 Smart kille. 631 00:56:19,989 --> 00:56:23,406 Arbetade på förlag i New York & Chicago före SIP. 632 00:56:24,137 --> 00:56:25,211 Vad mer? 633 00:56:25,563 --> 00:56:28,906 Vi spårade en exorcist som Hyde låg med 634 00:56:28,941 --> 00:56:30,846 och filmade, sen utpressade. 635 00:56:31,176 --> 00:56:32,515 Jesus. 636 00:56:32,550 --> 00:56:34,956 - Har hon anmält honom? - Hon skulle åka fast. 637 00:56:35,207 --> 00:56:37,035 Och en annan sak, Hyde åkte tydligen 638 00:56:37,235 --> 00:56:39,113 in och ut ur fosterhem i Detroit. 639 00:56:39,391 --> 00:56:40,956 Jag med. 640 00:56:42,005 --> 00:56:43,757 - Bra jobbat, fortsätt att gräva. - Sir. 641 00:56:44,014 --> 00:56:45,185 Och Taylor... 642 00:56:45,435 --> 00:56:48,031 Anna är uppskakad ännu. Inte ett ord till henne. 643 00:56:48,127 --> 00:56:49,288 Ja sir. 644 00:56:55,164 --> 00:56:57,727 Åh ja! 645 00:56:58,159 --> 00:57:01,352 Jag vet inte, den är väldigt låg i ryggen. 646 00:57:01,387 --> 00:57:03,956 - Den är vågad - Ja, men... 647 00:57:04,298 --> 00:57:06,376 Christian kommer att älska den. 648 00:57:06,531 --> 00:57:08,356 Hjälp, dragkedjan har fastnat. 649 00:57:09,801 --> 00:57:11,016 Åh, låt mig se. 650 00:57:31,970 --> 00:57:35,289 - Vad tror du? - Herregud. 651 00:57:35,325 --> 00:57:38,443 Titta på dig, du är som en valentin. 652 00:57:38,478 --> 00:57:39,810 Vänd dig om. 653 00:57:40,211 --> 00:57:43,460 - Elliot kommer att älska den. - Han kommer att älska den. 654 00:57:43,693 --> 00:57:45,246 Skor. 655 00:57:45,281 --> 00:57:46,712 Låt oss ta en drink. 656 00:57:47,215 --> 00:57:49,813 Åh, tjejen. Se på dig. 657 00:57:49,848 --> 00:57:51,613 Jag vet att det är som en servett. 658 00:57:56,333 --> 00:57:59,313 Säg inte att du hade den på vandringen. 659 00:57:59,967 --> 00:58:01,288 Kart jag hade det. 660 00:58:01,662 --> 00:58:03,095 Jag gjorde. Den är um... 661 00:58:04,856 --> 00:58:09,592 Den är bra att svettas i och har full rörlighet. 662 00:58:09,886 --> 00:58:11,770 Mycket kort. 663 00:58:12,122 --> 00:58:13,337 Jag vet. 664 00:58:14,606 --> 00:58:16,953 Och det är inte för långt härifrån. 665 00:58:18,690 --> 00:58:20,690 Till hit. 666 00:58:21,599 --> 00:58:23,360 Till dit. 667 00:58:25,028 --> 00:58:26,199 Till hit. 668 00:58:26,886 --> 00:58:29,039 Så böj dig inte, 669 00:58:29,301 --> 00:58:30,441 det borde gå bra 670 00:58:34,763 --> 00:58:36,398 Hoppsan. 671 00:58:43,828 --> 00:58:47,250 Elliott, såg jag den där arkitekten på stan idag? 672 00:58:47,526 --> 00:58:50,708 Jaya Matteo, ja. 673 00:58:50,974 --> 00:58:53,779 - Hon har ett ställe här. - OK. 674 00:58:54,276 --> 00:58:57,623 Är de äkta, kan de vara riktiga? 675 00:58:57,870 --> 00:58:59,273 Jag frågade inte. 676 00:58:59,308 --> 00:59:01,802 Två flaskor champagne och sex glas, snälla. 677 00:59:03,473 --> 00:59:05,694 Firar vi något? 678 00:59:16,476 --> 00:59:19,527 Vid en viss punkt var tanken 679 00:59:19,986 --> 00:59:23,824 på att spendera resten av mitt liv med en person 680 00:59:24,176 --> 00:59:26,008 ofattbart. 681 00:59:27,414 --> 00:59:30,305 Sen träffade jag Kate 682 00:59:30,340 --> 00:59:33,456 och jag blev hals över huvud förälskad. 683 00:59:37,531 --> 00:59:40,118 Jag blev kär i din skönhet. 684 00:59:40,363 --> 00:59:42,499 Din elegans, din klokhet. 685 00:59:42,683 --> 00:59:44,378 För allt du är. 686 00:59:45,890 --> 00:59:49,907 Nu är det enda jag inte kan tänka mig att vara utan dig. 687 00:59:50,357 --> 00:59:53,892 Någonsin, så... 688 00:59:54,176 --> 00:59:55,686 vill du gift dig? 689 00:59:57,166 --> 00:59:58,751 Snälla? 690 00:59:58,786 --> 01:00:01,965 - Ja, ja, ja, ja! - Gud. 691 01:00:09,457 --> 01:00:10,526 Grattis! 692 01:00:29,780 --> 01:00:32,257 Nu vet jag varför du var så konstig. 693 01:00:32,786 --> 01:00:36,481 - Har du valt ut den själv? - Lite hjälp från en gammal vän. 694 01:00:37,058 --> 01:00:38,503 En gammal flickvän? 695 01:00:40,182 --> 01:00:43,667 Alla gifter sig inte med den första tjejen de dejtar. 696 01:00:44,724 --> 01:00:48,394 Några av oss gillar att ha rätt första gången, bro. 697 01:00:51,559 --> 01:00:53,500 Rullade du dina ögon åt mig? 698 01:00:56,477 --> 01:00:57,642 Kanske. 699 01:00:58,046 --> 01:01:00,090 Vad ska du göra åt det? 700 01:01:13,278 --> 01:01:15,086 Översta lådan till höger. 701 01:01:16,070 --> 01:01:18,116 Översta lådan till höger. Gå. 702 01:01:25,820 --> 01:01:28,143 - Aldrig. - Anna. 703 01:01:28,501 --> 01:01:29,873 Gör som du blir tillsagd. 704 01:01:38,460 --> 01:01:40,429 - Är du redo? - Ja. 705 01:01:46,372 --> 01:01:47,465 Är du okej? 706 01:02:20,461 --> 01:02:23,280 Hej, Dr Green ringde, 707 01:02:23,315 --> 01:02:26,075 och det är en detektiv Clark som vill träffa dig. 708 01:02:27,381 --> 01:02:28,491 Jag är ledsen, Mrs Grey, 709 01:02:28,691 --> 01:02:31,334 men min närmaste man bad mig att kolla något. 710 01:02:33,098 --> 01:02:35,592 Jack Hyde hävdar att ni låg med varandra 711 01:02:35,692 --> 01:02:36,988 när du arbetade på SIP. 712 01:02:37,216 --> 01:02:38,180 Vad? 713 01:02:38,371 --> 01:02:40,282 Han försökte avbryta det, du blev upprörd 714 01:02:40,317 --> 01:02:43,131 och hittade på hela historien för att få honom sparkad. 715 01:02:43,166 --> 01:02:44,160 Vad? 716 01:02:44,360 --> 01:02:45,365 Han gick till din lägenhet 717 01:02:45,400 --> 01:02:46,588 och försökte prata, 718 01:02:46,788 --> 01:02:49,162 men dina vakter hörde och allting gick åt pipan. 719 01:02:49,197 --> 01:02:51,111 Nej, det är rent skitsnack. 720 01:02:51,146 --> 01:02:54,444 - Jag tar det som ett nekande. - Jack anföll mig. 721 01:02:54,485 --> 01:02:55,990 Ja. 722 01:02:56,190 --> 01:02:57,937 Han anföll mig och sen försökte han kidnappa mig. 723 01:02:58,137 --> 01:02:59,193 Tror ni på det han säger? 724 01:02:59,453 --> 01:03:02,643 Officiellt, Mrs Grey, spelar det ingen roll vad jag tror. 725 01:03:03,546 --> 01:03:06,681 In-officiellt tror jag att Hyde är en lögnaktig skit 726 01:03:06,881 --> 01:03:08,811 som gör vadsomhelst för att få borgen. 727 01:03:09,092 --> 01:03:11,386 Ni måste vara beredd på det. 728 01:03:11,819 --> 01:03:14,804 - Tack för din tid. - Vänta, ansöker Jack om borgen? 729 01:03:15,080 --> 01:03:17,822 Kl 12 idag, kommunala tingshuset. 730 01:03:21,554 --> 01:03:24,530 Nekar din klient till att han bröt sig in i takvåningen? 731 01:03:24,566 --> 01:03:26,367 Det gör han inte, ers nåd. Ändå... 732 01:03:26,402 --> 01:03:29,674 när min klient försökt allt för att få rättelse 733 01:03:29,709 --> 01:03:31,096 ville han bara träffa motparten 734 01:03:31,296 --> 01:03:32,646 som förstört hans karriär. 735 01:03:32,670 --> 01:03:35,281 Jag tror att han ville göra mer än att träffa dem, advokaten. 736 01:03:35,736 --> 01:03:39,406 Det här är inte en oskyldig man som söker rättelse. 737 01:03:39,621 --> 01:03:40,822 Dock, 738 01:03:41,013 --> 01:03:44,035 med hans rena förflutna, beviljar domstolen borgen. 739 01:03:44,305 --> 01:03:46,667 - Satt till femhundratusen dollar. - Ers nåd. 740 01:03:46,898 --> 01:03:48,239 Nästa fall. 741 01:03:52,197 --> 01:03:53,407 Okej, vi går. 742 01:04:43,292 --> 01:04:45,370 Jag lämnade många meddelanden. 743 01:04:45,697 --> 01:04:47,428 Jag vet, jag har varit så upptagen, 744 01:04:47,628 --> 01:04:50,040 det liksom slank mellan stolarna. 745 01:04:51,838 --> 01:04:53,278 Innan vi börjar... 746 01:05:04,673 --> 01:05:07,209 Det verkar som om ni är gravid, Mrs Grey. 747 01:05:12,167 --> 01:05:14,385 Um... 748 01:05:14,623 --> 01:05:15,939 Vad? 749 01:05:16,139 --> 01:05:18,010 Sprutan är nästan 100%-igt effektivt. 750 01:05:18,274 --> 01:05:20,727 När man tar den regelbundet. 751 01:05:24,323 --> 01:05:27,346 Där, det är hjärtslag. 752 01:05:28,127 --> 01:05:29,644 Var? 753 01:05:30,380 --> 01:05:32,514 Precis där. 754 01:05:34,427 --> 01:05:36,215 En liten blimp. 755 01:05:36,366 --> 01:05:38,781 Det är, sex sju veckor. 756 01:05:38,816 --> 01:05:40,335 Herregud! 757 01:05:41,493 --> 01:05:43,097 Hur gick det idag? 758 01:05:43,147 --> 01:05:46,998 Bra, detektiv Clark besökte mig. 759 01:05:48,885 --> 01:05:52,203 Hyde påstår att jag stötte på honom. 760 01:05:52,633 --> 01:05:54,867 Förväntar han sig att folk ska tro det? 761 01:05:55,119 --> 01:05:56,901 Det är hans ord mot mitt. 762 01:06:01,961 --> 01:06:03,630 Är det det som stör dig? 763 01:06:04,573 --> 01:06:06,663 Anna, ingen kommer att tro honom. 764 01:06:07,292 --> 01:06:09,539 Och de andra, de kommer att berätta för detektiverna, 765 01:06:09,589 --> 01:06:10,933 Jag är gravid. 766 01:06:14,542 --> 01:06:16,399 Sex eller sju veckor. 767 01:06:21,241 --> 01:06:23,105 Du glömde din spruta. 768 01:06:25,581 --> 01:06:26,814 Oj. 769 01:06:27,327 --> 01:06:28,976 Jag är ledsen. 770 01:06:29,183 --> 01:06:32,418 - Jag vet att det inte är nån bra tidpunkt. - Jag hade planer för oss. 771 01:06:32,866 --> 01:06:35,102 Jag ville ge dig världen. 772 01:06:38,162 --> 01:06:40,644 Tror du verkligen att jag är redo att bli pappa? 773 01:06:40,679 --> 01:06:41,728 Nej. 774 01:06:42,463 --> 01:06:45,469 Nej, det gör jag inte, och jag är inte redo att bli mamma heller 775 01:06:45,670 --> 01:06:47,437 men vi får bara lista ut det. 776 01:06:49,576 --> 01:06:52,660 Jag är inte redo att lista ut det. 777 01:07:20,048 --> 01:07:21,790 Han kommer tillbaka. 778 01:07:45,296 --> 01:07:47,971 Christian, det är jag. Var är du? 779 01:07:48,990 --> 01:07:51,216 Snälla, kom hem. 780 01:08:15,813 --> 01:08:17,182 Hej! 781 01:08:17,627 --> 01:08:20,072 Ni ser riktigt bra ut, Mrs Grey. 782 01:08:21,572 --> 01:08:25,747 Wow, du är riktigt full. 783 01:08:25,956 --> 01:08:27,469 Var har du varit? 784 01:08:30,461 --> 01:08:33,101 Okej, vi går och lägger oss. 785 01:08:33,405 --> 01:08:36,026 - Nu pratar du - Okej, stora karln. 786 01:08:36,061 --> 01:08:37,832 Kom igen, luta dig mot mig. 787 01:08:39,780 --> 01:08:42,228 Du är så vacker. 788 01:08:42,263 --> 01:08:45,219 Åh ja, båda av mig? 789 01:08:46,726 --> 01:08:49,010 Okej, dags för sömn. 790 01:08:49,404 --> 01:08:51,054 Det är nu det börjar. 791 01:08:51,089 --> 01:08:52,696 Vad börjar? 792 01:08:52,980 --> 01:08:55,082 Barn betyder inget sex. 793 01:08:55,491 --> 01:08:58,961 Inte sant, då skulle det inte finnas några syskon. 794 01:09:00,232 --> 01:09:02,514 Du är rolig 795 01:09:02,549 --> 01:09:04,807 Nej, kom igen. 796 01:09:04,842 --> 01:09:07,387 Kom igen, kom igen. 797 01:09:10,606 --> 01:09:11,998 Hallå. 798 01:09:12,331 --> 01:09:14,744 Vi har en inkräktare. 799 01:09:17,917 --> 01:09:20,156 Du kommer att ta henne ifrån mig, eller hur? 800 01:09:22,334 --> 01:09:25,557 Du kommer välja honom framför mig. 801 01:09:27,049 --> 01:09:29,236 Ingen väljer någon. 802 01:09:30,156 --> 01:09:36,121 - Och han kan vara en hon. - Herregud. 803 01:09:56,263 --> 01:09:58,826 ELENA - Trevligt att se dig ikväll. Jag är här för dig. 804 01:11:13,178 --> 01:11:14,281 Anna. 805 01:11:18,027 --> 01:11:19,341 Anastasia. 806 01:11:25,466 --> 01:11:26,713 Anastasia. 807 01:11:40,947 --> 01:11:42,926 Gå igenom hela lägenheten kontrollera alla rum. 808 01:11:42,961 --> 01:11:45,288 Taylor, kolla garaget och prata med portvakten. 809 01:11:45,312 --> 01:11:47,457 Sawyer kolla övervakningsfilmen. 810 01:11:48,070 --> 01:11:51,190 Sawyer, vi åker till jobbet om 20 minuter. 811 01:11:51,391 --> 01:11:52,525 Ja ma'am. 812 01:11:52,680 --> 01:11:54,168 Var i helvete var du? 813 01:11:57,711 --> 01:11:58,803 Anna. 814 01:12:06,653 --> 01:12:07,896 Anna. 815 01:12:10,615 --> 01:12:12,515 Anastasia. 816 01:12:13,710 --> 01:12:15,438 Öppna dörren. 817 01:12:15,761 --> 01:12:17,385 Anna. 818 01:12:34,581 --> 01:12:36,818 Är det så? Ignorerar du mig? 819 01:12:37,040 --> 01:12:38,929 Hallå. 820 01:12:39,486 --> 01:12:41,824 - Varför uppträder du så här? - Jag vet inte. 821 01:12:41,859 --> 01:12:44,278 Du kanske borde fråga din vän, Mrs Robinson. 822 01:12:44,815 --> 01:12:46,385 Vad? 823 01:12:47,288 --> 01:12:49,468 Har du läst mina sms? 824 01:12:50,149 --> 01:12:51,984 Jag har plockat upp din skit, Christian 825 01:12:52,097 --> 01:12:53,425 Jag sa ju att vi bara var vänner. 826 01:12:53,497 --> 01:12:58,144 Du skulle pratat med mig igår. Men i stället bestämde du dig 827 01:12:58,172 --> 01:13:00,031 att bli full med kvinnan som lärde sig 828 01:13:00,231 --> 01:13:01,955 hur man knullar när du var ett barn 829 01:13:02,463 --> 01:13:07,315 Det blir lite tufft och du springer till henne. 830 01:13:09,325 --> 01:13:12,505 - Jag trodde du var bättre än så. - Det var inte så. 831 01:13:23,890 --> 01:13:25,831 - Låg du med henne? - Nej. 832 01:13:25,897 --> 01:13:28,197 - Vad tror du? Jag är otrogen? - Du var. 833 01:13:28,386 --> 01:13:29,848 Du anförtrodde henne. 834 01:13:30,062 --> 01:13:33,778 Om vårt privatliv valde du henne istället för mig. 835 01:13:34,654 --> 01:13:37,280 Och sen kom du hem. 836 01:13:37,315 --> 01:13:40,643 Och du sa, jag skulle välja denna bebis före dig. 837 01:13:41,807 --> 01:13:44,675 Vet du vad? Om jag måste, gör jag. 838 01:13:45,832 --> 01:13:48,282 Jag kommer välja barnet före alla 839 01:13:48,482 --> 01:13:51,204 för det är vad anständiga föräldrar gör. 840 01:13:52,507 --> 01:13:54,497 Det är vad din mamma borde ha gjort för dig 841 01:13:54,698 --> 01:13:56,680 och jag är så ledsen att hon inte gjorde det Christian. 842 01:13:56,780 --> 01:14:01,786 Jag är ledsen. Men du är inte längre ett barn, Christian. 843 01:14:02,399 --> 01:14:05,177 Du måste växa upp. 844 01:14:17,256 --> 01:14:21,362 Du är inte glad för det här barnet. Jag förstår det. 845 01:14:21,697 --> 01:14:25,489 Jag är inte extatisk heller med tanke på tiden och din reaktion. 846 01:14:25,831 --> 01:14:28,131 Men barn händer när man har sex 847 01:14:28,166 --> 01:14:30,493 och vi tenderar att ha mycket av det. 848 01:14:31,777 --> 01:14:34,959 Så vi kan antingen göra det här tillsammans, 849 01:14:35,544 --> 01:14:38,890 eller så gör jag det utan dig. 850 01:14:39,249 --> 01:14:40,344 Och hur blir det med oss? 851 01:14:40,544 --> 01:14:43,944 Tja, när din man föredrar sin ex-älskarinna, 852 01:14:43,979 --> 01:14:46,306 det talar inte mycket för äktenskapet. Eller huf? 853 01:14:46,341 --> 01:14:48,052 Elena och jag pratade bara. 854 01:14:48,295 --> 01:14:51,649 - Jag var så arg på dig. - Jag är arg på dig Christian, 855 01:14:51,684 --> 01:14:53,014 du lämnade mig. 856 01:14:53,049 --> 01:14:55,754 Du lämnade mig när jag behövde dig. Du gjorde fel 857 01:14:56,235 --> 01:14:57,529 Jag gjorde fel och jag är ledsen. 858 01:14:57,730 --> 01:14:59,770 Jag står här och säger att jag är ledsen. 859 01:14:59,948 --> 01:15:01,452 Okej? Hon gör inte... 860 01:15:01,812 --> 01:15:03,859 Hon betyder inget för mig. 861 01:15:04,250 --> 01:15:07,973 Jag behöver inte henne. Jag behöver dig. 862 01:15:08,377 --> 01:15:11,415 Skulle ha varit bra om du känt så igår. 863 01:15:28,002 --> 01:15:29,704 Det blev så bra, tack så mycket. 864 01:15:30,506 --> 01:15:32,346 Och om vi bara kan göra teckensnittstorleken 865 01:15:32,546 --> 01:15:34,287 två punkter större på utskriften. 866 01:15:39,588 --> 01:15:42,387 Hej, Kate Kavanagh ringde dig tre gånger, 867 01:15:42,388 --> 01:15:43,300 och din man ringde, 868 01:15:43,500 --> 01:15:45,817 Han bad mig tala om att han flyger till Portland 869 01:15:45,841 --> 01:15:48,343 - men han är tillbaka i eftermiddag. - Är det allt han sa? 870 01:15:48,560 --> 01:15:49,759 Ja. 871 01:15:50,347 --> 01:15:52,175 Är du okej? Kan jag ge dig en latte? 872 01:15:52,405 --> 01:15:55,000 - Nej tack. - Anna Greys kontor. 873 01:15:55,035 --> 01:15:57,262 Miss Kavanagh. 874 01:15:57,534 --> 01:16:00,633 Ja, hon är här, ett ögonblick, jag kopplar. 875 01:16:07,813 --> 01:16:10,755 - Kate. - Hej... Christian letar efter dig. 876 01:16:10,855 --> 01:16:12,794 Han ringde mig kl 6 i morse. 877 01:16:12,829 --> 01:16:14,730 Det är bra, han hittade mig. 878 01:16:14,964 --> 01:16:17,060 Vad händer? Är du okej? 879 01:16:17,973 --> 01:16:20,551 Jag är på jobbet och jag är så upptagen. Kan jag ringa upp dig? 880 01:16:20,586 --> 01:16:22,139 Okej. 881 01:16:22,339 --> 01:16:24,342 Hej, du vet att jag finns här för dig? 882 01:16:25,321 --> 01:16:26,701 Jag vet. 883 01:16:27,170 --> 01:16:28,995 Åh Anna. 884 01:16:29,030 --> 01:16:32,773 - Kate, gör det inte. - Pratar senare? 885 01:16:33,078 --> 01:16:35,438 - Ja. - Hej då. 886 01:16:59,123 --> 01:17:02,756 - Hej Mia. - Det är skönt att höra din röst. 887 01:17:04,416 --> 01:17:05,492 Jack. 888 01:17:05,592 --> 01:17:08,329 Hann adrig prata förra veckan. Hur i helvete mår du? 889 01:17:08,607 --> 01:17:11,379 Hur ringer du till mig? Du borde vara i... 890 01:17:11,479 --> 01:17:12,776 Vad? I fängelse? 891 01:17:12,977 --> 01:17:15,171 Jag är ute mot borgen, älskling. 892 01:17:16,653 --> 01:17:20,050 - Det här är Mias telefon - Det är det. 893 01:17:20,251 --> 01:17:21,991 Ja, Cool spec också. 894 01:17:22,190 --> 01:17:25,893 Zeiss-objektiv, 20 megapixelkamera. 895 01:17:25,928 --> 01:17:27,282 Herregud. 896 01:17:27,460 --> 01:17:29,372 Ja, jag plockade upp henne utanför gymmet. 897 01:17:29,407 --> 01:17:32,814 Verkar som att din mans säkerhet aldrig lär sig. 898 01:17:32,849 --> 01:17:34,153 Jack, vad vill du ha? 899 01:17:34,353 --> 01:17:36,903 Vad vill jag? Jag vill ha mitt liv tillbaka Anna. 900 01:17:36,938 --> 01:17:40,282 Jag kunde ha varit Christian Grey. Jag är smartare. 901 01:17:40,317 --> 01:17:43,858 Jag har mer stake än han. Han hade det så lätt. 902 01:17:43,893 --> 01:17:45,934 De borde ha valt mig. 903 01:17:46,397 --> 01:17:47,957 Det skulle varit jag. 904 01:17:49,281 --> 01:17:52,495 - De här människorna, de är skyldiga mig. - Vad pratar du om? 905 01:17:53,763 --> 01:17:57,433 Glöm det. Om du vill se din svägerska igen 906 01:17:57,468 --> 01:18:00,663 Skaffa fram fem miljoner till kl. 13.00. 907 01:18:00,951 --> 01:18:04,632 Det är mindre än två timmar Jack, det är helt omöjligt. 908 01:18:04,667 --> 01:18:07,311 Du var smart nog att ta mitt jobb, 909 01:18:07,512 --> 01:18:08,776 du kan lösa det. 910 01:18:08,811 --> 01:18:11,265 Och berätta inte för någon, inte din man. 911 01:18:11,300 --> 01:18:15,485 Inte hans säkerhet, eller så kommer du att få hans lillasyster tillbaka i bitar. 912 01:18:15,520 --> 01:18:17,117 Jesus, Jack snälla. 913 01:18:17,303 --> 01:18:19,786 - Ha telefonen med dig. - Nej, låt mig prata med Mia. 914 01:18:19,821 --> 01:18:20,863 Jack. 915 01:18:24,628 --> 01:18:26,817 Herregud. 916 01:18:49,885 --> 01:18:51,151 Hannah. 917 01:18:51,186 --> 01:18:54,922 Snälla töm min kalender för resten av dagen, jag mår inte bra. 918 01:18:54,957 --> 01:18:56,495 Sawyer, kör mig hem? 919 01:19:17,397 --> 01:19:20,393 - Ja? - Vet du att hon faktiskt bet mig? 920 01:19:21,436 --> 01:19:23,255 Jag är lite tänd just nu. 921 01:19:23,653 --> 01:19:25,984 Jesus Kristus, Jack, jag gör vad du begärde. 922 01:19:26,019 --> 01:19:27,376 Klockan tickar, Anna. 923 01:19:27,524 --> 01:19:28,996 Du behöver några väskor, 924 01:19:29,196 --> 01:19:31,485 5 miljoner i kontanter tar upp mycket utrymme. 925 01:19:31,700 --> 01:19:33,619 Tick tack. 926 01:20:26,205 --> 01:20:27,575 Ja, Mrs Grey. 927 01:20:27,610 --> 01:20:30,398 Sawyer, kan du komma hjälpa mig i biblioteket? 928 01:20:30,936 --> 01:20:32,700 På väg. 929 01:20:42,982 --> 01:20:44,316 Mrs Grey? 930 01:20:51,959 --> 01:20:53,545 Mrs Grey Anna! 931 01:20:53,580 --> 01:20:54,751 Fan! 932 01:21:05,232 --> 01:21:07,452 Hon sprang precis ut ur huset. 933 01:21:07,487 --> 01:21:10,690 Fan! 934 01:21:35,923 --> 01:21:38,290 Mrs Grey, jag är Troy William, senior manager. 935 01:21:38,390 --> 01:21:39,174 Hej. 936 01:21:39,274 --> 01:21:41,921 Mr William, jag är väldigt ledsen att behöva besvära dig. 937 01:21:41,956 --> 01:21:44,038 Men det är oerhört brådskande. 938 01:21:45,141 --> 01:21:49,255 Tja, för en stor kontant transaktion som den här, 939 01:21:49,448 --> 01:21:52,049 vi har rutiner som vi måste följa, så det tar tid. 940 01:21:52,068 --> 01:21:54,434 Jag har inte tid, jag behöver pengarna omedelbart. 941 01:21:55,869 --> 01:22:00,778 Vi kanske kan... Har du identifiering? 942 01:22:08,066 --> 01:22:10,233 Okej. Tack. 943 01:22:10,268 --> 01:22:13,616 Nu måste du skriva en check och jag måste ringa ett samtal. 944 01:22:19,481 --> 01:22:22,198 Mrs Grey, det är din man. 945 01:22:37,547 --> 01:22:39,387 - Christian? - Anna. 946 01:22:39,607 --> 01:22:41,794 Vad händer? Vad gör du? 947 01:22:41,829 --> 01:22:43,818 Handlar det här om i morse? 948 01:22:47,136 --> 01:22:50,172 Anna, prata med mig. Så fungerar det, eller hur? 949 01:22:50,400 --> 01:22:52,010 Berätta för mig vad som är fel. 950 01:22:52,543 --> 01:22:54,355 Jag kan inte. 951 01:23:00,487 --> 01:23:02,153 Lämnar du mig? 952 01:23:08,609 --> 01:23:10,795 Vänta på mig där, jag är där på femton minuter. 953 01:23:11,330 --> 01:23:15,037 Christian, snälla. Gör det inte. 954 01:23:16,410 --> 01:23:18,992 Anna, vad händer? 955 01:23:19,508 --> 01:23:21,048 Det låter inte som du. 956 01:23:28,172 --> 01:23:29,365 Okej. 957 01:23:30,316 --> 01:23:32,344 Ge luren tillbaka till William. 958 01:23:46,338 --> 01:23:47,366 William. 959 01:23:47,466 --> 01:23:49,455 Ge henne vad hon vill, gör vad hon säger till dig. 960 01:23:49,490 --> 01:23:51,076 Ja, Mr Grey 961 01:23:54,416 --> 01:23:57,868 Nåt är fel. Anna är i trubbel. Mot banken först, skynda! 962 01:23:58,104 --> 01:23:59,439 Ja sir. 963 01:24:16,261 --> 01:24:18,038 Kom igen älskling, svara. 964 01:24:18,279 --> 01:24:20,054 Svara, snälla. 965 01:24:23,484 --> 01:24:26,207 Mrs Grey, ledsen att ni fått vänta. 966 01:24:28,657 --> 01:24:31,650 Sir, din syster Mia saknas 967 01:24:33,763 --> 01:24:35,543 Vi kan inte hitta henne. 968 01:24:37,484 --> 01:24:41,375 De är ganska tunga, Sam här tar dem till er bil. 969 01:24:41,650 --> 01:24:43,788 - Skit. - Är något fel? 970 01:24:43,823 --> 01:24:46,273 - Får jag ringa ett samtal? 971 01:24:51,147 --> 01:24:55,333 - Det är väldigt nära, Anna? - Jag har ett problem. 972 01:24:55,683 --> 01:24:58,340 Jag vet. Du skuggades till banken. 973 01:24:58,375 --> 01:24:59,559 Hur vet du det? 974 01:24:59,594 --> 01:25:02,557 Det finns en blå Dodge parkerad i gränden 975 01:25:02,592 --> 01:25:04,642 med tonade rutor. 976 01:25:04,677 --> 01:25:05,959 Kliv in. Du har 3 minuter. 977 01:25:05,994 --> 01:25:09,239 -Nej, jag behöver mer tid än så, Jack. - Ge föraren din mobil. 978 01:25:09,274 --> 01:25:11,135 Du behöver den inte längre. 979 01:25:25,383 --> 01:25:27,577 Jag behöver använda er nödutgång. 980 01:25:27,612 --> 01:25:30,225 Vi brukar vanligtvis inte. 981 01:25:30,676 --> 01:25:32,465 Ja, Mrs Grey. 982 01:25:32,681 --> 01:25:34,524 Jag behöver också låna din telefon. 983 01:25:38,530 --> 01:25:39,534 Tack. 984 01:25:41,741 --> 01:25:44,862 Fick han borgen, varför informerades jag inte? 985 01:25:45,913 --> 01:25:48,754 Samma dag som Hyde kommer ut, saknas min syster. 986 01:25:48,857 --> 01:25:51,447 Och min fru tar ut fem miljoner från vårt konto. 987 01:25:51,482 --> 01:25:52,989 Tror du att det är en slump? 988 01:25:55,713 --> 01:25:57,543 Liz 989 01:25:58,072 --> 01:25:59,859 Kliv in där bak. 990 01:26:08,693 --> 01:26:10,054 Telefon. 991 01:26:22,030 --> 01:26:25,197 Sir, hon är borta. Upplockad i en blå bil. 992 01:26:25,414 --> 01:26:28,514 - Helvete. - Tror det är samma bil som förföljde er. 993 01:26:33,359 --> 01:26:34,980 De tog hennes telefon och slängde den. 994 01:26:34,986 --> 01:26:36,020 Det var inte hennes telefon. 995 01:26:36,221 --> 01:26:38,440 Jag spårar hennes telefon och den är på väg österut. 996 01:26:42,242 --> 01:26:44,313 Liz, vad gör du? 997 01:26:44,348 --> 01:26:45,688 Varför gör du detta? 998 01:26:45,723 --> 01:26:47,723 - Betalar han dig? - Håll käften. 999 01:26:47,758 --> 01:26:49,674 South Michigan på väg söderut. 1000 01:26:49,709 --> 01:26:50,802 Dispatcher, fick ni det? 1001 01:26:52,096 --> 01:26:54,247 Alla enheter. Misstänkt fordon 1002 01:26:54,447 --> 01:26:56,716 på väg söderut på 4:e genom Georgetown. 1003 01:27:00,490 --> 01:27:04,122 Taylor, där över bron. 1004 01:27:19,381 --> 01:27:20,648 Herregud. 1005 01:27:27,518 --> 01:27:28,519 Nej nej nej. 1006 01:27:28,829 --> 01:27:30,989 Du gjorde det med 20 minuter till godo. 1007 01:27:31,024 --> 01:27:33,395 Jack, jag har pengarna. Allt är i bilen. 1008 01:27:33,460 --> 01:27:35,909 - Låt mig bara få Mia. - Vi kommer till det. 1009 01:27:35,910 --> 01:27:38,701 Du kastade hennes telefon? Ja, i gränden precis vid banken. 1010 01:27:41,487 --> 01:27:42,609 Bra. 1011 01:27:45,277 --> 01:27:47,632 De stannade, signalen stannade. 1012 01:27:47,667 --> 01:27:49,102 Carrie street north, tio kvarter, skynda. 1013 01:27:49,126 --> 01:27:51,963 Vi har två enheter som kommer till det området. 1014 01:27:51,998 --> 01:27:53,250 Är där om 3 minuter. 1015 01:27:56,856 --> 01:27:58,703 Jack, snälla, låt oss gå. 1016 01:28:00,757 --> 01:28:03,279 Det är för dig din högfärdiga lilla hynda. 1017 01:28:03,314 --> 01:28:05,334 Tack för att du har förstört mitt liv. 1018 01:28:07,302 --> 01:28:09,455 Jesus, Jack, sluta. 1019 01:28:09,490 --> 01:28:11,996 Jag gjorde vad du ville, jag gav dig det du bad om. 1020 01:28:12,031 --> 01:28:13,712 Tror du att du kan förnedra mig? 1021 01:28:13,747 --> 01:28:15,434 - Nej. - Din hynda. 1022 01:28:15,469 --> 01:28:19,195 - Var är Christian nu Anna? - Jack, gör inte det. 1023 01:28:19,479 --> 01:28:23,280 - Du sa att du inte skulle döda henne. - Och hon är inte död, än. 1024 01:28:23,442 --> 01:28:24,793 Du har pengarna. Lämna henne ifred. 1025 01:28:24,993 --> 01:28:26,532 Fuck pengarna. Jag bryr mig inte ett skit om pengarna. 1026 01:28:26,544 --> 01:28:27,945 Tillräckligt. 1027 01:28:43,367 --> 01:28:44,903 Taylor, ta Mia. 1028 01:28:45,135 --> 01:28:49,073 Anna, Anna, Anna, kan du höra mig? 1029 01:28:52,489 --> 01:28:55,886 Vänta... Stanna hos mig, Anna. 1030 01:28:56,193 --> 01:28:58,751 Anna. 1031 01:28:59,849 --> 01:29:02,994 Var försiktig, hon är gravid. 1032 01:29:06,183 --> 01:29:08,875 Snälla, vänta här, Mr Grey. Låt oss hjälpa er fru. 1033 01:29:43,100 --> 01:29:45,021 Hon tycker jag är avskyvärd, mamma. 1034 01:29:45,238 --> 01:29:47,815 De saker jag sa, jag vill ta tillbaka allt. 1035 01:29:50,360 --> 01:29:51,472 Älskling. 1036 01:29:51,651 --> 01:29:53,833 Om det inte fanns utrymme i äktenskap för misstag 1037 01:29:54,033 --> 01:29:56,116 skulle inget av dem vara mer än en vecka. 1038 01:29:57,394 --> 01:29:59,227 Berätta för henne att du är ledsen. 1039 01:29:59,433 --> 01:30:02,807 Du menar det, sen ge henne lite tid 1040 01:30:04,014 --> 01:30:06,425 Men jag trodde att hon skulle lämna mig. 1041 01:30:07,031 --> 01:30:08,659 Inte den här. 1042 01:30:08,903 --> 01:30:11,048 Hon är tålamodig. 1043 01:30:11,648 --> 01:30:14,063 Särskilt om saker som hon älskar. 1044 01:30:14,263 --> 01:30:16,306 Och hon älskar dig, Christian. 1045 01:30:18,278 --> 01:30:20,673 Du vet det, eller hur? 1046 01:30:21,184 --> 01:30:24,098 Ja, jag gör det. 1047 01:30:24,252 --> 01:30:25,394 Bra. 1048 01:30:30,597 --> 01:30:32,272 Åh, min älskling. 1049 01:30:44,996 --> 01:30:47,651 - Anastasia. - Jag ringer till doktorn. 1050 01:30:47,889 --> 01:30:51,186 Hej, hur mår du? 1051 01:30:53,405 --> 01:30:56,967 - Hur mår bebisen? - Barnet mår bra. 1052 01:30:58,355 --> 01:31:01,932 Barnet mår bra, tack Gud! 1053 01:31:04,954 --> 01:31:07,001 Är Mia okej? 1054 01:31:07,036 --> 01:31:08,483 Ja. 1055 01:31:08,855 --> 01:31:10,571 Mia är okej. 1056 01:31:26,892 --> 01:31:29,938 Anna, jag vill ha det här barnet med dig. 1057 01:31:30,665 --> 01:31:32,487 Jag var bara rädd. 1058 01:31:33,662 --> 01:31:36,993 Jag ville att din värld skulle börja och sluta med mig. 1059 01:31:37,464 --> 01:31:39,998 Det gör den. 1060 01:31:41,354 --> 01:31:44,709 Christian, det gör den. Du är hela mitt liv. 1061 01:31:49,283 --> 01:31:51,290 Gråter du? 1062 01:31:51,855 --> 01:31:53,613 Kom hit. 1063 01:32:09,505 --> 01:32:11,564 Varför sa du inte vad som hände? 1064 01:32:13,942 --> 01:32:17,859 Jag kunde inte. Jack hotade mig. 1065 01:32:17,943 --> 01:32:19,792 Vad hände med honom? 1066 01:32:20,046 --> 01:32:21,503 Han överlever. 1067 01:32:22,205 --> 01:32:25,908 - Jag kan inte tro det, jag sköt någon. - Borde ha siktat högre 1068 01:32:29,043 --> 01:32:31,208 Liz hjälpte honom. 1069 01:32:31,514 --> 01:32:35,423 Utpressad. Hon hade sex med Hyde och han filmade det. 1070 01:32:35,661 --> 01:32:38,229 Verkar som han gjorde det med alla assistenter. 1071 01:32:39,263 --> 01:32:40,648 Herregud! 1072 01:32:46,483 --> 01:32:50,568 Jag vet att du tror att du kommer bli en väldigt dålig pappa. 1073 01:32:51,847 --> 01:32:54,172 Men det blir du inte. 1074 01:32:55,242 --> 01:32:57,766 Det här barnet kommer att älska dig. 1075 01:32:58,823 --> 01:33:00,703 Villkorslöst. 1076 01:33:03,809 --> 01:33:06,196 Precis som du älskade din mamma. 1077 01:33:08,641 --> 01:33:10,505 Du måste bara förlåta henne. 1078 01:33:16,895 --> 01:33:19,472 Vad händer? Lagar du mat? 1079 01:33:20,565 --> 01:33:22,815 Ja, jag har det här. 1080 01:33:23,397 --> 01:33:25,295 Förbered dig på att bli förvånad. 1081 01:33:33,773 --> 01:33:36,782 - Vad är detta? - Det är mer information om Hyde. 1082 01:33:37,074 --> 01:33:39,110 Öppna den. 1083 01:33:44,951 --> 01:33:46,931 Titta på hans fosterfamilj. 1084 01:33:53,623 --> 01:33:56,408 Det är Hyde. Det är jag. 1085 01:33:56,443 --> 01:33:58,297 Var du i en fosterfamilj med honom? 1086 01:33:58,332 --> 01:33:59,813 Jag måste ha varit. 1087 01:34:00,162 --> 01:34:03,271 Kommer du ihåg dessa människor, känner du dessa barn? 1088 01:34:03,306 --> 01:34:06,245 Jag minns knappt någonting innan jag adopterades, jag var för ung. 1089 01:34:06,496 --> 01:34:09,545 Det måste ha varit vad han menade när han sa att du var skyldig honom ett liv. 1090 01:34:09,763 --> 01:34:12,319 Eftersom dina föräldrar adopterade dig och inte honom. 1091 01:34:22,194 --> 01:34:23,851 Vad händer? 1092 01:34:26,472 --> 01:34:28,610 Om jag varit kvar i systemet 1093 01:34:30,829 --> 01:34:33,007 vem vet hur jag skulle ha blivit? 1094 01:34:33,577 --> 01:34:36,170 Det kunde varit jag, kanske det borde ha varit jag. 1095 01:34:36,448 --> 01:34:38,516 Hej, nej. 1096 01:34:38,772 --> 01:34:41,234 Du är inget som han. 1097 01:34:42,958 --> 01:34:46,020 Du fick ett liv med fördelar, ja... 1098 01:34:46,055 --> 01:34:47,216 men 1099 01:34:47,480 --> 01:34:49,474 se vad du gjorde av det. 1100 01:34:50,980 --> 01:34:52,962 Du är ärbar. 1101 01:34:54,403 --> 01:34:56,843 Och du behandlar människor bra. 1102 01:34:57,571 --> 01:34:59,084 Du bryr dig. 1103 01:34:59,138 --> 01:35:01,897 Ingen kan någonsin säga det om en man som Hyde. 1104 01:35:01,933 --> 01:35:03,165 Oavsett vem som fostrade honom. 1105 01:35:07,848 --> 01:35:09,631 Jag älskar dig. 1106 01:35:11,439 --> 01:35:14,310 Ja, om du bara kunde laga mat, skulle du vara perfekt. 1107 01:35:14,494 --> 01:35:16,113 Åh Gud, okej... 1108 01:35:20,076 --> 01:35:22,536 Ut med det, vi tar hämt-mat istället. 1109 01:35:30,181 --> 01:35:31,843 - Christian - Ja? 1110 01:35:32,732 --> 01:35:36,799 Det verkar som om de har hittat var din biologiska mor begravdes. 1111 01:37:59,126 --> 01:38:02,519 Sir, jag väntar på din förnöjelse. 1112 01:38:15,294 --> 01:38:17,020 Så du vill leka? 1113 01:38:18,070 --> 01:38:19,656 Ja sir. 1114 01:38:26,790 --> 01:38:29,271 Du slår underifrån, Mrs Grey. 1115 01:38:31,500 --> 01:38:34,142 Men jag kan leva med det. 1116 01:38:37,991 --> 01:38:42,551 Textad av CBK. 1117 01:39:05,854 --> 01:39:09,712 Där är hon, nu ge en stor kyss OK? Ge mamma en stor kyss. 1118 01:39:09,747 --> 01:39:14,028 Kom hit... Hej! 80496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.