Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:51,318
Anastasia, jag lovar
att älska dig troget
2
00:00:51,353 --> 00:00:53,404
försumma alla andra.
3
00:00:53,711 --> 00:00:57,062
Jag lovar att älska, att lita på
4
00:00:57,098 --> 00:00:59,172
och att respektera dig.
5
00:00:59,207 --> 00:01:03,040
Att trösta dig i tider av
behov och hålla dig säker.
6
00:01:05,075 --> 00:01:08,032
Allt jag har är nu ditt.
7
00:01:08,067 --> 00:01:10,474
Femtio nyanser av frihet.
8
00:01:10,680 --> 00:01:13,091
Jag ger dig min hand och mitt hjärta.
9
00:01:13,657 --> 00:01:15,820
Så länge vi båda lever.
10
00:01:20,440 --> 00:01:24,814
Christian, jag lovar att
vara din trofasta partner
11
00:01:24,874 --> 00:01:27,428
I sjukdom och hälsa lovar jag
12
00:01:27,463 --> 00:01:30,355
att älska dig ovillkorligt.
13
00:01:30,390 --> 00:01:33,017
Att hedra och respektera dig.
14
00:01:33,279 --> 00:01:36,180
Att ge dig tröst i
tider av behov.
15
00:01:36,472 --> 00:01:39,155
Jag lovar att värna dig
16
00:01:39,996 --> 00:01:42,169
så länge vi båda lever.
17
00:01:42,674 --> 00:01:46,315
Jag förklarar er nu
för man och hustru.
18
00:01:46,350 --> 00:01:48,045
Ni kan kyssa bruden.
19
00:02:40,355 --> 00:02:41,852
Mrs Grey?
20
00:02:42,052 --> 00:02:44,146
Det är jag.
21
00:02:44,181 --> 00:02:46,132
Ja, du.
22
00:02:46,612 --> 00:02:49,931
Vi drar här ifrån.
23
00:03:17,105 --> 00:03:18,697
Äger du det här?
24
00:03:18,789 --> 00:03:20,402
Vi äger det här.
25
00:03:22,545 --> 00:03:25,328
Mrs Grey, Mr Grey.
26
00:05:11,764 --> 00:05:14,110
Jag sov inte igår kväll.
27
00:05:15,209 --> 00:05:18,541
Räkna inte med någon ikväll heller.
28
00:05:20,882 --> 00:05:23,020
Kan du stryka på lite
av det här på min rygg?
29
00:05:23,055 --> 00:05:24,711
Om du insisterar.
30
00:05:30,453 --> 00:05:32,999
- Ta av alltihop.
- Inte en chans.
31
00:05:33,654 --> 00:05:36,556
- Varför?
- Du visar mycket som det är.
32
00:05:39,395 --> 00:05:41,725
Jag har på mig mer än
nån kvinna här.
33
00:05:41,760 --> 00:05:43,609
Vill du bli synad av alla
killar på stranden...
34
00:05:43,664 --> 00:05:44,657
...inklusive Taylor?
35
00:05:47,942 --> 00:05:50,116
När ska Taylor få en semester?
36
00:05:50,316 --> 00:05:51,619
Vi behöver säkerhet.
37
00:05:51,638 --> 00:05:54,114
- På stranden, varför?
- För att vi gör det.
38
00:05:55,500 --> 00:05:57,093
Du är färdig.
39
00:05:58,591 --> 00:06:01,355
Jag ska simma.
Kommer du?
40
00:06:03,021 --> 00:06:05,080
Jag är precis bakom dig.
41
00:06:22,639 --> 00:06:25,234
Varsågod, sir.
42
00:06:41,407 --> 00:06:43,303
"Tillträde beviljat"
43
00:07:09,167 --> 00:07:10,877
Vad fan gör du?
44
00:07:12,072 --> 00:07:14,759
Jag måste ha vänt mig i sömnen.
45
00:07:14,794 --> 00:07:16,462
Ja, det är inte roligt.
46
00:07:16,497 --> 00:07:19,022
Kom igen, det är lite roligt.
47
00:07:21,222 --> 00:07:23,516
Christian, titta runt. Det
finns inget annat...
48
00:07:23,583 --> 00:07:25,419
...än bröst så långt jag kan se.
49
00:07:25,913 --> 00:07:27,527
Bröst i bröst rike.
50
00:07:27,727 --> 00:07:29,766
Ingen bryr sig om mina.
51
00:07:29,767 --> 00:07:32,903
De kommer när de är på omslaget
till en sliskig tabloid.
52
00:07:32,904 --> 00:07:34,152
OK?
53
00:07:34,352 --> 00:07:36,685
Vi åker tillbaka till båten.
54
00:08:06,118 --> 00:08:10,074
Du insisterar på att trotsa mig Mrs Grey.
55
00:08:11,596 --> 00:08:13,709
Vad ska jag göra åt det?
56
00:08:14,864 --> 00:08:16,702
Lär dig att leva med det.
57
00:08:16,703 --> 00:08:18,893
Det är inte min stil.
58
00:08:21,804 --> 00:08:24,163
Varför flätar du alltid mitt hår?
59
00:08:24,398 --> 00:08:25,399
Shh.
60
00:08:26,018 --> 00:08:28,507
Kommer du ihåg ditt säkra ord?
61
00:08:29,907 --> 00:08:32,844
- Lila.
- Anna.
62
00:08:33,885 --> 00:08:35,073
Röd.
63
00:08:36,464 --> 00:08:37,634
Bra.
64
00:08:37,635 --> 00:08:39,662
Lyft upp armarna.
65
00:09:01,413 --> 00:09:05,278
Imorgon ska jag påminna om det här.
66
00:09:36,422 --> 00:09:38,830
Dra inte.
Bits inte.
67
00:10:00,097 --> 00:10:03,642
- Älskar du mig?
- Du vet att jag älskar dig.
68
00:10:05,828 --> 00:10:10,400
- Varför trotsar du mig?
- Eftersom jag kan.
69
00:10:25,457 --> 00:10:28,114
Jag borde missköta mig oftare.
70
00:10:28,149 --> 00:10:30,185
Ja, det kanske du borde.
71
00:10:33,519 --> 00:10:34,573
Hej Ross. Vad händer?
72
00:10:34,773 --> 00:10:36,986
Jag är ledsen att
avbryta din smekmånad.
73
00:10:37,021 --> 00:10:39,265
Vi hade brand i
serverrummet i morse.
74
00:10:39,300 --> 00:10:40,451
Blev någon skadad?
75
00:10:40,551 --> 00:10:42,104
Nej, och skadan kunde
blivit mycket värre.
76
00:10:42,139 --> 00:10:44,398
Brandskyddet
gjorde sitt jobb.
77
00:10:44,433 --> 00:10:46,003
Det ser ut som mordbrand.
78
00:10:46,038 --> 00:10:48,179
Någon placerade en sprängladdning.
79
00:10:48,983 --> 00:10:53,008
Den här killen... Säk genomsöker
rummet efter fingeravtryck och DNA.
80
00:10:53,043 --> 00:10:54,084
Fick han tag i nån data?
81
00:10:54,284 --> 00:10:56,043
Han tog några av dina personliga filer
82
00:10:56,243 --> 00:10:58,655
och då kanske han anlade
branden för att täcka sina spår.
83
00:10:58,690 --> 00:11:00,206
Kan du gå tillbaka?
84
00:11:03,040 --> 00:11:05,832
Herregud.
Det är Jack.
85
00:11:05,867 --> 00:11:08,279
- Vem är Jack?
- Jack Hyde.
86
00:11:08,314 --> 00:11:10,993
- En tidigare SIP.
- Han var min chef.
87
00:11:11,028 --> 00:11:13,056
Inte längre, vi har
tagit hand om det.
88
00:11:14,134 --> 00:11:16,164
Jag är ledsen, vi måste åka hem.
89
00:11:16,199 --> 00:11:19,730
Ross, kan du säga till Andrea att jag
behöver planet i Nice imorgon?
90
00:11:20,198 --> 00:11:23,853
- Jag fattar. Jag är ledsen, Mrs Grey
- Åh, behövs inte.
91
00:11:31,427 --> 00:11:33,758
Varför skulle Jack göra det?
Det är galet.
92
00:11:36,495 --> 00:11:37,604
Vad?
93
00:11:37,639 --> 00:11:38,930
Jag fick en rapport från FAA,
94
00:11:39,131 --> 00:11:41,850
De tror inte att helikopter
kraschen var en olycka.
95
00:11:42,364 --> 00:11:44,367
De sa att det såg ut som sabotage.
96
00:11:44,402 --> 00:11:46,572
Sabotage? Varför har du
inte berätta det för mig?
97
00:11:46,589 --> 00:11:47,670
Jag ville inte oroa dig.
98
00:11:47,888 --> 00:11:49,356
Tror du Jack gjorde det också?
99
00:11:49,456 --> 00:11:50,881
Varför går han så långt?
100
00:11:51,366 --> 00:11:52,811
Jag vet inte.
101
00:11:55,580 --> 00:11:56,771
Men oroa dig inte.
102
00:11:56,971 --> 00:11:59,723
Jag svär att skydd dig,
och det ska jag.
103
00:12:03,554 --> 00:12:06,289
Ana, det är inte roligt.
104
00:12:07,410 --> 00:12:09,874
- Hallå.
- Åh, okej.
105
00:12:10,048 --> 00:12:12,635
Mr och Mrs Grey, välkomna hem.
106
00:12:12,670 --> 00:12:14,998
- Hej, Gail.
- Sawyer, Ma'am.
107
00:12:15,033 --> 00:12:17,210
- Hallå hej.
- Det här är min kollega, Prescott.
108
00:12:17,245 --> 00:12:19,489
Bara Sawyer och Prescott.
Är det allt?
109
00:12:19,689 --> 00:12:20,838
Håll det enkelt.
110
00:12:20,873 --> 00:12:22,985
De ansvarar för din
personliga säkerhet.
111
00:12:23,556 --> 00:12:26,280
Åh, var och en av er?
112
00:12:26,481 --> 00:12:28,248
Vi kommer turas om, Mrs Grey.
113
00:12:28,283 --> 00:12:29,940
Du kommer inte ens märka att vi är här.
114
00:12:30,141 --> 00:12:31,277
Det verkar osannolikt,
115
00:12:31,312 --> 00:12:33,227
Men tack.
116
00:12:33,992 --> 00:12:36,335
Kan jag ge er nåt att äta innan
jag packar upp era väskor?
117
00:12:36,370 --> 00:12:38,790
Jag är okej.
Anastasia?
118
00:12:38,843 --> 00:12:42,537
- Lite te kanske?
- Ja, ja tack.
119
00:12:42,572 --> 00:12:45,353
Jag menar, snälla.
Och tack.
120
00:12:46,376 --> 00:12:48,575
- Jag är på kontoret
- Okej.
121
00:12:48,611 --> 00:12:50,895
Senare älskling.
122
00:12:50,930 --> 00:12:52,455
Nu när du har ett ögonblick,
123
00:12:52,655 --> 00:12:55,477
borde vi diskutera hur
du vill styra hushållet.
124
00:12:56,720 --> 00:12:58,344
Styra hushållet?
125
00:12:58,619 --> 00:13:00,052
Middagsmenyerna,
126
00:13:00,252 --> 00:13:02,696
vinlistan, blommorna...
127
00:13:02,731 --> 00:13:06,114
...och vilka ändringar du skulle
vilja göra på inredningen?
128
00:13:07,922 --> 00:13:10,886
Jag vet att det är
mycket att ta in.
129
00:13:10,890 --> 00:13:13,739
- Mrs Grey, det är ingen brådska.
- Kan du inte bara kalla mig Anna?
130
00:13:13,855 --> 00:13:17,374
Mr Grey vill gärna
bli kallad Mr Grey.
131
00:13:17,628 --> 00:13:19,598
Så det skulle bli lite konstigt.
132
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
Okej.
133
00:13:21,320 --> 00:13:22,929
Nå, vad vill ni ha till ikväll?
134
00:13:23,196 --> 00:13:24,197
Jag har biff...
135
00:13:24,397 --> 00:13:26,213
Egentligen tänkte jag
att kanske jag
136
00:13:26,260 --> 00:13:29,914
skulle laga middag
till Christian ikväll.
137
00:13:30,059 --> 00:13:30,644
Mrs Grey.
138
00:13:30,864 --> 00:13:32,348
Jag är ledsen. Du vet...
139
00:13:32,548 --> 00:13:34,507
Jag vill inte störa
dina planer.
140
00:13:34,729 --> 00:13:38,190
Mrs Grey, det här är ditt hem.
141
00:13:38,433 --> 00:13:39,807
Det här är ditt kök.
142
00:13:40,007 --> 00:13:42,165
Du behöver inte fråga om lov.
143
00:13:42,386 --> 00:13:44,147
Så, jag ska visa dig vad
som finns i frysen
144
00:13:44,348 --> 00:13:45,648
och så tar du över.
145
00:13:45,880 --> 00:13:48,027
Perfekt.
146
00:13:51,365 --> 00:13:52,444
Perfekt tajming.
147
00:13:54,537 --> 00:13:57,083
- Var är Gail?
- Jag gav henne ledigt.
148
00:13:57,225 --> 00:13:58,226
Sitt.
149
00:14:02,256 --> 00:14:05,632
Medium-rare.
Precis som sir gillar det.
150
00:14:06,343 --> 00:14:07,702
Jag kan vänja mig vid det här.
151
00:14:08,667 --> 00:14:11,591
Ja, vi är liksom gifta,
så du kanske måste.
152
00:14:11,833 --> 00:14:13,441
Jag menade dig, i mitt kök.
153
00:14:15,719 --> 00:14:18,561
Du menar, barfota och gravid?
154
00:14:21,321 --> 00:14:23,793
- Det var ett skämt.
- Ja.
155
00:14:24,972 --> 00:14:27,236
Jag antar att det inte var
156
00:14:27,436 --> 00:14:30,081
barfota delen som gjorde att
du nästan kvävdes av maten.
157
00:14:33,373 --> 00:14:35,661
Du vill väl ha barn en
dag, eller hur?
158
00:14:36,266 --> 00:14:38,396
En dag, säkert.
159
00:14:41,371 --> 00:14:43,337
Du låter inte riktigt säker.
160
00:14:43,550 --> 00:14:45,344
Vet du vad jag är säker på?
161
00:14:46,492 --> 00:14:49,017
- Det är en god stek.
- Christian.
162
00:14:54,165 --> 00:14:57,391
- Vill du inte ha barn?
- Självklart.
163
00:14:58,099 --> 00:15:01,361
En dag, bara inte nu.
164
00:15:01,464 --> 00:15:03,327
Jag är inte redo att dela dig
165
00:15:03,527 --> 00:15:04,858
med någon.
166
00:15:15,591 --> 00:15:17,918
- Mrs. Grey.
- Tack.
167
00:15:43,922 --> 00:15:46,813
Anna, trevligt att ha dig här.
168
00:15:46,945 --> 00:15:50,775
Hej Liz, är jag på rätt kontor?
169
00:15:50,875 --> 00:15:51,881
Vi gjorde om lite,
170
00:15:52,082 --> 00:15:54,877
Mr Roach ville välkomna den
nya fiction redaktören.
171
00:15:54,967 --> 00:15:58,061
- Vem är den nya fiction redaktören?
- Du är.
172
00:15:58,346 --> 00:16:01,408
Du blev befordrad.
173
00:16:01,443 --> 00:16:05,255
- Jag fick en befordran?
- Och du var inte ens här.
174
00:16:06,333 --> 00:16:10,008
- Anna!
- Hej, Hannah.
175
00:16:10,043 --> 00:16:12,732
- Hej.
- Välkommen tillbaka.
176
00:16:12,767 --> 00:16:14,882
- Vad tycker du om ditt nya skrivbord?
- Fantastiskt.
177
00:16:14,917 --> 00:16:16,668
Du ska få vänja dig.
178
00:16:16,703 --> 00:16:19,201
Och Anna, lycka till.
Inte för att du behöver det.
179
00:16:20,864 --> 00:16:24,877
Så... Vem är den vackre
mannen?
180
00:16:25,115 --> 00:16:27,669
Åh, det är Sawyer.
Min personliga säkerhet.
181
00:16:29,119 --> 00:16:32,019
Jag vet... Det är väldigt väldigt fint.
182
00:16:32,245 --> 00:16:36,498
- Kan vi hitta en plats för honom?
- Jag kanske har en öppning.
183
00:16:36,875 --> 00:16:40,372
Hannah?
Lugna dig.
184
00:16:40,407 --> 00:16:42,474
Allt är på relativt samma plats.
185
00:16:42,509 --> 00:16:44,711
Åh, och jag bad IT
att ändra din e-post.
186
00:16:45,494 --> 00:16:48,838
För de har dig fortfarande som
Anna Steele istället för Anna Grey.
187
00:16:51,292 --> 00:16:54,496
Åh, um... Låt oss bara lämna det ett tag.
188
00:16:54,696 --> 00:16:56,771
Gjort. Och Boyce Fox är i stan.
189
00:16:58,526 --> 00:17:01,884
Häftigt, tack Hannah.
190
00:17:19,663 --> 00:17:22,979
Det här är otroligt. Anna,
jag kan inte tacka dig nog.
191
00:17:23,207 --> 00:17:25,421
Tja, du gjorde jobbet.
192
00:17:25,674 --> 00:17:27,914
Nå, när kommer jag att
få se sidor till bok två?
193
00:17:28,204 --> 00:17:32,449
Redan? Jo, jag har skrivit
3 kapitel hittills.
194
00:17:32,733 --> 00:17:36,650
Christian, Boyce.
Det här är min man, Christian Grey.
195
00:17:36,781 --> 00:17:39,536
- Christian, det här är Boyce Fox
- Angenämt att få träffa dig.
196
00:17:39,716 --> 00:17:41,730
Absolut. Har du något emot?
197
00:17:41,930 --> 00:17:43,311
Jag behöver prata med Mrs Steele.
198
00:17:43,346 --> 00:17:45,982
Nej, faktiskt inte,
vi är inte färdiga.
199
00:17:47,144 --> 00:17:49,229
Du vet, jag ska bara ta en kaffe.
200
00:17:49,429 --> 00:17:50,605
Trevligt att träffas.
201
00:17:55,616 --> 00:17:58,657
- Snygg kille.
- Allvarligt, Christian?
202
00:17:59,247 --> 00:18:01,555
Utvärderar du mina författare nu?
203
00:18:03,788 --> 00:18:07,083
Jag försökte maila dig, det studsade.
204
00:18:07,288 --> 00:18:09,963
Det finns ingen Anastasia Grey vid SIP.
205
00:18:11,355 --> 00:18:15,176
Jag vet, Anna Steele är det
namn jag använder på jobbet.
206
00:18:15,211 --> 00:18:17,683
Och jag vet att du kommer att
säga att jag inte behöver jobba.
207
00:18:17,718 --> 00:18:22,061
Men jag kan inte stanna hemma
och luncha och välja tapeter.
208
00:18:22,062 --> 00:18:23,501
Jag skulle bli tokig.
209
00:18:23,714 --> 00:18:26,581
Jag jobbar för att jag älskar mitt jobb.
210
00:18:26,827 --> 00:18:30,378
Förstått, men kan du inte
älska det som Anna Grey?
211
00:18:30,662 --> 00:18:33,433
Jag behöver ha en
egen identitet här.
212
00:18:33,724 --> 00:18:36,648
Folk tror redan att jag kommit
hit på grund av dig.
213
00:18:36,848 --> 00:18:37,870
Men det gjorde du inte.
214
00:18:37,970 --> 00:18:40,571
Du kom hit genom hårt
arbete och talang.
215
00:18:42,209 --> 00:18:43,943
Varför spelar det roll
vad du kallar dig?
216
00:18:44,143 --> 00:18:45,589
Vem bryr sig vad folk tycker?
217
00:18:45,624 --> 00:18:47,235
Uppenbarligen gör du.
218
00:18:48,316 --> 00:18:51,124
Skulle du ändra ditt namn för mig?
219
00:18:52,008 --> 00:18:54,631
Ja, om det betydde så mycket för dig.
220
00:18:55,858 --> 00:18:59,280
Okej, jag ska tänka på det.
221
00:18:59,535 --> 00:19:02,121
- Kommer du?
- Ja.
222
00:19:03,700 --> 00:19:07,291
Så här fungerar det.
Kommer du ihåg?
223
00:19:07,326 --> 00:19:11,145
Prata, lyssna, klura ut saker.
224
00:19:11,804 --> 00:19:15,147
Nu, försvinn.
Jag måste hitta min författare.
225
00:19:15,182 --> 00:19:17,280
Och du måste raka dig.
226
00:19:20,660 --> 00:19:23,271
Jag hämtar dig vid fem.
227
00:19:24,225 --> 00:19:26,228
Jag kanske inte är klar då.
228
00:19:26,875 --> 00:19:30,712
Min chefs chefs chef är
typ en finne i röven.
229
00:19:34,978 --> 00:19:35,996
Boyce.
230
00:19:47,757 --> 00:19:50,902
Sawyer åker med Taylor.
Du kommer med mig.
231
00:19:55,193 --> 00:19:58,518
- Får jag köra?
- Den här? Jag tror inte det.
232
00:19:58,553 --> 00:19:59,590
- Låt mig köra den.
- Nej.
233
00:19:59,790 --> 00:20:00,879
- Låt mig köra den.
- Nej.
234
00:20:52,171 --> 00:20:54,707
Det känns som jag varit här förut.
235
00:20:54,907 --> 00:20:55,965
Du såg det.
236
00:20:56,000 --> 00:20:58,930
När vi seglade i söder.
237
00:20:59,432 --> 00:21:02,337
- Det är vackert.
- Jag köpte det.
238
00:21:03,471 --> 00:21:05,918
För oss som ett hem.
239
00:21:07,926 --> 00:21:09,534
Jag borde ha frågat dig först.
240
00:21:10,250 --> 00:21:12,589
Om du inte gillar
det kan vi alltid.
241
00:21:14,878 --> 00:21:17,120
- Jag älskar det
- Gör du?
242
00:21:22,441 --> 00:21:24,191
Herregud!
243
00:21:27,274 --> 00:21:29,440
- Christian
- Hej.
244
00:21:30,709 --> 00:21:32,405
- Anastasia.
- Hej.
245
00:21:32,605 --> 00:21:34,594
Det här är Jaya Matteo, arkitekten.
246
00:21:34,955 --> 00:21:38,828
- Hon är vän med Elliott.
- Den här platsen är perfekt.
247
00:21:39,114 --> 00:21:41,675
Jag ska bygga er ett
fantastiskt hus.
248
00:21:42,189 --> 00:21:45,184
- Jag skulle vilja visa Anna insidan.
- Självklart.
249
00:21:45,476 --> 00:21:48,671
Den JQ profilen på dig.
250
00:21:49,168 --> 00:21:52,739
- Jag älskar det du gör i Afrika.
- Oj, tack.
251
00:21:53,690 --> 00:21:54,833
Nu,
252
00:21:54,860 --> 00:21:57,355
låt mig visa er vad
jag tänkt mig.
253
00:21:59,375 --> 00:22:03,608
Ett toppmodern,
självständig, smart hus.
254
00:22:03,643 --> 00:22:06,222
självrengörande glas
255
00:22:06,257 --> 00:22:09,756
En gästflygel med ett
område för fester i väster.
256
00:22:10,630 --> 00:22:15,462
Och det här, vattenfallet, kommer
att skapa ett vackert ljud.
257
00:22:16,918 --> 00:22:20,886
Um... Vill du riva
ner hela huset?
258
00:22:20,921 --> 00:22:23,745
Eller hur?
Det är så daterat.
259
00:22:23,780 --> 00:22:26,913
Jag gillar det.
Jag tycker det har karaktär.
260
00:22:29,305 --> 00:22:33,377
Tja, ett nytt hus skulle
vara en markering
261
00:22:33,412 --> 00:22:37,801
och ekologiskt effektivt. Jag menar,
dessa äldre hus är så opraktiska.
262
00:22:38,991 --> 00:22:42,332
- Men det är upp till dig.
- Det är faktiskt upp till min fru.
263
00:22:42,962 --> 00:22:45,085
Det hon säger gäller.
264
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
- Ursäkta mig.
- Visst.
265
00:22:48,427 --> 00:22:49,462
Hej, Ross.
Ja.
266
00:22:50,853 --> 00:22:54,962
Hm, antar vi att vi kan återanvända
en del av den befintliga stenen.
267
00:22:56,430 --> 00:22:58,535
Det är Jaya, eller hur?
268
00:23:00,505 --> 00:23:02,820
Jag är säker på att du är
väldigt bra på det du gör.
269
00:23:02,923 --> 00:23:05,160
Annars skulle Christian inte
ha bett om din åsikt.
270
00:23:07,335 --> 00:23:10,447
Men snälla sluta tala om min
man som om jag inte var här.
271
00:23:10,482 --> 00:23:11,681
Anna.
272
00:23:13,185 --> 00:23:15,978
Jag har designat många
prestigeprojekt.
273
00:23:16,013 --> 00:23:17,900
Du kan kalla mig Mrs Grey.
274
00:23:18,599 --> 00:23:21,942
Och det här är inget prestigeprojekt,
det här kommer att bli vårt hem.
275
00:23:22,232 --> 00:23:25,822
Så, om du vill ha det här jobbet,
276
00:23:25,857 --> 00:23:28,035
Föreslår jag att du slutar
slänga ögon efter min man
277
00:23:28,235 --> 00:23:29,868
och håll dina händer för dig själv.
278
00:23:31,368 --> 00:23:33,543
Eller så kan du
kliva in i din
279
00:23:33,743 --> 00:23:36,088
skitfärgade bil och köra
tillbaka till Seattle.
280
00:23:36,123 --> 00:23:37,936
Det är upp till dig.
281
00:23:39,750 --> 00:23:44,200
Jag är ledsen, Mrs Grey,
men jag skulle aldrig...
282
00:23:46,689 --> 00:23:48,529
Det kommer inte att hända igen.
283
00:23:50,313 --> 00:23:52,810
- Allt bra?
- Ja.
284
00:23:52,845 --> 00:23:55,358
Vi diskuterade bara ett
alternativt tillvägagångssätt.
285
00:23:55,670 --> 00:23:59,200
Något mindre i ögonfallande,
286
00:23:59,713 --> 00:24:02,109
mer respektfullt.
287
00:24:04,083 --> 00:24:07,811
Visst, bara börja om.
288
00:24:10,972 --> 00:24:12,537
Jag utarbetar nya planer
289
00:24:12,737 --> 00:24:15,795
och du kommer få dem
de närmaste veckorna.
290
00:24:15,830 --> 00:24:17,648
Bra, vi ser fram emot det.
291
00:24:17,683 --> 00:24:20,233
- Mr Grey.
- Tack, Jaya.
292
00:24:20,715 --> 00:24:22,693
Mrs Grey.
293
00:24:27,396 --> 00:24:29,584
Det här kommer bli roligt.
294
00:24:30,103 --> 00:24:34,365
Jag betalar för extra säkerhet och
du är mer skrämmande än någon av dem.
295
00:24:34,566 --> 00:24:36,044
Här.
296
00:24:36,489 --> 00:24:39,371
Kan du hantera henne,
kan du hantera denna.
297
00:24:55,636 --> 00:24:57,652
Wow, Anna.
Lugnt, Anna.
298
00:25:12,348 --> 00:25:15,261
Vi har tappat bort Taylor och Sawyer.
299
00:25:15,296 --> 00:25:18,987
Slöfockar.
Jag är en racerförare.
300
00:25:19,618 --> 00:25:23,707
Hej Taylor.
SUVen.
301
00:25:24,466 --> 00:25:25,818
Jag ser den.
302
00:25:28,593 --> 00:25:30,271
Vi förföljs.
303
00:25:30,306 --> 00:25:33,114
- Är det en Dodge?
- Sawyer kollade plåtarna, de är falska.
304
00:25:33,149 --> 00:25:34,934
- Kör ifrån dem.
- Allvarligt?
305
00:25:34,969 --> 00:25:36,772
Allvarligt.
306
00:25:37,139 --> 00:25:38,422
Kör ifrån dem.
307
00:25:56,116 --> 00:25:59,264
Du klarar det, sakta inte ner.
Få oss hem.
308
00:26:07,848 --> 00:26:09,671
Bra jobbat.
309
00:26:28,334 --> 00:26:29,718
Taylor, jag har dig på högtalare.
310
00:26:29,918 --> 00:26:31,568
Vi är precis bakom Dodgen.
Mr Grey,
311
00:26:31,768 --> 00:26:33,377
han försöker fortfarande
komma ikapp er.
312
00:26:33,412 --> 00:26:34,811
Kan du se föraren?
313
00:26:34,846 --> 00:26:36,617
Nej inte än.
314
00:26:38,838 --> 00:26:40,488
Kör.
315
00:26:46,947 --> 00:26:48,671
Kom igen grabben.
316
00:26:54,390 --> 00:26:56,361
- Blinka med ljusen.
- Det är fult.
317
00:27:04,499 --> 00:27:05,819
Ta av här.
318
00:27:19,062 --> 00:27:20,646
Där, parkeringen.
319
00:27:28,104 --> 00:27:29,124
- Taylor?
- Ja, sir.
320
00:27:29,324 --> 00:27:31,762
- Vi körde ifrån honom?
- Vi följer fortfarande efter.
321
00:27:32,465 --> 00:27:34,312
Är du okej?
322
00:27:41,715 --> 00:27:44,325
- Vi är på en parkering.
- Jag vet.
323
00:28:17,289 --> 00:28:19,668
Förlåt, Mr Grey, vi tappade bort dem.
324
00:28:19,959 --> 00:28:21,380
Det måste vara Hyde.
325
00:28:21,649 --> 00:28:23,719
Jag fick detta från Highway Patrol.
326
00:28:25,301 --> 00:28:28,198
Det är inte Hyde.
Det ser ut som en kvinna.
327
00:28:28,517 --> 00:28:30,355
Var är Leyla Williams just nu?
328
00:28:30,390 --> 00:28:31,814
Med familjen i Connecticut.
329
00:28:31,838 --> 00:28:33,978
Vem det än är måste hon
jobba med Hyde.
330
00:28:34,206 --> 00:28:36,541
- Vad är det senaste om honom?
- Har inte synts på månader.
331
00:28:36,565 --> 00:28:38,763
Inga inköp, inga
ATM-transaktioner.
332
00:28:38,798 --> 00:28:40,544
Vänner, familj då?
333
00:28:40,579 --> 00:28:41,863
Ja, inte mycket av nåt.
334
00:28:41,898 --> 00:28:44,745
OK. Jag vill ha allt som
finns att veta om Hyde.
335
00:28:44,780 --> 00:28:47,687
Var han kommer ifrån, hans skostorlek.
Allt.
336
00:28:47,722 --> 00:28:49,813
Och jag vill ha er tre
med oss i New York.
337
00:28:49,848 --> 00:28:50,904
Vad?
338
00:28:51,004 --> 00:28:52,838
Jag måste åka dit på ett möte
i veckan och du följer med.
339
00:28:56,645 --> 00:28:58,908
Kan ni ge oss en sekund?
340
00:29:01,399 --> 00:29:04,393
Du vet att jag inte kan åka
till New York, jag måste jobba.
341
00:29:04,428 --> 00:29:06,987
- Ta med dig det.
- Jag har möten.
342
00:29:07,022 --> 00:29:08,788
- Boka om.
- Jag måste vara där.
343
00:29:08,823 --> 00:29:11,943
Jag har åtaganden, du kan
inte hålla mig i en bur.
344
00:29:11,978 --> 00:29:13,839
- Jag vill du ska vara säker.
- Jag är säker.
345
00:29:13,874 --> 00:29:15,659
Jag har Sawyer och Prescott.
346
00:29:17,101 --> 00:29:18,799
Det blir bra.
347
00:29:19,700 --> 00:29:21,480
Du behöver klippas.
348
00:29:22,355 --> 00:29:23,584
Inte prioriterat
349
00:29:23,785 --> 00:29:25,863
- Jag kan göra det.
- Nej.
350
00:29:26,063 --> 00:29:28,548
Jag klippte alltid min
pappa.
351
00:29:28,583 --> 00:29:30,327
Jag vill inte se ut som din far.
352
00:29:31,900 --> 00:29:33,229
Okej.
353
00:30:09,269 --> 00:30:11,257
- Christian.
- Vad?
354
00:30:11,258 --> 00:30:13,493
- Du distraherar mig.
- Okej.
355
00:30:13,669 --> 00:30:15,725
Är du klar?
356
00:30:28,054 --> 00:30:30,961
Okej, nog.
Tillräckligt!
357
00:30:31,744 --> 00:30:35,602
- Var är saxen?
- På mitt skrivbord.
358
00:30:35,667 --> 00:30:38,231
Vänta här.
Rör dig inte.
359
00:30:38,921 --> 00:30:41,384
Jag går ingenstans
360
00:31:23,560 --> 00:31:26,216
Varför finns det en
pistol i ditt skrivbord?
361
00:31:26,501 --> 00:31:27,534
Det är Leilas.
362
00:31:28,840 --> 00:31:31,085
Varför gav du den inte till polisen?
363
00:31:32,896 --> 00:31:35,485
Hon har tillräckligt med problem.
364
00:31:38,521 --> 00:31:39,578
Här.
365
00:31:46,662 --> 00:31:48,923
Som en flöde.
366
00:31:49,624 --> 00:31:50,689
Okej.
367
00:32:14,834 --> 00:32:18,971
- God morgon, fru.
- God morgon, make.
368
00:32:20,763 --> 00:32:21,764
Jag åker.
369
00:32:24,886 --> 00:32:28,315
Flyg säkert.
Messa mig när du landar.
370
00:32:28,350 --> 00:32:30,519
Håll dig nära
Sawyer och Prescott
371
00:32:30,888 --> 00:32:33,402
Åk raka vägen hem efter arbetet.
372
00:32:33,912 --> 00:32:35,980
Det lovar jag verkligen.
373
00:32:36,307 --> 00:32:37,916
Jag älskar dig.
374
00:33:02,120 --> 00:33:03,215
Hej, Mr Roach.
375
00:33:03,415 --> 00:33:06,617
Jerry, kom igen,
det är Jerry, okej?
376
00:33:08,540 --> 00:33:11,962
Förbeställningar för Boyce Fox,
kolla in det.
377
00:33:13,806 --> 00:33:15,471
Tvåhundra tusen?
378
00:33:15,549 --> 00:33:17,092
Det inkluderar böcker
och marknadsföring
379
00:33:17,292 --> 00:33:18,683
har inte kommit ur
startblocken än.
380
00:33:18,707 --> 00:33:19,890
Herregud.
381
00:33:20,090 --> 00:33:22,360
Du hade rätt om hans läsare.
382
00:33:22,560 --> 00:33:24,685
Det är verkligen bara.
383
00:33:24,946 --> 00:33:27,467
Det är bra jobbat, riktigt
bra jobbat Anna.
384
00:33:28,562 --> 00:33:29,812
Fortsätt så.
385
00:33:36,387 --> 00:33:42,402
KATE - Hej främling! Drinkar ikväll?
Jag bokade bord på Bunker klubben!
386
00:34:05,609 --> 00:34:07,622
Sawyer, kan vi åka till
bunkerklubben?
387
00:34:07,657 --> 00:34:09,454
Mr Grey sa att du
skulle åka raka vägen hem.
388
00:34:09,621 --> 00:34:12,933
Mr Grey är inte här, jag är.
389
00:34:12,968 --> 00:34:14,917
Så... Bunkerklubb, tack.
390
00:34:15,462 --> 00:34:17,534
Ja, Ma'am.
391
00:34:19,685 --> 00:34:21,623
Verkligen? En personlig livvakt?
392
00:34:21,823 --> 00:34:24,003
Så Elliott överdrev inte.
393
00:34:24,299 --> 00:34:25,097
Vad menar du?
394
00:34:25,132 --> 00:34:26,701
Han sa att Christian
ökat säkerhet för
395
00:34:26,901 --> 00:34:28,471
hela familjen efter det
där med Hyde.
396
00:34:28,495 --> 00:34:30,191
Det driver dem till vansinne och
397
00:34:30,392 --> 00:34:32,043
Mia har svårt att sova.
398
00:34:32,700 --> 00:34:33,716
Varför ser du ut som om
399
00:34:34,017 --> 00:34:35,223
du inte vet vad jag pratar om?
400
00:34:35,672 --> 00:34:38,263
Jag vet inte vad du pratar om.
401
00:34:38,298 --> 00:34:40,469
Efter att de hittat alla
filer på Hydes dator,
402
00:34:40,783 --> 00:34:44,471
saker om Christian, familjen.
Berättade han inget om det?
403
00:34:44,795 --> 00:34:49,501
Nej, det gjorde han inte. Men han
hade säkert sina skäl.
404
00:34:51,058 --> 00:34:54,718
Hej, ursäkta, kan vi få
två Martinis till, snälla?
405
00:34:54,918 --> 00:34:56,021
Självklart, genast.
406
00:34:56,707 --> 00:35:00,150
Jag kan verkligen inte. Jag lovade
Christian att åka hem.
407
00:35:00,185 --> 00:35:03,794
Åh, är du rädd att din snygge
livvakt kommer att stöta på dig.
408
00:35:04,034 --> 00:35:07,621
Ja, förmodligen.
409
00:35:08,875 --> 00:35:11,951
- Hur mår Elliott? Vad händer?
- Han är upptagen.
410
00:35:12,303 --> 00:35:16,281
Han arbetar på ett Eco-projekt
med den där arkitekten Jaya Matteo.
411
00:35:16,564 --> 00:35:19,948
- Hon med dom riktigt stora...
- Planerna.
412
00:35:20,311 --> 00:35:23,755
Ja, stora planer, och du, Elliott
gillar att titta på de planerna.
413
00:35:23,790 --> 00:35:27,728
- Nej, han älskar dig Kate.
- Jag vet inte, jag bara...
414
00:35:27,763 --> 00:35:29,706
Jag har den där känslan.
415
00:35:30,029 --> 00:35:31,903
Varför frågar du
honom inte rakt ut?
416
00:35:31,938 --> 00:35:34,239
Ärligt talat vet jag
inte om jag vill veta svaret.
417
00:35:34,960 --> 00:35:38,607
Hur som helst. Jag hatar att
jag ens bryr mig så mycket.
418
00:35:38,888 --> 00:35:40,994
- Nej nej!
- Varsågod.
419
00:35:41,194 --> 00:35:43,367
Tack, och låt dem fortsätta
komma.
420
00:35:43,568 --> 00:35:45,218
- Och sluta aldrig. Tack.
- Självklart.
421
00:35:45,517 --> 00:35:48,918
Nej, jag kan inte, jag kommer
hamna i så mycket trubbel.
422
00:35:48,968 --> 00:35:51,876
Se på dig, du är så...
423
00:35:51,911 --> 00:35:53,720
- Vad?
- Gift.
424
00:35:54,990 --> 00:35:56,197
Jag vet.
425
00:35:56,791 --> 00:35:58,981
Ärligt talat hände det så snabbt.
426
00:36:00,143 --> 00:36:01,986
Det får mitt huvud att snurrande.
427
00:36:02,985 --> 00:36:06,438
- Det passar dig.
- Ja, jag tror det gör det.
428
00:36:06,538 --> 00:36:09,228
Ja, förutom att du inte ser
tillräckligt av dina vänner.
429
00:36:09,482 --> 00:36:12,759
- Jag vet och jag är ledsen.
- Jag saknar ditt ansikte. Skål.
430
00:36:12,794 --> 00:36:14,584
Skål.
431
00:36:14,619 --> 00:36:16,602
- För ditt ansikte.
- För dina planer.
432
00:36:18,014 --> 00:36:20,973
Åh, min gud, vad är det där?
433
00:36:21,008 --> 00:36:25,087
Du känner mig, jag
hatar maneter.
434
00:36:25,122 --> 00:36:28,040
jag var halvvägs uppe ur vattnet
och halvvägs upp i trädet.
435
00:36:28,734 --> 00:36:30,892
Herregud.
Du är så söt.
436
00:36:31,176 --> 00:36:33,070
- Jag saknar dig.
- Jag saknar dig.
437
00:36:33,367 --> 00:36:35,536
Jag kommer att stalka dig tills
du dejtar mig igen OK?
438
00:36:37,098 --> 00:36:38,699
Ledsen, min telefon.
Det är helt galet.
439
00:36:38,734 --> 00:36:40,214
- Det är OK
- Åh Jesus.
440
00:36:41,394 --> 00:36:44,558
- Kom igen, vi ska ge dig en åktur.
- Okej.
441
00:36:45,146 --> 00:36:48,228
Detta är Christian Grey.
Lämna ett meddelande.
442
00:36:51,947 --> 00:36:52,979
Sawyer,
443
00:36:53,014 --> 00:36:57,497
om du pratar med
min man ikväll,
444
00:36:57,532 --> 00:37:01,296
säg inget.
Låt mig berätta för honom
445
00:37:01,331 --> 00:37:03,219
att jag var ute med Kate.
446
00:37:03,942 --> 00:37:05,488
Mr Grey vet redan.
447
00:37:05,688 --> 00:37:08,309
Jag pratade med honom
efter jobbet.
448
00:37:11,904 --> 00:37:13,345
Skit.
449
00:37:42,782 --> 00:37:43,898
Mrs Grey?
450
00:37:45,611 --> 00:37:47,771
Anna, du ska vara en snäll flicka.
451
00:37:48,761 --> 00:37:50,964
Och gå till hissen
452
00:37:51,319 --> 00:37:54,744
snällt och långsamt.
453
00:37:56,573 --> 00:37:58,614
Mrs Grey!
Släpp henne.
454
00:38:02,258 --> 00:38:06,828
- Varsågod. Skjut.
- Släpp kniven.
455
00:38:11,841 --> 00:38:13,417
Händerna på huvudet.
456
00:38:13,572 --> 00:38:15,823
Händerna på huvudet eller jag skjuter.
457
00:38:16,976 --> 00:38:18,228
Är du okej, Mrs Grey?
458
00:38:18,263 --> 00:38:19,584
- Skadade han dig?
- Nej, jag mår bra.
459
00:38:20,731 --> 00:38:22,722
- Säkrast vi binder honom.
- Jag har inget.
460
00:38:22,757 --> 00:38:26,983
Jag hittar något.
461
00:38:29,151 --> 00:38:33,434
- Så, Hyde är din tidigare kollega?
- Ja, just det. Han var min chef.
462
00:38:33,651 --> 00:38:34,929
Tills för några veckor sedan,
463
00:38:34,964 --> 00:38:37,724
de lät honom gå.
464
00:38:37,759 --> 00:38:40,211
- Får jag fråga varför?
- För att han attackerade mig.
465
00:38:40,246 --> 00:38:43,091
Sir, vi hittade detta i en hissfirma-
466
00:38:43,292 --> 00:38:45,150
bil i garaget.
467
00:38:45,875 --> 00:38:46,905
Stulna skyltar,
468
00:38:46,940 --> 00:38:48,965
måste ha varit så
han kom in.
469
00:38:50,820 --> 00:38:52,647
Betyder detta något
för er, Mrs Grey?
470
00:38:57,077 --> 00:38:58,836
Nej, inget.
471
00:38:59,077 --> 00:39:02,336
Mr Grey är på väg hem, vi
måste avslua nu.
472
00:39:02,606 --> 00:39:05,676
Vi avslutar det här en annan
gång Mrs Grey. Vila nu.
473
00:39:06,845 --> 00:39:08,532
Och...
474
00:39:08,567 --> 00:39:10,607
oroa er inte för Hyde, vi
har tillräckligt på honom.
475
00:39:10,631 --> 00:39:11,978
Han kommer ingenstans.
476
00:39:13,054 --> 00:39:14,585
OK.
477
00:39:30,823 --> 00:39:32,024
Hej.
478
00:39:43,106 --> 00:39:44,650
Kom och lägg dig.
479
00:39:56,844 --> 00:39:58,267
Kanske senare.
480
00:40:47,681 --> 00:40:49,072
Jag kan inte.
481
00:41:03,441 --> 00:41:04,664
Anna, hej.
482
00:41:06,164 --> 00:41:08,383
Jag såg just detta.
Mår du bra?
483
00:41:12,615 --> 00:41:15,365
Måste ha varit fruktansvärt.
Ska du vara på jobbet?
484
00:41:15,400 --> 00:41:17,265
Ja, det var det men jag är...
485
00:41:17,421 --> 00:41:18,670
Jag mår bra.
486
00:41:19,523 --> 00:41:20,845
Jag mår bra.
487
00:41:28,175 --> 00:41:30,886
En rapport sa att
det var Jack Hyde.
488
00:41:32,560 --> 00:41:33,961
Det var det.
489
00:41:34,975 --> 00:41:36,343
Vad ville han?
490
00:41:36,569 --> 00:41:40,497
Liz, jag uppskattar din oro, men
jag vill inte prata om det.
491
00:41:42,786 --> 00:41:44,169
Okej.
492
00:41:44,395 --> 00:41:46,761
Jag vet inte vad jag
ska säga till Roach.
493
00:41:48,089 --> 00:41:50,065
Jag pratar med Jerry.
494
00:41:51,471 --> 00:41:55,154
Som ni vill, Mrs Grey.
495
00:42:05,217 --> 00:42:07,088
Hallå?
496
00:42:14,064 --> 00:42:15,943
Välkommen hem Anastasia.
497
00:42:17,811 --> 00:42:18,949
Christian?
498
00:42:19,752 --> 00:42:21,067
Var är allihopa?
499
00:42:21,263 --> 00:42:22,432
Någon annanstans.
500
00:42:28,794 --> 00:42:30,730
Jag trodde du var sur på mig.
501
00:42:31,271 --> 00:42:33,045
Vänd på dig.
502
00:42:52,786 --> 00:42:54,824
Vi går till lekrummet.
503
00:43:42,545 --> 00:43:44,690
Jag ska göra dig galen.
504
00:44:18,957 --> 00:44:21,208
Det är så du får mig att känna.
505
00:44:22,912 --> 00:44:24,337
Christian.
506
00:44:25,491 --> 00:44:27,347
Du lovar en sak
507
00:44:28,124 --> 00:44:29,905
sen gör du motsatsen.
508
00:44:34,635 --> 00:44:36,519
Nu vet du hur det känns.
509
00:44:37,194 --> 00:44:39,475
Christian... Vad gör du?
510
00:44:39,510 --> 00:44:41,939
- Sluta inte.
- Frustrerande, eller hur?
511
00:44:41,974 --> 00:44:43,279
Varför stannar du?
512
00:44:43,314 --> 00:44:45,407
Frustrerande som du.
513
00:44:45,443 --> 00:44:47,130
Röd, röd.
514
00:44:47,165 --> 00:44:49,966
Röd, röd, röd, röd!
515
00:45:12,064 --> 00:45:15,356
Det var inte kärlek.
Christian, det var hämnd.
516
00:45:15,391 --> 00:45:17,010
Du sa att du skulle
åka direkt hem
517
00:45:17,045 --> 00:45:19,149
Använd inte röda rummet
för att hämnas.
518
00:45:19,184 --> 00:45:20,199
Jag blev rädd.
519
00:45:20,399 --> 00:45:22,856
Jag var säkrare i baren
än här.
520
00:45:23,745 --> 00:45:25,510
Jag nekade dig,
521
00:45:25,545 --> 00:45:27,217
så du skulle förstå
hur jag känner
522
00:45:27,317 --> 00:45:29,618
mig när du
bryter dina löften.
523
00:45:29,653 --> 00:45:30,992
Du nekade mig som straff.
524
00:45:31,027 --> 00:45:33,603
Jag var maktlös och
visste att Hyde var där ute.
525
00:45:33,638 --> 00:45:35,691
Jag var arg, jag var hemifrån.
526
00:45:38,469 --> 00:45:41,263
Jag ville bara träffa mina vänner.
527
00:45:41,298 --> 00:45:43,214
Men Christian, varför
sa du inte att
528
00:45:43,414 --> 00:45:45,421
han hade filer om
dig och din familj?
529
00:45:45,808 --> 00:45:47,910
Vad handlar det om?
530
00:45:47,945 --> 00:45:49,368
Anna, snälla.
531
00:45:55,768 --> 00:45:58,331
Sanningen är att jag inte har en aning.
532
00:45:58,487 --> 00:46:01,096
Varför han fösöker komma åt oss?
533
00:46:01,183 --> 00:46:02,956
Det måste finnas en anledning.
534
00:46:03,871 --> 00:46:05,427
Det måste finnas en koppling.
535
00:46:05,620 --> 00:46:06,679
Jag vet.
536
00:46:15,214 --> 00:46:17,530
Jag hade en dröm igår kväll.
537
00:46:18,751 --> 00:46:21,698
Att du var död
538
00:46:21,733 --> 00:46:23,964
och ligger på betongen.
539
00:46:25,029 --> 00:46:28,732
Du var kall och jag
kunde inte väcka dig.
540
00:46:31,389 --> 00:46:32,574
Jag mår bra.
541
00:46:34,190 --> 00:46:36,065
Jag är här, jag mår bra.
542
00:46:39,256 --> 00:46:41,389
Hyde är inspärrad nu.
543
00:46:41,632 --> 00:46:44,907
Och jag är här med dig.
544
00:46:47,867 --> 00:46:49,286
Jag är ledsen.
545
00:46:55,720 --> 00:46:58,276
- Sawyer.
- Hanna.
546
00:47:03,194 --> 00:47:05,329
Anna Stee... Grey.
547
00:47:05,670 --> 00:47:09,955
Mrs Grey, det är din chefs chefs chef.
Titta ut genom fönstret.
548
00:47:10,414 --> 00:47:13,559
Jag tror att du förtjänat
en paus från allt det här.
549
00:47:13,594 --> 00:47:15,756
Vi åker bort över helgen.
550
00:47:15,791 --> 00:47:19,196
Mrs Jones har packat dina väskor.
De ligger i bagaget.
551
00:47:19,232 --> 00:47:23,306
Får jag fråga vart vi ska?
552
00:47:23,341 --> 00:47:24,342
Aspen.
553
00:47:24,529 --> 00:47:26,729
Du vann den där auktionen.
Lika bra att du får
554
00:47:26,829 --> 00:47:29,235
- valuta för dina pengar.
- Okej, jag kommer.
555
00:47:33,288 --> 00:47:36,244
- Trevligt att ses igen, Statham.
- Mrs. Grey, Mr. Grey.
556
00:47:43,439 --> 00:47:44,821
- Överraskning!
- Herregud!
557
00:47:46,964 --> 00:47:49,367
Ville du inte se
mer av dina vänner?
558
00:48:17,965 --> 00:48:20,100
Det är vackert.
559
00:48:21,090 --> 00:48:24,758
Tycker du det här är trevligt?
Då ska du se det i snö.
560
00:48:24,793 --> 00:48:26,764
Ni borde verkligen
basta tillsammans.
561
00:48:26,774 --> 00:48:28,022
Totalt.
562
00:48:32,266 --> 00:48:35,646
Okej, den här är ert, jag
är i andra änden av huset.
563
00:48:35,846 --> 00:48:38,191
Och ni två kan göra så
mycket ljud som ni vill.
564
00:48:41,112 --> 00:48:43,573
Och det finns ett piano.
565
00:48:59,391 --> 00:49:00,669
Aldrig.
566
00:49:02,467 --> 00:49:04,752
Ni måste ha hört
honom spela innan.
567
00:49:05,291 --> 00:49:08,298
- Vi har aldrig hört honom sjunga.
- Någonsin.
568
00:49:11,570 --> 00:49:14,312
Kanske har jag hört nog.
569
00:49:36,710 --> 00:49:39,438
Tror du att Elliott skulle
kunna bedra Kate?
570
00:49:43,031 --> 00:49:45,443
Hon tror att han
ligger med Jaya Matteo.
571
00:49:45,678 --> 00:49:48,509
Det har han säkert men
kanske inte nu.
572
00:49:48,544 --> 00:49:49,820
Verkligen? Har han?
573
00:49:49,855 --> 00:49:53,327
Sannolikt, Elliott låg
med halva Seattle.
574
00:49:56,384 --> 00:50:01,165
Jag visste inte att han var så...
Promiskuös.
575
00:50:01,675 --> 00:50:04,565
- Anna, det är inte vårt problem.
- Jag vet.
576
00:50:05,382 --> 00:50:10,675
Det blir vårt problem när jag dödar
honom för att ha krossat Kates hjärta.
577
00:50:14,800 --> 00:50:17,803
Mia sa att du nästan aldrig kommer hit.
578
00:50:18,149 --> 00:50:21,075
Det har aldrig varit nån
jag velat ta hit.
579
00:50:21,415 --> 00:50:23,525
Jag har väntat på dig.
580
00:50:55,663 --> 00:50:56,892
Anna.
581
00:51:30,412 --> 00:51:31,995
Snyggt.
582
00:51:33,844 --> 00:51:35,348
Där är du.
583
00:51:35,383 --> 00:51:36,845
Jag letade efter dig.
584
00:51:38,790 --> 00:51:39,791
Är du okej?
585
00:51:40,441 --> 00:51:41,757
Jag kunde inte sova.
586
00:51:42,350 --> 00:51:43,823
Vill du prata om det?
587
00:51:43,858 --> 00:51:47,165
Jag har redan pratat med
en liter glass om det.
588
00:51:50,334 --> 00:51:52,237
Jag gör lite te.
589
00:52:05,752 --> 00:52:07,324
Jag är så ledsen.
590
00:52:07,729 --> 00:52:09,148
Inte roligt.
591
00:52:10,074 --> 00:52:12,727
Åh Gud, det droppar,
jag tar det.
592
00:52:20,261 --> 00:52:21,361
Okej.
593
00:52:22,432 --> 00:52:24,307
Det är mitt.
594
00:52:29,451 --> 00:52:30,539
Okej.
595
00:53:55,677 --> 00:53:58,779
- Vad?
- Det är min tur.
596
00:54:27,668 --> 00:54:28,825
- Anna
- Vad?
597
00:54:28,860 --> 00:54:31,133
Var tystare, vi behöver
inte väcka hela huset.
598
00:54:31,168 --> 00:54:33,866
Jag bryr mig
inte om hela huset.
599
00:55:00,374 --> 00:55:02,909
Christian, Elliott tar
oss på hajk, kommer du?
600
00:55:03,067 --> 00:55:04,493
Nej, jag måstre jobba.
601
00:55:05,038 --> 00:55:07,764
Kom igen, det är bara
en promenad i bergen.
602
00:55:08,019 --> 00:55:09,402
När Elliott säger promenad,
är det
603
00:55:09,584 --> 00:55:12,421
tre mil rakt upp
med bara skog.
604
00:55:12,879 --> 00:55:14,823
Om jag stöter på en björn?
605
00:55:15,027 --> 00:55:16,965
Lycka till björnen.
606
00:55:19,558 --> 00:55:21,490
Hur var Christian
när han var liten?
607
00:55:21,750 --> 00:55:23,315
Han pratar aldrig om det.
608
00:55:23,350 --> 00:55:25,055
Ett mirakel att han pratar alls,
609
00:55:25,090 --> 00:55:26,960
när mor och far
tog hem honom,
610
00:55:27,251 --> 00:55:28,500
pratade han aldrig.
611
00:55:28,726 --> 00:55:30,995
Han grät inte, jag menar,
han grät aldrig.
612
00:55:31,274 --> 00:55:32,784
Han sparkade skiten ur mig några
613
00:55:32,984 --> 00:55:34,537
gånger när mamma inte såg.
614
00:55:34,572 --> 00:55:35,587
Verkligen?
615
00:55:35,819 --> 00:55:38,153
Det verkar som om ni
är ganska tajta nu.
616
00:55:38,870 --> 00:55:40,963
Ja, vi har vuxit
mycket sen dess.
617
00:55:41,433 --> 00:55:42,863
Nu är jag bara imponerad.
618
00:55:43,087 --> 00:55:44,991
Den modigaste jag känner.
619
00:55:45,484 --> 00:55:47,203
Inget skrämmer honom
620
00:55:47,864 --> 00:55:50,196
Du verkar ganska orädd.
621
00:55:50,707 --> 00:55:52,941
Jag? Näh.
622
00:55:54,004 --> 00:55:55,532
Vad är du så rädd för?
623
00:55:57,008 --> 00:55:59,945
Elliott, när slutar den här
skogsmarschen?
624
00:55:59,980 --> 00:56:02,031
Jag lovade Anna att
gå och shoppa.
625
00:56:02,567 --> 00:56:04,791
Tja, vi kan gå
tillbaka genom stan.
626
00:56:04,991 --> 00:56:07,229
Jag har några ärenden att uträtta också.
627
00:56:09,496 --> 00:56:12,306
Sir, det här kom precis in.
628
00:56:12,348 --> 00:56:13,938
Mer bakgrund om Hyde
629
00:56:14,463 --> 00:56:18,391
Gick på Princeton med
stipendium, tog examen.
630
00:56:18,705 --> 00:56:19,954
Smart kille.
631
00:56:19,989 --> 00:56:23,406
Arbetade på förlag i New
York & Chicago före SIP.
632
00:56:24,137 --> 00:56:25,211
Vad mer?
633
00:56:25,563 --> 00:56:28,906
Vi spårade en exorcist som Hyde låg med
634
00:56:28,941 --> 00:56:30,846
och filmade, sen utpressade.
635
00:56:31,176 --> 00:56:32,515
Jesus.
636
00:56:32,550 --> 00:56:34,956
- Har hon anmält honom?
- Hon skulle åka fast.
637
00:56:35,207 --> 00:56:37,035
Och en annan sak, Hyde åkte tydligen
638
00:56:37,235 --> 00:56:39,113
in och ut ur fosterhem i Detroit.
639
00:56:39,391 --> 00:56:40,956
Jag med.
640
00:56:42,005 --> 00:56:43,757
- Bra jobbat, fortsätt att gräva.
- Sir.
641
00:56:44,014 --> 00:56:45,185
Och Taylor...
642
00:56:45,435 --> 00:56:48,031
Anna är uppskakad ännu.
Inte ett ord till henne.
643
00:56:48,127 --> 00:56:49,288
Ja sir.
644
00:56:55,164 --> 00:56:57,727
Åh ja!
645
00:56:58,159 --> 00:57:01,352
Jag vet inte, den är
väldigt låg i ryggen.
646
00:57:01,387 --> 00:57:03,956
- Den är vågad
- Ja, men...
647
00:57:04,298 --> 00:57:06,376
Christian kommer att älska den.
648
00:57:06,531 --> 00:57:08,356
Hjälp, dragkedjan har fastnat.
649
00:57:09,801 --> 00:57:11,016
Åh, låt mig se.
650
00:57:31,970 --> 00:57:35,289
- Vad tror du?
- Herregud.
651
00:57:35,325 --> 00:57:38,443
Titta på dig, du är
som en valentin.
652
00:57:38,478 --> 00:57:39,810
Vänd dig om.
653
00:57:40,211 --> 00:57:43,460
- Elliot kommer att älska den.
- Han kommer att älska den.
654
00:57:43,693 --> 00:57:45,246
Skor.
655
00:57:45,281 --> 00:57:46,712
Låt oss ta en drink.
656
00:57:47,215 --> 00:57:49,813
Åh, tjejen.
Se på dig.
657
00:57:49,848 --> 00:57:51,613
Jag vet att det är
som en servett.
658
00:57:56,333 --> 00:57:59,313
Säg inte att du hade
den på vandringen.
659
00:57:59,967 --> 00:58:01,288
Kart jag hade det.
660
00:58:01,662 --> 00:58:03,095
Jag gjorde.
Den är um...
661
00:58:04,856 --> 00:58:09,592
Den är bra att svettas i
och har full rörlighet.
662
00:58:09,886 --> 00:58:11,770
Mycket kort.
663
00:58:12,122 --> 00:58:13,337
Jag vet.
664
00:58:14,606 --> 00:58:16,953
Och det är inte för långt härifrån.
665
00:58:18,690 --> 00:58:20,690
Till hit.
666
00:58:21,599 --> 00:58:23,360
Till dit.
667
00:58:25,028 --> 00:58:26,199
Till hit.
668
00:58:26,886 --> 00:58:29,039
Så böj dig inte,
669
00:58:29,301 --> 00:58:30,441
det borde gå bra
670
00:58:34,763 --> 00:58:36,398
Hoppsan.
671
00:58:43,828 --> 00:58:47,250
Elliott, såg jag den där
arkitekten på stan idag?
672
00:58:47,526 --> 00:58:50,708
Jaya Matteo, ja.
673
00:58:50,974 --> 00:58:53,779
- Hon har ett ställe här.
- OK.
674
00:58:54,276 --> 00:58:57,623
Är de äkta, kan de vara riktiga?
675
00:58:57,870 --> 00:58:59,273
Jag frågade inte.
676
00:58:59,308 --> 00:59:01,802
Två flaskor champagne
och sex glas, snälla.
677
00:59:03,473 --> 00:59:05,694
Firar vi något?
678
00:59:16,476 --> 00:59:19,527
Vid en viss punkt var tanken
679
00:59:19,986 --> 00:59:23,824
på att spendera resten av mitt
liv med en person
680
00:59:24,176 --> 00:59:26,008
ofattbart.
681
00:59:27,414 --> 00:59:30,305
Sen träffade jag Kate
682
00:59:30,340 --> 00:59:33,456
och jag blev hals över huvud förälskad.
683
00:59:37,531 --> 00:59:40,118
Jag blev kär i din skönhet.
684
00:59:40,363 --> 00:59:42,499
Din elegans, din klokhet.
685
00:59:42,683 --> 00:59:44,378
För allt du är.
686
00:59:45,890 --> 00:59:49,907
Nu är det enda jag inte kan
tänka mig att vara utan dig.
687
00:59:50,357 --> 00:59:53,892
Någonsin, så...
688
00:59:54,176 --> 00:59:55,686
vill du gift dig?
689
00:59:57,166 --> 00:59:58,751
Snälla?
690
00:59:58,786 --> 01:00:01,965
- Ja, ja, ja, ja!
- Gud.
691
01:00:09,457 --> 01:00:10,526
Grattis!
692
01:00:29,780 --> 01:00:32,257
Nu vet jag varför du var så konstig.
693
01:00:32,786 --> 01:00:36,481
- Har du valt ut den själv?
- Lite hjälp från en gammal vän.
694
01:00:37,058 --> 01:00:38,503
En gammal flickvän?
695
01:00:40,182 --> 01:00:43,667
Alla gifter sig inte med den
första tjejen de dejtar.
696
01:00:44,724 --> 01:00:48,394
Några av oss gillar att ha
rätt första gången, bro.
697
01:00:51,559 --> 01:00:53,500
Rullade du dina ögon åt mig?
698
01:00:56,477 --> 01:00:57,642
Kanske.
699
01:00:58,046 --> 01:01:00,090
Vad ska du göra åt det?
700
01:01:13,278 --> 01:01:15,086
Översta lådan till höger.
701
01:01:16,070 --> 01:01:18,116
Översta lådan till höger. Gå.
702
01:01:25,820 --> 01:01:28,143
- Aldrig.
- Anna.
703
01:01:28,501 --> 01:01:29,873
Gör som du blir tillsagd.
704
01:01:38,460 --> 01:01:40,429
- Är du redo?
- Ja.
705
01:01:46,372 --> 01:01:47,465
Är du okej?
706
01:02:20,461 --> 01:02:23,280
Hej, Dr Green ringde,
707
01:02:23,315 --> 01:02:26,075
och det är en detektiv
Clark som vill träffa dig.
708
01:02:27,381 --> 01:02:28,491
Jag är ledsen, Mrs Grey,
709
01:02:28,691 --> 01:02:31,334
men min närmaste man bad mig
att kolla något.
710
01:02:33,098 --> 01:02:35,592
Jack Hyde hävdar att ni
låg med varandra
711
01:02:35,692 --> 01:02:36,988
när du arbetade på SIP.
712
01:02:37,216 --> 01:02:38,180
Vad?
713
01:02:38,371 --> 01:02:40,282
Han försökte avbryta
det, du blev upprörd
714
01:02:40,317 --> 01:02:43,131
och hittade på hela historien
för att få honom sparkad.
715
01:02:43,166 --> 01:02:44,160
Vad?
716
01:02:44,360 --> 01:02:45,365
Han gick till din lägenhet
717
01:02:45,400 --> 01:02:46,588
och försökte prata,
718
01:02:46,788 --> 01:02:49,162
men dina vakter hörde
och allting gick åt pipan.
719
01:02:49,197 --> 01:02:51,111
Nej, det är rent skitsnack.
720
01:02:51,146 --> 01:02:54,444
- Jag tar det som ett nekande.
- Jack anföll mig.
721
01:02:54,485 --> 01:02:55,990
Ja.
722
01:02:56,190 --> 01:02:57,937
Han anföll mig och sen
försökte han kidnappa mig.
723
01:02:58,137 --> 01:02:59,193
Tror ni på det han säger?
724
01:02:59,453 --> 01:03:02,643
Officiellt, Mrs Grey, spelar
det ingen roll vad jag tror.
725
01:03:03,546 --> 01:03:06,681
In-officiellt tror jag att
Hyde är en lögnaktig skit
726
01:03:06,881 --> 01:03:08,811
som gör vadsomhelst för att få borgen.
727
01:03:09,092 --> 01:03:11,386
Ni måste vara beredd på det.
728
01:03:11,819 --> 01:03:14,804
- Tack för din tid.
- Vänta, ansöker Jack om borgen?
729
01:03:15,080 --> 01:03:17,822
Kl 12 idag,
kommunala tingshuset.
730
01:03:21,554 --> 01:03:24,530
Nekar din klient till att han
bröt sig in i takvåningen?
731
01:03:24,566 --> 01:03:26,367
Det gör han inte, ers nåd.
Ändå...
732
01:03:26,402 --> 01:03:29,674
när min klient försökt allt
för att få rättelse
733
01:03:29,709 --> 01:03:31,096
ville han bara
träffa motparten
734
01:03:31,296 --> 01:03:32,646
som förstört hans karriär.
735
01:03:32,670 --> 01:03:35,281
Jag tror att han ville göra mer än
att träffa dem, advokaten.
736
01:03:35,736 --> 01:03:39,406
Det här är inte en oskyldig
man som söker rättelse.
737
01:03:39,621 --> 01:03:40,822
Dock,
738
01:03:41,013 --> 01:03:44,035
med hans rena förflutna,
beviljar domstolen borgen.
739
01:03:44,305 --> 01:03:46,667
- Satt till femhundratusen dollar.
- Ers nåd.
740
01:03:46,898 --> 01:03:48,239
Nästa fall.
741
01:03:52,197 --> 01:03:53,407
Okej, vi går.
742
01:04:43,292 --> 01:04:45,370
Jag lämnade många meddelanden.
743
01:04:45,697 --> 01:04:47,428
Jag vet, jag har varit så upptagen,
744
01:04:47,628 --> 01:04:50,040
det liksom slank mellan stolarna.
745
01:04:51,838 --> 01:04:53,278
Innan vi börjar...
746
01:05:04,673 --> 01:05:07,209
Det verkar som om ni är gravid, Mrs Grey.
747
01:05:12,167 --> 01:05:14,385
Um...
748
01:05:14,623 --> 01:05:15,939
Vad?
749
01:05:16,139 --> 01:05:18,010
Sprutan är nästan
100%-igt effektivt.
750
01:05:18,274 --> 01:05:20,727
När man tar den regelbundet.
751
01:05:24,323 --> 01:05:27,346
Där, det är hjärtslag.
752
01:05:28,127 --> 01:05:29,644
Var?
753
01:05:30,380 --> 01:05:32,514
Precis där.
754
01:05:34,427 --> 01:05:36,215
En liten blimp.
755
01:05:36,366 --> 01:05:38,781
Det är, sex sju veckor.
756
01:05:38,816 --> 01:05:40,335
Herregud!
757
01:05:41,493 --> 01:05:43,097
Hur gick det idag?
758
01:05:43,147 --> 01:05:46,998
Bra, detektiv Clark besökte mig.
759
01:05:48,885 --> 01:05:52,203
Hyde påstår att jag
stötte på honom.
760
01:05:52,633 --> 01:05:54,867
Förväntar han sig att
folk ska tro det?
761
01:05:55,119 --> 01:05:56,901
Det är hans ord mot mitt.
762
01:06:01,961 --> 01:06:03,630
Är det det som stör dig?
763
01:06:04,573 --> 01:06:06,663
Anna, ingen kommer att tro honom.
764
01:06:07,292 --> 01:06:09,539
Och de andra, de kommer
att berätta för detektiverna,
765
01:06:09,589 --> 01:06:10,933
Jag är gravid.
766
01:06:14,542 --> 01:06:16,399
Sex eller sju veckor.
767
01:06:21,241 --> 01:06:23,105
Du glömde din spruta.
768
01:06:25,581 --> 01:06:26,814
Oj.
769
01:06:27,327 --> 01:06:28,976
Jag är ledsen.
770
01:06:29,183 --> 01:06:32,418
- Jag vet att det inte är nån bra tidpunkt.
- Jag hade planer för oss.
771
01:06:32,866 --> 01:06:35,102
Jag ville ge dig världen.
772
01:06:38,162 --> 01:06:40,644
Tror du verkligen att jag
är redo att bli pappa?
773
01:06:40,679 --> 01:06:41,728
Nej.
774
01:06:42,463 --> 01:06:45,469
Nej, det gör jag inte, och jag är
inte redo att bli mamma heller
775
01:06:45,670 --> 01:06:47,437
men vi får bara lista ut det.
776
01:06:49,576 --> 01:06:52,660
Jag är inte redo att lista ut det.
777
01:07:20,048 --> 01:07:21,790
Han kommer tillbaka.
778
01:07:45,296 --> 01:07:47,971
Christian, det är jag.
Var är du?
779
01:07:48,990 --> 01:07:51,216
Snälla, kom hem.
780
01:08:15,813 --> 01:08:17,182
Hej!
781
01:08:17,627 --> 01:08:20,072
Ni ser riktigt bra ut, Mrs Grey.
782
01:08:21,572 --> 01:08:25,747
Wow, du är riktigt full.
783
01:08:25,956 --> 01:08:27,469
Var har du varit?
784
01:08:30,461 --> 01:08:33,101
Okej, vi går och lägger oss.
785
01:08:33,405 --> 01:08:36,026
- Nu pratar du
- Okej, stora karln.
786
01:08:36,061 --> 01:08:37,832
Kom igen, luta dig mot mig.
787
01:08:39,780 --> 01:08:42,228
Du är så vacker.
788
01:08:42,263 --> 01:08:45,219
Åh ja, båda av mig?
789
01:08:46,726 --> 01:08:49,010
Okej, dags för sömn.
790
01:08:49,404 --> 01:08:51,054
Det är nu det börjar.
791
01:08:51,089 --> 01:08:52,696
Vad börjar?
792
01:08:52,980 --> 01:08:55,082
Barn betyder inget sex.
793
01:08:55,491 --> 01:08:58,961
Inte sant, då skulle det
inte finnas några syskon.
794
01:09:00,232 --> 01:09:02,514
Du är rolig
795
01:09:02,549 --> 01:09:04,807
Nej, kom igen.
796
01:09:04,842 --> 01:09:07,387
Kom igen, kom igen.
797
01:09:10,606 --> 01:09:11,998
Hallå.
798
01:09:12,331 --> 01:09:14,744
Vi har en inkräktare.
799
01:09:17,917 --> 01:09:20,156
Du kommer att ta henne
ifrån mig, eller hur?
800
01:09:22,334 --> 01:09:25,557
Du kommer välja honom framför mig.
801
01:09:27,049 --> 01:09:29,236
Ingen väljer någon.
802
01:09:30,156 --> 01:09:36,121
- Och han kan vara en hon.
- Herregud.
803
01:09:56,263 --> 01:09:58,826
ELENA - Trevligt att se dig ikväll.
Jag är här för dig.
804
01:11:13,178 --> 01:11:14,281
Anna.
805
01:11:18,027 --> 01:11:19,341
Anastasia.
806
01:11:25,466 --> 01:11:26,713
Anastasia.
807
01:11:40,947 --> 01:11:42,926
Gå igenom hela lägenheten
kontrollera alla rum.
808
01:11:42,961 --> 01:11:45,288
Taylor, kolla garaget och
prata med portvakten.
809
01:11:45,312 --> 01:11:47,457
Sawyer kolla
övervakningsfilmen.
810
01:11:48,070 --> 01:11:51,190
Sawyer, vi åker till
jobbet om 20 minuter.
811
01:11:51,391 --> 01:11:52,525
Ja ma'am.
812
01:11:52,680 --> 01:11:54,168
Var i helvete var du?
813
01:11:57,711 --> 01:11:58,803
Anna.
814
01:12:06,653 --> 01:12:07,896
Anna.
815
01:12:10,615 --> 01:12:12,515
Anastasia.
816
01:12:13,710 --> 01:12:15,438
Öppna dörren.
817
01:12:15,761 --> 01:12:17,385
Anna.
818
01:12:34,581 --> 01:12:36,818
Är det så? Ignorerar du mig?
819
01:12:37,040 --> 01:12:38,929
Hallå.
820
01:12:39,486 --> 01:12:41,824
- Varför uppträder du så här?
- Jag vet inte.
821
01:12:41,859 --> 01:12:44,278
Du kanske borde fråga
din vän, Mrs Robinson.
822
01:12:44,815 --> 01:12:46,385
Vad?
823
01:12:47,288 --> 01:12:49,468
Har du läst mina sms?
824
01:12:50,149 --> 01:12:51,984
Jag har plockat upp din skit, Christian
825
01:12:52,097 --> 01:12:53,425
Jag sa ju att vi bara var vänner.
826
01:12:53,497 --> 01:12:58,144
Du skulle pratat med mig igår.
Men i stället bestämde du dig
827
01:12:58,172 --> 01:13:00,031
att bli full med
kvinnan som lärde sig
828
01:13:00,231 --> 01:13:01,955
hur man knullar
när du var ett barn
829
01:13:02,463 --> 01:13:07,315
Det blir lite tufft och
du springer till henne.
830
01:13:09,325 --> 01:13:12,505
- Jag trodde du var bättre än så.
- Det var inte så.
831
01:13:23,890 --> 01:13:25,831
- Låg du med henne?
- Nej.
832
01:13:25,897 --> 01:13:28,197
- Vad tror du? Jag är otrogen?
- Du var.
833
01:13:28,386 --> 01:13:29,848
Du anförtrodde henne.
834
01:13:30,062 --> 01:13:33,778
Om vårt privatliv valde
du henne istället för mig.
835
01:13:34,654 --> 01:13:37,280
Och sen kom du hem.
836
01:13:37,315 --> 01:13:40,643
Och du sa, jag skulle välja
denna bebis före dig.
837
01:13:41,807 --> 01:13:44,675
Vet du vad?
Om jag måste, gör jag.
838
01:13:45,832 --> 01:13:48,282
Jag kommer välja
barnet före alla
839
01:13:48,482 --> 01:13:51,204
för det är vad anständiga
föräldrar gör.
840
01:13:52,507 --> 01:13:54,497
Det är vad din mamma
borde ha gjort för dig
841
01:13:54,698 --> 01:13:56,680
och jag är så ledsen att
hon inte gjorde det Christian.
842
01:13:56,780 --> 01:14:01,786
Jag är ledsen. Men du är inte
längre ett barn, Christian.
843
01:14:02,399 --> 01:14:05,177
Du måste växa upp.
844
01:14:17,256 --> 01:14:21,362
Du är inte glad för det här barnet.
Jag förstår det.
845
01:14:21,697 --> 01:14:25,489
Jag är inte extatisk heller med
tanke på tiden och din reaktion.
846
01:14:25,831 --> 01:14:28,131
Men barn händer
när man har sex
847
01:14:28,166 --> 01:14:30,493
och vi tenderar
att ha mycket av det.
848
01:14:31,777 --> 01:14:34,959
Så vi kan antingen göra
det här tillsammans,
849
01:14:35,544 --> 01:14:38,890
eller så gör jag det utan dig.
850
01:14:39,249 --> 01:14:40,344
Och hur blir det med oss?
851
01:14:40,544 --> 01:14:43,944
Tja, när din man föredrar
sin ex-älskarinna,
852
01:14:43,979 --> 01:14:46,306
det talar inte mycket
för äktenskapet. Eller huf?
853
01:14:46,341 --> 01:14:48,052
Elena och jag pratade bara.
854
01:14:48,295 --> 01:14:51,649
- Jag var så arg på dig.
- Jag är arg på dig Christian,
855
01:14:51,684 --> 01:14:53,014
du lämnade mig.
856
01:14:53,049 --> 01:14:55,754
Du lämnade mig när jag behövde dig.
Du gjorde fel
857
01:14:56,235 --> 01:14:57,529
Jag gjorde fel och jag är ledsen.
858
01:14:57,730 --> 01:14:59,770
Jag står här och säger
att jag är ledsen.
859
01:14:59,948 --> 01:15:01,452
Okej?
Hon gör inte...
860
01:15:01,812 --> 01:15:03,859
Hon betyder inget för mig.
861
01:15:04,250 --> 01:15:07,973
Jag behöver inte henne.
Jag behöver dig.
862
01:15:08,377 --> 01:15:11,415
Skulle ha varit bra om du
känt så igår.
863
01:15:28,002 --> 01:15:29,704
Det blev så bra, tack så mycket.
864
01:15:30,506 --> 01:15:32,346
Och om vi bara kan göra
teckensnittstorleken
865
01:15:32,546 --> 01:15:34,287
två punkter större
på utskriften.
866
01:15:39,588 --> 01:15:42,387
Hej, Kate Kavanagh ringde dig tre gånger,
867
01:15:42,388 --> 01:15:43,300
och din man ringde,
868
01:15:43,500 --> 01:15:45,817
Han bad mig tala om
att han flyger till Portland
869
01:15:45,841 --> 01:15:48,343
- men han är tillbaka i eftermiddag.
- Är det allt han sa?
870
01:15:48,560 --> 01:15:49,759
Ja.
871
01:15:50,347 --> 01:15:52,175
Är du okej?
Kan jag ge dig en latte?
872
01:15:52,405 --> 01:15:55,000
- Nej tack.
- Anna Greys kontor.
873
01:15:55,035 --> 01:15:57,262
Miss Kavanagh.
874
01:15:57,534 --> 01:16:00,633
Ja, hon är här, ett
ögonblick, jag kopplar.
875
01:16:07,813 --> 01:16:10,755
- Kate.
- Hej... Christian letar efter dig.
876
01:16:10,855 --> 01:16:12,794
Han ringde mig kl 6 i morse.
877
01:16:12,829 --> 01:16:14,730
Det är bra, han hittade mig.
878
01:16:14,964 --> 01:16:17,060
Vad händer? Är du okej?
879
01:16:17,973 --> 01:16:20,551
Jag är på jobbet och jag är så upptagen.
Kan jag ringa upp dig?
880
01:16:20,586 --> 01:16:22,139
Okej.
881
01:16:22,339 --> 01:16:24,342
Hej, du vet att jag
finns här för dig?
882
01:16:25,321 --> 01:16:26,701
Jag vet.
883
01:16:27,170 --> 01:16:28,995
Åh Anna.
884
01:16:29,030 --> 01:16:32,773
- Kate, gör det inte.
- Pratar senare?
885
01:16:33,078 --> 01:16:35,438
- Ja.
- Hej då.
886
01:16:59,123 --> 01:17:02,756
- Hej Mia.
- Det är skönt att höra din röst.
887
01:17:04,416 --> 01:17:05,492
Jack.
888
01:17:05,592 --> 01:17:08,329
Hann adrig prata förra veckan.
Hur i helvete mår du?
889
01:17:08,607 --> 01:17:11,379
Hur ringer du till mig?
Du borde vara i...
890
01:17:11,479 --> 01:17:12,776
Vad? I fängelse?
891
01:17:12,977 --> 01:17:15,171
Jag är ute mot borgen, älskling.
892
01:17:16,653 --> 01:17:20,050
- Det här är Mias telefon
- Det är det.
893
01:17:20,251 --> 01:17:21,991
Ja, Cool spec också.
894
01:17:22,190 --> 01:17:25,893
Zeiss-objektiv, 20
megapixelkamera.
895
01:17:25,928 --> 01:17:27,282
Herregud.
896
01:17:27,460 --> 01:17:29,372
Ja, jag plockade upp
henne utanför gymmet.
897
01:17:29,407 --> 01:17:32,814
Verkar som att din mans
säkerhet aldrig lär sig.
898
01:17:32,849 --> 01:17:34,153
Jack, vad vill du ha?
899
01:17:34,353 --> 01:17:36,903
Vad vill jag?
Jag vill ha mitt liv tillbaka Anna.
900
01:17:36,938 --> 01:17:40,282
Jag kunde ha varit Christian Grey.
Jag är smartare.
901
01:17:40,317 --> 01:17:43,858
Jag har mer stake än han.
Han hade det så lätt.
902
01:17:43,893 --> 01:17:45,934
De borde ha valt mig.
903
01:17:46,397 --> 01:17:47,957
Det skulle varit jag.
904
01:17:49,281 --> 01:17:52,495
- De här människorna, de är skyldiga mig.
- Vad pratar du om?
905
01:17:53,763 --> 01:17:57,433
Glöm det. Om du vill
se din svägerska igen
906
01:17:57,468 --> 01:18:00,663
Skaffa fram fem miljoner till kl. 13.00.
907
01:18:00,951 --> 01:18:04,632
Det är mindre än två timmar
Jack, det är helt omöjligt.
908
01:18:04,667 --> 01:18:07,311
Du var smart nog att ta mitt jobb,
909
01:18:07,512 --> 01:18:08,776
du kan lösa det.
910
01:18:08,811 --> 01:18:11,265
Och berätta inte för
någon, inte din man.
911
01:18:11,300 --> 01:18:15,485
Inte hans säkerhet, eller så kommer du att
få hans lillasyster tillbaka i bitar.
912
01:18:15,520 --> 01:18:17,117
Jesus, Jack snälla.
913
01:18:17,303 --> 01:18:19,786
- Ha telefonen med dig.
- Nej, låt mig prata med Mia.
914
01:18:19,821 --> 01:18:20,863
Jack.
915
01:18:24,628 --> 01:18:26,817
Herregud.
916
01:18:49,885 --> 01:18:51,151
Hannah.
917
01:18:51,186 --> 01:18:54,922
Snälla töm min kalender för
resten av dagen, jag mår inte bra.
918
01:18:54,957 --> 01:18:56,495
Sawyer, kör mig hem?
919
01:19:17,397 --> 01:19:20,393
- Ja?
- Vet du att hon faktiskt bet mig?
920
01:19:21,436 --> 01:19:23,255
Jag är lite tänd just nu.
921
01:19:23,653 --> 01:19:25,984
Jesus Kristus, Jack, jag
gör vad du begärde.
922
01:19:26,019 --> 01:19:27,376
Klockan tickar, Anna.
923
01:19:27,524 --> 01:19:28,996
Du behöver några väskor,
924
01:19:29,196 --> 01:19:31,485
5 miljoner i kontanter
tar upp mycket utrymme.
925
01:19:31,700 --> 01:19:33,619
Tick tack.
926
01:20:26,205 --> 01:20:27,575
Ja, Mrs Grey.
927
01:20:27,610 --> 01:20:30,398
Sawyer, kan du komma hjälpa
mig i biblioteket?
928
01:20:30,936 --> 01:20:32,700
På väg.
929
01:20:42,982 --> 01:20:44,316
Mrs Grey?
930
01:20:51,959 --> 01:20:53,545
Mrs Grey Anna!
931
01:20:53,580 --> 01:20:54,751
Fan!
932
01:21:05,232 --> 01:21:07,452
Hon sprang precis ut ur huset.
933
01:21:07,487 --> 01:21:10,690
Fan!
934
01:21:35,923 --> 01:21:38,290
Mrs Grey, jag är Troy
William, senior manager.
935
01:21:38,390 --> 01:21:39,174
Hej.
936
01:21:39,274 --> 01:21:41,921
Mr William, jag är väldigt
ledsen att behöva besvära dig.
937
01:21:41,956 --> 01:21:44,038
Men det är oerhört brådskande.
938
01:21:45,141 --> 01:21:49,255
Tja, för en stor kontant
transaktion som den här,
939
01:21:49,448 --> 01:21:52,049
vi har rutiner som vi måste
följa, så det tar tid.
940
01:21:52,068 --> 01:21:54,434
Jag har inte tid, jag behöver
pengarna omedelbart.
941
01:21:55,869 --> 01:22:00,778
Vi kanske kan... Har
du identifiering?
942
01:22:08,066 --> 01:22:10,233
Okej. Tack.
943
01:22:10,268 --> 01:22:13,616
Nu måste du skriva en check och
jag måste ringa ett samtal.
944
01:22:19,481 --> 01:22:22,198
Mrs Grey, det är din man.
945
01:22:37,547 --> 01:22:39,387
- Christian?
- Anna.
946
01:22:39,607 --> 01:22:41,794
Vad händer?
Vad gör du?
947
01:22:41,829 --> 01:22:43,818
Handlar det här om i morse?
948
01:22:47,136 --> 01:22:50,172
Anna, prata med mig.
Så fungerar det, eller hur?
949
01:22:50,400 --> 01:22:52,010
Berätta för mig vad som är fel.
950
01:22:52,543 --> 01:22:54,355
Jag kan inte.
951
01:23:00,487 --> 01:23:02,153
Lämnar du mig?
952
01:23:08,609 --> 01:23:10,795
Vänta på mig där, jag är
där på femton minuter.
953
01:23:11,330 --> 01:23:15,037
Christian, snälla. Gör det inte.
954
01:23:16,410 --> 01:23:18,992
Anna, vad händer?
955
01:23:19,508 --> 01:23:21,048
Det låter inte som du.
956
01:23:28,172 --> 01:23:29,365
Okej.
957
01:23:30,316 --> 01:23:32,344
Ge luren tillbaka till William.
958
01:23:46,338 --> 01:23:47,366
William.
959
01:23:47,466 --> 01:23:49,455
Ge henne vad hon vill, gör
vad hon säger till dig.
960
01:23:49,490 --> 01:23:51,076
Ja, Mr Grey
961
01:23:54,416 --> 01:23:57,868
Nåt är fel. Anna är i trubbel.
Mot banken först, skynda!
962
01:23:58,104 --> 01:23:59,439
Ja sir.
963
01:24:16,261 --> 01:24:18,038
Kom igen älskling, svara.
964
01:24:18,279 --> 01:24:20,054
Svara, snälla.
965
01:24:23,484 --> 01:24:26,207
Mrs Grey, ledsen att ni fått vänta.
966
01:24:28,657 --> 01:24:31,650
Sir, din syster Mia saknas
967
01:24:33,763 --> 01:24:35,543
Vi kan inte hitta henne.
968
01:24:37,484 --> 01:24:41,375
De är ganska tunga, Sam
här tar dem till er bil.
969
01:24:41,650 --> 01:24:43,788
- Skit.
- Är något fel?
970
01:24:43,823 --> 01:24:46,273
- Får jag ringa ett samtal?
971
01:24:51,147 --> 01:24:55,333
- Det är väldigt nära, Anna?
- Jag har ett problem.
972
01:24:55,683 --> 01:24:58,340
Jag vet. Du skuggades till banken.
973
01:24:58,375 --> 01:24:59,559
Hur vet du det?
974
01:24:59,594 --> 01:25:02,557
Det finns en blå Dodge
parkerad i gränden
975
01:25:02,592 --> 01:25:04,642
med tonade rutor.
976
01:25:04,677 --> 01:25:05,959
Kliv in. Du har 3 minuter.
977
01:25:05,994 --> 01:25:09,239
-Nej, jag behöver mer tid än så, Jack.
- Ge föraren din mobil.
978
01:25:09,274 --> 01:25:11,135
Du behöver den inte längre.
979
01:25:25,383 --> 01:25:27,577
Jag behöver använda er nödutgång.
980
01:25:27,612 --> 01:25:30,225
Vi brukar vanligtvis inte.
981
01:25:30,676 --> 01:25:32,465
Ja, Mrs Grey.
982
01:25:32,681 --> 01:25:34,524
Jag behöver också låna din telefon.
983
01:25:38,530 --> 01:25:39,534
Tack.
984
01:25:41,741 --> 01:25:44,862
Fick han borgen, varför
informerades jag inte?
985
01:25:45,913 --> 01:25:48,754
Samma dag som Hyde
kommer ut, saknas min syster.
986
01:25:48,857 --> 01:25:51,447
Och min fru tar ut fem
miljoner från vårt konto.
987
01:25:51,482 --> 01:25:52,989
Tror du att det är en slump?
988
01:25:55,713 --> 01:25:57,543
Liz
989
01:25:58,072 --> 01:25:59,859
Kliv in där bak.
990
01:26:08,693 --> 01:26:10,054
Telefon.
991
01:26:22,030 --> 01:26:25,197
Sir, hon är borta.
Upplockad i en blå bil.
992
01:26:25,414 --> 01:26:28,514
- Helvete.
- Tror det är samma bil som förföljde er.
993
01:26:33,359 --> 01:26:34,980
De tog hennes telefon och
slängde den.
994
01:26:34,986 --> 01:26:36,020
Det var inte hennes telefon.
995
01:26:36,221 --> 01:26:38,440
Jag spårar hennes telefon
och den är på väg österut.
996
01:26:42,242 --> 01:26:44,313
Liz, vad gör du?
997
01:26:44,348 --> 01:26:45,688
Varför gör du detta?
998
01:26:45,723 --> 01:26:47,723
- Betalar han dig?
- Håll käften.
999
01:26:47,758 --> 01:26:49,674
South Michigan på väg söderut.
1000
01:26:49,709 --> 01:26:50,802
Dispatcher, fick ni det?
1001
01:26:52,096 --> 01:26:54,247
Alla enheter. Misstänkt fordon
1002
01:26:54,447 --> 01:26:56,716
på väg söderut på 4:e genom Georgetown.
1003
01:27:00,490 --> 01:27:04,122
Taylor, där över bron.
1004
01:27:19,381 --> 01:27:20,648
Herregud.
1005
01:27:27,518 --> 01:27:28,519
Nej nej nej.
1006
01:27:28,829 --> 01:27:30,989
Du gjorde det med 20 minuter till godo.
1007
01:27:31,024 --> 01:27:33,395
Jack, jag har pengarna.
Allt är i bilen.
1008
01:27:33,460 --> 01:27:35,909
- Låt mig bara få Mia.
- Vi kommer till det.
1009
01:27:35,910 --> 01:27:38,701
Du kastade hennes telefon?
Ja, i gränden precis vid banken.
1010
01:27:41,487 --> 01:27:42,609
Bra.
1011
01:27:45,277 --> 01:27:47,632
De stannade, signalen stannade.
1012
01:27:47,667 --> 01:27:49,102
Carrie street north,
tio kvarter, skynda.
1013
01:27:49,126 --> 01:27:51,963
Vi har två enheter som
kommer till det området.
1014
01:27:51,998 --> 01:27:53,250
Är där om 3 minuter.
1015
01:27:56,856 --> 01:27:58,703
Jack, snälla, låt oss gå.
1016
01:28:00,757 --> 01:28:03,279
Det är för dig din högfärdiga lilla hynda.
1017
01:28:03,314 --> 01:28:05,334
Tack för att du har förstört mitt liv.
1018
01:28:07,302 --> 01:28:09,455
Jesus, Jack, sluta.
1019
01:28:09,490 --> 01:28:11,996
Jag gjorde vad du ville,
jag gav dig det du bad om.
1020
01:28:12,031 --> 01:28:13,712
Tror du att du kan förnedra mig?
1021
01:28:13,747 --> 01:28:15,434
- Nej.
- Din hynda.
1022
01:28:15,469 --> 01:28:19,195
- Var är Christian nu Anna?
- Jack, gör inte det.
1023
01:28:19,479 --> 01:28:23,280
- Du sa att du inte skulle döda henne.
- Och hon är inte död, än.
1024
01:28:23,442 --> 01:28:24,793
Du har pengarna. Lämna henne ifred.
1025
01:28:24,993 --> 01:28:26,532
Fuck pengarna.
Jag bryr mig inte ett skit om pengarna.
1026
01:28:26,544 --> 01:28:27,945
Tillräckligt.
1027
01:28:43,367 --> 01:28:44,903
Taylor, ta Mia.
1028
01:28:45,135 --> 01:28:49,073
Anna, Anna, Anna,
kan du höra mig?
1029
01:28:52,489 --> 01:28:55,886
Vänta...
Stanna hos mig, Anna.
1030
01:28:56,193 --> 01:28:58,751
Anna.
1031
01:28:59,849 --> 01:29:02,994
Var försiktig, hon är gravid.
1032
01:29:06,183 --> 01:29:08,875
Snälla, vänta här, Mr Grey.
Låt oss hjälpa er fru.
1033
01:29:43,100 --> 01:29:45,021
Hon tycker jag är avskyvärd, mamma.
1034
01:29:45,238 --> 01:29:47,815
De saker jag sa, jag vill
ta tillbaka allt.
1035
01:29:50,360 --> 01:29:51,472
Älskling.
1036
01:29:51,651 --> 01:29:53,833
Om det inte fanns utrymme
i äktenskap för misstag
1037
01:29:54,033 --> 01:29:56,116
skulle inget av dem
vara mer än en vecka.
1038
01:29:57,394 --> 01:29:59,227
Berätta för henne att du är ledsen.
1039
01:29:59,433 --> 01:30:02,807
Du menar det, sen ge henne
lite tid
1040
01:30:04,014 --> 01:30:06,425
Men jag trodde att
hon skulle lämna mig.
1041
01:30:07,031 --> 01:30:08,659
Inte den här.
1042
01:30:08,903 --> 01:30:11,048
Hon är tålamodig.
1043
01:30:11,648 --> 01:30:14,063
Särskilt om saker som hon älskar.
1044
01:30:14,263 --> 01:30:16,306
Och hon älskar dig, Christian.
1045
01:30:18,278 --> 01:30:20,673
Du vet det, eller hur?
1046
01:30:21,184 --> 01:30:24,098
Ja, jag gör det.
1047
01:30:24,252 --> 01:30:25,394
Bra.
1048
01:30:30,597 --> 01:30:32,272
Åh, min älskling.
1049
01:30:44,996 --> 01:30:47,651
- Anastasia.
- Jag ringer till doktorn.
1050
01:30:47,889 --> 01:30:51,186
Hej, hur mår du?
1051
01:30:53,405 --> 01:30:56,967
- Hur mår bebisen?
- Barnet mår bra.
1052
01:30:58,355 --> 01:31:01,932
Barnet mår bra, tack Gud!
1053
01:31:04,954 --> 01:31:07,001
Är Mia okej?
1054
01:31:07,036 --> 01:31:08,483
Ja.
1055
01:31:08,855 --> 01:31:10,571
Mia är okej.
1056
01:31:26,892 --> 01:31:29,938
Anna, jag vill ha det
här barnet med dig.
1057
01:31:30,665 --> 01:31:32,487
Jag var bara rädd.
1058
01:31:33,662 --> 01:31:36,993
Jag ville att din värld skulle
börja och sluta med mig.
1059
01:31:37,464 --> 01:31:39,998
Det gör den.
1060
01:31:41,354 --> 01:31:44,709
Christian, det gör den.
Du är hela mitt liv.
1061
01:31:49,283 --> 01:31:51,290
Gråter du?
1062
01:31:51,855 --> 01:31:53,613
Kom hit.
1063
01:32:09,505 --> 01:32:11,564
Varför sa du inte vad som hände?
1064
01:32:13,942 --> 01:32:17,859
Jag kunde inte.
Jack hotade mig.
1065
01:32:17,943 --> 01:32:19,792
Vad hände med honom?
1066
01:32:20,046 --> 01:32:21,503
Han överlever.
1067
01:32:22,205 --> 01:32:25,908
- Jag kan inte tro det, jag sköt någon.
- Borde ha siktat högre
1068
01:32:29,043 --> 01:32:31,208
Liz hjälpte honom.
1069
01:32:31,514 --> 01:32:35,423
Utpressad.
Hon hade sex med Hyde och han filmade det.
1070
01:32:35,661 --> 01:32:38,229
Verkar som han gjorde det
med alla assistenter.
1071
01:32:39,263 --> 01:32:40,648
Herregud!
1072
01:32:46,483 --> 01:32:50,568
Jag vet att du tror att du kommer
bli en väldigt dålig pappa.
1073
01:32:51,847 --> 01:32:54,172
Men det blir du inte.
1074
01:32:55,242 --> 01:32:57,766
Det här barnet kommer att älska dig.
1075
01:32:58,823 --> 01:33:00,703
Villkorslöst.
1076
01:33:03,809 --> 01:33:06,196
Precis som du älskade din mamma.
1077
01:33:08,641 --> 01:33:10,505
Du måste bara förlåta henne.
1078
01:33:16,895 --> 01:33:19,472
Vad händer?
Lagar du mat?
1079
01:33:20,565 --> 01:33:22,815
Ja, jag har det här.
1080
01:33:23,397 --> 01:33:25,295
Förbered dig på att bli förvånad.
1081
01:33:33,773 --> 01:33:36,782
- Vad är detta?
- Det är mer information om Hyde.
1082
01:33:37,074 --> 01:33:39,110
Öppna den.
1083
01:33:44,951 --> 01:33:46,931
Titta på hans fosterfamilj.
1084
01:33:53,623 --> 01:33:56,408
Det är Hyde.
Det är jag.
1085
01:33:56,443 --> 01:33:58,297
Var du i en fosterfamilj
med honom?
1086
01:33:58,332 --> 01:33:59,813
Jag måste ha varit.
1087
01:34:00,162 --> 01:34:03,271
Kommer du ihåg dessa människor,
känner du dessa barn?
1088
01:34:03,306 --> 01:34:06,245
Jag minns knappt någonting innan
jag adopterades, jag var för ung.
1089
01:34:06,496 --> 01:34:09,545
Det måste ha varit vad han menade när
han sa att du var skyldig honom ett liv.
1090
01:34:09,763 --> 01:34:12,319
Eftersom dina föräldrar
adopterade dig och inte honom.
1091
01:34:22,194 --> 01:34:23,851
Vad händer?
1092
01:34:26,472 --> 01:34:28,610
Om jag varit kvar i systemet
1093
01:34:30,829 --> 01:34:33,007
vem vet hur jag skulle ha blivit?
1094
01:34:33,577 --> 01:34:36,170
Det kunde varit jag, kanske
det borde ha varit jag.
1095
01:34:36,448 --> 01:34:38,516
Hej, nej.
1096
01:34:38,772 --> 01:34:41,234
Du är inget som han.
1097
01:34:42,958 --> 01:34:46,020
Du fick ett liv med
fördelar, ja...
1098
01:34:46,055 --> 01:34:47,216
men
1099
01:34:47,480 --> 01:34:49,474
se vad du gjorde av det.
1100
01:34:50,980 --> 01:34:52,962
Du är ärbar.
1101
01:34:54,403 --> 01:34:56,843
Och du behandlar människor bra.
1102
01:34:57,571 --> 01:34:59,084
Du bryr dig.
1103
01:34:59,138 --> 01:35:01,897
Ingen kan någonsin säga
det om en man som Hyde.
1104
01:35:01,933 --> 01:35:03,165
Oavsett vem som fostrade honom.
1105
01:35:07,848 --> 01:35:09,631
Jag älskar dig.
1106
01:35:11,439 --> 01:35:14,310
Ja, om du bara kunde laga
mat, skulle du vara perfekt.
1107
01:35:14,494 --> 01:35:16,113
Åh Gud, okej...
1108
01:35:20,076 --> 01:35:22,536
Ut med det, vi tar hämt-mat istället.
1109
01:35:30,181 --> 01:35:31,843
- Christian
- Ja?
1110
01:35:32,732 --> 01:35:36,799
Det verkar som om de har hittat
var din biologiska mor begravdes.
1111
01:37:59,126 --> 01:38:02,519
Sir, jag väntar på din förnöjelse.
1112
01:38:15,294 --> 01:38:17,020
Så du vill leka?
1113
01:38:18,070 --> 01:38:19,656
Ja sir.
1114
01:38:26,790 --> 01:38:29,271
Du slår underifrån, Mrs Grey.
1115
01:38:31,500 --> 01:38:34,142
Men jag kan leva med det.
1116
01:38:37,991 --> 01:38:42,551
Textad av CBK.
1117
01:39:05,854 --> 01:39:09,712
Där är hon, nu ge en stor kyss OK?
Ge mamma en stor kyss.
1118
01:39:09,747 --> 01:39:14,028
Kom hit... Hej!
80496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.