Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,609
Sok id� telt el az el�z� m�sorsz�m �ta,
de nyugalom...
2
00:00:05,097 --> 00:00:06,692
...meg�rte a v�rakoz�s.
3
00:00:07,361 --> 00:00:10,127
Felfedj�k a korm�ny
egyik nagy titk�t.
4
00:00:10,191 --> 00:00:12,578
Ez nem pr�ba!
5
00:00:12,728 --> 00:00:14,923
Az Id�miniszt�riumot.
6
00:00:15,092 --> 00:00:16,866
Ideje a t�rt�nelmet �t�rni!
7
00:00:26,822 --> 00:00:28,454
Mi a fene ez?
8
00:00:29,565 --> 00:00:31,673
Igen, elmehet
a m�ltba �s visszaj�het.
9
00:00:31,704 --> 00:00:35,374
- Kik vagytok?
- Mint a korm�ny egy titkos szervezete?
10
00:00:35,408 --> 00:00:38,173
A 2016-os Id�miniszt�rium
k�ztisztvisel�i vagyunk.
11
00:00:38,204 --> 00:00:41,051
- Itt Amelia, k�szenl�tben.
- Mit csin�ljunk?
12
00:00:43,211 --> 00:00:44,507
Marha j�!
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,422
- Nem hiszek �nnek.
- J�l teszi!
14
00:00:49,414 --> 00:00:50,694
J�v�k!
15
00:00:50,813 --> 00:00:53,203
M�r csak � hi�nyzott! Nabulio!
16
00:00:53,247 --> 00:00:55,450
Bonjour! �tkozott!
17
00:00:56,587 --> 00:00:58,938
K�nnyeket akarok, �rzelmet!
18
00:00:59,577 --> 00:01:02,692
Don F�lix Lope de Vega �s Carpio.
Min� megtiszteltet�s!
19
00:01:02,723 --> 00:01:05,221
B�rki is legyen a gyermek,
esk�sz�m, nem �n vagyok az apja!
20
00:01:05,269 --> 00:01:07,175
Brav�! Gratul�lok mindenkinek!
21
00:01:07,206 --> 00:01:09,172
Szerencse,
hogy a k�ldet�s j�l siker�lt!
22
00:01:09,203 --> 00:01:13,737
- * Ortigosa! * �nekeljetek!
- A s�gorom.
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,225
Fenomen�lis a fick�!
24
00:01:17,352 --> 00:01:20,929
- Az igazi Cid maguk miatt halt meg?
- Megn�zzem a pulzus�t?
25
00:01:21,144 --> 00:01:23,596
Milyen pulzust?
Szit�v� l�tted!
26
00:01:23,705 --> 00:01:26,384
Francba! Az istenit!
Tudja, mit tett?
27
00:01:26,927 --> 00:01:29,453
Az any�tok szents�git!
28
00:01:30,309 --> 00:01:33,665
Honnan szedted ezt a cuccot,
a k�naib�l?
29
00:01:35,666 --> 00:01:39,087
Ha a t�rt�nelem megv�ltozik,
a k�vetkezm�nyek kisz�m�thatatlanok.
30
00:01:41,061 --> 00:01:44,771
Elfogtak egy gyilkost,
akit 1981. �ta keresnek.
31
00:01:44,802 --> 00:01:46,082
�rtatlan vagyok.
32
00:01:46,172 --> 00:01:47,512
Viszl�t soha!
33
00:01:50,335 --> 00:01:51,991
Mi van, a j�v�be utaztam?
34
00:01:52,978 --> 00:01:54,908
- Chapino?
- Nem, Pacino.
35
00:01:56,182 --> 00:01:57,564
...ap�mmal lenni!
36
00:01:57,611 --> 00:02:01,533
Nem mondhatjuk el a rend�rs�gnek
az �n idej�ben, hogy a gyilkos id�utaz�.
37
00:02:02,646 --> 00:02:06,497
- Gyere el�, vagy l�v�k! - A rend�r
a lak�sban 1946-ban az ap�d volt.
38
00:02:06,811 --> 00:02:08,248
H�romig sz�molok!
39
00:02:10,351 --> 00:02:13,179
P�rhuzamos vil�gok.
Az egyikben m�g �l az ap�m,
40
00:02:14,459 --> 00:02:16,026
a m�sikban meg�lte mag�t.
41
00:02:16,800 --> 00:02:18,386
Fontos k�ldet�s�nk van.
42
00:02:18,496 --> 00:02:20,527
Hogy b�rja Alonso ezt a korszakot?
43
00:02:22,427 --> 00:02:25,192
Megvan. Ha nekem neh�z,
k�pzelje el �t!
44
00:02:25,232 --> 00:02:26,232
Meleg...
45
00:02:27,603 --> 00:02:30,360
A legk�zelebbi ismer�sei az El Prado
m�zeum festm�nyein szerepelnek.
46
00:02:30,440 --> 00:02:34,807
Tapasztalatb�l tudom,
nem k�nny� beszokni egy �j korba.
47
00:02:36,254 --> 00:02:40,868
- A mai n�k �s �n, mint t�z �s v�z.
- Tal�n a v�zhez van n�mi k�ze.
48
00:02:40,914 --> 00:02:44,249
A t�l sok v�z megpuh�tja a testet,
�s felnyitja a p�rusokat,
49
00:02:44,293 --> 00:02:46,821
A helyedben holnap indul�s el�tt
felnyitn�m a p�rusaimat.
50
00:02:46,852 --> 00:02:50,033
Nagyon j� illata van!
Ideje volt!
51
00:02:50,120 --> 00:02:53,604
L�amour!
A szerelem �r�k. Ez a legfontosabb.
52
00:02:54,315 --> 00:02:57,955
Te volt�l a legjobb f�n�k�m, �s a k�t
legcsod�sabb n� egyike, akit ismertem.
53
00:02:58,038 --> 00:03:00,241
- Na, de Juli�n �s �n...
- Nem, nem!
54
00:03:00,541 --> 00:03:04,345
- �n Amelia Folch!
- L�tom, nem feledett el!
55
00:03:04,962 --> 00:03:08,266
De az aljas tett ellen�re
�n tov�bbra is �t szereti.
56
00:03:08,389 --> 00:03:10,641
Aggleg�ny vagyok,
�s ha j�l tudom, nincs gyerekem.
57
00:03:13,449 --> 00:03:17,066
Ezt a moh�s�got! Jobban szeret
par�zn�lkodni, mint Lope de Vega.
58
00:03:17,147 --> 00:03:19,661
- Mit m�vel vele?
- T�bbet, mint maga 5 �v alatt.
59
00:03:19,716 --> 00:03:20,716
De �n h�zas?
60
00:03:20,747 --> 00:03:21,904
Zseni �s jellem.
61
00:03:21,959 --> 00:03:24,378
K�ny�rg�m, f�rfib�l van!
Ilyenek vagyunk.
62
00:03:24,433 --> 00:03:28,503
- ...�s a Szentl�lek egyenes�t�...
egyes�t� ereje... - Isteni a humora.
63
00:03:28,801 --> 00:03:30,722
Nem volt sok pasid, ugye?
64
00:03:31,269 --> 00:03:36,693
...egy francia marsall,
aki meg r�m vetett szemet.
65
00:03:36,724 --> 00:03:39,795
- K�v�nom mag�t �s m�g sok f�rfit.
- T�nyleg?
66
00:03:39,953 --> 00:03:44,577
Mi a k�z�s El Cidben
�s Crist�bal Col�nban?
67
00:03:44,808 --> 00:03:48,214
Szents�ges Sz�zanya,
ez s�t�tebb, mint egy futballista!
68
00:03:48,310 --> 00:03:51,294
A nevem Kolumbusz Krist�f.
69
00:03:53,288 --> 00:03:56,287
Cristiano �s Ronaldo a nev�nk.
70
00:03:56,390 --> 00:03:59,433
- Most �lje meg Kolumbuszt!
- Ne, ne! Ne!
71
00:04:03,899 --> 00:04:05,893
L�tom, kedveli Vel�zquezt!
72
00:04:05,924 --> 00:04:09,593
A m�toszt le kell ford�tani. Besz�lj�nk
arr�l, hogy kell �thozni a val� �letbe!
73
00:04:09,644 --> 00:04:12,487
A legpomp�sabb fest�,
aki valaha megfordult az udvarn�l.
74
00:04:13,940 --> 00:04:16,596
- Eln�z�st, nem akartam...
- Nem, nem... - Nem akartam...
75
00:04:16,652 --> 00:04:19,219
Felmondok.
Keressen m�s portr�rajzol�t!
76
00:04:19,292 --> 00:04:20,692
Hasta la vista, baby!
77
00:04:21,025 --> 00:04:22,358
Joaqu�n Argamasilla.
78
00:04:23,577 --> 00:04:27,142
- J� napot! - Argamasilla
szt�r�gyn�k�nk a 20. sz�zad elej�r�l.
79
00:04:27,314 --> 00:04:28,843
�tl�t az emberi testen.
80
00:04:28,922 --> 00:04:32,249
Ja, persze, r�ntgenez.
Ne m�r, ez b�v�sztr�kk!
81
00:04:32,280 --> 00:04:34,089
�ll�tsd meg! Igazi tud�sa van!
82
00:04:34,120 --> 00:04:36,495
Sz�p anyajegy van a bal mell�n!
83
00:04:38,213 --> 00:04:40,861
Azt szeretn�m,
hogy itt dolgozzon, 2016-ban.
84
00:04:41,412 --> 00:04:43,302
Az adotts�ga hasznunkra lehet.
85
00:04:47,065 --> 00:04:49,916
A miniszt�rium dolgai
kics�sznak a kez�b�l, Mart� �r!
86
00:04:50,352 --> 00:04:51,352
Ribanc!
87
00:04:51,756 --> 00:04:53,975
Sz�val bes�g� van
a miniszt�riumban?
88
00:04:54,017 --> 00:04:57,009
Nem k�rek bocs�natot t�letek,
mert tudom, hogy az nem j�r ingyen.
89
00:04:57,065 --> 00:05:00,012
L�ttam boszork�nyt m�gly�n �gni,
akit kev�sb� gy�l�ltek, mint �nt.
90
00:05:00,128 --> 00:05:02,929
- Tudj�k a miniszt�riumban?
- Nem.
91
00:05:02,988 --> 00:05:05,792
Sz�val az angol lord
id�utaz� amerikai!
92
00:05:06,256 --> 00:05:09,201
Ti, spanyolok sokat besz�ltek,
de keveset tesztek.
93
00:05:10,437 --> 00:05:11,637
Mi a fene volt ez?
94
00:05:11,668 --> 00:05:15,096
- Milyen szabadl�bon?
- Mit akarsz, Susana?
95
00:05:15,906 --> 00:05:20,077
Hogy sz�kt�l meg? Hogy lehet,
hogy a miniszt�rium nem sz�lt r�la?
96
00:05:21,236 --> 00:05:24,825
E pillanatt�l felmentj�k
a miniszt�riumi poz�ci�j�b�l.
97
00:05:28,403 --> 00:05:29,676
�n vagyok a f�n�k!
98
00:05:30,244 --> 00:05:33,081
- Az els� alkalom, hogy f�n�kkel
cs�kol�zom. - �s milyen?
99
00:05:33,152 --> 00:05:35,198
Egyel�re nem panaszkodom.
100
00:05:35,281 --> 00:05:38,468
Igen, err�l akartam besz�lni �nnel.
A visszat�r�s�r�l a miniszt�riumhoz.
101
00:05:38,566 --> 00:05:40,646
K�rem, ne nehez�tse meg!
102
00:05:40,756 --> 00:05:44,248
F�lreismert, ha azt hiszi,
nem �lvezem a helyzetet!
103
00:05:44,335 --> 00:05:48,309
Nem �rted, Irene, nem a Darrow
az ellens�g. A sz�vets�ges�nk.
104
00:05:48,480 --> 00:05:49,534
�rul� vagy!
105
00:05:49,565 --> 00:05:52,361
Mint l�tj�k,
ism�t egy�tt a csal�d.
106
00:05:53,675 --> 00:05:58,543
Kipakolni egy kir�ly festm�nyeit...
�letem nagy �lma.
107
00:06:00,037 --> 00:06:03,738
- Te hazudt�l, te rohad�k!
- Lola, Lola! Ne, ne!
108
00:06:04,125 --> 00:06:07,805
- Forgat�k�nyvszer� csapda.
- A h�dra, gyer�nk!
109
00:06:13,478 --> 00:06:18,724
1898. j�nius 12-�n a F�l�p-szigetek
f�ggetlen lett Spanyolorsz�gt�l.
110
00:06:18,842 --> 00:06:22,068
Ha m�r elvesztett�k a h�bor�t,
ezek az emberek hi�ba v�dekeznek itt.
111
00:06:24,916 --> 00:06:26,689
�k a F�l�p-szigeteki utols�k.
112
00:06:26,800 --> 00:06:29,674
Indulj!
113
00:06:30,751 --> 00:06:35,689
M�ig vil�gi kir�ly voltam.
Most �n leszek az id� kir�lya is.
114
00:06:41,270 --> 00:06:42,925
Ez m�r megt�rt�nt egyszer.
115
00:06:44,699 --> 00:06:49,463
Visszautaztunk az id�ben
p�r �r�nyit? Kapuk n�lk�l.
116
00:06:52,078 --> 00:06:56,417
- Uraim, nincs vesztegetni val� id�nk!
- Hogy az �rd�gbe csin�lta?
117
00:07:00,950 --> 00:07:02,899
Kezd a dolog kics�szni a kez�nkb�l.
118
00:07:13,941 --> 00:07:15,508
Nem vagyok �r�lt!
119
00:07:15,621 --> 00:07:18,310
- Boszork�nys�g!
- Hallgasson m�r!
120
00:07:18,342 --> 00:07:20,615
Meg�lte azzal, hogy hozz��rt!
121
00:07:22,644 --> 00:07:25,175
De manaps�g nem l�tezik inkviz�ci�!
122
00:07:25,206 --> 00:07:26,775
Rohad�kok vagytok!
123
00:07:28,764 --> 00:07:31,978
- Szerinted Vargas takargat valamit?
- Tilos itt tart�zkodni!
124
00:07:32,046 --> 00:07:34,749
Amelia, zsaru vagyok.
T�bb v�rt l�ttam, mint egy b�ll�r.
125
00:07:34,846 --> 00:07:36,752
Kicsit k�s� van
a kuty�t levinni, nem?
126
00:07:36,860 --> 00:07:39,906
�s mikor Colomb�t j�tszottam vele,
tot�l ideges lett.
127
00:07:43,096 --> 00:07:46,426
- Pacino, szerintem itt van!
- Nem r�d c�loz.
128
00:07:47,802 --> 00:07:49,271
Le! Kapcsold le!
129
00:07:52,162 --> 00:07:53,412
Dr�g�m!
130
00:07:54,386 --> 00:07:55,686
Hol vagy?
131
00:07:56,227 --> 00:07:58,836
Raval v�mp�rj�t l�tj�k szem�lyesen.
132
00:07:59,085 --> 00:08:00,788
Ki hagyta ezt nyitva?
133
00:08:02,299 --> 00:08:03,878
- Te mozgatod?
- Nem!
134
00:08:03,909 --> 00:08:08,166
A halottakkal k�nny� besz�lni.
A gond ott van, mikor v�laszolnak is.
135
00:08:08,442 --> 00:08:11,192
Szellem! Juli�n visszaj�n?
136
00:08:12,357 --> 00:08:13,790
Lehet, hogy meghalt?
137
00:08:14,483 --> 00:08:18,343
K�t f�rfit l�tok...
�s egy probl�m�t.
138
00:08:18,386 --> 00:08:19,578
Egy kapucska!
139
00:08:19,617 --> 00:08:21,560
Szebb vagy, mikor mosolyogsz.
140
00:08:21,698 --> 00:08:22,698
Te j� �g!
141
00:08:24,938 --> 00:08:26,954
K�l�nb�z� korokban �l�nk, Pacino.
142
00:08:28,184 --> 00:08:30,699
- J� cimbor�knak t�ntetek!
- Azok voltunk.
143
00:08:30,810 --> 00:08:32,701
Nem vagyok j� ilyesmiben.
144
00:08:33,037 --> 00:08:35,505
T�ncolunk?
T�rt�netesen katasztrof�lis vagyok.
145
00:08:35,893 --> 00:08:37,721
Annyi minden t�rt�nt...
146
00:08:37,926 --> 00:08:40,952
- Blanca!
- Alonso!
147
00:08:40,979 --> 00:08:44,283
- Gondoskodik �nr�l valaki?
- Sosem tal�ltam �nh�z hasonl�t!
148
00:08:45,645 --> 00:08:47,325
- Ne!
- Elena vagyok!
149
00:08:47,356 --> 00:08:51,345
Mintha �lmodn�k, a feles�gem
szakasztott m�sa! Mint Blanca!
150
00:08:51,354 --> 00:08:52,556
Akkor mi ez?
151
00:08:52,587 --> 00:08:54,356
- Sz�val nagyon hasonl�t.
- Nem!
152
00:08:54,420 --> 00:08:56,349
- Bar�tok extr�kkal?
- Exr�... mi?
153
00:08:56,383 --> 00:08:59,968
� az. Ami nem lehet,
mert eltelt t�bb mint 400 �v.
154
00:09:00,143 --> 00:09:04,493
Ha elmondod, amit gondolsz,
az nem tudom, minek a kezdete, de j�.
155
00:09:04,560 --> 00:09:06,723
Mellettem sosem kell f�lni.
156
00:09:07,160 --> 00:09:09,823
Constanza!
157
00:09:13,039 --> 00:09:15,374
Micsoda �br�zata van a fazonnak!
158
00:09:15,519 --> 00:09:19,190
Hamuv� porlik tettei�rt!
159
00:09:23,004 --> 00:09:24,745
�ljen az ifj� p�r!
160
00:09:30,916 --> 00:09:34,856
�g veled, Alonso! Egyszer meg�g�rted,
hogy melletted sosem fogok f�lni.
161
00:09:35,004 --> 00:09:36,427
Mert pont t�led f�lek.
162
00:09:37,552 --> 00:09:38,819
Veled akarok lenni.
163
00:09:39,990 --> 00:09:42,724
Ne mondj t�bb� olyan badars�got,
hogy utazgatsz az id�ben!
164
00:09:42,758 --> 00:09:45,065
- Baj van, anya?
- El akarok v�lni ap�dt�l.
165
00:09:45,143 --> 00:09:46,830
Fiam, nagyon agg�dom!
166
00:09:47,485 --> 00:09:49,453
Veled leszek. �r�kk�.
167
00:09:51,523 --> 00:09:54,843
- Mennem kell.
- Siess vissza!
168
00:09:55,678 --> 00:09:59,521
- �s mi�rt v�ltozott meg minden?
- Lefek�dtem Pacin�val.
169
00:10:02,325 --> 00:10:05,876
- � Pacino, akir�l annyit mes�ltem.
- Rem�lem, j�kat! - �rvendek!
170
00:10:05,907 --> 00:10:07,126
Tal�lkoztunk m�r?
171
00:10:07,150 --> 00:10:08,727
- K�ldet�sb�l?
- Igen.
172
00:10:09,139 --> 00:10:11,301
Nem hiszem, mikor j�ttem,
te m�r nem volt�l itt.
173
00:10:12,009 --> 00:10:14,540
- J� sr�cnak t�nik!
- Az is.
174
00:10:15,163 --> 00:10:20,600
- �g�rje meg, hogy egyszer visszaj�n!
- Abban biztos lehetsz. Visszaj�v�k.
175
00:12:34,680 --> 00:12:38,219
TERUELI CSATA, 1937.
176
00:12:38,331 --> 00:12:40,491
Gyer�nk! Ki kell jutni innen!
177
00:12:45,339 --> 00:12:46,727
Musz�j ellen�llni!
178
00:12:50,610 --> 00:12:51,610
Gyer�nk!
179
00:13:48,574 --> 00:13:49,853
Indul�s!
180
00:14:08,011 --> 00:14:09,011
Juli�n!
181
00:14:31,748 --> 00:14:34,556
Nincs f�jdalmasabb ann�l,
mint egy szerett�nket elvesz�teni.
182
00:14:36,813 --> 00:14:40,275
A hal�lban minden
emberi l�ny egyforma,
183
00:14:40,763 --> 00:14:45,283
legyen gazdag, szeg�ny,
befoly�sos vagy k�z�pszer�.
184
00:14:46,533 --> 00:14:49,373
De Juli�n Mart�nez eml�ke,
185
00:14:50,347 --> 00:14:52,693
aki �let�t adta
m�sok megment�s��rt,
186
00:14:53,132 --> 00:14:56,770
legyen p�ldamutat� sz�munkra,
�s ny�jtson vigaszt lelk�nknek!
187
00:14:57,482 --> 00:14:59,162
Nyugodj�k b�k�ben!
188
00:15:15,721 --> 00:15:16,721
Juli�n!
189
00:15:17,893 --> 00:15:20,213
- Juli�n!
- Menj�nk!
190
00:17:00,326 --> 00:17:04,697
ID�MINISZT�RIUM Ford�totta: Mia
Twitter: @miasubs @miafeliratok
191
00:17:05,299 --> 00:17:08,139
3x01
�SZAK-�SZAKNYUGATI ID�
192
00:17:08,733 --> 00:17:11,140
A hetedik m�v�szet�rt
tartott t�ntet�s fontoss�ga
193
00:17:11,171 --> 00:17:14,613
- n�tt az elm�lt �vekhez k�pest.
- F�radjon be, k�rem!
194
00:17:14,644 --> 00:17:19,133
Megnyit� r�tussal kezd�d�tt a fesztiv�l.
- Kit�lthetem? - Igen, k�rem!
195
00:17:19,413 --> 00:17:24,253
Felt�n� �s csalogat� plak�tok hirdetik
a vet�t�sre ker�l� filmek c�meit.
196
00:17:24,373 --> 00:17:28,707
A Vikingek, Kirk Douglas f�szerepl�vel
�s producerrel az els�k k�z�tt lesz.
197
00:17:28,738 --> 00:17:32,182
- �hajt m�g valamit?
- Nagyon k�sz�n�m! J� �jt!
198
00:17:32,312 --> 00:17:34,952
- A spanyol filmcsillag...
- A viking bel�pett.
199
00:17:35,537 --> 00:17:38,657
�s a La Faraona elint�zve,
sz�val a k�ldet�s sikeres.
200
00:17:41,115 --> 00:17:43,932
SAN SEBASTI�N
1958. J�LIUS 21.
201
00:17:44,978 --> 00:17:48,813
- J�k�p� ez a Kirk Douglas, nem?
- L�ttam m�r szebbet is.
202
00:17:57,487 --> 00:18:00,715
El tudod k�pzelni, hogy Lola Flores
�s Kirk Douglas k�z�tt kialakul valami?
203
00:18:00,746 --> 00:18:03,746
Lol�csk�nak biztos
megvan a maga var�zsa.
204
00:18:08,056 --> 00:18:11,036
Mondtam, hogy pofonegyszer� k�ldet�s,
nem kellett volna velem j�nn�d.
205
00:18:11,067 --> 00:18:13,643
Hagytam volna ki
ezt a h�tv�g�t veled? Meg�r�lt�l?
206
00:18:15,271 --> 00:18:18,951
K�s�bb akartam odaadni,
de nem tudok v�rni vele.
207
00:18:19,031 --> 00:18:20,751
Olyan gy�ny�r� vagy!
208
00:18:21,920 --> 00:18:26,400
- Jes�s! Egy vagyonba ker�lhetett!
- Ugyan m�r!
209
00:18:26,431 --> 00:18:28,991
Megv�rtam, m�g egy bizonyos
Jos� Bonaparte nem figyel oda.
210
00:18:29,151 --> 00:18:33,311
- Nyak�ket lopt�l a kir�lyi kincst�rb�l?
- A franci�k �gyis elvitt�k volna...
211
00:18:33,391 --> 00:18:35,471
�s senkinek se �llna ilyen j�l.
212
00:18:36,309 --> 00:18:39,429
Azt hittem, rend�rrel j�rok,
nem tolvajjal.
213
00:18:45,397 --> 00:18:49,717
- Valakivel tal�lkoznunk kell m�g?
- Nem tudok r�la. - Rendben.
214
00:19:01,871 --> 00:19:02,871
V�rj itt!
215
00:19:08,637 --> 00:19:09,951
Ne mozdulj innen!
216
00:19:19,031 --> 00:19:20,031
Meg�llni!
217
00:19:28,271 --> 00:19:29,371
Ez meg mi?
218
00:19:34,831 --> 00:19:36,131
Ki a fene vagy te?
219
00:19:39,387 --> 00:19:41,125
Rohadt spanyol!
220
00:19:42,191 --> 00:19:43,951
Baszki, egy orosz!
221
00:19:46,431 --> 00:19:50,911
- Szovjet vagyok, te barom!
- Ez meg mi?
222
00:19:52,271 --> 00:19:53,911
Ne!
223
00:20:14,591 --> 00:20:16,511
Ne! Ne!
224
00:20:52,831 --> 00:20:56,371
Rend�rs�g! Rend�rs�g!
H�vjanak rend�rt!
225
00:21:09,579 --> 00:21:12,356
ID�MINISZT�RIUM, MADRID
226
00:21:51,784 --> 00:21:53,019
Hogy van, f�n�k?
227
00:21:53,209 --> 00:21:57,111
Lesz�m�tva, hogy a gipsz alatt viszket,
�s �gy n�zek ki, mint a kopasz X-Men?
228
00:21:57,191 --> 00:22:00,391
Az �letben nem pr�b�lok t�bb�
egy villanyk�rt�t se kicsavarni.
229
00:22:01,431 --> 00:22:05,471
- Mi t�rt�nt a kez�vel?
- Megv�gtam f�z�s k�zben.
230
00:22:05,711 --> 00:22:09,991
Legyen �vatos, a f�z�s �ppoly
vesz�lyes, mint az id�utaz�s.
231
00:22:11,019 --> 00:22:14,372
R�mes, nem tudja valaki,
mit�l van ilyen meleg?
232
00:22:14,685 --> 00:22:18,600
Az �p�tkez�s miatt itt fent nem
m�k�dik a l�gkondi, eltart egy ideig.
233
00:22:18,787 --> 00:22:21,667
L�tom, mag�nc�g v�gzi a fel�j�t�st,
234
00:22:21,747 --> 00:22:24,237
nem �gy volt, hogy m�s
korb�l j�tt k�ztisztvisel�k v�gzik?
235
00:22:24,275 --> 00:22:28,359
Lehetetlen. A k�zbeszerz�si szab�lyzat
szerint 3 aj�nlatb�l a legolcs�bb nyer.
236
00:22:28,390 --> 00:22:32,932
Ne agg�djon! Nem l�phetnek be
egy r�szlegbe sem, kiv�ve a k�v�g�phez.
237
00:22:32,970 --> 00:22:37,127
Az�rt csak figyeljen, ne csin�ljanak
olyasmit, amit k�s�bb megb�nunk!
238
00:22:37,158 --> 00:22:40,038
Angustias, adna valamit,
amivel megvakarom a l�bam, k�rem?
239
00:22:40,111 --> 00:22:42,468
Bevette a f�jdalomcsillap�t�t?
F�l �r�ja volt esed�kes.
240
00:22:42,499 --> 00:22:44,970
Igen, bevettem. Bevettem.
241
00:22:46,343 --> 00:22:48,987
- Rosszabb, mint egy gyerek.
- Rosszabb, mint egy anya.
242
00:22:49,018 --> 00:22:50,605
Nem fogja be.
243
00:22:50,636 --> 00:22:54,357
- A k�ztisztvisel�k csak heny�lnek.
- Seg�tsek? - Nem, megvan.
244
00:22:55,659 --> 00:22:59,819
- Gondolkodott Juli�n ut�dj�n?
- Ortigosa megfelelne. - Nem.
245
00:23:00,034 --> 00:23:03,354
A h�zass�gi �vfordul�j�t �nnepli
Mallorc�n 1981-ben.
246
00:23:04,027 --> 00:23:07,027
- A legolcs�bb, �s nincsenek n�metek.
- Az biztos. �s Sp�nola?
247
00:23:07,721 --> 00:23:11,467
� sem. Most j�tt meg Aachenb�l.
Kivett p�r szabadnapot.
248
00:23:11,787 --> 00:23:15,147
H�t akkor... ha esetleg Pacino
megoldotta az apja �gy�t...
249
00:23:15,178 --> 00:23:18,276
Vele is besz�ltem,
j�l �rzi ott mag�t.
250
00:23:18,307 --> 00:23:21,947
Nehezen v�lasztott helyet,
ne tegy�k t�nkre valami m�s kedv��rt!
251
00:23:21,978 --> 00:23:25,147
�s v�g�l...
mindig felbukkan valaki.
252
00:24:09,507 --> 00:24:12,307
Egek, k�t h�t szabads�gol�s?
253
00:24:12,387 --> 00:24:16,627
Most pont, hogy dolgozni k�ne,
nem otthon nyaldosni a sebeinket!
254
00:24:23,027 --> 00:24:25,307
- Ugyan, Amelia...
- Nem megy ki a fejemb�l.
255
00:24:27,299 --> 00:24:28,699
Az eny�mb�l sem.
256
00:24:29,583 --> 00:24:31,783
De m�lt�k�ppen kell
eml�kezni Juli�nra.
257
00:24:32,446 --> 00:24:34,486
N�lk�le elbukott volna a k�ldet�s.
258
00:24:36,165 --> 00:24:39,420
Sosem fogom meg�rteni,
mi�rt olyan fontos egy k�lt� �lete.
259
00:24:39,667 --> 00:24:43,747
H�t, ha Miguel Hern�ndez
elesett volna Terueln�l, nem...
260
00:24:44,147 --> 00:24:47,867
nem vette volna el Josefin�t,
nem �rta volna meg a Hagyma-b�lcs�dalt,
261
00:24:48,113 --> 00:24:50,160
- sem a Viharz� n�pet.
- Szomor�.
262
00:24:50,802 --> 00:24:54,913
B�rmelyik sz�zadba is utazunk,
mindig ugyanaz. Spanyolok �lik egym�st.
263
00:24:56,268 --> 00:24:59,988
Goya k�pe, A p�rbaj furk�sbotokkal...
�vr�l �vre, sz�zadr�l sz�zadra.
264
00:25:01,108 --> 00:25:05,908
�r�kk� tart� polg�rh�bor� �rtatlan
�ldozatok ezreivel... mint Juli�n.
265
00:25:07,013 --> 00:25:08,188
Mint Juli�n.
266
00:25:13,005 --> 00:25:17,988
K�t fot�t l�ttam �nr�l �s Juli�nr�l.
Az egyik esk�v�i, a m�sikon gyerekkel.
267
00:25:20,388 --> 00:25:22,268
V�g�l megmutatta neki?
268
00:25:25,108 --> 00:25:28,854
- Megv�ltozott a j�v�j�k?
- Igen. T�rt�nt valami...
269
00:25:37,221 --> 00:25:38,221
Pacino?
270
00:25:39,869 --> 00:25:44,829
Amelia, tal�lkozni szeretn�k veletek.
Mindkett�t�kkel, min�l hamarabb.
271
00:25:45,428 --> 00:25:46,428
Hol vagy?
272
00:25:53,114 --> 00:25:54,374
A Concha-�b�l!
273
00:25:55,388 --> 00:25:57,757
Mi�ta VI. Sancho elrendelte
az �b�l meg�p�t�s�t,
274
00:25:57,788 --> 00:26:00,708
e hely idevonzotta
az els� enciklop�dist�kat,
275
00:26:00,739 --> 00:26:02,619
az els� amerikai �lelmiszereket...
276
00:26:02,660 --> 00:26:05,460
Igen, �s biztos ezeket a rohadt,
undor�t� madarakat is.
277
00:26:06,145 --> 00:26:09,185
Tudta, hogy kiv�jt�k
a haj�t�r�ttek szem�t?
278
00:26:09,473 --> 00:26:11,753
Rossz �men,
ha az utunkba ker�lnek.
279
00:26:12,480 --> 00:26:14,480
Abb�l jutott mostan�ban �pp el�g.
280
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
Biztos, hogy ezt akarod?
281
00:26:20,928 --> 00:26:23,608
Ha r�j�nnek, bajba ker�l�nk.
282
00:26:24,360 --> 00:26:27,960
A t�rsunk bajban van,
most ez a legfontosabb.
283
00:26:44,201 --> 00:26:45,201
Chapino!
284
00:26:48,836 --> 00:26:53,079
- R�g l�ttalak!
- Hogy vagy? - �gy m�r jobban.
285
00:26:54,792 --> 00:26:58,192
Salvador h�vott, elmes�lte Juli�nt.
Nagyon sajn�lom!
286
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
Mi t�rt�nt?
Mi�rt ez a nagy titkol�z�s?
287
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
Menj�nk!
288
00:27:12,624 --> 00:27:13,824
A t�rsad volt?
289
00:27:16,380 --> 00:27:17,380
Igen.
290
00:27:20,912 --> 00:27:23,192
Rutink�ldet�st kapott.
291
00:27:23,440 --> 00:27:28,240
- Azt mondta, nem kell elk�s�rnem,
de vele akartam lenni. - �s mi t�rt�nt?
292
00:27:28,696 --> 00:27:31,268
Probl�mamentesen megoldottuk
a k�ldet�st, de a sz�ll�ban
293
00:27:31,299 --> 00:27:33,740
valaki ezt az �zenetet
cs�sztatta be a szobaajt� alatt.
294
00:27:36,529 --> 00:27:39,560
- P�?
- Igen, valami k�d lehet, vagy ilyesmi.
295
00:27:40,320 --> 00:27:42,960
Kimentem megkeresni,
ak�rki is hagyta ott.
296
00:27:43,320 --> 00:27:46,400
K�vettem, de nem volt egyed�l.
Akkor vettem �szre, mikor m�r k�s� volt.
297
00:27:51,880 --> 00:27:53,240
Gyanakszol valakire?
298
00:27:54,521 --> 00:27:58,214
- Csak azt tudom, hogy oroszok voltak.
- �s minek �lltak lesben a szl�vok?
299
00:27:58,245 --> 00:28:01,605
Ezt akarom megtudni,
�s hogy mi�rt �lt�k meg Mart�t.
300
00:28:02,016 --> 00:28:04,696
Esetleg, ha elmondod
a miniszt�riumnak a te korodban...
301
00:28:05,680 --> 00:28:08,120
A rohad�kok pontosan tudt�k,
kik vagyunk,
302
00:28:08,480 --> 00:28:10,680
�s hogy tal�lnak r�nk.
Nem b�zom senkiben.
303
00:28:10,961 --> 00:28:13,594
F�leg, hogy egy pinc�r megl�tott,
�s gyilkoss�ggal v�dol.
304
00:28:13,625 --> 00:28:16,083
- Megint?
- Igen. �gy l�tszik, ez a sorosom.
305
00:28:18,937 --> 00:28:23,280
Nincs az �js�gokban. �s sz�ll�st
v�ltottam a biztons�g kedv��rt.
306
00:28:25,859 --> 00:28:28,979
Tudni akarom az igazat,
de tudom, hogy az �n �gyem.
307
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
�gyhogy...
308
00:28:31,960 --> 00:28:34,480
ha nem akartok r�szt venni,
m�g nem k�s�.
309
00:28:36,552 --> 00:28:37,672
Hol kezdj�k?
310
00:28:39,952 --> 00:28:40,952
Itt.
311
00:29:03,520 --> 00:29:07,160
Megint k�v�zik?
Ki�r�ti a k�v�g�pet!
312
00:29:08,519 --> 00:29:09,619
Istenem!
313
00:29:12,341 --> 00:29:14,366
Ezeket azt�n
a j�isten se fogja munk�ra!
314
00:29:34,498 --> 00:29:35,498
Tudtam!
315
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
�gy tudtam!
316
00:29:40,440 --> 00:29:43,120
- Kicsin�l ez az ember.
- Megint Salvador?
317
00:29:43,151 --> 00:29:45,800
A legrosszabb beteg a vil�gon,
folyton parancsolgat!
318
00:29:45,831 --> 00:29:47,733
"K�v�t, Angustias!
Vakar�t, Angustias!
319
00:29:47,764 --> 00:29:50,354
- Jelent�st, Angustias,
menj�nk v�c�re, Angustias..." - V�c�re?
320
00:29:50,389 --> 00:29:53,880
- Igen, dr�g�m! - Elk�s�rlek,
de te h�zod le a nadr�gj�t!
321
00:29:53,960 --> 00:29:57,120
Szerinted h�ny
f�jdalomcsillap�t�t�l k�bulna el?
322
00:30:00,248 --> 00:30:02,568
Megparancsolta,
hogy ne hagyj�k el a kolostort.
323
00:30:03,249 --> 00:30:05,440
- Maga szerint kital�lom?
- Nem, biztosan nem.
324
00:30:05,471 --> 00:30:08,333
- De tal�n van r� m�s magyar�zat.
- P�ld�ul mi?
325
00:30:08,364 --> 00:30:12,760
P�ld�ul, hogy l�tta kij�nni a k�tb�l,
k�zben esetleg csak arra j�rt.
326
00:30:12,791 --> 00:30:16,191
�s a walkmant mivel magyar�zza?
Manaps�g senki nem haszn�l olyasmit.
327
00:30:16,400 --> 00:30:19,306
Manaps�g neh�z k�l�nbs�get tenni
a vint�zs �s a maradi dolgok k�zt.
328
00:30:19,337 --> 00:30:23,880
- Csod�lkozik, hogy bedugta a f�l�t
ebben a zajban? - �s ha a m�ltban lopta?
329
00:30:23,911 --> 00:30:26,732
Maga szerint felfedezte
az id�utaz�s lehet�s�g�t,
330
00:30:26,763 --> 00:30:29,318
�s els� dolga volt ellopni
egy kazett�s magn�t?
331
00:30:30,360 --> 00:30:32,146
Menjen haza pihenni!
332
00:30:32,177 --> 00:30:35,120
Soha, m�g a miniszt�rium
vesz�lyben forog!
333
00:30:35,320 --> 00:30:39,363
Tartsa szemmel a walkmanest, azt is
tudni akarom, hol eb�del vas�rnaponk�nt!
334
00:30:49,920 --> 00:30:51,200
Leny�g�z�!
335
00:30:51,800 --> 00:30:54,560
A figur�k el�t�nnek a semmib�l,
mint valami b�b�jos m�v�szet!
336
00:30:55,280 --> 00:30:57,352
Ink�bb a k�mia m�v�szete.
337
00:30:58,409 --> 00:31:01,264
- El�h�v�snak nevezik.
- Jelen�snek mondan�m.
338
00:31:01,640 --> 00:31:04,960
- �s hol tanulta ezt a m�v�szetet?
- Az iskol�ban.
339
00:31:05,115 --> 00:31:06,960
Volt egy tan�rom,
don Victorino,
340
00:31:07,040 --> 00:31:11,040
akit nem �rdekelt a rajzoktat�s,
�s h�t...
341
00:31:14,160 --> 00:31:15,360
K�ptelens�g!
342
00:31:16,177 --> 00:31:19,207
- Ez az egyik k�m?
- Ugratsz?
343
00:31:21,966 --> 00:31:24,353
Behalok, nem tan�talak titeket!
T�nyleg, nagyon komoly!
344
00:31:24,521 --> 00:31:28,196
Alfred Hitchcock, a fesz�lts�gteremt�s
nagymestere, McGuffin megalkot�ja.
345
00:31:28,227 --> 00:31:31,382
- Sk�t kifejez�s, nem?
- Nem, hanem ami t�rt�nik a filmben!
346
00:31:31,413 --> 00:31:35,524
Fontosnak t�nik, de v�g�l nem is az,
�s odal�ncol a k�perny� el�.
347
00:31:36,456 --> 00:31:39,696
Dr�ga bar�taim,
� a legjelent�sebb filmrendez�...
348
00:31:40,240 --> 00:31:42,680
- L�tt�tok a Madarakat?
- A Madarakat? Nem.
349
00:31:42,768 --> 00:31:46,668
- Ilyen c�mmel nem is fogom.
- A t�k�letes b�nt�ny? Forg�sz�l?
350
00:31:46,942 --> 00:31:51,134
- A k�t�l? Azt l�tnotok kellett!
- Ink�bb olvasok, mint filmet n�znek.
351
00:31:51,165 --> 00:31:54,085
Hogy lehet �gy �lni?
Hogyhogy nem l�tt�tok a Sz�d�l�st?
352
00:31:55,224 --> 00:31:57,524
Ebben az �vben szerepel
a filmfesztiv�lon a Sz�d�l�s!
353
00:31:58,200 --> 00:31:59,740
�t akarj�k az oroszok!
354
00:32:00,280 --> 00:32:02,680
Oroszok?
V�gre hallok valami �rdekeset!
355
00:32:03,000 --> 00:32:05,209
- Biztos benne?
- Igen, ez a fot� bizony�tja.
356
00:32:05,240 --> 00:32:10,000
Az a k�rd�s, hogy mi a fen�nek
k�vetik Hitchcockot az oroszok.
357
00:32:20,720 --> 00:32:22,887
Erre, k�rem!
N�zzen errefel�, k�rem!
358
00:32:28,400 --> 00:32:32,760
- H�t itt van. L�ssuk, el�j�nnek-e
a rosszfi�k! - Olvastam r�la.
359
00:32:32,791 --> 00:32:36,024
A Brit Birodalom �rdemrendje
lovagg� �t�tte.
360
00:32:36,055 --> 00:32:37,942
M�g Salvador Dal�val
is dolgozott.
361
00:32:37,973 --> 00:32:40,881
- Nem csod�lom, hogy olyan h�res.
- Olyan h�res �s olyan pocakos.
362
00:32:40,912 --> 00:32:44,462
- K�s�bb azt hazudja, hogy nem eszik.
- Mit kedvel legjobban San Sebasti�nban?
363
00:32:50,428 --> 00:32:54,547
A Concha-�bl�t,
a Santa Mar�a Bazilik�t,
364
00:32:56,421 --> 00:33:00,000
a tintahalat saj�t lev�ben
a Casa Nicolasa �tlapj�r�l.
365
00:33:02,080 --> 00:33:03,360
�n ott, tess�k!
366
00:33:03,391 --> 00:33:06,411
Mindig eml�ti
a fesz�lts�get a sz�n�szeivel.
367
00:33:06,442 --> 00:33:08,920
Igazak? Vagy j�l kij�n vel�k?
368
00:33:30,831 --> 00:33:33,391
Term�szetesen!
Mikor egy sz�n�sz odaj�n hozz�m,
369
00:33:33,562 --> 00:33:36,861
hogy megvitassa a szerep�t,
azt mondom, ott �ll a forgat�k�nyvben.
370
00:33:37,041 --> 00:33:41,201
Ha megk�rdezi, mi a motiv�ci�ja,
azt felelem: "a fizet�sed".
371
00:33:43,880 --> 00:33:46,319
- �berebb, mint Cervantes.
- L�tod!
372
00:33:46,350 --> 00:33:49,501
H�lgyeim �s uraim, az id�nk lej�rt.
K�sz�nj�k, hogy elj�ttek!
373
00:33:49,532 --> 00:33:51,012
Nagyon k�sz�n�m!
374
00:33:53,567 --> 00:33:56,226
Eln�z�st!
T�bb interj�t nem ad?
375
00:33:56,574 --> 00:34:00,054
Holnap a temet�ben,
de csak p�r kiv�lts�gosnak.
376
00:34:00,085 --> 00:34:02,445
- K�sz�n�m!
- A temet�ben?
377
00:34:02,622 --> 00:34:05,982
- V�rfagyaszt� egy st�lusa van!
- L�ttad az oroszt?
378
00:34:06,013 --> 00:34:09,342
Nem, de fel fog bukkanni.
Menj�nk!
379
00:35:49,391 --> 00:35:52,071
Bizonyos dolgokat
neh�z elfelejteni...
380
00:35:53,902 --> 00:35:55,782
Ett�l vannak a r�m�lmok.
381
00:35:57,982 --> 00:35:59,742
Bocs�nat, ha felkeltettelek!
382
00:36:00,982 --> 00:36:02,782
�n sem alszom j�l.
383
00:36:05,546 --> 00:36:07,322
Juli�n esete nagyon megr�zott.
384
00:36:10,399 --> 00:36:11,959
�s Amelia hogy viseli?
385
00:36:13,006 --> 00:36:14,206
T�lteszi mag�t.
386
00:36:15,902 --> 00:36:18,382
Sokakn�l er�sebb,
�s az esze mindenki�t fel�lm�lja.
387
00:36:19,822 --> 00:36:21,362
K�l�nleges n�.
388
00:36:24,662 --> 00:36:28,902
Aludjunk, holnap frissnek
�s �bernek kell lenn�nk!
389
00:36:47,014 --> 00:36:48,554
Gond van, kisasszony?
390
00:36:49,182 --> 00:36:51,327
Nem szerepelnek
a megh�vottak list�j�n.
391
00:36:51,358 --> 00:36:54,416
- Hogyan? - Nem, nem, az kiz�rt!
Ellen�rizze m�g egyszer, k�rem!
392
00:36:54,447 --> 00:36:57,207
Eg�sz �jjel �ton voltunk
Madridb�l csak ez�rt.
393
00:37:03,823 --> 00:37:07,911
Semmi. Sajn�lom, de nem tudnak
ma Hitchcock �rral besz�lni.
394
00:37:07,942 --> 00:37:10,776
Nem, valamit biztosan tehet�nk.
Kivel besz�lhetn�nk...?
395
00:37:10,807 --> 00:37:12,192
Valami gond van?
396
00:37:14,894 --> 00:37:16,260
Nincsenek a list�n.
397
00:37:17,639 --> 00:37:19,879
Semmi baj, engedje be �ket!
398
00:37:21,324 --> 00:37:22,324
Biztos?
399
00:37:23,317 --> 00:37:27,308
Biztos vagyok
e csod�latos h�lgy sz�ps�g�ben!
400
00:37:30,886 --> 00:37:32,785
Mi az �rd�g folyik itt?
401
00:37:33,622 --> 00:37:35,702
Hitchcock szemet vetett r�m.
402
00:38:18,523 --> 00:38:21,462
Nagy �r�m volt sz�momra
Dal�val egy�tt dolgozni.
403
00:38:22,368 --> 00:38:25,264
A munk�ja 20 percig
szerepelt a k�perny�n.
404
00:38:25,981 --> 00:38:29,322
De sajnos a producernek
nem tetszett.
405
00:38:29,941 --> 00:38:33,417
�gy ler�vid�tette p�r percre.
406
00:38:34,591 --> 00:38:36,828
Manaps�g mindent a p�nz vez�rel.
407
00:38:39,177 --> 00:38:42,097
Szeretett volna valaha
sz�n�szn� lenni?
408
00:38:45,106 --> 00:38:49,836
- Azt hittem, a sz�k�ket kedveli.
- A sz�k�k a legjobb �ldozatok.
409
00:38:51,103 --> 00:38:54,818
Olyanok, mint a frissen esett h�,
mely elfedi a v�res nyomot.
410
00:38:55,305 --> 00:38:57,479
De mag�t nem �ldozatnak sz�nom.
411
00:38:58,994 --> 00:39:00,930
Filmcsillagnak ink�bb.
412
00:39:04,042 --> 00:39:05,470
Egyezz�nk meg!
413
00:39:06,765 --> 00:39:09,042
J�jj�n el holnap
a Sz�d�l�s bemutat�j�ra!
414
00:39:10,393 --> 00:39:11,393
Megh�vom.
415
00:39:13,253 --> 00:39:16,046
N�zze meg a filmet!
Hadd ny�g�zzem le vele!
416
00:39:16,885 --> 00:39:18,519
�s t�rj�nk vissza r�!
417
00:39:20,942 --> 00:39:21,942
Rendben!
418
00:39:22,519 --> 00:39:23,519
Sz�val...
419
00:39:24,622 --> 00:39:29,022
melyik filmj�t tartja
a legjobbnak ez id�ig?
420
00:42:47,702 --> 00:42:51,022
Meg�llni! K�l�nben
�tlyuggatom a fej�t!
421
00:43:04,302 --> 00:43:05,302
J�l van?
422
00:43:10,774 --> 00:43:14,854
Tudod, mit? Baromi �rdekes
besz�lget�snek n�z�nk el�be.
423
00:43:15,702 --> 00:43:20,422
- Besz�l szl�vul? - Nem,
de Nikita t�k�letesen tud spanyolul.
424
00:43:25,135 --> 00:43:29,280
Azt hiszem, fel k�ne h�vni Salvadort.
Ez emberrabl�s, nem tarthatjuk itt!
425
00:43:29,311 --> 00:43:32,814
R�szt vett Marta meg�l�s�ben. Innen
nem mozdul, m�g el nem mondja, mi�rt.
426
00:43:32,941 --> 00:43:34,790
Rohadj meg, te szem�t!
427
00:43:35,742 --> 00:43:37,742
Biztos, hogy besz�l spanyolul?
428
00:43:37,942 --> 00:43:40,462
Jobban, mint �n,
csak j�tssza a kem�ny leg�nyt.
429
00:43:41,222 --> 00:43:45,662
Semmi baj,
gondoskodom r�la, hogy meg�rtse.
430
00:43:47,175 --> 00:43:50,135
Kik vagytok?
Mi�rt k�vetitek Hitchcockot?
431
00:43:51,946 --> 00:43:53,183
Menj a pics�ba!
432
00:43:54,590 --> 00:43:55,590
Folytassam?
433
00:43:56,622 --> 00:43:57,742
�r�mmel!
434
00:43:58,991 --> 00:44:00,091
Pacino, �llj le!
435
00:44:02,086 --> 00:44:06,366
Besz�lj, az istenedet!
Kik vagytok? Besz�lj! Besz�lj!
436
00:44:09,382 --> 00:44:13,182
Mi�rt �lt�tek meg Mart�t,
te rohad�k? Mi�rt?
437
00:44:13,862 --> 00:44:18,342
- Mi�rt? - Pacino, k�rlek!
- �lljon le! K�l�nben elhallgat �r�kre!
438
00:44:19,880 --> 00:44:24,146
�lj meg, ha akarsz!
439
00:44:25,374 --> 00:44:29,374
Nem fogok besz�lni,
rohadt t�k�sek!
440
00:44:32,182 --> 00:44:34,702
Ha szl�vul akarja folytatni,
jobb, ha hallgat!
441
00:44:35,503 --> 00:44:37,830
- Ezzel nem �r�nk el semmit.
- Besz�lj a magad nev�ben!
442
00:44:37,861 --> 00:44:41,501
- Nem kivallatni akartuk?
- T�bbek k�z�tt. - Pacino!
443
00:44:42,254 --> 00:44:45,135
Ha le akarsz �ll�tani,
�rvekkel nem fogsz, az biztos.
444
00:45:06,780 --> 00:45:07,780
Besz�lj!
445
00:45:28,422 --> 00:45:32,902
- Nem hiszem el, maga megsz�llott!
- El az ablakt�l, megl�thatj�k!
446
00:45:33,382 --> 00:45:35,847
Ink�bb vagyok megsz�llott,
mint hogy k�s�bb megb�njam.
447
00:45:35,878 --> 00:45:37,869
Mit? Csak a munk�j�t v�gzi.
448
00:45:37,900 --> 00:45:39,997
Rafin�ltak, tettetik,
hogy minden rendben.
449
00:45:40,028 --> 00:45:43,148
Maga meg paranoi�s!
Eln�z�st, de t�lreag�lja.
450
00:45:43,179 --> 00:45:46,502
- N�zze, n�zze! Gyer�nk!
- A fen�be is!
451
00:45:54,239 --> 00:45:56,489
L�tja? Mondtam,
hogy valami folyik ott!
452
00:45:57,719 --> 00:46:00,028
- Mindj�rt j�v�k.
- L�tja?
453
00:46:08,782 --> 00:46:12,222
Eln�z�st, mit keres itt lent?
Mondom, mit keres itt lent?
454
00:46:12,302 --> 00:46:13,862
A v�c�t keresem.
455
00:46:14,471 --> 00:46:16,871
Ott a v�c� fent,
az irod�k mellett.
456
00:46:17,470 --> 00:46:18,470
K�sz�n�m!
457
00:46:21,942 --> 00:46:22,942
Igen?
458
00:46:25,759 --> 00:46:27,079
Azonnal megyek.
459
00:46:59,194 --> 00:47:03,502
- Mit tudunk? - Semmit, nyoma veszett.
- Nem lehet! F�l �r�ja lement.
460
00:47:03,620 --> 00:47:05,366
Biztos k�veti a kapukon �t.
461
00:47:05,397 --> 00:47:09,491
�rtes�tett�nk sz�mos korszakot.
Minden k�ztisztvisel� k�szenl�tben �ll.
462
00:47:10,678 --> 00:47:14,662
Senki sem l�tta. Sem az irod�kn�l,
sem k�v�z�ban, sehol.
463
00:47:17,222 --> 00:47:19,982
Hova lett�l, Irene?
Hol vagy?
464
00:47:22,848 --> 00:47:25,608
Nem volt k�nny�,
de mondtam, hogy besz�lni fog.
465
00:47:27,382 --> 00:47:31,102
- Pacino! - Maga? - Mit keres itt?
- Amelia h�vott, hogy j�jjek ide.
466
00:47:31,182 --> 00:47:33,102
- Ne iz�lj!
- Azt tette, amit kellett.
467
00:47:33,182 --> 00:47:36,257
Egy ilyen fontos �gyet nem lehet
a miniszt�rium h�ta m�g�tt int�zni!
468
00:47:36,288 --> 00:47:40,128
- � m�r megoldotta, a t�rsai �s bar�tai
h�ta m�g�tt... - El�g, Pacino!
469
00:47:48,748 --> 00:47:52,661
Sz�val b�zhatok benned! H�tat ford�tok,
�s mit csin�lsz? H�vod a miniszt�riumot.
470
00:47:52,708 --> 00:47:55,662
Csak engem h�vott.
Egyel�re senki m�s nem tudja.
471
00:47:58,342 --> 00:47:59,542
Mit mondott?
472
00:48:01,006 --> 00:48:03,446
Mint tudtuk,
Hitchcock ellen terveztek valamit.
473
00:48:04,133 --> 00:48:06,323
El akarj�k rabolni
a filmbemutat�j�n.
474
00:48:06,354 --> 00:48:09,034
�s ez tudod, mit jelent?
�pp hidegh�bor�ba keveredt�nk.
475
00:48:09,065 --> 00:48:11,585
Hideg? De nem ny�r van?
476
00:48:13,174 --> 00:48:17,468
A II. Vil�gh�bor� ut�n az amerikaiak
�s az oroszok nem voltak �pp j�ban.
477
00:48:18,072 --> 00:48:20,830
De csak fenyeget�ztek.
Egyik se v�ltotta be.
478
00:48:20,861 --> 00:48:23,471
Az eg�sz megv�ltozhat,
ha elrabolj�k Hitchcockot.
479
00:48:23,766 --> 00:48:27,406
Bel�thatatlanok a k�vetkezm�nyek.
Vissza kell menni a miniszt�riumba!
480
00:48:31,224 --> 00:48:35,024
Pacino, mindketten tudjuk, hogy ezt
m�sk�pp nem lehet megoldani.
481
00:48:37,879 --> 00:48:41,774
Nyugodjon meg, �llamtitk�r �r!
Innent�l �tvessz�k mi.
482
00:48:42,686 --> 00:48:44,542
�s eln�z�st a kellemetlens�g�rt!
483
00:48:45,196 --> 00:48:48,983
Igen, �tadom. K�sz�n�m!
484
00:48:50,262 --> 00:48:54,111
Azpilicueta �dv�zlet�t k�ldi
az 1982-es miniszt�riumb�l!
485
00:48:54,142 --> 00:48:55,622
B�r szerintem viccel.
486
00:48:55,702 --> 00:48:58,915
Mondjuk, hogy voltunk
m�r jobb viszonyban is.
487
00:48:59,431 --> 00:49:02,142
Ha megoldott�k az �gyet, b�k�ljenek ki,
�gy is van el�g bajunk.
488
00:49:02,382 --> 00:49:04,842
M�g valami.
Irene, mit tudunk a munk�sr�l?
489
00:49:05,151 --> 00:49:08,071
Itt ez az �gy, �s m�g mindig
a szeg�ny k�m�ves miatt izgul?
490
00:49:08,189 --> 00:49:11,029
Agg�dom, amin akarok,
ez�rt vagyok a f�n�ke.
491
00:49:11,662 --> 00:49:14,902
Francisco Morales, k�m�ves,
Cantimpal�ban sz�letett, 1964-ben.
492
00:49:14,933 --> 00:49:18,304
N�s, gyermektelen.
Nemr�g esett �t prosztatam�t�ten.
493
00:49:20,041 --> 00:49:23,142
- �s a walkmant mivel magyar�zza?
- N�hai anyja aj�nd�ka.
494
00:49:23,173 --> 00:49:25,133
Szeret Sabin�t hallgatni
munka k�zben.
495
00:49:25,702 --> 00:49:30,488
- V�c�t keresett lent, majdnem bevizelt.
- Menjen a b�rral szembe!
496
00:49:30,532 --> 00:49:33,532
Nem lehet csak �gy m�szk�lni
a miniszt�riumban, mint I. P�ter!
497
00:49:34,175 --> 00:49:37,313
- Az meg kicsoda?
- Egy sz�l�s.
498
00:49:37,502 --> 00:49:39,502
I. P�tert�l �s Huesc�t�l sz�rmazik.
499
00:49:40,222 --> 00:49:43,928
I. P�ter, arag�niai kir�ly
a muzulm�nokkal harcolt,
500
00:49:43,959 --> 00:49:47,022
�s j�tszi k�nnyeds�ggel l�pett be
ellens�ges ter�letre.
501
00:49:47,583 --> 00:49:51,303
Nem tudt�k, mi? H�t, �n se.
502
00:50:27,661 --> 00:50:28,941
Hol vagyok?
503
00:50:31,541 --> 00:50:34,741
Van feles�ge? Gyerekei?
504
00:50:37,461 --> 00:50:40,381
Ha l�tni akarja �ket m�g,
jobb, ha nem tudja.
505
00:50:43,141 --> 00:50:45,341
Sz�val, el akarj�k
rabolni Hitchcockot!
506
00:50:46,621 --> 00:50:47,621
Minek?
507
00:50:51,021 --> 00:50:53,701
T�j�koztatom,
itt v�r kint, aki kivallatta.
508
00:50:54,661 --> 00:50:56,501
Ha akarja, beh�vhatom.
509
00:50:58,181 --> 00:51:01,141
A Szovjetuni�ba akarjuk vinni,
510
00:51:01,750 --> 00:51:04,790
�j Eisensteint
akarunk faragni bel�le.
511
00:51:04,821 --> 00:51:09,181
- Ki az? - A legfontosabb szovjet
filmrendez� a vil�gt�rt�nelemben.
512
00:51:10,485 --> 00:51:11,845
De minek?
513
00:51:14,621 --> 00:51:17,238
A p�rt azt akarja,
hogy Hitchcock
514
00:51:17,269 --> 00:51:21,931
forgasson
egy propagandafilmet a seregnek.
515
00:51:22,861 --> 00:51:25,941
Hogy a filmm�v�szete
�jra bab�rokat arasson.
516
00:51:26,821 --> 00:51:27,821
�rtem.
517
00:51:28,565 --> 00:51:31,645
�s hogy akarj�k meggy�zni,
hogy a film nekik sz�ljon?
518
00:51:32,581 --> 00:51:36,501
- Don Alfredo er�s szem�lyis�g volt.
- �s a feles�ge beteg volt.
519
00:51:37,661 --> 00:51:41,981
P�r h�napja Alm�n�l, a feles�g�n�l
mellr�kot diagnosztiz�ltak.
520
00:51:43,301 --> 00:51:47,781
Meg�g�rik neki, hogy az orsz�g
minden orvosa a rendelkez�s�re �ll.
521
00:51:48,741 --> 00:51:52,141
Arr�l nem is besz�lve,
hogy kir�lyk�nt �lhetnek majd.
522
00:51:53,293 --> 00:51:57,333
- �tel, ital...
- Ha sok �tel lesz, biztos meggy�zik.
523
00:51:59,901 --> 00:52:02,248
Az eg�sz 1978-at id�zi fel bennem,
524
00:52:02,279 --> 00:52:05,405
mikor az �szak-Koreaiak elrabolt�k
a legjobb d�l-koreai filmrendez�t,
525
00:52:05,436 --> 00:52:07,196
�s a sz�n�szn� feles�g�t.
526
00:52:07,421 --> 00:52:09,581
8 �v alatt,
m�g fogs�gban volt,
527
00:52:09,612 --> 00:52:12,572
7 filmet forgattak le
az aktu�lis dikt�tor apj�nak.
528
00:52:12,981 --> 00:52:15,661
Nem �rtem,
mi�rt kell belekeveredn�nk.
529
00:52:15,741 --> 00:52:17,997
Ennek a b�lpoklosnak
semmi k�ze a mi �gy�nkh�z.
530
00:52:18,028 --> 00:52:21,741
Az 1958-as katonai
egyezm�ny szerint
531
00:52:21,821 --> 00:52:25,061
Spanyolorsz�g az USA
strat�giai partnere lett.
532
00:52:25,092 --> 00:52:29,972
Franco kihaszn�lta. 1959-ben Eisenhower
eln�k Spanyolorsz�gba utazik.
533
00:52:30,530 --> 00:52:32,723
A diktat�ra kiutat rem�lt
az elszigetelts�gb�l,
534
00:52:32,754 --> 00:52:34,714
ami a polg�rh�bor� �ta fenn�llt.
535
00:52:34,751 --> 00:52:36,835
Minden kellemetlens�g Hitchcockkal
536
00:52:36,866 --> 00:52:40,116
katasztrof�lisan hatna az elj�vend�
kapcsoltra orsz�gunk �s az USA k�z�tt.
537
00:52:40,147 --> 00:52:43,741
A filmrendez� �r 1955-ben
amerikai �llampolg�r lett.
538
00:52:43,821 --> 00:52:46,501
Vagyis ments�k meg Hitchcockot,
hogy megseg�ts�k Franc�t!
539
00:52:46,581 --> 00:52:50,701
Nem! Az�rt seg�t�nk,
hogy a t�rt�nelem v�ltozatlan maradjon.
540
00:52:51,278 --> 00:52:53,178
�s gy�l�l�m a diktat�r�t, elhihetik!
541
00:52:53,471 --> 00:52:56,421
A Psycho a kedvenc filmem,
�s szeretn�m, ha az is maradna.
542
00:52:56,452 --> 00:53:00,353
M�g valami. Hitchcockkal el kell
feledtetni a vonzalm�t Amelia ir�nt,
543
00:53:00,384 --> 00:53:03,615
k�l�nben Antonio Banderasb�l sosem lesz
a most ismert nemzetk�zi szt�r.
544
00:53:04,061 --> 00:53:08,063
Igaz. Ha Tippi Hedren nem lesz
Alfred Hitchcock m�zs�ja,
545
00:53:08,285 --> 00:53:11,901
a l�nya, Melanie Griffith, sosem lesz
sz�n�szn�, sem a leend� feles�ge.
546
00:53:11,981 --> 00:53:16,916
- Akkor mi a terv?
- Nos, Pertov �r j�volt�b�l tudjuk,
547
00:53:17,297 --> 00:53:21,501
hogy megk�s�rlik elrabolni Hitchcockot,
amint a bemutat�nak v�ge.
548
00:53:21,701 --> 00:53:23,781
�n�k megel�zik �ket.
549
00:53:24,221 --> 00:53:27,381
Hogy �rj�k el, hogy kij�jj�n
az elfoglalt p�holy�b�l?
550
00:53:27,621 --> 00:53:31,465
Van egy el�ny�nk a KGB-vel szemben.
551
00:53:31,621 --> 00:53:34,127
Tudjuk, hogy a Sz�d�l�st
San Sebasti�n-i filmfesztiv�lon
552
00:53:34,158 --> 00:53:37,301
a mait�l elt�r� v�ggel mutatt�k be.
553
00:53:37,412 --> 00:53:39,051
Nem, fogalmam sem volt.
554
00:53:39,101 --> 00:53:41,530
Olyan jelenet, amit Hitchcock
nem volt hajland� felvenni,
555
00:53:41,561 --> 00:53:44,235
de a producerek nyom�s�ra
hozz� kellett adnia.
556
00:53:44,266 --> 00:53:46,616
Val�j�ban alig 2 perces jelenet,
557
00:53:46,647 --> 00:53:49,832
de tudjuk, hogy Hitchcock fel�llt,
�s elhagyta a termet.
558
00:53:50,093 --> 00:53:52,211
Nem tetszett neki a v�ge,
ki nem �llhatta.
559
00:53:52,261 --> 00:53:55,974
Sz�m�ra ott a v�ge, ahol megsz�lalnak
a harangok Kim Novak hal�lakor.
560
00:53:56,165 --> 00:53:58,491
Pont ebben a pillanatban
Hitchcock elhagyja a p�holyt,
561
00:53:58,541 --> 00:54:01,541
�s Amelia r�veszi,
hogy menjen vele biztos helyre.
562
00:54:01,621 --> 00:54:04,581
Amelia, a harangsz� lesz a jel.
563
00:54:05,221 --> 00:54:07,141
Ne feledj�k,
csak 2 perc�k lesz!
564
00:54:07,261 --> 00:54:11,541
J�, egyszer� k�ldet�snek t�nik,
de az ilyen szokott t�lbonyol�dni.
565
00:54:11,661 --> 00:54:13,241
Sz�val, sok szerencs�t!
566
00:54:13,541 --> 00:54:16,661
�s most engedelm�kkel
szeretn�k besz�lni Pacino �rral.
567
00:54:27,381 --> 00:54:31,541
- Ha le akar tolni Azpilicueta miatt,
nem sz�ks�ges. - Nem, nem.
568
00:54:33,301 --> 00:54:35,921
Csak azt szeretn�m tudni,
hogy viseli a bar�tn�j�vel t�rt�nteket.
569
00:54:36,821 --> 00:54:37,901
Mart�val.
570
00:54:40,741 --> 00:54:42,061
�szint�n, rosszul.
571
00:54:43,205 --> 00:54:45,525
Ugye tudja, hogy az apj�t
nem tudja helyrehozni?
572
00:54:47,158 --> 00:54:49,078
A m�ltat nem lehet megv�ltoztatni.
573
00:54:50,661 --> 00:54:52,341
�s b�r f�jdalmas,
m�r nem �l.
574
00:54:57,941 --> 00:54:59,621
Valamint ebben az �ll,
575
00:55:00,254 --> 00:55:04,834
hogy nincs kapu 1958. j�lius 21-re
576
00:55:05,741 --> 00:55:07,541
csak nagyon messzire az id�ben.
577
00:55:09,021 --> 00:55:10,821
Ugye maga is belen�zett?
578
00:55:15,702 --> 00:55:18,842
Mi�rt mindig olyan neh�z visszamenni egy
nappal kor�bbra, mint mikor elsz�rtuk?
579
00:55:20,981 --> 00:55:24,821
Mert ilyen az �let.
Megvannak a megold�saink,
580
00:55:26,501 --> 00:55:27,861
�s a hib�ink.
581
00:55:29,565 --> 00:55:31,365
K�l�nben nem lenn�nk emberek.
582
00:55:35,677 --> 00:55:36,677
Engedelm�vel!
583
00:55:47,831 --> 00:55:52,301
VI. FILMFESZTIV�L, SAN SEBASTI�N
- A tintahal megj�tt. Ism�tlem...
584
00:55:54,606 --> 00:55:56,455
J� est�t, Mr. Zuoleta!
585
00:55:57,050 --> 00:55:59,082
- Isten hozta!
- K�sz�n�m!
586
00:56:00,032 --> 00:56:03,050
Gy�ny�r� fogad�s!
K�sz�n�m sz�pen!
587
00:56:07,680 --> 00:56:09,070
Amelia, mag�n a sor!
588
00:56:09,101 --> 00:56:13,341
- Indulok. Mindenki a hely�re!
- �rtettem! Gyer�nk, menni kell!
589
00:56:14,881 --> 00:56:17,571
- J� est�t, Amelia!
- J� est�t, Mr. Hitchcock!
590
00:56:17,813 --> 00:56:22,813
- Elj�tt h�t! - Ritk�n kapok szem�lyes
megh�v�st a nap fesz�lts�gteremt�j�t�l!
591
00:56:26,890 --> 00:56:31,656
Sajn�lom, h�lgyem, menn�nk kell.
�lvezze a filmemet!
592
00:56:35,467 --> 00:56:39,681
Ne �r�lj�n annyira, dr�g�m, nem maga
az els�, akibe belebolondult a f�rjem!
593
00:56:40,130 --> 00:56:44,146
De v�g�l mindig
visszat�r Alm�hoz. Mindig.
594
00:56:48,901 --> 00:56:52,041
- Mit mondott az asszony?
- Nem �pp a sz�ps�gemet dics�rte.
595
01:01:46,581 --> 01:01:50,261
Mi �js�g?
Megtal�lt�tok a szovjeteket?
596
01:01:51,381 --> 01:01:54,021
Negat�v,
nincsenek szl�vok a parton.
597
01:01:56,141 --> 01:01:57,141
Pacino!
598
01:01:58,244 --> 01:02:00,010
Pacino, v�laszolj!
599
01:02:06,301 --> 01:02:08,821
A szovjetek k�nyszer�tettek,
hogy halottnak tettessem magam.
600
01:02:09,249 --> 01:02:13,727
- Az oroszok tudnak a miniszt�riumr�l?
- '82-ben kerestek fel.
601
01:02:14,221 --> 01:02:17,501
Elk�ldt�k ap�m fot�j�t,
elrabolt�k.
602
01:02:18,015 --> 01:02:21,121
Lesz�molunk vel�k, nem vagyunk egyed�l.
A jelenlegi csapatom itt van.
603
01:02:21,152 --> 01:02:26,221
- K�ptelens�g, t�l befoly�sosak.
- Azpilicueta! - Nem volt k�ldet�s.
604
01:02:26,501 --> 01:02:30,301
Az eg�szet megrendezt�k,
ok kellett, hogy 58-ba menj�nk.
605
01:02:30,332 --> 01:02:34,661
- �s mikor megl�tt�k, hogy ott vagyok...
- El kellett j�tszanom a hal�lom.
606
01:02:36,421 --> 01:02:41,381
- A "p�" volt a j�tszma kezdet�nek jele.
- Azt hitt�k, �gy elmenek�lsz.
607
01:02:43,099 --> 01:02:46,339
Nyugodj meg, tudunk a terv�kr�l.
Nem f�rnek Hitchcockhoz.
608
01:02:47,101 --> 01:02:48,101
De igen.
609
01:02:48,941 --> 01:02:52,821
Azt akarj�k, te tedd meg,
k�l�nben meg�lnek ap�mmal egy�tt.
610
01:02:53,981 --> 01:02:54,981
Seg�ts!
611
01:03:09,249 --> 01:03:11,369
Nem akarom l�tni se ezt a v�get!
612
01:03:20,381 --> 01:03:21,461
�n j�v�k.
613
01:03:39,352 --> 01:03:42,391
Amelia, mit keres �n itt?
614
01:03:43,162 --> 01:03:45,916
N�gyszemk�zt
szeretn�k besz�lni �nnel.
615
01:03:46,209 --> 01:03:51,569
Nem tal�lok szavakat a Sz�d�l�sre,
�s ugyanakkor tele vagyok k�rd�sekkel.
616
01:03:52,904 --> 01:03:53,904
Most?
617
01:03:55,845 --> 01:03:59,480
- Nem is tudom.
- Most, vagy soha, Hitch!
618
01:04:07,173 --> 01:04:11,316
Mr. Hitchcock, eln�z�st!
K�rem, j�jj�n velem! Fogad�s.
619
01:04:11,753 --> 01:04:16,221
- Tal�n k�s�bb, bar�tom.
- Nem, most, most.
620
01:04:16,357 --> 01:04:19,461
- Ne er�sk�dj�n, nem �rek r�.
- Tintahal.
621
01:04:21,461 --> 01:04:24,501
A La Nicolasa �tterembe megy�nk,
tintahal saj�t lev�ben...
622
01:04:25,901 --> 01:04:28,321
- Tintahal?
- Tintahal.
623
01:04:39,163 --> 01:04:41,226
Menjen, Hitchcock �r!
624
01:04:42,017 --> 01:04:46,159
Besz�l�nk k�s�bb,
nem szabadul t�lem egyk�nnyen!
625
01:04:47,245 --> 01:04:48,245
K�sz�n�m!
626
01:04:50,363 --> 01:04:51,752
Viszl�t hamarosan!
627
01:04:52,751 --> 01:04:54,790
Erre, k�rem!
628
01:05:10,920 --> 01:05:11,920
K�rem!
629
01:05:28,536 --> 01:05:30,464
KIJ�RAT
630
01:05:31,669 --> 01:05:33,354
SZ�NFALAK M�G�TTI R�SZ
631
01:05:35,809 --> 01:05:37,380
Minden rendben?
632
01:06:24,021 --> 01:06:25,781
Tudtam, hogy b�zhatok benned!
633
01:06:27,541 --> 01:06:28,641
�s az oroszok?
634
01:06:30,101 --> 01:06:33,101
Mindj�rt itt lesznek.
Hol van Hitchcock?
635
01:06:35,581 --> 01:06:37,541
Nem �rulhatjuk el a miniszt�riumot!
636
01:06:39,261 --> 01:06:41,901
Meg�r�lt�l?
Mindannyiunkat meg�lnek!
637
01:06:42,621 --> 01:06:45,381
Egy�tt elsz�khet�nk,
�s megmenthetj�k ap�dat.
638
01:06:46,021 --> 01:06:48,981
Fogalmad sincs!
Mondd meg, hol van!
639
01:06:49,701 --> 01:06:52,901
Ahol sosem tal�lsz r�.
Ugye az eg�sz �tver�s volt?
640
01:06:54,181 --> 01:06:56,261
Mondtam, hogy nem fog menni!
641
01:06:58,221 --> 01:07:01,901
Csak ez hi�nyzott!
Hogy megy az �ll�shalmoz�s?
642
01:07:01,981 --> 01:07:04,461
El�sz�r hotelszerviz,
azt�n k�m...
643
01:07:05,101 --> 01:07:06,281
Hallgass, idi�ta!
644
01:07:11,141 --> 01:07:13,581
Rend�rs�g! H�vjanak rend�rt!
645
01:07:26,821 --> 01:07:31,633
- Ap�dr�l is hazudt�l?
- �vek �ta halott. R�g�ta.
646
01:07:34,021 --> 01:07:37,401
Nem el�g Hitchcock, el akartad �rulni
a miniszt�riumot az oroszoknak.
647
01:07:39,181 --> 01:07:41,221
Bonyolultabb, mint gondolod.
648
01:07:42,381 --> 01:07:43,901
Mondd meg, hol van Hitchcock!
649
01:07:45,181 --> 01:07:46,581
Meg kell �ln�d.
650
01:07:48,581 --> 01:07:49,581
J�l van!
651
01:07:51,171 --> 01:07:52,171
�ld meg!
652
01:07:57,701 --> 01:07:59,381
Fegyvert eldobni, �rul�!
653
01:08:04,301 --> 01:08:07,021
Ott volt�l a temet�ben,
elvezett�l az oroszhoz.
654
01:08:07,421 --> 01:08:09,802
� m�r nincs a j�t�kban,
csak �gy tudt�l meggy�zni,
655
01:08:09,833 --> 01:08:13,221
hogy eml�keztett�l, mennyire szeretsz,
�s mennyire f�lsz.
656
01:08:13,895 --> 01:08:15,725
Nem hagytam fedezetlen a h�ts�m.
657
01:08:30,661 --> 01:08:31,661
Minden rendben?
658
01:08:33,461 --> 01:08:34,461
Igen, minden.
659
01:08:37,981 --> 01:08:38,981
V�rj!
660
01:08:40,501 --> 01:08:42,461
Nem, nem vagyok j�l.
661
01:08:48,061 --> 01:08:49,301
Seg�ts nekem!
662
01:08:55,781 --> 01:08:59,461
Alonso, menj ki, n�zd meg,
minden rendben van-e!
663
01:09:00,101 --> 01:09:03,381
- Biztos, hogy nem kellek?
- Biztos.
664
01:09:06,101 --> 01:09:08,301
Amelia, visszat�rek
a kom�di�s s�torba.
665
01:09:08,821 --> 01:09:10,381
Itt minden rendben.
666
01:09:15,101 --> 01:09:18,301
Tudod, mi lenne, ha a szovjetek kez�be
ker�lne a miniszt�rium?
667
01:09:19,181 --> 01:09:22,061
Azt hiszed, elmondtam volna,
hogy l�tezik id�utaz�s?
668
01:09:22,190 --> 01:09:24,030
Akkor minek tartod �ket?
669
01:09:26,021 --> 01:09:28,421
Tudod, hogy sosem
szerettem a diktat�r�t.
670
01:09:29,211 --> 01:09:31,691
�k voltak a kulcs
a felsz�mol�s�hoz.
671
01:09:32,661 --> 01:09:35,440
Megakad�lyozni, hogy Eisenhower
az orsz�gba j�jj�n Franc�val besz�lni!
672
01:09:35,490 --> 01:09:38,434
Pontosan! Azt hittem,
meg fogod �rteni.
673
01:09:38,621 --> 01:09:41,201
Meg�rtem, de miniszt�riumi
k�ztisztvisel� vagyok.
674
01:09:41,372 --> 01:09:43,375
�s a t�rt�nelmet v�dem,
tetszik vagy sem.
675
01:09:44,132 --> 01:09:46,492
Nem gondolkodt�l �gy,
mikor megmentetted ap�dat.
676
01:09:48,299 --> 01:09:50,379
Ki van az eg�sz m�g�tt?
Azpilicueta?
677
01:09:51,021 --> 01:09:52,941
Mit sem sejt az aktakukac.
678
01:09:53,661 --> 01:09:55,181
Akkor kik vagytok?
679
01:10:04,941 --> 01:10:09,181
- A miniszt�riumi b�rt�nben nem kell.
- Nem m�sz oda.
680
01:10:10,261 --> 01:10:13,401
T�nj el, nem akarlak
t�bb� l�tni az �letben!
681
01:10:29,661 --> 01:10:33,081
Marta megsz�k�tt.
Ism�tlem, Marta megsz�k�tt.
682
01:10:46,060 --> 01:10:50,011
�szint�n sajn�lom,
nem mehetek �nnel az USA-ba.
683
01:10:51,288 --> 01:10:54,105
El�sz�r Ingrid Bergman hagyott el,
684
01:10:54,677 --> 01:10:57,438
majd Grace Kelly, �s most �n.
685
01:10:58,332 --> 01:11:01,046
Nincs sok szerencs�m a n�kkel.
686
01:11:01,114 --> 01:11:05,539
�n nagyon szerencs�s!
Sok �ve r�tal�lt a l�lekt�rs�ra.
687
01:11:05,927 --> 01:11:07,847
A csod�s feles�g�re, Alm�ra.
688
01:11:10,175 --> 01:11:13,198
- Viszl�t, Amelia!
- Viszl�t, Mr. Hitchcock!
689
01:11:13,864 --> 01:11:17,991
�s ne feledje! Keresse Tippit!
Tippi Hedrent!
690
01:11:23,853 --> 01:11:25,987
Ne agg�djon
az eg�szs�ge miatt, asszonyom!
691
01:11:26,203 --> 01:11:29,084
Minden rendben lesz.
Biztos vagyok benne!
692
01:11:30,654 --> 01:11:31,854
Honnan tudja?
693
01:11:39,018 --> 01:11:41,725
- Hogy van a beteg?
- Elfoglalt, l�togat�ja van.
694
01:11:41,756 --> 01:11:45,330
- Dr. Guill�n? - Nem, �letemben
nem l�ttam, szerintem churrost �rul.
695
01:11:45,570 --> 01:11:50,030
A f�n�k�t eln�zve jobb nem k�rdezni.
Be�rem �n m�k�d� l�gkondival is.
696
01:11:55,730 --> 01:11:57,290
Biztos, hogy ezt akarja?
697
01:11:57,321 --> 01:12:00,029
Ha itt k�ztisztvisel� Churriguera,
mi�rt ne haszn�ljuk fel?
698
01:12:00,339 --> 01:12:02,113
- Le�lhet�nk?
- Hogyne!
699
01:12:02,340 --> 01:12:05,841
Rem�lem, legal�bb megmondta,
hogy komolyan, semmi csicsa nem kell!
700
01:12:05,872 --> 01:12:07,400
Persze, minek n�z engem?
701
01:12:08,044 --> 01:12:09,044
Tess�k!
702
01:12:11,420 --> 01:12:14,220
Gratul�lok,
remek munk�t v�geztek!
703
01:12:14,458 --> 01:12:17,778
Hitchcock �r �pen �s eg�szs�gben
visszat�rt az USA-ba.
704
01:12:17,809 --> 01:12:20,595
�s id�ben, hogy elkezdje
forgatni az �szak-�szakkeletet.
705
01:12:20,626 --> 01:12:22,199
Az �szak-�szaknyugatot.
706
01:12:23,201 --> 01:12:26,370
Az �ld�j�t!
M�g sosem l�ttam hib�zni!
707
01:12:28,104 --> 01:12:29,864
Tudunk valamit a halottr�l?
708
01:12:30,475 --> 01:12:32,195
Semmit, nyomozunk tov�bb.
709
01:12:32,290 --> 01:12:35,170
- �s ez a Petrov?
- Higgye el, nem tud semmit.
710
01:12:35,916 --> 01:12:39,890
Akkor vissza kell k�ldeni a kor�ba.
Ernesto, holnap gondoskodjon r�la!
711
01:12:40,135 --> 01:12:44,032
Azt nem �rtem, mit keres a KGB
az Id�miniszt�rium egy ember�vel.
712
01:12:44,235 --> 01:12:46,795
Tudn�nk, ha Marta Sanudo
nem sz�k�tt volna meg.
713
01:12:46,931 --> 01:12:48,851
T�nyleg sajn�lom, naiv voltam.
714
01:12:49,248 --> 01:12:52,770
- T�bb� nem fordul el�.
- Ne marcangolja mag�t, Pacino!
715
01:12:53,410 --> 01:12:55,690
�s most bocs�ssanak meg,
sok dolgom van.
716
01:13:03,595 --> 01:13:04,795
Eln�z�st, f�n�k!
717
01:13:06,459 --> 01:13:08,099
Van r�m egy perce?
718
01:13:09,955 --> 01:13:12,635
"V�g�l mindig felbukkan valaki."
719
01:13:20,016 --> 01:13:23,292
- Nem �rtem, hogy sz�k�tt meg.
- �n sem.
720
01:13:24,740 --> 01:13:26,640
De bizonyos dolgokat
jobb nem tudni.
721
01:13:26,846 --> 01:13:29,166
Mindig igyekezni kell
mindent megtudni, Alonso.
722
01:13:32,859 --> 01:13:38,090
- Carlos, adn�l 3 s�rt? Tudom, z�rsz.
L�gyszi! - Tess�k, az utols�!
723
01:13:39,791 --> 01:13:41,110
K�szi!
724
01:13:46,330 --> 01:13:47,810
Mire a megh�v�s?
725
01:13:48,322 --> 01:13:51,547
Mert egy darabig
k�nytelenek lesztek elviselni errefel�.
726
01:13:51,578 --> 01:13:53,938
- �s ap�d?
- J� kezekben van.
727
01:13:58,450 --> 01:14:01,350
- Isten hozta!
- Nagyon �r�l�k! - �n is!
728
01:14:13,387 --> 01:14:16,587
Sajn�lom, hogy megt�rt�nt az,
ami�rt itt k�t�tt�l ki!
729
01:14:22,538 --> 01:14:23,538
Na j�!
730
01:14:24,490 --> 01:14:25,490
Induljunk!
731
01:16:07,539 --> 01:16:10,219
Mit csin�lsz? Mit...?
732
01:16:56,210 --> 01:16:58,795
miafeliratok.wordpress.com
www.feliratok.info
64587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.