Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:23,500
.........subtitles by.........®Arun's collections®
1
00:02:26,647 --> 00:02:28,517
Master kaecilius.
2
00:02:29,775 --> 00:02:33,575
That ritual will bring you only sorrow.
3
00:03:08,647 --> 00:03:09,647
Hypocrite!
4
00:05:06,014 --> 00:05:07,394
Challenge round, Billy.
5
00:05:11,603 --> 00:05:13,563
Come on, Billy,
you've got to be messing with me.
6
00:05:13,730 --> 00:05:15,150
No, doctor.
7
00:05:16,066 --> 00:05:18,896
Feels so good,
Chuck mangione, 1977.
8
00:05:18,986 --> 00:05:20,896
Honestly, Billy,
you said this one would be hard.
9
00:05:21,029 --> 00:05:22,909
-Ha! It's 1978.
-No, Billy.
10
00:05:23,073 --> 00:05:25,833
While feels so good may have charted
in 1978...
11
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
The album was released
in December of 1977.
12
00:05:29,496 --> 00:05:32,246
-No. Wikipedia says it's a nineteen...
-Check again.
13
00:05:32,416 --> 00:05:34,416
Where do you store
all this useless information?
14
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Useless?
15
00:05:35,586 --> 00:05:37,296
The man charted a top 10 hit
with a flugelhorn.
16
00:05:38,505 --> 00:05:39,505
Status, Billy?
17
00:05:39,673 --> 00:05:40,673
1977.
18
00:05:40,841 --> 00:05:42,051
-Oh, please.
-I hate you.
19
00:05:43,427 --> 00:05:45,217
Feels so good, doesn't it?
20
00:05:49,183 --> 00:05:50,393
I got this, Stephen.
21
00:05:50,559 --> 00:05:52,309
You've done your bit.
Go ahead. We'll close up.
22
00:05:53,562 --> 00:05:54,562
What is it?
23
00:05:54,646 --> 00:05:55,646
GSW.
24
00:05:56,899 --> 00:05:58,149
It's amazing you kept him alive.
25
00:05:58,275 --> 00:05:59,905
Apneic, failed the brain stem test...
26
00:06:00,027 --> 00:06:01,437
And the apnea reflex test.
27
00:06:01,612 --> 00:06:04,072
I think I found the problem,
doctor Palmer.
28
00:06:04,198 --> 00:06:05,988
You left a bullet in his head.
29
00:06:06,158 --> 00:06:07,448
Thanks.
It's impinging on the medulla.
30
00:06:07,618 --> 00:06:10,158
I needed a specialist.
Nic diagnosed brain death.
31
00:06:10,287 --> 00:06:11,907
Something about that
doesn't feel right to me.
32
00:06:11,955 --> 00:06:12,955
We have to run.
33
00:06:14,583 --> 00:06:15,583
Doctor west.
34
00:06:15,709 --> 00:06:17,129
What are you doing? Hey.
35
00:06:17,294 --> 00:06:18,804
Organ harvest. He's a donor.
36
00:06:18,921 --> 00:06:20,171
Slow down. I did not agree to that.
37
00:06:20,297 --> 00:06:21,837
I don't need you to.
We've already called brain death.
38
00:06:22,007 --> 00:06:22,877
Prematurely.
39
00:06:22,966 --> 00:06:24,586
We need to get him prepped
for sub-occipital craniotomy.
40
00:06:24,718 --> 00:06:26,548
Not gonna let you operate
on a dead man.
41
00:06:26,678 --> 00:06:27,968
What do you see?
42
00:06:28,138 --> 00:06:30,098
-A bullet?
-A perfect bullet.
43
00:06:30,224 --> 00:06:33,024
It's been hardened. You harden
a bullet by alloying lead with antimony.
44
00:06:33,143 --> 00:06:36,813
A toxic metal. And that's leeched
directly into the cerebral spinal fluid.
45
00:06:36,980 --> 00:06:38,650
Rapid onset
central nervous system shutdown.
46
00:06:38,690 --> 00:06:39,690
We gotta go.
47
00:06:39,816 --> 00:06:42,816
The patient's not dead, but he is dying.
Still want to harvest his organs?
48
00:06:44,071 --> 00:06:45,241
-I'll assist you.
-No.
49
00:06:45,364 --> 00:06:47,324
Doctor Palmer will assist me.
50
00:07:03,757 --> 00:07:05,177
Thank you.
51
00:07:11,473 --> 00:07:13,603
Image guidance, stat.
52
00:07:13,767 --> 00:07:15,057
We don't have time for that.
53
00:07:15,811 --> 00:07:16,811
You can't do it freehand.
54
00:07:16,937 --> 00:07:18,267
I can and I will.
55
00:07:18,397 --> 00:07:20,147
This isn't a time for showing off,
strange.
56
00:07:20,274 --> 00:07:21,574
How about 10 minutes ago
57
00:07:21,650 --> 00:07:24,030
when you called
the wrong time of death?
58
00:07:32,703 --> 00:07:34,623
Cranial nerves intact.
59
00:07:59,646 --> 00:08:01,896
Doctor west, cover your watch.
60
00:08:45,150 --> 00:08:47,360
You know, you didn't have to
humiliate him in front of everyone.
61
00:08:47,528 --> 00:08:49,028
I didn't have to save his patient,
either.
62
00:08:49,196 --> 00:08:51,736
But I sometimes just can't help myself.
63
00:08:51,907 --> 00:08:53,197
Nic is a great doctor.
64
00:08:53,367 --> 00:08:54,487
You came to me.
65
00:08:54,660 --> 00:08:55,910
Yeah, well, I needed a second opinion.
66
00:08:56,078 --> 00:08:58,578
You had a second opinion.
What you needed was a competent one.
67
00:08:58,747 --> 00:09:00,867
Well, all the more reason why you
should be my neurosurgeon on call.
68
00:09:01,041 --> 00:09:02,421
You could make such a difference.
69
00:09:02,584 --> 00:09:04,294
I can't work in your butcher shop.
70
00:09:04,586 --> 00:09:06,166
I'm fusing transected spinal cords.
71
00:09:06,338 --> 00:09:08,668
I'm stimulating neurogenesis
in the central nervous system.
72
00:09:08,841 --> 00:09:10,971
The work I'm doing is gonna save
thousands for years to come.
73
00:09:11,051 --> 00:09:13,851
In er, you get to save
one drunk idiot with a gun.
74
00:09:13,971 --> 00:09:14,971
Yeah, you're right.
75
00:09:15,055 --> 00:09:16,305
In er, we're only saving lives.
76
00:09:16,390 --> 00:09:19,430
There's no fame,
there's no CNN interviews.
77
00:09:20,018 --> 00:09:21,808
I guess I'll just have to
stick with nic.
78
00:09:21,979 --> 00:09:24,269
Wait a minute. You're not...
You guys aren't...
79
00:09:24,439 --> 00:09:25,609
What?
80
00:09:25,774 --> 00:09:28,444
Sleeping together? Sorry, I thought
that was implicit in my disgust.
81
00:09:28,610 --> 00:09:30,070
Explicit, actually.
82
00:09:30,237 --> 00:09:32,447
No, I have a very strict rule
against dating colleagues.
83
00:09:32,614 --> 00:09:34,664
-Oh, really?
-I call it the "strange policy."
84
00:09:34,825 --> 00:09:37,165
Good, I'm glad something's
named after me.
85
00:09:37,953 --> 00:09:39,663
I invented a laminectomy procedure.
86
00:09:39,830 --> 00:09:40,660
And yet, somehow
87
00:09:40,747 --> 00:09:42,367
no one seems to want to call it
the "strange technique."
88
00:09:42,499 --> 00:09:44,079
We invented that technique.
89
00:09:44,209 --> 00:09:46,669
Regardless, I'm very flattered
by your policy.
90
00:09:48,922 --> 00:09:52,182
I'm talking tonight
at a neurological society dinner.
91
00:09:52,259 --> 00:09:53,639
Come with me.
92
00:09:53,802 --> 00:09:55,302
Another speaking engagement?
93
00:09:55,345 --> 00:09:56,385
So romantic.
94
00:09:56,513 --> 00:09:58,773
You used to love coming to those things
with me.
95
00:09:58,849 --> 00:09:59,889
We had fun together.
96
00:10:00,017 --> 00:10:01,597
No! You had fun.
97
00:10:01,768 --> 00:10:03,348
They weren't about us,
they were about you.
98
00:10:04,479 --> 00:10:05,519
Not only about me.
99
00:10:05,689 --> 00:10:08,649
Stephen. Everything is about you.
100
00:10:09,443 --> 00:10:11,323
Maybe we could hyphenate.
101
00:10:11,486 --> 00:10:13,486
Strange-Palmer technique.
102
00:10:13,655 --> 00:10:15,445
Palmer-strange.
103
00:11:03,664 --> 00:11:04,664
Billy.
104
00:11:04,748 --> 00:11:05,958
What have you got for me?
105
00:11:06,083 --> 00:11:07,383
I've got a 35-year-old
air force colonel...
106
00:11:07,501 --> 00:11:10,631
Crushed his lower spine
in some kind of experimental armor.
107
00:11:10,796 --> 00:11:12,046
Mid-thoracic burst fracture.
108
00:11:12,172 --> 00:11:13,592
Yeah, well I could help...
109
00:11:13,715 --> 00:11:14,835
But so could 50 other people.
110
00:11:14,967 --> 00:11:16,547
Find me something worth my time.
111
00:11:16,677 --> 00:11:20,427
I have a 68-year-old female
with an advanced brain stem glioma.
112
00:11:20,597 --> 00:11:22,767
Yeah, you want me to screw up
my perfect record?
113
00:11:22,933 --> 00:11:24,483
Definitely not.
114
00:11:24,601 --> 00:11:26,691
How about a 22-year-old female...
115
00:11:26,812 --> 00:11:29,112
With an electronic implant in her brain
to control schizophrenia...
116
00:11:29,189 --> 00:11:30,649
Struck by lightning?
117
00:11:30,774 --> 00:11:31,944
That does sound interesting.
118
00:11:33,861 --> 00:11:35,241
Can you send me the...
119
00:11:35,362 --> 00:11:36,362
Got it.
120
00:12:39,134 --> 00:12:40,144
Hey.
121
00:12:41,595 --> 00:12:43,855
It's okay. It's gonna be okay.
122
00:12:58,028 --> 00:12:59,948
What did they do?
123
00:13:00,906 --> 00:13:03,316
They rushed you in a chopper.
124
00:13:03,492 --> 00:13:05,582
But it took a little while to find you.
125
00:13:06,328 --> 00:13:09,748
The golden hours for nerve damage
went by while you were in the car.
126
00:13:09,915 --> 00:13:12,545
What did they do?
127
00:13:15,712 --> 00:13:18,382
11 stainless steel pins in the bones.
128
00:13:19,550 --> 00:13:21,510
Multiple torn ligaments...
129
00:13:22,344 --> 00:13:24,854
Severe nerve damage in both hands.
130
00:13:25,722 --> 00:13:28,102
You were on the table for 11 hours.
131
00:13:28,267 --> 00:13:30,187
Look at these fixators.
132
00:13:31,854 --> 00:13:33,614
No one could have done better.
133
00:13:39,903 --> 00:13:42,363
I could have done better.
134
00:14:10,726 --> 00:14:11,726
No.
135
00:14:12,060 --> 00:14:14,480
Give your body time to heal.
136
00:14:15,898 --> 00:14:17,898
You've ruined me.
137
00:14:19,109 --> 00:14:21,279
-How long until I can take...
-Doctor strange.
138
00:14:21,445 --> 00:14:22,995
Those tissues are still healing.
139
00:14:23,155 --> 00:14:24,245
So, speed it up.
140
00:14:24,364 --> 00:14:27,124
Pass a stent down the brachial artery
into the radial artery.
141
00:14:28,118 --> 00:14:29,158
It's possible.
142
00:14:30,495 --> 00:14:33,285
Experimental and expensive,
but possible.
143
00:14:33,457 --> 00:14:35,167
All I need is possible.
144
00:14:58,732 --> 00:14:59,732
Up.
145
00:15:01,193 --> 00:15:02,193
Up.
146
00:15:02,778 --> 00:15:04,568
Show me your strength.
147
00:15:10,160 --> 00:15:11,490
This is useless.
148
00:15:12,496 --> 00:15:14,656
It's not useless, man. You can do this.
149
00:15:15,666 --> 00:15:18,336
All right, answer me this,
bachelor's degree.
150
00:15:18,460 --> 00:15:21,840
Have you ever known anyone
with nerve damage this severe
151
00:15:21,880 --> 00:15:22,670
to do this...
152
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
And actually recover?
153
00:15:24,091 --> 00:15:25,551
One guy, yeah.
154
00:15:25,717 --> 00:15:28,087
Factory accident, broke his back...
155
00:15:28,262 --> 00:15:30,682
Paralyzed, his leg wasted away.
156
00:15:30,848 --> 00:15:33,138
He had pain in his shoulder,
from the wheelchair.
157
00:15:33,267 --> 00:15:37,057
He came in three times a week.
Then one day he stopped coming.
158
00:15:37,187 --> 00:15:39,017
I thought he was dead.
159
00:15:39,189 --> 00:15:41,359
A few years later,
he walked past me on the street.
160
00:15:41,525 --> 00:15:42,785
-Walked?
-Yeah, walked.
161
00:15:42,943 --> 00:15:45,863
Bullshit. Show me his file.
162
00:15:46,029 --> 00:15:48,529
It'll take me a while
to pull the files from the archive.
163
00:15:48,699 --> 00:15:51,119
But if it proves
your arrogant ass wrong...
164
00:15:51,702 --> 00:15:52,912
Worth it.
165
00:16:07,885 --> 00:16:09,725
I looked at all your research...
166
00:16:09,887 --> 00:16:12,097
I read all the papers you've sent.
167
00:16:12,264 --> 00:16:13,974
It's not gonna work.
168
00:16:14,141 --> 00:16:15,561
I don't think you realize...
169
00:16:15,726 --> 00:16:17,596
How severe the damages are.
170
00:16:17,769 --> 00:16:19,399
-Here's the thing...
-The best have tried and failed.
171
00:16:20,022 --> 00:16:22,402
I understand. Here's the thing.
172
00:16:22,566 --> 00:16:24,566
What you want from me is impossible,
Stephen.
173
00:16:24,693 --> 00:16:25,903
Come on.
174
00:16:26,069 --> 00:16:27,739
I've got my own reputation to consider.
175
00:16:27,905 --> 00:16:29,615
-Etienne, wait. No.
-I can't help you.
176
00:16:30,532 --> 00:16:31,832
No, no, wait!
177
00:16:37,164 --> 00:16:38,164
Hey!
178
00:16:44,588 --> 00:16:46,258
He won't do it.
179
00:16:48,926 --> 00:16:50,086
He's a hack.
180
00:16:50,928 --> 00:16:52,678
There is a new procedure in Tokyo.
181
00:16:52,846 --> 00:16:54,256
They culture donor stem cells...
182
00:16:54,431 --> 00:16:57,101
And then harvesting them
and then 3D printing a scaffold.
183
00:16:57,267 --> 00:16:58,387
If I could get a loan together...
184
00:16:58,519 --> 00:16:59,519
Stephen.
185
00:16:59,645 --> 00:17:01,275
A small loan, just $200,000.
186
00:17:01,396 --> 00:17:03,396
You've always spent money
as fast as you could make it...
187
00:17:03,482 --> 00:17:05,532
But now you're spending money
you don't even have.
188
00:17:05,943 --> 00:17:08,453
Maybe it's time to consider stopping.
189
00:17:09,112 --> 00:17:11,912
No, now is exactly the time
not to stop...
190
00:17:11,990 --> 00:17:14,700
Because, you see,
I'm not getting any better!
191
00:17:14,826 --> 00:17:16,696
But this isn't medicine anymore.
192
00:17:16,828 --> 00:17:18,458
This is mania.
193
00:17:19,289 --> 00:17:21,289
Some things just can't be fixed.
194
00:17:21,458 --> 00:17:23,918
-Life without my work...
-Is still life.
195
00:17:24,044 --> 00:17:25,304
This isn't the end.
196
00:17:25,420 --> 00:17:28,130
There are other things
that can give your life meaning.
197
00:17:28,257 --> 00:17:29,967
Like what? Like you?
198
00:17:32,344 --> 00:17:34,684
This is the part where you apologize.
199
00:17:34,805 --> 00:17:36,645
This is the part where you leave.
200
00:17:37,850 --> 00:17:40,270
Fine, I can't watch you
do this to yourself anymore.
201
00:17:40,394 --> 00:17:41,484
Too difficult for you, is it?
202
00:17:42,020 --> 00:17:44,150
Yes, it is.
203
00:17:44,273 --> 00:17:46,233
It breaks my heart to see you this way.
204
00:17:46,358 --> 00:17:48,648
-No, don't pity me.
-I'm not pitying you.
205
00:17:48,819 --> 00:17:49,819
Oh, yeah?
Then what are you doing here...
206
00:17:49,903 --> 00:17:52,323
Bringing cheese and wine like
we're old friends going for a picnic?
207
00:17:52,447 --> 00:17:53,527
We are not friends, Christine.
208
00:17:53,657 --> 00:17:54,907
We were barely lovers.
209
00:17:54,992 --> 00:17:56,872
But you just love a sob story,
don't you?
210
00:17:56,994 --> 00:17:58,334
Is that what I am to you now?
211
00:17:58,412 --> 00:18:01,082
"Poor Stephen strange, charity case."
212
00:18:01,206 --> 00:18:02,246
"He finally needs me."
213
00:18:02,332 --> 00:18:03,962
Another dreg of humanity for you
to work on.
214
00:18:04,042 --> 00:18:06,502
Patch him up
and send him back into the world...
215
00:18:06,587 --> 00:18:08,047
Heart's just humming.
216
00:18:08,172 --> 00:18:11,592
You care so much, don't you?
217
00:18:15,762 --> 00:18:17,012
Goodbye, Stephen.
218
00:19:05,979 --> 00:19:07,609
All the way. Here we go.
219
00:19:07,731 --> 00:19:09,731
Let's go! All day! All day!
220
00:19:09,900 --> 00:19:12,900
Yeah! All day.
221
00:19:13,111 --> 00:19:15,571
Come on, man!
Where's the competition?
222
00:19:17,449 --> 00:19:18,449
Talk a lot.
223
00:19:19,785 --> 00:19:21,085
Jonathan pangborn...
224
00:19:21,203 --> 00:19:24,083
C7-c8 spinal cord injury, complete.
225
00:19:25,290 --> 00:19:27,000
-Who are you?
-Paralyzed from the mid-chest down.
226
00:19:27,125 --> 00:19:28,745
Partial paralysis in both hands.
227
00:19:28,919 --> 00:19:30,919
-I don't know you.
-I'm Stephen strange.
228
00:19:31,088 --> 00:19:34,128
I'm a neurosurgeon.
Was a neurosurgeon.
229
00:19:35,133 --> 00:19:37,803
Actually, you know what, man,
i do know you.
230
00:19:37,970 --> 00:19:40,680
I came to your office once.
You refused to see me.
231
00:19:40,848 --> 00:19:42,348
I never got past your assistant.
232
00:19:44,393 --> 00:19:45,523
You were untreatable.
233
00:19:45,644 --> 00:19:48,024
No glory for you in that, right?
234
00:19:49,940 --> 00:19:52,230
You came back from a place
there's no way back from.
235
00:19:56,613 --> 00:19:58,873
I'm trying to find my own way back.
236
00:20:01,785 --> 00:20:03,865
Pangborn, are you in or you out?
237
00:20:11,128 --> 00:20:12,588
All right.
238
00:20:14,590 --> 00:20:16,760
I'd given up on my body.
239
00:20:17,301 --> 00:20:19,141
I thought my mind's the only thing
i have left...
240
00:20:19,303 --> 00:20:21,353
I should at least try to elevate that.
241
00:20:21,889 --> 00:20:23,809
So, I sat with gurus...
242
00:20:23,974 --> 00:20:25,604
And sacred women.
243
00:20:25,767 --> 00:20:28,647
Strangers carried me to mountaintops
to see holy men.
244
00:20:28,812 --> 00:20:29,942
And finally...
245
00:20:30,063 --> 00:20:32,653
I found my teacher.
246
00:20:32,816 --> 00:20:35,316
And my mind was elevated...
247
00:20:35,485 --> 00:20:36,735
And my spirit deepened.
248
00:20:37,613 --> 00:20:38,613
And somehow...
249
00:20:38,739 --> 00:20:39,739
Your body healed.
250
00:20:39,865 --> 00:20:40,995
Yes.
251
00:20:42,659 --> 00:20:44,619
There were deeper secrets
to learn there...
252
00:20:44,786 --> 00:20:46,366
But I didn't have the strength
to receive them.
253
00:20:46,496 --> 00:20:49,456
I chose to settle for my miracle
and I came back home.
254
00:20:54,796 --> 00:20:57,876
The place you're looking for
is called kamar-taj.
255
00:20:58,050 --> 00:20:59,340
But the cost there is high.
256
00:20:59,510 --> 00:21:01,340
How much?
257
00:21:01,386 --> 00:21:03,176
I'm not talking about money.
258
00:21:05,182 --> 00:21:06,522
Good luck.
259
00:21:08,393 --> 00:21:10,853
Let's ball. All right, ball up!
260
00:21:31,708 --> 00:21:33,078
Kamar-taj?
261
00:21:33,210 --> 00:21:35,880
You know where kamar-taj is?
262
00:21:59,611 --> 00:22:01,111
Kamar-taj?
263
00:22:02,239 --> 00:22:04,069
Kamar-taj.
264
00:22:32,436 --> 00:22:33,646
Okay.
265
00:22:36,190 --> 00:22:38,360
Look, guys, I don't have any money.
266
00:22:38,984 --> 00:22:40,114
Your watch.
267
00:22:40,277 --> 00:22:43,357
No, please. It's all I have left.
268
00:22:43,488 --> 00:22:44,568
Your watch.
269
00:22:47,910 --> 00:22:49,120
All right.
270
00:23:29,451 --> 00:23:31,541
You're looking for kamar-taj.
271
00:24:02,526 --> 00:24:03,526
Really?
272
00:24:04,027 --> 00:24:05,447
Sure we got the right place?
273
00:24:06,363 --> 00:24:10,123
That one
looks a little more kamar-tajey.
274
00:24:11,785 --> 00:24:14,365
I once stood in your place.
275
00:24:15,163 --> 00:24:19,043
And I, too, was disrespectful.
276
00:24:20,043 --> 00:24:22,383
So, might I offer you some advice?
277
00:24:23,338 --> 00:24:25,668
Forget everything you think you know.
278
00:24:28,010 --> 00:24:29,760
All right.
279
00:24:38,854 --> 00:24:41,314
The sanctuary of our teacher.
280
00:24:41,481 --> 00:24:42,571
The ancient one.
281
00:24:43,108 --> 00:24:45,738
The ancient one?
What's his real name?
282
00:24:47,404 --> 00:24:48,414
Right.
283
00:24:48,572 --> 00:24:51,072
Forget everything I think I know.
Sorry.
284
00:25:02,085 --> 00:25:03,585
Thank you for...
285
00:25:05,923 --> 00:25:07,973
Okay, that's a thing.
286
00:25:08,926 --> 00:25:10,216
Thank you for...
287
00:25:10,427 --> 00:25:11,427
Hello.
288
00:25:12,346 --> 00:25:13,756
Thank you.
289
00:25:14,389 --> 00:25:15,769
And thank you.
290
00:25:16,391 --> 00:25:17,851
Thank you...
291
00:25:18,018 --> 00:25:20,728
Ancient one, for seeing me.
292
00:25:20,896 --> 00:25:22,976
You're very welcome.
293
00:25:25,609 --> 00:25:26,609
The ancient one.
294
00:25:26,777 --> 00:25:29,607
Thank you, master mordo.
Thank you, master hamir.
295
00:25:29,780 --> 00:25:31,410
Mr. strange.
296
00:25:32,115 --> 00:25:33,735
Doctor, actually.
297
00:25:33,867 --> 00:25:36,327
No, not anymore, surely.
298
00:25:36,453 --> 00:25:37,583
Isn't that why you're here?
299
00:25:38,288 --> 00:25:40,118
You've undergone many procedures.
300
00:25:40,249 --> 00:25:41,459
Seven, right?
301
00:25:41,542 --> 00:25:42,542
Yeah.
302
00:25:43,377 --> 00:25:45,297
It's good tea.
303
00:25:45,420 --> 00:25:46,630
Yes.
304
00:25:50,551 --> 00:25:53,641
Did you heal a man named pangborn?
305
00:25:53,804 --> 00:25:54,804
A paralyzed man?
306
00:25:54,930 --> 00:25:55,970
In a way.
307
00:25:56,139 --> 00:25:58,179
You helped him to walk again.
308
00:25:58,267 --> 00:25:59,267
Yes.
309
00:25:59,393 --> 00:26:03,063
How did you correct
a complete c7-c8 spinal cord injury?
310
00:26:03,188 --> 00:26:04,898
I didn't correct it.
311
00:26:05,065 --> 00:26:06,395
He couldn't walk.
312
00:26:06,567 --> 00:26:07,977
I convinced him that he could.
313
00:26:08,110 --> 00:26:09,900
You're not suggesting
it was psychosomatic?
314
00:26:10,070 --> 00:26:12,070
When you reattach a severed nerve...
315
00:26:12,197 --> 00:26:14,617
Is it you who heals it back together
or the body?
316
00:26:14,741 --> 00:26:15,701
It's the cells.
317
00:26:15,826 --> 00:26:17,326
The cells are only programmed...
318
00:26:17,452 --> 00:26:19,502
To put themselves back together
in very specific ways.
319
00:26:19,621 --> 00:26:20,621
Right.
320
00:26:20,664 --> 00:26:23,174
What if I told you that
your own body could be convinced...
321
00:26:23,333 --> 00:26:26,543
To put itself back together
in all sorts of ways?
322
00:26:27,504 --> 00:26:30,634
You're talking about
cellular regeneration.
323
00:26:30,799 --> 00:26:33,009
That's bleeding edge medical tech.
324
00:26:33,177 --> 00:26:35,007
Is that why you're working here?
325
00:26:35,179 --> 00:26:37,179
Without a governing medical board?
326
00:26:37,806 --> 00:26:39,466
Just how experimental
is your treatment?
327
00:26:40,350 --> 00:26:41,480
Quite.
328
00:26:42,603 --> 00:26:44,193
So, you've figured out a way...
329
00:26:44,354 --> 00:26:46,734
To reprogram nerve cells to self-heal?
330
00:26:47,691 --> 00:26:49,191
No, Mr. strange.
331
00:26:50,277 --> 00:26:52,697
I know how to reorient the spirit...
332
00:26:52,863 --> 00:26:54,573
To better heal the body.
333
00:26:56,366 --> 00:26:59,076
-The spirit to heal the body?
-That's right.
334
00:27:01,371 --> 00:27:03,121
No. All right.
335
00:27:03,290 --> 00:27:04,330
How do we do that?
336
00:27:04,458 --> 00:27:05,958
Where do we start?
337
00:27:11,507 --> 00:27:13,547
-Don't like that map?
-Oh, no.
338
00:27:13,675 --> 00:27:16,675
It's really good.
It's just, I've seen it before...
339
00:27:16,845 --> 00:27:18,135
In gift shops.
340
00:27:20,057 --> 00:27:21,267
And what about this one?
341
00:27:21,892 --> 00:27:23,892
-Acupuncture, great.
-Yeah?
342
00:27:25,938 --> 00:27:26,938
What about that one?
343
00:27:27,064 --> 00:27:29,944
Showing me an mri scan.
I do not believe this.
344
00:27:30,067 --> 00:27:32,567
Each of those maps was drawn up
by someone...
345
00:27:32,736 --> 00:27:35,696
Who could see in part,
but not the whole.
346
00:27:35,822 --> 00:27:37,742
I spent my last dollar getting here,
one-way ticket...
347
00:27:37,908 --> 00:27:41,198
And you're talking to me
about healing through belief?
348
00:27:41,328 --> 00:27:43,748
You're a man looking at the world
through a keyhole.
349
00:27:43,914 --> 00:27:46,584
You've spent your whole life
trying to widen that keyhole...
350
00:27:46,750 --> 00:27:48,420
To see more, to know more.
351
00:27:48,585 --> 00:27:51,625
Now, on hearing that
it can be widened...
352
00:27:51,755 --> 00:27:53,625
In ways you can't imagine...
353
00:27:53,757 --> 00:27:55,587
You reject the possibility.
354
00:27:55,717 --> 00:27:57,757
No, I reject it because I do not believe
in fairy tales...
355
00:27:57,928 --> 00:27:59,638
About chakras or energy...
356
00:27:59,763 --> 00:28:01,393
Or the power of belief.
357
00:28:01,515 --> 00:28:03,565
There is no such thing as spirit!
358
00:28:04,268 --> 00:28:06,268
We are made of matter...
359
00:28:06,395 --> 00:28:07,195
And nothing more.
360
00:28:07,312 --> 00:28:10,322
You're just another
tiny, momentary speck
361
00:28:10,440 --> 00:28:11,940
within an indifferent universe.
362
00:28:12,067 --> 00:28:13,607
You think too little of yourself.
363
00:28:13,777 --> 00:28:16,947
You think you see through me, do you?
Well, you don't.
364
00:28:17,114 --> 00:28:19,954
But I see through you!
365
00:28:37,551 --> 00:28:39,011
What did you just do to me?
366
00:28:39,136 --> 00:28:41,296
I pushed your astral form
out of your physical form.
367
00:28:41,471 --> 00:28:42,891
What's in that tea?
368
00:28:43,056 --> 00:28:44,806
Psilocybin? LSD?
369
00:28:44,975 --> 00:28:46,565
It's just tea...
370
00:28:46,727 --> 00:28:47,727
With a little honey.
371
00:28:48,312 --> 00:28:49,482
What just happened?
372
00:28:49,646 --> 00:28:51,976
For a moment,
you entered the astral dimension.
373
00:28:52,065 --> 00:28:53,065
The what?
374
00:28:53,192 --> 00:28:56,282
A place where the soul exists
apart from the body.
375
00:28:56,403 --> 00:28:58,243
Why are you doing this to me?
376
00:28:58,363 --> 00:29:00,823
To show you
just how much you don't know.
377
00:29:01,825 --> 00:29:02,985
Open your eye.
378
00:29:07,664 --> 00:29:10,254
Oh, shit!
379
00:29:10,417 --> 00:29:12,787
Oh, god! Oh, god, no!
380
00:29:12,961 --> 00:29:14,341
No, no, no!
381
00:29:14,505 --> 00:29:15,515
What's happening?
382
00:29:15,672 --> 00:29:17,762
This isn't real!
383
00:29:29,186 --> 00:29:31,346
His heart rate
is getting dangerously high.
384
00:29:36,610 --> 00:29:37,940
He looks all right to me.
385
00:29:40,197 --> 00:29:43,027
You think you know
how the world works?
386
00:29:43,200 --> 00:29:46,370
You think that this material universe
is all there is?
387
00:29:51,375 --> 00:29:53,175
What is real?
388
00:29:54,795 --> 00:29:57,925
What mysteries lie beyond the reach
of your senses?
389
00:30:00,717 --> 00:30:02,387
At the root of existence...
390
00:30:02,553 --> 00:30:05,643
Mind and matter meet.
391
00:30:06,056 --> 00:30:08,726
Thoughts shape reality.
392
00:30:21,822 --> 00:30:25,412
This universe is only one of
an infinite number.
393
00:30:28,036 --> 00:30:30,036
Worlds without end.
394
00:30:30,873 --> 00:30:33,253
Some benevolent and life giving.
395
00:30:36,211 --> 00:30:39,921
Others filled with malice and hunger.
396
00:30:42,384 --> 00:30:43,764
Dark places...
397
00:30:43,927 --> 00:30:48,887
Where powers older than time
lie ravenous...
398
00:30:50,475 --> 00:30:51,555
And waiting.
399
00:30:59,401 --> 00:31:05,451
Who are you in this vast multiverse,
Mr. strange?
400
00:31:25,469 --> 00:31:28,639
Have you seen that before
in a gift shop?
401
00:31:35,521 --> 00:31:36,811
Teach me.
402
00:31:39,566 --> 00:31:40,606
No.
403
00:31:46,406 --> 00:31:47,446
No.
404
00:31:47,491 --> 00:31:48,491
No!
405
00:31:48,659 --> 00:31:50,789
No, no, no!
406
00:31:52,871 --> 00:31:53,871
No!
407
00:31:54,039 --> 00:31:56,419
Open the door! Please!
408
00:31:59,670 --> 00:32:01,920
Thank you, masters.
409
00:32:05,801 --> 00:32:08,351
You think I was wrong to cast him out?
410
00:32:08,512 --> 00:32:10,892
5 hours later, he's still
on your doorstep.
411
00:32:12,015 --> 00:32:13,635
There's a strength to him.
412
00:32:13,809 --> 00:32:18,519
Stubbornness, arrogance, ambition.
I've seen it all before.
413
00:32:19,189 --> 00:32:21,319
He reminds you of kaecilius?
414
00:32:21,483 --> 00:32:24,193
I cannot lead
another gifted student to power...
415
00:32:24,361 --> 00:32:26,651
Only to lose him to the darkness.
416
00:32:28,615 --> 00:32:30,195
You didn't lose me.
417
00:32:30,868 --> 00:32:32,698
I wanted the power
to defeat my enemies.
418
00:32:32,870 --> 00:32:36,500
You gave me the power to defeat
my demons.
419
00:32:36,665 --> 00:32:39,635
And to live within the natural law.
420
00:32:39,751 --> 00:32:42,711
We never lose our demons, mordo.
421
00:32:42,880 --> 00:32:45,050
We only learn to live above them.
422
00:32:47,551 --> 00:32:50,471
Kaecilius still has the stolen pages.
423
00:32:50,596 --> 00:32:52,806
If he deciphers them,
he could bring ruin...
424
00:32:52,973 --> 00:32:54,433
Upon us all.
425
00:32:55,517 --> 00:32:57,227
There may be dark days ahead.
426
00:32:57,895 --> 00:33:01,155
Perhaps kamar-taj could use
a man like strange.
427
00:33:11,033 --> 00:33:13,033
Don't shut me out.
428
00:33:15,913 --> 00:33:18,923
I haven't got anywhere else to go.
429
00:33:22,794 --> 00:33:23,844
Thank you.
430
00:33:29,176 --> 00:33:30,216
Bathe.
431
00:33:31,345 --> 00:33:32,555
Rest.
432
00:33:33,514 --> 00:33:34,894
Meditate...
433
00:33:35,057 --> 00:33:36,887
If you can.
434
00:33:37,059 --> 00:33:39,099
The ancient one will send for you.
435
00:33:46,485 --> 00:33:48,195
What's this? My mantra?
436
00:33:50,822 --> 00:33:52,492
The Wi-Fi password.
437
00:33:53,659 --> 00:33:55,739
We're not savages.
438
00:34:27,025 --> 00:34:29,185
The language of the mystic arts...
439
00:34:29,361 --> 00:34:32,161
Is as old as civilization.
440
00:34:32,281 --> 00:34:34,371
The sorcerers of antiquity...
441
00:34:34,533 --> 00:34:37,373
Called the use of this language "spells."
442
00:34:37,536 --> 00:34:39,656
But if that word
offends your modern sensibilities...
443
00:34:39,746 --> 00:34:42,166
You can call it a "program."
444
00:34:42,666 --> 00:34:45,416
The source code that shapes reality.
445
00:34:46,003 --> 00:34:47,343
We harness energy...
446
00:34:49,631 --> 00:34:52,881
Drawn from other dimensions
of the multiverse...
447
00:34:54,261 --> 00:34:56,011
To cast spells...
448
00:34:57,639 --> 00:35:00,229
To conjure shields...
449
00:35:00,350 --> 00:35:02,270
And weapons...
450
00:35:03,270 --> 00:35:04,520
To make magic.
451
00:35:17,826 --> 00:35:22,326
But even if my fingers could do that...
452
00:35:23,290 --> 00:35:26,080
My hands would just be
waving in the air.
453
00:35:26,210 --> 00:35:28,380
How do I get from here to there?
454
00:35:28,504 --> 00:35:31,884
How did you get
to reattach severed nerves...
455
00:35:32,049 --> 00:35:34,719
And put a human spine back together
bone by bone?
456
00:35:34,885 --> 00:35:37,225
Study and practice, years of it.
457
00:35:45,729 --> 00:35:46,729
Hey.
458
00:35:50,526 --> 00:35:52,186
Mr. strange.
459
00:35:52,319 --> 00:35:53,779
Stephen, please.
460
00:35:54,154 --> 00:35:55,244
And you are?
461
00:35:55,405 --> 00:35:56,195
Wong.
462
00:35:56,323 --> 00:35:57,453
Wong.
463
00:35:58,116 --> 00:35:59,406
Just wong?
464
00:35:59,576 --> 00:36:01,536
Like Adele?
465
00:36:03,372 --> 00:36:04,792
Or Aristotle.
466
00:36:06,500 --> 00:36:07,580
Drake.
467
00:36:08,085 --> 00:36:09,095
Bono.
468
00:36:11,547 --> 00:36:12,547
Eminem.
469
00:36:16,510 --> 00:36:18,760
The book of the invisible sun.
470
00:36:18,929 --> 00:36:21,259
Astronomia Nova.
471
00:36:21,348 --> 00:36:22,968
Codex imperium.
472
00:36:23,100 --> 00:36:24,890
Key of Solomon.
473
00:36:27,145 --> 00:36:28,605
You finished all of these?
474
00:36:28,730 --> 00:36:29,770
Yup.
475
00:36:30,482 --> 00:36:31,442
Come with me.
476
00:36:31,608 --> 00:36:32,938
All right.
477
00:36:33,861 --> 00:36:35,741
This section is for masters only...
478
00:36:35,904 --> 00:36:38,284
But at my discretion, others may use it.
479
00:36:39,491 --> 00:36:41,871
You should start with Maxim's primer.
480
00:36:45,038 --> 00:36:46,288
How's your sanskrit?
481
00:36:47,374 --> 00:36:50,464
I'm fluent in Google translate.
482
00:36:50,627 --> 00:36:53,247
Vedic, classical sanskrit.
483
00:36:57,301 --> 00:36:58,341
What are those?
484
00:36:59,511 --> 00:37:01,971
The ancient one's private collection.
485
00:37:02,139 --> 00:37:03,469
So, they're forbidden?
486
00:37:03,599 --> 00:37:06,099
No knowledge in kamar-taj
is forbidden.
487
00:37:06,185 --> 00:37:07,985
Only certain practices.
488
00:37:08,812 --> 00:37:10,732
Those books are far too advanced
489
00:37:10,856 --> 00:37:12,976
for anyone
other than the sorcerer supreme.
490
00:37:25,204 --> 00:37:27,164
This one's got pages missing.
491
00:37:27,289 --> 00:37:29,499
That's the book of cagliostro.
492
00:37:29,666 --> 00:37:31,326
A study of time.
493
00:37:31,668 --> 00:37:34,378
One of the rituals was stolen
by a former master.
494
00:37:35,422 --> 00:37:38,222
The zealot, kaecilius.
495
00:37:39,510 --> 00:37:42,260
Just after he strung up
the former librarian...
496
00:37:42,387 --> 00:37:44,757
And relieved him of his head.
497
00:37:47,392 --> 00:37:49,392
I am now the guardian of these books.
498
00:37:49,978 --> 00:37:53,228
So if a volume from this collection
should be stolen again...
499
00:37:53,357 --> 00:37:54,687
I'd know it...
500
00:37:54,858 --> 00:37:58,068
And you'd be dead
before you ever left the compound.
501
00:38:01,573 --> 00:38:03,783
What if it's just overdue?
502
00:38:04,117 --> 00:38:06,237
Any late fees I should know about?
Maiming, perhaps?
503
00:38:10,874 --> 00:38:12,884
People used to think that I was funny.
504
00:38:13,043 --> 00:38:14,173
Did they work for you?
505
00:38:14,294 --> 00:38:16,554
All right.
It's been lovely talking to you.
506
00:38:16,713 --> 00:38:18,303
Thank you for the books...
507
00:38:18,465 --> 00:38:20,545
And for the horrifying story...
508
00:38:20,717 --> 00:38:22,547
And for the threat upon my life.
509
00:38:53,834 --> 00:38:57,674
We will now receive the power
to destroy the one who betrayed us.
510
00:39:00,090 --> 00:39:02,300
The one who betrays the world.
511
00:40:01,735 --> 00:40:05,565
Mastery of the sling ring
is essential to the mystic arts.
512
00:40:05,697 --> 00:40:08,157
They allow us to travel
throughout the multiverse.
513
00:40:09,201 --> 00:40:10,831
All you need to do is focus.
514
00:40:11,537 --> 00:40:12,867
Visualize.
515
00:40:13,455 --> 00:40:16,245
See the destination in your mind.
516
00:40:16,834 --> 00:40:19,344
Look beyond the world in front of you.
517
00:40:20,504 --> 00:40:22,464
Imagine every detail.
518
00:40:23,674 --> 00:40:27,684
The clearer the picture,
the quicker and easier...
519
00:40:28,262 --> 00:40:30,102
The gateway will come.
520
00:40:33,600 --> 00:40:34,770
And stop.
521
00:40:34,935 --> 00:40:37,605
I would like a moment alone
with Mr. strange.
522
00:40:38,355 --> 00:40:39,355
Of course.
523
00:40:43,277 --> 00:40:44,687
My hands.
524
00:40:44,862 --> 00:40:46,072
It's not about your hands.
525
00:40:46,196 --> 00:40:48,106
How is this not about my hands?
526
00:40:48,866 --> 00:40:49,866
Master hamir.
527
00:41:03,881 --> 00:41:05,721
Thank you, master hamir.
528
00:41:07,092 --> 00:41:09,762
You cannot beat a river
into submission.
529
00:41:09,928 --> 00:41:11,888
You have to surrender to its current...
530
00:41:12,055 --> 00:41:14,265
And use its power as your own.
531
00:41:14,433 --> 00:41:18,233
I control it by surrendering control?
That doesn't make any sense.
532
00:41:18,353 --> 00:41:20,733
Not everything does.
Not everything has to.
533
00:41:21,398 --> 00:41:23,898
Your intellect has taken you
far in life...
534
00:41:24,067 --> 00:41:25,607
But it will take you no further.
535
00:41:26,195 --> 00:41:28,325
Surrender, Stephen.
536
00:41:28,447 --> 00:41:30,157
Silence your ego...
537
00:41:30,574 --> 00:41:32,414
And your power will rise.
538
00:41:33,118 --> 00:41:34,448
Come with me.
539
00:41:39,583 --> 00:41:40,583
Wait.
540
00:41:40,751 --> 00:41:42,751
-Is this...
-Everest.
541
00:41:44,254 --> 00:41:45,264
Beautiful.
542
00:41:45,422 --> 00:41:48,012
Yeah, right, beautiful.
543
00:41:48,175 --> 00:41:50,595
Freezing but beautiful.
544
00:41:50,761 --> 00:41:51,931
At this temperature...
545
00:41:52,054 --> 00:41:54,184
A person can last for 30 minutes...
546
00:41:54,348 --> 00:41:56,978
Before suffering permanent
loss of function.
547
00:41:57,100 --> 00:41:58,020
Great.
548
00:41:58,143 --> 00:42:00,733
But you'll likely go into shock
within the first two.
549
00:42:01,980 --> 00:42:02,650
What?
550
00:42:02,773 --> 00:42:04,193
Surrender, Stephen.
551
00:42:04,274 --> 00:42:05,364
No!
552
00:42:15,202 --> 00:42:16,202
How's our new recruit?
553
00:42:16,954 --> 00:42:18,464
We shall see.
554
00:42:19,289 --> 00:42:20,959
Any second now.
555
00:42:23,126 --> 00:42:24,456
No, not again.
556
00:42:29,716 --> 00:42:30,716
Maybe I should...
557
00:43:44,958 --> 00:43:45,958
Stephen.
558
00:43:46,084 --> 00:43:47,174
Wong.
559
00:43:47,252 --> 00:43:48,342
What do you want, strange?
560
00:43:48,420 --> 00:43:49,800
Books on astral projection.
561
00:43:50,797 --> 00:43:51,917
You're not ready for that.
562
00:43:52,549 --> 00:43:54,299
Try me, Beyoncé.
563
00:43:57,054 --> 00:43:58,764
Oh, come on.
You've heard of her.
564
00:43:58,889 --> 00:44:00,219
She's a huge star, right?
565
00:44:02,768 --> 00:44:04,098
Do you ever laugh?
566
00:44:05,604 --> 00:44:07,064
Come on, just give me the book.
567
00:44:08,065 --> 00:44:09,235
No.
568
00:44:36,468 --> 00:44:40,718
Once, in this room,
you begged me to let you learn.
569
00:44:41,223 --> 00:44:43,603
Now, I'm told
you question every lesson...
570
00:44:43,767 --> 00:44:45,437
Preferring to teach yourself.
571
00:44:45,602 --> 00:44:47,272
Once, in this room,
you told me to open my eye.
572
00:44:47,437 --> 00:44:49,397
Now, I'm being told
to blindly accept rules...
573
00:44:49,523 --> 00:44:50,943
That make no sense.
574
00:44:51,108 --> 00:44:54,028
Like the rule against
conjuring a gateway in the library?
575
00:44:54,152 --> 00:44:55,652
Wong told on me?
576
00:44:55,779 --> 00:44:58,159
You're advancing quickly
with your sorcery skills.
577
00:44:58,323 --> 00:45:01,123
You need a safe space
to practice your spells.
578
00:45:19,469 --> 00:45:21,599
You are now inside
the mirror dimension...
579
00:45:21,722 --> 00:45:24,392
Ever present but undetected.
580
00:45:24,516 --> 00:45:26,596
The real world isn't affected
by what happens here.
581
00:45:28,478 --> 00:45:31,648
We use the mirror dimension
to train, surveil...
582
00:45:32,482 --> 00:45:34,732
And sometimes to contain threats.
583
00:45:34,902 --> 00:45:37,032
You don't wanna be stuck in here
without your sling ring.
584
00:45:37,154 --> 00:45:40,034
Hold on. Sorry.
What do you mean, "threats?"
585
00:45:49,833 --> 00:45:53,673
Learning of an infinite multiverse
includes learning of infinite dangers.
586
00:45:54,338 --> 00:45:57,008
If I told you everything else
that you don't already know...
587
00:45:57,132 --> 00:45:58,682
You'd run from here in terror.
588
00:46:04,681 --> 00:46:07,101
So just how ancient is she?
589
00:46:09,436 --> 00:46:11,856
No one knows the age
of the sorcerer supreme.
590
00:46:12,773 --> 00:46:15,823
Only that she's Celtic and
never talks about her past.
591
00:46:15,943 --> 00:46:17,693
You follow her, even though
you don't know?
592
00:46:17,861 --> 00:46:18,861
I know she's steadfast...
593
00:46:19,029 --> 00:46:20,529
But unpredictable.
594
00:46:20,697 --> 00:46:22,027
Merciless, yet kind.
595
00:46:24,159 --> 00:46:25,539
She made me what I am.
596
00:46:27,204 --> 00:46:28,544
Trust your teacher...
597
00:46:29,456 --> 00:46:30,536
And don't lose your way.
598
00:46:30,666 --> 00:46:31,826
Like kaecilius?
599
00:46:31,959 --> 00:46:33,209
That's right.
600
00:46:38,507 --> 00:46:39,217
You knew him.
601
00:46:40,384 --> 00:46:41,474
When he first came to us...
602
00:46:42,219 --> 00:46:43,889
He'd lost everyone he ever loved.
603
00:46:44,054 --> 00:46:45,764
He was a grieving, broken man
604
00:46:45,889 --> 00:46:47,719
searching for answers
in the mystic arts.
605
00:46:47,808 --> 00:46:51,728
A brilliant student, but he was proud,
headstrong.
606
00:46:51,895 --> 00:46:53,935
He questioned the ancient one,
rejected her teaching.
607
00:47:01,488 --> 00:47:03,238
He left kamar-taj.
608
00:47:03,407 --> 00:47:07,907
His disciples followed him like sheep.
Seduced by false doctrine.
609
00:47:08,078 --> 00:47:10,498
And he stole
the forbidden ritual, right?
610
00:47:10,581 --> 00:47:11,581
Yes.
611
00:47:11,665 --> 00:47:12,965
What did it do?
612
00:47:15,252 --> 00:47:16,592
No more questions.
613
00:47:18,088 --> 00:47:19,088
What's that?
614
00:47:19,256 --> 00:47:20,506
That's a question.
615
00:47:22,259 --> 00:47:24,089
This is a relic.
616
00:47:24,261 --> 00:47:26,101
Some magic is too powerful to sustain...
617
00:47:26,263 --> 00:47:27,313
So we imbue objects with it...
618
00:47:28,515 --> 00:47:30,765
Allowing them to take the strain
we cannot.
619
00:47:30,893 --> 00:47:33,853
This is the staff...
620
00:47:33,979 --> 00:47:35,609
Of the living tribunal.
621
00:47:39,443 --> 00:47:40,573
There are many relics.
622
00:47:41,278 --> 00:47:42,528
The wand of watoomb.
623
00:47:42,654 --> 00:47:45,124
The vaulting boots of valtorr.
624
00:47:45,282 --> 00:47:47,122
Really just roll off the tongue,
don't they?
625
00:47:47,784 --> 00:47:48,794
When do I get my relic?
626
00:47:48,869 --> 00:47:49,869
When you're ready.
627
00:47:49,995 --> 00:47:51,295
I think I'm ready.
628
00:47:51,455 --> 00:47:53,965
You're ready
when the relic decides you're ready.
629
00:47:54,791 --> 00:47:56,041
For now...
630
00:47:57,127 --> 00:47:58,127
Conjure a weapon.
631
00:47:59,796 --> 00:48:00,796
All right.
632
00:48:07,221 --> 00:48:08,431
Fight!
633
00:48:09,431 --> 00:48:10,971
Fight like your life
depended on it.
634
00:48:17,147 --> 00:48:18,647
Because one day...
635
00:48:18,774 --> 00:48:20,114
It may.
636
00:49:30,387 --> 00:49:31,387
Wong?
637
00:49:44,067 --> 00:49:45,067
Okay.
638
00:49:45,694 --> 00:49:49,414
"First, open the eye of agamotto."
639
00:50:09,468 --> 00:50:10,678
All right.
640
00:50:33,992 --> 00:50:35,332
Oh, my.
641
00:50:49,842 --> 00:50:50,972
What if...
642
00:51:12,865 --> 00:51:14,245
"Dormammu."
643
00:51:15,993 --> 00:51:17,293
"The dark dimension."
644
00:51:18,120 --> 00:51:19,580
Eternal life?
645
00:51:25,169 --> 00:51:25,999
What the...
646
00:51:26,128 --> 00:51:26,998
Stop!
647
00:51:31,341 --> 00:51:33,721
Tampering with continuum probabilities
is forbidden.
648
00:51:33,844 --> 00:51:36,354
I was just doing exactly what it said
in the book.
649
00:51:36,471 --> 00:51:39,181
What did the book say about
the dangers of performing that ritual?
650
00:51:39,308 --> 00:51:40,848
I don't know.
I hadn't gotten to that part yet.
651
00:51:41,018 --> 00:51:44,018
Temporal manipulations
can create branches in time.
652
00:51:44,188 --> 00:51:46,438
Unstable dimensional openings.
653
00:51:46,607 --> 00:51:48,857
Spatial paradoxes! Time loops!
654
00:51:49,026 --> 00:51:51,026
You wanna get stuck reliving
the same moment
655
00:51:51,153 --> 00:51:52,243
over and over forever...
656
00:51:52,404 --> 00:51:53,824
Or never having existed at all?
657
00:51:55,199 --> 00:51:57,369
Really should put the warnings
before the spell.
658
00:51:57,534 --> 00:51:59,544
Your curiosity could have
gotten you killed.
659
00:51:59,703 --> 00:52:01,873
You weren't manipulating
the space-time continuum...
660
00:52:01,997 --> 00:52:02,997
You were breaking it.
661
00:52:04,333 --> 00:52:07,543
We do not tamper with natural law.
We defend it.
662
00:52:07,669 --> 00:52:08,999
How did you even do that?
663
00:52:10,547 --> 00:52:13,587
Where did you learn the litany of spells
required to even understand it?
664
00:52:13,717 --> 00:52:14,757
I've got a photographic memory.
665
00:52:14,885 --> 00:52:16,725
That's how I got my m.D. And ph.D.
At the same time.
666
00:52:16,887 --> 00:52:18,347
What you just did...
667
00:52:19,097 --> 00:52:20,887
Takes more than a good memory.
668
00:52:21,016 --> 00:52:22,726
You were born for the mystic arts.
669
00:52:22,893 --> 00:52:25,103
And yet my hands still shake.
670
00:52:25,229 --> 00:52:26,309
For now, yes.
671
00:52:26,438 --> 00:52:27,728
Not forever?
672
00:52:27,898 --> 00:52:28,978
We're not prophets.
673
00:52:29,107 --> 00:52:31,027
When are you gonna start telling me
what we are?
674
00:52:36,281 --> 00:52:37,911
While heroes like the avengers
675
00:52:37,950 --> 00:52:40,240
protect the world
from physical dangers...
676
00:52:40,410 --> 00:52:43,910
We sorcerers safeguard it
against more mystical threats.
677
00:52:44,957 --> 00:52:48,747
The ancient one is the latest in
a long line of sorcerers supreme...
678
00:52:49,378 --> 00:52:52,548
Going back thousands of years
to the father of the mystic arts...
679
00:52:52,714 --> 00:52:53,924
The mighty agamotto.
680
00:52:54,925 --> 00:52:59,105
Same sorcerer who created the eye
you so recklessly borrowed.
681
00:53:00,430 --> 00:53:03,930
Agamotto built three sanctums
in places of power...
682
00:53:04,101 --> 00:53:06,101
Where great cities now stand.
683
00:53:06,270 --> 00:53:08,400
That door leads to
the Hong Kong sanctum.
684
00:53:09,147 --> 00:53:11,107
That door to the New York sanctum.
685
00:53:11,775 --> 00:53:13,025
That one to the London sanctum.
686
00:53:13,902 --> 00:53:15,242
Together...
687
00:53:15,362 --> 00:53:18,742
The sanctums generate
a protective shield around our world.
688
00:53:19,283 --> 00:53:20,953
The sanctums protect the world...
689
00:53:21,118 --> 00:53:22,408
And we sorcerers...
690
00:53:23,120 --> 00:53:24,410
Protect the sanctums.
691
00:53:24,538 --> 00:53:26,578
From what?
692
00:53:26,707 --> 00:53:29,327
Other dimensional beings that
threaten our universe.
693
00:53:29,960 --> 00:53:31,210
Like dormammu.
694
00:53:32,671 --> 00:53:34,091
Where did you learn that name?
695
00:53:34,673 --> 00:53:37,973
I just read it
in the book of cagliostro. Why?
696
00:53:43,056 --> 00:53:45,636
Dormammu dwells
in the dark dimension.
697
00:53:46,810 --> 00:53:47,810
Beyond time.
698
00:53:48,604 --> 00:53:50,524
He is the cosmic conqueror...
699
00:53:50,689 --> 00:53:52,649
The destroyer of worlds.
700
00:53:53,275 --> 00:53:56,365
A being of infinite power
and endless hunger...
701
00:53:56,528 --> 00:53:58,858
On a quest to invade every universe...
702
00:53:59,031 --> 00:54:03,081
And bring all worlds
into his dark dimension.
703
00:54:03,160 --> 00:54:05,660
And he hungers for earth most of all.
704
00:54:07,122 --> 00:54:09,002
The pages that kaecilius stole.
705
00:54:09,666 --> 00:54:11,206
A ritual to contact dormammu
706
00:54:11,335 --> 00:54:13,175
and draw power
from the dark dimension.
707
00:54:17,341 --> 00:54:19,301
Okay...
708
00:54:20,511 --> 00:54:21,851
I'm out.
709
00:54:22,638 --> 00:54:25,138
I came here to heal my hands.
710
00:54:25,891 --> 00:54:29,231
Not to fight in some mystical war.
711
00:54:31,522 --> 00:54:32,522
London.
712
00:54:37,319 --> 00:54:38,189
Kaecilius!
713
00:54:38,737 --> 00:54:39,647
No!
714
00:54:45,869 --> 00:54:47,699
Wong? Mordo?
715
00:55:38,672 --> 00:55:39,762
Hello?
716
00:56:09,077 --> 00:56:10,117
Hello?
717
00:56:48,492 --> 00:56:52,252
Daniel, I see they made you
master of this sanctum.
718
00:56:53,205 --> 00:56:55,375
You know what that means?
719
00:56:55,958 --> 00:56:57,498
That you'll die protecting it.
720
00:57:13,475 --> 00:57:14,175
Stop!
721
00:57:26,071 --> 00:57:28,491
How long have you been at kamar-taj,
mister...
722
00:57:28,615 --> 00:57:29,865
Doctor.
723
00:57:31,368 --> 00:57:32,368
Mister doctor?
724
00:57:32,911 --> 00:57:34,501
It's strange.
725
00:57:35,998 --> 00:57:38,458
Maybe. Who am I to judge?
726
01:00:03,520 --> 01:00:05,650
You don't know how to use that,
do you?
727
01:01:50,627 --> 01:01:51,287
What?
728
01:01:57,134 --> 01:01:58,474
Stop it.
729
01:01:58,635 --> 01:01:59,585
I said stop it.
730
01:01:59,720 --> 01:02:01,180
You cannot stop this, mister doctor.
731
01:02:01,305 --> 01:02:03,775
I don't even know what "this" is.
732
01:02:03,932 --> 01:02:05,062
It's the end...
733
01:02:05,184 --> 01:02:06,984
And the beginning.
734
01:02:07,144 --> 01:02:09,984
The many becoming the few
becoming the one.
735
01:02:11,607 --> 01:02:13,067
If you're not gonna start making sense...
736
01:02:13,150 --> 01:02:14,900
I'm just gonna have to
put this thing back on.
737
01:02:15,027 --> 01:02:16,567
Tell me, mister doctor...
738
01:02:16,695 --> 01:02:19,525
My name is doctor Stephen strange.
739
01:02:19,656 --> 01:02:21,316
-You are a doctor?
-Yeah.
740
01:02:21,491 --> 01:02:22,491
A scientist.
741
01:02:23,035 --> 01:02:24,705
You understand the laws of nature.
742
01:02:24,828 --> 01:02:28,038
All things age. All things die.
743
01:02:28,207 --> 01:02:29,667
In the end, our sun burns out.
744
01:02:29,833 --> 01:02:32,213
Our universe grows cold and perishes.
745
01:02:32,753 --> 01:02:33,963
But the dark dimension...
746
01:02:35,130 --> 01:02:36,840
It's a place beyond time.
747
01:02:37,007 --> 01:02:38,467
That's it.
I'm putting this thing back on.
748
01:02:38,634 --> 01:02:40,054
This world doesn't have to die, doctor.
749
01:02:40,177 --> 01:02:42,887
This world can take its rightful place
alongside so many others...
750
01:02:43,055 --> 01:02:44,315
As part of the one.
751
01:02:45,015 --> 01:02:46,845
The great and beautiful one.
752
01:02:47,643 --> 01:02:49,483
We can all live forever.
753
01:02:49,603 --> 01:02:50,853
Really?
754
01:02:53,065 --> 01:02:56,195
What do you have to gain out of
this new age dimensional utopia?
755
01:02:57,194 --> 01:02:58,324
The same as you.
756
01:02:58,445 --> 01:03:01,105
The same as everyone.
Life. Eternal life.
757
01:03:01,782 --> 01:03:03,832
People think in terms of
good and evil...
758
01:03:03,951 --> 01:03:05,621
When really time is the true enemy
of us all.
759
01:03:05,786 --> 01:03:07,536
Time kills everything.
760
01:03:07,704 --> 01:03:09,414
What about the people you killed?
761
01:03:09,540 --> 01:03:10,710
Tiny.
762
01:03:10,791 --> 01:03:13,381
Momentary specks
within an indifferent universe.
763
01:03:15,379 --> 01:03:17,259
Yes. You see.
764
01:03:18,090 --> 01:03:20,220
You see what we're doing.
765
01:03:20,801 --> 01:03:22,431
The world is not what it ought to be.
766
01:03:22,594 --> 01:03:24,974
Humanity longs for the eternal...
767
01:03:25,138 --> 01:03:27,768
For a world beyond time,
because time is what enslaves us.
768
01:03:27,933 --> 01:03:30,103
Time is an insult.
769
01:03:30,269 --> 01:03:31,899
Death is an insult.
770
01:03:33,313 --> 01:03:34,563
Doctor...
771
01:03:35,566 --> 01:03:37,976
We don't seek to rule this world.
772
01:03:38,151 --> 01:03:39,321
We seek to save it...
773
01:03:39,486 --> 01:03:42,986
To hand it over to dormammu,
who is the intent of all evolution...
774
01:03:43,991 --> 01:03:45,871
The why of all existence.
775
01:03:46,827 --> 01:03:49,787
The sorcerer supreme
defends existence.
776
01:03:51,123 --> 01:03:53,633
What was it that brought you
to kamar-taj, doctor?
777
01:03:53,750 --> 01:03:54,920
Was it enlightenment?
778
01:03:55,794 --> 01:03:56,964
Power?
779
01:03:58,881 --> 01:04:01,301
You came to be healed,
as did we all.
780
01:04:03,093 --> 01:04:05,553
Kamar-taj is a place
that collects broken things.
781
01:04:05,721 --> 01:04:07,641
We all come
with the promise of being healed...
782
01:04:07,806 --> 01:04:10,596
And instead the ancient one
gives us parlor tricks.
783
01:04:11,894 --> 01:04:14,404
The real magic she keeps for herself.
784
01:04:14,563 --> 01:04:18,023
You ever wonder
how she managed to live this long?
785
01:04:23,155 --> 01:04:25,625
I saw the rituals
in the book of cagliostro.
786
01:04:25,741 --> 01:04:28,121
So, you know.
787
01:04:28,285 --> 01:04:31,255
The ritual gives me the power
to overthrow the ancient one...
788
01:04:31,413 --> 01:04:33,083
And tear her sanctums down.
789
01:04:33,248 --> 01:04:35,788
To let the dark dimension in.
790
01:04:35,959 --> 01:04:39,629
Because what the ancient one hoards,
dormammu gives freely.
791
01:04:40,672 --> 01:04:42,262
Life everlasting.
792
01:04:43,175 --> 01:04:45,225
He's not the destroyer of worlds,
doctor.
793
01:04:45,385 --> 01:04:47,295
He's the savior of worlds.
794
01:04:48,305 --> 01:04:49,515
No. I mean, come on.
795
01:04:49,681 --> 01:04:51,771
Look at your face.
796
01:04:51,892 --> 01:04:53,982
Dormammu made you a murderer.
797
01:04:54,061 --> 01:04:56,351
Just how good can his kingdom be?
798
01:04:58,315 --> 01:04:59,985
You think that's funny?
799
01:05:00,150 --> 01:05:02,070
No, not that.
800
01:05:02,152 --> 01:05:04,612
What's funny is that
you've lost your sling ring.
801
01:06:12,931 --> 01:06:13,931
Sir, can I help you?
802
01:06:14,099 --> 01:06:15,309
Doctor Palmer, where is she?
803
01:06:15,475 --> 01:06:16,885
-Sir. We need to get...
-Where is she?
804
01:06:17,060 --> 01:06:18,480
The nurse's station.
805
01:06:18,645 --> 01:06:19,725
Christine!
806
01:06:21,732 --> 01:06:22,822
Stephen?
807
01:06:22,983 --> 01:06:23,983
Oh, my god.
808
01:06:24,151 --> 01:06:26,651
Get me in an operating theater now.
Just you.
809
01:06:26,820 --> 01:06:27,990
Now! I haven't any time.
810
01:06:28,572 --> 01:06:29,572
What happened?
811
01:06:29,740 --> 01:06:32,700
I was stabbed. Cardiac tamponade.
812
01:06:33,744 --> 01:06:35,294
What are you wearing?
813
01:06:41,877 --> 01:06:42,917
Chest cavity is clear.
814
01:06:42,961 --> 01:06:46,921
No, the blood is in the pericardial sac.
815
01:06:48,592 --> 01:06:49,932
No, no, no.
816
01:06:49,968 --> 01:06:50,968
Stephen?
817
01:06:52,513 --> 01:06:53,763
Come on, come on.
818
01:07:19,414 --> 01:07:20,464
Just a little higher.
819
01:07:22,876 --> 01:07:24,206
Please be careful with the needle.
820
01:07:26,296 --> 01:07:27,296
Stephen?
821
01:07:30,008 --> 01:07:31,048
What am I seeing?
822
01:07:31,176 --> 01:07:33,006
My astral body.
823
01:07:34,054 --> 01:07:35,434
Are you dead?
824
01:07:35,556 --> 01:07:37,266
No, Christine. But I am dying.
825
01:07:39,393 --> 01:07:41,443
Right.
826
01:07:42,771 --> 01:07:43,771
Yeah. All right.
827
01:07:44,523 --> 01:07:45,523
Okay.
828
01:07:48,902 --> 01:07:50,822
Oh, wow.
829
01:07:55,242 --> 01:07:57,332
I've never seen a wound like this.
830
01:07:57,911 --> 01:07:59,251
What were you stabbed with?
831
01:07:59,830 --> 01:08:01,000
I don't know.
832
01:08:20,767 --> 01:08:22,517
I'm gonna have to vanish now.
833
01:08:22,644 --> 01:08:23,524
What?
834
01:08:24,062 --> 01:08:25,522
Keep me alive, will you?
835
01:08:28,609 --> 01:08:30,649
Okay.
836
01:08:55,093 --> 01:08:56,183
Oh, shit.
837
01:09:33,382 --> 01:09:34,552
Come on, come on.
838
01:09:39,972 --> 01:09:41,262
Stephen, come on.
839
01:09:43,892 --> 01:09:44,772
Hit me again.
840
01:09:45,394 --> 01:09:47,104
Stop doing that!
841
01:09:47,229 --> 01:09:49,019
Up the voltage and hit me again.
842
01:09:49,147 --> 01:09:50,067
No, your heart's beating!
843
01:09:50,190 --> 01:09:51,480
Just do it!
844
01:09:53,110 --> 01:09:54,110
Oh, my god.
845
01:10:23,056 --> 01:10:25,056
Oh, god! Oh, god!
846
01:10:25,225 --> 01:10:26,225
Are you okay?
847
01:10:26,393 --> 01:10:27,393
Yeah.
848
01:10:27,561 --> 01:10:28,731
Okay.
849
01:10:35,110 --> 01:10:37,150
After all this time...
850
01:10:37,321 --> 01:10:39,201
You just show up here...
851
01:10:40,657 --> 01:10:42,737
Flying out of your body.
852
01:10:42,910 --> 01:10:44,620
Yeah, I know.
853
01:10:44,786 --> 01:10:46,326
I missed you, too, by the way.
854
01:10:47,206 --> 01:10:48,206
Ha ha.
855
01:10:48,373 --> 01:10:50,923
I wrote you emails,
but you never responded.
856
01:10:51,084 --> 01:10:52,344
Why would I?
857
01:10:53,212 --> 01:10:55,592
Christine, I am so, so sorry.
858
01:10:56,632 --> 01:10:58,552
For all of it. You were right.
859
01:10:58,675 --> 01:11:02,175
I was a complete asshole.
I treated you so horribly.
860
01:11:02,346 --> 01:11:04,846
And you deserved so much more.
861
01:11:05,015 --> 01:11:06,515
Stop. You're clearly in shock.
862
01:11:08,393 --> 01:11:10,693
What the hell is happening?
863
01:11:10,812 --> 01:11:12,192
Where have you been?
864
01:11:14,024 --> 01:11:16,114
After western medicine failed me...
865
01:11:16,276 --> 01:11:19,316
I headed east,
and I ended up in kathmandu.
866
01:11:19,446 --> 01:11:20,486
Kathmandu?
867
01:11:20,572 --> 01:11:21,872
Yeah.
868
01:11:22,741 --> 01:11:24,201
Like the Bob seger song?
869
01:11:24,326 --> 01:11:26,196
1975, beautiful loser, side a.
Yeah.
870
01:11:26,328 --> 01:11:29,998
I went to a place
called kamar-taj...
871
01:11:30,165 --> 01:11:33,875
And I talked to someone
called "the ancient one."
872
01:11:34,878 --> 01:11:35,878
So you joined a cult.
873
01:11:36,046 --> 01:11:38,716
No, I didn't. No, not exactly. No.
874
01:11:38,841 --> 01:11:41,551
They did teach me to tap into powers
that I never even knew existed.
875
01:11:41,718 --> 01:11:43,048
Yeah. That sounds like a cult.
876
01:11:43,178 --> 01:11:44,428
It's not a cult.
877
01:11:44,555 --> 01:11:45,975
That's what a cultist would say.
878
01:11:46,098 --> 01:11:47,098
Oh, no.
879
01:11:47,724 --> 01:11:50,234
Wait. Stephen, wait.
What do you think you're doing?
880
01:11:50,394 --> 01:11:52,064
I'm late for a cult meeting.
881
01:11:55,858 --> 01:11:56,858
This is insane.
882
01:11:57,025 --> 01:11:58,025
Yeah.
883
01:11:58,193 --> 01:11:59,653
Where are you going?
884
01:12:00,737 --> 01:12:02,157
Can you tell me the truth?
885
01:12:03,115 --> 01:12:06,535
A powerful sorcerer who gave himself
over to an ancient entity...
886
01:12:06,702 --> 01:12:09,252
Can bend the very laws of physics,
tried very hard to kill me.
887
01:12:09,413 --> 01:12:11,123
But I left him chained up
in greenwich village...
888
01:12:11,290 --> 01:12:13,750
And the quickest way back there
is through a dimensional gateway...
889
01:12:13,876 --> 01:12:14,916
That I opened up in the mop closet.
890
01:12:15,043 --> 01:12:17,053
Okay. Don't tell me. Fine.
891
01:12:27,472 --> 01:12:29,062
Really do have to go.
892
01:12:30,100 --> 01:12:31,180
Yeah.
893
01:13:17,064 --> 01:13:18,064
Strange!
894
01:13:20,609 --> 01:13:21,939
You're okay.
895
01:13:22,069 --> 01:13:24,199
A relative term. But yeah, I'm okay.
896
01:13:24,988 --> 01:13:26,818
The cloak of levitation.
897
01:13:27,783 --> 01:13:29,243
It came to you.
898
01:13:30,035 --> 01:13:31,485
No minor feat.
899
01:13:32,412 --> 01:13:33,832
It's a fickle thing.
900
01:13:33,997 --> 01:13:35,167
He's escaped.
901
01:13:35,249 --> 01:13:36,079
Kaecilius?
902
01:13:36,208 --> 01:13:37,288
Yeah.
903
01:13:37,876 --> 01:13:40,166
He can fold space and matter at will.
904
01:13:40,295 --> 01:13:43,715
He folds matter
outside the mirror dimension...
905
01:13:43,882 --> 01:13:45,012
In the real world?
906
01:13:45,175 --> 01:13:46,215
Yeah.
907
01:13:46,343 --> 01:13:47,343
How many more?
908
01:13:47,427 --> 01:13:48,927
Two.
909
01:13:49,012 --> 01:13:51,142
I stranded one in the desert.
910
01:13:51,306 --> 01:13:52,306
And the other?
911
01:13:52,474 --> 01:13:53,854
His body's in the hall.
912
01:13:54,017 --> 01:13:55,937
Master drumm is in the foyer.
913
01:13:56,061 --> 01:13:57,601
He's been taken back to kamar-taj.
914
01:13:57,771 --> 01:13:59,231
The London sanctum has fallen.
915
01:13:59,356 --> 01:14:01,726
Only New York and Hong Kong
remain now...
916
01:14:01,859 --> 01:14:03,939
To shield us from the dark dimension.
917
01:14:04,736 --> 01:14:07,696
You defended the New York sanctum
from attack.
918
01:14:07,823 --> 01:14:09,663
With its master gone, it needs another.
919
01:14:09,783 --> 01:14:11,123
Master strange.
920
01:14:14,121 --> 01:14:15,121
No.
921
01:14:16,331 --> 01:14:18,251
It is doctor strange.
922
01:14:18,417 --> 01:14:21,037
Not master strange.
Not mister strange.
923
01:14:21,211 --> 01:14:22,381
Doctor strange.
924
01:14:24,047 --> 01:14:27,177
When I became a doctor,
i swore an oath to do no harm.
925
01:14:27,342 --> 01:14:28,892
And I have just killed a man!
926
01:14:29,011 --> 01:14:30,511
I'm not doing that again.
927
01:14:30,679 --> 01:14:33,219
I became a doctor to save lives,
not take them.
928
01:14:33,348 --> 01:14:36,598
You became a doctor to save one life
above all others.
929
01:14:36,685 --> 01:14:37,685
Your own.
930
01:14:39,229 --> 01:14:40,899
Still seeing through me, are you?
931
01:14:41,064 --> 01:14:44,784
I see what I've always seen:
Your over-inflated ego.
932
01:14:45,402 --> 01:14:48,452
You want to go back to the delusion
that you can control anything...
933
01:14:48,614 --> 01:14:49,954
Even death...
934
01:14:50,073 --> 01:14:51,743
Which no one can control.
935
01:14:51,909 --> 01:14:54,699
Not even
the great doctor Stephen strange.
936
01:14:54,828 --> 01:14:56,958
Not even dormammu?
937
01:14:58,582 --> 01:15:00,502
He offers immortality.
938
01:15:00,626 --> 01:15:02,706
It's our fear of death
that gives dormammu life.
939
01:15:02,836 --> 01:15:03,916
He feeds off it.
940
01:15:04,046 --> 01:15:06,296
Like you feed off him?
941
01:15:06,465 --> 01:15:08,225
You talk to me about controlling death?
942
01:15:08,383 --> 01:15:09,383
I know how you do it.
943
01:15:09,551 --> 01:15:12,431
I've seen the missing rituals
from the book of cagliostro.
944
01:15:13,388 --> 01:15:16,308
Measure your next words very carefully,
doctor.
945
01:15:16,433 --> 01:15:18,313
Because you might not like them?
946
01:15:18,435 --> 01:15:21,435
Because you may not know
of what you speak.
947
01:15:21,563 --> 01:15:23,193
What is he talking about?
948
01:15:23,315 --> 01:15:26,485
I'm talking about her long life,
the source of her immortality.
949
01:15:28,153 --> 01:15:31,573
She draws power
from the dark dimension to stay alive.
950
01:15:33,575 --> 01:15:34,775
That's not true.
951
01:15:34,910 --> 01:15:37,160
I've seen the rituals. Worked them out.
952
01:15:37,996 --> 01:15:39,366
I know how you do it.
953
01:15:41,083 --> 01:15:42,583
Once they regroup...
954
01:15:42,709 --> 01:15:44,129
The zealots will be back.
955
01:15:44,962 --> 01:15:46,802
You'll need reinforcements.
956
01:15:54,221 --> 01:15:55,851
She's not who you think she is.
957
01:15:55,973 --> 01:15:57,853
You don't have the right to say that.
958
01:15:57,975 --> 01:16:00,775
You've no idea the responsibility
that rests upon her shoulders.
959
01:16:00,853 --> 01:16:02,653
No, and I don't want to know.
960
01:16:03,188 --> 01:16:04,188
You're a coward.
961
01:16:04,314 --> 01:16:05,654
Because I'm not a killer?
962
01:16:05,774 --> 01:16:07,324
These zealots will snuff us all out...
963
01:16:07,401 --> 01:16:10,031
And you can't muster the strength
to snuff them first?
964
01:16:10,153 --> 01:16:11,493
What do you think I just did?
965
01:16:11,655 --> 01:16:12,955
You saved your own life!
966
01:16:14,283 --> 01:16:16,913
And then whined about it
like a wounded dog.
967
01:16:17,035 --> 01:16:18,325
You would have done it so easily?
968
01:16:18,453 --> 01:16:21,253
You've no idea the things I've done.
969
01:16:23,292 --> 01:16:25,172
And the answer is yes.
970
01:16:25,335 --> 01:16:27,165
Without hesitation.
971
01:16:27,296 --> 01:16:28,416
Even if there's another way?
972
01:16:28,547 --> 01:16:30,377
There is no other way.
973
01:16:30,507 --> 01:16:31,837
You lack imagination.
974
01:16:31,925 --> 01:16:33,085
No, Stephen.
975
01:16:33,218 --> 01:16:36,598
You lack a spine.
976
01:16:40,475 --> 01:16:41,685
They're back.
977
01:16:48,108 --> 01:16:49,778
We have to end this.
978
01:16:51,111 --> 01:16:52,281
Now!
979
01:16:57,534 --> 01:16:58,664
Strange!
980
01:16:58,785 --> 01:17:00,535
Get down here and fight!
981
01:17:00,662 --> 01:17:01,872
No!
982
01:17:06,251 --> 01:17:07,631
The mirror dimension.
983
01:17:08,212 --> 01:17:10,552
You can't affect the real world in here.
984
01:17:11,131 --> 01:17:12,381
Who's laughing now?
985
01:17:12,508 --> 01:17:13,678
Asshole.
986
01:17:15,928 --> 01:17:16,638
I am.
987
01:17:30,817 --> 01:17:32,937
I've got his sling ring.
They can't escape, right?
988
01:17:34,363 --> 01:17:35,493
Run!
989
01:17:52,631 --> 01:17:54,171
Their connection to the dark dimension
990
01:17:54,258 --> 01:17:56,258
makes them more powerful
in the mirror dimension.
991
01:17:56,343 --> 01:17:58,603
They can't affect the real world,
but they can still kill us.
992
01:17:58,762 --> 01:18:01,682
This wasn't cleverness.
It was suicide!
993
01:18:18,198 --> 01:18:20,448
That is hilarious.
994
01:19:06,788 --> 01:19:08,288
This was a mistake.
995
01:20:40,841 --> 01:20:41,971
It's true.
996
01:20:42,885 --> 01:20:46,265
She does draw power
from the dark dimension.
997
01:20:49,850 --> 01:20:50,890
Kaecilius.
998
01:20:53,729 --> 01:20:56,609
I came to you broken...
999
01:20:56,732 --> 01:20:59,572
Lost, in need.
1000
01:20:59,693 --> 01:21:02,573
Trusted you to be my teacher,
and you fed me lies.
1001
01:21:03,113 --> 01:21:04,493
I tried to protect you.
1002
01:21:04,615 --> 01:21:05,375
From the truth?
1003
01:21:05,490 --> 01:21:07,030
From yourself.
1004
01:21:07,159 --> 01:21:09,449
I have a new teacher now.
1005
01:21:09,620 --> 01:21:10,750
Dormammu deceives you.
1006
01:21:11,788 --> 01:21:14,118
You have no idea what he truly is.
1007
01:21:14,249 --> 01:21:18,169
His eternal life is not paradise,
but torment.
1008
01:21:18,295 --> 01:21:19,505
Liar.
1009
01:22:15,477 --> 01:22:16,477
Christine!
1010
01:22:17,354 --> 01:22:18,774
Are you kidding me?
1011
01:22:19,982 --> 01:22:20,982
Oh, my god.
1012
01:22:23,485 --> 01:22:25,525
It's not fibrillation.
She has a stunned myocardium.
1013
01:22:25,654 --> 01:22:26,914
-Neurogenic?
-Yes.
1014
01:22:31,994 --> 01:22:33,164
Someone get the swabs.
1015
01:22:35,956 --> 01:22:36,786
Nic?
1016
01:22:40,002 --> 01:22:41,712
We need to relieve the pressure
on her brain.
1017
01:22:44,840 --> 01:22:46,470
She's still dropping.
1018
01:22:46,633 --> 01:22:49,053
-We're losing her!
-We need to increase her oxygen!
1019
01:22:49,178 --> 01:22:51,218
-I need a crash cart!
-Her pupils have dilated!
1020
01:22:52,055 --> 01:22:54,555
No reflexes.
We're not reading any brain activity.
1021
01:23:06,236 --> 01:23:07,776
What are you doing?
1022
01:23:08,655 --> 01:23:10,445
Come on, you're dying!
1023
01:23:19,041 --> 01:23:21,541
You have to return to your body now.
You don't have time.
1024
01:23:21,710 --> 01:23:23,290
Time is relative.
1025
01:23:23,462 --> 01:23:25,762
Your body hasn't even hit the floor yet.
1026
01:23:27,674 --> 01:23:29,384
I've spent so many years...
1027
01:23:29,551 --> 01:23:31,261
Peering through time...
1028
01:23:31,428 --> 01:23:33,848
Looking at this exact moment.
1029
01:23:34,014 --> 01:23:35,724
But I can't see past it.
1030
01:23:36,308 --> 01:23:39,768
I've prevented countless,
terrible futures.
1031
01:23:39,937 --> 01:23:42,437
And after each one,
there's always another.
1032
01:23:42,606 --> 01:23:44,976
And they all lead here...
1033
01:23:45,108 --> 01:23:46,108
But never further.
1034
01:23:46,276 --> 01:23:48,276
You think this is where you die.
1035
01:23:49,196 --> 01:23:51,566
You wonder what I see in your future?
1036
01:23:51,740 --> 01:23:52,820
No.
1037
01:23:54,868 --> 01:23:56,078
Yes.
1038
01:23:56,245 --> 01:23:57,875
I never saw your future.
1039
01:23:57,996 --> 01:24:00,326
Only its possibilities.
1040
01:24:00,499 --> 01:24:03,289
You have such a capacity for goodness.
1041
01:24:03,418 --> 01:24:05,208
You always excelled...
1042
01:24:05,379 --> 01:24:07,799
But not because you craved success...
1043
01:24:07,965 --> 01:24:10,345
But because of your fear of failure.
1044
01:24:10,509 --> 01:24:12,299
That's what made me a great doctor.
1045
01:24:12,427 --> 01:24:15,137
It's precisely what kept you
from greatness.
1046
01:24:16,181 --> 01:24:18,141
Arrogance and fear still keep you...
1047
01:24:18,308 --> 01:24:21,808
From learning the simplest
and most significant lesson of all.
1048
01:24:21,979 --> 01:24:22,979
Which is?
1049
01:24:25,148 --> 01:24:27,398
It's not about you.
1050
01:24:31,154 --> 01:24:32,364
When you first came to me...
1051
01:24:32,531 --> 01:24:35,701
You asked me how I was able
to heal Jonathan pangborn.
1052
01:24:36,702 --> 01:24:37,952
I didn't.
1053
01:24:39,913 --> 01:24:44,173
He channels dimensional energy
directly into his own body.
1054
01:24:44,334 --> 01:24:46,134
He uses magic to walk?
1055
01:24:46,295 --> 01:24:47,425
Constantly.
1056
01:24:48,130 --> 01:24:49,760
He had a choice...
1057
01:24:50,549 --> 01:24:52,629
To return to his own life...
1058
01:24:53,177 --> 01:24:55,297
Or to serve something
greater than himself.
1059
01:24:55,470 --> 01:24:58,060
So I could have my hands back again?
1060
01:24:58,223 --> 01:24:59,643
My old life?
1061
01:25:00,392 --> 01:25:01,692
You could.
1062
01:25:02,644 --> 01:25:05,444
And the world would be
all the lesser for it.
1063
01:25:07,024 --> 01:25:10,244
I've hated drawing power
from the dark dimension.
1064
01:25:10,402 --> 01:25:11,492
But as you well know...
1065
01:25:11,653 --> 01:25:13,953
Sometimes one must break the rules...
1066
01:25:14,114 --> 01:25:15,954
In order to serve the greater good.
1067
01:25:16,074 --> 01:25:17,994
Mordo won't see it that way.
1068
01:25:18,160 --> 01:25:20,700
Mordo's soul is rigid and unmovable...
1069
01:25:20,871 --> 01:25:23,121
Forged by the fires of his youth.
1070
01:25:23,248 --> 01:25:24,998
He needs your flexibility...
1071
01:25:25,167 --> 01:25:27,207
Just as you need his strength.
1072
01:25:28,337 --> 01:25:32,047
Only together do you stand a chance
of stopping dormammu.
1073
01:25:32,216 --> 01:25:33,716
I'm not ready.
1074
01:25:35,802 --> 01:25:37,222
No one ever is.
1075
01:25:38,889 --> 01:25:41,179
We don't get to choose our time.
1076
01:25:45,354 --> 01:25:47,404
Death is what gives life meaning.
1077
01:25:48,524 --> 01:25:51,034
To know your days are numbered.
1078
01:25:51,193 --> 01:25:53,243
Your time is short.
1079
01:25:55,197 --> 01:25:57,567
You'd think after all this time,
I'd be ready.
1080
01:25:58,450 --> 01:26:00,080
But look at me.
1081
01:26:00,244 --> 01:26:03,374
Stretching one moment out
into a thousand...
1082
01:26:03,497 --> 01:26:05,917
Just so that I can watch the snow.
1083
01:26:44,580 --> 01:26:46,000
Are you okay?
1084
01:26:53,797 --> 01:26:55,917
I don't understand what's happening.
1085
01:26:56,091 --> 01:26:57,181
I know.
1086
01:26:57,968 --> 01:27:00,928
But I have to go away now.
1087
01:27:05,767 --> 01:27:08,557
You said that losing my hands
didn't have to be the end.
1088
01:27:08,729 --> 01:27:10,439
That it could be a beginning.
1089
01:27:10,564 --> 01:27:11,564
Yeah.
1090
01:27:13,150 --> 01:27:15,860
Because there are other ways
to save lives.
1091
01:27:18,989 --> 01:27:20,409
A harder way.
1092
01:27:22,743 --> 01:27:23,993
A weirder way.
1093
01:27:25,078 --> 01:27:28,708
Doctor Palmer to the er, please.
Doctor Palmer to the er.
1094
01:27:33,003 --> 01:27:34,843
I don't want you to go.
1095
01:28:23,011 --> 01:28:24,181
Stop!
1096
01:28:54,001 --> 01:28:56,001
Choose your weapon wisely.
1097
01:28:59,339 --> 01:29:01,419
No one steps foot in this sanctum.
1098
01:29:03,802 --> 01:29:04,842
No one.
1099
01:29:20,777 --> 01:29:21,947
Kaecilius.
1100
01:29:22,571 --> 01:29:24,661
You're on the wrong side of history,
wong.
1101
01:29:37,294 --> 01:29:38,754
She's dead.
1102
01:29:38,921 --> 01:29:40,171
You were right.
1103
01:29:41,381 --> 01:29:43,381
She wasn't who I thought she was.
1104
01:29:44,551 --> 01:29:46,391
She was complicated.
1105
01:29:50,891 --> 01:29:52,311
Complicated?
1106
01:29:55,604 --> 01:29:57,984
The dark dimension is volatile.
1107
01:29:58,148 --> 01:29:59,268
Dangerous.
1108
01:30:00,150 --> 01:30:01,400
What if it overtook her?
1109
01:30:03,403 --> 01:30:05,613
She taught us it was forbidden...
1110
01:30:06,532 --> 01:30:10,332
While she drew on its power
to steal centuries of life.
1111
01:30:10,452 --> 01:30:12,252
She did what she thought was right.
1112
01:30:12,412 --> 01:30:14,162
The bill comes due.
1113
01:30:15,249 --> 01:30:16,459
Don't you see?
1114
01:30:18,001 --> 01:30:21,341
Her transgressions
led the zealots to dormammu.
1115
01:30:21,505 --> 01:30:25,015
Kaecilius was her fault!
1116
01:30:25,759 --> 01:30:26,799
And here we are...
1117
01:30:26,969 --> 01:30:29,219
In the consequence of her deception.
1118
01:30:32,641 --> 01:30:34,021
A world on fire.
1119
01:30:34,184 --> 01:30:36,394
Mordo, the London sanctum has fallen.
1120
01:30:36,562 --> 01:30:38,522
The New York one
has been attacked twice.
1121
01:30:38,564 --> 01:30:40,194
You know where they're going next.
1122
01:30:40,816 --> 01:30:41,686
Hong Kong.
1123
01:30:41,817 --> 01:30:44,027
You told me once to fight
like my life depended on it...
1124
01:30:44,111 --> 01:30:45,111
Because one day, it might.
1125
01:30:45,237 --> 01:30:46,907
Well, today is that day.
1126
01:30:47,656 --> 01:30:50,076
I cannot defeat them alone.
1127
01:31:07,467 --> 01:31:09,007
The sanctum's already fallen.
1128
01:31:16,768 --> 01:31:18,598
The dark dimension.
1129
01:31:20,522 --> 01:31:22,072
Dormammu is coming.
1130
01:31:24,401 --> 01:31:25,651
It's too late.
1131
01:31:25,777 --> 01:31:27,397
Nothing can stop him.
1132
01:31:29,698 --> 01:31:31,068
Not necessarily.
1133
01:31:35,579 --> 01:31:36,579
No.
1134
01:32:17,788 --> 01:32:19,458
The spell's working.
1135
01:32:20,791 --> 01:32:22,961
We've got a second chance.
1136
01:34:01,475 --> 01:34:03,445
No!
1137
01:34:13,570 --> 01:34:14,360
Wong.
1138
01:34:23,580 --> 01:34:25,250
Breaking the laws of nature. I know.
1139
01:34:27,376 --> 01:34:28,916
Well, don't stop now.
1140
01:34:30,504 --> 01:34:33,014
When the sanctum's restored,
they'll attack it again.
1141
01:34:33,173 --> 01:34:34,423
We've got to defend it.
1142
01:34:34,591 --> 01:34:35,431
Come on!
1143
01:35:04,121 --> 01:35:05,211
Get up, strange.
1144
01:35:05,330 --> 01:35:06,660
Get up and fight.
1145
01:35:07,249 --> 01:35:08,629
We can finish this.
1146
01:35:09,835 --> 01:35:11,805
You can't fight the inevitable.
1147
01:35:15,132 --> 01:35:16,932
Isn't it beautiful?
1148
01:35:18,510 --> 01:35:20,890
A world beyond time.
1149
01:35:23,432 --> 01:35:24,852
Beyond death.
1150
01:35:28,979 --> 01:35:30,809
Beyond time...
1151
01:35:30,939 --> 01:35:31,559
Strange.
1152
01:36:04,473 --> 01:36:05,723
He's gone.
1153
01:36:07,100 --> 01:36:10,350
Even strange has left you
and surrendered to his power.
1154
01:36:42,219 --> 01:36:45,639
Dormammu, I've come to bargain.
1155
01:36:45,764 --> 01:36:48,224
You've come to die.
1156
01:36:48,350 --> 01:36:52,560
Your world is now my world...
1157
01:36:52,729 --> 01:36:55,359
Like all worlds.
1158
01:37:25,137 --> 01:37:28,637
Dormammu, I've come to bargain.
1159
01:37:28,765 --> 01:37:31,475
You've come to die.
1160
01:37:31,643 --> 01:37:34,653
Your world is now my...
1161
01:37:35,814 --> 01:37:37,444
What is this?
1162
01:37:38,025 --> 01:37:39,325
Illusion?
1163
01:37:39,484 --> 01:37:40,864
No. This is real.
1164
01:37:40,986 --> 01:37:42,396
Good.
1165
01:37:52,664 --> 01:37:55,794
Dormammu, I've come to bargain.
1166
01:37:55,959 --> 01:37:59,249
You've... what is happening?
1167
01:37:59,838 --> 01:38:02,508
Just as you gave kaecilius powers
from your dimension...
1168
01:38:02,674 --> 01:38:05,224
I brought a little power from mine.
1169
01:38:05,802 --> 01:38:07,762
This is time.
1170
01:38:08,305 --> 01:38:11,315
Endless looped time.
1171
01:38:11,892 --> 01:38:13,772
You dare!
1172
01:38:17,606 --> 01:38:19,936
Dormammu, I've come to bargain.
1173
01:38:20,651 --> 01:38:23,151
You cannot do this forever.
1174
01:38:23,320 --> 01:38:24,950
Actually, I can.
1175
01:38:25,072 --> 01:38:27,412
This is how things are now.
1176
01:38:27,574 --> 01:38:30,704
You and me, trapped in this moment...
1177
01:38:30,869 --> 01:38:31,909
Endlessly.
1178
01:38:32,037 --> 01:38:35,827
Then you will spend eternity dying.
1179
01:38:35,999 --> 01:38:39,999
Yes. But everyone on earth will live.
1180
01:38:40,170 --> 01:38:41,800
But you will suffer.
1181
01:38:41,922 --> 01:38:44,012
Pain's an old friend.
1182
01:38:46,051 --> 01:38:47,221
Dormammu...
1183
01:38:48,095 --> 01:38:49,225
I've come to bargain.
1184
01:38:49,346 --> 01:38:50,386
End this!
1185
01:38:50,973 --> 01:38:52,433
Dormammu... dormammu...
1186
01:38:52,558 --> 01:38:53,308
Dormammu...
1187
01:39:09,408 --> 01:39:12,368
You will never win.
1188
01:39:13,787 --> 01:39:14,867
No...
1189
01:39:15,622 --> 01:39:17,042
But I can lose...
1190
01:39:18,041 --> 01:39:20,541
Again and again...
1191
01:39:21,211 --> 01:39:22,301
And again...
1192
01:39:23,046 --> 01:39:25,046
And again, forever.
1193
01:39:26,550 --> 01:39:28,130
And that makes you my prisoner.
1194
01:39:28,260 --> 01:39:29,050
No!
1195
01:39:29,887 --> 01:39:30,547
Stop!
1196
01:39:31,388 --> 01:39:33,888
Make this stop!
1197
01:39:34,057 --> 01:39:36,097
Set me free!
1198
01:39:37,060 --> 01:39:38,060
No.
1199
01:39:38,729 --> 01:39:40,559
I've come to bargain.
1200
01:39:42,232 --> 01:39:44,612
What do you want?
1201
01:39:45,986 --> 01:39:48,446
Take your zealots from the earth.
1202
01:39:49,114 --> 01:39:51,074
End your assault on my world.
1203
01:39:51,742 --> 01:39:53,162
Never come back.
1204
01:39:53,911 --> 01:39:54,741
Do it...
1205
01:39:55,329 --> 01:39:57,539
And I'll break the loop.
1206
01:40:07,090 --> 01:40:08,220
Get up, strange!
1207
01:40:08,342 --> 01:40:09,632
Get up and fight.
1208
01:40:10,219 --> 01:40:11,799
We can finish this.
1209
01:40:12,429 --> 01:40:13,389
Isn't it beautiful?
1210
01:40:15,766 --> 01:40:18,096
A world beyond time.
1211
01:40:20,771 --> 01:40:22,271
Beyond death.
1212
01:40:34,117 --> 01:40:35,447
What have you done?
1213
01:40:35,619 --> 01:40:37,199
I made a bargain.
1214
01:40:40,207 --> 01:40:41,207
What is this?
1215
01:40:42,251 --> 01:40:45,001
Well, it's everything
you've ever wanted.
1216
01:40:46,129 --> 01:40:48,469
Eternal life as part of the one.
1217
01:40:50,968 --> 01:40:52,718
You're not gonna like it.
1218
01:41:12,531 --> 01:41:14,321
Yeah, you know,
you really should have stolen
1219
01:41:14,408 --> 01:41:16,868
the whole book because the warnings...
1220
01:41:17,035 --> 01:41:19,285
The warnings come after the spells.
1221
01:41:29,381 --> 01:41:30,511
That's funny.
1222
01:41:57,993 --> 01:41:59,203
We did it.
1223
01:42:02,080 --> 01:42:03,210
Yes.
1224
01:42:03,874 --> 01:42:05,714
Yes, we did it.
1225
01:42:06,710 --> 01:42:08,170
By also violating...
1226
01:42:08,295 --> 01:42:09,965
The natural law.
1227
01:42:10,714 --> 01:42:13,474
Look around you. It's over.
1228
01:42:13,592 --> 01:42:16,262
You still think there will be
no consequences, strange?
1229
01:42:17,846 --> 01:42:19,596
No price to pay?
1230
01:42:20,182 --> 01:42:23,062
We broke our rules, just like her.
1231
01:42:24,102 --> 01:42:27,562
The bill comes due.
1232
01:42:28,398 --> 01:42:29,398
Always!
1233
01:42:30,609 --> 01:42:31,779
A reckoning.
1234
01:42:34,863 --> 01:42:37,703
I will follow this path no longer.
1235
01:43:11,608 --> 01:43:13,068
Yeah, okay.
1236
01:43:22,452 --> 01:43:23,792
Wise choice.
1237
01:43:24,496 --> 01:43:26,456
You'll wear the eye of agamotto...
1238
01:43:26,623 --> 01:43:28,793
Once you've mastered its powers.
1239
01:43:28,959 --> 01:43:30,129
Until then...
1240
01:43:31,295 --> 01:43:34,015
Best not to walk the streets
wearing an infinity stone.
1241
01:43:34,089 --> 01:43:35,089
A what?
1242
01:43:36,425 --> 01:43:38,265
You might have a gift
for the mystic arts,
1243
01:43:38,302 --> 01:43:40,432
but you still have much to learn.
1244
01:43:41,805 --> 01:43:45,475
Word of the ancient one's death
will spread through the multiverse.
1245
01:43:45,642 --> 01:43:48,232
Earth has no sorcerer supreme
to defend it.
1246
01:43:48,812 --> 01:43:49,812
We must be ready.
1247
01:43:49,855 --> 01:43:50,865
We'll be ready.
1248
01:46:29,640 --> 01:46:35,980
Doctor
strange
1249
01:46:37,356 --> 01:46:40,816
so earth has wizards now, huh?
1250
01:46:42,653 --> 01:46:43,653
Tea?
1251
01:46:44,321 --> 01:46:45,701
I don't drink tea.
1252
01:46:45,822 --> 01:46:46,822
What do you drink?
1253
01:46:48,158 --> 01:46:49,488
Not tea.
1254
01:46:52,996 --> 01:46:54,536
So, I keep a watch list...
1255
01:46:54,665 --> 01:46:56,545
Of individuals and beings
from other realms
1256
01:46:56,625 --> 01:46:58,005
that may be a threat to this world.
1257
01:46:58,126 --> 01:47:01,836
Your adopted brother, loki,
is one of those beings.
1258
01:47:04,216 --> 01:47:05,796
Worthy inclusion.
1259
01:47:05,968 --> 01:47:07,138
Yeah.
1260
01:47:08,345 --> 01:47:12,345
So why bring him here to New York?
1261
01:47:12,516 --> 01:47:13,846
It's a bit of a long story.
1262
01:47:14,017 --> 01:47:15,977
Family drama, that kind of thing.
1263
01:47:16,144 --> 01:47:17,904
But we're looking for my father.
1264
01:47:18,480 --> 01:47:21,520
Oh, okay.
So if you found Odin...
1265
01:47:21,692 --> 01:47:24,742
You'd all return to asgard promptly?
1266
01:47:24,903 --> 01:47:26,283
Oh, yes. Promptly.
1267
01:47:26,405 --> 01:47:27,745
Great!
1268
01:47:29,074 --> 01:47:30,834
Allow me to help you.
1269
01:53:31,937 --> 01:53:33,057
Can I help you?
1270
01:53:34,314 --> 01:53:37,404
They carried you into kamar-taj
on a stretcher.
1271
01:53:38,735 --> 01:53:40,945
Look at you now, pangborn.
1272
01:53:41,989 --> 01:53:43,319
Mordo.
1273
01:53:46,159 --> 01:53:47,909
So what can I do for you, man?
1274
01:53:48,078 --> 01:53:51,788
I've been away for many months now,
and I've had a revelation.
1275
01:53:52,624 --> 01:53:55,254
The true purpose of a sorcerer...
1276
01:53:55,419 --> 01:53:58,129
Is to twist things out of
their proper shape...
1277
01:53:59,006 --> 01:54:00,546
Stealing power...
1278
01:54:01,341 --> 01:54:02,931
Perverting nature.
1279
01:54:03,510 --> 01:54:04,930
Like you.
1280
01:54:05,762 --> 01:54:08,142
I've stolen nothing. This is my power.
1281
01:54:08,807 --> 01:54:09,807
Mine.
1282
01:54:09,933 --> 01:54:11,023
Power...
1283
01:54:12,186 --> 01:54:13,936
Has a purpose.
1284
01:54:27,701 --> 01:54:30,081
Why are you doing this?
1285
01:54:30,204 --> 01:54:33,424
Because I see, at long last,
what's wrong with the world.
1286
01:54:38,462 --> 01:54:40,632
Too many sorcerers.
1287
01:54:40,732 --> 01:55:14,000
.........subtitles by.........®Arun's collections®88471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.