All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.NORDIC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:20,306 By Teflon Tefflers 2 00:00:31,307 --> 00:00:33,933 2400 GANGE OM ÅRET. 3 00:00:34,102 --> 00:00:37,854 44 GANGE OM UGEN. 9 GANGE OM DAGEN. 4 00:00:38,022 --> 00:00:44,945 HVERT 48. MINUT BLIVER EN BANK PLYNDRET HER. 5 00:00:47,663 --> 00:00:53,170 DET ER DEN BY I VERDEN, HVOR DER SKER FLEST BANKRØVERIER. 6 00:02:08,063 --> 00:02:12,441 Vi er ikke ude efter dig. Lad være. - Rør dig ikke! 7 00:02:12,709 --> 00:02:15,588 Lad dit våben være og tag det roligt. 8 00:02:17,129 --> 00:02:19,800 31-70, vi bliver plyndret! 9 00:02:19,968 --> 00:02:25,474 Jeg har panserbrydende ammunition. Tving mig ikke til at bruge den. 10 00:02:25,638 --> 00:02:30,434 Fjern foden fra speederen, lås op og stig ud - 11 00:02:30,603 --> 00:02:34,606 - ellers får vi dig ud med magt. Gør det! 12 00:02:34,771 --> 00:02:36,232 Nu! 13 00:02:36,400 --> 00:02:38,610 Det må du selv om så. 14 00:03:11,891 --> 00:03:16,272 Pis ... Gardena er 30 sekunder fra jer. 15 00:03:16,440 --> 00:03:18,983 Fart på! 16 00:03:43,300 --> 00:03:46,719 Kontakt, højre! - Kom så! 17 00:04:03,026 --> 00:04:06,113 10-97, politiet er til stede. 18 00:04:19,712 --> 00:04:22,298 Vi er under kraftig beskydning! 19 00:04:34,390 --> 00:04:35,519 Ryk! 20 00:04:40,856 --> 00:04:42,774 Mand nede! 21 00:04:51,119 --> 00:04:52,328 Pis! 22 00:05:20,147 --> 00:05:22,938 Så rykker vi! 23 00:05:43,587 --> 00:05:49,593 Hvad fanden skete der? Trak han? - Ved det ikke. Jeg så bare Bosco skyde. 24 00:05:56,056 --> 00:06:00,352 Anden gang til venstre og ned i tunnelen. - Følg lufthavnen og tag tunnelen. 25 00:06:19,415 --> 00:06:22,082 Til højre ad Doty Avenue. 26 00:07:30,486 --> 00:07:35,362 Pas på med våbnene. Jeg vil ikke have nogen vådeskud. 27 00:07:35,530 --> 00:07:40,913 Hvorfor kigger du på ham? Det er dig, jeg taler til. Hvad fanden skete der? 28 00:07:49,212 --> 00:07:52,255 Hvad har du ellers lavet af lort? 29 00:07:52,423 --> 00:07:56,467 Er du sikker på, at I ikke blev skygget på vej tilbage? 30 00:08:03,810 --> 00:08:06,313 Hvor blev Marcus ramt? 31 00:08:08,563 --> 00:08:11,691 I lårpulsåren. Han er færdig. 32 00:08:14,362 --> 00:08:19,242 Vi kendte til risikoen. Det bragede løs, og vi tog os af det. 33 00:08:26,121 --> 00:08:32,171 B ... Kør tilbage og tjek, hvem der rykkede ud. Det var sikkert LASD. 34 00:08:32,340 --> 00:08:37,424 De er over Gardena, men hvis det er Grov kriminalitet, så har vi et problem. 35 00:08:44,767 --> 00:08:46,893 Alt godt? 36 00:08:47,061 --> 00:08:49,813 Det er en gammel model. 37 00:08:51,230 --> 00:08:54,778 Vi skal have den lappet sammen. Den skal være ren. 38 00:09:01,369 --> 00:09:03,495 Alt i orden? 39 00:09:05,452 --> 00:09:07,498 Nu er vi politimordere. 40 00:09:32,980 --> 00:09:35,651 Det ser ud til at gøre ondt. 41 00:09:38,946 --> 00:09:40,695 Godmorgen, kolleger. 42 00:09:43,326 --> 00:09:48,955 Jeg går ud fra, at han er skurken. - En bevæbnet, maskeret fyr i sort? 43 00:09:49,123 --> 00:09:51,498 Sjovt. Ved vi, hvem han er? 44 00:09:51,667 --> 00:09:55,170 Hård nat? - Ja. Næste emne. 45 00:09:55,338 --> 00:09:58,257 Du ser lidt slidt ud. - Sludder. 46 00:09:58,425 --> 00:10:03,638 Drik juice. Der er urinprøve på fredag. - Torsdag. 47 00:10:03,802 --> 00:10:08,306 Og I hellige har kun drukket hvedegræs? Kan man få sådan en? 48 00:10:08,474 --> 00:10:14,649 Jeg er hundesulten. - Der er et par pink med drys tilbage. 49 00:10:14,813 --> 00:10:18,446 Se, dét er gode doughnuts. - De er forfærdelige. 50 00:10:18,610 --> 00:10:22,866 Fire døde, seks på vej til hospitalet, men de klarer den. 51 00:10:23,030 --> 00:10:26,826 Angrebet, da de ville købe morgenmad. De omringede vognen. 52 00:10:26,994 --> 00:10:33,207 Staklen der passede bare sit arbejde. De skød ham med panserbrydende ammunition. 53 00:10:33,376 --> 00:10:36,711 De tog vognen og forsvandt under Hawthorne-lufthavnen. 54 00:10:36,879 --> 00:10:41,467 De tog den rute på grund af indenrigslufthavnen. 55 00:10:41,631 --> 00:10:45,972 Luftrummet er lukket, så ingen politihelikoptere. 56 00:10:46,973 --> 00:10:49,933 Det her er ikke amatører. 57 00:10:50,101 --> 00:10:52,103 Hvor stort var udbyttet? 58 00:10:52,267 --> 00:10:56,063 De skulle hente penge til Centralbanken. Vognen var tom. 59 00:10:56,231 --> 00:10:59,026 Var vognen tom? 60 00:11:00,527 --> 00:11:03,738 Stjal de en tom værditransport? - Jeps. 61 00:11:05,492 --> 00:11:10,452 Hvorfor var der ildkamp? - En vagt prøvede at trække sit våben. 62 00:11:11,498 --> 00:11:14,833 Smart ... Hvad ved vi om SUV´en? 63 00:11:15,002 --> 00:11:18,669 Iskold. Stelnummerret er væk, stjålne nummerplader. 64 00:11:18,837 --> 00:11:21,964 Ingen fingeraftryk. Blegemiddel. 65 00:11:22,132 --> 00:11:26,512 Få den kørt til tekniske undersøgelser. 66 00:11:34,937 --> 00:11:39,691 Jeg magter ikke den tumpe. Kan en af jer ikke tage ham? 67 00:11:39,859 --> 00:11:43,238 Han er din. - Tak. 68 00:11:44,487 --> 00:11:50,453 Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen? - Han så dem, men de lod ham være. 69 00:11:53,912 --> 00:11:58,376 Tjek overvågningskameraer og nummerpladelæsere. 70 00:11:58,544 --> 00:12:03,629 Så ses vi på kontoret. Og find den skide værditransport. 71 00:12:07,261 --> 00:12:11,014 Big Nick! Gangsterstrisseren i egen høje person. 72 00:12:11,182 --> 00:12:15,850 Lobbe-Bob ... Er du stadig lige så god til tennis? 73 00:12:20,899 --> 00:12:24,194 Hold da op ... Hvor har du den lækre habit fra? 74 00:12:24,358 --> 00:12:28,406 Ikke der, hvor du handler. Det har jeg ikke råd til. 75 00:12:28,574 --> 00:12:32,743 Hvordan har en simpel politimester råd til at klæde sig så elegant? 76 00:12:32,911 --> 00:12:36,330 Det her gamle lort? 77 00:12:36,499 --> 00:12:40,795 Det her er sejt. En sand kussemagnet. 78 00:12:41,836 --> 00:12:47,341 Jeg orker ikke det her. Det er for tidligt på dagen til dit skide cirkus. 79 00:12:47,509 --> 00:12:51,598 Du har lige smidt en doughnut på gerningsstedet. 80 00:12:51,762 --> 00:12:55,810 Har jeg? Det var sgu forkert. - Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick. 81 00:12:55,974 --> 00:12:58,685 Hov! Hvad skal det til for? 82 00:12:58,854 --> 00:13:02,441 Jeg kan godt lide dig. Selv om du er vegetar. 83 00:13:02,609 --> 00:13:05,820 Veganer! Vegetarer drikker mælk ... 84 00:13:05,984 --> 00:13:08,739 Trist. Hvad laver du her? 85 00:13:08,903 --> 00:13:12,951 Der er ikke stjålet sedler. Det er ikke en føderal forbrydelse. 86 00:13:14,120 --> 00:13:16,286 Endnu. 87 00:13:17,411 --> 00:13:20,081 Laver du nu også kunstpauser? 88 00:13:22,668 --> 00:13:26,797 Du er sådan en slem betjent ... - Jeg ved det godt. 89 00:13:27,549 --> 00:13:30,801 Må jeg gå nu, far? Jeg er lidt sulten. 90 00:13:37,307 --> 00:13:42,648 Gardena sikrede gerningssteder. Og så tog de her klovne over. 91 00:13:42,813 --> 00:13:48,526 LASD? - Ja. Ham her er vist lederen. 92 00:14:03,749 --> 00:14:07,713 Kan du genkende ham? - Han spillede fodbold på South. 93 00:14:07,881 --> 00:14:12,094 Kan I huske Endo? Ham filippineren, strisserne slog ihjel. 94 00:14:12,258 --> 00:14:16,763 Det var ham, der skød ham. Lær jeres fjender at kende, gutter. 95 00:14:25,692 --> 00:14:32,446 Hvem står bag banden? - Kun to-tre stykker kan den slags. 96 00:14:32,614 --> 00:14:37,282 Hvorfor hugge en tom værditransport? 97 00:14:37,451 --> 00:14:39,661 Et dårligt tip? 98 00:14:39,829 --> 00:14:43,750 Hvorfor ikke dumpe vognen? - Jeg tjekker autoophuggere. 99 00:14:43,918 --> 00:14:47,669 Hvordan kendte de til en transport fra kasinoet til Centralbanken? 100 00:14:47,837 --> 00:14:50,965 Og det var ikke det sædvanlige vagtfirma. 101 00:14:51,133 --> 00:14:54,344 Hvordan? - De har en mand indenfor. 102 00:14:54,509 --> 00:14:59,433 Pis ... Stik mig lige mavesyremiksturen. En mand indenfor, men hvor? 103 00:15:00,390 --> 00:15:04,017 Kasinoet, banken, Centralbanken, doughnutbiksen? 104 00:15:05,271 --> 00:15:08,313 Hvad med Merrimen? 105 00:15:10,152 --> 00:15:14,448 Hvornår blev han prøveløsladt? - For otte måneder siden. 106 00:15:15,950 --> 00:15:19,117 Vi skal finde den vogn. 107 00:15:19,285 --> 00:15:23,288 Har vi stadig øjne på ham der Allison? Merrimens makker. 108 00:15:23,457 --> 00:15:26,083 Hvad er det for en bar, han arbejder på? - Hofbräu. 109 00:15:26,251 --> 00:15:30,172 Ziggy´s Hofbräu. Lad os aflægge ham et besøg. 110 00:15:40,222 --> 00:15:44,558 Ingen wi-fi? Vi må hellere tjekke hans videoer. 111 00:15:46,188 --> 00:15:47,689 Tak. 112 00:15:47,853 --> 00:15:51,357 Hvad så, Wolfgang? - Jeg er flad, Donnie. 113 00:15:51,525 --> 00:15:55,821 Skriv det på regningen. - Selvfølgelig. Hav en god aften. 114 00:16:08,503 --> 00:16:11,714 Skal vi? - Ja. 115 00:16:11,878 --> 00:16:15,509 Skål for penge og kvinder. - Som vi ikke har. 116 00:16:18,220 --> 00:16:23,264 Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller? Jeg kan ikke huske mine sidste fire. 117 00:16:23,433 --> 00:16:28,521 Øvelse. Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser. Folk skulle bare vide. 118 00:16:30,024 --> 00:16:33,067 Lukketid. Drik ud. 119 00:16:34,068 --> 00:16:38,324 Bare lidt mere. - Ziggy slår mig ihjel. 120 00:16:40,325 --> 00:16:43,576 Til dig. - Ingen drikkepenge? 121 00:16:43,745 --> 00:16:48,790 Det fik du sidst. - Ja, den er god ... Sådan er det ikke! 122 00:17:00,510 --> 00:17:02,848 Skal du have penge tilbage? 123 00:17:03,013 --> 00:17:06,268 Det er til dig, Fräulein. 124 00:17:06,432 --> 00:17:07,769 Tak. 125 00:17:09,102 --> 00:17:14,191 Er her altid så mange strissere? Det ville jeg ikke have troet. 126 00:17:14,359 --> 00:17:18,363 De kommer her. Sprutten er billig. 127 00:17:19,280 --> 00:17:22,700 Her er også mange skumle typer. 128 00:17:23,825 --> 00:17:27,537 Ja, det er neutral grund. 129 00:17:27,705 --> 00:17:30,749 Lidt ligesom Rick´s Café i Casablanca. 130 00:17:31,918 --> 00:17:35,089 Du må have lagt ører til meget. 131 00:17:35,253 --> 00:17:39,132 Et par drinks, en god bøf, flotte damer ... 132 00:17:39,301 --> 00:17:42,512 Så kan du få alt muligt at vide. 133 00:17:44,930 --> 00:17:48,101 Det tror jeg på. 134 00:17:48,265 --> 00:17:50,396 Hvad med dig? 135 00:17:51,813 --> 00:17:54,608 Du får vel en masse fisse her? 136 00:17:54,772 --> 00:17:57,735 Kom nu ... - Jeg er godt tilfreds. 137 00:17:58,483 --> 00:18:01,406 Jeg kunne godt kneppe dig. 138 00:18:02,531 --> 00:18:05,074 Det er bare for sjov. 139 00:18:09,122 --> 00:18:10,872 Nå ... 140 00:18:12,542 --> 00:18:14,043 Jeg går. 141 00:18:17,339 --> 00:18:19,005 Vi ses. 142 00:18:19,173 --> 00:18:21,759 Ja. 143 00:18:21,927 --> 00:18:24,510 Det glæder jeg mig til. 144 00:18:51,039 --> 00:18:55,082 Fräulein! - Hvad fanden nu? 145 00:19:11,266 --> 00:19:13,893 Hvad fanden ...? 146 00:19:33,036 --> 00:19:36,208 Hvad så, gangster? 147 00:19:36,376 --> 00:19:39,755 Fräulein ... Så du er oppe? 148 00:19:39,919 --> 00:19:42,257 Sid ned. 149 00:19:45,384 --> 00:19:49,764 Hvorfor går du så langsomt, nigger? Sæt dig der. 150 00:19:57,271 --> 00:20:01,901 Borracho! - I forveksler mig med en anden. 151 00:20:07,198 --> 00:20:10,073 Hvorfor er mine bukser våde? 152 00:20:11,242 --> 00:20:15,871 Hvis dig og onkel Tom der er ude efter noget homofis, så nej tak. 153 00:20:16,039 --> 00:20:20,419 Slå mig bare ihjel med det samme. - Du pissede i bukserne. 154 00:20:20,583 --> 00:20:25,340 Det er, hvad der sker. En af pigerne har vasket dig. 155 00:20:25,508 --> 00:20:27,926 I har fat i den forkerte. 156 00:20:28,091 --> 00:20:32,515 I forveksler mig med en anden. Det er ikke mig, I er ude efter. 157 00:20:32,679 --> 00:20:36,391 Hvad sagde du? Den forkerte? 158 00:20:36,559 --> 00:20:41,063 Vi forveksler dig ikke med nogen. Lad være med at spille smart. 159 00:20:41,231 --> 00:20:46,028 Anholdt 17 år gammel for biltyveri. Dømt som voksen. 160 00:20:46,192 --> 00:20:52,615 Siddet inde for uagtsomt manddrab. Største hastighedsoverskridelse i Californien. 161 00:20:52,783 --> 00:20:56,163 Flot. Pissesmart. Hvor hurtigt kørte du? 162 00:20:59,290 --> 00:21:01,961 286. 163 00:21:02,125 --> 00:21:04,087 Fartkonge! 164 00:21:06,421 --> 00:21:09,384 Hvad sagde du til ham, der stoppede dig? 165 00:21:09,552 --> 00:21:13,179 At vejen var nyasfalteret. 166 00:21:14,597 --> 00:21:17,475 Jeg kan lide ham. Me gusta. 167 00:21:17,639 --> 00:21:22,605 Du har en lille pik og tisser i sengen, men du har sgu stil. 168 00:21:23,774 --> 00:21:26,148 Så, piger. 169 00:21:26,317 --> 00:21:29,781 I skal af sted nu. Tag jeres pakkenelliker. 170 00:21:29,945 --> 00:21:34,033 I skal hjem nu. Tak, fordi I kom forbi. 171 00:21:41,376 --> 00:21:47,045 Du har rusket to gange. Se på mig, når jeg taler til dig. 172 00:21:47,213 --> 00:21:51,510 Du er én fejl fra at få pik i røven, hver gang du går i bad. 173 00:21:51,674 --> 00:21:55,013 Nogle af de niggere har altså benzinpumper. 174 00:21:55,178 --> 00:21:59,850 Personlig synes jeg ikke, det lyder særlig sjovt. 175 00:22:00,018 --> 00:22:02,104 Hvad synes du? 176 00:22:04,354 --> 00:22:07,442 Ham på billedet er ikke en stamkunde. 177 00:22:07,610 --> 00:22:12,695 Jeg har set ham et par gange, men jeg omgås ikke ... 178 00:22:18,954 --> 00:22:21,580 Ved du, hvad det her betyder? 179 00:22:21,748 --> 00:22:27,001 At jeg er med i et broderskab. Det er lidt som at være med i en bande. 180 00:22:27,169 --> 00:22:29,796 Bortset fra, at vi har politiskilte. 181 00:22:29,964 --> 00:22:32,843 Hvilket betyder, at du er færdig. 182 00:22:34,300 --> 00:22:36,931 Han lyver ikke. 183 00:22:40,935 --> 00:22:43,269 Lad mig lige spørge dig ... 184 00:22:43,438 --> 00:22:48,692 Ligner vi nogen, der ville anholde dig, lægge dig i håndjern og køre på stationen? 185 00:22:51,446 --> 00:22:54,989 Jeg spurgte dig om noget! - Nej. 186 00:22:55,158 --> 00:23:01,119 Nemlig. Vi skyder dig bare. Det giver mindre papirarbejde. 187 00:23:02,789 --> 00:23:05,499 Sig mig ... 188 00:23:08,087 --> 00:23:13,340 Hvad fanden laver du med den bande? Du er en tøsedreng. 189 00:23:13,508 --> 00:23:18,637 De er hårde drenge. Gode tyve, men de ryger ind. 190 00:23:19,974 --> 00:23:23,641 Hvorfor drikker Merrimen øl med dig? Snakker I arbejde? 191 00:23:23,809 --> 00:23:29,147 Vil I plyndre Hofbräu for 2000 dollars i små sedler? 192 00:23:29,315 --> 00:23:32,486 Lad mig svare for dig: Gu fanden gør I ej. 193 00:23:33,989 --> 00:23:38,533 Jeg aner ikke, hvad det er for en bande. Gutten kommer bare i baren ... 194 00:23:38,701 --> 00:23:41,952 Stop. Hold kæft. 195 00:23:48,835 --> 00:23:50,668 Det her er sgu mærkeligt ... 196 00:23:50,837 --> 00:23:55,089 Hør her, narrøv. Vi er pisseligeglade med dig. 197 00:23:58,219 --> 00:24:01,596 Er du med i Merrimens bande? 198 00:24:02,516 --> 00:24:05,475 Var du med til stadionkuppet? 199 00:24:05,643 --> 00:24:08,687 Er du snakkesalig nu? 200 00:24:15,069 --> 00:24:17,071 For helvede! 201 00:24:23,909 --> 00:24:27,206 Jeg er bare chauffør! 202 00:24:28,122 --> 00:24:33,087 Jeg får ingen våben, og jeg laver ikke gangsterlort. Jeg kører bare. 203 00:24:33,255 --> 00:24:35,758 Det er det hele. Pis! 204 00:24:35,922 --> 00:24:39,801 Hvorfor stjal han en tom værditransport? - Det ved jeg ikke! 205 00:24:39,969 --> 00:24:45,266 De fortæller mig ikke noget, for så kan jeg ikke sige noget til strisserne. 206 00:24:45,431 --> 00:24:50,020 I kan koble mig til en løgnedetektor eller hvad som helst - 207 00:24:50,188 --> 00:24:55,194 - men jeg kan kun sige, hvad jeg ved. Og lad mig så for helvede gå. 208 00:24:57,360 --> 00:25:00,447 Fanden tage jer. Lad mig gå. 209 00:25:02,284 --> 00:25:05,367 Det var ret overbevisende. 210 00:25:05,535 --> 00:25:08,330 Flot. 211 00:25:08,498 --> 00:25:12,294 Hvornår mødte du ham? - Hvad får jeg ud af det? 212 00:25:12,458 --> 00:25:16,506 Hvad du får ud af det? Din frihed for det første. 213 00:25:17,839 --> 00:25:20,218 Og for det andet ... 214 00:25:21,675 --> 00:25:25,099 ... så er det ikke jer, der er slemme. Det er os. 215 00:25:30,477 --> 00:25:33,816 For et par måneder siden kom de i baren. 216 00:25:33,980 --> 00:25:37,775 De fik et par drinks, og vi sludrede. 217 00:25:37,944 --> 00:25:43,325 Det er Bosco, min bror for livet. Vi var udsendt sammen. 218 00:25:43,489 --> 00:25:45,451 Han kan køre. 219 00:25:46,829 --> 00:25:51,081 Okay. - Donnie, fortæl om Trans Am Series. 220 00:25:51,249 --> 00:25:55,045 Jeg kørte i Trans Am Series en sæson. 221 00:25:55,709 --> 00:25:58,003 Hvad hed de? 222 00:25:58,172 --> 00:26:03,052 Det var en hawaiianer ... og hans ven Bosco, hvid fyr. 223 00:26:04,802 --> 00:26:08,182 Han havde været i hæren. 224 00:26:08,350 --> 00:26:13,188 Jeg sagde, at jeg manglede penge, så han gav mig et job. 225 00:26:13,356 --> 00:26:15,774 Hvem? Merrimen? 226 00:26:16,731 --> 00:26:18,777 Merrimen. 227 00:26:18,941 --> 00:26:21,279 Ray Merrimen. 228 00:26:28,910 --> 00:26:32,373 Hvad er det for en gut? - Marcus´ ven. 229 00:26:34,291 --> 00:26:39,336 De arbejdede sammen på Hofbräu. De sad inde sammen i Wayside. 230 00:26:43,341 --> 00:26:45,967 Han siger, at han kan køre. 231 00:26:47,430 --> 00:26:49,471 Fint. 232 00:26:49,640 --> 00:26:51,850 Lad os prøve ham. 233 00:26:52,018 --> 00:26:57,523 Rigtig smart gut. Han var lige blevet løsladt. 234 00:27:03,236 --> 00:27:05,530 Er du klar, Ray? 235 00:27:05,699 --> 00:27:07,617 514! 236 00:27:13,495 --> 00:27:16,374 Kom og få håndjern på. 237 00:27:32,599 --> 00:27:35,854 Vi ses snart, Ray. 238 00:27:40,690 --> 00:27:42,360 Nej. 239 00:27:42,524 --> 00:27:46,280 Hvor mødtes I? - I Carson, hjemme hos hawaiianeren. 240 00:27:49,531 --> 00:27:52,994 Hvad så, Donnie? Kom med her. 241 00:27:59,084 --> 00:28:00,418 Davs. 242 00:28:00,586 --> 00:28:03,545 Øl, Donnie? - Ja. 243 00:28:14,015 --> 00:28:17,811 Så du har siddet i Wayside? - Lidt. 244 00:28:19,561 --> 00:28:23,524 Hvad er der til morgenmad om fredagen? 245 00:28:27,281 --> 00:28:30,824 Silver dollar-pandekager. Tre styk. 246 00:28:32,494 --> 00:28:35,745 Hvor kommer du fra? - Hawthorne. 247 00:28:37,122 --> 00:28:39,124 Så du kan køre? 248 00:28:40,457 --> 00:28:42,251 Det kan jeg. 249 00:28:47,925 --> 00:28:51,468 Kør. - Spænd hellere sikkerhedsselen. 250 00:29:35,180 --> 00:29:41,642 Han kunne lide min kørsel. En uge senere var jeg i gang. En rave på et stadion. 251 00:30:11,008 --> 00:30:12,510 Der var en. 252 00:30:33,193 --> 00:30:36,156 Stemmer det, bortset fra de farvede? 253 00:30:38,118 --> 00:30:40,285 Jeps. 254 00:30:45,543 --> 00:30:50,047 Det er mange penge. Skal vi ikke lade det være nok? 255 00:30:50,211 --> 00:30:54,383 Synes du? Tre millioner i varme sedler. 256 00:30:54,551 --> 00:30:57,430 Du vil kigge dig over skulderen konstant. 257 00:30:57,594 --> 00:31:02,223 Vil du ikke hellere have 30 millioner, helt rene? Det er bare en tanke ... 258 00:31:04,144 --> 00:31:07,312 Lad os stoppe, mens legen er god. 259 00:31:08,481 --> 00:31:12,109 Læg dem væk. Vi forhøjer indsatsen. 260 00:31:15,528 --> 00:31:19,075 Skide være med det. Vi gør det. 261 00:31:19,239 --> 00:31:23,287 Hvad blev der af pengene? - Det ved jeg ikke. 262 00:31:23,455 --> 00:31:27,460 De siger det ikke. De er ikke så snakkesalige. 263 00:31:29,878 --> 00:31:34,384 Folk, der har noget at skjule, snakker ikke ret meget. 264 00:31:35,885 --> 00:31:39,260 Er jeg anholdt, eller kan jeg gå? 265 00:31:41,847 --> 00:31:45,934 Pas du bare dine ting. Du hører fra os. 266 00:32:03,035 --> 00:32:04,745 Ja? 267 00:32:04,913 --> 00:32:09,542 Horsepower, hjørnet af 1st og Central klokken 08.00 præcis. 268 00:33:42,759 --> 00:33:46,515 Hold da kæft ...! Sikke du skræmte mig, skat. 269 00:33:46,679 --> 00:33:50,727 Det må du ikke. - Hvad laver du? 270 00:33:55,772 --> 00:33:58,110 Sletter du samtaler? 271 00:34:00,612 --> 00:34:05,658 På mobilen? Hvad mener du? Jeg kan ikke finde ud af den. 272 00:34:05,826 --> 00:34:09,830 Jeg kan ikke finde ud af den ... Drop det. 273 00:34:11,749 --> 00:34:15,876 Skal vi det her nu? - Hvor har du været? 274 00:34:19,212 --> 00:34:22,967 Klokken er seks om morgenen. Hvor har du været? 275 00:34:23,135 --> 00:34:28,264 På arbejde? Overvåget nogen? Plyndret pushere? Du lugter som en stripper. 276 00:34:28,428 --> 00:34:31,307 Selvfølgelig har jeg arbejdet. 277 00:34:34,646 --> 00:34:37,982 Sjovt, for jeg fik den her sms. 278 00:34:38,150 --> 00:34:42,070 Hvad var det, der var så hot? Er det en arbejds-sms? 279 00:34:48,533 --> 00:34:51,912 Du kom til at sms´e til mig. 280 00:34:53,914 --> 00:34:57,041 Hvor dum kan man være? 281 00:34:59,251 --> 00:35:04,217 Det er ... spil for galleriet. Det er ikke, som du tror. 282 00:35:04,385 --> 00:35:08,344 Jeg er ked af det. - Det er jeg også. 283 00:35:23,274 --> 00:35:28,408 Vi tager hjem til moster, for far skal lave en masse på huset. 284 00:35:28,572 --> 00:35:30,575 Kom. 285 00:35:30,743 --> 00:35:34,123 Du ... - Det bliver sjovt. 286 00:35:34,287 --> 00:35:37,041 Deb ... - Tag den her på. 287 00:35:37,209 --> 00:35:41,337 Hvad laver du? - Det bliver sjovt. 288 00:35:41,501 --> 00:35:45,633 Ærlig talt, hvad laver du? - Skal far med? 289 00:35:45,797 --> 00:35:49,801 Nej, far har ikke tid til os. - Tak for det. 290 00:35:49,969 --> 00:35:53,473 Det der mente mor ikke. Kom her, skat. 291 00:35:53,641 --> 00:35:56,561 Mor mente det ikke. 292 00:35:56,729 --> 00:35:59,812 Går det, skat? - Kom så. 293 00:35:59,980 --> 00:36:02,566 Strålende. Kom, skat. 294 00:36:03,443 --> 00:36:06,903 Jeg har ikke tid nu, men jeg kommer senere. 295 00:36:07,071 --> 00:36:10,743 Giv mig et kram. - Så går vi. 296 00:36:10,907 --> 00:36:14,410 Vent ... - Far er dødtræt. 297 00:36:14,578 --> 00:36:17,581 Deb, vent dog lige lidt. 298 00:36:19,499 --> 00:36:23,003 Kom, så går vi. Se dig for. 299 00:36:23,171 --> 00:36:25,714 Vent lige ... 300 00:36:25,882 --> 00:36:29,677 Sådan. Din søster først. 301 00:36:29,842 --> 00:36:34,182 Er du klar? - Det ordner sig, skat. 302 00:36:34,346 --> 00:36:39,186 Sæt dig ind. Sæt taskerne der og spænd din søster fast. 303 00:36:40,560 --> 00:36:44,648 Du er rablende sindssyg. - Flot sprog foran mine døtre. 304 00:36:44,817 --> 00:36:49,197 Fantastisk far ...! - Det er også mine børn. 305 00:36:50,823 --> 00:36:54,951 Jeg vil finde en fyr, der kan få den op at stå for mig. 306 00:36:55,119 --> 00:36:59,123 Deb ... Hold op. Vær sød at lade være. 307 00:37:01,001 --> 00:37:02,542 Vil du ikke nok? 308 00:37:22,646 --> 00:37:24,397 Flyt dig, Nick. 309 00:37:26,651 --> 00:37:30,903 Fanden tage dig, dit møgsvin! 310 00:37:32,032 --> 00:37:36,116 Røvhul! - Flot ... 311 00:37:36,284 --> 00:37:38,954 Hold dig fra os! 312 00:37:46,338 --> 00:37:48,212 Mor har det fint. 313 00:37:57,597 --> 00:37:59,598 Vi ses. 314 00:38:04,564 --> 00:38:07,191 Perfekt ... 315 00:38:09,942 --> 00:38:12,280 Godmorgen. 316 00:38:31,130 --> 00:38:37,597 Jeg fik et match på fingeraftrykkene fra den døde i Angel City. Tjek jeres mail. 317 00:38:39,763 --> 00:38:45,686 Marcus Rhodes fra Oakland, eftersøgt for våbenforbrydelser. 318 00:38:45,854 --> 00:38:51,527 Han var udstationeret i 29 Palms samtidig med Merrimen. 319 00:38:51,691 --> 00:38:56,239 Godt. Giv mig lige Merrimens sag. 320 00:38:57,404 --> 00:39:01,200 Se til højre. Ved du, hvad det er? 321 00:39:01,368 --> 00:39:03,703 Bankernes bank. 322 00:39:03,872 --> 00:39:07,167 Centralbankens Los Angeles-afdeling. 323 00:39:07,335 --> 00:39:10,754 Den eneste bank, der aldrig er blevet plyndret. 324 00:39:17,052 --> 00:39:19,510 Alle gader er overvågede. 325 00:39:19,678 --> 00:39:25,224 Hvis man glor i to minutter, bliver man pænt bedt om at gå af vagterne. 326 00:39:25,393 --> 00:39:30,398 Ser de en igen, får man Secret Service efter sig. 327 00:39:30,566 --> 00:39:32,985 Den er umulig at plyndre. 328 00:39:34,402 --> 00:39:38,029 Der har været 53 forsøg. 329 00:39:38,198 --> 00:39:40,908 Ingen er nået længere end forhallen. 330 00:39:43,579 --> 00:39:45,665 Så vi skal plyndre den. 331 00:39:45,829 --> 00:39:48,167 Godt. 332 00:39:48,331 --> 00:39:51,294 Laguna Niguel 2006. Han blev taget - 333 00:39:51,458 --> 00:39:57,048 - og sad i Victorville til juni 16. Giv mig mappen med uopklarede sager. 334 00:39:57,216 --> 00:40:01,596 I forhallen bliver man tjekket i samtlige landets registre. 335 00:40:01,761 --> 00:40:06,558 Hvis man har så meget som en ubetalt p-bøde, så finder de det. 336 00:40:06,726 --> 00:40:11,270 Alle ansatte bruger nøglekort til at komme igennem den første sluse. 337 00:40:11,439 --> 00:40:16,403 Adgangen er stærkt begrænset. To etager nede ligger boksen. 338 00:40:16,567 --> 00:40:23,411 Forresten ... Hans kumpan, Levoux? Var han i militæret med Merrimen? 339 00:40:23,575 --> 00:40:27,415 Og de spillede football sammen i high school på Long Beach Poly. 340 00:40:27,579 --> 00:40:29,665 Det er løgn? - Nej. 341 00:40:29,833 --> 00:40:32,920 Sikkerhedscentralen er nervecenteret. 342 00:40:33,084 --> 00:40:39,590 Her kommer værditransporterne og afleverer seddelbeholderne. 343 00:40:39,758 --> 00:40:45,012 På ethvert tidspunkt er der mellem 500 og 800 milliarder dollars derinde. 344 00:40:45,180 --> 00:40:48,853 Alt overvåges af kameraer og sensorer. 345 00:40:49,017 --> 00:40:54,234 Hvad var deres speciale? - Det her er fra basens HR-afdeling. 346 00:40:54,398 --> 00:40:57,653 Nærkamp. Begge har været i Mellemøsten. 347 00:40:57,817 --> 00:41:02,365 Levoux er sprængstofekspert, Merrimen specialuddannet. 348 00:41:02,529 --> 00:41:05,032 Marinens specialstyrker. 349 00:41:05,200 --> 00:41:10,289 Men der er en hage. Alle serienumre registreres i bankens database. 350 00:41:10,457 --> 00:41:13,960 Så hvis en seddel mangler, markerer de den. 351 00:41:14,124 --> 00:41:20,007 Den, der bruger den, hvor som helst i verden, kan spores. 352 00:41:20,175 --> 00:41:23,843 Godt. Bonderøvs-Bosco? - Fra Huntington Beach. 353 00:41:24,011 --> 00:41:30,185 Også marinen. Telegrafist, solid karriere, men gjorde ikke tjeneste med de andre. 354 00:41:30,349 --> 00:41:35,022 Han sad i Victorville samtidig med Merrimen. Der mødte de hinanden. 355 00:41:35,190 --> 00:41:38,609 Donnie var marinesoldat i halvandet år. 356 00:41:38,777 --> 00:41:41,781 Det var det, der førte dem sammen. 357 00:41:41,945 --> 00:41:45,533 Det er enten sport eller militæret. 358 00:41:45,701 --> 00:41:50,998 Når centralbanken modtager en sending, sendes sedlerne til optællingsrummet - 359 00:41:51,162 --> 00:41:54,581 - hvor de ryger gennem tællemaskinerne. 360 00:41:54,749 --> 00:42:01,215 Beløbet tjekkes, og stemmer det ikke, tilpasses det på indskyderens konto. 361 00:42:01,379 --> 00:42:06,805 Og nye sedler adskilles fra game og udtjente - 362 00:42:06,970 --> 00:42:11,811 - og de gamle sedlers serienumre slettes i systemet. 363 00:42:11,975 --> 00:42:17,733 Når numrene er slettet, er pengene i princippet ophørt med at eksistere. 364 00:42:17,897 --> 00:42:19,606 Uopklarede sager: 365 00:42:19,775 --> 00:42:25,404 2004, Boller National Bank i Hollywood. De kom ind via kloaksystemet. 366 00:42:25,572 --> 00:42:29,868 Avanceret, veludført, nogen indenfor, uopklaret. 367 00:42:30,036 --> 00:42:35,542 2005, værditransport i Fuerte, sprængt med hulladninger. 368 00:42:35,706 --> 00:42:42,212 Alene i 100 dollars-rummet kasseres i snit 30 millioner dollars om dagen. 369 00:42:42,381 --> 00:42:47,971 Mellem 16 og 17 kommer alle sedlerne i makulatoren. 370 00:42:49,428 --> 00:42:55,061 30 millioner dollars bliver til støv på få sekunder. 371 00:42:55,226 --> 00:42:58,937 Og så bliver det kørt på lossepladsen. 372 00:43:00,691 --> 00:43:05,905 Hvis vi kan komme til de udtjente sedler, inden de bliver makuleret ... 373 00:43:06,073 --> 00:43:09,784 Så har vi 30 millioner, ingen leder efter. 374 00:43:09,948 --> 00:43:12,951 2006: Laguna Niguel. Det samme. 375 00:43:13,119 --> 00:43:17,664 Men Merrimen er uheldig, klokker i det og sidder inde til 2016. 376 00:43:17,832 --> 00:43:23,798 Mens han sad inde, hvor mange avancerede, veludførte røverier var der så? 377 00:43:23,962 --> 00:43:29,513 Ingen. Fortsæt. - Fyren i doughnutbiksen så det hele. 378 00:43:29,677 --> 00:43:32,015 Hvorfor lod de ham være? 379 00:43:33,725 --> 00:43:38,521 Fordi de skyder uniformer, ikke civile. De er militært uddannede. 380 00:43:39,770 --> 00:43:42,441 De er ikke bandefolk. 381 00:43:42,609 --> 00:43:46,068 Det her er vores gutter. 382 00:43:47,069 --> 00:43:51,033 Hvis vi knalder dem, er alle de her sager opklaret. 383 00:43:51,741 --> 00:43:54,493 Det er eliten. 384 00:43:55,994 --> 00:43:58,705 Hvordan kommer vi ind? 385 00:44:00,290 --> 00:44:03,170 Vi skal ikke ind den vej. 386 00:44:04,503 --> 00:44:06,425 Men den vej. 387 00:44:16,434 --> 00:44:20,102 Vi går videre med Fräulein. - Han er klar. 388 00:44:21,188 --> 00:44:23,566 Jeg betaler mindstelønnen. 389 00:44:23,730 --> 00:44:29,195 Plus tre dollars for levering. Vi deler drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11. 390 00:44:30,573 --> 00:44:33,868 Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt. Du betaler. 391 00:44:34,032 --> 00:44:37,579 Niks. Det er mig, der betaler hver gang. 392 00:44:37,743 --> 00:44:41,875 Hvad? Frem med tegnedrengen. - Jeg har glemt den. 393 00:44:42,039 --> 00:44:44,543 Nu igen? Fedterøv ... 394 00:44:44,711 --> 00:44:48,507 Jeg startede med fem dollars og vandt 160 i blackjack. 395 00:44:48,676 --> 00:44:52,303 Nicholas O´Brien? - Ja. 396 00:44:53,512 --> 00:44:55,930 Tag de her. 397 00:44:56,683 --> 00:44:58,933 Du er blevet stævnet. 398 00:44:59,101 --> 00:45:01,812 Det er løgn. - Nej, desværre. 399 00:45:04,022 --> 00:45:08,150 Hvad sker der? - Alt i orden, makker? 400 00:45:08,318 --> 00:45:12,362 Jeg skal åbenbart skilles. - Sagde han skilles? 401 00:45:17,203 --> 00:45:21,371 Velkommen i klubben. Gør det, du skal gøre. 402 00:45:39,473 --> 00:45:41,892 Her er en forstørrelse. 403 00:45:42,060 --> 00:45:46,689 Strømmen gik for fire dage siden. - Det er sket nogle gange på det sidste. 404 00:45:46,857 --> 00:45:50,608 De siger, de har backup, men det er løgn. 405 00:45:50,777 --> 00:45:53,864 De reducerer spændingen. - Ja, de prioriterer. 406 00:45:54,032 --> 00:45:56,658 Alt i boksen virker - 407 00:45:56,822 --> 00:46:02,665 - men ting som lyset i gangene og makulatorerne slukker. 408 00:46:02,829 --> 00:46:07,462 Vi kan ikke vente på en strømafbrydelse. - Så du vil simulere én. 409 00:46:07,626 --> 00:46:11,090 Kan vi komme ind og kappe strømmen i to minutter? 410 00:46:11,258 --> 00:46:14,217 Jeg tror det, men jeg er nødt til at tjekke det. 411 00:46:14,385 --> 00:46:18,304 Godt. I optællingsrummet er der kun kameraerne tilbage. 412 00:46:18,472 --> 00:46:22,516 De har deres egen strømforsyning, så de bliver ikke påvirket. 413 00:46:22,684 --> 00:46:26,104 Løsningen er en elektromagnetisk puls. 414 00:46:26,272 --> 00:46:29,607 Den klarer kameraer og sensorer inden for 10 meter. 415 00:46:29,775 --> 00:46:31,901 Hvor ved du alt det fra? 416 00:46:33,612 --> 00:46:37,531 Det skal du ikke tænke på. Bare stol på mig. 417 00:46:39,157 --> 00:46:43,538 Hvad med teleopkoblingen? - Om et par dage. Ingen problemer. 418 00:46:56,882 --> 00:46:59,597 Han slentrer ind i centralbanken. 419 00:47:20,405 --> 00:47:22,328 Legitimation? 420 00:47:29,544 --> 00:47:31,085 Skriv under her. 421 00:47:41,263 --> 00:47:46,268 Tag det her på. Anden elevatorgang. Cafeteriaet ligger på anden sal. 422 00:47:49,310 --> 00:47:51,773 Bare luk ham ind. 423 00:47:52,397 --> 00:47:55,025 Det lugter godt. 424 00:47:55,193 --> 00:47:57,655 Bare luk ham ind. 425 00:48:16,045 --> 00:48:21,011 Sharon? Går det godt? - Hvordan går det med dig selv? 426 00:48:21,179 --> 00:48:24,182 Flotte ... - Tak. 427 00:48:24,346 --> 00:48:28,226 Hun får ingenting. - Ti stille! 428 00:48:28,394 --> 00:48:31,269 Hav en god dag. - Det får vi. 429 00:48:31,437 --> 00:48:37,318 Hav en dejlig dag. Frokost, dessert, frokost, dessert ... Farvel, smukke. 430 00:49:09,642 --> 00:49:12,229 Der kommer han. 431 00:49:22,821 --> 00:49:24,867 Hold da op ... 432 00:49:35,877 --> 00:49:38,379 Nu kommer han. 433 00:49:45,343 --> 00:49:48,053 Hold da op, hvor er du flot. 434 00:49:48,221 --> 00:49:51,268 Tak. Du er smart. 435 00:49:52,770 --> 00:49:55,853 Du ser godt ud. - Tak. Det er min mor. 436 00:49:56,021 --> 00:49:58,691 Rolando. 437 00:49:58,855 --> 00:50:01,859 Nu forstår jeg, hvorfor du ser så godt ud. 438 00:50:04,281 --> 00:50:07,493 Tak. Skal jeg tage den? 439 00:50:08,703 --> 00:50:11,413 Rolando, det er min far. 440 00:50:11,577 --> 00:50:15,793 Hej, mr. Levoux. Hyggeligt at møde Dem. 441 00:50:17,503 --> 00:50:20,506 Jeg skal lige have en snak med ham. 442 00:50:21,715 --> 00:50:24,966 Jeg vil godt lige tale med dig. 443 00:50:32,057 --> 00:50:34,644 Rolig, de skal bare snakke. 444 00:50:42,901 --> 00:50:46,280 Nu skal du bare høre. De sidste 16 år - 445 00:50:46,448 --> 00:50:50,992 - har min datters sikkerhed været mit ansvar og mit alene. 446 00:50:51,160 --> 00:50:56,249 For første gang i mit liv må jeg nu overlade det ansvar til dig. 447 00:50:56,413 --> 00:50:57,875 Hvis du nosser i det - 448 00:50:58,043 --> 00:51:03,341 - kommer din mor til at skubbe dig rundt i kørestol resten af dit liv. 449 00:51:05,342 --> 00:51:09,218 Jeg har øvet mig, fordi jeg godt vil sige det på en pæn måde. 450 00:51:09,386 --> 00:51:11,596 Er du med? - Ja. 451 00:51:11,764 --> 00:51:13,850 Ja, sir! 452 00:51:18,935 --> 00:51:20,521 Rolig. 453 00:51:20,689 --> 00:51:24,694 Han siger bare, at det er en fornøjelse at møde dig. 454 00:51:24,862 --> 00:51:27,489 Han ønsker dig en god aften. 455 00:51:28,822 --> 00:51:30,992 Vi ses halv tolv. 456 00:51:31,157 --> 00:51:33,327 Ja. Halv tolv. 457 00:51:33,495 --> 00:51:35,953 Halv tolv. - Klogt. 458 00:51:43,088 --> 00:51:45,214 Jeg tror, han forstod det. 459 00:52:24,209 --> 00:52:26,423 Må jeg få en øl? 460 00:53:01,914 --> 00:53:04,000 Du ... 461 00:53:04,168 --> 00:53:05,626 Makker! 462 00:53:06,671 --> 00:53:09,798 Donnie, ikke? - Jo. 463 00:53:09,966 --> 00:53:13,971 Jeg så dig til træning forleden. - Ja. Hej. 464 00:53:14,135 --> 00:53:16,889 Davs, gutter. 465 00:53:18,347 --> 00:53:22,520 Har du spillet for Long Beach Poly? Du virker bekendt. 466 00:53:22,688 --> 00:53:24,730 Nej, jeg er ikke herfra. 467 00:53:27,356 --> 00:53:30,567 Hvad laver du her? Arbejder du i nærheden? 468 00:53:31,652 --> 00:53:36,493 Jeg nyder bare min mad. - Mener du det? Lortemad. 469 00:53:38,283 --> 00:53:41,955 Ja ... Vi kommer her for at score. 470 00:53:47,292 --> 00:53:49,962 Vi ses til træning. 471 00:53:53,381 --> 00:53:55,051 Ja. 472 00:53:55,219 --> 00:53:58,594 Det gør vi. - Hav en god aften. 473 00:54:04,894 --> 00:54:08,189 Nummer 55, ikke også? Det er derfor, jeg kan huske dig. 474 00:54:08,357 --> 00:54:10,944 Vi havde samme nummer. 55. 475 00:54:11,108 --> 00:54:15,364 Jeg gik på South Torrance. Vi spillede kamp et par gange. 476 00:54:15,532 --> 00:54:18,243 Dig og alle de fede samoanere. 477 00:54:18,407 --> 00:54:23,163 De var store, men dovne. Det er vel al den dåseskinke. 478 00:54:24,789 --> 00:54:27,083 Vi nakkede jer. 479 00:54:27,251 --> 00:54:32,881 Både i min tid og i din tid. Vi nakker jer stadig. 480 00:54:34,715 --> 00:54:38,471 Jeg har familie her. Du skal ikke vise dig. 481 00:54:38,635 --> 00:54:41,639 Fint nok. Slap af. 482 00:54:41,807 --> 00:54:44,641 Var jeg uhøflig? Var jeg? 483 00:54:44,810 --> 00:54:48,145 Nick ... Lad os bestille. 484 00:54:48,313 --> 00:54:54,026 Du har en dejlig familie. Alt er fint. Undskyld os. 485 00:54:57,114 --> 00:54:59,448 Kampai! 486 00:54:59,616 --> 00:55:04,953 Vi ses til træning, Donnie. Hav en god aften, de damer. 487 00:55:32,025 --> 00:55:34,691 Er du strisser? 488 00:55:34,859 --> 00:55:37,322 Nej. Er du? 489 00:55:45,785 --> 00:55:47,955 Stig ud. 490 00:55:55,920 --> 00:55:58,382 Gå! 491 00:56:16,777 --> 00:56:19,656 Hvor er mikrofonen? - Jeg har ingen. 492 00:56:21,866 --> 00:56:24,869 Jeg har ingen mikrofon. 493 00:56:28,997 --> 00:56:31,039 Op. 494 00:56:39,591 --> 00:56:43,552 Hvordan kender han dig? Og du skal ikke sige fra træning. 495 00:56:45,554 --> 00:56:49,686 Jeg kender ham ikke. - Nak ham. 496 00:56:52,104 --> 00:56:54,523 Snak, røvhul. 497 00:56:54,691 --> 00:57:00,028 Jeg er ikke strisser. Han kom til mig. Han ved, hvem I alle sammen er. 498 00:57:00,196 --> 00:57:05,489 Men jeg sagde ikke noget. Han pressede mig. Jeg har ikke set ham siden. 499 00:57:13,417 --> 00:57:16,376 Hvor meget ved de? 500 00:57:16,544 --> 00:57:18,670 Ingenting. 501 00:57:18,838 --> 00:57:22,299 Jeg sagde intet. Jeg ved jo heller ikke noget. 502 00:57:23,091 --> 00:57:26,511 Og du ved, at jeg aldrig ville lave ged i det her. 503 00:57:27,972 --> 00:57:33,561 Jeg er med på, at vi måske må droppe det. Men jeg har ikke sagt en skid. 504 00:57:56,540 --> 00:58:00,004 Fredag. Sørg for, at han ved det. 505 00:58:26,946 --> 00:58:29,325 Den var god. 506 00:58:29,489 --> 00:58:32,412 Men det er rigtigt. 507 00:58:33,329 --> 00:58:35,207 Okay ... 508 00:58:36,248 --> 00:58:38,290 Hej. 509 00:58:45,381 --> 00:58:48,800 Hvordan går det, Nick? - Hej. 510 00:58:50,178 --> 00:58:52,304 Jeg hedder Nick. 511 00:58:52,472 --> 00:58:55,475 Hvordan går det? - Godt. 512 00:58:58,895 --> 00:59:03,359 Hvad er der til aftensmad? - Du lugter af sprut. 513 00:59:07,903 --> 00:59:11,074 Rolig. Jeg har spist. 514 00:59:18,537 --> 00:59:22,587 Stik mig en skriver, hingst. - Jeg ville have ringet. 515 00:59:22,755 --> 00:59:26,759 Gået ud og spise i næste uge. - Kom nu bare med en skriver. 516 00:59:44,231 --> 00:59:46,193 Tak, Ruud. 517 00:59:47,943 --> 00:59:52,284 Jeg tror lige, jeg ... - Nej. 518 00:59:57,537 --> 01:00:00,164 Hvordan er vinen? 519 01:00:01,581 --> 01:00:03,543 God? 520 01:00:06,714 --> 01:00:08,880 Det er sgu god. 521 01:00:10,510 --> 01:00:13,513 Jeg går ud fra, at jeg bare skal ... 522 01:00:14,886 --> 01:00:17,389 ... skrive under her et sted. 523 01:00:18,390 --> 01:00:23,231 Og jeg går ud fra, at du ved, at hvis du rører en af mine døtre - 524 01:00:23,395 --> 01:00:28,984 - eller taler med dem, eller så meget som kigger på dem - 525 01:00:29,152 --> 01:00:32,447 - så gør jeg sådan her ... Er du med? 526 01:00:32,611 --> 01:00:38,117 Men det giver jo sig selv. Det skal man ikke have papir på, vel? Nej. 527 01:00:43,291 --> 01:00:45,794 Vil du godt gå, Nick? 528 01:00:46,711 --> 01:00:50,214 Nu er det nok, Nick. - Ja. 529 01:00:54,053 --> 01:00:57,349 Kom. Giv mig et kram. 530 01:00:58,930 --> 01:01:02,017 Vi sparer en formue i terapi. 531 01:01:03,478 --> 01:01:05,480 Gode gud ... 532 01:01:07,066 --> 01:01:09,109 Kom. 533 01:01:10,526 --> 01:01:12,820 Sådan, ja. 534 01:01:12,988 --> 01:01:16,575 Skal du altid gøre et stort nummer ud af alt? 535 01:01:17,656 --> 01:01:20,036 Ja, stort set. 536 01:01:20,204 --> 01:01:23,375 Nu synes jeg, du skal gå. 537 01:01:24,124 --> 01:01:27,086 Kom så. 538 01:01:28,836 --> 01:01:33,300 Ring efter strisserne. - Nu skal du gå. 539 01:01:33,464 --> 01:01:35,387 Ring efter strisserne. 540 01:01:35,551 --> 01:01:37,761 Rør mig ikke. - Undskyld. 541 01:01:37,929 --> 01:01:42,057 Du rører mig ikke. - Vær sød at gå. 542 01:01:56,407 --> 01:01:59,157 Giv dig god tid. 543 01:02:05,081 --> 01:02:08,044 Hvad skete der med dig? 544 01:02:15,883 --> 01:02:18,886 Hvad synes du, Borracho? 545 01:02:19,054 --> 01:02:21,888 Hvad var det? Til træning? 546 01:02:22,057 --> 01:02:25,059 Tranquilo, 547 01:02:26,185 --> 01:02:28,187 Sæt dig ned. 548 01:02:31,651 --> 01:02:36,027 Jeg tager den, Freddie. Giv os lige et øjeblik. 549 01:02:38,905 --> 01:02:43,242 De nakker dig ikke, når de ved, vi er efter dem. 550 01:02:43,411 --> 01:02:46,746 Hvornår sker det? - Fredag. 551 01:02:47,582 --> 01:02:51,502 Hvor? - Det ved jeg ikke endnu, men fredag. 552 01:02:51,670 --> 01:02:55,799 TGIF ... - I skal beskytte mig. 553 01:02:55,967 --> 01:02:58,217 Fräulein ... 554 01:02:59,218 --> 01:03:02,722 Vi passer på dig. Bare rolig. 555 01:03:09,312 --> 01:03:13,772 Tag hellere vest på. - Nu har vi dem. 556 01:08:33,302 --> 01:08:38,556 Z? Pico Rivera-banken i Montebello centrum. 557 01:08:38,725 --> 01:08:42,229 Vi ses der i morgen. - Sig det til de andre. 558 01:08:46,857 --> 01:08:49,692 Jeg gjorde, som du sagde. 559 01:08:56,242 --> 01:09:00,330 FREDAG 560 01:10:55,609 --> 01:10:56,987 McKenna! 561 01:11:04,370 --> 01:11:06,620 Hej, min skat. 562 01:11:08,289 --> 01:11:10,876 Hvordan går det? Godt? 563 01:11:11,040 --> 01:11:12,541 Hvad laver du? 564 01:11:13,586 --> 01:11:16,129 Jeg var på vej på arbejde - 565 01:11:16,297 --> 01:11:21,720 - og ville lige sige hej til min lille abekat. Må jeg godt det? 566 01:11:21,888 --> 01:11:25,892 Går det godt i skolen? - Ja. 567 01:11:26,893 --> 01:11:32,522 Hvordan med hjemme hos moster? Har mor og Cassady det godt? 568 01:11:38,067 --> 01:11:41,238 Har bamsebjørnen det godt? 569 01:11:41,406 --> 01:11:43,532 Savner han mig? 570 01:11:47,285 --> 01:11:49,787 Smut ind til time, stump. 571 01:11:49,955 --> 01:11:54,583 Hvornår ses vi igen? - Snart, min skat. 572 01:11:54,752 --> 01:11:56,878 Vi ses snart. 573 01:11:57,840 --> 01:12:01,051 Jeg vil hjem. 574 01:12:02,592 --> 01:12:05,302 Det vil jeg også. 575 01:12:05,471 --> 01:12:08,934 Nu må du hellere gå ind. 576 01:12:09,098 --> 01:12:13,896 Vi ses senere. - Lover du det? 577 01:12:15,357 --> 01:12:17,359 Ja. 578 01:12:18,984 --> 01:12:21,070 Kom ... 579 01:12:23,989 --> 01:12:27,492 Frikvarteret er slut. Stil op på række. 580 01:12:28,661 --> 01:12:32,121 Smut med dig, stump. - Farvel, far. 581 01:12:32,289 --> 01:12:34,251 Kom så, McKenna! 582 01:12:35,916 --> 01:12:37,547 Kom, skatter. 583 01:13:52,369 --> 01:13:54,663 Gør dig klar. 584 01:14:02,004 --> 01:14:04,298 Gør dig klar. 585 01:14:06,716 --> 01:14:11,012 Ikke centralbanken? - Nye planer. 586 01:14:11,929 --> 01:14:15,892 Hold fingeren fra aftrækkeren, indtil du skal skyde nogen. 587 01:14:17,518 --> 01:14:22,815 Når du skal, sidder sikringen her. 1 er enkeltskud, 2 er automatild. 588 01:14:42,087 --> 01:14:47,592 Ud med magasinet, i med et nyt. Mærk efter, om det sidder rigtigt. 589 01:14:47,756 --> 01:14:53,306 Slå bundstykket i, og du er klar. Ellers holder du den rettet mod jorden. 590 01:14:53,471 --> 01:14:57,602 Er det forstået? Tag dit udstyr på. 591 01:15:19,625 --> 01:15:22,376 Må jeg få et magasin, Borracho? 592 01:15:53,366 --> 01:15:55,115 Jeg er klar. 593 01:16:31,111 --> 01:16:35,363 De mistænkte ankommer. De har ingen forbrydelse begået endnu. 594 01:16:35,531 --> 01:16:39,244 Vi tager dem, når de har plyndret banken. - Modtaget. 595 01:16:49,462 --> 01:16:52,801 Ved højlys dag ... - De har sække med. 596 01:16:54,803 --> 01:16:59,263 Hold da kæft. Fandens karle ... 597 01:17:04,101 --> 01:17:06,479 Ned på gulvet! 598 01:17:06,647 --> 01:17:09,858 Ned, for helvede! 599 01:17:10,026 --> 01:17:12,276 Stå stille! 600 01:17:14,530 --> 01:17:16,533 I to, væk! 601 01:17:16,697 --> 01:17:18,827 Fart på! 602 01:17:22,203 --> 01:17:25,121 Kom så! - Af sted! 603 01:17:26,707 --> 01:17:29,670 Tilbage! Bliv der! 604 01:17:30,711 --> 01:17:32,465 Ned på gulvet! 605 01:17:35,424 --> 01:17:39,011 Hør efter! Hør rigtig godt efter! 606 01:17:39,179 --> 01:17:42,723 Se ned i jorden! - Jeg siger det kun én gang. 607 01:17:42,891 --> 01:17:47,271 Hvis I samarbejder, sker der jer ikke noget. 608 01:17:47,435 --> 01:17:50,438 Vi er ude efter penge, ikke jer. 609 01:17:50,606 --> 01:17:53,985 Hen til skranken! Gå! 610 01:17:54,149 --> 01:17:58,447 Gå! Jer bag skranken kommer herud. 611 01:17:58,616 --> 01:18:01,871 Kig ned og ti stille! 612 01:18:02,035 --> 01:18:06,331 Når jeg siger til, stikker I hånden i lommen - 613 01:18:06,499 --> 01:18:10,334 - tager jeres mobil og rækker hænderne op. 614 01:18:11,211 --> 01:18:13,882 Tag to skridt fremad. 615 01:18:15,383 --> 01:18:17,341 Ned på knæ. 616 01:18:20,220 --> 01:18:23,472 Mobilerne herned. - Her! 617 01:18:23,640 --> 01:18:28,729 Ned med dem. - Bind dem. 618 01:18:30,939 --> 01:18:35,191 Vi skal ikke have nogen helte. Gør jer det behageligt. 619 01:18:35,359 --> 01:18:39,324 Vi skal være her et stykke tid. Er der nogen, der skal på wc? 620 01:18:40,489 --> 01:18:42,951 Pis i bukserne. 621 01:18:58,217 --> 01:18:59,635 Dig! 622 01:18:59,799 --> 01:19:01,885 Rejs dig op. 623 01:19:02,469 --> 01:19:04,223 Stop! 624 01:19:07,474 --> 01:19:09,143 Kom. 625 01:19:14,524 --> 01:19:18,278 Du skal tage det roligt. Se på mig. 626 01:19:19,571 --> 01:19:21,781 Tag en dyb indånding. 627 01:19:24,992 --> 01:19:27,827 Jeg ved, at I har slået alarm. 628 01:19:27,995 --> 01:19:33,584 Så du skal ringe til alarmcentralen og sige som følger. 629 01:19:33,752 --> 01:19:35,502 Skriv det ned. 630 01:19:37,172 --> 01:19:41,508 Det er et røveri, og vi har gidsler. 631 01:19:41,676 --> 01:19:46,429 Inden for en time skal ti millioner dollars i små umærkede sedler - 632 01:19:46,597 --> 01:19:50,685 - leveres her i en fuldt tanket politihelikopter. 633 01:19:50,849 --> 01:19:55,105 Vi dræber et gidsel i timen, indtil vores krav er opfyldt. 634 01:19:55,274 --> 01:19:57,485 Intet politi skal nærme sig - 635 01:19:57,649 --> 01:20:03,030 - og hvis en forhandler prøver at kontakte os, dræber vi endnu et gidsel. 636 01:20:04,283 --> 01:20:07,202 Er du med? Fik du det hele med? 637 01:20:09,869 --> 01:20:11,499 Så ring. 638 01:20:17,044 --> 01:20:21,672 Alle enheder: Røveri i Pico Rivera-banken i Montebello - 639 01:20:21,840 --> 01:20:25,135 - på 2891 Wilcox og Atlantic. 640 01:20:25,304 --> 01:20:28,639 Der er taget gidsler, og man nægter at forhandle. 641 01:20:28,807 --> 01:20:30,725 Hvad fanden laver de? 642 01:20:30,889 --> 01:20:36,232 Sig, vi er på stedet, og at de skal holde sig væk. 643 01:20:36,396 --> 01:20:42,946 LASD her. Vi overvåger banken. Fald tilbage. Alle enheder skal falde tilbage. 644 01:20:43,114 --> 01:20:46,241 Jeg kan høre dem. 645 01:20:46,405 --> 01:20:48,992 Tilbage! 646 01:20:53,248 --> 01:20:56,335 Stop! 647 01:21:07,762 --> 01:21:12,559 Hvad fanden laver I? - Bankrøveri, tilkald indsatsstyrken. 648 01:21:12,723 --> 01:21:16,271 Hvad fanden laver I? - Lod I det her ske? 649 01:21:16,435 --> 01:21:19,482 Vi har overvåget dem i ugevis. 650 01:21:19,650 --> 01:21:23,362 Det er sådan, man arbejder. De begår en forbrydelse, vi stopper dem. 651 01:21:24,195 --> 01:21:28,114 Hen til boksen. - Luk den op. 652 01:21:41,920 --> 01:21:43,546 Kom. 653 01:21:46,300 --> 01:21:47,966 Sæt dig ned. 654 01:21:55,519 --> 01:21:57,813 Jeg slår højttaleren til. 655 01:21:57,977 --> 01:22:01,148 Tag den, men ingen navne, okay? 656 01:22:04,527 --> 01:22:07,862 Hallo? - Det er Los Angeles politi. 657 01:22:08,031 --> 01:22:11,242 Hvem taler jeg med? - Filialdirektøren. 658 01:22:11,410 --> 01:22:14,661 Jeg skal tale med den ansvarshavende. - Det gør du. 659 01:22:14,829 --> 01:22:18,288 Godt. Du taler med politiassistent Parada ... 660 01:22:18,456 --> 01:22:20,919 Jeg vil skide på, hvem du er. 661 01:22:21,083 --> 01:22:23,214 Bliver vores krav opfyldt? 662 01:22:23,378 --> 01:22:25,964 Hvem taler jeg med? - Svar. 663 01:22:26,132 --> 01:22:28,927 Vi arbejder på det, men du må forstå ... 664 01:22:29,091 --> 01:22:33,095 Du har lige dræbt et gidsel. - For helvede! 665 01:22:39,438 --> 01:22:42,481 Nej ...! - Op! 666 01:22:42,649 --> 01:22:46,985 Gå! - Nej ...! Hvad laver du? 667 01:22:48,154 --> 01:22:50,029 Nej! 668 01:22:50,197 --> 01:22:52,115 Nej! 669 01:22:55,702 --> 01:22:59,830 Pis! - Så I arbejder på det? 670 01:22:59,998 --> 01:23:05,003 Du hørte kravene, idiot! Og så kobler du en forhandler på? 671 01:23:05,171 --> 01:23:08,630 Pis med dig! - Og det siger du? 672 01:23:11,969 --> 01:23:16,600 Tilkald indsatsstyrken. - Nar! Lobbe-Bob er gal. 673 01:23:16,768 --> 01:23:19,434 Kom, chef. - Pis! 674 01:23:19,602 --> 01:23:23,398 Vi har et problem. - Pis. 675 01:23:25,276 --> 01:23:28,611 Hvad fanden laver du, Merrimen? 676 01:23:38,828 --> 01:23:42,373 Ja? - Det er politiet. Læg ikke på. 677 01:23:42,541 --> 01:23:46,212 Jeg hedder Danny. Jeg er jeres eneste kontakt. 678 01:23:46,376 --> 01:23:50,172 Taler jeg med den ansvarshavende? - Filialdirektøren. 679 01:23:50,340 --> 01:23:55,722 Jeg taler for den ansvarshavende. - Har du et navn? 680 01:23:56,887 --> 01:24:01,059 Hør på mig. De har dræbt et gidsel. En kvinde. 681 01:24:02,184 --> 01:24:06,480 Hvis du ringer igen, inden deres krav er blevet opfyldt - 682 01:24:06,648 --> 01:24:09,444 - dræber de endnu et. Gør, som de siger. 683 01:24:09,608 --> 01:24:13,195 Penge og helikopter er på vej, men det tager tid. 684 01:24:13,364 --> 01:24:17,283 Jeg skal bruge mindst 90 minutter. Er det muligt? 685 01:24:18,785 --> 01:24:22,120 Ja. Lad være med at ringe igen. 686 01:24:22,288 --> 01:24:26,752 Vi går om på bagsiden. De har øjne på alle fire sider. 687 01:24:26,916 --> 01:24:30,380 De skal elimineres. 688 01:24:45,936 --> 01:24:49,776 Hvad er områdenummeret? - 562, Long Beach. 689 01:24:55,653 --> 01:24:58,784 Hallo? - Kan du se mig? 690 01:25:03,245 --> 01:25:04,875 Ja. 691 01:25:09,379 --> 01:25:14,672 Hvordan vil I kringle den? - Det ved jeg ikke helt endnu. 692 01:25:18,597 --> 01:25:21,599 Fik du mit nummer fra hendes mobil? 693 01:25:27,646 --> 01:25:29,480 Mig får du ikke i håndjern. 694 01:25:31,902 --> 01:25:37,571 Bevares. Jeg har heller ikke håndjern med. 695 01:25:39,073 --> 01:25:41,035 Det kan jeg se. 696 01:26:01,348 --> 01:26:05,435 Var det den, jeg tror, det var? - Ja. 697 01:26:11,397 --> 01:26:15,068 Helikopteren lander derovre. 698 01:26:23,117 --> 01:26:27,745 To indgange på plan et, en indgang på plan to. 699 01:26:28,998 --> 01:26:30,960 Sprænger. 700 01:26:37,175 --> 01:26:41,635 De har sprængt boksen i luften. - Hvad fanden? 701 01:26:50,560 --> 01:26:54,148 Centralbanken. - Det er Al fra Alameda. 702 01:26:54,316 --> 01:26:59,028 Vi har en leverance til Pico Rivera. Hvad siger I til onsdag klokken to? 703 01:26:59,197 --> 01:27:03,032 Det er fint. - Godt. Tak. 704 01:27:03,741 --> 01:27:06,283 Vi er her, ikke? 705 01:27:06,451 --> 01:27:08,497 Hvad er det her? 706 01:27:08,661 --> 01:27:12,957 Kloakledningen. Men ifølge kortet er den muret til. 707 01:27:33,310 --> 01:27:37,482 Hvordan går det med helikopteren? - Vi venter på tilladelse. 708 01:27:37,650 --> 01:27:42,780 Rolig, de går ingen steder. - Skide være med tilladelsen. Vi skal ind. 709 01:27:42,948 --> 01:27:44,406 O´Brien! 710 01:27:45,867 --> 01:27:50,247 Tager han sin medicin? Sig, han skal komme tilbage. 711 01:27:50,411 --> 01:27:54,123 Hold din kæft. - Rend mig. 712 01:28:03,260 --> 01:28:08,014 Han skal have støtte. Nick rykker frem. Vi går med. 713 01:28:14,188 --> 01:28:16,145 Mener han det? 714 01:28:39,337 --> 01:28:42,048 Er I okay? 715 01:29:07,488 --> 01:29:09,074 Nick! 716 01:29:10,199 --> 01:29:13,162 Nick! - Sikret! 717 01:29:15,541 --> 01:29:17,499 Sikret! 718 01:29:24,798 --> 01:29:27,385 Hvad fanden ...? 719 01:29:40,357 --> 01:29:44,941 Hej, det er Al fra Alameda igen. Jeg glemte en leverance til Pico Rivera. 720 01:29:45,110 --> 01:29:47,656 Hvilke tider har I i dag? 721 01:29:54,372 --> 01:30:00,378 Silverback her. Fik vi en tid? - Ja, 14.45. Det er om to minutter. 722 01:30:14,183 --> 01:30:16,393 Pico Rivera. 723 01:30:23,941 --> 01:30:27,484 Horsepower, er du der? - Ja, jeg er klar. 724 01:30:41,835 --> 01:30:46,047 Er I nye på ruten? - Ja, de skiftede her i ugen. 725 01:30:46,216 --> 01:30:47,797 Okay. 726 01:30:47,965 --> 01:30:52,009 Må jeg se jeres legitimation? - Selvfølgelig. 727 01:30:52,177 --> 01:30:53,847 Værsgo. 728 01:31:02,355 --> 01:31:05,566 Fint. - Tak. 729 01:31:58,912 --> 01:32:03,079 Pico Rivera Savings, 2,2? - Ja, det er os. 730 01:32:03,872 --> 01:32:07,004 Klar? En, to, tre. 731 01:32:13,426 --> 01:32:16,677 Skriv under her. - Så gerne. 732 01:32:16,845 --> 01:32:21,349 Er du ny, Martin? - Ja, sir. 733 01:32:22,559 --> 01:32:27,647 I er lidt sent på den. - Ja, vi sad fast i trafikken. 734 01:32:28,688 --> 01:32:34,988 Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede, skal jeres central melde det. 735 01:32:35,156 --> 01:32:38,952 Selvfølgelig. Det er min skyld. - Bare sørg for, at de ringer. 736 01:32:39,953 --> 01:32:42,579 Kom med. 737 01:33:19,948 --> 01:33:24,080 Luigi, Alameda er her. Luk dem ind. - Forstået. 738 01:33:24,244 --> 01:33:26,623 Nye gutter. 739 01:33:26,792 --> 01:33:29,334 Jeg går lige ud lidt. 740 01:33:55,737 --> 01:33:59,448 Går det godt? - Fint. 741 01:34:05,077 --> 01:34:08,124 Hvordan går det? - Godt, tak. 742 01:34:08,917 --> 01:34:11,960 Skriv under her, tak. 743 01:34:12,877 --> 01:34:18,006 Kun 100´ere? - Den første. Den anden er blandet. 744 01:34:18,175 --> 01:34:24,933 Vi har lidt travlt. Snup en cola eller noget. 745 01:34:35,608 --> 01:34:39,279 Vi skal bruge optagelsen. Kan vi få den? 746 01:34:40,404 --> 01:34:43,367 Du har brug for professionel hjælp. - I dén grad. 747 01:34:43,531 --> 01:34:46,871 Du må undskylde sidste gang. Gerningsstedet er dit. 748 01:35:13,146 --> 01:35:15,316 Horsepower her, jeg er inde. 749 01:35:16,441 --> 01:35:19,904 Greenpeace, Silverback her. Horsepower er inde. 750 01:35:21,654 --> 01:35:25,449 Modtaget, Silverback. Så slukker vi. 751 01:35:31,956 --> 01:35:34,542 Så går det løs ... 752 01:35:37,004 --> 01:35:42,298 Klumper i strømmen. Vi lukker ned. Få folk ud af optællingsrummene. 753 01:35:42,466 --> 01:35:47,179 Strømproblemer. Vi lukker ned. Hold en pause. 754 01:35:57,814 --> 01:36:00,652 Kom. - Ja, ja ... 755 01:36:13,541 --> 01:36:16,544 De lukker ned og rømmer lokalerne. 756 01:36:17,709 --> 01:36:19,419 Så låser vi. 757 01:36:25,176 --> 01:36:27,554 Vær klar. 758 01:36:38,855 --> 01:36:41,485 Jeg gør klar til EMP. 759 01:36:46,782 --> 01:36:49,201 Det ser fint ud. 760 01:36:51,951 --> 01:36:54,289 Værsgo. 761 01:37:01,045 --> 01:37:04,592 Pokkers ... - Hvad tror du, det er? 762 01:37:04,756 --> 01:37:08,928 Er kameraerne på i 100-rummet? - Nej. 763 01:37:14,518 --> 01:37:17,729 55 01 43. - Det tager for lang tid. 764 01:37:19,939 --> 01:37:25,153 Det er Sharon fra centralbanken. Vi har ventet i næsten halvanden time nu. 765 01:37:25,321 --> 01:37:27,363 Kommer straks! 766 01:37:27,532 --> 01:37:31,783 De har lige ringet til kinabiksen. Fart på. 767 01:37:33,954 --> 01:37:37,080 Er sensorerne slukket? - Ja, vi sparer strøm. 768 01:37:38,998 --> 01:37:41,709 Vi går over til manuel betjening. 769 01:37:45,256 --> 01:37:48,507 Sådan. - Tjek også optællingsrummet. 770 01:37:59,688 --> 01:38:04,860 En vagt. Duk dig. - Vi skal lige tjekke 100-rummet. 771 01:38:13,869 --> 01:38:16,411 Bloker, hurtigt. 772 01:38:18,122 --> 01:38:20,292 Ja? - Luigi? 773 01:38:20,456 --> 01:38:25,212 Du blokerer linjen. - Hvad sagde du, Russell? 774 01:38:25,381 --> 01:38:28,007 Dum-Dum, du skal slippe knappen. 775 01:38:30,678 --> 01:38:32,929 Hvad sker der? 776 01:38:36,140 --> 01:38:38,474 Luigi blokerer linjen. 777 01:38:38,642 --> 01:38:43,980 Han er i cafeteriaet. Hent ham. - Okay, jeg går nu. 778 01:38:52,032 --> 01:38:54,114 Fri bane. 779 01:39:01,541 --> 01:39:03,707 Hold da kæft ... 780 01:39:40,244 --> 01:39:43,708 Luigi, din lomme ringer. Du blokerer linjen. 781 01:39:43,876 --> 01:39:48,336 Det er ikke mig. - Vi skal tjekke 100-rummet. 782 01:39:48,504 --> 01:39:52,133 Skift til linje 5. - Du har maks. to minutter. Fart på. 783 01:40:20,828 --> 01:40:23,995 De er tilbage. Se at komme væk. 784 01:40:58,739 --> 01:41:00,240 Ingenting. 785 01:41:01,409 --> 01:41:06,666 Kan du se noget, Luigi? - Kun støv. Hvad leder jeg efter? 786 01:41:06,830 --> 01:41:10,962 Glem det. Jeg slår strømmen til og laver en kontroloptælling. 787 01:41:11,920 --> 01:41:13,466 Hvor er du? 788 01:41:13,630 --> 01:41:16,508 I ventilationskanalen. 789 01:41:23,015 --> 01:41:25,434 Greenpeace, kobl fra. 790 01:41:28,228 --> 01:41:33,317 Så er vi oppe at køre igen. - Alle tilbage til optællingsrummene. 791 01:41:35,359 --> 01:41:40,156 Sig til LAPD Central, at vi er sat efter mistænkte ved 8th og Grand. 792 01:41:40,324 --> 01:41:43,074 Vi skal ikke skræmme dem med patruljevogne. 793 01:41:47,414 --> 01:41:51,712 Er det mig, eller var den her fuld før? - Vi laver en kontroloptælling. 794 01:42:21,533 --> 01:42:23,407 712.200. 795 01:42:24,616 --> 01:42:26,910 712.200. 796 01:42:27,078 --> 01:42:28,412 Russell? 797 01:42:28,580 --> 01:42:30,830 Beløbet stemmer. 798 01:42:30,998 --> 01:42:34,755 Modtaget. Check Alameda ud. 799 01:42:56,568 --> 01:43:00,652 Det stemte. Men jeres vogne var halvfulde. 800 01:43:00,820 --> 01:43:04,491 Hvabehar? Jeres vogne var halvfulde. 801 01:43:05,740 --> 01:43:10,790 Det var de, da vi fik dem. - Læg dem i en sæk næste gang. 802 01:43:10,954 --> 01:43:16,252 Det er nemmere. Arbejd smart, ikke hårdt. - Tak for rådet. 803 01:45:04,527 --> 01:45:08,155 Du får altså ingen drikkepenge, skatter. Der gik for lang tid. 804 01:45:08,323 --> 01:45:11,703 Jeg er det eneste bud i dag. Beklager. 805 01:45:36,936 --> 01:45:42,313 Må jeg lige se jeres papirer igen? - Værsgo. 806 01:45:58,706 --> 01:46:00,460 Kinamad-budet? 807 01:46:00,624 --> 01:46:02,754 Luk op. 808 01:46:08,215 --> 01:46:10,761 Hold ham der. 809 01:46:12,511 --> 01:46:14,181 245. 810 01:46:20,479 --> 01:46:22,229 Luk op. 811 01:46:24,647 --> 01:46:27,402 Kom lige herhen. 812 01:46:29,780 --> 01:46:32,155 Du er ikke skrevet ind. 813 01:46:35,951 --> 01:46:42,210 Hvor står dit navn? - Jeg skrev mig ind hos den forrige. 814 01:46:46,670 --> 01:46:48,840 Hvor er du sippet. 815 01:46:49,008 --> 01:46:52,675 Jeg vil have pengene igen. 816 01:46:52,844 --> 01:46:54,930 Fint. 817 01:46:59,310 --> 01:47:03,938 Nu må I godt køre. - Mange tak. Hav en god dag. 818 01:47:10,947 --> 01:47:13,405 Smut med dig. - Tak. 819 01:47:16,616 --> 01:47:18,870 Stil mig om til forhallen. 820 01:47:28,046 --> 01:47:31,005 Forhallen. - Har du set et bud? 821 01:47:31,173 --> 01:47:34,762 Rød trøje, lys hud, omkring 1,80. 822 01:47:34,926 --> 01:47:37,428 Hvad? - Stands ham. 823 01:47:41,268 --> 01:47:46,857 I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjørnet. - Forstået. 824 01:47:59,286 --> 01:48:04,207 Vi blev stoppet. Hvor er du? - Grand lige syd for Vernon. 825 01:48:04,375 --> 01:48:07,919 Lige ved Gage. - Modtaget. 826 01:48:24,811 --> 01:48:26,228 Hvad fanden? 827 01:48:29,148 --> 01:48:32,984 Ud! Kom så, fart på. 828 01:48:33,152 --> 01:48:36,616 Rolig, makker. 829 01:48:59,678 --> 01:49:04,435 Der er han. Rød trøje. - Mistænkte går mod øst på 9th. 830 01:49:04,599 --> 01:49:09,271 Nærmer sig Hill, den søndre side af gaden. - Drej ind foran ham. 831 01:49:09,439 --> 01:49:14,569 Lad os tage skiderikken. - Tryk ham op mod hegnet. 832 01:49:16,779 --> 01:49:19,450 Kom! - Ind i bilen! 833 01:49:21,909 --> 01:49:23,955 Slå ham! 834 01:49:32,126 --> 01:49:33,920 Pis ... 835 01:49:50,562 --> 01:49:53,064 Få det gjort i en fart! 836 01:49:58,197 --> 01:50:01,364 Din lille lort! Hvor er han? 837 01:50:01,532 --> 01:50:04,411 Hvor er skiderikken? 838 01:50:07,285 --> 01:50:09,579 Hvad fan... 839 01:50:11,125 --> 01:50:14,129 Kom med planen. Hvor er han? 840 01:50:18,132 --> 01:50:22,885 Pacific Horizon-bilkirkegården i South Gate. Vi skal mødes der. 841 01:50:31,938 --> 01:50:33,980 Hvad så, Silverback? 842 01:50:34,148 --> 01:50:38,737 Horsepower er brændt. - Gentag, jeg kan ikke høre dig. 843 01:50:38,901 --> 01:50:42,241 Horsepower er brændt. Han er færdig. 844 01:50:43,991 --> 01:50:45,908 Hvor skal jeg køre hen? 845 01:51:05,555 --> 01:51:06,637 Pis! 846 01:51:07,514 --> 01:51:11,434 Fart på! Har I det hele? Ind med det. 847 01:51:14,189 --> 01:51:18,068 Pacific Horizon-bilkirkegården, South Gate ved Alameda. 848 01:51:18,233 --> 01:51:20,527 Jeg er på vej. 849 01:51:26,576 --> 01:51:29,079 Hvad er der blevet af de andre? 850 01:51:31,789 --> 01:51:34,248 De er brændt. 851 01:51:58,982 --> 01:52:01,612 Vi kan se de mistænkte! 852 01:52:07,906 --> 01:52:09,952 Sydover på Alameda. 853 01:52:12,622 --> 01:52:16,998 Vi nærmer os Slauson Avenue. Kør parallelt på Santa Fe. 854 01:52:26,424 --> 01:52:30,721 Der er trafik forude. Hvad sker der? - Køer på Corridor. 855 01:52:37,564 --> 01:52:40,314 Vi kører sydover ad Alameda Corridor. 856 01:52:49,491 --> 01:52:50,908 Pis. 857 01:52:59,918 --> 01:53:03,173 Nærmer os de mistænkte bagfra. - Lort. 858 01:53:03,337 --> 01:53:08,678 Banen er blokeret. Jeg gentager: Højre bane er blokeret. 859 01:53:13,555 --> 01:53:15,725 Har I set det? 860 01:53:15,893 --> 01:53:18,689 20-30 biler bagude. Hvad er det? 861 01:53:21,980 --> 01:53:23,942 Er det ...? 862 01:53:28,198 --> 01:53:33,951 Nu står det helt stille. Skide være med forstærkning. Vi tager dem nu. 863 01:53:34,912 --> 01:53:36,706 Pis! 864 01:53:43,420 --> 01:53:44,669 Jeps. 865 01:53:50,677 --> 01:53:52,723 Det er dem. 866 01:53:57,683 --> 01:54:01,687 Giv mig min vest. - Ja. Værsgo. 867 01:54:04,274 --> 01:54:09,238 De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt. Læg ham i håndjern. 868 01:54:18,828 --> 01:54:21,415 De mistænkte bærer kropspanser. 869 01:54:21,583 --> 01:54:25,418 Skyd mod arme, ben og hoved. - Forstået. 870 01:54:30,048 --> 01:54:32,386 Trafikprop. 871 01:54:38,893 --> 01:54:40,851 Klar? Kom. 872 01:54:51,361 --> 01:54:54,784 Pis. De stiger ud af bilen. 873 01:55:00,998 --> 01:55:05,126 Tag højre side. Gus, Borracho, dæk mig. 874 01:55:05,295 --> 01:55:08,129 Murph, hold dig i venstre side. 875 01:55:08,838 --> 01:55:12,550 Giv mig maskingeværet. - Pis ... 876 01:55:12,719 --> 01:55:14,052 Kom. 877 01:55:15,221 --> 01:55:16,470 Duk jer. 878 01:55:43,749 --> 01:55:45,206 Ned! 879 01:55:59,265 --> 01:56:02,100 Duk jer. Det er politiet. 880 01:56:04,310 --> 01:56:06,812 Søg dækning bag motorblokken. 881 01:56:09,731 --> 01:56:12,025 Ned bag rattet. 882 01:56:18,907 --> 01:56:20,657 Politi! Bliv i bilen! 883 01:56:26,415 --> 01:56:27,749 Pis! 884 01:56:30,212 --> 01:56:31,713 Borracho! 885 01:57:01,782 --> 01:57:05,454 Gus, Murph, gå frem og afskær dem vejen. 886 01:57:05,622 --> 01:57:08,373 Tony Z! Er du klar? 887 01:57:08,541 --> 01:57:10,420 Kom. 888 01:57:45,286 --> 01:57:47,328 Fremad! 889 01:57:52,378 --> 01:57:55,128 Skifter magasin! 890 01:58:06,307 --> 01:58:08,140 Skifter magasin! 891 01:58:25,702 --> 01:58:27,283 Hurtigt! 892 01:58:37,546 --> 01:58:41,257 Tony, er du okay? - Ja, af sted! 893 01:58:41,426 --> 01:58:43,011 Pis! 894 01:58:47,515 --> 01:58:48,556 Fremad! 895 01:58:56,608 --> 01:58:58,357 Fremad! 896 01:59:02,529 --> 01:59:03,487 Kom! 897 01:59:13,666 --> 01:59:15,499 Pis! 898 01:59:31,643 --> 01:59:34,810 Muren! Bag murstensbygningen. 899 02:00:03,007 --> 02:00:04,424 Pis! 900 02:01:22,170 --> 02:01:24,712 Mine børn ... 901 02:01:24,880 --> 02:01:29,216 Du er i Guds hænder nu. Hører du? 902 02:02:18,810 --> 02:02:20,351 Pis! 903 02:04:01,785 --> 02:04:03,370 Lad være. 904 02:04:30,313 --> 02:04:32,151 Jeg sagde det jo. 905 02:04:46,789 --> 02:04:49,709 Ja, det gjorde du. 906 02:05:51,939 --> 02:05:54,773 Hvad fanden ...? 907 02:06:05,035 --> 02:06:07,037 Se lige engang. 908 02:06:07,201 --> 02:06:09,204 Kig i dem der. 909 02:06:21,423 --> 02:06:25,887 Ville de lave snekugler? 910 02:06:26,056 --> 02:06:28,183 10.000 af slagsen? 911 02:06:36,900 --> 02:06:41,364 Har du set til gutterne? - De er på vej på hospitalet. 912 02:06:45,824 --> 02:06:48,619 Ringer du til Borrachos kone? 913 02:06:56,542 --> 02:06:58,336 Ja. 914 02:07:00,883 --> 02:07:02,885 Okay. 915 02:07:04,426 --> 02:07:07,390 De bliver kørt til Harbor-hospitalet. 916 02:07:24,907 --> 02:07:29,452 Beklager, at du mistede en mand. - Tak. 917 02:07:29,620 --> 02:07:32,747 Går det? - Ja. 918 02:07:34,204 --> 02:07:37,167 Ja. - Nick ... 919 02:07:37,335 --> 02:07:40,546 Du skal altså holde op med at ryge. Værsgo. 920 02:07:41,547 --> 02:07:44,298 Det er økologisk. 921 02:07:52,182 --> 02:07:56,063 Du ved vel, at det hele stemte i centralbanken? 922 02:07:57,356 --> 02:07:59,690 Åbenbart. 923 02:09:29,195 --> 02:09:32,322 Er Donnie her? 924 02:09:32,490 --> 02:09:34,908 Han er holdt op. 925 02:09:36,077 --> 02:09:41,331 Så du har ikke set ham? - Jeg sagde jo, at han er holdt op. 926 02:09:41,499 --> 02:09:44,126 For to dage siden. 927 02:09:58,308 --> 02:10:02,688 Vil du have en øl? - Meget gerne. 928 02:10:02,852 --> 02:10:05,939 Skat, giv ham en Weissbier. 929 02:10:09,736 --> 02:10:11,821 Tak. 930 02:10:25,835 --> 02:10:31,757 Så du hende den nye? Sikke en røv. - Hende længere henne ad gangen? 931 02:10:35,137 --> 02:10:37,764 Mine herrer! Godt at se jer. 932 02:10:37,932 --> 02:10:41,311 Ved din kone, hvor du er? 933 02:10:57,034 --> 02:11:00,494 Hvordan fik du jobbet? Kan du overhovedet regne? 934 02:11:00,662 --> 02:11:05,627 Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser. Folk skulle bare vide. 935 02:11:32,902 --> 02:11:35,905 Fräulein, din satan ... 936 02:11:44,581 --> 02:11:47,417 Hej, gutter. 937 02:11:48,878 --> 02:11:53,548 Vil I have øl? Må jeg få en omgang til mine venner? 938 02:11:54,757 --> 02:11:58,889 Og til dig? - Jeg er nem. 939 02:12:02,472 --> 02:12:05,186 Tja ... Overrask mig. 940 02:12:08,269 --> 02:12:10,692 Det kan jeg godt. 941 02:12:10,856 --> 02:12:12,649 Skål! 942 02:12:13,858 --> 02:12:19,031 Hvorfor kommer du til mig? - Du er den eneste, der kan det. 943 02:12:20,326 --> 02:12:24,870 Vi gør det på min måde. Mine folk, mit bræk, ikke dit. 944 02:12:25,038 --> 02:12:28,875 Er du med? - Helt sikkert. 945 02:12:30,128 --> 02:12:34,087 Det er min plan. Det er, hvad jeg har. 946 02:12:35,797 --> 02:12:40,301 Hvor har du alt det fra? I den der bar? 947 02:12:40,469 --> 02:12:43,012 Det er samlet ind gennem lang tid. 948 02:13:09,539 --> 02:13:11,500 Skål! 949 02:13:11,668 --> 02:13:14,836 Jeg kan godt lide at blive kaldt prinsesse. 950 02:13:15,005 --> 02:13:18,047 Arbejder du heroverfor? - Ja. 951 02:13:18,884 --> 02:13:21,343 På diamantbørsen? - Nemlig. 952 02:13:25,430 --> 02:13:27,432 Jeg giver øllen. 953 02:13:28,154 --> 02:13:33,254 www.DanishBits.org 954 02:13:35,003 --> 02:13:37,714 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark 71924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.