All language subtitles for Deep Blue Sea 2 (2018) DVD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:34,994 Deep Blue Sea 2 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,832 THIRTEEN KILOMETERS OFF THE COASTS OF SOUTH AFRICA 3 00:00:42,909 --> 00:00:44,741 ILLEGAL FISHING VESSEL IN SHARK "NEVU" 4 00:00:53,586 --> 00:00:54,849 We took a blacktip shark! 5 00:00:56,523 --> 00:00:58,048 He's fighting ! 6 00:00:58,258 --> 00:00:59,920 It's nice to hear! 7 00:00:59,993 --> 00:01:01,825 Come on, Ru, come help me. 8 00:01:02,462 --> 00:01:03,760 Help me, Ru. 9 00:01:15,241 --> 00:01:16,231 Go. 10 00:01:20,914 --> 00:01:21,904 Take the hook. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,279 Take the hook. I hold it. 12 00:01:26,719 --> 00:01:27,914 The hook. 13 00:01:31,491 --> 00:01:32,754 It's good, I like. 14 00:01:32,892 --> 00:01:35,919 Go, take wing, Ru! 15 00:01:41,101 --> 00:01:42,091 Yes. 16 00:01:50,043 --> 00:01:51,306 Its good. 17 00:01:56,749 --> 00:01:57,876 Yes. 18 00:01:58,818 --> 00:02:00,286 You're a killer, Mad Ru. 19 00:02:04,858 --> 00:02:06,121 Come take a selfie. 20 00:02:06,626 --> 00:02:07,924 Take a selfie. 21 00:02:33,253 --> 00:02:36,417 - What joy ... - To all the sailors. 22 00:02:36,523 --> 00:02:39,925 All ship in the 1-7-9 zone 23 00:02:39,993 --> 00:02:44,431 I repeat the 1-7-9 area, please leave immediately the area. 24 00:02:45,832 --> 00:02:47,130 What is this bullshit ? 25 00:02:54,007 --> 00:02:57,102 If you see an orange smoke on the horizon, you are in danger. 26 00:02:57,177 --> 00:03:01,512 Again, if you see an orange smoke, you are in immediate danger. 27 00:03:01,581 --> 00:03:03,277 Regain the coast immediately. 28 00:03:08,288 --> 00:03:09,278 Ru? 29 00:03:12,892 --> 00:03:14,758 Do you think they should go? 30 00:03:14,894 --> 00:03:18,729 You are crazy ? Kwame, it bites hard today. 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,866 I want to go sheet. 32 00:03:22,936 --> 00:03:28,136 And the last battle drained me of my strength. 33 00:03:28,775 --> 00:03:30,038 Do not make your mop. 34 00:03:31,511 --> 00:03:33,480 The radio did not mention the coastguard. 35 00:03:34,047 --> 00:03:37,677 At every time, it's a greedy fishing boat. 36 00:03:38,318 --> 00:03:41,083 You and I are going nowhere. 37 00:03:41,621 --> 00:03:43,385 We're going fishing. 38 00:03:44,023 --> 00:03:45,389 Come on, fishing. 39 00:03:48,394 --> 00:03:49,692 What was that ? 40 00:04:02,775 --> 00:04:04,368 It will be fine ? 41 00:04:04,577 --> 00:04:05,567 Shit. 42 00:04:07,080 --> 00:04:08,514 Yeah! 43 00:04:08,815 --> 00:04:10,716 This is a big one, one! 44 00:04:10,783 --> 00:04:14,242 That's why we're here! This is gold branch! 45 00:04:21,894 --> 00:04:25,524 Ru, you saw that? 46 00:04:34,407 --> 00:04:36,239 Have you ever seen sharks swim like that? 47 00:04:36,976 --> 00:04:38,069 What are they doing ? 48 00:04:38,244 --> 00:04:41,271 They bring on a silver platter. 49 00:05:03,836 --> 00:05:04,963 Help ! 50 00:05:07,307 --> 00:05:08,297 Kwame ! 51 00:05:12,679 --> 00:05:13,669 - Shit. - Ru! 52 00:05:15,315 --> 00:05:16,305 Kwame ! 53 00:06:02,895 --> 00:06:03,885 He has someone? 54 00:06:14,907 --> 00:06:16,671 A cottage going nowhere 55 00:07:27,346 --> 00:07:32,250 In the dark water 56 00:07:32,351 --> 00:07:35,753 the blue sea 57 00:07:35,888 --> 00:07:39,484 Changing dreams into nightmares 58 00:07:46,532 --> 00:07:51,061 The against the tide of darkness 59 00:07:51,170 --> 00:07:55,073 In the blue sea 60 00:07:55,141 --> 00:08:00,773 Drowning in the blue sea 61 00:08:03,349 --> 00:08:09,289 Venturing against the current 62 00:08:25,037 --> 00:08:29,839 Falling light 63 00:08:29,976 --> 00:08:33,140 to the bottom 64 00:08:33,212 --> 00:08:37,946 Changing dreams into nightmares 65 00:08:44,123 --> 00:08:48,788 The against the tide of darkness 66 00:08:48,861 --> 00:08:52,525 In the blue sea 67 00:08:52,665 --> 00:08:59,595 Drowning in the blue sea 68 00:09:01,040 --> 00:09:06,741 It's crazy that you have not eaten. 69 00:09:27,533 --> 00:09:29,058 It's crazy that you have not eaten. 70 00:09:30,369 --> 00:09:32,167 He would find me not to his liking. 71 00:09:33,005 --> 00:09:35,133 The idea that white sharks are 72 00:09:35,207 --> 00:09:37,540 killing machines that roam near the coast 73 00:09:37,610 --> 00:09:39,203 looking for a swimmer chewable, 74 00:09:39,278 --> 00:09:41,941 it is only the Hollywood fiction. 75 00:09:43,015 --> 00:09:47,817 These magnificent creatures and unjustly represented 76 00:09:47,887 --> 00:09:51,915 seek only fish or a large seal area. 77 00:09:52,725 --> 00:09:54,159 Whenever a man is attacked, 78 00:09:54,226 --> 00:09:56,559 the shark mistook something else. 79 00:09:56,762 --> 00:10:00,028 Sharks are an important part of the ecosystem of our oceans. 80 00:10:00,099 --> 00:10:01,328 FOUNDATION FIVE OCEANS 81 00:10:02,068 --> 00:10:05,266 And unfortunately, they are killed 82 00:10:05,338 --> 00:10:09,901 at an average rate of 100 million per year 83 00:10:10,476 --> 00:10:13,207 for purposes as frivolous as a bowl of fin soup. 84 00:10:15,881 --> 00:10:19,841 This is why the institute my mother founded, 85 00:10:19,919 --> 00:10:21,615 Five Oceans Institute, 86 00:10:21,687 --> 00:10:24,521 is dedicated to research on sharks 87 00:10:24,590 --> 00:10:26,058 and public education 88 00:10:26,125 --> 00:10:28,754 the importance of protecting species. 89 00:10:30,429 --> 00:10:31,419 Yes ? 90 00:10:32,164 --> 00:10:35,430 Your video shows you trying to swim with several varieties of sharks. 91 00:10:35,501 --> 00:10:37,993 Are there a type of shark that you do not nageriez? 92 00:10:39,939 --> 00:10:41,168 The bull shark. 93 00:10:41,841 --> 00:10:45,175 This is the most dangerous shark. 94 00:10:45,244 --> 00:10:48,578 It knocks its prey with the thick portion of the tail 95 00:10:48,648 --> 00:10:52,915 to immobilize prior to cling to it as a pit bull. 96 00:10:52,985 --> 00:10:56,615 Their bites are ten times stronger than that of the white shark, so ... 97 00:10:56,689 --> 00:10:58,248 Yes, it would be dangerous to swim with them. 98 00:11:10,202 --> 00:11:11,602 Aaron, you get me? 99 00:11:11,671 --> 00:11:14,266 Received Trent. I see you. 100 00:11:14,340 --> 00:11:16,138 Opens the barrier section 5f. 101 00:11:18,277 --> 00:11:21,645 AKHEILOS COMPLEX 102 00:11:39,865 --> 00:11:41,493 You go with this expression 103 00:11:41,567 --> 00:11:43,433 on the face, I know you have something to say. 104 00:11:43,502 --> 00:11:44,868 Yes, not one of which I am proud. 105 00:11:47,006 --> 00:11:48,235 We had breakouts today. 106 00:11:48,908 --> 00:11:51,036 - How many ? - The five. 107 00:11:51,243 --> 00:11:52,836 That's five too many, man. 108 00:11:53,479 --> 00:11:54,879 Yes, I know. 109 00:11:55,548 --> 00:11:57,039 I have to check the outer barrier. 110 00:11:58,584 --> 00:12:00,246 These fish are not out. 111 00:12:09,862 --> 00:12:12,559 Finally, I want to thank you for having me. 112 00:12:13,966 --> 00:12:15,264 Thank you. 113 00:12:27,046 --> 00:12:28,036 Dr Calhoun. 114 00:12:28,814 --> 00:12:31,249 - Yes ? - My name is Craig Burns. 115 00:12:31,884 --> 00:12:33,182 What can I help you with ? 116 00:12:36,255 --> 00:12:37,655 Pharmaceutical Durant. 117 00:12:38,991 --> 00:12:40,789 I'm not a doctor of medicine. Where did this come from ? 118 00:12:41,427 --> 00:12:43,760 My client, Mr. Durant, is a fan of your work. 119 00:12:43,829 --> 00:12:46,765 He sees you as the best expert on sharks in the world. 120 00:12:47,399 --> 00:12:49,231 He would like to see you for a new project. 121 00:12:50,102 --> 00:12:51,468 A conservation project? 122 00:12:51,837 --> 00:12:53,806 He prefers to call the human preservation. 123 00:12:55,441 --> 00:12:57,205 So you continued the work with your mother. 124 00:12:57,276 --> 00:12:58,904 It was she who taught me to love the ocean. 125 00:12:59,612 --> 00:13:00,910 She taught me to respect it. 126 00:13:02,248 --> 00:13:04,740 You're very quiet, Mr. Burns. 127 00:13:04,817 --> 00:13:07,616 Why a pharmaceutical company wants to work with me? 128 00:13:08,387 --> 00:13:10,720 Mr. Durant wants to answer your questions. 129 00:13:10,956 --> 00:13:13,187 - When ? - Tomorrow. 130 00:13:16,462 --> 00:13:21,093 - Fifty thousand dollars. Why ? - To share your expertise. 131 00:13:22,434 --> 00:13:24,903 They are yours, Dr. Calhoun. Whether you work with us or not. 132 00:13:24,970 --> 00:13:25,960 This is a down payment. 133 00:13:26,505 --> 00:13:27,939 But if you choose to be part of the project, 134 00:13:28,007 --> 00:13:29,737 Mr. Durant is ready to fund research 135 00:13:29,809 --> 00:13:32,176 Five Oceans of the next five years. 136 00:13:32,812 --> 00:13:35,008 And from what I've read your institute in need. 137 00:13:35,681 --> 00:13:38,150 Was removed grant you, right? 138 00:13:42,354 --> 00:13:44,323 Are not you curious as to what we do? 139 00:14:16,021 --> 00:14:17,182 Aaron ? 140 00:14:20,826 --> 00:14:22,385 What is the most important rule? 141 00:14:23,095 --> 00:14:27,465 Do not piss into the wind and do not pull on Superman's cape. 142 00:14:30,402 --> 00:14:33,634 No. It is the second most important rule, of course. 143 00:14:33,706 --> 00:14:38,167 The most important is to always keep the green barriers. 144 00:14:41,046 --> 00:14:42,275 And they are. 145 00:14:42,681 --> 00:14:44,741 They were green this morning. This evening too. 146 00:14:44,817 --> 00:14:46,183 I do not sleep at work. 147 00:14:47,219 --> 00:14:51,953 So how do you explain that five shark had escaped? 148 00:14:54,059 --> 00:14:56,756 Listen ... It's impossible. 149 00:14:57,863 --> 00:14:59,229 I swear to you. Viewing. 150 00:15:00,766 --> 00:15:04,032 You see ? The system works well. Exactly as I planned. 151 00:15:04,203 --> 00:15:07,037 Yes I tell you that these sharks are out. 152 00:15:07,606 --> 00:15:09,199 I do not understand ! Shit ! 153 00:15:10,276 --> 00:15:15,305 You see ? They avoid the electrified fence like the plague. 154 00:15:18,717 --> 00:15:19,912 Wait a minute. 155 00:15:23,255 --> 00:15:24,245 What is happening ? 156 00:15:27,059 --> 00:15:28,322 What is that ? 157 00:15:29,094 --> 00:15:30,084 A tunnel ? 158 00:15:32,064 --> 00:15:33,794 There is a tunnel under the cable. 159 00:15:34,333 --> 00:15:35,926 Sharks can not do that. 160 00:15:38,237 --> 00:15:39,398 Or if ? 161 00:15:41,440 --> 00:15:43,272 We must enlarge the barrier. 162 00:15:45,077 --> 00:15:47,205 It will take a week to look for Cape Town Cable. 163 00:15:47,279 --> 00:15:48,577 We did not this time. 164 00:15:50,115 --> 00:15:53,347 - I talk to the boss? - Not yet. 165 00:15:54,920 --> 00:15:56,183 I have an idea. 166 00:16:25,751 --> 00:16:27,549 It's a joke? 167 00:16:28,487 --> 00:16:31,582 Here Daniel and Leslie Kim. 168 00:16:31,657 --> 00:16:35,219 Daniel is a neuropsychologist, neurobiologist Leslie. 169 00:16:35,294 --> 00:16:37,957 Leslie, Daniel, here Misty Dr. Calhoun. 170 00:16:38,664 --> 00:16:40,132 Misty defends the environment 171 00:16:40,199 --> 00:16:42,225 and withdrew three shark species list 172 00:16:42,301 --> 00:16:43,291 of endangered animals. 173 00:16:44,837 --> 00:16:47,238 So a neuropsychologist, a neurobiologist 174 00:16:47,306 --> 00:16:50,504 and defender sharks walk into a bar. 175 00:16:51,377 --> 00:16:52,640 What is the fall? 176 00:16:52,978 --> 00:16:56,210 There are not any. It's just a meeting of minds. 177 00:16:57,649 --> 00:16:59,140 Excuse me, I must speak to the captain. 178 00:16:59,218 --> 00:17:01,687 We should reach the complex by 1500 hours. 179 00:17:04,656 --> 00:17:05,988 You have signed the nondisclosure clause? 180 00:17:06,592 --> 00:17:08,390 I got a headache just by reading it. 181 00:17:08,894 --> 00:17:10,157 So it's not just me. 182 00:17:10,229 --> 00:17:12,391 It's just a lawyer who wants to justify his job. 183 00:17:12,998 --> 00:17:14,933 - But you signed it? - Yes. 184 00:17:15,000 --> 00:17:16,593 It's been a while we expect this opportunity. 185 00:17:17,169 --> 00:17:20,139 You talk as if you already knew it was cool, Daniel. 186 00:17:20,706 --> 00:17:22,106 C'est Carl Durant. 187 00:17:22,174 --> 00:17:24,871 This guy has a lot of money and he does things with. 188 00:17:25,411 --> 00:17:27,277 And after this weekend, 189 00:17:27,346 --> 00:17:29,747 Besides having financings we do worry. 190 00:17:29,882 --> 00:17:31,851 Yes, he gives his money to anyone who wants it. 191 00:17:32,985 --> 00:17:35,216 We just got married, sorry for the affection in public. 192 00:17:35,587 --> 00:17:36,919 Pardon. 193 00:17:37,723 --> 00:17:39,351 It's crazy to make his bag 194 00:17:39,425 --> 00:17:41,291 and go to sea without knowing what they will do there. 195 00:17:41,360 --> 00:17:44,524 Yes, I did research on my side, but it did not stick. 196 00:17:45,397 --> 00:17:47,366 I do not know at all why I'm here. 197 00:17:48,167 --> 00:17:49,999 I guess we will find out together. 198 00:19:08,280 --> 00:19:10,545 Here. Let's go. 199 00:19:10,616 --> 00:19:12,084 - It's yours. - Your bag. 200 00:19:14,653 --> 00:19:15,848 Attention. 201 00:19:24,029 --> 00:19:25,327 Mike. 202 00:19:26,465 --> 00:19:27,694 Welcome to Akheilos. 203 00:19:29,168 --> 00:19:30,363 You mean Akheilos? 204 00:19:30,435 --> 00:19:32,461 The child Zeus changed in shark? 205 00:19:33,472 --> 00:19:36,340 It's him. Follow me, please. 206 00:20:04,336 --> 00:20:05,736 Okay, put it on the road. 207 00:20:32,331 --> 00:20:35,733 Mike, recharge the battery. I'll install other rings. 208 00:20:40,906 --> 00:20:42,568 It takes another diver propulsion vehicle. 209 00:20:43,408 --> 00:20:44,933 That did the trick. 210 00:20:45,577 --> 00:20:48,046 I see you've met our CEO, Trent Slater. 211 00:20:48,447 --> 00:20:51,645 Trent, voici Dr Misty Calhoun. 212 00:20:53,452 --> 00:20:54,886 Can I ask you what's the point? 213 00:20:56,121 --> 00:20:57,987 It reinforces the perimeter fence. 214 00:20:58,890 --> 00:21:01,086 The entire complex is surrounded by these rings. 215 00:21:01,627 --> 00:21:05,155 No, it is surrounded by an electrified wire which rests on the seabed. 216 00:21:05,230 --> 00:21:06,664 These rings are covered with graphite, 217 00:21:06,732 --> 00:21:09,793 an excellent conductor of electricity, as you know. 218 00:21:10,102 --> 00:21:12,594 I use these rings to extend the reach of electricity. 219 00:21:13,639 --> 00:21:14,971 For a little more ... 220 00:21:15,841 --> 00:21:17,275 Insurance. 221 00:21:17,542 --> 00:21:19,670 What you try to keep? 222 00:21:21,213 --> 00:21:22,647 We especially try not to let them out. 223 00:21:28,320 --> 00:21:29,811 They are sharks Bulldogs. 224 00:21:31,123 --> 00:21:33,251 Why do you keep sharks in captivity Bulldogs? 225 00:21:33,392 --> 00:21:36,988 Welcome. I see you've met our guinea pigs. 226 00:21:37,562 --> 00:21:38,655 How many do you have ? 227 00:21:39,298 --> 00:21:40,857 Five, including Bella. 228 00:21:40,932 --> 00:21:45,028 - Carl Durant, you must be ... - Not interested in gossip. 229 00:21:45,837 --> 00:21:48,705 You could explain to me what you do with ... 230 00:21:48,774 --> 00:21:51,608 How do you call? Your guinea pigs? 231 00:21:51,743 --> 00:21:54,941 - Very large guinea pigs. - Sharks do not like the labs. 232 00:21:57,282 --> 00:21:59,513 I love your passion, yes, 233 00:21:59,584 --> 00:22:02,019 but you allow? I'd like to finish the presentations. 234 00:22:02,754 --> 00:22:05,485 - Yes, I'm Misty. - Hello. 235 00:22:06,792 --> 00:22:09,762 Here Dr. Daniel Kim and Dr. Leslie Kim. 236 00:22:09,828 --> 00:22:11,956 Daniel Leslie. Carl Durant. 237 00:22:12,064 --> 00:22:13,760 Now, everyone knows everyone. 238 00:22:14,700 --> 00:22:18,865 What you do not know is that a disaster is about to happen. 239 00:22:19,137 --> 00:22:20,765 Sorry, when I sent for you, 240 00:22:20,839 --> 00:22:23,399 you must have thought you would work with the sharks. 241 00:22:23,475 --> 00:22:24,602 I never make assumptions, 242 00:22:24,676 --> 00:22:28,010 but working with these sharks is a bad idea. 243 00:22:28,547 --> 00:22:33,611 Yes, they are more dangerous than the usual laboratory rats, 244 00:22:33,685 --> 00:22:35,813 but none of them will be hurt here. 245 00:22:36,254 --> 00:22:37,779 That you can not guarantee it. 246 00:22:38,457 --> 00:22:40,323 In fact, if. 247 00:22:41,927 --> 00:22:46,092 Please all follow me upstairs, I have something to show you. 248 00:22:50,402 --> 00:22:51,927 You have not been very polite. 249 00:22:52,237 --> 00:22:54,866 - I was just telling the truth. - Well, go on. 250 00:22:55,574 --> 00:22:57,475 It could serve us. 251 00:23:13,258 --> 00:23:14,817 Be to make the presentation. 252 00:23:14,926 --> 00:23:18,920 As said Mr. Durant, we have a security protocol that ... 253 00:23:22,134 --> 00:23:23,432 Seriously? 254 00:23:26,104 --> 00:23:28,300 - Swimming! - Somebody do something! 255 00:23:30,709 --> 00:23:32,041 Hold on ! 256 00:23:36,415 --> 00:23:39,544 Oh, God, I do not see him! 257 00:23:39,618 --> 00:23:40,608 Where is he ? 258 00:23:43,455 --> 00:23:45,822 - Help ! - You're not going to do anything? 259 00:23:45,891 --> 00:23:47,018 Did you see that ? 260 00:23:47,092 --> 00:23:48,856 - Help ! - Stay calm. 261 00:23:56,101 --> 00:23:57,330 Oh my God. 262 00:23:58,003 --> 00:23:58,993 Oh my God. 263 00:24:00,439 --> 00:24:02,305 - We just help you! - Quick ! 264 00:24:02,808 --> 00:24:04,140 - Oh my God. - It will be fine. 265 00:24:04,910 --> 00:24:07,937 - It's not sure. - It will be fine. 266 00:24:08,413 --> 00:24:10,678 You can do it ! Oh my God ! 267 00:24:10,749 --> 00:24:12,741 - Swim faster! - Oh my God ! 268 00:24:12,818 --> 00:24:14,013 Another five seconds. 269 00:24:14,152 --> 00:24:15,415 - Do not look behind you! - Come on! 270 00:24:17,088 --> 00:24:18,078 Come on! 271 00:24:19,357 --> 00:24:21,622 - Come on! - Oh my God. 272 00:24:23,662 --> 00:24:25,426 You're almost there. 273 00:24:27,199 --> 00:24:28,963 - Come on! - You'll get there! 274 00:24:35,173 --> 00:24:38,200 Oh my God. 275 00:24:40,445 --> 00:24:42,107 - Thank you. - Thank you. 276 00:24:42,180 --> 00:24:43,239 I should have increased. 277 00:24:43,315 --> 00:24:45,875 Sorry, Aaron, I feel the drama, 278 00:24:45,951 --> 00:24:47,385 but you were safe. 279 00:24:47,452 --> 00:24:48,818 You find it funny? 280 00:24:49,020 --> 00:24:51,455 I think it was an effective demonstration. 281 00:24:52,190 --> 00:24:54,318 You train sharks Bulldogs. It's impossible. 282 00:24:54,392 --> 00:24:58,193 Impossible ? Really ? After what you saw? 283 00:25:00,765 --> 00:25:02,791 How would you have learned to swim training? 284 00:25:02,934 --> 00:25:04,334 I'll explain later, 285 00:25:04,402 --> 00:25:07,770 but first, put on dry clothes, put at ease 286 00:25:07,839 --> 00:25:10,365 and end up in the lab in an hour. 287 00:25:16,515 --> 00:25:17,813 I have not signed for. 288 00:25:17,883 --> 00:25:20,352 - Calm down, I'll talk to him. - "Calm down"? 289 00:25:22,888 --> 00:25:24,584 One of your shark bit my foot. 290 00:25:25,857 --> 00:25:27,120 You imagine things. 291 00:25:27,225 --> 00:25:29,194 Look at my fucking shoe. 292 00:25:29,261 --> 00:25:31,730 She played with me 293 00:25:31,796 --> 00:25:33,424 like I was a toy. 294 00:25:34,499 --> 00:25:35,762 Sharks are not kidding. 295 00:25:35,834 --> 00:25:37,962 You and I know that these are not normal sharks. 296 00:25:39,571 --> 00:25:41,870 It's a good thing they dislike the taste of intellectuals. 297 00:25:44,676 --> 00:25:47,373 It is this nerd who operates the complex. 298 00:28:25,704 --> 00:28:26,694 Go. 299 00:28:38,183 --> 00:28:39,207 We have a problem. 300 00:28:43,588 --> 00:28:45,955 - What is the problem ? - Sharks are out this morning. 301 00:28:46,925 --> 00:28:47,949 What? 302 00:28:48,026 --> 00:28:50,552 They have dug a tunnel under the electric fence. 303 00:28:51,496 --> 00:28:53,965 There was an accident. Trent believes they killed the fishermen. 304 00:28:56,634 --> 00:28:57,761 He believes ? 305 00:28:58,703 --> 00:29:01,730 He believes. That means he has not seen. 306 00:29:02,207 --> 00:29:03,800 He was concerned enough to mention me. 307 00:29:07,579 --> 00:29:08,774 Okay. 308 00:29:10,882 --> 00:29:14,978 So the sharks have dug a tunnel under the electric fence 309 00:29:15,053 --> 00:29:17,215 Trent and followed so far. 310 00:29:17,388 --> 00:29:19,289 - Yes. - Exactly. 311 00:29:21,426 --> 00:29:22,587 And you know why ? 312 00:29:23,928 --> 00:29:25,487 Because they solve problems. 313 00:29:25,563 --> 00:29:28,931 They learn to learn and they love it. 314 00:29:29,801 --> 00:29:32,270 This means that the drugs work. 315 00:29:33,438 --> 00:29:38,741 Every day, their genetic structure evolves. They become more intelligent. 316 00:29:39,844 --> 00:29:41,642 If we learn that sharks have hurt someone, 317 00:29:41,780 --> 00:29:43,305 we will be responsible. 318 00:29:43,381 --> 00:29:44,940 It does not cost that bad publicity. 319 00:29:45,016 --> 00:29:48,077 Sharks are alive because I permit them. It's simple. 320 00:29:48,153 --> 00:29:52,420 I have created and when my search is over, I will kill them. 321 00:29:52,490 --> 00:29:54,584 What do you mean ? 322 00:29:55,126 --> 00:29:57,686 They tracers in their fins. 323 00:29:57,762 --> 00:29:59,321 They can be found anywhere here 324 00:29:59,397 --> 00:30:00,592 or at sea. 325 00:30:00,665 --> 00:30:03,134 And when my experience is over, 326 00:30:04,602 --> 00:30:05,968 I'll kill them, simply. 327 00:30:06,738 --> 00:30:09,731 All. So do not worry about responsibility. 328 00:30:13,578 --> 00:30:14,978 There will be no evidence. 329 00:31:07,866 --> 00:31:09,801 How can you hungry now? 330 00:31:11,069 --> 00:31:12,628 You know I eat when I'm nervous. 331 00:31:13,204 --> 00:31:16,470 You have no regrets? After what makes Durant? 332 00:31:16,708 --> 00:31:21,476 He is eccentric. But money is still there. 333 00:31:22,447 --> 00:31:23,676 If you say so. 334 00:31:25,817 --> 00:31:28,343 Sweetheart, look at me. 335 00:31:30,021 --> 00:31:31,250 Look at me. 336 00:31:34,726 --> 00:31:37,924 You will not regret it. I promise you. 337 00:31:38,897 --> 00:31:39,921 Okay ? 338 00:31:42,767 --> 00:31:46,534 There's something I have to tell you. 339 00:31:47,138 --> 00:31:48,902 You'll find out anyway. 340 00:31:50,441 --> 00:31:51,670 What is it ? 341 00:31:53,678 --> 00:31:57,240 I worked with during the design molecules, 342 00:31:57,315 --> 00:32:00,752 to make them small to affect the faster DNA structure. 343 00:32:01,853 --> 00:32:05,085 I also gave him access to some of your work. 344 00:32:06,457 --> 00:32:09,256 I can not believe it. Since when ? 345 00:32:10,128 --> 00:32:11,221 Seven months. 346 00:32:11,296 --> 00:32:13,390 It's Landside months you lie to me? 347 00:32:13,464 --> 00:32:15,763 No, I'm not lying. I have not told you, that's all. 348 00:32:15,900 --> 00:32:18,369 Why did you do that ? I thought we were partners. 349 00:32:18,436 --> 00:32:20,029 No, we're partners. 350 00:32:20,104 --> 00:32:23,541 But I knew you hesitated because of the shady reputation of Durant. 351 00:32:23,608 --> 00:32:25,008 So you decided to do it without me? 352 00:32:25,310 --> 00:32:26,505 Just to see. 353 00:32:26,577 --> 00:32:29,570 If it goes as planned, we will be rich. 354 00:32:29,781 --> 00:32:31,773 I'm not turned me to science to get rich. 355 00:32:32,417 --> 00:32:36,115 Yes, but with this money, we can do so much more. 356 00:32:36,254 --> 00:32:38,951 No need to kneel to apply for grants. 357 00:32:43,428 --> 00:32:48,457 Listen, if you do not go, we can go. 358 00:32:49,300 --> 00:32:50,825 I think so. 359 00:32:52,904 --> 00:32:55,635 It is already here. 360 00:32:57,342 --> 00:32:58,366 Sorry. 361 00:32:58,743 --> 00:33:01,577 Do me redo it, Daniel. I am not joking. 362 00:33:01,646 --> 00:33:03,080 I must be able to trust you. 363 00:33:03,648 --> 00:33:04,843 I promise you, okay? 364 00:33:04,983 --> 00:33:07,646 We're a team. nothing more is we only hide. 365 00:33:34,312 --> 00:33:36,474 - Stop complaining about you. - That was not cool. 366 00:33:36,547 --> 00:33:38,243 - You're okay. - That was not cool. 367 00:33:40,351 --> 00:33:43,321 Welcome, come on in. 368 00:33:45,056 --> 00:33:48,117 I'm sure you're curious why I called you. 369 00:33:48,793 --> 00:33:50,022 Not everybody. 370 00:33:52,563 --> 00:33:54,031 You finally say. 371 00:33:54,799 --> 00:33:56,791 - Yes. - Good. 372 00:33:58,403 --> 00:34:01,339 I called you because I need your help. 373 00:34:01,406 --> 00:34:04,069 I reached a crucial stage in my research. 374 00:34:05,510 --> 00:34:07,411 Leslie, if I can call you Leslie? 375 00:34:08,179 --> 00:34:11,172 You and your husband are studying traumatic brain injury. 376 00:34:11,749 --> 00:34:13,012 Among other things. 377 00:34:13,084 --> 00:34:15,747 - It includes intelligent substances. - The Nootropics. 378 00:34:16,754 --> 00:34:20,782 My company is one of the largest producer of biopharmaceutical drugs, 379 00:34:20,858 --> 00:34:23,157 - including ... - The performance optimizers. 380 00:34:24,562 --> 00:34:27,862 You have been ratified by the World Anti-Doping Agency. 381 00:34:28,299 --> 00:34:32,532 In this, performance optimizers, of nootropic. 382 00:34:33,104 --> 00:34:34,629 You talk about substances like Adderall. 383 00:34:35,573 --> 00:34:39,533 Nootropics can improve memory, increase concentration, 384 00:34:39,610 --> 00:34:41,476 even speed up your decision making. 385 00:34:42,280 --> 00:34:43,475 So simple stimulants? 386 00:34:43,848 --> 00:34:47,182 That's it. Nothing can increase the intelligence with which we are born. 387 00:34:48,219 --> 00:34:49,482 At least until now. 388 00:34:50,388 --> 00:34:53,688 I developed components 389 00:34:53,758 --> 00:34:57,889 that can actually altering the genetic structure of the brain. 390 00:34:58,062 --> 00:35:02,056 It accelerates the evolution towards greater intelligence. 391 00:35:02,133 --> 00:35:03,465 Although larger. 392 00:35:04,068 --> 00:35:10,440 And we deliver these components by means of target antibodies. 393 00:35:10,508 --> 00:35:11,874 Sharks. 394 00:35:13,511 --> 00:35:15,275 You test these substances on sharks? 395 00:35:17,315 --> 00:35:19,250 It's inhumane. 396 00:35:20,818 --> 00:35:22,377 It is not inhumane. 397 00:35:22,987 --> 00:35:25,047 I will show you. Aaron. 398 00:35:25,857 --> 00:35:27,758 Trent, we are ready for Bella. 399 00:35:58,289 --> 00:35:59,518 Okay, she's out. 400 00:36:00,291 --> 00:36:01,486 They had. 401 00:36:31,689 --> 00:36:34,921 Soft. Very good. 402 00:36:35,927 --> 00:36:36,986 Mike, you got it? 403 00:36:38,062 --> 00:36:39,826 You're not afraid to be so close? 404 00:36:39,997 --> 00:36:41,727 Sharks do not scare me. 405 00:36:48,739 --> 00:36:50,401 The vital data online. 406 00:36:50,541 --> 00:36:53,170 breathing rate of 34-68. 407 00:36:53,778 --> 00:36:56,009 heart rate 42 beats per minute. 408 00:36:57,081 --> 00:37:00,347 Oxygen levels are stable. 409 00:37:00,484 --> 00:37:01,782 She looks fit. 410 00:37:02,553 --> 00:37:08,390 As you can see, our treatment is completely painless. 411 00:37:08,759 --> 00:37:13,288 If a drug binds to the molecular level of antibodies in sharks, 412 00:37:13,364 --> 00:37:18,462 can be accessed with this substance in any area of ​​the brain. 413 00:37:18,536 --> 00:37:23,497 We have already increased the intelligence of Bella per mile. 414 00:37:23,641 --> 00:37:26,440 And you think you get the same results in humans? 415 00:37:26,577 --> 00:37:30,207 I think it is an absolute necessity 416 00:37:30,281 --> 00:37:34,343 if we want to maintain the supremacy of humanity. 417 00:37:36,988 --> 00:37:41,858 Artificial intelligence gets stronger every year. 418 00:37:41,926 --> 00:37:46,489 Soon, quantum computing an exponential acceleration start 419 00:37:46,564 --> 00:37:50,831 the ability of our computers to learn by themselves 420 00:37:50,901 --> 00:37:54,668 and when that happens, they will escape our control 421 00:37:54,739 --> 00:37:57,800 and our world, in the blink of ?? it. 422 00:38:00,544 --> 00:38:02,445 The man himself ... 423 00:38:04,282 --> 00:38:05,841 become obsolete. 424 00:38:07,852 --> 00:38:12,017 And they will destroy us. 425 00:38:14,725 --> 00:38:16,591 But there is another way. 426 00:38:17,595 --> 00:38:22,499 The human brain has a hundred billion neurons. 427 00:38:23,100 --> 00:38:26,195 Our potential is greater than any machine. 428 00:38:26,337 --> 00:38:30,968 Just release it. 429 00:38:31,575 --> 00:38:34,010 So you are the savior of the human race? 430 00:38:35,446 --> 00:38:37,039 You think you are God. 431 00:38:39,417 --> 00:38:41,886 When I succeed, 432 00:38:43,821 --> 00:38:45,221 we will all be gods. 433 00:38:46,857 --> 00:38:48,052 Or monsters. 434 00:38:59,003 --> 00:39:01,131 It was mostly your search 435 00:39:01,205 --> 00:39:04,505 that helped me to go in the right direction. 436 00:39:15,820 --> 00:39:17,550 Your boss is always so passionate? 437 00:39:18,689 --> 00:39:21,215 He has just started to take the new substance. 438 00:39:21,726 --> 00:39:24,821 It seems to excite a little. It's not really a secret. 439 00:39:25,363 --> 00:39:28,492 It administers the substance itself? It's insane. 440 00:39:29,066 --> 00:39:31,968 This guy has built an empire of a billion dollars out of nothing. 441 00:39:32,036 --> 00:39:34,005 He's a genius. 442 00:39:34,538 --> 00:39:36,473 Who am I to tell him what to do? 443 00:39:41,245 --> 00:39:42,975 Have you noticed any negative side effects 444 00:39:43,047 --> 00:39:45,573 in sharks with these so-called miracles substances? 445 00:39:45,649 --> 00:39:47,447 I would not say they are negative. 446 00:39:47,518 --> 00:39:48,747 His view seems to have improved 447 00:39:48,819 --> 00:39:51,516 and it looks like she can communicate with the other sharks. 448 00:39:52,356 --> 00:39:55,224 - You laugh. - No. 449 00:40:00,831 --> 00:40:03,391 So what happens? 450 00:40:24,622 --> 00:40:26,716 I do not understand why you brought me. 451 00:40:26,791 --> 00:40:28,453 What do you expect me exactly? 452 00:40:29,894 --> 00:40:33,058 Bella unusual behavior recently 453 00:40:33,130 --> 00:40:36,862 that does not seem related to its increased intelligence. 454 00:40:37,968 --> 00:40:40,164 I was hoping you could tell us why. 455 00:40:42,406 --> 00:40:43,772 She is pregnant. 456 00:40:46,243 --> 00:40:47,336 What? 457 00:40:48,312 --> 00:40:49,803 It's impossible. 458 00:40:49,947 --> 00:40:51,438 I give him blood samples every week. 459 00:40:51,615 --> 00:40:53,208 We would know if she was knocked up. 460 00:40:53,284 --> 00:40:54,650 You did an ultrasound? 461 00:40:57,488 --> 00:40:59,582 I swim with sharks since I was 7 years old. 462 00:40:59,657 --> 00:41:01,455 I recognize a shark "knocked up" when I see one. 463 00:41:01,759 --> 00:41:04,524 Why is not reflected in her hormones? 464 00:41:05,529 --> 00:41:08,988 You said that the substance alter his DNA. 465 00:41:12,303 --> 00:41:14,135 - It's possible. - Trent? 466 00:41:22,313 --> 00:41:23,303 POWER FAILURE 467 00:41:23,380 --> 00:41:24,473 What is happening ? 468 00:41:32,990 --> 00:41:34,458 Maybe you are right. 469 00:41:36,026 --> 00:41:37,927 I should have realize. 470 00:41:39,363 --> 00:41:42,128 Maybe you were too busy to congratulate yourself. 471 00:41:44,535 --> 00:41:45,798 It's possible. 472 00:42:56,840 --> 00:42:59,241 The genoa is damaged. The boat touched. 473 00:42:59,476 --> 00:43:01,206 In addition, hundreds of liters of fuel 474 00:43:01,278 --> 00:43:02,507 were dumped into the lagoon. 475 00:43:02,580 --> 00:43:03,570 Whore. 476 00:43:12,222 --> 00:43:14,589 What's going on if the fuel touches the electrified fence? 477 00:43:15,292 --> 00:43:17,727 We oxygen tanks stored in the cabin under water. 478 00:43:18,395 --> 00:43:19,954 I know. 479 00:43:40,918 --> 00:43:42,386 We should take a swab of the throat. 480 00:44:20,658 --> 00:44:23,719 Damn! It was supposed to sleep for another hour! 481 00:44:23,794 --> 00:44:25,285 - You okay? - Is Bella okay? 482 00:44:25,429 --> 00:44:27,057 - Yes she is fine. - Are you sure ? 483 00:44:27,131 --> 00:44:30,829 Yes ! And I also thank you for asking. 484 00:44:35,873 --> 00:44:37,102 What was that ? 485 00:44:41,979 --> 00:44:45,507 Mr. Durant had a very inconsistent behavior 486 00:44:45,582 --> 00:44:47,380 and took questionable decisions 487 00:44:47,451 --> 00:44:49,852 since it takes nootropic. 488 00:44:50,220 --> 00:44:52,189 I repeated several times that ... 489 00:45:09,740 --> 00:45:11,106 BROKEN ELEVATOR 490 00:45:11,175 --> 00:45:12,700 EMERGENCY LIGHTING ON 491 00:45:15,045 --> 00:45:16,673 Oh my God ! What is happening ? 492 00:45:18,182 --> 00:45:19,582 - What was that ? - I dunno. 493 00:45:20,718 --> 00:45:21,777 Oh my God. 494 00:45:22,786 --> 00:45:23,913 What is happening ? 495 00:45:26,056 --> 00:45:27,046 FAILURE SCOPE 496 00:45:30,094 --> 00:45:32,256 - While the barrier is lowered? - Just part. 497 00:45:32,629 --> 00:45:34,530 - How are you, "in part"? - I can fix that. 498 00:45:34,598 --> 00:45:37,227 - It was a blast? - There's a fire. 499 00:45:38,702 --> 00:45:40,330 - This is Bella? - Yes, it is red. 500 00:45:42,172 --> 00:45:43,504 It happens that it separates from the other ... 501 00:45:43,574 --> 00:45:45,634 Non, Dr Calhoun. 502 00:45:59,623 --> 00:46:00,750 What... 503 00:46:02,960 --> 00:46:03,950 There is someone ? 504 00:46:12,236 --> 00:46:13,226 OFFLINE 505 00:46:16,907 --> 00:46:19,570 No ! It's not possible ! 506 00:46:19,643 --> 00:46:21,077 She turned off the cameras. 507 00:46:21,145 --> 00:46:22,306 It is capable of? 508 00:46:36,093 --> 00:46:37,425 Shit, then. 509 00:46:58,215 --> 00:47:00,650 Whore ! The protection of the hull was cracked! 510 00:47:00,951 --> 00:47:02,715 Release the pressure to not lose that basin. 511 00:47:02,786 --> 00:47:03,981 Including. 512 00:47:10,994 --> 00:47:12,428 This corridor is flooded! 513 00:47:13,897 --> 00:47:14,887 It does not smell good. 514 00:47:25,175 --> 00:47:26,199 What is it ? 515 00:47:35,219 --> 00:47:37,552 Did you see that ? These sharks have carved Craig parts. 516 00:47:37,855 --> 00:47:40,086 I have never seen such a shark bite before. 517 00:47:40,357 --> 00:47:42,019 We will all die, right? 518 00:47:42,092 --> 00:47:45,358 No. Everybody calm down. Aaron, one is where? 519 00:47:45,562 --> 00:47:47,155 It does not smell good at all. 520 00:47:47,231 --> 00:47:49,996 Aaron! Tell me where we are? There are several gaps? 521 00:47:50,100 --> 00:47:51,762 Only the corridor is. 522 00:47:51,835 --> 00:47:52,825 For the moment. 523 00:47:53,036 --> 00:47:55,232 Do not say "for now". Why do you say that ? 524 00:47:55,939 --> 00:47:57,498 I've never seen them behave like that. 525 00:47:58,742 --> 00:47:59,835 They are very restless. 526 00:48:00,811 --> 00:48:03,280 Tell me "agitated," it's not that bad. 527 00:48:03,347 --> 00:48:05,009 They're hunting. 528 00:48:05,549 --> 00:48:07,017 This is completely crazy. 529 00:48:07,117 --> 00:48:08,415 That's why they will not? 530 00:48:08,585 --> 00:48:11,214 Even if the barrier is lowered? They stay to eat us? 531 00:48:11,388 --> 00:48:15,155 Wait a minute. That does not make any sense. 532 00:48:15,225 --> 00:48:17,694 If all sharks were out in the lagoon, 533 00:48:18,662 --> 00:48:20,028 who did this to Craig? 534 00:48:25,736 --> 00:48:29,901 I know I told you to never save my search in the cloud 535 00:48:29,973 --> 00:48:31,066 but now you have to. 536 00:48:31,275 --> 00:48:32,265 I can not. 537 00:48:32,910 --> 00:48:35,846 Even if I wanted to, the system does not respond. 538 00:48:37,614 --> 00:48:38,946 Oh my God. 539 00:48:47,291 --> 00:48:49,886 - I just got it. - Understand what ? 540 00:48:54,431 --> 00:48:55,455 What is happening ? 541 00:48:57,801 --> 00:48:58,962 Say it to us. 542 00:49:00,404 --> 00:49:02,805 - Bella is not pregnant. - What? 543 00:49:03,440 --> 00:49:04,533 She put down. 544 00:49:06,310 --> 00:49:08,905 When it was released in the basin, the work had begun. 545 00:49:11,448 --> 00:49:14,282 Whatever've created here, Durant is nasty. 546 00:49:15,285 --> 00:49:16,753 These are not ordinary sharks. 547 00:49:18,255 --> 00:49:21,521 It is a mass of teeth, muscles and killer instinct. 548 00:49:22,259 --> 00:49:24,888 It's the only thing that can explain what happened to Craig. 549 00:49:25,963 --> 00:49:28,159 You talk as if it were a band of super piranhas. 550 00:49:29,333 --> 00:49:30,494 They are worse. 551 00:49:32,102 --> 00:49:33,263 Much worse. 552 00:49:45,649 --> 00:49:47,948 Diving bottles ... 553 00:49:48,352 --> 00:49:49,911 - Look at me. - One can use it. 554 00:49:49,987 --> 00:49:51,649 - Daniel, look at me! - Yeah. 555 00:49:54,157 --> 00:49:56,092 Breathe, honey, breathe. 556 00:50:02,466 --> 00:50:04,662 - I love you. - I love you too. 557 00:50:07,237 --> 00:50:08,637 On s'en it out. 558 00:50:09,306 --> 00:50:11,002 - Yes. - Yes. 559 00:50:13,477 --> 00:50:15,002 Go. 560 00:50:21,852 --> 00:50:24,754 You might stop moving in all directions? 561 00:50:24,821 --> 00:50:27,052 It is useless to lose control. 562 00:50:27,190 --> 00:50:30,183 It is not you who said that your security system was infallible? 563 00:50:30,260 --> 00:50:31,888 Yes, it should have been. 564 00:50:31,962 --> 00:50:35,524 Obviously, my job was even more successful than I thought. 565 00:50:37,534 --> 00:50:39,696 If that's successful, I would like to see a failure. 566 00:50:41,371 --> 00:50:44,000 - You have to climb. - I agree. 567 00:50:44,975 --> 00:50:46,534 There's just one problem. 568 00:50:47,277 --> 00:50:49,041 All outputs are submerged. 569 00:50:52,382 --> 00:50:54,112 They may not know for the hole in the fence. 570 00:50:54,184 --> 00:50:56,312 They know it is there, it is they who created it. 571 00:50:56,386 --> 00:50:58,287 So why they do not go? Misty? 572 00:50:59,189 --> 00:51:02,455 - They want something here. - Yes No ! 573 00:51:03,360 --> 00:51:05,329 You want to know why chimpanzees are so dangerous? 574 00:51:05,395 --> 00:51:09,025 Because they are smart enough to want revenge. Like humans. 575 00:51:10,000 --> 00:51:12,731 It's lovely ? Yes, it must be that. 576 00:51:12,869 --> 00:51:15,930 Bella is not only smart, it is also bad and wants our skin. 577 00:51:16,473 --> 00:51:19,136 The others are only soldiers who will do what she wants. 578 00:51:19,209 --> 00:51:21,235 We're all screwed! 579 00:51:21,311 --> 00:51:23,576 No time for theories or panic attacks. 580 00:51:23,647 --> 00:51:24,774 We must find a way out of here. 581 00:51:25,582 --> 00:51:27,312 If we could move a call on ... 582 00:51:27,384 --> 00:51:28,477 Genus, a satellite phone? 583 00:51:28,552 --> 00:51:30,180 It only walking surface. 584 00:51:30,253 --> 00:51:33,155 Still a trade secret of our fanatic fearless leader 585 00:51:33,223 --> 00:51:35,658 which puts everyone in danger because he's crazy! 586 00:51:36,326 --> 00:51:38,124 - You said what ? - I said, "Fuck you!" 587 00:51:38,728 --> 00:51:41,391 You will do what fire me? I resign ! 588 00:51:42,299 --> 00:51:44,495 How do you get out if there is no exit? 589 00:51:45,469 --> 00:51:46,767 There is another way. 590 00:51:46,903 --> 00:51:48,337 You think about what I think? 591 00:51:48,905 --> 00:51:51,101 - The catchment. - Hold on. 592 00:51:51,908 --> 00:51:53,399 You want to escape by swimming? 593 00:51:53,477 --> 00:51:54,809 It's impossible, man. 594 00:51:54,878 --> 00:51:56,506 I am not calling a foot in the water with the sharks. 595 00:51:56,580 --> 00:51:58,208 Non, point final. 596 00:51:58,281 --> 00:52:01,046 No, Daniel and I do not like too much the idea either. 597 00:52:03,086 --> 00:52:04,452 You do not need to swim. 598 00:52:04,521 --> 00:52:06,752 So we'll do what, teleport? 599 00:52:07,791 --> 00:52:11,091 Mike may cause the diver propulsion vehicle in the central platform, 600 00:52:11,528 --> 00:52:14,760 call the Coast Guard of the surface. 601 00:52:15,232 --> 00:52:18,396 - There is help. - Yes, help, it says me. 602 00:52:19,002 --> 00:52:21,699 Yes, you may have forgotten the baby sharks. 603 00:52:21,771 --> 00:52:23,262 A little important detail. 604 00:52:23,340 --> 00:52:24,740 They had come with the breach of the hull. 605 00:52:24,808 --> 00:52:26,936 They found room, so they'll stay there, 606 00:52:27,010 --> 00:52:28,239 at least for a while. 607 00:52:30,113 --> 00:52:33,242 Okay, that's a good plan, I'm going. 608 00:52:33,316 --> 00:52:35,114 No. We need you here. 609 00:52:35,452 --> 00:52:36,613 No, I'm going. 610 00:52:39,890 --> 00:52:41,358 - Out of the question. - I go. 611 00:52:41,424 --> 00:52:42,824 No, it's too dangerous and that's my job. 612 00:52:42,893 --> 00:52:44,259 I go, whether you like it or not. 613 00:52:44,327 --> 00:52:45,488 No need that you risk your life. 614 00:52:45,562 --> 00:52:46,621 It is for me to judge. 615 00:52:46,696 --> 00:52:48,255 We can not afford all die. 616 00:52:49,466 --> 00:52:51,799 In addition, I am South African, I love stories like this. 617 00:52:52,369 --> 00:52:54,463 These sharks can go fuck himself. 618 00:52:55,205 --> 00:52:56,901 Attends, Mike ! 619 00:52:59,009 --> 00:53:00,978 - Mike! - Let's go. 620 00:53:06,016 --> 00:53:07,279 Someone saw? 621 00:53:08,351 --> 00:53:10,183 - Where did he go ? - Someone saw? 622 00:53:10,720 --> 00:53:11,710 Non. 623 00:53:11,855 --> 00:53:13,653 - He's there. - I see him. 624 00:53:13,757 --> 00:53:15,555 - You think it will happen? - Yes. 625 00:53:16,726 --> 00:53:18,558 - Oh, shit, there's a shark. - Mike! 626 00:53:18,695 --> 00:53:19,754 Mike, behind you! 627 00:53:24,534 --> 00:53:25,934 Oh my God ! 628 00:53:27,504 --> 00:53:29,166 - Oh no ! Mike! - He is dead ? 629 00:53:29,239 --> 00:53:31,333 - He's not moving. - It's fucked. 630 00:53:31,408 --> 00:53:33,468 It's not possible. 631 00:53:33,543 --> 00:53:35,034 Non... 632 00:53:38,615 --> 00:53:39,605 Oh my God. 633 00:53:40,617 --> 00:53:41,880 Oh my God ! 634 00:53:49,759 --> 00:53:51,022 Come on, Trent. 635 00:53:54,331 --> 00:53:56,891 - He got it. - It will be fine. 636 00:53:57,968 --> 00:53:59,732 It happens in the basin. 637 00:54:03,974 --> 00:54:05,374 Come on! 638 00:54:05,809 --> 00:54:07,937 - I will not see - Where are they? 639 00:54:10,247 --> 00:54:11,545 Raise them! 640 00:54:16,286 --> 00:54:17,276 Go. 641 00:54:20,724 --> 00:54:22,556 Let it breathe. 642 00:54:35,538 --> 00:54:37,268 Come on, Mike. 643 00:54:37,440 --> 00:54:39,204 Come on, Mike! 644 00:54:44,447 --> 00:54:46,279 Shit ! 645 00:54:50,754 --> 00:54:51,847 Come on! 646 00:54:53,189 --> 00:54:56,591 Its good ! 647 00:55:00,797 --> 00:55:02,095 What happened ? 648 00:55:02,666 --> 00:55:04,294 You got knocked by a shark. 649 00:55:04,734 --> 00:55:05,895 You were dead, man. 650 00:55:05,969 --> 00:55:07,870 I should have come and watch your back. 651 00:55:10,507 --> 00:55:13,602 I told you. These sharks can go fuck himself. 652 00:55:28,191 --> 00:55:29,659 We have other weapons? 653 00:55:30,860 --> 00:55:34,058 Of spear guns, of strychnine nitrate? 654 00:55:34,197 --> 00:55:36,291 Okay, everybody calm. 655 00:55:36,366 --> 00:55:38,062 I flares on the boat. 656 00:55:38,134 --> 00:55:39,534 You do not want to do that? 657 00:55:39,602 --> 00:55:43,232 You spent your whole life to protect sharks. 658 00:55:46,042 --> 00:55:49,979 I help people to see that sharks are not monsters. 659 00:55:50,046 --> 00:55:51,309 But your sharks? 660 00:55:52,148 --> 00:55:54,640 You've turned into monsters. 661 00:55:55,385 --> 00:55:59,846 We can not let the sharks leave the complex. 662 00:55:59,923 --> 00:56:01,949 We can not let them mate. 663 00:56:02,025 --> 00:56:04,722 We can not let them hurt more people. 664 00:56:06,029 --> 00:56:07,793 We must kill these damn shark! 665 00:56:07,864 --> 00:56:09,457 Okay, but you do not know 666 00:56:09,532 --> 00:56:12,627 they open the doors to incredible research. 667 00:56:12,702 --> 00:56:17,572 I'm on the verge of making a breakthrough 668 00:56:17,640 --> 00:56:20,132 that will change the course of history. 669 00:56:20,210 --> 00:56:22,805 Excuse me, but you should explain to Mike. 670 00:56:22,879 --> 00:56:24,643 Oh, no, wait, you can not. 671 00:56:24,714 --> 00:56:27,377 You'd like to know why ? Because a shark tore off his head! 672 00:56:33,823 --> 00:56:35,189 Pressure control is lost. 673 00:56:35,492 --> 00:56:36,687 What does it mean ? 674 00:56:37,260 --> 00:56:38,694 It means that everything will explode! 675 00:57:06,423 --> 00:57:07,686 Leslie ! 676 00:57:18,101 --> 00:57:19,967 Shoot. Go. 677 00:57:21,438 --> 00:57:22,428 Come on! 678 00:57:22,639 --> 00:57:25,404 - There is too much water! - Help me, do not give up! 679 00:57:25,475 --> 00:57:26,909 Shoot! 680 00:57:29,579 --> 00:57:32,481 Its good ! 681 00:57:32,549 --> 00:57:34,245 - It's okay ? - Yes. And you ? 682 00:57:34,317 --> 00:57:36,877 Yes. 683 00:57:42,125 --> 00:57:45,892 The various sections of this complex communicate with each other? 684 00:57:46,329 --> 00:57:48,924 You want to know if the baby sharks are locked in the corridor is. 685 00:57:48,998 --> 00:57:50,660 It would be nice if they were. 686 00:57:51,534 --> 00:57:55,301 - No. They can be anywhere. - Oh fuck. 687 00:57:59,542 --> 00:58:01,636 How could you get to work for this guy? 688 00:58:02,912 --> 00:58:04,175 It's crazy. 689 00:58:04,981 --> 00:58:07,382 Only since he started taking the substance. 690 00:58:08,651 --> 00:58:10,620 It was already a bastard, but not to this extent. 691 00:58:11,788 --> 00:58:13,689 I should have quit months ago. 692 00:58:16,226 --> 00:58:17,660 So what are you still doing here? 693 00:58:19,829 --> 00:58:21,195 And you, what are you doing here? 694 00:58:37,013 --> 00:58:38,345 You know where we're going? 695 00:58:45,221 --> 00:58:46,849 There is a way out? 696 00:58:48,992 --> 00:58:50,517 Hopefully this is not overwhelmed. 697 00:58:52,161 --> 00:58:53,527 Yes, hopefully. 698 00:59:18,721 --> 00:59:20,053 Leslie ! 699 00:59:23,393 --> 00:59:26,124 "Go to Cape Town," they said. "It will be nice," they said! 700 00:59:26,195 --> 00:59:29,097 Shut up. Remind me why we're going in the crew quarters. 701 00:59:29,165 --> 00:59:31,031 This is what is farthest from the corridor is. 702 00:59:31,100 --> 00:59:33,365 Yes, I understand, but we should not get the others? 703 00:59:33,436 --> 00:59:35,769 Dude, Bella babies are on the lookout. 704 00:59:35,838 --> 00:59:37,238 We have to get water. 705 00:59:37,307 --> 00:59:39,867 I know, but my instinct whispered that unity is strength. 706 00:59:39,943 --> 00:59:42,378 Ah yes ? Well mine told me that we should get out of here. 707 00:59:43,746 --> 00:59:46,011 Listen, Aaron. Do not make me do this alone. 708 00:59:46,082 --> 00:59:47,607 Come on, man. 709 00:59:49,719 --> 00:59:51,779 Okay, but you better not Thee planted. 710 00:59:51,854 --> 00:59:52,947 Over there. 711 01:00:07,637 --> 01:00:09,230 Leslie ! 712 01:00:18,514 --> 01:00:19,948 Everything will be alright. 713 01:00:21,284 --> 01:00:23,344 How can you be so optimistic now? 714 01:00:23,419 --> 01:00:25,217 I cling to hope. 715 01:00:25,288 --> 01:00:27,416 It's a little desperate, but I cling. 716 01:00:28,625 --> 01:00:31,322 This is the crew quarters. It will be safe. 717 01:00:32,428 --> 01:00:34,522 I think we must find a way out of there. 718 01:00:34,597 --> 01:00:36,190 It is itinerant fish food. 719 01:00:36,265 --> 01:00:39,258 We must move away from sharks and wait until help arrives. 720 01:00:39,335 --> 01:00:41,133 Yes, and if they never arrive, Josh? 721 01:00:41,471 --> 01:00:43,064 Bravo for hope. 722 01:00:44,073 --> 01:00:48,670 In fact, if I want more to find me a job, ignores me. 723 01:00:48,811 --> 01:00:51,440 Dude, you were living in the basement of your mother. 724 01:00:53,516 --> 01:00:54,882 Go. 725 01:02:06,522 --> 01:02:08,889 Hey ! Where are the others ? 726 01:02:11,527 --> 01:02:15,521 I saw one. Everyone had to flee by different outputs. 727 01:02:15,598 --> 01:02:18,932 - You're afraid, Durant? - It would be crazy not to be. 728 01:02:20,069 --> 01:02:23,506 It's less fun when it's rabbit holding the gun, right? 729 01:02:23,639 --> 01:02:25,369 If we focused on running away from here? 730 01:02:25,808 --> 01:02:27,640 How? It is blocked. 731 01:02:27,977 --> 01:02:30,378 If it reaches the filter room, 732 01:02:30,513 --> 01:02:32,675 we should be able to go through the vents. 733 01:02:32,749 --> 01:02:33,876 Comment ? 734 01:02:34,283 --> 01:02:37,219 They put bars access for easy maintenance. 735 01:02:37,653 --> 01:02:39,281 Okay, I did not know that. 736 01:02:40,523 --> 01:02:43,288 - Luckily, I'm here, right? - We must find the others. 737 01:02:43,626 --> 01:02:45,390 I know they will be found, 738 01:02:45,461 --> 01:02:47,327 but one must first reach the surface and call for help. 739 01:02:47,396 --> 01:02:49,991 If there is another gap, everything will end up overwhelmed. 740 01:02:51,100 --> 01:02:52,432 Trent is right. 741 01:02:54,070 --> 01:02:56,539 During agrees with me? It gives me the creeps. 742 01:02:57,640 --> 01:03:00,200 - He is right ? - I dunno. 743 01:03:00,810 --> 01:03:03,211 This is the best option we have. Come on, move. 744 01:03:10,787 --> 01:03:14,747 Leslie! You hear me ? 745 01:03:20,396 --> 01:03:22,194 Leslie, where are you? 746 01:03:30,740 --> 01:03:31,833 Shit ! 747 01:04:01,671 --> 01:04:03,606 The filtration room is over there. 748 01:05:05,268 --> 01:05:07,066 Shut that door. 749 01:05:10,106 --> 01:05:15,340 Go. Shit, Aaron, I told you to fix the fucking door. 750 01:05:15,411 --> 01:05:18,404 Yes, it's not as if I had not been occupied in the last 24 hours. 751 01:05:22,418 --> 01:05:23,716 You heard that? 752 01:05:29,792 --> 01:05:30,885 Oh my God. 753 01:05:30,960 --> 01:05:32,019 Why do you say that ? 754 01:05:32,094 --> 01:05:34,290 - Get away from the door, Josh! - Shit ! 755 01:05:41,404 --> 01:05:43,134 Dude, breaks away from there. 756 01:05:47,777 --> 01:05:49,769 Are you kidding me ! 757 01:05:49,912 --> 01:05:52,313 Josh ! 758 01:05:54,984 --> 01:05:56,782 I want to die like that. 759 01:06:19,675 --> 01:06:21,007 Oh my God. 760 01:06:25,214 --> 01:06:28,480 Non ! Aaron ! Non ! 761 01:06:30,653 --> 01:06:31,916 Josh ? 762 01:06:32,321 --> 01:06:33,311 Aaron ! 763 01:06:34,190 --> 01:06:35,351 Josh ! 764 01:07:09,725 --> 01:07:10,920 When we get out of here, 765 01:07:10,993 --> 01:07:13,155 I will ensure that you are held responsible. 766 01:07:13,229 --> 01:07:15,755 This is also what I want, but it is I who will go. 767 01:07:15,831 --> 01:07:17,766 You signed a nondisclosure clause. 768 01:07:17,833 --> 01:07:19,768 Yes, good luck to find her. 769 01:07:19,835 --> 01:07:21,167 Your legal counsel is dead. 770 01:07:21,270 --> 01:07:23,967 So you want the end of humanity 771 01:07:24,073 --> 01:07:26,269 so you can save what matters to you. 772 01:07:26,342 --> 01:07:29,210 We're not so different, we just gives value to different species. 773 01:07:29,345 --> 01:07:31,314 It is very different, the opposite. 774 01:07:31,380 --> 01:07:35,078 Well, if you do not stop arguing, I pound shark. 775 01:07:43,592 --> 01:07:44,924 Leslie ? 776 01:07:47,530 --> 01:07:48,725 Daniel ? 777 01:07:49,365 --> 01:07:50,355 Leslie ? 778 01:07:56,906 --> 01:07:58,033 Daniel ? 779 01:08:01,710 --> 01:08:02,700 Daniel ! 780 01:08:03,212 --> 01:08:04,578 You're in this pump? 781 01:08:05,781 --> 01:08:07,010 Yes. 782 01:08:19,862 --> 01:08:21,490 Daniel ! 783 01:08:41,283 --> 01:08:42,649 What are you doing ? 784 01:08:46,255 --> 01:08:48,281 What are you doing? Are you crazy ? 785 01:08:49,625 --> 01:08:50,991 You have lost your mind? 786 01:08:52,595 --> 01:08:53,858 Let's leave this place. 787 01:08:55,598 --> 01:08:56,861 You sign his death warrant. 788 01:08:58,000 --> 01:09:00,128 These baby sharks will not reach us. 789 01:09:01,337 --> 01:09:02,771 I should have killed you. 790 01:09:04,140 --> 01:09:07,542 But you'll do it not because you're not a killer. 791 01:09:07,877 --> 01:09:11,939 In addition, if it returns to the surface in time, maybe you can still save her. 792 01:09:12,081 --> 01:09:13,606 That should motivate you. 793 01:09:26,328 --> 01:09:29,890 It's blocked ! During condemned the door. 794 01:09:32,001 --> 01:09:33,867 Back to the surface! Calls for help! 795 01:09:34,170 --> 01:09:35,661 I am getting up. 796 01:09:35,804 --> 01:09:37,705 Try to find another way out, but I was. 797 01:09:39,508 --> 01:09:40,806 I come again. 798 01:10:19,748 --> 01:10:20,943 Where are you going ? 799 01:10:26,722 --> 01:10:28,350 You're not very loyal. 800 01:10:28,424 --> 01:10:29,722 Farms. 801 01:10:31,060 --> 01:10:34,326 This girl, I understand. It's a fanatic. 802 01:10:35,164 --> 01:10:36,894 But you're here for a while, 803 01:10:37,032 --> 01:10:39,627 you saw what I accomplished in record time. 804 01:10:39,768 --> 01:10:41,396 You contributed. 805 01:10:42,571 --> 01:10:44,540 The answer is before our eyes. 806 01:10:45,107 --> 01:10:50,375 so we can achieve more capacity in our brains. 807 01:10:50,446 --> 01:10:52,347 I did it, I felt it! 808 01:10:53,082 --> 01:10:55,881 I just need a little more time to make it to last ... 809 01:10:55,951 --> 01:10:57,749 You are desperate to the project! 810 01:10:58,387 --> 01:11:00,754 I like you higher in the military. 811 01:11:00,956 --> 01:11:03,687 The soldiers were just pawns on a chessboard. 812 01:11:03,759 --> 01:11:05,387 That's why I broke. 813 01:11:05,461 --> 01:11:07,623 It will take rerentrer there, because a war is brewing. 814 01:11:07,763 --> 01:11:10,392 - There is no war. - The man against the machine! 815 01:11:10,532 --> 01:11:15,493 You may as machines, robots and computers are destroying us. 816 01:11:15,571 --> 01:11:16,869 From what I could see, 817 01:11:16,939 --> 01:11:19,534 it is the man the real threat and the real problem. 818 01:11:19,608 --> 01:11:22,635 You're lost you, Trent. 819 01:11:22,778 --> 01:11:24,212 You disappoint me. 820 01:11:24,280 --> 01:11:26,806 So it's a good thing I do not care what you think. 821 01:11:45,501 --> 01:11:46,730 Daniel ? 822 01:11:50,306 --> 01:11:51,501 Where are you ? 823 01:12:14,330 --> 01:12:15,320 Daniel ! 824 01:12:33,682 --> 01:12:34,672 Leslie. 825 01:12:37,386 --> 01:12:38,854 Non. 826 01:12:41,457 --> 01:12:43,585 Not by one! No ! 827 01:12:43,659 --> 01:12:46,561 Come back ! 828 01:12:53,235 --> 01:12:55,397 Leslie! It's me ! Come ! 829 01:12:57,272 --> 01:12:58,262 Leslie ! 830 01:13:00,876 --> 01:13:02,208 Daniel ! 831 01:13:03,946 --> 01:13:06,939 Get out of the water! 832 01:13:10,686 --> 01:13:13,554 Daniel! Oh my God ! 833 01:13:14,289 --> 01:13:17,191 Help me, Daniel! 834 01:13:17,826 --> 01:13:18,850 Not touch it! 835 01:13:18,927 --> 01:13:20,862 Daniel! Oh my God ! 836 01:13:33,075 --> 01:13:34,407 Leslie ! 837 01:13:47,222 --> 01:13:49,555 Non ! 838 01:14:41,276 --> 01:14:42,266 Shit. 839 01:15:15,878 --> 01:15:17,346 SATELLITE PHONE 840 01:15:22,885 --> 01:15:26,879 Mayday. Coast Guard, the research center here Akheilos, 841 01:15:26,955 --> 01:15:28,787 requesting an emergency evacuation. 842 01:15:28,891 --> 01:15:32,419 We take water, is without power and there is a fire. 843 01:15:32,494 --> 01:15:34,122 It has undergone major structural damage. 844 01:15:34,196 --> 01:15:35,596 emergency evacuation request. 845 01:15:36,131 --> 01:15:37,963 Repeat, emergency evacuation request. 846 01:16:02,057 --> 01:16:03,992 I'm an ace of survival. 847 01:16:04,526 --> 01:16:06,688 Now I have to reach that pipe. 848 01:16:09,464 --> 01:16:14,926 No ! Crap! 849 01:16:17,873 --> 01:16:21,537 Shit ! 850 01:16:35,557 --> 01:16:36,718 Daniel ! 851 01:16:38,794 --> 01:16:41,457 Leslie ... She ... 852 01:16:44,066 --> 01:16:45,659 I'm sorry, man. 853 01:16:45,901 --> 01:16:49,303 I really am. But then, we must continue to advance, right? 854 01:16:49,638 --> 01:16:50,867 Why ? 855 01:16:52,774 --> 01:16:54,140 Let go of me. 856 01:16:54,676 --> 01:16:56,076 I will not leave you here. 857 01:16:56,411 --> 01:16:57,743 Let me die. 858 01:16:57,946 --> 01:17:01,144 Shake yourself, Daniel. I can not do this alone. 859 01:17:01,283 --> 01:17:03,115 Leslie does not want you lower the arms. 860 01:17:03,518 --> 01:17:04,713 Non. 861 01:17:04,786 --> 01:17:06,220 She wants you continue to fight. 862 01:17:07,155 --> 01:17:11,115 I barely knew, but I know she loved you. 863 01:17:12,160 --> 01:17:13,492 She wanted you to live. 864 01:17:15,964 --> 01:17:19,332 Do it for her. Hold on to life. 865 01:17:19,935 --> 01:17:21,062 Do it for her. 866 01:17:21,703 --> 01:17:22,830 I have to live for it. 867 01:17:22,971 --> 01:17:24,940 Do it for her. You can do it. 868 01:17:26,875 --> 01:17:28,002 I can get. 869 01:17:28,677 --> 01:17:32,444 Yes. Go. 870 01:17:45,560 --> 01:17:46,687 Misty ? 871 01:17:47,195 --> 01:17:49,255 - Misty! - Oh my God ! You are alive! 872 01:17:50,132 --> 01:17:51,122 You are alive! 873 01:17:52,668 --> 01:17:53,692 Where are the others ? 874 01:17:55,971 --> 01:17:57,166 They do not survive. 875 01:18:01,476 --> 01:18:02,500 I'm sorry. 876 01:18:04,813 --> 01:18:06,042 I have to live for it. 877 01:18:06,648 --> 01:18:07,980 Tell me there's a way out. 878 01:18:09,051 --> 01:18:10,986 Yes, there is a vent behind the door. 879 01:18:11,319 --> 01:18:13,311 Trent must be on the surface to call for help. 880 01:18:13,522 --> 01:18:14,751 Thank God. 881 01:18:15,157 --> 01:18:16,853 And we are waiting for? Lets' go ! 882 01:18:16,992 --> 01:18:18,187 - Help me open this door. - Yes. 883 01:18:18,326 --> 01:18:19,726 PULL ! 884 01:18:22,297 --> 01:18:23,287 Its good. 885 01:18:23,365 --> 01:18:24,856 Stop! 886 01:18:24,933 --> 01:18:25,992 What's the matter ? 887 01:18:27,235 --> 01:18:30,228 We are not alone. Go! 888 01:18:30,305 --> 01:18:32,365 - What about you ? - I follow you. Come on! 889 01:18:38,346 --> 01:18:39,712 Great advice. 890 01:18:42,384 --> 01:18:43,511 Go. 891 01:18:53,862 --> 01:18:55,160 Shit ! 892 01:18:57,933 --> 01:19:01,131 Come on! 893 01:19:01,203 --> 01:19:05,163 Shit ! Guys, go away! 894 01:19:12,748 --> 01:19:15,240 Go. We are almost there. 895 01:19:15,450 --> 01:19:16,645 A bar at a time. 896 01:19:23,058 --> 01:19:24,458 Oh shit. 897 01:19:28,463 --> 01:19:30,056 A bar at a time. 898 01:19:32,467 --> 01:19:33,765 Shit. 899 01:19:34,803 --> 01:19:36,965 - Aaron, the water is rising! - Yes. 900 01:19:39,674 --> 01:19:42,542 Give me the key. 901 01:19:44,079 --> 01:19:45,377 The key. 902 01:19:46,114 --> 01:19:47,639 What? No. 903 01:19:48,717 --> 01:19:51,186 Give me the key. 904 01:19:51,486 --> 01:19:52,545 Non. 905 01:19:52,721 --> 01:19:55,657 My work is too important to entrust a hothead in your type. 906 01:19:55,724 --> 01:19:56,714 Give me the damn key 907 01:19:56,792 --> 01:19:59,057 or I swear I'll tear the hands 908 01:19:59,127 --> 01:20:00,652 and I'll throw you to the sharks then. 909 01:20:04,499 --> 01:20:05,865 Feeling brave? 910 01:20:06,968 --> 01:20:08,197 So jump. 911 01:20:22,517 --> 01:20:23,576 Hold. 912 01:20:25,353 --> 01:20:26,480 Come on! 913 01:20:27,823 --> 01:20:29,018 I leave and get the others. 914 01:20:29,758 --> 01:20:32,455 Do not be stupid, they all died. 915 01:20:32,527 --> 01:20:33,722 We are almost there. 916 01:20:33,795 --> 01:20:34,990 Aaron ! 917 01:20:35,163 --> 01:20:37,257 - Keep on going ! - Aaron! I will your. 918 01:20:37,332 --> 01:20:38,493 Come on! 919 01:20:41,203 --> 01:20:44,833 - Come on, it's good. - Trent. 920 01:20:45,307 --> 01:20:46,297 You're with others? 921 01:20:46,374 --> 01:20:47,706 - Daniel. - Go. 922 01:20:47,776 --> 01:20:49,802 - Daniel is below. - Go. 923 01:20:56,051 --> 01:20:57,178 Shit. 924 01:21:07,996 --> 01:21:09,225 Damn, he's dead. 925 01:21:13,501 --> 01:21:14,696 Whore ! 926 01:22:00,148 --> 01:22:01,548 Look. 927 01:22:07,055 --> 01:22:08,318 Shit, this is Misty. 928 01:22:11,693 --> 01:22:12,956 Misty ! 929 01:22:14,963 --> 01:22:16,261 Come on, Misty! 930 01:22:18,066 --> 01:22:19,898 Do not look back, continues! 931 01:22:19,968 --> 01:22:21,129 Misty! Come on! Swim! 932 01:22:23,071 --> 01:22:24,266 Come on! Faster ! 933 01:22:26,741 --> 01:22:27,970 Come on, Misty! 934 01:22:28,810 --> 01:22:30,938 Go. 935 01:22:31,346 --> 01:22:32,746 Go. 936 01:22:37,118 --> 01:22:38,245 How did you ... 937 01:22:38,320 --> 01:22:39,583 I went through the basin. 938 01:22:43,925 --> 01:22:45,826 You have abandoned me to certain death! 939 01:22:45,961 --> 01:22:47,896 I should throw you in the water, bastard! 940 01:22:48,263 --> 01:22:49,458 Let me go. 941 01:22:49,531 --> 01:22:51,261 Its good. We will be time for that later. 942 01:23:00,308 --> 01:23:01,537 Aaron, where is Daniel? 943 01:23:05,080 --> 01:23:06,173 He did not survive. 944 01:23:11,386 --> 01:23:12,513 You are a demon. 945 01:23:13,188 --> 01:23:15,020 - I am a demon ? - Yes. 946 01:23:15,357 --> 01:23:18,122 Copernicus, Galileo, Darwin, 947 01:23:18,193 --> 01:23:22,756 at a time, each visionary scientist was seen as harmful. 948 01:23:22,931 --> 01:23:24,957 - Cash psychopath ... - Psychopath? 949 01:23:25,033 --> 01:23:27,696 - Yes, you are a psychopath. - Do not approach. 950 01:23:29,037 --> 01:23:32,166 - You are a psycho. - Do not approach! 951 01:23:32,240 --> 01:23:33,367 The Coast Guard! 952 01:23:34,376 --> 01:23:36,470 They had to send a drone to see if it was a real call. 953 01:23:37,345 --> 01:23:39,177 - We are here ! - Hey! 954 01:23:39,247 --> 01:23:42,149 - We are here ! - Right here ! 955 01:23:42,650 --> 01:23:45,711 - We are here ! - We are here ! Hey ! 956 01:23:51,659 --> 01:23:53,127 Why not you leave us alone? 957 01:23:53,395 --> 01:23:56,194 Just a little alone! 958 01:23:56,364 --> 01:23:58,356 My sharks are amazing. 959 01:23:59,034 --> 01:24:01,162 Perhaps they will put it on your tombstone. 960 01:24:05,140 --> 01:24:06,164 What was that ? 961 01:24:06,341 --> 01:24:08,105 The bridge is taking water. 962 01:24:08,176 --> 01:24:09,405 It means... 963 01:24:09,711 --> 01:24:13,409 It means that this bridge will be submerged in a few minutes. 964 01:24:14,349 --> 01:24:15,373 It is dead. 965 01:24:19,087 --> 01:24:23,286 No. Look. We must swim to the boat. 966 01:24:24,626 --> 01:24:26,686 There are still sharks. There is little chance of survival. 967 01:24:26,761 --> 01:24:27,990 Maybe they left. 968 01:24:28,530 --> 01:24:30,396 It is perhaps still eating the drone. 969 01:24:30,465 --> 01:24:32,400 No way. We expect the Coast Guard. 970 01:24:32,467 --> 01:24:34,595 By the time the Coast Guard arrives, we'll all be dead. 971 01:24:38,606 --> 01:24:40,370 - Hurry up. - Yes he is right. 972 01:24:40,475 --> 01:24:42,944 I not go back in the water with the sharks. Forget that. 973 01:24:43,011 --> 01:24:44,138 You can do it. 974 01:24:44,212 --> 01:24:45,840 No, there must be another way. 975 01:24:45,914 --> 01:24:47,644 If you have a better idea, I'd love to hear it. 976 01:24:47,715 --> 01:24:49,183 Well, it's for your own good. 977 01:24:52,620 --> 01:24:54,782 - Feels good, right? - The farm. 978 01:24:55,023 --> 01:24:56,491 Lets' go. 979 01:25:27,522 --> 01:25:29,957 - Aaron ! - Aaron ! 980 01:25:33,394 --> 01:25:34,487 Oh, no. 981 01:25:47,242 --> 01:25:48,266 Bella. 982 01:26:00,121 --> 01:26:02,955 I told you I was the master of Bella! 983 01:26:37,292 --> 01:26:38,385 Where is Bella! 984 01:26:38,660 --> 01:26:42,654 I not see it. Neither she nor Aaron. 985 01:26:43,364 --> 01:26:46,357 - Shit ! I should not have the push! - Do not inflict it. 986 01:26:47,001 --> 01:26:48,230 You were trying to save him. 987 01:26:50,605 --> 01:26:53,165 She came back ! 988 01:26:54,742 --> 01:26:56,540 Come on! Started ! 989 01:26:57,378 --> 01:26:59,540 Trent, it will put the parts in the boat! 990 01:27:02,483 --> 01:27:03,678 Started ! 991 01:27:32,981 --> 01:27:34,244 Right in the target. 992 01:28:00,108 --> 01:28:01,303 I thought you were dead! 993 01:28:03,111 --> 01:28:04,443 Yes me too. 994 01:28:06,080 --> 01:28:08,914 He led me to the back, but then he let me go. 995 01:28:09,450 --> 01:28:11,282 I used it to hold on to its tail. 996 01:28:11,819 --> 01:28:13,651 I told you they did not like the taste of intellectuals. 997 01:28:13,788 --> 01:28:15,757 Yes, it just a fetish for my shoes. 998 01:28:16,724 --> 01:28:18,625 Go. Let's leave this place. 999 01:28:29,837 --> 01:28:31,738 Wait a second. 1000 01:28:31,839 --> 01:28:33,307 No. We can not just go home? 1001 01:28:33,775 --> 01:28:35,300 We can not let these sharks alive. 1002 01:28:37,478 --> 01:28:38,673 Trent. 1003 01:28:41,683 --> 01:28:42,844 Hold on. 1004 01:28:48,589 --> 01:28:49,613 What's this ? 1005 01:28:50,792 --> 01:28:52,317 You remember what Aaron said? 1006 01:28:52,794 --> 01:28:56,287 About During holding at all costs to keep its secrets? 1007 01:28:58,599 --> 01:28:59,794 It was true. 1008 01:29:09,210 --> 01:29:10,644 Impossible. 1009 01:29:11,012 --> 01:29:12,503 It's a joke. 1010 01:29:13,014 --> 01:29:14,312 I am not joking. 1011 01:29:37,171 --> 01:29:38,867 It's like in the movies. 1012 01:29:39,741 --> 01:29:42,836 Yeah, like in the movies. 1013 01:29:43,511 --> 01:29:45,639 My last job was lame, 1014 01:29:47,648 --> 01:29:48,946 but at least we had not tried to eat me. 1015 01:29:50,418 --> 01:29:52,284 I returned to live in Silicon Valley. 1016 01:29:55,423 --> 01:29:58,222 Go. We are out of here. 1017 01:30:03,865 --> 01:30:05,857 3 WEEKS LATER 1018 01:30:22,283 --> 01:30:23,581 Lets' go. 1019 01:30:23,718 --> 01:30:25,243 I will not go too far. 1020 01:30:26,954 --> 01:30:28,923 And if there were sharks? 1021 01:30:29,290 --> 01:30:31,589 There are no sharks on this beach. I promise. 1022 01:33:47,688 --> 01:33:49,680 1023 01:33:51,892 --> 01:33:52,882 71006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.