Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,422 --> 00:01:09,623
Someone's drowning.
2
00:01:11,959 --> 00:01:13,126
What's happening?
3
00:01:13,193 --> 00:01:14,962
One of the Master's girl's
in trouble again.
4
00:01:21,569 --> 00:01:25,639
'Break for it.'
5
00:01:31,211 --> 00:01:33,781
Oh! Oh, Linda! Linda!
6
00:01:34,882 --> 00:01:35,916
Linda!
7
00:01:39,219 --> 00:01:40,788
Linda!
8
00:01:42,155 --> 00:01:44,558
- Linda, Tinka is drowning!
- Our sister Tinka?
9
00:01:44,625 --> 00:01:46,293
Yeah, Eddie went out
to save her.
10
00:01:46,360 --> 00:01:47,795
Don't be silly,
Tinka can't drown
11
00:01:47,861 --> 00:01:49,497
she's half fish.
12
00:01:49,563 --> 00:01:51,064
Well, the other half's drowning.
13
00:01:53,033 --> 00:01:55,068
Linda, what's all
the shouting for?
14
00:01:55,135 --> 00:01:56,804
The people down there...ouch!
15
00:01:56,870 --> 00:01:58,739
Oh! What..
16
00:01:58,806 --> 00:02:01,742
What on Earth, are you changing
all the furniture again for?
17
00:02:01,809 --> 00:02:04,277
You changed it all yesterday
and the day before that.
18
00:02:04,344 --> 00:02:06,013
And, uh..
19
00:02:06,079 --> 00:02:07,881
'That fish was
in the dining room.'
20
00:02:07,948 --> 00:02:09,726
Well, I'm not gonna start
paying any attention to you now
21
00:02:09,750 --> 00:02:11,785
you've been criticizing me
for 24 years.
22
00:02:11,852 --> 00:02:13,821
Darling, you love
a little criticism.
23
00:02:13,887 --> 00:02:16,056
You happen to be 25.
24
00:02:16,123 --> 00:02:18,559
Alright, if you're
gonna quibble, 25.
25
00:02:18,626 --> 00:02:20,528
But if my fiance asks you, 23.
26
00:02:20,594 --> 00:02:22,295
I'm not going to lie to George.
27
00:02:22,362 --> 00:02:24,932
Look, Penny, in a family
of four marriageable daughters
28
00:02:24,998 --> 00:02:27,100
a little lie now and then
doesn't do any harm.
29
00:02:27,167 --> 00:02:28,769
Oh, you.
30
00:02:28,836 --> 00:02:30,938
Alright, I'll lie for you.
31
00:02:31,004 --> 00:02:32,172
I'm only the housekeeper
32
00:02:32,239 --> 00:02:33,817
I get wages for it,
so what's the difference..
33
00:02:33,841 --> 00:02:36,309
I tell you what, Penny,
when you lie, wink.
34
00:02:36,376 --> 00:02:37,878
So, you'll know you're lying.
35
00:02:39,046 --> 00:02:41,281
Linda! Linda!
36
00:02:42,550 --> 00:02:43,684
Linda? Linda?
37
00:02:43,751 --> 00:02:45,252
What happened?
Did she sink?
38
00:02:45,318 --> 00:02:48,556
No, uh, I-I had it all wrong,
Tinka's saving Eddie.
39
00:02:48,622 --> 00:02:49,990
Well, that's more like it.
40
00:02:53,461 --> 00:02:54,762
Buff!
41
00:02:54,828 --> 00:02:56,129
'I'm here.'
42
00:03:09,710 --> 00:03:10,944
Is he unconscious?
43
00:03:11,011 --> 00:03:12,012
No more than usual.
44
00:03:12,079 --> 00:03:13,881
Well, I saved
your boyfriend for you.
45
00:03:13,947 --> 00:03:15,516
Oh, no, you can't
pass him off onto me.
46
00:03:15,583 --> 00:03:16,750
You saved him and he's yours.
47
00:03:16,817 --> 00:03:18,151
Yes, but it was your name
48
00:03:18,218 --> 00:03:19,228
he was murmuring under the water
49
00:03:19,252 --> 00:03:21,254
I could tell by the bubbles.
50
00:03:21,321 --> 00:03:23,591
What happened?
Why am I here?
51
00:03:23,657 --> 00:03:25,435
Oh, for some silly reason,
you thought I was drowning
52
00:03:25,459 --> 00:03:26,727
and swam out to save me.
53
00:03:26,794 --> 00:03:28,271
For another silly reason,
you thought in order
54
00:03:28,295 --> 00:03:29,530
to save me you had to hit me.
55
00:03:29,597 --> 00:03:31,765
So I hit you back,
I started to count ten.
56
00:03:31,832 --> 00:03:33,677
But at five you began
to sink so I dragged you in.
57
00:03:33,701 --> 00:03:35,769
- 'Here you are.'
- I don't believe a word of it.
58
00:03:35,836 --> 00:03:38,472
That's gratitude.
Come on, Cora.
59
00:03:41,642 --> 00:03:42,962
The next time
he tries to save you
60
00:03:43,010 --> 00:03:44,044
you just let him sink.
61
00:03:48,516 --> 00:03:52,553
Hey, what do you kids think
I am, a drinking fountain?
62
00:03:52,620 --> 00:03:54,387
This was a quiet place
till they came?
63
00:03:54,454 --> 00:03:56,089
Yeah, they're up to
something everyday.
64
00:04:04,598 --> 00:04:06,175
Make up your mind,
do you want it up or down?
65
00:04:06,199 --> 00:04:10,170
Well, I think, I like it sort
of like this with a bow..
66
00:04:14,575 --> 00:04:16,409
Oh, there was a chair
here an hour ago?
67
00:04:16,476 --> 00:04:18,812
There was chair here a minute
ago but your sister Linda
68
00:04:18,879 --> 00:04:21,081
had another attack
of interior decorating.
69
00:04:21,148 --> 00:04:24,518
I thought they're wearing
hats off the face this season.
70
00:04:24,585 --> 00:04:26,386
I want you to know
that where this hat is
71
00:04:26,453 --> 00:04:28,889
part of my bathing suit, isn't.
72
00:04:28,956 --> 00:04:31,424
- Oh, liar.
- That's a very important part.
73
00:04:31,491 --> 00:04:32,660
What happened to it?
74
00:04:32,726 --> 00:04:34,027
Honest, I was swimming along
75
00:04:34,094 --> 00:04:36,029
minding my own business
when something I, uh..
76
00:04:36,096 --> 00:04:38,365
...I think it was a whale,
took a nip out of me.
77
00:04:38,431 --> 00:04:39,867
We're supposed to believe that?
78
00:04:39,933 --> 00:04:42,402
Well...here's the evidence.
79
00:04:43,971 --> 00:04:45,481
The nearest thing
to a whale is in Newfoundland
80
00:04:45,505 --> 00:04:46,674
in the Atlantic Ocean.
81
00:04:46,740 --> 00:04:48,576
And you expect a whale
to swim 20,000 miles
82
00:04:48,642 --> 00:04:50,286
around Cape Point
just to take a nip out of you?
83
00:04:50,310 --> 00:04:52,488
It wouldn't have to? A smart
whale will use the Panama Canal.
84
00:04:52,512 --> 00:04:55,616
Whale, my eye, you're wearing
a 30 bathing suit on a 32 frame.
85
00:04:55,683 --> 00:04:57,084
- That's all.
- Oh, go on.
86
00:05:07,360 --> 00:05:08,838
Gee, I better run up
and put something on.
87
00:05:08,862 --> 00:05:10,430
I'll be right back down.
88
00:05:18,572 --> 00:05:20,708
- Hello, Linda.
- Hello.
89
00:05:22,142 --> 00:05:24,044
Ladies, John Heming.
Shall we let him in?
90
00:05:24,111 --> 00:05:27,247
Personally,
I'd advise against it.
91
00:05:27,314 --> 00:05:28,616
- Hi.
- Hello, Johnny.
92
00:05:28,682 --> 00:05:29,959
Come on over and sit down.
There's plenty of room.
93
00:05:29,983 --> 00:05:31,251
No, sir, a chair is enough.
94
00:05:31,318 --> 00:05:33,954
You're not gonna make
a couch out of me!
95
00:05:34,021 --> 00:05:36,165
You see, Johnny, if you ever
want to put a selfish system
96
00:05:36,189 --> 00:05:37,789
to one of your plays,
there's your model.
97
00:05:37,825 --> 00:05:39,459
- Mm-hmm.
- 'You..'
98
00:05:39,526 --> 00:05:42,462
His revised version, rehearsal
at 10:00 in the morning.
99
00:05:42,529 --> 00:05:44,097
Oh, did you brighten up
my part any?
100
00:05:44,164 --> 00:05:46,566
Couldn't, the playhouse
people wouldn't let me.
101
00:05:46,634 --> 00:05:49,402
But I gave you a stammer, that
gives you twice as much to say.
102
00:05:49,469 --> 00:05:51,805
I don't know why I bother with
the summer theatre anyway.
103
00:05:51,872 --> 00:05:54,174
I'm a clear case
of belonging on Broadway.
104
00:05:54,241 --> 00:05:56,576
Always happy to have you as
a maid in one of my successes.
105
00:05:56,644 --> 00:05:57,878
Oh, you needn't be so snooty
106
00:05:57,945 --> 00:05:59,546
you haven't made
Broadway yet either.
107
00:05:59,613 --> 00:06:02,349
Um, but I had my
fortune told yesterday.
108
00:06:02,415 --> 00:06:04,084
It's just a question of time.
109
00:06:04,151 --> 00:06:05,361
Don't tell me you
believe in getting
110
00:06:05,385 --> 00:06:06,920
your future for 50 cents.
111
00:06:06,987 --> 00:06:08,355
Well, this only cost me a penny
112
00:06:08,421 --> 00:06:09,757
my weight was on the other side.
113
00:06:09,823 --> 00:06:11,258
Excuse me, Bernhardt.
114
00:06:13,894 --> 00:06:15,629
Maybe his fortune
wasn't worth a penny.
115
00:06:15,696 --> 00:06:16,997
Oh, stop butting in.
116
00:06:17,064 --> 00:06:19,032
I didn't but
once in while in this family
117
00:06:19,099 --> 00:06:21,301
I'd never get a chance
to get in a word edgewise.
118
00:06:21,368 --> 00:06:22,369
Oh, keep quiet.
119
00:06:22,435 --> 00:06:23,680
Yes, that's all the thanks I get
120
00:06:23,704 --> 00:06:26,306
for bringing up
a family of children and..
121
00:06:26,373 --> 00:06:29,009
I'm not answering back,
I'm just talking to myself.
122
00:06:29,076 --> 00:06:31,344
First thing you know, I won't
even be allowed to do that.
123
00:06:31,411 --> 00:06:32,880
Oh, uh..
124
00:06:32,946 --> 00:06:35,048
...is everybody home?
125
00:06:35,115 --> 00:06:39,352
- Hey, Buff, Johnny's here.
- 'So what?'
126
00:06:39,419 --> 00:06:41,989
So come down and get rid of him.
127
00:06:43,423 --> 00:06:44,557
- Hi, Johnny.
- 'Hi.'
128
00:06:44,624 --> 00:06:45,864
Say, how do you like this dress?
129
00:06:45,926 --> 00:06:47,170
Don't you think,
I look wonderful?
130
00:06:47,194 --> 00:06:49,062
Yeah, sure, you do.
You look beautiful. Uh..
131
00:06:49,129 --> 00:06:51,598
No, not enough enthusiasm,
can't stay, beat it.
132
00:06:51,665 --> 00:06:53,843
Listen, Buff can I see you alone
just a minute, you see there's..
133
00:06:53,867 --> 00:06:55,202
Uh, what do you say girls?
134
00:06:55,268 --> 00:06:57,304
Alright, but take notes,
we want a full account.
135
00:06:57,370 --> 00:06:59,840
Okay, we'll go out in the
garden. How's the play coming?
136
00:06:59,907 --> 00:07:02,009
Fine, but the second act
needs a little something.
137
00:07:02,075 --> 00:07:03,977
I read it, needs a new author.
138
00:07:05,145 --> 00:07:06,613
I'd put you
three girls in the play
139
00:07:06,680 --> 00:07:08,081
only witches have
gone out of style.
140
00:07:08,148 --> 00:07:10,417
Say, they're my sisters
you're talking about
141
00:07:10,483 --> 00:07:11,852
and you maybe right.
142
00:07:11,919 --> 00:07:13,787
Hey, kids, listen to this.
Come here, Tinka.
143
00:07:13,854 --> 00:07:15,534
Now, the scene is
on the back of a boat and
144
00:07:15,588 --> 00:07:17,901
she's just standing there in the
moonlight looking pale and sad..
145
00:07:17,925 --> 00:07:20,527
Buff, I-I'm going
to tell you something.
146
00:07:20,593 --> 00:07:23,496
Hear me clear through please,
don't interrupt, not once.
147
00:07:23,563 --> 00:07:25,274
Well, in that case,
maybe I'd better sit down.
148
00:07:25,298 --> 00:07:26,333
No, no, I..
149
00:07:26,399 --> 00:07:27,701
I want you to stand.
150
00:07:27,768 --> 00:07:29,602
Now, you mustn't take
your eyes off me.
151
00:07:29,669 --> 00:07:30,838
That's quite an assignment.
152
00:07:30,904 --> 00:07:33,473
I'm serious, Buff,
this is important to me.
153
00:07:33,540 --> 00:07:34,875
Alright, go ahead.
154
00:07:35,776 --> 00:07:37,911
- Well..
- Well..
155
00:07:37,978 --> 00:07:40,513
This isn't easy for me to say..
156
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
I love you.
157
00:07:41,614 --> 00:07:43,984
No, please, don't interrupt.
158
00:07:44,051 --> 00:07:45,552
I've never been sure of anything
159
00:07:45,618 --> 00:07:47,054
I'm certain of this.
160
00:07:47,120 --> 00:07:49,990
I'm no dreamer,
I pride myself on my realism.
161
00:07:50,057 --> 00:07:51,925
You won't be
the only woman I'll ever love
162
00:07:51,992 --> 00:07:54,161
but you'll be
the only one I'll remember.
163
00:07:54,227 --> 00:07:57,297
The things no one else sees
in you will be vivid to me.
164
00:07:57,364 --> 00:07:59,108
The way you smile at me
without anyone in the room
165
00:07:59,132 --> 00:08:02,035
being aware of it,
just you and I.
166
00:08:02,102 --> 00:08:04,738
The way you can pour your
soul out without saying a word.
167
00:08:04,805 --> 00:08:06,774
- I..
- Yes.
168
00:08:06,840 --> 00:08:08,809
I, who can't remember
the day of the week
169
00:08:08,876 --> 00:08:11,845
will never forget the smallest
detail of your face.
170
00:08:11,912 --> 00:08:13,632
Not even to the most
out of the way freckle.
171
00:08:14,815 --> 00:08:16,316
Now, you know the way I feel.
172
00:08:16,383 --> 00:08:18,886
You don't have to say anything,
you don't have to do anything.
173
00:08:18,952 --> 00:08:20,821
I've only told you
this because..
174
00:08:20,888 --> 00:08:23,590
...in a little while
I'm going away.
175
00:08:23,656 --> 00:08:25,692
And the knowledge
of how much I love you
176
00:08:25,759 --> 00:08:28,661
is something I wanted to share.
177
00:08:28,728 --> 00:08:31,398
Why, Johnny,
so help me, I'm touched.
178
00:08:31,464 --> 00:08:34,802
- Are you really?
- Yes, darn it.
179
00:08:34,868 --> 00:08:36,236
Then I guess it'll play.
180
00:08:36,303 --> 00:08:37,905
What do you mean,
uh, "Guess it'll play?"
181
00:08:37,971 --> 00:08:40,540
Just what the second act needs,
fixed it up fine.
182
00:08:40,607 --> 00:08:41,942
John S. Heming, Jr.
183
00:08:42,009 --> 00:08:43,887
Wasn't sure of this scene,
I thought I'd try it out.
184
00:08:43,911 --> 00:08:46,446
It's the only way to tell.
Do you mind if I use that?
185
00:08:46,513 --> 00:08:47,948
"So help me, I'm touched."
186
00:08:48,015 --> 00:08:49,859
Just the right answer
for Mary to make in a play.
187
00:08:49,883 --> 00:08:51,327
You see, Mary isn't
quiet bright and I--
188
00:08:51,351 --> 00:08:53,096
Why, you can just pick yourself
up and get out of here.
189
00:08:53,120 --> 00:08:54,898
Now, Buff, you mustn't think
I don't really love you.
190
00:08:54,922 --> 00:08:57,524
The fact that I picked you to
try this out on must show you.
191
00:08:57,590 --> 00:08:59,535
Why, get out, and don't you
come back as long as you live.
192
00:08:59,559 --> 00:09:01,028
I'll be back right after dinner.
193
00:09:01,094 --> 00:09:02,772
- That'll seem like a lifetime.
- Oh, it's a terrible scene!
194
00:09:02,796 --> 00:09:04,340
- It won't play at all!
- Made a hit with you.
195
00:09:04,364 --> 00:09:06,800
- Won't even last one night! Oh!
- Sure, it'd be a big hit.
196
00:09:13,340 --> 00:09:16,609
Hey, Buff, we've struck
something good, listen to this.
197
00:09:16,676 --> 00:09:18,846
"The way you smile at me
without anyone in the room
198
00:09:18,912 --> 00:09:20,213
being aware of it."
199
00:09:20,280 --> 00:09:22,000
- Oh, what do you mean?
- What's the matter?
200
00:09:23,783 --> 00:09:27,154
Oh, mother.
201
00:09:27,220 --> 00:09:29,456
I'm sorry, mother,
I didn't see you standing here.
202
00:09:29,522 --> 00:09:31,424
Serves me right
for not ringing doorbells.
203
00:09:31,491 --> 00:09:33,093
Hello, darling.
204
00:09:33,160 --> 00:09:34,027
Hi, mom.
205
00:09:34,094 --> 00:09:36,029
I'm glad to be home.
206
00:09:36,096 --> 00:09:38,698
There are eggs
in one of those packages.
207
00:09:38,765 --> 00:09:40,733
I haven't the courage to look.
208
00:09:40,800 --> 00:09:42,011
Say, what happened
to Johnny Heming
209
00:09:42,035 --> 00:09:43,203
to make him love like that?
210
00:09:43,270 --> 00:09:44,905
He just walked by
and doubled up.
211
00:09:46,739 --> 00:09:48,741
How's business, mom?
212
00:09:48,808 --> 00:09:50,377
Terrible.
213
00:09:50,443 --> 00:09:52,779
Women aren't wearing dresses
now. They're wearing sarongs.
214
00:09:52,846 --> 00:09:55,015
'How was the weather
in San Francisco?'
215
00:09:55,082 --> 00:09:56,692
'Mom, did you
design this yourself?'
216
00:09:56,716 --> 00:09:58,919
You could wear it a week,
then, we'll toss for it.
217
00:10:00,087 --> 00:10:01,621
Did you see Sam Sloane in town?
218
00:10:01,688 --> 00:10:04,391
Well, sort of and there's
a story attached to that too.
219
00:10:04,457 --> 00:10:06,059
- Oh, wow. What happened?
- What is it?
220
00:10:06,126 --> 00:10:08,528
Come up to my room
while I change into a sarong.
221
00:10:08,595 --> 00:10:10,330
'Penny!'
222
00:10:10,397 --> 00:10:12,565
Penny, here,
take these, will ya?
223
00:10:15,168 --> 00:10:17,938
- Oh, mom.
- Yes, Buff?
224
00:10:18,005 --> 00:10:20,407
I think
I know where the eggs are.
225
00:10:27,347 --> 00:10:29,325
What about Sam, does he want
us to get out of this place?
226
00:10:29,349 --> 00:10:31,227
You can't blame him,
we were only supposed to be here
227
00:10:31,251 --> 00:10:33,462
during July and now if you look
close you could see September.
228
00:10:33,486 --> 00:10:35,855
Oh, not at all, in fact,
he wants to give us the place.
229
00:10:35,923 --> 00:10:37,790
- He does?
- 'Good old Sam.'
230
00:10:37,857 --> 00:10:40,260
I think I'll write a poem for
him, what rhymes with Sloane?
231
00:10:40,327 --> 00:10:41,871
- He's our hero.
- Oh, that doesn't rhyme.
232
00:10:41,895 --> 00:10:43,272
He'd have to change
his name to Shapiro.
233
00:10:43,296 --> 00:10:44,773
There's a catch in it
someplace, what is it?
234
00:10:44,797 --> 00:10:47,400
Listen, Sam Sloane hasn't got
a selfish bone in his body.
235
00:10:47,467 --> 00:10:48,912
Nevertheless,
this house has either got
236
00:10:48,936 --> 00:10:50,313
a tax lien on it,
or termites in it.
237
00:10:50,337 --> 00:10:52,272
Matter of fact,
there is a little proviso.
238
00:10:52,339 --> 00:10:54,107
I knew it, there's
a but on the other hand.
239
00:10:54,174 --> 00:10:56,276
Sam says, we get the house but..
240
00:10:57,510 --> 00:10:58,645
...he goes with it.
241
00:11:03,783 --> 00:11:06,286
Please, be quiet, please.
242
00:11:06,353 --> 00:11:09,356
Sam Sloane took me
to lunch yesterday and..
243
00:11:09,422 --> 00:11:11,291
...asked for
my hand in marriage.
244
00:11:12,692 --> 00:11:15,228
- What did you say?
- Naturally, I said, thank you.
245
00:11:15,295 --> 00:11:17,230
- It was a very nice lunch.
- Oh, don't be flip.
246
00:11:17,297 --> 00:11:19,032
What did you say
about the proposal?
247
00:11:19,099 --> 00:11:21,601
Being a well brought up
mother, I said, I..
248
00:11:21,668 --> 00:11:23,903
...have to
ask my daughters permission.
249
00:11:25,939 --> 00:11:27,774
Oh, darlings,
it's alright, isn't it?
250
00:11:27,840 --> 00:11:29,276
You like Sam, don't you?
251
00:11:29,342 --> 00:11:32,379
Of course, we adore Sam,
but are you sure, you do?
252
00:11:32,445 --> 00:11:34,414
Mother, marriage is
a very serious business.
253
00:11:34,481 --> 00:11:35,481
Mm-hmm.
254
00:11:35,515 --> 00:11:37,217
It isn't something
you can just rush into.
255
00:11:37,284 --> 00:11:39,186
Mm-mm.
256
00:11:39,252 --> 00:11:43,056
'Course I haven't known Sam
very long just 12 years
257
00:11:43,123 --> 00:11:44,824
but I'm quiet sure,
I'm fond of him.
258
00:11:44,891 --> 00:11:46,994
Oh, just being fond
isn't enough.
259
00:11:47,060 --> 00:11:48,861
You oughta be
sick pining for him.
260
00:11:48,928 --> 00:11:50,763
Go hot and cold
just thinking of him.
261
00:11:50,830 --> 00:11:53,066
I think at my age
it's possible to be in love
262
00:11:53,133 --> 00:11:55,268
and keep an even temperature.
263
00:11:55,335 --> 00:11:57,904
But you're such a baby
when it comes to men.
264
00:11:57,971 --> 00:11:59,973
Look at the mess
you picked for our father.
265
00:12:00,040 --> 00:12:03,243
I'm sorry, but I didn't have
you girls around to advise me.
266
00:12:03,310 --> 00:12:05,712
He's been gone for 20 years
and not even a postcard.
267
00:12:06,980 --> 00:12:09,482
I wonder what he looks like?
268
00:12:09,549 --> 00:12:11,251
Gee, you'd think
he'd be curious to see
269
00:12:11,318 --> 00:12:13,920
how his daughters turned out?
270
00:12:13,987 --> 00:12:15,298
I'm sure he'd be
glad to know that
271
00:12:15,322 --> 00:12:16,556
at least one of his girls
272
00:12:16,623 --> 00:12:17,857
turned out to be a beauty.
273
00:12:17,924 --> 00:12:19,659
Oh, thank you.
274
00:12:19,726 --> 00:12:22,395
I don't think
I'll be making the same mistake.
275
00:12:22,462 --> 00:12:26,266
You see, everything
Jim wasn't, Sam is.
276
00:12:26,333 --> 00:12:28,068
You couldn't keep
Jim in one spot.
277
00:12:28,135 --> 00:12:30,637
You can't drag Sam
away from the fireplace.
278
00:12:30,703 --> 00:12:32,905
Jim ran away
from responsibilities.
279
00:12:32,972 --> 00:12:34,407
Sam revels in them.
280
00:12:34,474 --> 00:12:36,709
Jim was flighty, Sam's solid.
281
00:12:37,577 --> 00:12:38,577
Please.
282
00:12:39,146 --> 00:12:41,081
May I marry Sam?
283
00:12:41,148 --> 00:12:44,084
- Oh, you get my vote.
- Oh.
284
00:12:44,151 --> 00:12:45,685
I hope you kids
will be very happy.
285
00:12:45,752 --> 00:12:47,263
- Thank you, darlin'.
- It's alright with me, mom.
286
00:12:47,287 --> 00:12:48,688
Gee, I think it's swell.
287
00:12:48,755 --> 00:12:50,599
You know, Penny's been
in the family for 25 years
288
00:12:50,623 --> 00:12:52,125
I think she's
entitled to a vote.
289
00:12:52,192 --> 00:12:53,726
- Yeah.
- I'll get her.
290
00:12:54,794 --> 00:12:56,596
Oh, mother, I think it's wond..
291
00:13:00,400 --> 00:13:03,436
Oh, I just...just
happen to be passing.
292
00:13:03,503 --> 00:13:05,248
Are you going to admit
that you were eavesdropping
293
00:13:05,272 --> 00:13:07,207
or do I have
to start all over again?
294
00:13:07,274 --> 00:13:09,709
Why, the very idea...
I was not eavesdropping.
295
00:13:09,776 --> 00:13:12,345
I wouldn't do such a thing,
I-I, uh..
296
00:13:12,412 --> 00:13:14,147
Well, naturally
I couldn't help hearing.
297
00:13:14,214 --> 00:13:16,183
- Oh-ho.
- 'Okay.'
298
00:13:16,249 --> 00:13:17,984
Oh, well, marry him.
299
00:13:18,051 --> 00:13:19,686
Won't be as exciting
as Mr. Masters
300
00:13:19,752 --> 00:13:22,655
and their certainly won't be
as many laughs around the house.
301
00:13:22,722 --> 00:13:24,091
But you'll know where he is.
302
00:13:24,157 --> 00:13:26,025
Won't have to be
ringing up the North Pole
303
00:13:26,093 --> 00:13:28,861
or the Siberian salt mines
to find him.
304
00:13:28,928 --> 00:13:31,331
You'll always know
where Mr. Sloane is.
305
00:13:31,398 --> 00:13:34,767
You may not care where he is
but at least you'll know.
306
00:13:34,834 --> 00:13:36,869
Oh, well, marry him.
Marry him.
307
00:13:36,936 --> 00:13:38,414
Thanks, Penny.
That makes it official.
308
00:13:38,438 --> 00:13:40,740
Dear now, that's the front door.
309
00:13:40,807 --> 00:13:42,809
Well, one man's as good
as another and one man's
310
00:13:42,875 --> 00:13:45,878
as bad as another, so I don't
suppose it makes any difference.
311
00:13:45,945 --> 00:13:47,080
Who is there?
312
00:13:47,147 --> 00:13:48,657
Penny, that's no way
to answer the door.
313
00:13:48,681 --> 00:13:50,317
Well, it maybe not be
for San Francisco
314
00:13:50,383 --> 00:13:52,352
but it's alright for Carmel.
315
00:13:52,419 --> 00:13:55,188
Alright, I'll be down.
316
00:13:55,255 --> 00:13:57,224
My dear,
spoiling my whole afternoon
317
00:13:57,290 --> 00:13:59,992
bringing up Jim Masters,
a good-for-nothing.
318
00:14:00,059 --> 00:14:01,761
Man that never did
anything for any..
319
00:14:01,828 --> 00:14:02,862
And then you go..
320
00:14:04,164 --> 00:14:06,166
Of all the..
321
00:14:06,233 --> 00:14:08,568
You make me so mad,
I don't know..
322
00:14:08,635 --> 00:14:10,137
That's all the..
323
00:14:10,203 --> 00:14:12,004
Don't let her fool you, 25 years
324
00:14:12,071 --> 00:14:14,040
and she hasn't learn
to hate him yet.
325
00:14:14,107 --> 00:14:15,675
Oh, it's all so exciting.
326
00:14:15,742 --> 00:14:17,120
Mother, have you
picked out the church yet?
327
00:14:17,144 --> 00:14:18,384
I always liked St. Bartholomew.
328
00:14:18,411 --> 00:14:19,688
Oh, but that would mean
thousands of people.
329
00:14:19,712 --> 00:14:20,713
Why don't you just elope?
330
00:14:20,780 --> 00:14:22,182
I don't think
I know Sam well enough
331
00:14:22,249 --> 00:14:24,083
to ask him to climb up a ladder.
332
00:14:24,151 --> 00:14:25,728
Besides, it wouldn't be
fair to you girls.
333
00:14:25,752 --> 00:14:27,520
But it would be
so much more exciting.
334
00:14:27,587 --> 00:14:28,821
Go on, mom, elope.
335
00:14:28,888 --> 00:14:31,591
We'd be furious at first,
but later on, we'd forgive you.
336
00:14:32,859 --> 00:14:35,094
- No.
- Oh, go on.
337
00:14:36,163 --> 00:14:37,364
Well, what do you want?
338
00:14:44,571 --> 00:14:46,473
I don't understand
a single word you're saying.
339
00:14:46,539 --> 00:14:48,341
Oh, excuse me, I'm so upset
340
00:14:48,408 --> 00:14:49,842
I don't know
what I'm talking about.
341
00:14:49,909 --> 00:14:53,112
It's my son Gabriel,
he's in trouble again, in court.
342
00:14:53,180 --> 00:14:54,481
Mm-hmm, again, eh?
343
00:14:54,547 --> 00:14:57,650
Yes, again. I don't know
what to do with him.
344
00:14:57,717 --> 00:14:59,118
Mrs. Masters?
345
00:15:00,320 --> 00:15:01,621
'Mrs. Masters?'
346
00:15:01,688 --> 00:15:03,423
'Yes, Penny.'
347
00:15:03,490 --> 00:15:05,425
- What is it?
- It's Lopez.
348
00:15:05,492 --> 00:15:07,527
Gabriel, his son,
is in trouble again.
349
00:15:07,594 --> 00:15:09,329
He wants you to go
and see the judge.
350
00:15:09,396 --> 00:15:10,497
I don't want to disturb you
351
00:15:10,563 --> 00:15:12,765
but I don't know what to do!
352
00:15:12,832 --> 00:15:15,435
Is it absolutely
necessary, Manuel.
353
00:15:15,502 --> 00:15:17,404
Please, Mrs. Masters,
you are the only one
354
00:15:17,470 --> 00:15:19,038
who can do
something with the judge.
355
00:15:19,105 --> 00:15:21,541
My son, he go to jail, sure!
356
00:15:21,608 --> 00:15:23,208
Alright, I'll go.
I'll be right with you.
357
00:15:23,243 --> 00:15:24,444
Thank you very much.
358
00:15:24,511 --> 00:15:26,313
- Thank you, to you too.
- Oh, go on. Go on.
359
00:15:26,379 --> 00:15:27,414
What's wrong, mother?
360
00:15:27,480 --> 00:15:29,115
Gabriel Lopez is in court again.
361
00:15:29,182 --> 00:15:30,383
Will you drive me into town.
362
00:15:30,450 --> 00:15:32,519
I certainly will,
I've always wanted to see
363
00:15:32,585 --> 00:15:34,921
this terror Gabriel,
and here's my chance.
364
00:15:34,987 --> 00:15:37,224
Okay, Manuel, we're on our way.
365
00:15:39,526 --> 00:15:41,470
When are you gonna stop
sliding down the banisters?
366
00:15:41,494 --> 00:15:42,538
When they stop makin' them.
367
00:15:42,562 --> 00:15:43,730
- Sassy.
- Thank you.
368
00:15:43,796 --> 00:15:45,632
Come on, Penny, help me.
I'm in a hurry.
369
00:15:55,107 --> 00:15:56,276
'Yes?'
370
00:15:56,343 --> 00:15:57,753
Could you tell me
where Judge Hornsby is?
371
00:15:57,777 --> 00:15:59,946
He's in his private chambers
with young Lopez
372
00:16:00,012 --> 00:16:01,481
giving him a good talking-to.
373
00:16:01,548 --> 00:16:02,758
'How do you expect to become'
374
00:16:02,782 --> 00:16:04,517
'a respectable
member of society?'
375
00:16:04,584 --> 00:16:06,595
'I too believe in freedom,
but not when it encroaches'
376
00:16:06,619 --> 00:16:07,854
'upon the liberty of others.'
377
00:16:07,920 --> 00:16:10,056
Now, you've got
to mend your ways!
378
00:16:10,122 --> 00:16:12,892
You cannot ignore the obligation
that you hold to society.
379
00:16:12,959 --> 00:16:14,799
- Now, when I was a boy--
- Now, listen, judge.
380
00:16:14,861 --> 00:16:16,463
I don't go in
for this heart-to-heart
381
00:16:16,529 --> 00:16:18,465
big brother talk
behind closed doors.
382
00:16:18,531 --> 00:16:20,367
I'm a free native-born American
383
00:16:20,433 --> 00:16:22,302
I'm entitled to
a regular trial by jury
384
00:16:22,369 --> 00:16:24,036
out there, in the main ballroom.
385
00:16:24,103 --> 00:16:26,343
And I want a DA and I want
a courtroom full of spectators
386
00:16:26,406 --> 00:16:28,007
to watch me
make a fool of the DA.
387
00:16:28,074 --> 00:16:30,443
That's my rights, uh,
according to the constitution.
388
00:16:30,510 --> 00:16:31,887
Well, I thought
I was doing you a favor
389
00:16:31,911 --> 00:16:33,913
and at the same time,
save the state some expense.
390
00:16:33,980 --> 00:16:37,284
Now, listen, judge, the state
may have some outstanding debts
391
00:16:37,350 --> 00:16:38,718
but it ain't that hard up.
392
00:16:38,785 --> 00:16:40,353
- A little trial--
- I tell you that..
393
00:16:42,589 --> 00:16:43,656
Come in.
394
00:16:46,125 --> 00:16:47,226
Hello, Henry.
395
00:16:47,294 --> 00:16:48,528
- Nan.
- Sorry to disturb you.
396
00:16:48,595 --> 00:16:50,229
Oh, it's alright.
How are you, Buff?
397
00:16:50,297 --> 00:16:51,807
- Hello, Judge Hornsby.
- How do you feel?
398
00:16:51,831 --> 00:16:55,067
Well, not so good.
Not so good.
399
00:16:55,134 --> 00:16:56,636
Wait, till when I get you home
400
00:16:56,703 --> 00:16:58,538
I slap you right and left.
401
00:16:58,605 --> 00:17:01,007
Take it easy, pop, I may
not get home for quite a while.
402
00:17:02,409 --> 00:17:04,744
- Hello, Gabriel.
- Hello.
403
00:17:08,281 --> 00:17:09,749
I want her for my lawyer.
404
00:17:12,051 --> 00:17:13,185
We've had enough out of you.
405
00:17:13,252 --> 00:17:14,421
Please.
406
00:17:14,487 --> 00:17:16,389
Please, naturally
Mr. Lopez was excited.
407
00:17:16,456 --> 00:17:18,024
I got rather a confused account.
408
00:17:18,090 --> 00:17:19,992
Will you set me straight?
409
00:17:20,059 --> 00:17:22,295
Well, alright, alright,
you better sit down.
410
00:17:22,362 --> 00:17:24,897
- Thank you.
- Ah, help the lady, pop.
411
00:17:25,732 --> 00:17:26,733
Thank you.
412
00:17:26,799 --> 00:17:28,535
This time, he's charged
with fraud.
413
00:17:28,601 --> 00:17:30,313
He was picked up
for selling this to tourists
414
00:17:30,337 --> 00:17:32,739
as fragments
of Moby Dick's teeth.
415
00:17:32,805 --> 00:17:34,216
Now you know very well
there never was
416
00:17:34,240 --> 00:17:35,808
an actual whale
called Moby Dick.
417
00:17:35,875 --> 00:17:38,010
Every school child knows
that Moby Dick
418
00:17:38,077 --> 00:17:40,313
is an imaginary character
invented by an author.
419
00:17:40,380 --> 00:17:41,714
Well, uh, all I can say is that
420
00:17:41,781 --> 00:17:43,950
he made him seem
very real to me.
421
00:17:44,016 --> 00:17:45,284
And if that isn't enough
422
00:17:45,352 --> 00:17:47,554
he charges $5 for this
worthless trinket
423
00:17:47,620 --> 00:17:49,131
that you can pick up
in any Five-and-Ten.
424
00:17:49,155 --> 00:17:52,392
Ah, the Five-and-Ten,
they undersell everybody.
425
00:17:52,459 --> 00:17:54,727
Henry, I mean, Judge Hornsby
426
00:17:54,794 --> 00:17:56,262
may I say a few words
for Gabriel?
427
00:17:56,329 --> 00:17:57,997
Yes, I know, just the few words
428
00:17:58,064 --> 00:18:00,800
you always use for Gabriel
on these occasions.
429
00:18:00,867 --> 00:18:02,311
But you know and I know
there's nothing
430
00:18:02,335 --> 00:18:04,604
really criminal about Gabriel?
431
00:18:04,671 --> 00:18:07,407
I'll admit his ethics
may be a little hazy.
432
00:18:07,474 --> 00:18:09,876
Hazy? A little hazy?
433
00:18:09,942 --> 00:18:11,387
His methods are clear
enough to keep him
434
00:18:11,411 --> 00:18:13,179
just on the right side
of the law.
435
00:18:13,245 --> 00:18:14,485
Now, it's only my regard for you
436
00:18:14,514 --> 00:18:15,848
and for his hard-working father
437
00:18:15,915 --> 00:18:17,384
that has prevented me
from finding
438
00:18:17,450 --> 00:18:19,752
technical grounds
to send him away.
439
00:18:19,819 --> 00:18:22,389
He may not be a criminal, but
he's a menace to the community.
440
00:18:22,455 --> 00:18:24,123
He's a blot on his family.
441
00:18:24,190 --> 00:18:25,925
'He's in an affront
to the decent--'
442
00:18:25,992 --> 00:18:27,703
Wait a minute, wait a minute.
You've been summing me?
443
00:18:27,727 --> 00:18:29,195
What about a few facts
on yourself?
444
00:18:29,261 --> 00:18:31,261
You started up by running
errands for a ward healer
445
00:18:31,297 --> 00:18:32,965
then you chased ambulances.
446
00:18:33,032 --> 00:18:34,977
'You kissed toes
and turned the other cheek.'
447
00:18:35,001 --> 00:18:36,669
Finally, some old judge
kicked the bucket
448
00:18:36,736 --> 00:18:38,738
and they stuck you
in his place on a dark night.
449
00:18:38,805 --> 00:18:39,572
Gabriel?
450
00:18:39,639 --> 00:18:40,649
Well, that statue of justice
451
00:18:40,673 --> 00:18:41,684
out in front of this building
452
00:18:41,708 --> 00:18:42,909
hasn't stopped laughing yet.
453
00:18:42,975 --> 00:18:44,043
And I'm supposed to be
454
00:18:44,110 --> 00:18:45,220
the affront to the decent, eh?
455
00:18:45,244 --> 00:18:46,321
What's the matter, are you crazy
456
00:18:46,345 --> 00:18:47,647
talkin' to the judge
in that way?
457
00:18:47,714 --> 00:18:49,281
Everybody know it's a true.
458
00:18:49,348 --> 00:18:51,150
But you gotta tell him
right in his face?
459
00:18:51,217 --> 00:18:52,785
You, crazy stupid.
460
00:18:53,720 --> 00:18:55,054
Get out of here, both of you.
461
00:18:55,121 --> 00:18:56,523
Get out.
462
00:18:56,589 --> 00:18:57,800
And if they ever bring
you into this court again
463
00:18:57,824 --> 00:18:59,392
I'll see to it that
you-you-you--
464
00:18:59,459 --> 00:19:01,293
Nice work, pop, you
should've been a lawyer.
465
00:19:01,360 --> 00:19:03,963
I should have been
a bachelor, that's what.
466
00:19:04,030 --> 00:19:05,465
And I'm not finished yet.
467
00:19:05,532 --> 00:19:07,692
We two are gonna break
your neck before we arrive home.
468
00:19:10,136 --> 00:19:11,771
I'm very sorry, Henry.
469
00:19:11,838 --> 00:19:13,873
Could you come
to dinner tomorrow night?
470
00:19:13,940 --> 00:19:16,876
I'm afraid not, I'm
contemplating having a stroke.
471
00:19:21,013 --> 00:19:22,381
When you'll end
this torture thing?
472
00:19:22,449 --> 00:19:24,617
Not for me. I sacrifice myself.
473
00:19:24,684 --> 00:19:26,385
I try to make a gentleman out..
474
00:19:27,787 --> 00:19:29,956
- Hey.
- Poor girl.
475
00:19:30,022 --> 00:19:32,425
I give you a worse
beating than the weather.
476
00:19:32,492 --> 00:19:33,960
'Well, you comin'?'
477
00:19:34,026 --> 00:19:36,228
You know, someday
I'm gonna have to make
478
00:19:36,295 --> 00:19:38,330
an honest woman out of you.
479
00:19:38,397 --> 00:19:40,767
'What's the matter?
You're talk to a dummy?'
480
00:19:40,833 --> 00:19:42,745
What are you trying to do?
Make a fool out of me?
481
00:19:42,769 --> 00:19:44,070
I'm waiting for you..
482
00:19:45,872 --> 00:19:49,709
Hey, Mrs. Master's coming,
say thanks to her.
483
00:19:49,776 --> 00:19:51,377
- 'Come on.'
- 'Alright, alright.'
484
00:19:51,444 --> 00:19:52,645
- Thanks.
- It's alright.
485
00:19:52,712 --> 00:19:53,713
That's all? Thanks?
486
00:19:53,780 --> 00:19:55,081
She do so much for you.
487
00:19:55,147 --> 00:19:56,358
Well, what do you
want me to do? Curtsy?
488
00:19:56,382 --> 00:19:57,550
It isn't necessary, Gabriel.
489
00:19:57,617 --> 00:19:58,727
I know how you feel,
but you will
490
00:19:58,751 --> 00:20:00,019
try to behave, won't you?
491
00:20:00,086 --> 00:20:01,754
Well, I'll try
to be more careful.
492
00:20:04,524 --> 00:20:05,964
I have to drive
to the station, dear.
493
00:20:06,025 --> 00:20:07,994
I've six cartons
of sample dresses from New York
494
00:20:08,060 --> 00:20:09,638
waiting for me,
and a trunk full of woolens.
495
00:20:09,662 --> 00:20:11,664
Go help her,
show your gratitude.
496
00:20:11,731 --> 00:20:13,733
Six cartons and a trunk,
I'm not that grateful.
497
00:20:13,800 --> 00:20:15,502
See you at home, Manny.
498
00:20:15,568 --> 00:20:16,869
No respect.
499
00:20:17,504 --> 00:20:18,605
Thank you.
500
00:20:18,671 --> 00:20:20,807
If you don't mind,
I like to help you.
501
00:20:20,873 --> 00:20:22,441
Oh, that's very kind
of you, Manuel.
502
00:20:22,509 --> 00:20:23,910
You can squeeze in, darling?
503
00:20:23,976 --> 00:20:25,654
Oh, that's alright, mother,
it might be crowded.
504
00:20:25,678 --> 00:20:27,113
- I'll just walk.
- 'Alright, dear.'
505
00:20:27,179 --> 00:20:29,048
'See you at home later.
Come in, Manuel.'
506
00:20:29,115 --> 00:20:30,149
Thank you.
507
00:20:31,918 --> 00:20:33,686
- Bye-bye, mother.
- 'Bye.'
508
00:20:41,861 --> 00:20:43,763
- On the cuff.
- Huh?
509
00:20:55,307 --> 00:20:56,307
On the other cuff.
510
00:20:57,476 --> 00:20:58,678
I cannot carry all the time.
511
00:20:58,745 --> 00:21:00,513
Uh, your quality is slipping.
512
00:21:02,081 --> 00:21:03,750
Here, have some peanuts.
513
00:21:04,584 --> 00:21:06,152
Don't worry, I'll pay for 'em.
514
00:21:07,787 --> 00:21:09,088
It's hot.
515
00:21:10,990 --> 00:21:12,559
Mother forgot to introduce us.
516
00:21:12,625 --> 00:21:15,494
- I'm Buff Masters.
- Buff. What a name?
517
00:21:15,562 --> 00:21:16,929
No wonder she didn't
introduce us.
518
00:21:18,164 --> 00:21:19,431
Oh, it's hot.
519
00:21:19,498 --> 00:21:21,300
And these peanuts
are making me thirsty.
520
00:21:21,367 --> 00:21:22,735
Well, I can go for a beer.
521
00:21:24,070 --> 00:21:25,271
How old are you?
522
00:21:25,337 --> 00:21:26,773
Guess.
523
00:21:26,839 --> 00:21:28,340
Old enough for a beer.
524
00:21:28,407 --> 00:21:29,809
Is that an invitation?
525
00:21:30,442 --> 00:21:31,611
No.
526
00:21:33,212 --> 00:21:35,114
Then, um..
527
00:21:35,181 --> 00:21:37,349
Would you be interested
in buying a piece of ivory
528
00:21:37,416 --> 00:21:39,285
chipped from one
of Moby Dick's teeth?
529
00:21:39,351 --> 00:21:40,596
I'll, uh,
tell you what I'll do is
530
00:21:40,620 --> 00:21:41,730
I'll let you have
it for a bargain.
531
00:21:41,754 --> 00:21:43,222
Not interested in bargains.
532
00:21:43,289 --> 00:21:45,200
You mustn't take that judge
too seriously, you know?
533
00:21:45,224 --> 00:21:46,569
There are a lot of people
who believe that
534
00:21:46,593 --> 00:21:47,960
Moby Dick actually lived.
535
00:21:48,027 --> 00:21:49,762
- I'm not one of 'em.
- I see.
536
00:21:50,830 --> 00:21:52,231
Would you like to buy me a beer?
537
00:21:54,466 --> 00:21:56,035
- Are you serious?
- I'm thirsty.
538
00:21:57,937 --> 00:21:59,972
Alright, I'll stake
you the one beer.
539
00:22:00,039 --> 00:22:01,708
We'll let time
take care of that.
540
00:22:04,443 --> 00:22:05,954
This place has lot's
of atmosphere, hasn't it?
541
00:22:05,978 --> 00:22:07,647
You mean, it's dirty, don't you?
542
00:22:07,714 --> 00:22:09,448
Hey, you, how about that dough?
543
00:22:09,515 --> 00:22:12,184
Keep your shirt on. This time
it's not on the cuff.
544
00:22:12,251 --> 00:22:13,552
Here, sit here.
545
00:22:15,287 --> 00:22:16,589
I'm thirsty, aren't you?
546
00:22:17,556 --> 00:22:18,791
'Hey, Joe?'
547
00:22:21,160 --> 00:22:22,795
- What do you want?
- Two beers.
548
00:22:22,862 --> 00:22:24,607
- Mike says "nope."
- What do you mean "nope?"
549
00:22:24,631 --> 00:22:26,098
I told him,
I'm payin' for it cash.
550
00:22:26,165 --> 00:22:28,205
Mike says, "Until he pays me
the buck 20, he owes me
551
00:22:28,234 --> 00:22:30,145
we don't even serve rat poison
to that dirty little--"
552
00:22:30,169 --> 00:22:32,138
Hey, is that the way
to talk in front of a lady?
553
00:22:32,204 --> 00:22:34,741
He didn't say it
in front of a lady.
554
00:22:34,807 --> 00:22:38,444
Alright, alright. Gee,
I could've used that beer.
555
00:22:38,510 --> 00:22:40,179
Well, let's get goin'.
556
00:22:40,246 --> 00:22:42,324
If you don't mind, just a loan,
I have some change on me.
557
00:22:42,348 --> 00:22:43,582
Oh, just a minute.
558
00:22:43,650 --> 00:22:45,084
How much does he owe you?
559
00:22:45,151 --> 00:22:46,185
A dollar twenty.
560
00:22:46,252 --> 00:22:47,763
You know, your chances
of never getting
561
00:22:47,787 --> 00:22:49,255
your money back are very bright.
562
00:22:49,321 --> 00:22:50,456
I'll risk it.
563
00:22:50,522 --> 00:22:52,692
And, uh, 30 cents for the beers.
564
00:22:53,525 --> 00:22:55,695
Alright, Joe, two big beers.
565
00:22:55,762 --> 00:22:58,130
You'll get them.
Two beers.
566
00:22:58,197 --> 00:23:01,267
Say, could you go
for something to eat?
567
00:23:01,333 --> 00:23:02,534
Afraid it'll spoil my dinner.
568
00:23:02,601 --> 00:23:04,536
I might as well
have my dinner now.
569
00:23:04,603 --> 00:23:06,939
Save me a trip home.
Hey, Joe.
570
00:23:07,006 --> 00:23:08,474
Bring me a lettuce
and tomato on rye
571
00:23:08,540 --> 00:23:10,018
and none of that mayonnaise
or any kind of dressing.
572
00:23:10,042 --> 00:23:11,711
Bring it to me naked
and unashamed.
573
00:23:11,778 --> 00:23:13,646
That will be fifteen cents more.
574
00:23:15,514 --> 00:23:17,516
Alright, bring on
the beers, will you?
575
00:23:17,583 --> 00:23:18,951
Keep you shirt on.
576
00:23:20,787 --> 00:23:21,988
Two beers.
577
00:23:23,756 --> 00:23:25,858
This may have
a hollow sound of 1939
578
00:23:25,925 --> 00:23:27,369
but this will be
my first glass of beer.
579
00:23:27,393 --> 00:23:28,971
Well, don't let me lead
you astray, you know
580
00:23:28,995 --> 00:23:30,505
there might be a glass
of milk in the joint.
581
00:23:30,529 --> 00:23:32,031
Stranger things have happen.
582
00:23:32,098 --> 00:23:35,501
Never mind, Joe probably
has enough trouble as it is.
583
00:23:35,567 --> 00:23:37,569
By the way, when
you're not selling
584
00:23:37,636 --> 00:23:39,672
chunks of Moby Dick,
what do you do?
585
00:23:39,739 --> 00:23:40,973
Nothing.
586
00:23:41,040 --> 00:23:43,075
Your father's a fisherman,
don't you help him?
587
00:23:43,142 --> 00:23:44,911
Oh, I go out on pop's boat
once in a while
588
00:23:44,977 --> 00:23:47,413
but, um, mostly in
an advisory capacity.
589
00:23:48,547 --> 00:23:49,949
Don't you like work?
590
00:23:50,016 --> 00:23:51,784
Well, personally,
never having really worked
591
00:23:51,851 --> 00:23:53,686
I can't say whether
I like it or dislike it.
592
00:23:53,753 --> 00:23:55,154
But I know people who work..
593
00:23:55,221 --> 00:23:57,824
...and their reports on it
are not so very good.
594
00:23:57,890 --> 00:23:59,425
Now, that's a fine attitude.
595
00:23:59,491 --> 00:24:02,094
If everyone felt that way,
what would happen to this world?
596
00:24:02,161 --> 00:24:04,563
How would things get done?
Who'd build our bridges?
597
00:24:04,630 --> 00:24:06,933
I'm of the opinion
we have enough bridges.
598
00:24:06,999 --> 00:24:08,911
Well, who'd sail the seas?
Who'd run the railroads?
599
00:24:08,935 --> 00:24:10,169
Don't worry about it, in time
600
00:24:10,236 --> 00:24:12,604
everything will be run
by electricity.
601
00:24:12,671 --> 00:24:14,473
Well, who'd push the buttons?
602
00:24:14,540 --> 00:24:16,608
There you got me.
603
00:24:16,675 --> 00:24:18,677
- Here you are.
- Got a cigarette, Joe?
604
00:24:18,745 --> 00:24:21,213
Yeah, plenty of 'em.
Fifteen cents a package.
605
00:24:21,280 --> 00:24:23,950
- Oh, I've got some.
- Thanks.
606
00:24:24,016 --> 00:24:27,854
Go away. Your spirit of
commercialism is a bar to me.
607
00:24:27,920 --> 00:24:29,655
That's slaying a language,
ain't it?
608
00:24:29,722 --> 00:24:30,966
You wouldn't think
I hardly finished
609
00:24:30,990 --> 00:24:32,234
two years of high school,
would ya?
610
00:24:32,258 --> 00:24:34,727
Yes, I would.
The word is abhorrent.
611
00:24:34,794 --> 00:24:36,595
Well, I work by
the law of averages
612
00:24:36,662 --> 00:24:38,564
I get most of 'em right.
613
00:24:38,630 --> 00:24:40,532
- You still very thirsty?
- Yup.
614
00:24:40,599 --> 00:24:41,777
Then, I won't deprive
you of this.
615
00:24:41,801 --> 00:24:42,969
Thanks.
616
00:24:44,036 --> 00:24:45,237
'Boy, that's a pip.'
617
00:24:45,304 --> 00:24:47,406
That's too tough, Bill.
You can't make it.
618
00:24:47,473 --> 00:24:48,775
Yeah, I guess not.
619
00:24:51,277 --> 00:24:52,444
Can't be done.
620
00:24:54,847 --> 00:24:56,158
Yeah, it's right behind
the eight-ball.
621
00:24:56,182 --> 00:24:57,850
What's so tough about it?
622
00:24:57,917 --> 00:24:59,618
Oh, you think you can
make it, eh?
623
00:24:59,685 --> 00:25:00,719
With a broom handle.
624
00:25:00,787 --> 00:25:02,121
For how much?
625
00:25:02,188 --> 00:25:03,890
Let's see.
How much do I owe you?
626
00:25:03,956 --> 00:25:05,167
A buck 20, 30 cents for the beer
627
00:25:05,191 --> 00:25:06,759
fifteen for
the sandwich, a dime tip.
628
00:25:06,826 --> 00:25:08,660
All in all a buck 75.
629
00:25:08,727 --> 00:25:10,129
A buck 75 says I can do it.
630
00:25:10,196 --> 00:25:12,965
- Okay, it's a bet.
- Alright. Here, hold this.
631
00:25:13,032 --> 00:25:15,067
In 10 seconds I'll pay you back
what I owe you.
632
00:25:23,509 --> 00:25:25,912
God, boys, don't crowd me,
you're crampin' my style.
633
00:25:34,854 --> 00:25:36,155
'Some pool shark.'
634
00:25:36,222 --> 00:25:38,524
How about the dough, wise guy?
635
00:25:38,590 --> 00:25:40,059
Don't get panicky.
636
00:25:43,129 --> 00:25:45,264
- Thanks, lady.
- 'Thanks, sister.'
637
00:25:55,875 --> 00:25:57,743
We're home. Thanks for
walking me back.
638
00:25:57,810 --> 00:25:59,378
Hmm, not exactly a flap joint.
639
00:25:59,445 --> 00:26:01,380
It's very thoughtful
of your mother to be rich.
640
00:26:01,447 --> 00:26:03,816
We're not rich at all.
Mother's just a working girl.
641
00:26:03,883 --> 00:26:05,952
Designs dresses.
House belongs to a friend.
642
00:26:06,018 --> 00:26:07,619
Yeah, who comes with the house?
643
00:26:07,686 --> 00:26:08,888
My mother, and three sisters.
644
00:26:08,955 --> 00:26:11,190
Hmm, no boys, four girls.
645
00:26:11,257 --> 00:26:13,960
Very bad planning if you ask me.
646
00:26:14,026 --> 00:26:17,263
Well, I've had a lovely
and expensive afternoon.
647
00:26:17,329 --> 00:26:18,865
Thanks a lot.
648
00:26:18,931 --> 00:26:20,566
You're doing anything
particular tonight?
649
00:26:20,632 --> 00:26:22,601
I never plan that far ahead.
650
00:26:22,668 --> 00:26:24,971
Well, why don't you drop around?
We might go someplace.
651
00:26:25,037 --> 00:26:26,472
Can you afford it?
652
00:26:26,538 --> 00:26:28,740
I can always float a loan
from my sisters.
653
00:26:28,807 --> 00:26:31,177
Well, I may be around,
I may not.
654
00:26:31,243 --> 00:26:33,145
Who knows?
You're good-looking kid.
655
00:26:33,212 --> 00:26:35,514
But, uh, don't count on it.
656
00:26:35,581 --> 00:26:37,183
- So long.
- Goodbye.
657
00:26:41,087 --> 00:26:42,354
Hurry, the patient's ready.
658
00:26:42,421 --> 00:26:44,991
And so is
the lord high executioner.
659
00:26:45,057 --> 00:26:46,634
- Careful, don't hurt him.
- Leave it to me.
660
00:26:46,658 --> 00:26:48,027
- Hey.
- Huh?
661
00:26:48,094 --> 00:26:49,595
Try and talk him
into a hair tonic
662
00:26:49,661 --> 00:26:50,963
he surely needs one.
663
00:26:51,030 --> 00:26:52,831
I found a gray hair.
664
00:26:52,899 --> 00:26:54,433
You, why there..
665
00:26:56,235 --> 00:26:57,712
Alright, take it easy, Sam,
it's not gonna hurt a bit.
666
00:26:57,736 --> 00:26:58,914
No, it's really not gonna hurt.
667
00:26:58,938 --> 00:27:01,908
- Easy.
- 'I'll fix you up. Yes I will.'
668
00:27:01,974 --> 00:27:03,142
How's business, Sam?
669
00:27:03,209 --> 00:27:05,044
Well, it's pretty bad.
670
00:27:05,111 --> 00:27:07,055
But not so bad, but I-I can
still afford to go down
671
00:27:07,079 --> 00:27:08,690
to the village
and have a barber shave me.
672
00:27:08,714 --> 00:27:10,616
You can't afford three barbers.
673
00:27:10,682 --> 00:27:11,817
Once over lightly.
674
00:27:11,884 --> 00:27:13,552
Do this, Sam. Like this.
675
00:27:13,619 --> 00:27:14,753
- Yeah.
- Uh-huh.
676
00:27:14,820 --> 00:27:15,988
How's that?
677
00:27:22,161 --> 00:27:23,996
Oh, for heaven's sakes.
What's going on?
678
00:27:24,063 --> 00:27:25,697
Sam showed up with
a two-day's growth.
679
00:27:25,764 --> 00:27:26,774
Dinner was almost ready,
so we thought
680
00:27:26,798 --> 00:27:27,967
we'd save time and money.
681
00:27:28,034 --> 00:27:30,169
And he doesn't seem
to be appreciating it.
682
00:27:30,236 --> 00:27:31,737
Congratulations, darling.
683
00:27:31,803 --> 00:27:34,806
You're marrying into
a wonderful family. Good luck.
684
00:27:34,873 --> 00:27:36,875
- Thanks, Buff.
- Oh, mother.
685
00:27:36,943 --> 00:27:38,610
You really introduced
me to a character.
686
00:27:38,677 --> 00:27:40,246
Later, go wash
the lather off your face.
687
00:27:40,312 --> 00:27:41,680
We're going to eat in a minute.
688
00:27:41,747 --> 00:27:43,615
Okay, but I want to
tell you about him later.
689
00:27:44,716 --> 00:27:45,985
Hey! Hey! Hey!
690
00:27:46,052 --> 00:27:47,253
That hot water's for my dishes.
691
00:27:47,319 --> 00:27:48,854
This towel is for Sam's face.
692
00:27:48,921 --> 00:27:50,265
These dishes have
been in the family
693
00:27:50,289 --> 00:27:51,991
much longer than Sam's face.
694
00:27:52,058 --> 00:27:54,026
Oh, I beg your pardon,
Mr. Sloane.
695
00:27:54,093 --> 00:27:55,995
Oh. Ouch.
696
00:28:04,636 --> 00:28:06,572
You see what you're
letting yourself in for, Sam.
697
00:28:06,638 --> 00:28:08,540
It's not too late.
I won't hold you to it.
698
00:28:08,607 --> 00:28:10,076
No, I won't back out.
699
00:28:10,142 --> 00:28:12,311
The first thing I'm gonna do
is get an electric razor.
700
00:28:13,579 --> 00:28:16,315
We'll send them all
to a reformatory.
701
00:28:16,382 --> 00:28:18,817
Ouch! See what those
girls have done.
702
00:28:18,884 --> 00:28:20,519
Even a kiss hurts.
703
00:28:20,586 --> 00:28:23,389
- Dinner's ready!
- Ooh! I'm starved.
704
00:28:23,455 --> 00:28:24,556
Ooh!
705
00:28:24,623 --> 00:28:26,601
Wait, first to the dinner table,
last at the alter.
706
00:28:26,625 --> 00:28:29,128
That's an old saying,
I just invented it.
707
00:28:29,195 --> 00:28:31,130
I've been waiting
a long time for this day.
708
00:28:31,930 --> 00:28:33,199
Sam.
709
00:28:33,265 --> 00:28:34,309
For 12 years, Nan,
I thought I loved you
710
00:28:34,333 --> 00:28:35,834
but I never realized until today
711
00:28:35,901 --> 00:28:37,536
how much you really mean to me.
712
00:28:37,603 --> 00:28:38,971
I'm glad, Sam.
713
00:28:39,038 --> 00:28:42,641
As a businessman would phrase
it, I love you as of today.
714
00:28:42,708 --> 00:28:43,809
Ouch.
715
00:28:43,875 --> 00:28:45,287
Well, you have
to take it on the chin.
716
00:28:45,311 --> 00:28:46,312
Oh, Nan.
717
00:28:48,080 --> 00:28:49,848
Since it's only
a matter of a few weeks
718
00:28:49,915 --> 00:28:51,050
I think Sam should start
719
00:28:51,117 --> 00:28:52,751
sitting at
the head of the table.
720
00:28:52,818 --> 00:28:53,885
Oh, do you really?
721
00:28:53,952 --> 00:28:55,487
Mm-hmm.
722
00:28:55,554 --> 00:28:57,123
Well, thank you, girls.
723
00:28:57,189 --> 00:28:58,790
Very kind of you.
724
00:29:01,760 --> 00:29:03,195
Quite large.
725
00:29:03,262 --> 00:29:04,439
You're not superstitious,
are you?
726
00:29:04,463 --> 00:29:06,265
- We don't mind.
- Oh, no, no.
727
00:29:06,332 --> 00:29:08,476
If it's the neighbors you're
afraid of we'll draw the blinds.
728
00:29:08,500 --> 00:29:10,902
No, it'll give them
something to talk about.
729
00:29:10,969 --> 00:29:13,505
Alright, we'll let them see
who's the head of the family.
730
00:29:14,506 --> 00:29:17,143
'Oh, Mrs. Masters!'
731
00:29:17,809 --> 00:29:19,245
Mrs. Masters, it's..
732
00:29:19,311 --> 00:29:20,612
Penny, what is it?
733
00:29:20,679 --> 00:29:21,847
It's..
734
00:29:21,913 --> 00:29:23,215
He's here.
735
00:29:34,060 --> 00:29:35,261
Hello, Nan.
736
00:29:36,728 --> 00:29:38,164
Jim.
737
00:29:38,230 --> 00:29:39,865
I'm annoyed with you, Nan.
738
00:29:39,931 --> 00:29:43,235
Here I am, lot's of gray, more
than my shirt has wrinkles.
739
00:29:43,302 --> 00:29:45,604
You, you're as young as ever.
740
00:29:45,671 --> 00:29:47,339
You fought off age
741
00:29:47,406 --> 00:29:49,775
refused to recognize time.
742
00:29:49,841 --> 00:29:50,842
You always were stubborn.
743
00:29:52,478 --> 00:29:55,147
Now, without turning, I
recognized that vocal acidity
744
00:29:55,214 --> 00:29:58,617
has the property of our
beloved and beautiful Penny.
745
00:29:58,684 --> 00:29:59,751
Same old bunk.
746
00:30:01,687 --> 00:30:03,455
Why didn't you let us know
you were coming?
747
00:30:04,923 --> 00:30:07,459
Why didn't you write?
748
00:30:13,199 --> 00:30:14,833
You must be Linda?
749
00:30:14,900 --> 00:30:16,835
No, I'm Cora.
750
00:30:16,902 --> 00:30:19,671
- Hello, Cora.
- Hello.
751
00:30:21,307 --> 00:30:23,008
And of course you're Tinka.
752
00:30:23,075 --> 00:30:25,411
I'm Linda.
753
00:30:27,946 --> 00:30:29,081
Buff?
754
00:30:29,148 --> 00:30:31,117
Tinka.
755
00:30:31,183 --> 00:30:33,185
Tinka?
756
00:30:38,023 --> 00:30:41,293
- You're easy. You're--
- Yes, I'm Buff.
757
00:30:45,364 --> 00:30:46,498
Hello.
758
00:30:47,899 --> 00:30:51,036
I didn't know we had a son.
759
00:30:51,103 --> 00:30:52,904
Jim, this is Sam Sloane.
760
00:30:52,971 --> 00:30:54,072
Glad to know you, Sam.
761
00:30:54,140 --> 00:30:55,941
How do you do?
762
00:30:56,007 --> 00:30:58,710
Sam and I are going to be
married in a few weeks.
763
00:30:58,777 --> 00:31:01,480
Oh, are you?
That's fine.
764
00:31:01,547 --> 00:31:03,782
You're doing very well too, Nan.
765
00:31:03,849 --> 00:31:05,026
You're at least vice president
766
00:31:05,050 --> 00:31:06,494
of the Chamber of Commerce,
aren't you?
767
00:31:06,518 --> 00:31:08,920
- Secretary.
- Why, even better.
768
00:31:08,987 --> 00:31:12,090
Of course, Elk, Shriner,
Givares. Better Business Bureau.
769
00:31:12,158 --> 00:31:13,692
Yes, of course.
770
00:31:13,759 --> 00:31:15,437
You're chairman
of the membership committee
771
00:31:15,461 --> 00:31:17,095
of the Country Club, no doubt.
772
00:31:17,163 --> 00:31:19,398
I founded the Country Club.
773
00:31:19,465 --> 00:31:22,067
I suppose you know
what you're doing.
774
00:31:22,134 --> 00:31:24,170
Excuse me.
775
00:31:26,172 --> 00:31:28,207
- Shall we have dinner?
- Yes.
776
00:31:28,274 --> 00:31:31,477
Yes, of course.
Let's sit down.
777
00:31:34,413 --> 00:31:37,783
Oh, uh, Penny,
set a place for Mister..
778
00:31:37,849 --> 00:31:39,685
Sloane.
779
00:31:39,751 --> 00:31:41,720
Mr. Sloane.
780
00:31:46,124 --> 00:31:47,459
Thank you.
781
00:32:09,248 --> 00:32:12,318
Let's not make it
more difficult.
782
00:32:12,384 --> 00:32:14,152
Well, that fire looks good,
doesn't it?
783
00:32:14,220 --> 00:32:17,956
- Rocking chair, Sam.
- Thanks.
784
00:32:22,461 --> 00:32:24,863
- Smoke?
- Well, thank you, Buff.
785
00:32:24,930 --> 00:32:28,200
- Tobacco?
- Hey, lot's of service..
786
00:32:31,770 --> 00:32:35,774
- Ouch.
- 'Did you make it, dear?'
787
00:32:35,841 --> 00:32:39,545
Fine dinner, Nan.
I enjoyed that roast.
788
00:32:39,611 --> 00:32:41,647
You know, it reminds me
of a roast I once fed
789
00:32:41,713 --> 00:32:45,050
to an old cannibal chief
in the Solomon Islands.
790
00:32:45,116 --> 00:32:47,219
Had a remarkable effect
on the old boy.
791
00:32:47,286 --> 00:32:48,554
Say, I made that dessert.
792
00:32:48,620 --> 00:32:50,155
Made a vegetarian out of him.
793
00:32:56,795 --> 00:32:58,063
Will you have a liquor?
794
00:32:58,129 --> 00:32:59,289
Thank you.
That would be nice.
795
00:32:59,331 --> 00:33:00,666
Thank you.
796
00:33:04,135 --> 00:33:05,837
Penny, a liquor for Mr. Sloane.
797
00:33:08,039 --> 00:33:09,741
Are you sure you're in love?
798
00:33:09,808 --> 00:33:12,210
Of course, I am.
What makes you think I'm not?
799
00:33:12,278 --> 00:33:15,213
Well, you ate an enormous meal.
800
00:33:15,281 --> 00:33:16,815
Thank you, Penny.
801
00:33:21,119 --> 00:33:24,323
I hate to throw that cigarette
away, it's almost whole.
802
00:33:34,366 --> 00:33:36,335
Isn't that
a pretty family picture?
803
00:33:36,402 --> 00:33:37,712
Wish they had
invited us to dinner.
804
00:33:37,736 --> 00:33:38,870
Yeah.
805
00:33:40,306 --> 00:33:42,173
- Hello, George.
- Hello, dear.
806
00:33:42,240 --> 00:33:44,843
Oh, such a beautiful flowers,
George you shouldn't have done--
807
00:33:44,910 --> 00:33:46,578
I walked down,
I didn't take a cab
808
00:33:46,645 --> 00:33:48,447
so the budget isn't affected.
809
00:33:48,514 --> 00:33:50,516
- Hello.
- Hello, Bill dear. Come in.
810
00:33:50,582 --> 00:33:52,551
Cora, Tinka,
here comes your bigamist.
811
00:33:52,618 --> 00:33:54,396
I wish I could make
up my mind about those two.
812
00:33:54,420 --> 00:33:55,754
They're both so beautiful.
813
00:33:55,821 --> 00:33:57,299
Why don't you have them
draw straws for ya?
814
00:33:57,323 --> 00:33:58,557
- That's a good idea.
- Oh.
815
00:33:58,624 --> 00:33:59,858
- Look out.
- Hello.
816
00:33:59,925 --> 00:34:01,365
- Oh, hello, darling.
- Good evening.
817
00:34:01,427 --> 00:34:02,728
- Good evening.
- Hello, Eddie.
818
00:34:02,794 --> 00:34:04,763
- Hello, George.
- How are you, Mr. Sloane?
819
00:34:04,830 --> 00:34:06,173
- How do you do, Mr. Sloane?
- Hello, Eddie.
820
00:34:06,197 --> 00:34:07,733
- How are you?
- Fine.
821
00:34:07,799 --> 00:34:09,868
- Oh, no!
- Oh, no, you don't..
822
00:34:09,935 --> 00:34:11,102
Excuse me, I'm sorry.
823
00:34:11,169 --> 00:34:13,038
I'm afraid not here either.
824
00:34:13,104 --> 00:34:14,272
I beg your pardon.
825
00:34:17,976 --> 00:34:20,121
Is life guarding getting you in
trim for football, Eddie.
826
00:34:20,145 --> 00:34:22,648
Yes, sir, Mr. Sloane.
I'm as hard as rock.
827
00:34:22,714 --> 00:34:24,383
I ought to make
the team next fall if--
828
00:34:24,450 --> 00:34:25,617
If you don't drown first.
829
00:34:25,684 --> 00:34:27,619
Yeah.
830
00:34:27,686 --> 00:34:30,088
- Tinker, you're beautiful.
- Say it to Cora.
831
00:34:30,155 --> 00:34:33,459
- Y-you are too--
- I won't play second fiddle.
832
00:34:33,525 --> 00:34:35,727
I wish I could make up my mind.
833
00:34:38,129 --> 00:34:39,264
How's business, George?
834
00:34:39,331 --> 00:34:40,932
No good. Not so good.
835
00:34:40,999 --> 00:34:43,101
We've changed the name
to Refuse Receptacles.
836
00:34:43,168 --> 00:34:44,470
We've streamlined them
837
00:34:44,536 --> 00:34:47,506
and we still can't sell
those darn garbage cans.
838
00:34:47,573 --> 00:34:49,216
I'm afraid you're
a little ahead of your time.
839
00:34:49,240 --> 00:34:50,609
Yeah, I guess, I guess I am.
840
00:34:50,676 --> 00:34:51,719
If you're in town
early next week
841
00:34:51,743 --> 00:34:52,911
George, drop in and see me.
842
00:34:52,978 --> 00:34:54,589
I may have something
to talk to you about.
843
00:34:54,613 --> 00:34:58,049
Well, thank you, Mr. Sloane.
Did you hear that?
844
00:34:58,116 --> 00:35:00,018
You think Sam looks different?
845
00:35:00,085 --> 00:35:02,454
Well, I think
Mr. Sloane looks fine.
846
00:35:02,521 --> 00:35:05,824
He shouldn't, I'm gonna
marry him in a few weeks.
847
00:35:05,891 --> 00:35:08,594
- Congratulations, Mr. Sloane.
- Thank you, George.
848
00:35:08,660 --> 00:35:10,629
It's too bad we can't
make it a double wedding
849
00:35:10,696 --> 00:35:12,698
maybe we'll get a rate
from the minister.
850
00:35:12,764 --> 00:35:14,500
Quit talking like
a husband already.
851
00:35:14,566 --> 00:35:15,967
'A rate's a rate.'
852
00:35:39,324 --> 00:35:42,093
You know, when a father is
neglected in certain sections
853
00:35:42,160 --> 00:35:45,363
of Malay, he collects a dozen
human skulls and bangs on
854
00:35:45,431 --> 00:35:49,000
them with the jaw bones of asses
to attract attention to himself.
855
00:35:49,067 --> 00:35:52,804
I find turning on the radio
much more sensible.
856
00:35:52,871 --> 00:35:56,041
Boys, I'd like you to meet
a former member of the firm.
857
00:35:56,107 --> 00:36:00,145
Jim Masters. Father of
the girls and my ex-husband.
858
00:36:00,211 --> 00:36:03,882
Well, I'm very happy
to meet you, sir. I..
859
00:36:03,949 --> 00:36:05,083
How do you do?
860
00:36:07,085 --> 00:36:08,186
I've heard about you.
861
00:36:08,253 --> 00:36:10,722
You have? I see.
862
00:36:10,789 --> 00:36:12,090
And have you reached a verdict?
863
00:36:12,157 --> 00:36:14,860
Yes, I have. I think..
864
00:36:14,926 --> 00:36:16,394
Never mind.
865
00:36:16,462 --> 00:36:18,864
I'll be quiet again.
866
00:36:30,241 --> 00:36:31,943
Stuffy in here, isn't?
867
00:36:32,010 --> 00:36:34,412
It is a little.
868
00:36:34,480 --> 00:36:36,982
- Hi.
- Hello, honey.
869
00:36:37,649 --> 00:36:39,184
Hello, Johnny.
870
00:36:39,250 --> 00:36:41,887
Let that be a warning to you,
mother, never open doors.
871
00:36:41,953 --> 00:36:44,422
Well, looks like Town Hall
tonight. Hi, Mr. Sloane.
872
00:36:44,490 --> 00:36:46,224
- Glad to see you.
- Hello, Johnny.
873
00:36:46,291 --> 00:36:47,759
- Hi, Johnny.
- Hi, Johnny.
874
00:36:47,826 --> 00:36:49,928
Nobody offer him a chair
maybe he'll leave.
875
00:36:49,995 --> 00:36:52,230
It's alright, folks,
I'll sit at her feet.
876
00:36:52,297 --> 00:36:53,732
How is Cory in her part?
877
00:36:53,799 --> 00:36:56,267
Not bad, for a girl
who talks through her nose.
878
00:36:56,334 --> 00:36:58,704
I breathe through my nose,
why shouldn't I talk through it?
879
00:36:58,770 --> 00:37:00,882
Yes, a dramatic school in
New York will take care of that.
880
00:37:00,906 --> 00:37:02,608
My opinion, however,
Buff is really
881
00:37:02,674 --> 00:37:03,685
the actress in this family.
882
00:37:03,709 --> 00:37:04,876
Really?
883
00:37:04,943 --> 00:37:05,877
Yes, indeed.
884
00:37:05,944 --> 00:37:07,445
Her pretending
not to care for me
885
00:37:07,513 --> 00:37:10,081
is one of the best pieces
of acting I've this season.
886
00:37:10,148 --> 00:37:11,917
Thank you, sir.
Thank you.
887
00:37:17,088 --> 00:37:23,729
* My body lies over the ocean *
888
00:37:23,795 --> 00:37:25,130
* My body.. **
889
00:37:27,232 --> 00:37:29,535
Johnny, I'd like you
to meet my former husband.
890
00:37:29,601 --> 00:37:31,002
'Jim Masters.'
891
00:37:31,069 --> 00:37:33,304
- Very glad to know you, sir.
- Holy smoke!
892
00:37:33,371 --> 00:37:37,108
You mean he abandoned you,
the whole lot of you, what..
893
00:37:37,175 --> 00:37:38,744
Well, it's out.
894
00:37:38,810 --> 00:37:41,647
I might as well make this
a public confession.
895
00:37:41,713 --> 00:37:44,049
A little less than 20 years ago,
I had the bad taste
896
00:37:44,115 --> 00:37:47,686
and the poor judgment to leave
my family and roam the world.
897
00:37:47,753 --> 00:37:50,789
Just up
and walked out on 'em, huh?
898
00:37:50,856 --> 00:37:54,259
Deserted his wife and children?
899
00:37:54,325 --> 00:37:56,261
Why, that's wonderful.
900
00:37:56,327 --> 00:37:59,631
Well, a perfectly marvelous
character for a play.
901
00:37:59,698 --> 00:38:02,167
I'm very glad to know you, sir.
902
00:38:02,233 --> 00:38:03,802
Well, I'm happy to know you.
903
00:38:03,869 --> 00:38:06,004
Come to think of it,
there might be a play on me.
904
00:38:06,071 --> 00:38:07,505
I wouldn't care to see
it of course.
905
00:38:07,573 --> 00:38:09,007
Do you mind
if I study you closely?
906
00:38:09,074 --> 00:38:11,442
Oh, not at all, you'll find me
a fascinating subject.
907
00:38:11,509 --> 00:38:12,854
Thanks, I'll start
thinking right away.
908
00:38:12,878 --> 00:38:15,647
Oh, don't, don't do anything
drastic on my account.
909
00:38:17,749 --> 00:38:20,418
Buff, why don't you and Johnny
take a walk on the beach.
910
00:38:20,485 --> 00:38:22,387
Well, that would be
a waste of time for Johnny.
911
00:38:22,453 --> 00:38:23,453
There's no play in me.
912
00:38:23,488 --> 00:38:24,823
Someday there will be.
913
00:38:24,890 --> 00:38:26,925
Wives of great man
are always good material.
914
00:38:26,992 --> 00:38:28,326
Why don't you run along, Johnny?
915
00:38:28,393 --> 00:38:31,096
I think I've got
a sort of a date...I think.
916
00:38:31,162 --> 00:38:33,599
I'll tell you what. Let's go
down to the village and dance.
917
00:38:33,665 --> 00:38:35,376
How about it, George?
We'll have a swell time.
918
00:38:35,400 --> 00:38:37,235
- Yeah.
- Let's go.
919
00:38:37,302 --> 00:38:39,537
I, uh, kind of thought,
we'd spend the evening at home.
920
00:38:39,605 --> 00:38:41,139
You know,
we'll go easy on the budget.
921
00:38:41,206 --> 00:38:43,274
Oh, there's no tax on fresh air.
922
00:38:43,341 --> 00:38:44,819
Come on, Tinka. We'll take
Eddie. While one talks..
923
00:38:44,843 --> 00:38:46,087
The other sleeps.
924
00:38:46,111 --> 00:38:47,579
Of course,
this makes me very happy.
925
00:38:47,646 --> 00:38:49,781
- 'Goodbye, mother.'
- Have a good time.
926
00:38:49,848 --> 00:38:51,482
Oh, girls,
I think he needs a shave.
927
00:38:51,549 --> 00:38:54,786
- Not again?
- No, no, no.
928
00:38:54,853 --> 00:38:57,388
Not until
I'm legally in the family.
929
00:38:57,455 --> 00:38:58,957
Come on now. Come on now.
930
00:39:02,460 --> 00:39:04,029
'Come on.'
931
00:39:04,095 --> 00:39:07,165
I don't want to be fatherly,
girls, but don't be late.
932
00:39:07,232 --> 00:39:09,868
What do you think, shall we take
a cab up there or shall we walk?
933
00:39:09,935 --> 00:39:11,837
What do you say we all walk?
934
00:39:20,211 --> 00:39:23,815
Say, what do you mean, you have
a sort of a date, with whom?
935
00:39:23,882 --> 00:39:25,550
With uh, sort of a person.
936
00:39:25,617 --> 00:39:28,519
I'm afraid I'll have to ask my
future wife to be more specific.
937
00:39:28,586 --> 00:39:29,688
Now, be a good boy, Johnny.
938
00:39:29,755 --> 00:39:31,389
Run along home
and fix your second act.
939
00:39:31,456 --> 00:39:32,456
It's fixed.
940
00:39:32,490 --> 00:39:33,792
I hear your third act's weak.
941
00:39:33,859 --> 00:39:35,560
What third act isn't?
942
00:39:35,627 --> 00:39:37,829
I wonder what time it is.
943
00:39:37,896 --> 00:39:39,898
Maybe he meant
sort of another evening, huh?
944
00:39:39,965 --> 00:39:41,566
Maybe he did.
945
00:39:41,633 --> 00:39:43,401
There's a dance in the village.
946
00:39:43,468 --> 00:39:45,737
- You can't dance.
- Oh, it's a ten minute walk.
947
00:39:45,804 --> 00:39:47,238
You can teach me
the fundamentals.
948
00:39:47,305 --> 00:39:48,674
Come on, be a good sport.
949
00:39:48,740 --> 00:39:51,442
Okay. One date's
as bad as another.
950
00:39:51,509 --> 00:39:53,044
- So long, mother.
- Goodnight.
951
00:39:53,111 --> 00:39:54,746
I won't let it spoil my evening.
952
00:39:54,813 --> 00:39:56,791
Now, remember, Johnny,
the first essential in dancing
953
00:39:56,815 --> 00:39:58,216
is never to step
on a lady's foot.
954
00:40:01,052 --> 00:40:04,055
You've done a swell job
with them, Nan.
955
00:40:04,122 --> 00:40:05,590
Thanks.
956
00:40:05,657 --> 00:40:08,459
- Uh, I'd like--
- 'Nan.'
957
00:40:08,526 --> 00:40:10,595
I, uh..
958
00:40:10,662 --> 00:40:12,163
...promised the judge
that we'd go
959
00:40:12,230 --> 00:40:13,732
and talk
a little business tonight.
960
00:40:13,799 --> 00:40:15,342
I'm sure his wife
will enjoy your company.
961
00:40:15,366 --> 00:40:16,501
I'm ready.
962
00:40:16,567 --> 00:40:17,969
While we're in town
shall we engage
963
00:40:18,036 --> 00:40:19,437
a room for you at the inn?
964
00:40:19,504 --> 00:40:21,572
I'm a little tired of inns.
965
00:40:21,639 --> 00:40:23,508
I thought that perhaps..
966
00:40:23,574 --> 00:40:25,243
...there might be..
967
00:40:25,310 --> 00:40:27,512
You're welcome to
the couch for a day or so.
968
00:40:27,578 --> 00:40:29,815
Well, thanks, Nan.
Thanks a lot.
969
00:40:30,849 --> 00:40:33,151
- Shall we go?
- See you later.
970
00:41:53,264 --> 00:41:54,432
Good evening.
971
00:41:54,499 --> 00:41:56,267
Hello. Who are you?
972
00:41:56,334 --> 00:41:57,202
Huh?
973
00:41:57,268 --> 00:41:58,870
Well, she said something to me
974
00:41:58,937 --> 00:42:01,306
about her old lady
and three or four sisters
975
00:42:01,372 --> 00:42:03,041
but she didn't
mention an old man.
976
00:42:03,108 --> 00:42:05,110
Young fella,
if this light were on
977
00:42:05,176 --> 00:42:07,045
you could see
I'm in the prime of life.
978
00:42:07,112 --> 00:42:08,413
Far from an old man.
979
00:42:08,479 --> 00:42:11,249
Well, you may not be
in a wheelchair yet
980
00:42:11,316 --> 00:42:13,351
but you're ain't in
rompers either.
981
00:42:13,418 --> 00:42:14,920
Come in.
982
00:42:14,986 --> 00:42:18,189
Come in. So, I can have the
pleasure of throwing you out.
983
00:42:21,059 --> 00:42:22,794
How come she didn't
mentioned you?
984
00:42:22,861 --> 00:42:24,729
She ashamed of you?
985
00:42:24,796 --> 00:42:26,164
- Who?
- Huh?
986
00:42:26,231 --> 00:42:29,000
That's funny, I forgot her name.
987
00:42:29,067 --> 00:42:30,468
It must be
one of your daughters.
988
00:42:30,535 --> 00:42:32,137
I have four of them.
989
00:42:32,203 --> 00:42:35,240
Well, uh, this one if
you stretch the point
990
00:42:35,306 --> 00:42:36,574
you could call cute.
991
00:42:36,641 --> 00:42:38,276
They're all cute.
992
00:42:39,777 --> 00:42:41,112
They all blonde?
993
00:42:41,179 --> 00:42:42,713
Oh, you must mean Buff?
994
00:42:42,780 --> 00:42:45,016
Now that's the one.
Trot her out.
995
00:42:45,083 --> 00:42:47,485
Young feller, you and your
accordion are a little late.
996
00:42:47,552 --> 00:42:49,154
She's out dancing
with some young man
997
00:42:49,220 --> 00:42:51,823
who had no trouble
remembering her name.
998
00:42:51,890 --> 00:42:53,391
There's a dame for you.
999
00:42:53,458 --> 00:42:55,493
Out dancing when
she could've been with me.
1000
00:42:57,495 --> 00:43:00,431
Well, no harm done.
1001
00:43:00,498 --> 00:43:04,069
I'll take a stroll down the
beach and pick me up a mermaid.
1002
00:43:04,135 --> 00:43:05,837
Uh..
1003
00:43:05,904 --> 00:43:08,273
Come to think of it,
she did mention you.
1004
00:43:08,339 --> 00:43:12,710
She said she had a sort of a
date with a sort of a person.
1005
00:43:12,777 --> 00:43:14,612
Is that all she
she say about me?
1006
00:43:14,679 --> 00:43:15,780
That's all I remember.
1007
00:43:15,847 --> 00:43:17,582
You sure
she didn't go into detail?
1008
00:43:17,648 --> 00:43:20,185
One sentence was
all she devoted to you.
1009
00:43:21,920 --> 00:43:23,488
Then, um..
1010
00:43:24,923 --> 00:43:27,458
How would you like
to buy a historical relic?
1011
00:43:27,525 --> 00:43:31,963
A fragment from one
of Moby Dick's teeth.
1012
00:43:32,030 --> 00:43:33,174
I'll tell you what
I'll do with you
1013
00:43:33,198 --> 00:43:36,001
I'll let you have
it for three bucks.
1014
00:43:36,067 --> 00:43:38,703
It'll go very nice
on that bookshelf there.
1015
00:43:38,769 --> 00:43:41,839
You know that's about as phony a
racket as I've ever come across.
1016
00:43:41,907 --> 00:43:43,208
It is, huh? How do you know?
1017
00:43:43,274 --> 00:43:44,754
Well, when you sell
a historical relic
1018
00:43:44,809 --> 00:43:49,147
the first essential is to
appear anxious not to sell it.
1019
00:43:49,214 --> 00:43:51,216
Now is the time for me
to learn when I'm young.
1020
00:43:51,282 --> 00:43:54,052
Secondly, your price
is much too low.
1021
00:43:54,119 --> 00:43:56,087
Well, I was asking
five for it this afternoon
1022
00:43:56,154 --> 00:43:59,390
but on the advice of a judge,
I cut it down to three.
1023
00:44:01,292 --> 00:44:03,028
Say..
1024
00:44:03,094 --> 00:44:04,429
Now, you got the heir of a man
1025
00:44:04,495 --> 00:44:06,998
who sold a few
historical relics himself.
1026
00:44:07,065 --> 00:44:09,935
Well, I confess, once in
Hong Kong, when I was desperate
1027
00:44:10,001 --> 00:44:12,971
I sold a relic of which
I was only a part owner.
1028
00:44:13,038 --> 00:44:14,805
- Yeah?
- Mm-hmm.
1029
00:44:14,872 --> 00:44:16,407
Being a citizen of San Francisco
1030
00:44:16,474 --> 00:44:20,011
I sold my share of the Oakton
Ferry to an Australian
1031
00:44:20,078 --> 00:44:23,214
who wish to make
a gift of it to his fiancee.
1032
00:44:23,281 --> 00:44:25,383
And a very lovely fiancee.
1033
00:44:25,450 --> 00:44:27,618
You know, she had
the most beautiful..
1034
00:44:27,685 --> 00:44:30,521
- Well, that's another story.
- You've been to Hong Kong, huh?
1035
00:44:30,588 --> 00:44:33,191
My, boy, there is no spot
on this earth I haven't been.
1036
00:44:33,258 --> 00:44:35,593
I bet you got a satchel
full of stories.
1037
00:44:35,660 --> 00:44:36,727
Hmm.
1038
00:44:36,794 --> 00:44:39,130
I got the stories, alright.
1039
00:44:39,197 --> 00:44:42,200
The trouble is finding
somebody who will listen.
1040
00:44:42,267 --> 00:44:44,002
Well, if there's a couple of
bottles of beer
1041
00:44:44,069 --> 00:44:45,336
around the house..
1042
00:44:45,403 --> 00:44:47,038
...I might be
persuaded to lend an ear.
1043
00:44:47,105 --> 00:44:49,740
If there isn't any,
I'll make some.
1044
00:44:56,514 --> 00:44:59,050
I don't think it's wise to spend
too much in the beginning.
1045
00:44:59,117 --> 00:45:00,385
Let the guys box on time.
1046
00:45:00,451 --> 00:45:02,253
I'll skip those
first two payments.
1047
00:45:02,320 --> 00:45:04,489
Dollar and a half
into fifty eight dollars.
1048
00:45:04,555 --> 00:45:06,424
Oh, I better do
that long division.
1049
00:45:08,793 --> 00:45:11,262
This is the one time
I wish I were a wallflower.
1050
00:45:11,329 --> 00:45:12,964
Just keep in time
with the orchestra.
1051
00:45:13,031 --> 00:45:15,266
Just another form
of regimentation.
1052
00:45:22,373 --> 00:45:24,609
Cash raised, $58
and a dollar and a half a week
1053
00:45:24,675 --> 00:45:26,277
that's only 38 weeks.
1054
00:45:26,344 --> 00:45:28,522
Linda, would you come and help
to take the shine off my nose?
1055
00:45:28,546 --> 00:45:29,614
Yes.
1056
00:45:29,680 --> 00:45:31,849
Too many pretty girls
here tonight.
1057
00:45:31,916 --> 00:45:33,318
Keep your eyes
on the tablecloth.
1058
00:45:33,384 --> 00:45:35,786
We're in $40.
Sold twice as much.
1059
00:45:35,853 --> 00:45:39,424
I wish his hair was thinning
so I'd be sure of it.
1060
00:45:41,126 --> 00:45:43,428
- Hiya, girls.
- Hi, hello.
1061
00:45:43,494 --> 00:45:45,206
Well, what do you think
of that father of ours?
1062
00:45:45,230 --> 00:45:46,998
- Shh!
- Shh!
1063
00:45:47,065 --> 00:45:49,634
Has anybody got a bright, red
lipstick mine's grown anemic?
1064
00:45:49,700 --> 00:45:51,245
Here. Make yourself
beautiful for Eddie.
1065
00:45:51,269 --> 00:45:52,637
Oh, I didn't think of that.
1066
00:45:52,703 --> 00:45:56,141
Maybe I'd better
blacken out a couple of teeth.
1067
00:45:56,207 --> 00:45:57,475
Now, what do you think of him?
1068
00:45:57,542 --> 00:45:59,144
We all know what
to think of him.
1069
00:45:59,210 --> 00:46:01,112
Walking in just when mother's
set to marry Sam.
1070
00:46:01,179 --> 00:46:02,713
The problem is,
how to get rid of him?
1071
00:46:02,780 --> 00:46:03,948
Why, is he staying?
1072
00:46:04,015 --> 00:46:05,592
Mother offered him
the couch for the night.
1073
00:46:05,616 --> 00:46:07,685
Say, mother isn't
going soft on him, is she?
1074
00:46:07,752 --> 00:46:10,488
I don't think so. She didn't
say a word about blankets.
1075
00:46:10,555 --> 00:46:12,623
Hey, did anybody
notice his eyes?
1076
00:46:12,690 --> 00:46:14,159
They are rather nice, blue.
1077
00:46:14,225 --> 00:46:15,660
What are you doing?
Defending him?
1078
00:46:15,726 --> 00:46:16,766
Give me a piece of tissue.
1079
00:46:16,794 --> 00:46:17,995
Just because I happen to say
1080
00:46:18,063 --> 00:46:19,463
he had nice eyes,
read your history.
1081
00:46:19,497 --> 00:46:21,208
Some of the foulest people
had the nicest eyes.
1082
00:46:21,232 --> 00:46:22,743
Well, I've noticed them.
They're only fair.
1083
00:46:22,767 --> 00:46:24,435
Besides, they are not blue,
they're brown.
1084
00:46:24,502 --> 00:46:25,779
Well, you're crazy.
They're blue--
1085
00:46:25,803 --> 00:46:27,205
Oh, Cora, why are you..
1086
00:46:27,272 --> 00:46:29,307
Now, wait a minute,
we're not getting any place.
1087
00:46:29,374 --> 00:46:31,642
What we need is a plan,
in case he intends staying.
1088
00:46:31,709 --> 00:46:32,843
Why does he stay?
1089
00:46:32,910 --> 00:46:35,046
A man who's wandered around
the world all his life.
1090
00:46:35,113 --> 00:46:36,581
Say, you've got too much powder.
1091
00:46:36,647 --> 00:46:38,725
Whether he plans to stay or not,
we've got to get rid of that
1092
00:46:38,749 --> 00:46:40,618
that indescribable monster
as soon as possible.
1093
00:46:40,685 --> 00:46:41,952
- Right.
- Now, wait a minute.
1094
00:46:42,019 --> 00:46:43,164
I'm still not
trying to defend him
1095
00:46:43,188 --> 00:46:44,555
but after all, I don't think
1096
00:46:44,622 --> 00:46:46,824
we ought to call our father
an indescribable monster.
1097
00:46:46,891 --> 00:46:49,260
Alright, if you want me to,
I'll describe him
1098
00:46:49,327 --> 00:46:50,595
but the air will be blue.
1099
00:46:50,661 --> 00:46:52,363
I dislike him just
as much as you all do
1100
00:46:52,430 --> 00:46:55,333
but well, he did
bring us into the world.
1101
00:46:55,400 --> 00:46:58,035
Alright, that entitles him
to one nights lodging.
1102
00:46:58,103 --> 00:47:00,138
- Is that better?
- Much better.
1103
00:47:00,205 --> 00:47:01,906
But if you ask me,
he's got to go.
1104
00:47:01,972 --> 00:47:03,374
We don't need a definite plan.
1105
00:47:03,441 --> 00:47:05,252
All we've got to do is to
show him that he's not wanted.
1106
00:47:05,276 --> 00:47:07,078
- We'll freeze him out.
- Freeze him out?
1107
00:47:07,145 --> 00:47:08,813
Not with a man
who's been to Siberia.
1108
00:47:08,879 --> 00:47:11,749
It's agreed then. We all have
a popular front against him.
1109
00:47:11,816 --> 00:47:12,850
And nobody weakens.
1110
00:47:12,917 --> 00:47:14,252
- Nobody.
- Nobody.
1111
00:47:14,319 --> 00:47:15,953
- Cora?
- Cora?
1112
00:47:16,020 --> 00:47:17,355
Nobody.
1113
00:47:17,422 --> 00:47:19,657
Now, in case anyone does
began to feel sorry for him
1114
00:47:19,724 --> 00:47:22,227
remember our motto,
he shall not pass.
1115
00:47:22,293 --> 00:47:23,293
In other words, Verdun.
1116
00:47:23,328 --> 00:47:24,328
- Verdun.
- Yeah.
1117
00:47:24,362 --> 00:47:25,830
Say, that's a marvelous idea.
1118
00:47:25,896 --> 00:47:28,266
Now when anyone starts to
weaken, we'll just say "Verdun."
1119
00:47:28,333 --> 00:47:29,643
- Yes. That's a swell idea.
- Yeah.
1120
00:47:29,667 --> 00:47:31,302
I'm sure we'll
remember that. Verdun.
1121
00:47:31,369 --> 00:47:33,049
We'll show him he can't
come popping around
1122
00:47:33,104 --> 00:47:34,104
after 20 years certainly.
1123
00:47:34,139 --> 00:47:35,406
Certainly.
1124
00:47:35,473 --> 00:47:37,508
I could swear his eyes are blue.
1125
00:47:39,144 --> 00:47:44,749
'And so I drank the native wine,
signifying eternal friendship.'
1126
00:47:47,885 --> 00:47:50,821
It was a touching scene as I bid
the Mahaboos farewell.
1127
00:47:50,888 --> 00:47:53,391
"For eight years," I said,
"I've been your chief.
1128
00:47:53,458 --> 00:47:56,026
"I've given you modern
plumbings, surrealist art
1129
00:47:56,093 --> 00:47:58,163
"a smattering of
air-conditioning.
1130
00:47:58,229 --> 00:48:00,398
"I hope that in time,
you forgive me.
1131
00:48:00,465 --> 00:48:03,568
"And so I'll leave you,
before I bequeath
1132
00:48:03,634 --> 00:48:06,637
to any more of
the horrors of civilization."
1133
00:48:06,704 --> 00:48:08,473
I've listened
to you for two hours
1134
00:48:08,539 --> 00:48:10,975
and two hours more solidly
packed with baloney
1135
00:48:11,041 --> 00:48:14,111
I never listened to
in all my life.
1136
00:48:14,179 --> 00:48:16,614
Well, perhaps
I did lie a little.
1137
00:48:16,681 --> 00:48:18,325
Do you know, my boy,
as you go older, you'll find
1138
00:48:18,349 --> 00:48:20,385
there's nothing
duller than the truth..
1139
00:48:20,451 --> 00:48:22,620
...the whole truth
and nothing but the truth.
1140
00:48:22,687 --> 00:48:24,522
You kicked around
the world, all this time
1141
00:48:24,589 --> 00:48:26,524
and you got
nothing out of it at all.
1142
00:48:26,591 --> 00:48:28,671
I wanna see this world, too.
That's all I care about.
1143
00:48:28,726 --> 00:48:31,166
I wanna get out of this hole.
But it's not wanderlust with me.
1144
00:48:31,229 --> 00:48:33,097
Who cares what New York
or Copenhagen
1145
00:48:33,164 --> 00:48:34,332
or Singapore looks like?
1146
00:48:34,399 --> 00:48:36,234
They're probably
all look like Sacramento.
1147
00:48:36,301 --> 00:48:39,003
They all do.
Except Sacramento.
1148
00:48:39,069 --> 00:48:40,605
What's going on in this world?
1149
00:48:40,671 --> 00:48:42,783
Things are happening all around
us. Why are they happening?
1150
00:48:42,807 --> 00:48:44,942
Did you ever see so much
hate in one universe?
1151
00:48:45,009 --> 00:48:46,344
Or who sets it off and why?
1152
00:48:46,411 --> 00:48:47,912
You read this
in the papers and that.
1153
00:48:47,978 --> 00:48:49,138
One person tell you one thing
1154
00:48:49,180 --> 00:48:50,491
another person tells you
something else.
1155
00:48:50,515 --> 00:48:51,982
Well, who you are gonna believe?
1156
00:48:52,049 --> 00:48:53,551
They all got an axe to grind.
1157
00:48:53,618 --> 00:48:55,320
I'm shut up here
I know from nothing.
1158
00:48:55,386 --> 00:48:57,506
But I'm gonna find out.
I'm gonna find out for myself.
1159
00:48:57,555 --> 00:48:58,789
Let me tell you one thing.
1160
00:48:58,856 --> 00:49:01,091
They don't keep
Gabriel Lopez in the dark.
1161
00:49:01,158 --> 00:49:04,629
Well, listen, don't take it out
on me, I'm not keeping you here.
1162
00:49:04,695 --> 00:49:07,632
I'm sorry, pop.
I get too excited.
1163
00:49:07,698 --> 00:49:08,833
Hmm.
1164
00:49:10,501 --> 00:49:11,769
Let me tell you another thing.
1165
00:49:11,836 --> 00:49:15,005
When I find out,
I'm gonna do something about it.
1166
00:49:15,072 --> 00:49:16,072
Okay by me.
1167
00:49:16,106 --> 00:49:17,408
That's why I sell phony relics.
1168
00:49:17,475 --> 00:49:19,076
That's why I'm in hot water
all the time.
1169
00:49:19,143 --> 00:49:21,355
I wanna get enough dough to get
out of here and I want it quick.
1170
00:49:21,379 --> 00:49:22,856
Think I want to be
stuck here like my poor pop
1171
00:49:22,880 --> 00:49:24,549
work like a seahorse
all his life.
1172
00:49:24,615 --> 00:49:26,617
What's he got to show
for all these years of sweat.
1173
00:49:26,684 --> 00:49:30,521
Callous' in the strangest places
and me for a son.
1174
00:49:32,290 --> 00:49:35,526
This is one fine house.
No beer.
1175
00:49:35,593 --> 00:49:37,462
Well, I've been gone
for 20 years.
1176
00:49:37,528 --> 00:49:39,397
They've let the place run down.
1177
00:49:39,464 --> 00:49:42,166
We'll soon institute
some reforms.
1178
00:49:42,233 --> 00:49:46,371
Meantime, have some of the
white wine of the Mahaboos.
1179
00:49:46,437 --> 00:49:49,006
Signifying an
eternal friendship, huh?
1180
00:49:49,073 --> 00:49:51,309
Sure. Why not?
1181
00:49:51,376 --> 00:49:53,611
You know, we're not
so far apart, we two.
1182
00:49:53,678 --> 00:49:56,080
We both suffer from wanderlust.
1183
00:49:56,146 --> 00:49:59,350
Although, I must say,
you've got it with trimmings.
1184
00:50:00,585 --> 00:50:02,820
Things I do for a friend.
1185
00:50:08,559 --> 00:50:10,795
Eternal friendship
or no eternal friendship
1186
00:50:10,861 --> 00:50:12,297
I'm going for a beer.
1187
00:50:18,636 --> 00:50:20,338
Say, it's almost 11:00,
I've gotta go.
1188
00:50:20,405 --> 00:50:21,982
Just when I'm beginning
to have a good time.
1189
00:50:22,006 --> 00:50:24,050
I'm sorry, but it says right
here in the training rules.
1190
00:50:24,074 --> 00:50:26,277
"In bed by 11:00
and two glasses of hot water."
1191
00:50:26,344 --> 00:50:29,079
Signed by the coach. Come on,
girls. Goodbye, everybody.
1192
00:50:29,146 --> 00:50:30,357
Eddie, couldn't you have
four glasses of hot water
1193
00:50:30,381 --> 00:50:31,849
and stay up until 12:00?
1194
00:50:31,916 --> 00:50:33,694
That sounds reasonable, but
I've have to ride the coach.
1195
00:50:33,718 --> 00:50:35,128
You don't have to be
in such perfect shape
1196
00:50:35,152 --> 00:50:36,621
just to sit on the bench.
1197
00:50:40,224 --> 00:50:41,526
I'm just a night owl.
1198
00:50:41,592 --> 00:50:43,594
You can't get me away
when I'm havin' a good time.
1199
00:50:44,729 --> 00:50:46,230
Oh, I didn't know
it was that late.
1200
00:50:46,297 --> 00:50:47,598
We got to be going.
1201
00:50:47,665 --> 00:50:49,199
Cover charge in two minutes?
1202
00:50:49,266 --> 00:50:50,601
It's only $2.
1203
00:50:50,668 --> 00:50:52,670
I know, but I'm broke.
I spent my allowance.
1204
00:50:52,737 --> 00:50:54,539
Take it out of the savings,
it's only $2.
1205
00:50:54,605 --> 00:50:55,806
Oh, it's more than that.
1206
00:50:55,873 --> 00:50:57,708
I charge myself six percent.
1207
00:50:57,775 --> 00:50:58,876
Alright, let's go.
1208
00:50:58,943 --> 00:51:00,378
- Goodnight, Buck.
- Goodnight.
1209
00:51:00,445 --> 00:51:01,655
'What are you leaving so soon?'
1210
00:51:01,679 --> 00:51:02,889
- Yeah, we-we're going.
- Goodnight, John.
1211
00:51:02,913 --> 00:51:03,913
Now, let's hurry.
1212
00:51:03,948 --> 00:51:05,416
I hope my watch isn't slow.
1213
00:51:05,483 --> 00:51:08,285
Well, here we are,
stuck with the check as usual.
1214
00:51:08,353 --> 00:51:10,154
Well, it makes
interesting reading.
1215
00:51:10,220 --> 00:51:12,022
How about a dance?
1216
00:51:12,089 --> 00:51:14,089
Why don't you just beat me
on the head with a club?
1217
00:51:26,270 --> 00:51:27,938
I'll pick it up when
I'm in the mood.
1218
00:51:37,982 --> 00:51:39,950
- Glass of your best beer.
- Glass of best beer?
1219
00:51:40,017 --> 00:51:41,018
Yes, sir.
1220
00:51:49,827 --> 00:51:51,662
What's the idea?
Where are you going?
1221
00:51:53,831 --> 00:51:56,534
- Hello.
- Hi.
1222
00:51:56,601 --> 00:51:58,869
Johnny, this is Gabriel Lopez.
Johnny Heming.
1223
00:51:58,936 --> 00:52:00,738
- Glad to know you.
- Hiya.
1224
00:52:00,805 --> 00:52:02,306
Oh, just put that on our bill.
1225
00:52:02,373 --> 00:52:03,774
Uh, yes, ma'am.
1226
00:52:05,209 --> 00:52:06,777
Who brought you here?
1227
00:52:06,844 --> 00:52:07,845
Uh, Johnny.
1228
00:52:10,448 --> 00:52:12,049
Who's taking you home?
1229
00:52:12,116 --> 00:52:13,518
Johnny.
1230
00:52:13,584 --> 00:52:15,019
Sounds fair enough.
1231
00:52:16,454 --> 00:52:19,089
They drink better beer
in Brooklyn.
1232
00:52:19,156 --> 00:52:21,091
Well, glad to have met you.
1233
00:52:21,158 --> 00:52:22,660
- So long.
- So long.
1234
00:52:28,365 --> 00:52:29,900
Uh, I'm not in the mood.
1235
00:52:31,936 --> 00:52:33,704
Johnny, what time
do you get up mornings?
1236
00:52:33,771 --> 00:52:35,372
- About 8:00.
- About 8:00?
1237
00:52:35,440 --> 00:52:37,418
Well, if you take me home you
won't get to bed till 12:00
1238
00:52:37,442 --> 00:52:38,909
that means only
eight hours sleep.
1239
00:52:38,976 --> 00:52:41,111
Playwrights, need more.
Goodnight, see you later.
1240
00:52:41,178 --> 00:52:42,379
Hey, but..
1241
00:52:47,051 --> 00:52:48,052
Check, sir.
1242
00:52:50,154 --> 00:52:51,889
Gabriel..
1243
00:52:51,956 --> 00:52:54,492
...there's been a change
of plans, you're taking me home.
1244
00:52:54,559 --> 00:52:57,127
Well, uh, that was
the general idea, wasn't it?
1245
00:52:57,194 --> 00:52:58,194
Mm-hmm.
1246
00:53:08,105 --> 00:53:09,106
Hey, Tinka.
1247
00:53:14,011 --> 00:53:16,346
Do you think
we should let him freeze?
1248
00:53:16,413 --> 00:53:18,649
I think it's our duty to.
1249
00:53:18,716 --> 00:53:20,651
All the same, I'm gonna
get him a blanket or two.
1250
00:53:22,119 --> 00:53:23,353
- Cora.
- What?
1251
00:53:23,420 --> 00:53:25,790
- Verdun.
- That starts tomorrow.
1252
00:54:59,183 --> 00:55:01,886
Maybe I ought to go in and say
goodnight to your old man, huh?
1253
00:55:01,952 --> 00:55:04,321
Now, listen, if you're going
to come around here to see me
1254
00:55:04,388 --> 00:55:06,757
you've got to promise not
to be friendly to my father.
1255
00:55:06,824 --> 00:55:08,593
We're all dead set against him.
1256
00:55:08,659 --> 00:55:11,228
Who says I'm comin'
around to see you?
1257
00:55:11,295 --> 00:55:13,197
Who says you're not?
1258
00:55:13,263 --> 00:55:15,032
You a natural blonde?
1259
00:55:15,099 --> 00:55:17,134
Practically.
A lemon rinse now and then.
1260
00:55:19,637 --> 00:55:21,471
I'm takin' the old man's
boat out tomorrow
1261
00:55:21,538 --> 00:55:23,207
at 6:00 to the Maine Wharf.
1262
00:55:23,273 --> 00:55:25,209
I'll be there.
1263
00:55:25,275 --> 00:55:27,978
If you got a good book,
stay home and read it.
1264
00:55:28,045 --> 00:55:30,815
Then, why did you mention
taking the boat out?
1265
00:55:30,881 --> 00:55:32,583
Alright, alright, be there.
1266
00:55:32,650 --> 00:55:34,819
Make that 5:00 instead of 6:00.
1267
00:55:34,885 --> 00:55:37,054
And, uh, better bring
your book along.
1268
00:57:21,826 --> 00:57:22,927
Shall we begin?
1269
00:57:22,993 --> 00:57:24,461
Alright, here's the set-up.
1270
00:57:24,528 --> 00:57:25,638
I've just gotten out of
1271
00:57:25,662 --> 00:57:27,531
and I've come to you for a job.
1272
00:57:27,597 --> 00:57:28,966
I have a letter from a friend
1273
00:57:29,033 --> 00:57:30,576
and you've just finished
reading that letter.
1274
00:57:30,600 --> 00:57:32,436
- You begin.
- Okay.
1275
00:57:32,502 --> 00:57:35,605
"I'm sorry, Ms. Martin, I can't
do anything for you right now.
1276
00:57:35,672 --> 00:57:37,141
Perhaps in a few months."
1277
00:57:37,207 --> 00:57:40,377
Please, Mr. Trimble,
I need that job.
1278
00:57:42,012 --> 00:57:45,182
There are three people
at home depending on me, I've..
1279
00:57:45,249 --> 00:57:46,383
I've gotta have a job.
1280
00:57:48,518 --> 00:57:49,787
Why..
1281
00:57:49,854 --> 00:57:51,255
...that's very good.
1282
00:57:54,558 --> 00:57:56,460
Is-is that all?
1283
00:57:56,526 --> 00:57:57,928
Mm-hmm.
1284
00:57:57,995 --> 00:58:01,298
I look at him, realize
it's hopeless and walk out.
1285
00:58:01,365 --> 00:58:03,567
The old scallywag.
1286
00:58:03,633 --> 00:58:05,169
Why, he could at least have..
1287
00:58:05,235 --> 00:58:07,571
...have given you
a letter to Smithy.
1288
00:58:07,637 --> 00:58:10,140
I'll take that up
with the playwright.
1289
00:58:10,207 --> 00:58:13,911
Gosh, how am I ever gonna
attract attention in that part?
1290
00:58:13,978 --> 00:58:15,612
I'm off before I'm on.
1291
00:58:15,679 --> 00:58:18,148
You know, there's
an old theatrical trick.
1292
00:58:18,215 --> 00:58:21,351
I did develop it once in
New York with a group.
1293
00:58:21,418 --> 00:58:23,954
All you do is just move
your chair up stage a bit.
1294
00:58:25,756 --> 00:58:27,491
There's your audience.
Come on, Cora.
1295
00:58:30,694 --> 00:58:33,197
Then Trimble,
will have to look at you
1296
00:58:33,263 --> 00:58:34,841
and all the audience
will see of him during
1297
00:58:34,865 --> 00:58:36,733
the entire scene will be
the back of his neck.
1298
00:58:36,801 --> 00:58:38,635
You'll be
the cynosure of all eyes.
1299
00:58:38,702 --> 00:58:41,105
Why, that's wonderful.
1300
00:58:41,171 --> 00:58:43,941
I couldn't do that to him.
He's the star of the play.
1301
00:58:44,008 --> 00:58:46,610
Well, not when
you're on the stage, he's not.
1302
00:58:46,676 --> 00:58:50,014
And when the audience looks
at you, what will they see?
1303
00:58:50,080 --> 00:58:53,283
Just a girl who has a few lines
to say and then runs off?
1304
00:58:53,350 --> 00:58:54,418
Not at all.
1305
00:58:54,484 --> 00:58:55,585
You'll epitomize for them
1306
00:58:55,652 --> 00:58:56,954
the problems of the world today.
1307
00:58:57,021 --> 00:58:59,023
The struggle of their own lives.
1308
00:58:59,089 --> 00:59:00,457
Long after you've left the stage
1309
00:59:00,524 --> 00:59:01,764
they'll be wondering about you.
1310
00:59:01,792 --> 00:59:03,027
Has she found a job yet?
1311
00:59:03,093 --> 00:59:04,694
How many Trimbles
did she run away from?
1312
00:59:04,761 --> 00:59:08,032
You're the thread off or on
that holds the play together.
1313
00:59:11,135 --> 00:59:13,137
Are you sure it's my part
you're talkin' about?
1314
00:59:13,203 --> 00:59:14,771
Well, that's the way I see it.
1315
00:59:17,107 --> 00:59:20,410
Gosh, you make me feel good.
1316
00:59:22,146 --> 00:59:24,081
I'm really the big shot
of the play.
1317
00:59:27,617 --> 00:59:29,319
You know, you're not
such an ogre after all
1318
00:59:29,386 --> 00:59:30,687
no matter what they say.
1319
00:59:30,754 --> 00:59:34,992
In fact, I've got a couple of
good qualities if you look deep.
1320
00:59:35,059 --> 00:59:36,894
You might as well know this.
1321
00:59:36,961 --> 00:59:39,796
There's sort of
a popular front against you.
1322
00:59:39,864 --> 00:59:41,498
We girls formed it
last night, but..
1323
00:59:42,967 --> 00:59:44,534
...I don't
feel that way anymore.
1324
00:59:46,003 --> 00:59:47,304
If you ask me..
1325
00:59:48,839 --> 00:59:51,441
...I think you're alright.
1326
00:59:51,508 --> 00:59:53,077
Do you?
1327
00:59:53,143 --> 00:59:54,754
Of course, I don't want
the other girls to know that
1328
00:59:54,778 --> 00:59:56,947
I've deserted them
so quickly, so..
1329
00:59:57,014 --> 00:59:58,682
...if anybody's around,
you won't mind
1330
00:59:58,748 --> 01:00:00,384
if I act sort
of cool and distant?
1331
01:00:01,718 --> 01:00:03,287
You know how it is?
1332
01:00:03,353 --> 01:00:04,454
I certainly do.
1333
01:00:07,824 --> 01:00:10,227
Well, I better be going.
1334
01:00:12,897 --> 01:00:14,531
Goodbye, Penny.
1335
01:00:14,598 --> 01:00:15,933
So long.
1336
01:00:18,202 --> 01:00:20,270
I guess that
irresistible charm of yours
1337
01:00:20,337 --> 01:00:22,206
didn't work on your daughter.
1338
01:00:22,272 --> 01:00:23,773
I'm saving it for you, Penny.
1339
01:00:23,840 --> 01:00:25,542
Oh, you..
1340
01:00:27,511 --> 01:00:28,946
Mm, delicious.
1341
01:00:29,013 --> 01:00:30,547
Delicious.
1342
01:00:39,156 --> 01:00:42,626
* La di la ra *
1343
01:00:44,061 --> 01:00:47,864
* La da da ri la da da ri *
1344
01:00:47,932 --> 01:00:50,234
* La di *
1345
01:00:50,300 --> 01:00:52,937
* La da di da da di *
1346
01:00:53,003 --> 01:00:55,739
* La da di *
1347
01:00:55,805 --> 01:00:57,874
* La da di da da di *
1348
01:00:57,942 --> 01:01:00,010
* La da di *
1349
01:01:00,077 --> 01:01:02,812
* La da di da da da *
1350
01:01:02,879 --> 01:01:05,482
* La da di *
1351
01:01:05,549 --> 01:01:07,584
* La la la di *
1352
01:01:07,651 --> 01:01:10,687
* La da *
1353
01:01:10,754 --> 01:01:13,023
* They say *
1354
01:01:13,090 --> 01:01:16,560
* I shouldn't
dream of your face *
1355
01:01:16,626 --> 01:01:19,663
*In the moon *
1356
01:01:19,729 --> 01:01:22,199
* They say *
1357
01:01:22,266 --> 01:01:26,470
* All of my dreams
will be nightmares *
1358
01:01:26,536 --> 01:01:29,806
* Too soon *
1359
01:01:29,873 --> 01:01:32,909
* Let them say let them think *
1360
01:01:32,977 --> 01:01:36,046
* What they want to *
1361
01:01:36,113 --> 01:01:39,716
* If it makes them feel happy *
1362
01:01:39,783 --> 01:01:42,619
* That way*
1363
01:01:44,054 --> 01:01:47,891
* I know *
1364
01:01:47,958 --> 01:01:51,228
* I'll always love you *
1365
01:01:51,295 --> 01:01:53,897
* No matter *
1366
01:01:53,964 --> 01:01:55,799
* What *
1367
01:01:55,865 --> 01:01:59,503
*They say **
1368
01:01:59,569 --> 01:02:01,972
I've played this tune
for two hours.
1369
01:02:02,039 --> 01:02:03,273
One song wisely used
1370
01:02:03,340 --> 01:02:06,476
should last a person a lifetime.
1371
01:02:06,543 --> 01:02:09,779
Just like foreign watch to stop
when you need it the most.
1372
01:02:09,846 --> 01:02:11,248
Can't you tell time by the moon?
1373
01:02:11,315 --> 01:02:12,416
A good sailor ought to.
1374
01:02:12,482 --> 01:02:14,084
It's the sun,
you tell the time by.
1375
01:02:14,151 --> 01:02:15,452
The moon is just an ornament.
1376
01:02:17,387 --> 01:02:20,690
I'm sorry to trouble you,
but we haven't seen her all day.
1377
01:02:20,757 --> 01:02:23,727
You haven't? No,
she didn't come in for dinner.
1378
01:02:23,793 --> 01:02:25,229
Well, thank you, Mrs. Wehring.
1379
01:02:25,295 --> 01:02:26,930
The Wehrings haven't seen her.
1380
01:02:26,997 --> 01:02:29,066
I think I'll call Johnny.
1381
01:02:30,734 --> 01:02:32,802
Are you sure Buff didn't say
where she was going?
1382
01:02:32,869 --> 01:02:34,371
No, she didn't. I'm positive.
1383
01:02:35,905 --> 01:02:38,308
Buff's a grown up girl, mother.
She knows what she's doing.
1384
01:02:38,375 --> 01:02:41,245
With all this excitement I can't
concentrate on my script.
1385
01:02:41,311 --> 01:02:43,213
Penny, are you sure
Buff didn't leave a message
1386
01:02:43,280 --> 01:02:44,614
in a milk bottle or something?
1387
01:02:44,681 --> 01:02:46,292
It's not like her
not to be here for dinner.
1388
01:02:46,316 --> 01:02:48,294
She didn't say a thing to me.
I didn't hear anything.
1389
01:02:48,318 --> 01:02:49,819
Well, she isn't with Johnny
1390
01:02:49,886 --> 01:02:52,322
but he thinks she might be with
someone called Gabriel Lopez.
1391
01:02:52,389 --> 01:02:53,833
He says she left
the dance with him last night.
1392
01:02:53,857 --> 01:02:55,501
That's impossible.
She wouldn't be with Gabriel.
1393
01:02:55,525 --> 01:02:57,794
He's not her type.
Besides, I wouldn't permit it.
1394
01:02:57,861 --> 01:02:59,805
Gabriel's good-hearted,
but...why, he's almost a thief.
1395
01:02:59,829 --> 01:03:02,432
- Well, she's not with Gabriel.
- How would you know?
1396
01:03:02,499 --> 01:03:04,810
Well, she told me she was going
to Selena's for some shopping.
1397
01:03:04,834 --> 01:03:06,170
The bus probably broke down.
1398
01:03:06,236 --> 01:03:07,713
Why didn't you tell us before?
Really, Jim--
1399
01:03:07,737 --> 01:03:09,539
Why don't you all
go to a movie and relax?
1400
01:03:09,606 --> 01:03:11,741
- I'll wait up for Buff.
- That's a good idea.
1401
01:03:11,808 --> 01:03:13,610
The movie's in Technicolor.
We'll get three--
1402
01:03:13,677 --> 01:03:14,954
- Here's your sweater, mother.
- Thank you, darling.
1403
01:03:14,978 --> 01:03:15,979
Come on, Tinka darling.
1404
01:03:20,350 --> 01:03:22,519
Buff never said
a single word to you.
1405
01:03:22,586 --> 01:03:24,154
You're an awful liar.
1406
01:03:24,221 --> 01:03:25,798
Don't act as if
you made a great discovery.
1407
01:03:25,822 --> 01:03:27,091
I've known it for years.
1408
01:03:28,125 --> 01:03:29,293
You know..
1409
01:03:29,359 --> 01:03:30,927
...seeing you this way..
1410
01:03:30,994 --> 01:03:32,596
...half a face at a time.
1411
01:03:32,662 --> 01:03:35,031
You look pretty good.
1412
01:03:35,099 --> 01:03:36,333
Of course, it maybe the moon
1413
01:03:36,400 --> 01:03:38,268
that's hitting you
just at the right angle.
1414
01:03:38,335 --> 01:03:40,070
No, the moon won't
tell you the time.
1415
01:03:40,137 --> 01:03:41,314
It certainly won't
go out of it's way
1416
01:03:41,338 --> 01:03:42,906
to make a girl look beautiful.
1417
01:03:42,972 --> 01:03:45,942
Whatever it is,
you look beautiful.
1418
01:03:46,009 --> 01:03:48,412
Uh, I wish I knew another song.
1419
01:03:48,478 --> 01:03:50,880
Oh, no, you're not gonna
change the subject on me now.
1420
01:03:50,947 --> 01:03:52,449
What's the idea?
1421
01:03:52,516 --> 01:03:54,818
If you kiss me now,
we'll save a lot of time.
1422
01:04:02,292 --> 01:04:04,060
You and me...nah.
1423
01:04:04,128 --> 01:04:05,762
It's not written in the books.
1424
01:04:05,829 --> 01:04:07,497
We'll never get together.
1425
01:04:07,564 --> 01:04:09,533
How do you know?
What makes you so sure?
1426
01:04:09,599 --> 01:04:10,634
I just know.
1427
01:04:10,700 --> 01:04:12,136
There's always
something a man wants
1428
01:04:12,202 --> 01:04:14,037
he can't ever get.
1429
01:04:14,104 --> 01:04:15,872
You're it for me.
1430
01:04:15,939 --> 01:04:17,107
I'll have everything else.
1431
01:04:17,174 --> 01:04:18,251
I'll get out of this place.
1432
01:04:18,275 --> 01:04:19,285
Find what I'm looking for.
1433
01:04:19,309 --> 01:04:20,844
Do what I wanna do.
1434
01:04:20,910 --> 01:04:22,846
I'll have everything but you.
1435
01:04:22,912 --> 01:04:24,114
You didn't impress me one bit.
1436
01:04:24,181 --> 01:04:25,915
In fact,
I wasn't even listening.
1437
01:04:25,982 --> 01:04:28,485
It's true.
Just the same.
1438
01:04:28,552 --> 01:04:32,088
Come on, help me
pull the net up, will you?
1439
01:04:32,156 --> 01:04:33,690
Boy, mother must be worried.
1440
01:04:33,757 --> 01:04:35,425
Why? Doesn't she
know you're out with me?
1441
01:04:35,492 --> 01:04:37,661
- No.
- Why didn't you tell her?
1442
01:04:37,727 --> 01:04:41,131
Mother likes you, but not
as a companion for her daughter.
1443
01:04:41,198 --> 01:04:43,099
Well, mother knows best.
1444
01:04:44,301 --> 01:04:46,336
Out four hours.
1445
01:04:46,403 --> 01:04:48,004
One underage fish.
1446
01:04:48,071 --> 01:04:50,140
Oh, he's cute.
1447
01:04:50,207 --> 01:04:53,143
Well, at least, it'll show pop
I put the net in the water.
1448
01:04:53,210 --> 01:04:55,111
Oh, Gabriel,
throw him back, please.
1449
01:04:55,179 --> 01:04:56,746
- Why?
- Well, look at him.
1450
01:04:56,813 --> 01:04:58,758
Doesn't he seem to be
appealing to you personally?
1451
01:04:58,782 --> 01:05:00,817
He's barking up the wrong tree.
1452
01:05:00,884 --> 01:05:03,387
Well, it'd be different, if
you'd caught thousands of 'em
1453
01:05:03,453 --> 01:05:05,889
but one poor little fish.
1454
01:05:05,955 --> 01:05:08,558
Why you snatched him away
from his family and friends?
1455
01:05:08,625 --> 01:05:12,462
Alright, go back to papa
and mamas, stinker.
1456
01:05:12,529 --> 01:05:13,763
Thanks.
1457
01:05:21,771 --> 01:05:22,772
Yoo-hoo!
1458
01:05:22,839 --> 01:05:23,839
Hey!
1459
01:05:23,873 --> 01:05:25,342
Anybody home? Oh..
1460
01:05:29,078 --> 01:05:31,415
Oh, no, no.
1461
01:05:31,481 --> 01:05:32,758
Nobody will be home
till the morning.
1462
01:05:32,782 --> 01:05:34,751
They've all gone
to a double feature.
1463
01:05:34,818 --> 01:05:37,020
- Hello.
- Hello.
1464
01:05:37,086 --> 01:05:38,688
You must be starved.
1465
01:05:38,755 --> 01:05:40,555
What makes you think
I didn't have any dinner?
1466
01:05:40,590 --> 01:05:42,359
Well, you were out
with Gabriel Lopez.
1467
01:05:42,426 --> 01:05:44,628
If you got potato chips,
you were lucky.
1468
01:05:44,694 --> 01:05:46,254
How did you know
I was out with Gabriel?
1469
01:05:46,296 --> 01:05:48,198
Well, that's neither
here nor there.
1470
01:05:48,265 --> 01:05:50,367
Turkey legs in the kitchen..
1471
01:05:50,434 --> 01:05:52,902
...if you're hungry.
1472
01:06:08,818 --> 01:06:10,520
Mm, it's beautiful.
1473
01:06:10,587 --> 01:06:13,056
It can't be Penny's work.
It's too neatly arranged.
1474
01:06:13,122 --> 01:06:14,391
Well, Penny did the cooking.
1475
01:06:14,458 --> 01:06:17,461
- I did the assembly.
- Thanks.
1476
01:06:17,527 --> 01:06:19,729
- Mother very much worried?
- No.
1477
01:06:19,796 --> 01:06:21,731
I told her
you'd gone to Selena's
1478
01:06:21,798 --> 01:06:23,233
to do some shopping.
1479
01:06:23,300 --> 01:06:24,701
Oh, I don't understand.
1480
01:06:24,768 --> 01:06:28,305
- Why did you lie?
- Mostly from force of habit.
1481
01:06:28,372 --> 01:06:29,639
Although, I did rather gather
1482
01:06:29,706 --> 01:06:31,083
that your mother
wouldn't be too pleased
1483
01:06:31,107 --> 01:06:34,611
if she knew
that you were out with Gabriel.
1484
01:06:34,678 --> 01:06:35,678
I see.
1485
01:06:35,712 --> 01:06:38,248
I can understand
mother's attitude though.
1486
01:06:38,315 --> 01:06:39,525
You can't grow
very fond of someone
1487
01:06:39,549 --> 01:06:41,618
you're always saving from jail.
1488
01:06:41,685 --> 01:06:43,325
But she doesn't know
Gabriel the way I do.
1489
01:06:43,387 --> 01:06:45,121
Of course, not.
1490
01:06:45,188 --> 01:06:46,548
Known him a long time,
haven't you?
1491
01:06:48,825 --> 01:06:51,461
Well, uh, two days.
1492
01:06:51,528 --> 01:06:53,196
Well, you needn't
sound so apologetic.
1493
01:06:53,263 --> 01:06:55,699
I spent only an hour with
Gabriel and I can tell you
1494
01:06:55,765 --> 01:06:58,134
there's nothing
really wrong with that boy.
1495
01:06:58,201 --> 01:07:00,103
Will you tell that to mother?
1496
01:07:00,169 --> 01:07:02,872
Well, don't you think that with
my standing in the community
1497
01:07:02,939 --> 01:07:04,374
it would be
a much better strategy
1498
01:07:04,441 --> 01:07:05,975
if I denounce Gabriel
to your mother?
1499
01:07:06,042 --> 01:07:09,112
Then, she'd probably think
much more highly of him.
1500
01:07:09,178 --> 01:07:11,247
Yes. Yes, you're right.
1501
01:07:11,315 --> 01:07:12,916
Your praise would be poison.
1502
01:07:12,982 --> 01:07:15,452
Maybe I better
keep my mouth shut.
1503
01:07:15,519 --> 01:07:18,288
- If you can.
- Well, I'll try.
1504
01:07:18,355 --> 01:07:21,491
Naturally,
I can't guarantee anything.
1505
01:07:21,558 --> 01:07:23,059
You know, all the other boys
1506
01:07:23,126 --> 01:07:26,129
are so A-B-C run-of-the-mill
1507
01:07:26,195 --> 01:07:28,264
but Gabriel, you never know
1508
01:07:28,332 --> 01:07:30,667
what he's gonna do or say.
1509
01:07:30,734 --> 01:07:32,869
Whenever you're
with him there's..
1510
01:07:32,936 --> 01:07:34,904
...there's always
a thunderstorm coming up.
1511
01:07:34,971 --> 01:07:37,707
You have to fight hard
to catch a breath.
1512
01:07:40,677 --> 01:07:42,446
You saved this food for me
1513
01:07:42,512 --> 01:07:44,981
you lied for me
1514
01:07:45,048 --> 01:07:47,016
and you like Gabriel.
1515
01:07:47,083 --> 01:07:49,686
Listen, dad..
1516
01:07:49,753 --> 01:07:51,388
I mean..
1517
01:07:51,455 --> 01:07:54,057
...well, anyway,
I've always wondered..
1518
01:07:54,123 --> 01:07:55,959
...why did you run out on us?
1519
01:07:56,025 --> 01:07:57,293
No picturesque reason.
1520
01:07:57,361 --> 01:08:00,063
Just plain
old-fashioned wanderlust.
1521
01:08:00,129 --> 01:08:03,533
You know, I imagined I had
a rendezvous with the universe.
1522
01:08:03,600 --> 01:08:05,201
A doctor who has a cure for that
1523
01:08:05,268 --> 01:08:07,437
will find a statue
waiting for him.
1524
01:08:07,504 --> 01:08:10,807
- You could've come back.
- Too ashamed.
1525
01:08:10,874 --> 01:08:14,310
Took all those years to scrape
together enough courage.
1526
01:08:14,378 --> 01:08:15,521
You know, when I crashed
into the dinning room
1527
01:08:15,545 --> 01:08:16,746
and slipped into Sam's chair
1528
01:08:16,813 --> 01:08:19,449
I looked pretty calm
and confident, didn't I?
1529
01:08:19,516 --> 01:08:20,860
Well, I can still
show the bruising
1530
01:08:20,884 --> 01:08:23,587
where my knees
were knocking together.
1531
01:08:23,653 --> 01:08:25,398
Well, of course,
you didn't know us very well
1532
01:08:25,422 --> 01:08:27,691
but mother,
didn't you ever think of her?
1533
01:08:27,757 --> 01:08:29,292
Your mother was
warned against me.
1534
01:08:29,359 --> 01:08:30,627
She was told what would happen.
1535
01:08:30,694 --> 01:08:31,961
It was pounded into it.
1536
01:08:32,028 --> 01:08:33,329
Don't marry that lunatic.
1537
01:08:33,397 --> 01:08:34,998
Hook somebody safe and solid.
1538
01:08:35,064 --> 01:08:37,200
Why wasn't Sam around then?
1539
01:08:37,266 --> 01:08:40,036
And who did
the warning and pounding?
1540
01:08:40,103 --> 01:08:41,605
I did.
1541
01:08:41,671 --> 01:08:43,673
I'm afraid
I didn't sound very sincere.
1542
01:08:45,542 --> 01:08:47,444
You sure nobody's home?
1543
01:08:47,511 --> 01:08:48,712
Nobody.
1544
01:08:48,778 --> 01:08:50,414
You know I'm gonna
tell you something.
1545
01:08:50,480 --> 01:08:52,015
Nobody around
this house likes you.
1546
01:08:52,081 --> 01:08:54,150
In fact, there's
a popular front against you.
1547
01:08:54,217 --> 01:08:57,020
- Guess I deserve it.
- You certainly do.
1548
01:08:57,086 --> 01:09:00,590
But you know, I've had a lot
of fun talking to you tonight.
1549
01:09:00,657 --> 01:09:03,493
You're very understanding
and you like Gabriel.
1550
01:09:03,560 --> 01:09:05,962
That definitely shows
a lot of character.
1551
01:09:06,029 --> 01:09:08,331
I wouldn't be surprised
if we became good friends
1552
01:09:08,398 --> 01:09:09,399
after a while.
1553
01:09:09,466 --> 01:09:11,935
That'll be worth waiting for.
1554
01:09:12,001 --> 01:09:15,505
In the meantime,
to keep up appearances, if, uh..
1555
01:09:15,572 --> 01:09:17,140
...if anybody's around..
1556
01:09:17,206 --> 01:09:19,443
...we'll just act
as if we never had this talk.
1557
01:09:19,509 --> 01:09:20,710
You know what I mean?
1558
01:09:20,777 --> 01:09:21,945
I know what you mean.
1559
01:09:23,279 --> 01:09:26,416
There's Tinka and Cora now.
I'd better get out of here.
1560
01:09:28,284 --> 01:09:29,619
Goodnight, dad.
1561
01:09:30,520 --> 01:09:31,855
Goodnight.
1562
01:09:37,661 --> 01:09:39,138
'Have you got everything, Sam?'
1563
01:09:39,162 --> 01:09:41,264
'Now I leave it up to
you girls. Is it fair?'
1564
01:09:41,330 --> 01:09:44,067
I own this house, my name is on
the deed, legal and everything.
1565
01:09:44,133 --> 01:09:45,811
And just because he says
there's isn't room enough
1566
01:09:45,835 --> 01:09:47,036
to toss around on the couch
1567
01:09:47,103 --> 01:09:48,648
I have to take the couch
and he gets my room
1568
01:09:48,672 --> 01:09:50,106
with the double box
spring mattress.
1569
01:09:50,173 --> 01:09:51,651
Well, it's a shame.
He's taking advantage of you.
1570
01:09:51,675 --> 01:09:53,142
If I were you,
I'd see a good lawyer.
1571
01:09:53,209 --> 01:09:55,745
- I used to be a lawyer.
- You have property rights.
1572
01:09:55,812 --> 01:09:57,923
Now, be fair, Sam. After all,
he offered you the couch.
1573
01:09:57,947 --> 01:09:59,158
Now, Sam, you've
always wanted to rough it.
1574
01:09:59,182 --> 01:10:00,349
Here's your chance.
1575
01:10:00,416 --> 01:10:01,694
Oh, where can we
put these things?
1576
01:10:01,718 --> 01:10:02,795
- Let's put 'em in the closet.
- Yeah.
1577
01:10:02,819 --> 01:10:04,153
You'd better get
Jim's permission.
1578
01:10:04,220 --> 01:10:06,923
Buff, I'm surprised with you.
I have never..
1579
01:10:06,990 --> 01:10:08,692
- Hello, everybody.
- Hello.
1580
01:10:08,758 --> 01:10:10,159
- Hello.
- Nan around?
1581
01:10:10,226 --> 01:10:11,804
She's in town, but she'll
be back any minute.
1582
01:10:11,828 --> 01:10:13,763
Oh, well, the roses will keep.
1583
01:10:13,830 --> 01:10:15,331
I love birthdays, don't you?
1584
01:10:15,398 --> 01:10:17,066
Depends on whose
it is and how many.
1585
01:10:17,133 --> 01:10:18,535
Well, I don't know
how many years
1586
01:10:18,602 --> 01:10:19,769
Nan confesses to these days
1587
01:10:19,836 --> 01:10:22,405
but I bought a rose
for each year.
1588
01:10:22,472 --> 01:10:24,641
You don't mean that
today's mother's birthday?
1589
01:10:24,708 --> 01:10:26,242
It is. What date is it?
1590
01:10:26,309 --> 01:10:28,353
By George, with all the
excitement of the play opening
1591
01:10:28,377 --> 01:10:29,445
I clean forgot.
1592
01:10:29,513 --> 01:10:30,914
Is there a florist?
1593
01:10:30,980 --> 01:10:32,482
Is there a jeweler?
1594
01:10:32,549 --> 01:10:33,693
I wanted to get her a bracelet.
1595
01:10:33,717 --> 01:10:35,318
What's the number? Let's see..
1596
01:10:35,384 --> 01:10:38,021
We've got to do something.
1597
01:10:38,087 --> 01:10:40,423
- Oh, here she comes.
- Hello?
1598
01:10:40,490 --> 01:10:43,159
- Information?
- Penny?
1599
01:10:43,226 --> 01:10:45,394
It's too late.
1600
01:10:45,461 --> 01:10:47,664
She's already here.
It's too late.
1601
01:10:47,731 --> 01:10:49,032
Here. You take them.
1602
01:10:49,098 --> 01:10:50,710
It's much more important
that you should remember.
1603
01:10:50,734 --> 01:10:51,777
Oh, no, no, no. Thank you.
I couldn't do that.
1604
01:10:51,801 --> 01:10:52,936
Don't be silly.
Take them.
1605
01:10:53,002 --> 01:10:55,104
There was a sale
in the shop, anyway.
1606
01:10:55,171 --> 01:10:57,874
And it might be better
if you forgot a few years.
1607
01:10:59,042 --> 01:11:01,244
Hey, girls, you
give the cake to Nan.
1608
01:11:01,310 --> 01:11:03,179
- Oh, we couldn't--
- Now don't talk nonsense.
1609
01:11:03,246 --> 01:11:05,882
- You do as you're told to--
- But you brought the cake.
1610
01:11:07,050 --> 01:11:08,184
Here.
1611
01:11:08,251 --> 01:11:10,554
We never make much of
a fuss over birthdays.
1612
01:11:10,620 --> 01:11:13,022
Oh.
1613
01:11:13,089 --> 01:11:14,891
"Happy birthday!"
1614
01:11:14,958 --> 01:11:16,798
- More expense.
- The girls need these tonight.
1615
01:11:16,826 --> 01:11:18,437
Take them up to the bedroom.
Have you started dinner?
1616
01:11:18,461 --> 01:11:19,972
- Why, of course.
- It has to be early tonight.
1617
01:11:19,996 --> 01:11:21,531
We're going to
the theater, you know.
1618
01:11:21,598 --> 01:11:23,232
I was never so tired in my life.
1619
01:11:24,801 --> 01:11:26,970
Whew! I'll never go
shopping again on dolliday.
1620
01:11:27,036 --> 01:11:29,739
* Happy birthday to you *
1621
01:11:29,806 --> 01:11:32,375
* Happy birthday to you *
1622
01:11:32,441 --> 01:11:35,879
*Happy birthday dear mother *
1623
01:11:35,945 --> 01:11:40,049
* Happy birthday to you **
1624
01:11:41,484 --> 01:11:42,986
Is it really my birthday?
1625
01:11:43,052 --> 01:11:46,089
It certainly is.
Happy birthday, mother.
1626
01:11:47,857 --> 01:11:50,860
Oh, Sam, yellow roses.
You know, I love them.
1627
01:11:52,829 --> 01:11:54,273
Yes, there was
a sale at the florist's
1628
01:11:54,297 --> 01:11:55,808
and as it coincided with
your birthday, I thought--
1629
01:11:55,832 --> 01:11:57,801
Thanks. It was sweet
of you to remember.
1630
01:11:57,867 --> 01:12:00,269
We caught him in the act
of phoning Tiffany's too.
1631
01:12:00,336 --> 01:12:02,081
Yes, there's a sale there.
There's a sale everywhere.
1632
01:12:02,105 --> 01:12:04,273
- Oh, Sam.
- 'Thank you, Nan.'
1633
01:12:05,842 --> 01:12:07,286
My gift to you would be
the fact that I won't tell
1634
01:12:07,310 --> 01:12:09,012
these people about
the time you were 20
1635
01:12:09,078 --> 01:12:11,314
crying on my shoulder
because you were getting old.
1636
01:12:14,417 --> 01:12:16,586
That was a long time ago.
1637
01:12:23,026 --> 01:12:24,160
My cake.
1638
01:12:24,227 --> 01:12:25,838
- Isn't it lovely?
- It's a lovely cake, isn't it?
1639
01:12:25,862 --> 01:12:27,997
- It's beautiful.
- Yes.
1640
01:12:29,966 --> 01:12:32,068
Um, uh, there is, there's
something in the garden
1641
01:12:32,135 --> 01:12:33,837
we'd like you to see.
Wouldn't we, Linda?
1642
01:12:33,903 --> 01:12:36,172
- Yes, there is.
- Oh, oh, yes, yes.
1643
01:12:36,239 --> 01:12:39,275
I was noticing it just
the other day. Mm-hmm.
1644
01:12:39,342 --> 01:12:41,911
I wanted to ask your
advice on something.
1645
01:12:44,413 --> 01:12:46,373
We just want to tell you
that what you did for Sam
1646
01:12:46,415 --> 01:12:47,784
was really awfully swell.
1647
01:12:47,851 --> 01:12:50,353
I'd do it for myself.
1648
01:12:50,419 --> 01:12:53,122
Did you have the flowers
arranged just this way..
1649
01:12:53,189 --> 01:12:54,090
...with the corsage?
1650
01:12:54,157 --> 01:12:55,959
Well, I left it up
to the florist. I..
1651
01:12:56,025 --> 01:12:57,894
It develops their initiative.
1652
01:12:57,961 --> 01:12:59,471
I thought they'd
be nice for the theater.
1653
01:12:59,495 --> 01:13:01,040
Mother, may I borrow
a pair of your stockings?
1654
01:13:01,064 --> 01:13:02,474
- What? Again, darling?
- Yes, when I was--
1655
01:13:02,498 --> 01:13:04,267
Oh, never mind.
They're up in the top drawer.
1656
01:13:04,333 --> 01:13:06,311
We'll have to rush. Mother,
we'll meet you at the theater.
1657
01:13:06,335 --> 01:13:08,471
'Wait a minute.
Wait a minute. Who are "We?"'
1658
01:13:08,537 --> 01:13:10,707
Gabriel and I. I'm picking
him up at the cannery.
1659
01:13:10,774 --> 01:13:12,785
Oh, Buff, darling, I've asked
you time and time again
1660
01:13:12,809 --> 01:13:14,210
not to go on seeing him.
1661
01:13:14,277 --> 01:13:15,855
Do you want me to turn
into an old-fashioned mother
1662
01:13:15,879 --> 01:13:17,113
and put you on bread and water?
1663
01:13:17,180 --> 01:13:19,148
But, mother,
he's a reformed character.
1664
01:13:19,215 --> 01:13:21,550
He's got a job at the cannery
and he's working hard.
1665
01:13:21,617 --> 01:13:22,986
He hasn't complained once.
1666
01:13:23,052 --> 01:13:24,754
Really, he's a changed man.
1667
01:13:24,821 --> 01:13:26,465
And you know what Freud
says in his latest book.
1668
01:13:26,489 --> 01:13:28,925
"Mothers should
definitely not interfere."
1669
01:13:28,992 --> 01:13:30,836
Well, there's a new edition
out and he's reversed himself.
1670
01:13:30,860 --> 01:13:33,596
It's alright now for
mothers to interfere.
1671
01:13:33,663 --> 01:13:35,374
I'm sorry, darling,
I do not approve Gabriel
1672
01:13:35,398 --> 01:13:36,666
and neither does Sam.
1673
01:13:36,733 --> 01:13:38,802
- Do you, Sam?
- Whatever you say, dear.
1674
01:13:38,868 --> 01:13:41,370
- Well, father likes him.
- Oh, he does, does he?
1675
01:13:41,437 --> 01:13:43,940
Well, that proves
my point, doesn't it?
1676
01:13:44,007 --> 01:13:45,847
I think I have something
to say to your father.
1677
01:13:45,875 --> 01:13:48,044
I don't think it'll help.
1678
01:13:49,879 --> 01:13:51,056
Sam, you wouldn't
mind giving Jim
1679
01:13:51,080 --> 01:13:52,682
a piece of your mind, would you?
1680
01:13:52,749 --> 01:13:54,217
I would not.
I gave him my room.
1681
01:13:54,283 --> 01:13:56,085
That's enough.
1682
01:13:59,322 --> 01:14:01,524
Naturally, we wouldn't
want Buff and Cora to think
1683
01:14:01,590 --> 01:14:02,859
that-that we..
1684
01:14:02,926 --> 01:14:04,227
I understand perfectly.
1685
01:14:04,293 --> 01:14:06,062
Now you act as snip
as you like, daughters
1686
01:14:06,129 --> 01:14:09,365
so they'll think the popular
front is still on.
1687
01:14:09,432 --> 01:14:10,800
Here's mother.
Come on.
1688
01:14:10,867 --> 01:14:12,969
Remember, it's a deal.
1689
01:14:13,036 --> 01:14:14,213
Pay no attention to him, mother.
1690
01:14:14,237 --> 01:14:16,405
He's a man utterly
without understanding.
1691
01:14:19,242 --> 01:14:22,311
Jim, have you been encouraging
Buff to carry on with Gabriel?
1692
01:14:22,378 --> 01:14:23,646
You look lovely, Nan.
1693
01:14:23,713 --> 01:14:25,991
And you always had a special
sort of bloom on your birthday.
1694
01:14:26,015 --> 01:14:27,884
No nonsense, you
faltered it alright
1695
01:14:27,951 --> 01:14:29,085
to influence your children.
1696
01:14:29,152 --> 01:14:30,592
Well, that's true,
Nan, I didn't have
1697
01:14:30,653 --> 01:14:32,055
the right to encourage Buff.
1698
01:14:32,121 --> 01:14:34,090
Neither did I have
the right to discourage her.
1699
01:14:34,157 --> 01:14:36,893
So I merely look wise.
She mistook it for approval.
1700
01:14:36,960 --> 01:14:39,395
You are birds of a feather,
you and Gabriel.
1701
01:14:39,462 --> 01:14:40,596
I've always thought of myself
1702
01:14:40,663 --> 01:14:43,032
as a magnificently
exclusive specie.
1703
01:14:43,099 --> 01:14:44,400
However, there's
room for Gabriel
1704
01:14:44,467 --> 01:14:46,169
if he'd like to join.
1705
01:14:46,235 --> 01:14:49,605
Jim, why did you come back?
1706
01:14:49,672 --> 01:14:51,808
Penny's cooking.
1707
01:14:53,609 --> 01:14:56,079
Of course, I know it was
you who sent me the roses.
1708
01:14:56,145 --> 01:14:58,481
You had them arranged just as
you always had them arranged
1709
01:14:58,547 --> 01:15:00,049
all those years.
1710
01:15:00,116 --> 01:15:01,517
Weren't bad years,
were they, Nan?
1711
01:15:01,584 --> 01:15:03,519
No, they weren't. Not when
you look back on them.
1712
01:15:03,586 --> 01:15:05,721
You mustn't be too hard
on Sam. Anybody can forget.
1713
01:15:05,789 --> 01:15:07,232
Now don't go defending
Sam or I'll think
1714
01:15:07,256 --> 01:15:09,893
there's something
the matter with him too.
1715
01:15:09,959 --> 01:15:12,161
Anyway, thanks for the roses.
1716
01:15:13,797 --> 01:15:16,099
They're a peace offering, Nan.
1717
01:15:16,165 --> 01:15:18,501
The first miserable step
on the road to repentance.
1718
01:15:18,567 --> 01:15:21,404
It's a long road, Jim.
That was a major offense.
1719
01:15:21,470 --> 01:15:23,206
Walking out on a wife
and four children.
1720
01:15:23,272 --> 01:15:24,549
Hold it, Tinka,
while I call mother.
1721
01:15:24,573 --> 01:15:25,573
Alright.
1722
01:15:25,608 --> 01:15:27,010
Mother!
1723
01:15:27,076 --> 01:15:28,520
Mom, come here and have
a look at the dress
1724
01:15:28,544 --> 01:15:30,613
I'm wearing tonight.
Don't waste time.
1725
01:15:30,679 --> 01:15:33,382
We've got important things
to do. Come on, mother.
1726
01:15:36,319 --> 01:15:37,486
Hey, Cora!
1727
01:15:37,553 --> 01:15:38,597
That's no way to talk to father.
1728
01:15:41,958 --> 01:15:43,559
I didn't mean to hurt him.
1729
01:15:43,626 --> 01:15:45,461
I know, but don't you think..
1730
01:15:45,528 --> 01:15:47,797
What about her dance?
1731
01:15:51,367 --> 01:15:53,569
Well, uh..
1732
01:15:53,636 --> 01:15:55,104
Where's the dress?
1733
01:15:55,171 --> 01:15:56,639
Well, it's on
a chair there, mother.
1734
01:16:09,252 --> 01:16:11,296
Don't tell me you're going
to the play with that beard?
1735
01:16:11,320 --> 01:16:12,455
Huh?
1736
01:16:12,521 --> 01:16:14,290
Well, there's a Tibetan
tribe that considers
1737
01:16:14,357 --> 01:16:16,159
a clean-shaven face
a mark of disrespect.
1738
01:16:16,225 --> 01:16:17,393
Well, you're not in Tibet.
1739
01:16:17,460 --> 01:16:18,995
- Girls, he needs a shave.
- What?
1740
01:16:19,062 --> 01:16:20,405
- He needs a shave.
- He needs a shave.
1741
01:16:20,429 --> 01:16:21,364
He needs a shave.
1742
01:16:22,631 --> 01:16:25,068
Now, listen to me,
a lot of very funny things
1743
01:16:25,134 --> 01:16:26,846
have been done to me, but I've
never been shaved by--
1744
01:16:28,304 --> 01:16:30,273
We'll make a out of you.
1745
01:16:32,475 --> 01:16:34,119
'Probably the best
shave you've ever had.'
1746
01:16:34,143 --> 01:16:38,147
And the closest.
Have you got the towel?
1747
01:16:38,214 --> 01:16:40,283
Oh, you can't
escape from this this time.
1748
01:16:43,052 --> 01:16:46,789
- Gangway.
- Hey, that's my shaving stuff.
1749
01:16:46,856 --> 01:16:48,992
Ah! There she is.
1750
01:16:50,159 --> 01:16:52,095
- 'Come on.'
- 'Over here.'
1751
01:16:57,967 --> 01:17:00,103
'Come on, scalp ready.'
1752
01:17:13,116 --> 01:17:14,383
I hope this is a short play.
1753
01:17:14,450 --> 01:17:16,719
The coach wants me
to be asleep by 10:30.
1754
01:17:16,785 --> 01:17:18,030
If it's the kind
of play I think it is
1755
01:17:18,054 --> 01:17:20,056
you'll be asleep before 10:30.
1756
01:17:20,123 --> 01:17:21,424
...I believe that.
1757
01:17:21,490 --> 01:17:22,834
The actors have been
rehearsing with the furniture
1758
01:17:22,858 --> 01:17:24,427
this way for weeks,
it'll upset them.
1759
01:17:24,493 --> 01:17:26,729
It's much more important
that the room looks right.
1760
01:17:26,795 --> 01:17:28,840
Wouldn't you think, with Johnny
Heming almost in the family
1761
01:17:28,864 --> 01:17:30,333
we'd get a couple of passes?
1762
01:17:30,399 --> 01:17:32,768
How can you enjoy a play
if you have to pay for it?
1763
01:17:32,835 --> 01:17:35,471
- Come on.
- Hurry up, Buff.
1764
01:17:35,538 --> 01:17:37,073
- Good luck, Johnny.
- Thanks.
1765
01:17:37,140 --> 01:17:38,683
Well, I know it's gonna
be grand, Johnny. Good luck.
1766
01:17:38,707 --> 01:17:39,976
Uh, you wouldn't like
1767
01:17:40,043 --> 01:17:41,053
to sort of add a little weight
1768
01:17:41,077 --> 01:17:42,311
to those words, would you?
1769
01:17:42,378 --> 01:17:43,980
Sure.
1770
01:17:44,047 --> 01:17:45,548
That the best you can do?
1771
01:17:45,614 --> 01:17:46,983
Under the circumstances.
1772
01:17:47,050 --> 01:17:48,985
Certain circumstances
being Gabriel?
1773
01:17:50,519 --> 01:17:53,122
Well, I suppose in the long
run, it's better to be known
1774
01:17:53,189 --> 01:17:54,733
as a great playwright
than a happy husband.
1775
01:17:54,757 --> 01:17:57,293
Ha ha. Who ever asked a
happy husband for his autograph?
1776
01:17:57,360 --> 01:17:59,328
- Yeah.
- 'Places, please. Places.'
1777
01:17:59,395 --> 01:18:01,597
Go ahead. Get to your seat
before some scalper sells it.
1778
01:18:03,332 --> 01:18:05,168
'This is Mr. Trimble speaking.'
1779
01:18:05,234 --> 01:18:07,212
'I think it'd be a clever
idea to open a concessional'
1780
01:18:07,236 --> 01:18:08,271
'San Francisco fair.'
1781
01:18:08,337 --> 01:18:09,973
'Also another in New York.'
1782
01:18:10,039 --> 01:18:11,340
'Yes, that'll
boost our products'
1783
01:18:11,407 --> 01:18:12,918
'and give us a coast
to coast reputation.'
1784
01:18:12,942 --> 01:18:14,443
- 'Mr. Trimble?'
- 'Yes.'
1785
01:18:14,510 --> 01:18:16,188
'There's a Ms. Martin
to see you.'
1786
01:18:16,212 --> 01:18:17,689
'Ms. Martin?
What does she want?'
1787
01:18:17,713 --> 01:18:19,158
'She has a letter
from a friend of yours.'
1788
01:18:19,182 --> 01:18:20,492
'It says she's just
out of Vassar.'
1789
01:18:20,516 --> 01:18:22,027
'What, another college girl?'
1790
01:18:22,051 --> 01:18:23,953
'Alright, show her in.'
1791
01:18:25,989 --> 01:18:27,323
Shh!
1792
01:18:29,225 --> 01:18:31,194
'Think of the thousands
of unemployed.'
1793
01:18:31,260 --> 01:18:32,928
People who struggle
for their daily bread
1794
01:18:32,996 --> 01:18:35,031
with mothers and fathers
depending on them.
1795
01:18:35,098 --> 01:18:36,432
Yet you modern girls come here
1796
01:18:36,499 --> 01:18:38,401
and expect jobs
to grow on trees.
1797
01:18:38,467 --> 01:18:40,469
Well, I'll have
to disillusion you.
1798
01:18:40,536 --> 01:18:41,937
I'm sorry,
Ms. Martin, but I can't
1799
01:18:42,005 --> 01:18:43,206
do anything for you right now.
1800
01:18:43,272 --> 01:18:45,808
Perhaps, in about
three months time.
1801
01:18:45,874 --> 01:18:47,376
Please, Mr. Trimble
1802
01:18:47,443 --> 01:18:49,012
I need that job.
1803
01:18:49,078 --> 01:18:50,755
There are three people
at home depending on me.
1804
01:18:50,779 --> 01:18:52,348
I can't go back to them.
1805
01:18:52,415 --> 01:18:54,383
I can't. I..
1806
01:19:04,160 --> 01:19:05,828
She looked so lovely.
1807
01:19:12,368 --> 01:19:13,578
Don't you think
you've had this on--
1808
01:19:13,602 --> 01:19:15,738
Oh, that's my duty.
1809
01:19:15,804 --> 01:19:17,606
- Ah! Ouch.
- Ha ha ha.
1810
01:19:17,673 --> 01:19:19,142
Well, we used
1811
01:19:19,208 --> 01:19:20,619
for as after he'd appointed
me royal barber.
1812
01:19:20,643 --> 01:19:22,021
You girls couldn't
have spared the offer.
1813
01:19:22,045 --> 01:19:23,045
Oh, here's Cora now.
1814
01:19:23,079 --> 01:19:24,089
Cora, you were simply wonderful.
1815
01:19:24,113 --> 01:19:25,190
'Oh, Cora, you were wonderful.'
1816
01:19:26,749 --> 01:19:28,560
You know, darling, I could
hardly keep from shouting
1817
01:19:28,584 --> 01:19:29,794
to the audience
that I'm your mother.
1818
01:19:29,818 --> 01:19:31,287
Oh, thank you, mom.
1819
01:19:31,354 --> 01:19:33,065
I'll have Johnny mention
it in his curtain speech.
1820
01:19:33,089 --> 01:19:34,566
Another thing he might
mention is the fact
1821
01:19:34,590 --> 01:19:37,126
that on September 15th
Ms. Cora Masters starts
1822
01:19:37,193 --> 01:19:39,228
with the National
Academy Of Dramatic Art.
1823
01:19:39,295 --> 01:19:41,897
Sam, now really?
But it's so expensive.
1824
01:19:41,964 --> 01:19:43,042
Well, I can cut down
on my cigar money.
1825
01:19:43,066 --> 01:19:44,233
Oh, Sam!
1826
01:19:45,668 --> 01:19:47,503
Give me a year or two
and I'll really show you
1827
01:19:47,570 --> 01:19:48,904
some scene stealing.
1828
01:19:48,971 --> 01:19:50,715
By the way, George, I have
an announcement for you
1829
01:19:50,739 --> 01:19:52,051
if you promise to
refrain from this method
1830
01:19:52,075 --> 01:19:53,085
of showing your appreciation.
1831
01:19:53,109 --> 01:19:54,343
Yes, sir.
1832
01:19:54,410 --> 01:19:56,188
I talked to our directors
and beginning Monday
1833
01:19:56,212 --> 01:19:57,989
there'll be a desk for
you in our organization.
1834
01:19:58,013 --> 01:20:00,183
- Oh, Sam, that's wonderful.
- Don't thank me now.
1835
01:20:00,249 --> 01:20:02,161
I'm sorry, I can't start
you up more impressively.
1836
01:20:02,185 --> 01:20:03,528
You're just one of
our vice presidents.
1837
01:20:03,552 --> 01:20:04,953
I'd just like to see somebody
1838
01:20:05,020 --> 01:20:06,165
try to stop me from
thanking you. I think..
1839
01:20:07,490 --> 01:20:09,125
After the show,
George, after the show.
1840
01:20:09,192 --> 01:20:11,360
Yes, after the show.
1841
01:20:11,427 --> 01:20:14,297
It's funny how quickly I begin
to feel like an executive.
1842
01:20:15,531 --> 01:20:18,434
Uh, by the way, Jim,
how about a quick smoke?
1843
01:20:19,502 --> 01:20:21,637
Oh, not a bad idea at all.
1844
01:20:23,739 --> 01:20:25,074
Here we are.
1845
01:20:27,110 --> 01:20:29,278
Hmm, if Angels smoked,
this is their brand.
1846
01:20:29,345 --> 01:20:30,655
Though I doubt
if they can afford them
1847
01:20:30,679 --> 01:20:32,281
on their present salaries.
1848
01:20:32,348 --> 01:20:34,350
- Masters.
- Hmm?
1849
01:20:34,417 --> 01:20:36,285
There's something you and I..
1850
01:20:36,352 --> 01:20:37,729
Look, this isn't
very much of a play.
1851
01:20:37,753 --> 01:20:40,055
Do you mind if you
miss a bit of it?
1852
01:20:40,123 --> 01:20:41,790
I'll talk.
1853
01:20:41,857 --> 01:20:43,126
Well, the fact is, Jim--
1854
01:20:43,192 --> 01:20:45,394
There's something you want
to get off your chest.
1855
01:20:45,461 --> 01:20:48,364
- Yes, there is.
- Come on, let's sit down.
1856
01:20:48,431 --> 01:20:50,475
Now, I thought that perhaps a
good straight from the shoulder
1857
01:20:50,499 --> 01:20:52,801
heart to heart talk
would go with the cigar.
1858
01:20:52,868 --> 01:20:54,303
I'm afraid it does.
1859
01:20:54,370 --> 01:20:56,305
We're a very happy
family here, Masters.
1860
01:20:56,372 --> 01:20:58,150
I'm in love with Nan
and Nan's in love with me.
1861
01:20:58,174 --> 01:20:59,475
And I'm crazy about the girls
1862
01:20:59,542 --> 01:21:01,344
and they're more than
a little fond to me.
1863
01:21:01,410 --> 01:21:03,279
Not a false note in the picture.
1864
01:21:03,346 --> 01:21:05,248
Then you had to come walking in.
1865
01:21:05,314 --> 01:21:06,725
You see, two fathers
in one household
1866
01:21:06,749 --> 01:21:08,617
make things a little top-heavy.
1867
01:21:08,684 --> 01:21:10,253
I'll admit you've
won the girls over
1868
01:21:10,319 --> 01:21:12,521
either by some peculiar
sort of charm or..
1869
01:21:12,588 --> 01:21:14,466
...perhaps it's because
they don't know any better.
1870
01:21:14,490 --> 01:21:16,592
Well, let's just say
they don't know any better.
1871
01:21:16,659 --> 01:21:19,695
I know the girls still
want me to marry Nan, but..
1872
01:21:19,762 --> 01:21:22,731
...frankly, Jim, they
still want you around.
1873
01:21:22,798 --> 01:21:25,501
If you stay I haven't
much of a chance.
1874
01:21:25,568 --> 01:21:27,146
Whether you want to
or not, you'll win away
1875
01:21:27,170 --> 01:21:29,905
every scrap of affection
they have for me.
1876
01:21:29,972 --> 01:21:31,207
Stacked up alongside of you
1877
01:21:31,274 --> 01:21:33,442
they'll see me for
what I really am.
1878
01:21:33,509 --> 01:21:37,146
A dull, pedantic
head of a corporation.
1879
01:21:37,213 --> 01:21:38,647
And then what would happen?
1880
01:21:38,714 --> 01:21:40,449
One fine day, you
will up and leave.
1881
01:21:40,516 --> 01:21:43,018
That's the kind
of a person you are.
1882
01:21:43,085 --> 01:21:45,354
And think how that
would hurt them.
1883
01:21:45,421 --> 01:21:47,490
They'd never feel
the same towards me.
1884
01:21:47,556 --> 01:21:49,925
All that old beautiful,
carefree relationship
1885
01:21:49,992 --> 01:21:51,694
would be a thing of the past.
1886
01:21:51,760 --> 01:21:55,498
But Nan and I, we feel that
if you'd cut your visit short..
1887
01:21:55,564 --> 01:21:58,567
...go away before the girls
grew too fond of you
1888
01:21:58,634 --> 01:22:01,069
things wouldn't be changed.
1889
01:22:01,136 --> 01:22:03,248
Look, Jim, you know what
I'm trying to say, don't you?
1890
01:22:03,272 --> 01:22:04,540
Yes, I know.
1891
01:22:04,607 --> 01:22:07,610
Then do I even get
the usual two weeks' notice?
1892
01:22:07,676 --> 01:22:08,977
You underestimate your charm.
1893
01:22:09,044 --> 01:22:12,147
In two weeks I'd be sunk.
1894
01:22:12,215 --> 01:22:13,582
I've been so busy making money
1895
01:22:13,649 --> 01:22:14,717
that I haven't had a chance
1896
01:22:14,783 --> 01:22:17,886
to realize how lonely I'd be.
1897
01:22:17,953 --> 01:22:21,457
All I want to do now is to
make Nan and the girls happy.
1898
01:22:21,524 --> 01:22:24,860
I can, if you'll let me.
1899
01:22:35,904 --> 01:22:37,440
Oh, mother, please,
I know what he was
1900
01:22:37,506 --> 01:22:38,850
and what he did,
but that doesn't mean--
1901
01:22:38,874 --> 01:22:41,344
Yes, it does. A leopard
doesn't change it's spots.
1902
01:22:41,410 --> 01:22:42,954
Now, you're just
throwing proverbs at me.
1903
01:22:42,978 --> 01:22:44,538
The very fact that
you can't be original
1904
01:22:44,580 --> 01:22:46,181
shows you haven't
got a leg to stand on.
1905
01:22:46,249 --> 01:22:48,016
Oh, here's your gloves.
1906
01:22:48,083 --> 01:22:49,294
You're under
discussion, Gabriel.
1907
01:22:49,318 --> 01:22:50,719
Maybe you'd better leave.
1908
01:22:50,786 --> 01:22:52,497
Oh, I don't mind being
the center of attraction.
1909
01:22:52,521 --> 01:22:54,657
The question is, am I worth it?
1910
01:22:54,723 --> 01:22:56,868
For the last time, Buff, I'm
asking you to come home with us.
1911
01:22:56,892 --> 01:22:59,295
Not to see Gabriel
tonight or any other night.
1912
01:22:59,362 --> 01:23:01,564
Mother, that sounds very
close to an ultimatum.
1913
01:23:01,630 --> 01:23:02,865
It is.
1914
01:23:02,931 --> 01:23:04,409
The fact is, Buff, your
mother and I have decided
1915
01:23:04,433 --> 01:23:05,701
not to put it off any longer.
1916
01:23:05,768 --> 01:23:07,636
We're getting married tomorrow.
1917
01:23:07,703 --> 01:23:08,537
Tomorrow?
1918
01:23:08,604 --> 01:23:09,614
Yes, and all I'm asking you
1919
01:23:09,638 --> 01:23:10,649
to do is to get in the car
1920
01:23:10,673 --> 01:23:13,008
and come home with us now.
1921
01:23:13,075 --> 01:23:15,244
It's your mind.
Make it up.
1922
01:23:18,681 --> 01:23:21,750
- Jim, what shall I do, Jim?
- What do you want to do, Buff?
1923
01:23:21,817 --> 01:23:24,453
- Oh, go with Gabriel.
- Go ahead.
1924
01:23:25,688 --> 01:23:27,723
I'm sorry, mother.
Sorry, Sam.
1925
01:23:34,430 --> 01:23:36,732
'Marriage? I don't know.'
1926
01:23:36,799 --> 01:23:38,410
'Think what you're
letting yourself in for.'
1927
01:23:38,434 --> 01:23:40,603
'I'm a whacky guy, I
could work 24 hours a day'
1928
01:23:40,669 --> 01:23:42,204
I'll never have a dime.
1929
01:23:42,271 --> 01:23:44,440
Look at the bright side.
No income tax.
1930
01:23:44,507 --> 01:23:46,809
Look at your menu.
Canned fish.
1931
01:23:46,875 --> 01:23:48,644
Maybe seven days a week.
1932
01:23:48,711 --> 01:23:51,179
You can 'em, I'll eat 'em.
1933
01:23:51,246 --> 01:23:54,450
A girl like you, why,
you're geared for the best.
1934
01:23:54,517 --> 01:23:57,052
Perfumes from the Arabi,
spices from Damascus.
1935
01:23:57,119 --> 01:23:58,454
I'll have Jim
tell me about them.
1936
01:23:58,521 --> 01:23:59,855
They're better that way.
1937
01:23:59,922 --> 01:24:01,690
What makes you think
I'll stick around here?
1938
01:24:01,757 --> 01:24:04,327
The first good wind that comes
along will take me with it.
1939
01:24:04,393 --> 01:24:06,128
I got a date with the world.
1940
01:24:06,194 --> 01:24:07,530
That's funny.
1941
01:24:07,596 --> 01:24:09,832
Jim said the same thing.
1942
01:24:09,898 --> 01:24:11,567
Only he was fancier.
1943
01:24:11,634 --> 01:24:15,404
"A rendezvous with
the universe" he called it.
1944
01:24:15,471 --> 01:24:17,272
Oh, Johnny Heming.
1945
01:24:17,340 --> 01:24:18,707
There's the boy for you.
1946
01:24:18,774 --> 01:24:21,777
I personally guarantee
he'll stay put.
1947
01:24:21,844 --> 01:24:25,147
Dad tried to talk mother
out of marrying him too.
1948
01:24:25,213 --> 01:24:27,149
She didn't listen either.
1949
01:24:34,590 --> 01:24:38,361
What a family tree you'll
grow out of us two nuts.
1950
01:24:52,408 --> 01:24:53,742
Jim!
1951
01:24:58,914 --> 01:25:01,550
I couldn't sleep, so I
took a turn along the beach.
1952
01:25:01,617 --> 01:25:02,851
Now I'm wide awake.
1953
01:25:02,918 --> 01:25:05,721
Jim, Gabriel and I
have decided that..
1954
01:25:05,788 --> 01:25:07,298
Well, it's no use
trying to win mother over.
1955
01:25:07,322 --> 01:25:09,625
She's too sensible.
So we're going to elope.
1956
01:25:09,692 --> 01:25:11,827
- When?
- Tomorrow.
1957
01:25:11,894 --> 01:25:15,564
Well, aren't you gonna make
a show of trying to stop us?
1958
01:25:15,631 --> 01:25:18,233
On the contrary, you
have my official blessing.
1959
01:25:18,300 --> 01:25:19,602
Some people would regard it as
1960
01:25:19,668 --> 01:25:22,204
equivalent to a witch's curse.
1961
01:25:22,270 --> 01:25:24,373
It's all we want.
1962
01:25:24,440 --> 01:25:26,842
You two kids..
1963
01:25:26,909 --> 01:25:28,777
Oh, I never was
sentimental about marriage
1964
01:25:28,844 --> 01:25:30,679
and I'm not gonna start now.
1965
01:25:31,780 --> 01:25:32,815
Dad.
1966
01:25:35,418 --> 01:25:37,119
Goodnight, dad.
1967
01:25:38,487 --> 01:25:40,055
Goodnight, Buff.
1968
01:25:53,802 --> 01:25:54,937
Yes?
1969
01:25:56,371 --> 01:25:58,507
- May I come in?
- Yes, Jim.
1970
01:26:02,144 --> 01:26:04,613
Just a minute.
1971
01:26:04,680 --> 01:26:07,450
Oh, no, that wrinkle
is still there.
1972
01:26:07,516 --> 01:26:09,885
Nan, Sam and I have
been having a little talk.
1973
01:26:11,687 --> 01:26:13,422
Yes, I know all about it.
1974
01:26:13,489 --> 01:26:15,458
I don't want to go, Nan.
1975
01:26:15,524 --> 01:26:16,635
You've been here
almost two weeks.
1976
01:26:16,659 --> 01:26:18,293
Isn't that a record for you?
1977
01:26:18,360 --> 01:26:20,729
And I never want to go.
1978
01:26:20,796 --> 01:26:23,932
How long will you
feel this way, Jim?
1979
01:26:23,999 --> 01:26:26,735
Well, do you know what the past
few years have been like, Nan?
1980
01:26:26,802 --> 01:26:28,179
Of course, if you
were to keep moving
1981
01:26:28,203 --> 01:26:30,105
that burned itself out long ago.
1982
01:26:30,172 --> 01:26:31,239
But I had to keep on going
1983
01:26:31,306 --> 01:26:33,876
because I didn't
dare to come home.
1984
01:26:33,942 --> 01:26:37,546
One hour meeting joints, one
room in smelly boarding houses.
1985
01:26:37,613 --> 01:26:39,023
I wouldn't have minded
the one room so much
1986
01:26:39,047 --> 01:26:41,717
if the wallpaper weren't
eternally peeling.
1987
01:26:41,784 --> 01:26:43,652
Twenty years of it, Nan.
1988
01:26:43,719 --> 01:26:45,187
I'm sick to death of
1989
01:26:45,253 --> 01:26:48,891
trains and ships and strangers
and cut-rate buses.
1990
01:26:50,225 --> 01:26:53,562
You don't know what these
few weeks have done to me.
1991
01:26:53,629 --> 01:26:56,599
The wallpaper intact.
1992
01:26:56,665 --> 01:26:59,001
Two weeks without
setting foot on a train
1993
01:26:59,067 --> 01:27:00,869
even a trolley car.
1994
01:27:03,271 --> 01:27:05,207
I love my daughters, Nan.
1995
01:27:06,108 --> 01:27:08,243
I love you.
1996
01:27:08,310 --> 01:27:10,713
I want my family back.
1997
01:27:10,779 --> 01:27:13,215
Don't send me away.
1998
01:27:13,281 --> 01:27:15,784
Don't send me back.
1999
01:27:15,851 --> 01:27:18,353
Well, let's look at
the other side of the picture.
2000
01:27:18,420 --> 01:27:20,422
You say, I can't marry Sam.
2001
01:27:20,489 --> 01:27:23,091
I'd get over that, I suppose.
2002
01:27:23,158 --> 01:27:24,693
But what about the children?
2003
01:27:24,760 --> 01:27:27,362
What happens to Cora's
dream of dramatic school?
2004
01:27:27,429 --> 01:27:28,564
And George?
2005
01:27:28,631 --> 01:27:30,332
No desk for him.
2006
01:27:30,398 --> 01:27:31,767
He'll go on ringing doorbells
2007
01:27:31,834 --> 01:27:34,469
trying to sell
streamline refuse cans.
2008
01:27:34,537 --> 01:27:36,681
And Linda will wait until he's
scraped enough pennies together
2009
01:27:36,705 --> 01:27:38,173
so they can be married.
2010
01:27:38,240 --> 01:27:40,384
And you know the one thing she
wants more than anything else
2011
01:27:40,408 --> 01:27:41,910
in the world is her own home.
2012
01:27:41,977 --> 01:27:44,747
And her own paid-up furniture
so she can rearrange it.
2013
01:27:46,014 --> 01:27:48,116
Oh, Sam would still want
to give them these things
2014
01:27:48,183 --> 01:27:51,019
but...you don't know your
daughters if you think
2015
01:27:51,086 --> 01:27:51,987
they'd let him do it.
2016
01:27:52,054 --> 01:27:53,534
And I wouldn't want
him to, would you?
2017
01:27:53,589 --> 01:27:54,589
No.
2018
01:27:54,623 --> 01:27:55,791
The worst of it is..
2019
01:27:55,858 --> 01:27:57,626
...you'd never know
their disappointment.
2020
01:27:57,693 --> 01:28:00,563
They never reproach you
by a word or a look.
2021
01:28:00,629 --> 01:28:01,906
But you'd always
know what you'd done
2022
01:28:01,930 --> 01:28:03,699
to their lives
and so would they.
2023
01:28:03,766 --> 01:28:04,976
They could have
everything they wanted.
2024
01:28:05,000 --> 01:28:06,802
I, I'm not a fool,
I've got brains.
2025
01:28:06,869 --> 01:28:10,205
- I could go into business.
- Young men's talk, Jim.
2026
01:28:10,272 --> 01:28:13,175
There's Buff, our youngest.
2027
01:28:13,241 --> 01:28:15,510
You remember what you
said the day she was born?
2028
01:28:15,578 --> 01:28:17,813
You were so set on a boy.
2029
01:28:17,880 --> 01:28:19,682
You raised your
eyes towards heaven..
2030
01:28:19,748 --> 01:28:21,349
"I don't want to
complain," I said
2031
01:28:21,416 --> 01:28:23,051
"but this is
getting monotonous."
2032
01:28:23,118 --> 01:28:25,588
I've never forgotten
anything I've ever said.
2033
01:28:27,189 --> 01:28:29,157
Buff's in trouble, Jim.
2034
01:28:29,224 --> 01:28:31,627
Gabriel's not for her.
2035
01:28:31,694 --> 01:28:33,829
I don't know how
to explain it, but..
2036
01:28:33,896 --> 01:28:36,599
...your presence here
adds to his enchantment.
2037
01:28:36,665 --> 01:28:39,768
Somehow Buff thinks
your charm glows in him.
2038
01:28:39,835 --> 01:28:43,639
It's not you fault, but your
stamp of approval is on him.
2039
01:28:43,706 --> 01:28:46,241
If you stay here, she'll
run off with him, I'm sure.
2040
01:28:46,308 --> 01:28:48,376
And then he'll do to her
just what you did to me
2041
01:28:48,443 --> 01:28:49,745
break her heart.
2042
01:28:49,812 --> 01:28:50,922
What do you think life was like
2043
01:28:50,946 --> 01:28:52,447
after you scooted off?
2044
01:28:52,514 --> 01:28:53,982
What do you..
2045
01:28:58,821 --> 01:29:00,856
I'm sure Buff is headed
for the same misery
2046
01:29:00,923 --> 01:29:04,827
that even...now I can't
bring myself to describe.
2047
01:29:05,761 --> 01:29:07,763
I'm doing the pleading now, Jim.
2048
01:29:07,830 --> 01:29:11,166
You say you love your children.
2049
01:29:11,233 --> 01:29:14,569
If you do, you must go.
2050
01:29:14,637 --> 01:29:16,839
'And you must never come back.'
2051
01:29:31,854 --> 01:29:34,556
Well, thanks for the last
two weeks anyway, Nan.
2052
01:29:34,623 --> 01:29:37,025
That'll make
glorious remembering.
2053
01:29:37,092 --> 01:29:39,928
And thanks for all
the things you didn't say.
2054
01:29:39,995 --> 01:29:42,173
You might have pointed out
the beautifully poetic justice
2055
01:29:42,197 --> 01:29:44,499
of a man deserting
his family 20 years ago
2056
01:29:44,566 --> 01:29:46,902
and being deserted by them now.
2057
01:29:46,969 --> 01:29:49,337
Or you might have thrown
together a few maxims.
2058
01:29:49,404 --> 01:29:53,441
Sins cast from the waters
coming home to roost.
2059
01:29:53,508 --> 01:29:54,819
Or you might merely
have reminded me
2060
01:29:54,843 --> 01:29:57,412
this is my past
catching up with me.
2061
01:29:57,479 --> 01:29:59,581
Final accounting.
2062
01:29:59,648 --> 01:30:02,818
Case of delayed bookkeeping.
2063
01:30:02,885 --> 01:30:05,287
You might have said
all these things..
2064
01:30:06,221 --> 01:30:08,023
...but you didn't.
2065
01:30:10,225 --> 01:30:14,029
I don't know if my prayers
get much attention in heaven..
2066
01:30:14,096 --> 01:30:16,264
...but they're all
for you and Sam.
2067
01:30:26,975 --> 01:30:27,910
'...apartment in
the city is easy.'
2068
01:30:27,976 --> 01:30:29,544
'Just two rooms.'
2069
01:30:29,611 --> 01:30:31,947
"Oh, I think we oughta have
a little home in the country.
2070
01:30:32,014 --> 01:30:34,482
'After all, the vice-president's
got to live up to..'
2071
01:30:34,549 --> 01:30:36,819
'I wonder if he'll ever have..'
2072
01:30:40,255 --> 01:30:41,900
Say, I wonder if it would
cost a lot of money
2073
01:30:41,924 --> 01:30:43,401
and move this house
closer to the beach.
2074
01:30:43,425 --> 01:30:46,194
- What? Move this house?
- People move houses.
2075
01:30:46,261 --> 01:30:47,495
Why, dad..
2076
01:30:47,562 --> 01:30:48,663
Come in.
2077
01:30:48,731 --> 01:30:50,398
- Hello, dad.
- Dad.
2078
01:30:50,465 --> 01:30:53,235
How about it? Should I or should
I not accept Hollywood offers?
2079
01:30:53,301 --> 01:30:55,838
Do you think George ought to
wear wing collars to work?
2080
01:30:55,904 --> 01:30:57,773
- Well?
- Tell me.
2081
01:30:57,840 --> 01:30:59,374
- Say, why so glum?
- Huh?
2082
01:30:59,441 --> 01:31:01,352
You don't feel badly about
mother marrying Sam, do you?
2083
01:31:01,376 --> 01:31:03,178
- No.
- That doesn't mean anything.
2084
01:31:03,245 --> 01:31:06,048
We're four daughters,
we could use two fathers.
2085
01:31:06,114 --> 01:31:09,752
I could use some sleep.
I'm not glum, just tired.
2086
01:31:09,818 --> 01:31:11,586
Even a man of my
amazing energy..
2087
01:31:11,653 --> 01:31:12,921
Go ahead and go to bed.
2088
01:31:12,988 --> 01:31:14,723
We want you to look
beautiful tomorrow.
2089
01:31:14,790 --> 01:31:16,334
Anybody says you aren't,
we'll fight them.
2090
01:31:16,358 --> 01:31:18,626
Well, I like to think of myself
as distinguished-looking
2091
01:31:18,693 --> 01:31:20,763
rather than just beautiful.
2092
01:31:20,829 --> 01:31:22,430
- Goodnight, Cora.
- Goodnight.
2093
01:31:22,497 --> 01:31:23,966
Goodnight.
2094
01:31:29,071 --> 01:31:30,939
Linda, I'll give
you my newest dress
2095
01:31:31,006 --> 01:31:33,241
if you get this
fish out of here.
2096
01:31:40,916 --> 01:31:43,618
Meet you tomorrow at
four at fifth and main.
2097
01:31:43,685 --> 01:31:45,253
Now, let's be
sentimental about it.
2098
01:31:45,320 --> 01:31:47,289
At the courthouse
by the statue of justice
2099
01:31:47,355 --> 01:31:48,390
where we first met.
2100
01:31:48,456 --> 01:31:49,992
Okay.
2101
01:31:50,058 --> 01:31:54,462
You're beautiful...
and...everything.
2102
01:31:54,529 --> 01:31:56,464
I love you, and everything.
2103
01:32:04,672 --> 01:32:06,374
Hello. What are you doing here?
2104
01:32:06,441 --> 01:32:07,709
Got a few minutes, Gabe?
2105
01:32:07,776 --> 01:32:09,711
Well, um, my lunch
hour's almost over.
2106
01:32:09,778 --> 01:32:11,679
I won't keep you long,
I'm leaving town.
2107
01:32:11,746 --> 01:32:13,892
What's the matter? The family
give you your walking papers?
2108
01:32:13,916 --> 01:32:15,383
Well, I wanted
to get going myself.
2109
01:32:15,450 --> 01:32:17,419
But they made the motion,
and I seconded it.
2110
01:32:17,485 --> 01:32:19,297
Well, if they don't like you,
you can stay with Buff and me.
2111
01:32:19,321 --> 01:32:20,688
You can sleep over the furnace.
2112
01:32:20,755 --> 01:32:21,990
In the meantime, have some
2113
01:32:22,057 --> 01:32:23,892
of the white wine
of the Mahaboos.
2114
01:32:23,959 --> 01:32:25,794
Signifying eternal friendship.
2115
01:32:25,861 --> 01:32:28,196
Which brings me to
the business of the afternoon.
2116
01:32:28,263 --> 01:32:30,398
I don't want you to marry Buff.
2117
01:32:34,269 --> 01:32:36,671
Always leave 'em laughin',
is that your idea?
2118
01:32:36,738 --> 01:32:38,573
I don't want you to marry Buff.
2119
01:32:38,640 --> 01:32:41,176
I don't get it. You seemed
to be all for it last night.
2120
01:32:41,243 --> 01:32:42,744
Makes no sense in the sunlight.
2121
01:32:42,811 --> 01:32:44,055
Now, you know very well
that you and Buff--
2122
01:32:44,079 --> 01:32:45,647
I get it.
Your heart isn't in this.
2123
01:32:45,713 --> 01:32:47,715
You're just saying a speech
for Buff's old lady.
2124
01:32:47,782 --> 01:32:49,952
Well, you can go back
and tell her my answer is no.
2125
01:32:50,018 --> 01:32:51,586
I'm asking it myself.
2126
01:32:51,653 --> 01:32:53,822
Do it for my sake
and for Buff's.
2127
01:32:53,889 --> 01:32:55,390
Well, I'm meeting
Buff this afternoon.
2128
01:32:55,457 --> 01:32:57,792
We're, we're
supposed to get marr..
2129
01:32:59,127 --> 01:33:00,662
Well, you can run
away if you want to.
2130
01:33:00,728 --> 01:33:02,764
But as Shakespeare,
Babe Ruth or somebody said
2131
01:33:02,831 --> 01:33:04,032
I'm made of sterner stuff.
2132
01:33:04,099 --> 01:33:05,500
I'm staying right
here in this town
2133
01:33:05,567 --> 01:33:07,135
with Buff Lopez. Yeah.
2134
01:33:07,202 --> 01:33:08,379
And what's more,
I'll make her happy
2135
01:33:08,403 --> 01:33:09,737
and I'm no fortune
teller either.
2136
01:33:09,804 --> 01:33:11,073
Listen, Gabe, you couldn't make
2137
01:33:11,139 --> 01:33:12,440
Buff or anybody else happy.
2138
01:33:12,507 --> 01:33:13,641
Do you know why?
2139
01:33:13,708 --> 01:33:15,043
Because you're just like me.
2140
01:33:15,110 --> 01:33:16,955
There's only one thing
in this world we're good at.
2141
01:33:16,979 --> 01:33:18,380
And that's making
people miserable.
2142
01:33:18,446 --> 01:33:19,447
Nah, don't give me
2143
01:33:19,514 --> 01:33:21,783
any of that paper
cover philosophy.
2144
01:33:21,850 --> 01:33:24,519
You listen to me. I quit selling
whales' teeth because of Buff.
2145
01:33:24,586 --> 01:33:27,055
I wear ties because of her, I
watch my English because of her.
2146
01:33:27,122 --> 01:33:29,657
Well, look, I even went
to work because of her.
2147
01:33:29,724 --> 01:33:31,359
And I'm not giving her up.
2148
01:33:36,031 --> 01:33:38,066
Goodbye, Jim.
2149
01:33:42,237 --> 01:33:45,240
Give my regards
to the chief of Mahaboos.
2150
01:33:54,049 --> 01:33:56,451
Two sweethearts embarking
on a sea of matrimony.
2151
01:33:56,518 --> 01:33:57,652
Doesn't that inspire you?
2152
01:33:57,719 --> 01:33:59,330
I wouldn't get married
on such short notice.
2153
01:33:59,354 --> 01:34:00,831
Cuts down awfully on
the wedding presents.
2154
01:34:00,855 --> 01:34:02,357
- Oh!
- What's the difference?
2155
01:34:02,424 --> 01:34:04,092
You'll have to hide
half of them anyway.
2156
01:34:04,159 --> 01:34:06,394
Oh, Cora, you know
George wouldn't do that.
2157
01:34:06,461 --> 01:34:08,021
You bet he wouldn't,
he'd take them back
2158
01:34:08,063 --> 01:34:09,273
to store to get credit for them.
2159
01:34:09,297 --> 01:34:10,608
Well, what's
the matter with that?
2160
01:34:10,632 --> 01:34:12,634
You look like a Derby winner.
2161
01:34:12,700 --> 01:34:14,036
Giddyup!
2162
01:34:14,102 --> 01:34:16,538
Wait till Jim sees this.
2163
01:34:16,604 --> 01:34:18,740
Oh, my goodness!
2164
01:34:18,806 --> 01:34:20,442
- What happened?
- Hello, Tinka.
2165
01:34:20,508 --> 01:34:23,278
Can you beat it? I had to go and
slip on the steps this morning.
2166
01:34:23,345 --> 01:34:26,281
Oh, you poor dear, and just
before the football season.
2167
01:34:26,348 --> 01:34:28,383
- Yeah. Hello, Cora.
- 'Hello. What's the matter?'
2168
01:34:28,450 --> 01:34:29,985
- I hurt my foot.
- 'Oh.'
2169
01:34:30,052 --> 01:34:32,687
Here, here, sit down.
I'll get you a pillow.
2170
01:34:32,754 --> 01:34:34,489
Oh! Now I know what I want!
2171
01:34:34,556 --> 01:34:36,758
- You're the one!
- What? But your foot.
2172
01:34:36,824 --> 01:34:39,294
Oh, that's alright, it was just
a test between you and Cora
2173
01:34:39,361 --> 01:34:41,496
to see which one cared
the most and you win!
2174
01:34:41,563 --> 01:34:44,232
Oh, no, Cora feels
just as badly as I do
2175
01:34:44,299 --> 01:34:45,899
but you know her,
the strong silent type.
2176
01:34:45,934 --> 01:34:47,635
No, ma'am, I feel sorry for Cora
2177
01:34:47,702 --> 01:34:48,742
but you're the one for me.
2178
01:34:48,803 --> 01:34:50,105
- Ha ha ha.
- Am I lucky?
2179
01:34:50,172 --> 01:34:51,639
- Whoopee!
- Ha ha.
2180
01:34:51,706 --> 01:34:54,009
Oh, everything looks
lovely. Where's Buff?
2181
01:34:54,076 --> 01:34:55,286
I think she's at
the beauty parlor.
2182
01:34:55,310 --> 01:34:57,045
By the way, has
anybody seen Jim?
2183
01:35:00,282 --> 01:35:01,849
This'll make
a wonderful photograph
2184
01:35:01,916 --> 01:35:03,085
for the morning papers.
2185
01:35:33,381 --> 01:35:36,051
Hey! Where are you going?
2186
01:35:37,285 --> 01:35:38,553
Well, just out to the beach.
2187
01:35:38,620 --> 01:35:41,489
Aren't you going to wait
here for the ceremony?
2188
01:35:41,556 --> 01:35:42,424
No, Penny, I'm not.
2189
01:35:42,490 --> 01:35:43,890
I couldn't stand
the thought of what
2190
01:35:43,925 --> 01:35:46,694
might have been
between you and me.
2191
01:35:46,761 --> 01:35:49,331
The flames that could have
illumined both our lives.
2192
01:35:49,397 --> 01:35:53,035
Penny, my darling, why don't
we make this a double wedding?
2193
01:35:53,101 --> 01:35:55,737
Sure. Why not?
2194
01:35:56,504 --> 01:35:57,504
I am ready.
2195
01:35:57,539 --> 01:35:59,041
I'm afraid, Penny my love..
2196
01:35:59,107 --> 01:36:01,443
...that ours is
a love that cannot be.
2197
01:36:01,509 --> 01:36:02,277
Why not?
2198
01:36:02,344 --> 01:36:03,845
Because in the Indian Ocean
2199
01:36:03,911 --> 01:36:05,147
there are six islands
2200
01:36:05,213 --> 01:36:06,981
and I have a wife
on every one of 'em.
2201
01:36:07,049 --> 01:36:08,483
Why, you bigamist!
You trigamist!
2202
01:36:08,550 --> 01:36:10,085
Don't you ever
let me hear you say
2203
01:36:10,152 --> 01:36:11,719
one word about matrimony again!
2204
01:36:11,786 --> 01:36:13,188
You won't.
2205
01:36:36,444 --> 01:36:37,679
- Uh, you boys.
- Yes, sir.
2206
01:36:37,745 --> 01:36:39,323
Get Judge Hornsby
here safely and on time.
2207
01:36:39,347 --> 01:36:40,515
Yes, sir.
2208
01:36:40,582 --> 01:36:41,649
We'll borrow your car.
2209
01:36:41,716 --> 01:36:43,061
- Alright, George.
- Eddie better drive.
2210
01:36:43,085 --> 01:36:44,586
George will want
to save on gasoline.
2211
01:36:44,652 --> 01:36:46,630
Now that was unnecessary.
Come on, you needn't laugh..
2212
01:36:46,654 --> 01:36:48,032
What time did he say
he'd get here, mother?
2213
01:36:48,056 --> 01:36:49,724
He says he has one
more divorce to grant
2214
01:36:49,791 --> 01:36:51,159
and then he'll be ready.
2215
01:36:51,226 --> 01:36:52,627
'Mrs. Masters.'
2216
01:36:52,694 --> 01:36:54,629
Mrs. Masters. Jim left.
2217
01:36:59,734 --> 01:37:01,334
There's a crystal vase
on the back porch.
2218
01:37:01,369 --> 01:37:03,505
- Will you get it for me?
- Why, surely, dear.
2219
01:37:06,541 --> 01:37:09,677
He left this note...
I'm afraid.
2220
01:37:09,744 --> 01:37:11,213
What note? What happened?
2221
01:37:12,514 --> 01:37:14,682
He just left the note.
I found it.
2222
01:37:14,749 --> 01:37:16,218
He's gone.
2223
01:37:16,784 --> 01:37:18,120
Gone?
2224
01:37:19,121 --> 01:37:20,188
He says he loves us all
2225
01:37:20,255 --> 01:37:22,357
but two weeks in one spot
2226
01:37:22,424 --> 01:37:24,492
is all that he can bear.
2227
01:37:24,559 --> 01:37:27,129
He told me he was
only going for a walk.
2228
01:37:27,195 --> 01:37:29,464
Is that all he said?
2229
01:37:29,531 --> 01:37:31,499
"I might have stayed
another week or so
2230
01:37:31,566 --> 01:37:36,204
but you who know Penny's
cooking will understand."
2231
01:37:36,271 --> 01:37:38,306
He could have at
least said goodbye.
2232
01:37:38,373 --> 01:37:42,144
- Can't we stop him?
- We can do something.
2233
01:37:42,210 --> 01:37:44,646
No, it was only
a matter of time anyway.
2234
01:37:44,712 --> 01:37:47,415
Nice note to leave
on a wedding day.
2235
01:37:51,453 --> 01:37:53,588
- There you are, dear.
- Thank you.
2236
01:37:55,623 --> 01:37:56,824
Well..
2237
01:37:57,992 --> 01:37:59,194
I wonder what's keeping Buff.
2238
01:37:59,261 --> 01:38:01,095
Oh, she'll be along.
2239
01:38:12,774 --> 01:38:14,476
Hello, Buff.
2240
01:38:14,542 --> 01:38:18,012
You certainly have a habit of
popping up at the worst times.
2241
01:38:18,079 --> 01:38:19,281
This isn't my idea.
2242
01:38:19,347 --> 01:38:22,217
- It's Gabriel's.
- Gabriel's?
2243
01:38:22,284 --> 01:38:24,519
Came around to
see me a while ago.
2244
01:38:24,586 --> 01:38:25,620
Oh.
2245
01:38:25,687 --> 01:38:28,390
He said I'd find you
by the statue of justice.
2246
01:38:28,456 --> 01:38:31,092
Isn't...isn't he coming?
2247
01:38:31,159 --> 01:38:33,361
No. He told me to tell you.
2248
01:38:33,428 --> 01:38:35,062
These were his exact words.
2249
01:38:35,129 --> 01:38:37,532
"There ain't no justice."
2250
01:38:37,599 --> 01:38:39,434
Why did he pick you to tell me?
2251
01:38:39,501 --> 01:38:41,203
He was clear about that too.
2252
01:38:41,269 --> 01:38:42,604
The other real article he said
2253
01:38:42,670 --> 01:38:46,140
that you and her,
it is written in the book.
2254
01:39:16,638 --> 01:39:17,872
Feel any better?
2255
01:39:17,939 --> 01:39:20,442
I'm all cried out.
So I must feel better.
2256
01:39:20,508 --> 01:39:22,644
Little powder
wouldn't do any harm.
2257
01:39:22,710 --> 01:39:24,946
Go home, Charlie.
You needn't have waited.
2258
01:39:25,012 --> 01:39:26,548
I've got no place to go.
2259
01:39:26,614 --> 01:39:28,616
Just your mother's wedding.
2260
01:39:29,617 --> 01:39:30,485
Oh.
2261
01:39:48,202 --> 01:39:50,171
Don't worry, dear,
I will hold that dinner
2262
01:39:50,238 --> 01:39:51,339
just as long as you want.
2263
01:39:51,406 --> 01:39:52,740
Thank you.
2264
01:40:06,388 --> 01:40:08,956
Oh, mother, Gabriel's gone.
2265
01:40:16,230 --> 01:40:18,300
How lucky you are
to lose him now
2266
01:40:18,366 --> 01:40:21,168
while you're so young,
it won't leave a scar.
2267
01:40:21,235 --> 01:40:23,305
It's easy for you to talk.
2268
01:40:23,371 --> 01:40:24,872
You never liked Gabriel.
2269
01:40:24,939 --> 01:40:26,541
You're wrong, darling.
2270
01:40:26,608 --> 01:40:30,412
I never liked what he
would have done to your life.
2271
01:40:30,478 --> 01:40:32,155
Well, I wish I could
think of the right thing
2272
01:40:32,179 --> 01:40:33,848
to say to comfort you.
2273
01:40:33,915 --> 01:40:36,784
But believe me, Buff,
this is for the best.
2274
01:40:36,851 --> 01:40:38,920
It's not theory on my part.
2275
01:40:38,986 --> 01:40:40,755
I've been through it.
2276
01:40:40,822 --> 01:40:42,724
I know everything
you are feeling.
2277
01:40:42,790 --> 01:40:44,258
Every pain.
2278
01:40:45,226 --> 01:40:46,728
But be fair to yourself.
2279
01:40:46,794 --> 01:40:50,231
Give yourself time.
You'll come through it.
2280
01:40:50,298 --> 01:40:53,267
Just as...as you
came through, mother?
2281
01:40:53,335 --> 01:40:56,438
Yes, darling, just
as I came through.
2282
01:40:56,504 --> 01:40:59,574
Here's hoping I'm made
of the same stuff you are.
2283
01:41:01,008 --> 01:41:04,379
Would you like to go to
my wedding wet or dry?
2284
01:41:04,446 --> 01:41:06,448
- Dry.
- Okay.
2285
01:41:07,982 --> 01:41:09,851
Hurry up and change.
2286
01:41:39,614 --> 01:41:41,483
I don't trust you
on giving my regards
2287
01:41:41,549 --> 01:41:43,785
to Chief Mahaboo in person.
2288
01:41:45,820 --> 01:41:47,054
Well..
2289
01:41:47,121 --> 01:41:48,255
...you might as well know
2290
01:41:48,322 --> 01:41:49,791
there is no Chief Mahaboo.
2291
01:41:49,857 --> 01:41:52,026
It's alright.
We'll find one.
2292
01:41:53,194 --> 01:41:54,562
I don't want you with me.
2293
01:41:54,629 --> 01:41:57,098
It's a big world,
two can travel in it.
2294
01:41:58,400 --> 01:41:59,710
I asked you not
to marry my daughter
2295
01:41:59,734 --> 01:42:01,803
I didn't ask you
to tag along after me.
2296
01:42:01,869 --> 01:42:03,471
I've appointed
myself your guardian.
2297
01:42:03,538 --> 01:42:06,340
When we get to Los Angeles,
I'll make it legal.
2298
01:42:06,408 --> 01:42:08,443
Say, what do you want to do?
2299
01:42:08,510 --> 01:42:10,144
Spend the rest of
your life with tramps
2300
01:42:10,211 --> 01:42:12,046
derelicts, no-goods?
2301
01:42:12,113 --> 01:42:14,449
Sure. I'm a social climber.
2302
01:42:15,850 --> 01:42:18,553
No. I'm not gonna let you do it.
2303
01:42:18,620 --> 01:42:19,787
It's too lonely a life.
2304
01:42:19,854 --> 01:42:22,089
Not if we're together it isn't.
2305
01:42:25,427 --> 01:42:28,262
Great day for
the tramps of the world.
2306
01:42:28,329 --> 01:42:30,465
We're getting new blood.
2307
01:42:32,333 --> 01:42:34,669
How are we gonna start out?
Under the train or in it?
2308
01:42:34,736 --> 01:42:37,038
This time in it,
just for the novelty.
2309
01:42:38,840 --> 01:42:42,276
Ike Harper 22, uh, Edison
15, uh, altogether 45,000.
2310
01:42:42,343 --> 01:42:43,978
Yes, sir.
2311
01:42:44,045 --> 01:42:45,413
Say..
2312
01:42:45,480 --> 01:42:47,915
...I wish we could travel
in that sort of style.
2313
01:42:49,484 --> 01:42:51,653
Maybe we can.
2314
01:42:54,055 --> 01:42:55,356
Okay, porter.
2315
01:42:55,423 --> 01:42:56,724
Here's a little boy, come to me.
2316
01:42:56,791 --> 01:42:58,426
Oh, are you interested
in relics, sir?
2317
01:42:58,493 --> 01:42:59,927
Oh, quite a bit,
as a matter of fact
2318
01:42:59,994 --> 01:43:01,271
I'm up here for
just that purpose.
2319
01:43:01,295 --> 01:43:02,597
Oh, what a coincidence.
2320
01:43:02,664 --> 01:43:04,041
Then, uh, what would
you say this fragment
2321
01:43:04,065 --> 01:43:06,434
from one of Moby-Dick's
teeth is worth?
2322
01:43:06,501 --> 01:43:08,903
Oh, that's...priceless.
2323
01:43:08,970 --> 01:43:10,104
Invaluable.
2324
01:43:10,171 --> 01:43:11,338
And authentic too.
2325
01:43:11,405 --> 01:43:13,240
- May I see it?
- Why, certainly.
2326
01:43:13,307 --> 01:43:14,408
'All aboard!'
2327
01:43:14,476 --> 01:43:16,043
Are you traveling
on this train, sir?
2328
01:43:16,110 --> 01:43:17,612
Well, yes.
2329
01:43:20,815 --> 01:43:22,884
'Look down with favor,
we beseech thee upon'
2330
01:43:22,950 --> 01:43:25,653
these thy servants,
and graciously protect
2331
01:43:25,720 --> 01:43:27,889
this thine ordinance
that they who are
2332
01:43:27,955 --> 01:43:30,658
'about to be joined
together by thy authority'
2333
01:43:30,725 --> 01:43:33,761
'may be preserved by thy help.'
2334
01:43:33,828 --> 01:43:36,598
'Do you take this woman
to be your wedded wife'
2335
01:43:36,664 --> 01:43:39,634
'to live together in
the lawful state of matrimony?'
2336
01:43:39,701 --> 01:43:41,636
'Do you promise to
love her, comfort her'
2337
01:43:41,703 --> 01:43:44,706
'honor and keep her in
sickness and in health'
2338
01:43:44,772 --> 01:43:47,742
'and forsaking all others,
keep only unto her'
2339
01:43:47,809 --> 01:43:49,944
'as long as you
both shall live?'
2340
01:43:50,011 --> 01:43:51,045
'I do.'
2341
01:43:51,112 --> 01:43:52,512
'In token and pledge of our'
2342
01:43:52,547 --> 01:43:54,516
'constant faith
and abiding love'
2343
01:43:54,582 --> 01:43:56,050
'by the authority committed'
2344
01:43:56,117 --> 01:43:57,418
'on to me as a judge'
2345
01:43:57,485 --> 01:43:59,654
'I declare Samuel Sloane
and Nancy Masters'
2346
01:43:59,721 --> 01:44:01,589
'are now husband and wife'
2347
01:44:01,656 --> 01:44:03,124
'according to
the ordinance of God'
2348
01:44:03,190 --> 01:44:05,627
'and the law of
the State of California.'
2349
01:44:05,693 --> 01:44:08,295
'Whom therefore God
hath joined together'
2350
01:44:08,362 --> 01:44:10,898
let no man put asunder.
2351
01:44:12,567 --> 01:44:15,169
- Sweetie.
- Am I really Mrs. Sloane?
2352
01:44:15,236 --> 01:44:16,680
Well, what do you think
I've been talking about
2353
01:44:16,704 --> 01:44:18,005
for the last five minutes?
2354
01:44:22,076 --> 01:44:23,444
Mother!
2355
01:44:28,382 --> 01:44:30,484
I don't see why Sam and I
should take the brunt.
2356
01:44:30,552 --> 01:44:32,319
Everybody kiss everybody here.
2357
01:44:32,386 --> 01:44:34,155
That's all I need.
2358
01:44:37,324 --> 01:44:38,726
Hey.
2359
01:44:38,793 --> 01:44:40,127
Oh, I forgot.
I did make..
2360
01:44:40,194 --> 01:44:42,764
Well, I'll see that
you aren't neglected.
2361
01:44:42,830 --> 01:44:45,399
- 'Thank you, judge.'
- Come along. Come along.
2362
01:44:45,466 --> 01:44:47,535
Dinner's ready. Dinner's ready.
2363
01:44:47,602 --> 01:44:49,771
I hope this meal is
fit for a great actress.
2364
01:44:49,837 --> 01:44:51,706
Judge, don't you
think $2 is very high
2365
01:44:51,773 --> 01:44:53,541
for a marriage license?
2366
01:45:24,405 --> 01:45:25,707
Thank you, Buff.
2367
01:45:25,773 --> 01:45:28,242
Well, let's sit down.
2368
01:45:28,309 --> 01:45:30,177
Judge Hornsby, you
are over here with me.
2369
01:45:30,244 --> 01:45:32,046
Where are we? Here we are.
2370
01:45:32,113 --> 01:45:33,390
- May I help you?
- Thank you, dear.
2371
01:45:33,414 --> 01:45:36,083
- Here I am.
- Ah, thank you.177736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.