All language subtitles for Children.Of.The.Corn.Runaway.2018.NORDIC.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,938 --> 00:00:16,064 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:00:18,926 --> 00:00:22,697 N�r tiden var inde, kaldte han p� dem. 3 00:00:24,698 --> 00:00:28,536 En efter en, den �ldste gik ind i kornet og forsvandt. 4 00:00:28,852 --> 00:00:36,907 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 5 00:00:38,912 --> 00:00:42,015 Ruth frygtede ham, der gik bag r�kkerne. 6 00:00:42,715 --> 00:00:45,251 Nu begyndte hun ogs� at hade ham. 7 00:00:46,687 --> 00:00:47,955 Han havde taget hendes venner. 8 00:00:49,656 --> 00:00:52,526 Han havde taget den dreng, hun elskede. 9 00:00:58,898 --> 00:01:03,968 Hun havde intet tilbage, bortset fra et nyt liv, der voksede inde i hende. 10 00:01:04,270 --> 00:01:06,506 Og det skulle han ikke tage. 11 00:01:10,544 --> 00:01:13,614 S� hun gjorde det, hun mente var rigtigt. 12 00:01:14,581 --> 00:01:16,583 Br�nd majsen. 13 00:01:29,495 --> 00:01:32,265 Br�nd ham, der g�r bag r�kken. 14 00:01:35,935 --> 00:01:37,503 Br�nd hendes fortid. 15 00:01:40,540 --> 00:01:42,475 Og flygt. 16 00:01:47,747 --> 00:01:49,748 Ikke endnu. 17 00:02:34,094 --> 00:02:37,898 Du m� gerne f� ham. 18 00:02:43,105 --> 00:02:46,583 TRETTEN �R SENERE 19 00:02:52,312 --> 00:02:54,345 Se lige her. 20 00:02:57,451 --> 00:03:01,522 - Hvor l�nge har du v�ret oppe? - M�ske en halv time. 21 00:03:04,491 --> 00:03:06,056 Kom nu Ruth, vi har travlt. 22 00:03:06,058 --> 00:03:10,128 - Kaldte du mig Ruth? - Ja? Og hvad s�? 23 00:03:10,230 --> 00:03:12,199 Hvad skete der med "Mor"? 24 00:03:13,600 --> 00:03:15,536 Det lyder barnligt. 25 00:03:19,206 --> 00:03:21,975 Jeg troede, Ruth var tosset. 26 00:03:24,445 --> 00:03:26,747 Vi boede for det meste i bilen. 27 00:03:30,983 --> 00:03:33,785 Kan jeg m�ske f� 50 for den? 28 00:03:34,987 --> 00:03:37,523 Helt sikkert. 29 00:03:37,925 --> 00:03:40,692 - Den blev gammel. - Tag det med hen til kontoret. 30 00:03:50,803 --> 00:03:54,104 Jeg er s� glad for, vi er p� hotel. 31 00:03:57,778 --> 00:04:00,847 Vidste du, at slanger tr�kker vejret gennem tungen? 32 00:04:05,918 --> 00:04:09,820 - Det er spild af vand. - Det ved jeg. 33 00:04:09,822 --> 00:04:12,056 Er det ikke sk�nt? 34 00:04:22,268 --> 00:04:25,002 Nej, lad v�re. 35 00:04:25,004 --> 00:04:26,937 Nej, lad v�re. 36 00:04:26,939 --> 00:04:31,209 Du burde v�re f�rdig. Hop af. 37 00:04:33,711 --> 00:04:35,881 Jeg spillede bare. 38 00:04:56,136 --> 00:05:00,006 For fanden. 39 00:05:09,949 --> 00:05:14,151 Thi K�det beg�rer imod �nden - 40 00:05:14,153 --> 00:05:17,855 - og �nden imod K�det. Disse st�r nemlig hinanden imod. 41 00:05:17,857 --> 00:05:20,324 Er der nogen, der stadig tvivler p�, - 42 00:05:20,326 --> 00:05:23,595 - at syndens l�n er d�den? 43 00:05:23,797 --> 00:05:25,729 Jeg hader det religi�se lort. 44 00:05:27,634 --> 00:05:31,569 Savner du ikke nogen? Vil du aldrig stoppe op? 45 00:05:31,571 --> 00:05:34,605 - M�de folk? - Nej. 46 00:05:34,607 --> 00:05:37,641 Jeg vil gerne g� i en rigtig skole. 47 00:05:37,643 --> 00:05:41,812 Hvor du end tager hen, s� tager jeg med. 48 00:05:42,014 --> 00:05:43,681 Og hvor du bliver... 49 00:05:45,686 --> 00:05:49,757 Hvor du d�r... Hvor du bor... 50 00:05:50,590 --> 00:05:51,822 Ruth... 51 00:05:51,824 --> 00:05:54,024 T�ndte du for den? 52 00:05:56,895 --> 00:05:58,395 Glem det. 53 00:06:00,867 --> 00:06:02,202 Pokkers. 54 00:06:12,078 --> 00:06:15,045 M� jeg bede Dem slukke motoren? 55 00:06:15,982 --> 00:06:18,682 Hvor er I p� vej hen? 56 00:06:18,684 --> 00:06:20,519 Ikke noget bestemt sted. 57 00:06:30,896 --> 00:06:34,467 G�r ikke ud fra du har k�rekort og registreringsafgift med. 58 00:06:35,968 --> 00:06:39,172 Du svingede ude p� vejen. 59 00:06:45,679 --> 00:06:48,115 M� jeg bede Dem stige ud? 60 00:06:52,484 --> 00:06:55,019 Bliv her. 61 00:06:55,021 --> 00:06:57,588 Kom med mig. Bliv der, s�nnike. 62 00:07:07,768 --> 00:07:12,570 - F�r vi bilen tilbage? - Jeg aner det ikke. 63 00:07:12,872 --> 00:07:17,108 - M�ske vi bare skal blive her. - Mener du det? 64 00:07:17,110 --> 00:07:18,712 M�ske. 65 00:07:19,713 --> 00:07:21,312 S�dan helt permanent? 66 00:07:21,314 --> 00:07:25,853 Nej, et par uger, til vi finder en bil. 67 00:07:27,319 --> 00:07:30,356 Okay. Den klarer jeg. 68 00:07:35,261 --> 00:07:37,231 Mor, herovre. 69 00:07:41,701 --> 00:07:44,872 - Hallo? - Herhenne. 70 00:07:45,771 --> 00:07:47,105 Kan jeg hj�lpe? 71 00:07:47,107 --> 00:07:51,742 - Jeg er her ang�ende jobbet. - Har du erfaring? 72 00:07:51,744 --> 00:07:54,445 - Lidt. - S�som? 73 00:07:55,915 --> 00:07:59,384 - Mest skrot. - Ja... 74 00:07:59,386 --> 00:08:02,886 Her ordner vi biler. Vi splitter dem ikke ad. 75 00:08:02,888 --> 00:08:05,156 Jeg har en bil der har mange kilometer p� bagen. 76 00:08:05,158 --> 00:08:09,595 - Den har aldrig v�ret p� v�rksted. - Det er godt med dig. 77 00:08:14,066 --> 00:08:15,902 Jeg har brug for pengene. 78 00:08:22,975 --> 00:08:26,412 Jeg k�rer en forretning her. 79 00:08:27,848 --> 00:08:29,583 Ikke velg�renhed. 80 00:08:31,817 --> 00:08:33,985 Jeg h�ber, du klarer det. 81 00:08:39,825 --> 00:08:41,927 Det er jeg ked af. 82 00:08:43,329 --> 00:08:47,133 S�dan er det bare. Det kan vi ikke g�re noget ved. 83 00:08:52,038 --> 00:08:54,508 Pas p�, Ruth! 84 00:08:55,809 --> 00:08:57,942 Pas p�, s�nnike. 85 00:08:57,944 --> 00:09:01,079 Du kunne ramme hende. 86 00:09:01,881 --> 00:09:03,750 Tag jeres ting og kom. 87 00:09:12,125 --> 00:09:17,895 Det er ikke noget hotel, men her er t�rt. 88 00:09:17,897 --> 00:09:20,164 - Det er fint. - Tak. 89 00:09:20,466 --> 00:09:23,367 Hvorfor alle de gamle motorcykler? 90 00:09:23,869 --> 00:09:28,575 Min datter samlede p� dem. 91 00:09:30,977 --> 00:09:33,078 Jeg samler dem. 92 00:09:35,315 --> 00:09:36,883 Det var vores aftale. 93 00:09:37,851 --> 00:09:41,588 Hende og hendes mor blev k�rt ned af en spritbilist. 94 00:09:50,262 --> 00:09:54,268 Glem ikke at v�re ude inden solopgang. 95 00:09:55,001 --> 00:09:59,539 - Det er forst�et. - Og hvis der mangler noget... 96 00:10:23,496 --> 00:10:26,096 H�st dem, s� fr�et, spred deres blod... 97 00:10:26,198 --> 00:10:27,631 Mor? 98 00:10:27,633 --> 00:10:30,067 H�st dem, s� fr�et, spred deres blod... 99 00:10:30,069 --> 00:10:33,237 Se dem vokse, bl�de og d�, og h�st dem... 100 00:10:36,343 --> 00:10:39,977 H�st dem, s� fr�et, spred deres blod... 101 00:10:39,979 --> 00:10:43,847 H�st dem, s� fr�et, spred deres blod... 102 00:10:45,049 --> 00:10:46,649 Mor. 103 00:10:46,651 --> 00:10:48,219 Se dem vokse, bl�de og d�. 104 00:10:48,421 --> 00:10:51,325 Bl�de og d�... 105 00:10:55,227 --> 00:10:56,696 Mor. 106 00:11:00,065 --> 00:11:02,933 Du godeste, Aaron. 107 00:11:02,935 --> 00:11:06,437 Det er jeg ked af. Hvorfor sagde du ikke noget? 108 00:11:06,439 --> 00:11:11,543 - Jeg snakkede hele tiden. - Jeg h�rte dig ikke. 109 00:11:12,045 --> 00:11:16,617 - Hvad lavede du? - Jeg kunne ikke sove... 110 00:11:18,984 --> 00:11:22,287 Det er lige meget. Lad os f� dig i seng. 111 00:11:24,424 --> 00:11:26,358 Jeg kan heller ikke sove. 112 00:11:30,296 --> 00:11:31,731 Fint. 113 00:12:31,356 --> 00:12:33,592 Kom herhen. 114 00:13:30,817 --> 00:13:32,452 Hej. 115 00:13:33,652 --> 00:13:35,687 Hvad hedder du? 116 00:14:06,251 --> 00:14:08,153 Det var underligt. 117 00:14:09,888 --> 00:14:11,425 Hvad? 118 00:14:12,724 --> 00:14:18,463 - Hold bare frokost nu. - Nej, det er okay. 119 00:14:19,165 --> 00:14:24,037 Josephine's over gaden laver gode burgere. 120 00:14:29,308 --> 00:14:31,445 Tak. Vil du med? 121 00:14:44,524 --> 00:14:48,795 Bestil lige hvad du vil. Mor har f�et arbejde. 122 00:15:05,844 --> 00:15:09,313 Tror du, vi er p� Titanic? 123 00:15:09,915 --> 00:15:13,750 De gode er p� tavlen p� n�r kyllingerne, - 124 00:15:13,752 --> 00:15:17,621 - dem har vi ikke flere af. - Hvad med stegt kylling? 125 00:15:17,623 --> 00:15:20,725 - Det har vi. - Hvordan kan I have det, - 126 00:15:20,727 --> 00:15:22,793 - n�r I ikke har kyllingebryst? 127 00:15:22,795 --> 00:15:24,461 Er han altid s�dan? 128 00:15:27,065 --> 00:15:31,201 - Din mad br�nder p�. - Jeg laver ikke mad. 129 00:15:31,203 --> 00:15:33,239 Hvad med min mad? 130 00:15:36,409 --> 00:15:40,244 Her, s�de. Der er din �g og toast. 131 00:15:40,246 --> 00:15:44,215 Hvad med bacon? Det f�r jeg altid. 132 00:15:44,217 --> 00:15:50,256 Jeg vil gerne have burger med pomfritter og chokolade milkshake. 133 00:16:13,313 --> 00:16:17,014 V�rsgo. Det fjerner spindelv�vene. 134 00:17:19,078 --> 00:17:20,777 Nej! 135 00:17:20,779 --> 00:17:24,548 - Av, det gjorde ondt. - Hvad gjorde hun? 136 00:17:24,550 --> 00:17:28,486 Det er jeg ked af. Jeg troede... 137 00:17:28,788 --> 00:17:32,722 - Er du okay? - Kom og s�t dig. 138 00:17:32,724 --> 00:17:35,526 Tak, fordi du distraherer alle fra det lort jeg laver. 139 00:17:35,528 --> 00:17:39,696 F� den sindssyge k�lling ud herfra. 140 00:17:39,898 --> 00:17:45,302 Undskyld, men fra hvorn�r er du blevet min chef? 141 00:17:45,404 --> 00:17:49,976 - Du s�, hvad hun gjorde. - S�t dig ned igen. 142 00:17:52,478 --> 00:17:54,614 Lad det nu ligge, Rally. 143 00:17:57,482 --> 00:18:00,050 Er du okay? 144 00:18:01,354 --> 00:18:03,022 Ja, jeg er okay. 145 00:18:04,490 --> 00:18:09,896 - Du beh�vede ikke forsvare mig. - Det kan du tro. 146 00:18:11,097 --> 00:18:14,531 Du er ikke herfra, - 147 00:18:14,533 --> 00:18:17,101 - hvilket g�r dig til min yndlingskunde. 148 00:18:27,512 --> 00:18:29,280 H�rte du gr�shoppen igen? 149 00:18:31,651 --> 00:18:33,983 Uanset hvorn�r du h�rer lyden, eller hvad der sker - 150 00:18:33,985 --> 00:18:35,986 - s� er det ikke virkeligt. - Det ved jeg. 151 00:18:35,988 --> 00:18:41,892 Men denne gang er det anderledes. Jeg ved ikke hvorfor. 152 00:18:41,894 --> 00:18:45,163 Hvordan anderledes? 153 00:18:45,565 --> 00:18:51,071 Ligesom forskellen p� et maleri og et foto. 154 00:18:55,640 --> 00:18:59,609 - G� du ind og spis din burger. - Hvad med dig? 155 00:18:59,611 --> 00:19:02,348 Jeg skal tilbage til arbejdet. 156 00:19:05,484 --> 00:19:07,120 - Ruth. - Smut s�. 157 00:20:08,614 --> 00:20:10,316 Hvem der? 158 00:20:31,870 --> 00:20:34,940 Jeg finder dig... 159 00:21:21,686 --> 00:21:24,056 Din lille lort. 160 00:22:19,912 --> 00:22:25,919 Det er et �r siden den gamle d�de. Og b�rnene sk�ndes stadig over stedet. 161 00:22:27,252 --> 00:22:29,988 Jeg elsker det som det er. 162 00:22:33,826 --> 00:22:37,227 Du aner ikke, hvad det betyder for os. 163 00:22:37,729 --> 00:22:42,665 - Du skulle bare vide. - Jeg vil have v�relset ovenp�. 164 00:22:42,667 --> 00:22:45,469 Jeg m� tilbage. 165 00:22:47,471 --> 00:22:49,307 Vi ses i morgen. 166 00:22:52,078 --> 00:22:53,679 Det h�ber jeg. 167 00:23:04,390 --> 00:23:08,258 Jeg overvejer at sende dig i skole. 168 00:23:08,560 --> 00:23:13,299 Her i Luther? Hvad siger du til det? 169 00:23:14,767 --> 00:23:16,601 Ja, helt sikkert. 170 00:23:26,912 --> 00:23:28,448 Godnat. 171 00:23:52,238 --> 00:23:54,538 Hvad laver du her? 172 00:25:10,750 --> 00:25:14,187 Det er jeg ked af. 173 00:25:24,797 --> 00:25:28,835 Nej! 174 00:26:00,265 --> 00:26:01,964 S� st�r vi op. 175 00:26:04,203 --> 00:26:07,571 F� t�j p�. Stor dag forude. 176 00:26:08,840 --> 00:26:10,941 Det var dig, der ville g� i skole. 177 00:26:13,578 --> 00:26:19,316 - Vi skal se bevis p� I bor her. - S�som? 178 00:26:19,318 --> 00:26:25,055 Lejekontrakt, l�n... 179 00:26:25,057 --> 00:26:29,859 Noget der beviser at I bor i skolens distrikt. 180 00:26:29,861 --> 00:26:33,297 Det har jeg ikke. Vi er lige flyttet hertil. 181 00:26:33,299 --> 00:26:35,332 Beklager. 182 00:26:35,334 --> 00:26:42,172 Vi vil gerne g� videre med sagen, n�r du har dokumenterne. 183 00:26:43,074 --> 00:26:45,843 S� hvis jeg ikke har et hus, - 184 00:26:45,845 --> 00:26:47,877 - kan min s�n ikke g� i skole? 185 00:26:47,879 --> 00:26:50,582 Det er ikke mig, der laver reglerne. 186 00:26:52,317 --> 00:26:57,222 Og vi er forresten ikke kommet til det sv�reste endnu. 187 00:26:58,022 --> 00:26:59,890 Hvad er det? 188 00:27:00,392 --> 00:27:06,462 - Bevis p� for�ldrenes status. - Undskyld? 189 00:27:06,464 --> 00:27:10,970 Aaron, vil du g� udenfor et �jeblik? 190 00:27:17,076 --> 00:27:18,511 Tak. 191 00:27:23,348 --> 00:27:27,951 Hvis du vil v�re sammen med den farvede fyr, - 192 00:27:27,953 --> 00:27:30,921 - s� er det dit problem. - Hvad mener du? 193 00:27:30,923 --> 00:27:33,390 M�ske b�r du overveje, - 194 00:27:33,392 --> 00:27:35,562 - om I virkelig skal bo i Luther. 195 00:27:37,195 --> 00:27:40,329 M�ske skulle I bare - 196 00:27:40,331 --> 00:27:46,339 - tage jeres sk�re cirkus og smutte. 197 00:27:49,975 --> 00:27:51,577 Og hvis jeg ikke vil det? 198 00:27:52,677 --> 00:27:54,478 Vi bryder os ikke om ballade. 199 00:27:54,480 --> 00:27:59,348 Vi er en meget fredelig by. 200 00:27:59,350 --> 00:28:00,986 Ja, det kan jeg se. 201 00:28:02,453 --> 00:28:06,726 Jamen, det var rart at m�de dig. 202 00:28:18,203 --> 00:28:20,204 Det er en fin kn�gt, du har. 203 00:28:21,473 --> 00:28:22,975 Du burde v�re stolt. 204 00:29:17,995 --> 00:29:21,731 Se dem lige, de er meget bedre end os. 205 00:29:22,133 --> 00:29:27,203 Som har de aldrig set en mor sl� et uskyldigt barn f�r. 206 00:29:27,205 --> 00:29:30,272 Det vil jeg gerne sige undskyld for. 207 00:29:30,274 --> 00:29:32,709 Du gjorde mig en tjeneste. 208 00:29:32,711 --> 00:29:38,248 Den lille lort kommer hver weekend, men k�ber aldrig noget. 209 00:29:38,250 --> 00:29:40,217 Mit navn er forresten Sarah. 210 00:29:40,619 --> 00:29:43,255 Ruth. Det her er Aaron. 211 00:29:44,490 --> 00:29:47,859 - Hvad med en burger mere? - Ja. 212 00:30:00,572 --> 00:30:04,340 - Ring n�r du vil. - Hvis hun havde en telefon. 213 00:30:06,412 --> 00:30:10,614 Kan I ikke blive f�rdige med jeres lesbiske k�rlighed. 214 00:30:10,616 --> 00:30:15,051 Jeg vil gerne have noget mere kaffe. 215 00:30:15,053 --> 00:30:18,288 Beklager, pligten kalder. 216 00:30:18,490 --> 00:30:22,224 Sarah, t�nker du p� hvad Mr. Hatcherson siger til, - 217 00:30:22,226 --> 00:30:24,560 - at du hj�lper de mennesker? 218 00:30:24,662 --> 00:30:27,396 - Hvad siger, jeg g�r det? - Jeg ved, hvad du har gang i. 219 00:30:27,498 --> 00:30:31,667 Du stj�ler hans penge. Det nytter ikke noget. 220 00:30:31,969 --> 00:30:33,470 Mange tak, Crusty, - 221 00:30:33,472 --> 00:30:38,240 - at du s�dan passer p� mig. Du er virkelig s�d. 222 00:30:38,242 --> 00:30:43,313 Din sindssyge k�lling! Du br�ndte mig! 223 00:30:43,315 --> 00:30:46,916 Jeg vil da gerne hj�lpe dig. 224 00:30:48,153 --> 00:30:50,289 Ja, du vil hj�lpe alle andre. 225 00:30:52,624 --> 00:30:56,226 Jeg m� hellere lave burgeren. Han ser ud til at sulte. 226 00:30:56,428 --> 00:30:58,361 Jeg skal p� arbejde. 227 00:30:58,363 --> 00:31:01,230 Jeg kan hente ham om en time. 228 00:31:01,232 --> 00:31:04,233 Ja, bare rolig, han kan blive her s� l�nge han har lyst. 229 00:31:04,235 --> 00:31:08,105 - Er du sikker? - Ja, det skal nok g�. 230 00:31:08,107 --> 00:31:10,340 Se, vi er allerede venner. 231 00:31:10,642 --> 00:31:14,414 Jeg vil bare ikke give dig flere problemer... 232 00:31:16,548 --> 00:31:22,018 - Det er okay mor, bare g�. - Ja, mor, farvel med dig. 233 00:31:22,320 --> 00:31:23,752 Okay. 234 00:31:24,854 --> 00:31:27,258 Okay fint, jeg... 235 00:31:29,194 --> 00:31:32,696 Jeg kommer tilbage senere. 236 00:32:14,306 --> 00:32:15,841 V�rsgo. 237 00:32:17,408 --> 00:32:24,280 Jeg har p� fornemmelsen, at der foreg�r noget mellem jer, - 238 00:32:24,282 --> 00:32:28,720 - jeg kan ikke helt sige hvad. 239 00:32:30,821 --> 00:32:36,028 At leve p� vejen, kun jer to, det m� v�re h�rdt. 240 00:32:39,397 --> 00:32:45,201 Bare det ikke at have sit eget sted, og tid for sig selv... 241 00:32:45,603 --> 00:32:47,105 Venner. 242 00:32:51,443 --> 00:32:57,079 - Du ville g�re alt for et normalt liv. - Ja, kan man godt sige. 243 00:33:30,648 --> 00:33:32,184 Du dufter godt. 244 00:33:35,686 --> 00:33:37,155 Ligesom olies�be. 245 00:33:50,735 --> 00:33:55,872 - Hvor kommer du fra? - Hvad mener du? 246 00:33:56,474 --> 00:34:00,542 Hvor er du vokset op? 247 00:34:00,544 --> 00:34:04,547 - Hvor er din familie fra? - Nebraska. 248 00:34:04,549 --> 00:34:09,118 - Du er en majsplukker. - En hvad? 249 00:34:09,820 --> 00:34:11,323 Du har ikke mere. 250 00:34:16,028 --> 00:34:20,299 Ja... Hvordan skete det? 251 00:34:32,010 --> 00:34:36,514 Du bryder dig ikke om at tale om dig selv, vel? 252 00:34:50,995 --> 00:34:52,630 Mystiske pige. 253 00:35:16,888 --> 00:35:20,759 Jeg ved ikke. Det er l�nge siden. 254 00:35:24,028 --> 00:35:25,997 Vi beh�ver ikke g�re det. 255 00:35:49,019 --> 00:35:52,825 - Pas p� mit ben. - Er du okay? 256 00:36:04,769 --> 00:36:06,404 Nej, nej... 257 00:36:08,039 --> 00:36:09,841 - Er du okay? - Ja. 258 00:36:18,182 --> 00:36:19,784 Okay. 259 00:36:21,519 --> 00:36:25,156 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 260 00:36:34,598 --> 00:36:36,731 Nej, forsvind. 261 00:36:38,433 --> 00:36:40,272 Hvad er der med dig? 262 00:36:43,107 --> 00:36:47,446 G� bare tilbage p� v�relset. Alt er okay her. 263 00:36:50,047 --> 00:36:52,182 Du er n�dt til at g�. 264 00:36:53,885 --> 00:36:57,890 Du har et problem, og det er ikke mig. 265 00:36:58,557 --> 00:37:00,457 Forsvind. 266 00:37:00,459 --> 00:37:04,129 Jeg har v�ret flinke ved jer begge. 267 00:37:46,671 --> 00:37:48,206 Aaron? 268 00:37:50,709 --> 00:37:52,544 Aaron? 269 00:37:58,850 --> 00:38:00,385 Aaron? 270 00:38:43,761 --> 00:38:46,999 Jeg ved ikke, hvad der skete... 271 00:38:50,135 --> 00:38:55,540 Vi snakkede og han begyndte at blive mere n�rg�ende... 272 00:39:00,745 --> 00:39:02,580 Det var ikke noget. 273 00:39:08,752 --> 00:39:10,821 Elskede du min far? 274 00:39:13,725 --> 00:39:19,530 Det tror jeg. Det er l�nge siden. 275 00:39:24,234 --> 00:39:26,304 Savner du at have en mand? 276 00:39:33,243 --> 00:39:35,313 Nej, ikke n�r jeg har dig. 277 00:39:38,883 --> 00:39:42,754 Du er det vigtigste, og det vil du altid v�re. 278 00:40:08,780 --> 00:40:11,650 - Ang�ende i g�r... - Det var ikke noget. 279 00:40:13,151 --> 00:40:17,489 Jeg kan ikke have en ansat, der ikke kigger mig i �jnene. 280 00:40:19,523 --> 00:40:21,158 Var det bedre? 281 00:40:23,694 --> 00:40:25,730 Ja, det var bedre. 282 00:40:42,080 --> 00:40:46,483 Helt �rligt, Crusty? 283 00:40:46,785 --> 00:40:49,520 Her, tag ham med udenfor. 284 00:40:59,763 --> 00:41:05,335 Den lyd du h�rer, er det dem? 285 00:41:05,937 --> 00:41:10,408 - Hvordan ved du det? - Aaron fortalte mig det. 286 00:41:11,910 --> 00:41:13,975 Det er jeg ked af. 287 00:41:13,977 --> 00:41:17,846 Jeg vil ikke v�re nysgerrig. Han er bare bekymret. 288 00:41:18,048 --> 00:41:19,383 Jeg har det fint. 289 00:41:23,888 --> 00:41:29,657 - V�r ikke sur p� ham. - Det bestemmer jeg selv. 290 00:41:40,805 --> 00:41:44,841 Jeg skal p� arbejde. Kommer du? 291 00:41:45,043 --> 00:41:49,612 - Jeg er ikke f�rdig endnu. - Jeg kan tage den... 292 00:41:49,914 --> 00:41:52,881 Bliv bare siddende. 293 00:42:45,669 --> 00:42:49,471 - Hvad er det? - Ingenting. 294 00:42:49,473 --> 00:42:50,941 Lad mig se. 295 00:42:55,914 --> 00:42:58,015 Har pigen l�rt dig det? 296 00:43:00,084 --> 00:43:02,619 Det er okay. Jeg vil bare vide det. 297 00:43:04,053 --> 00:43:07,457 Jeg vil bare vide, hvem der har l�rt dig det. 298 00:43:07,759 --> 00:43:09,394 Det har du. 299 00:44:34,379 --> 00:44:36,781 Aaron, er du derinde? 300 00:44:43,687 --> 00:44:47,156 Aaron, �bn d�ren. 301 00:45:05,943 --> 00:45:09,247 - Lad v�re. - Jeg vil lukke det. 302 00:45:10,447 --> 00:45:12,750 Lad v�re. 303 00:45:17,387 --> 00:45:21,359 - Jeg sagde... - Jeg er din mor. 304 00:46:12,008 --> 00:46:13,477 J�sses. 305 00:46:18,149 --> 00:46:23,084 Nej, vi sender en bil ud til dig igen. 306 00:46:23,086 --> 00:46:28,024 Det beklager jeg. 307 00:46:28,026 --> 00:46:31,761 Det var Ms. Carruthers. Siger det dig noget? 308 00:46:31,763 --> 00:46:34,296 - Gray Stratus. - Ja. 309 00:46:34,298 --> 00:46:39,535 Du skiftede olien, men glemte at s�tte filteret p� igen. 310 00:46:39,537 --> 00:46:42,504 Hun kom kun halvvejs til El Reno. 311 00:46:42,806 --> 00:46:45,043 Det er ikke muligt. 312 00:46:46,577 --> 00:46:48,346 Betyder ikke noget. 313 00:46:50,714 --> 00:46:56,451 �jeblik, du fyrer mig vel ikke? 314 00:46:56,453 --> 00:46:58,520 Jeg er den bedste, du har haft. 315 00:46:58,922 --> 00:47:02,657 Beklager, det fungerer bare ikke. 316 00:47:02,859 --> 00:47:07,162 Hvilket? Jobbet eller at jeg ikke vil kneppe chefen? 317 00:47:07,564 --> 00:47:09,066 Nu stopper du. 318 00:47:14,439 --> 00:47:18,339 Jeg betaler dig for resten af ugen. S� er jeg flink. 319 00:47:20,410 --> 00:47:23,145 Du kan ikke g�re det her. 320 00:47:23,547 --> 00:47:28,453 Jamen, nu er det vist din tur til at forsvinde. 321 00:48:35,752 --> 00:48:37,789 Hvad laver du? 322 00:48:55,506 --> 00:48:58,076 Pernell synes, suppen er kold. 323 00:49:05,615 --> 00:49:08,485 For fanden! 324 00:49:15,458 --> 00:49:17,161 Det var godt. 325 00:49:30,841 --> 00:49:35,613 Okay, to timer, tak. 326 00:49:37,747 --> 00:49:39,183 Hvad...? 327 00:49:57,535 --> 00:50:02,473 - Hvad laver hun her? - Det er kvinden, jeg fortalte om. 328 00:50:12,783 --> 00:50:16,221 Du m� ikke v�re her! 329 00:50:17,888 --> 00:50:19,524 Du m� ikke v�re her. 330 00:50:58,863 --> 00:51:00,895 Hvem der? 331 00:51:04,834 --> 00:51:06,269 Hvad vil du? 332 00:51:14,678 --> 00:51:16,346 Hvad er der? 333 00:51:19,984 --> 00:51:22,654 Hvad leder du efter? 334 00:51:24,689 --> 00:51:26,991 Forsvind herfra. 335 00:51:31,062 --> 00:51:33,062 Hvad? 336 00:51:35,999 --> 00:51:39,535 For satan! Jeg lover dig... 337 00:51:43,673 --> 00:51:48,643 For fanden. 338 00:52:54,544 --> 00:52:56,213 Hj�lp mig! 339 00:54:43,921 --> 00:54:47,992 Hvorfor? 340 00:55:48,586 --> 00:55:50,785 H�st dem, plant fr�et, - 341 00:55:50,787 --> 00:55:53,087 - spred deres blod, se dem vokse. 342 00:55:53,089 --> 00:55:55,290 H�st dem, plant fr�et, - 343 00:55:55,292 --> 00:55:57,692 - spred deres blod, se dem vokse. 344 00:55:57,694 --> 00:56:02,663 Bl�de og d�... 345 00:56:02,665 --> 00:56:04,799 H�st dem, plant fr�et, - 346 00:56:04,801 --> 00:56:06,901 - spred deres blod, se dem vokse. 347 00:56:06,903 --> 00:56:09,638 H�st dem, plant fr�et, - 348 00:56:09,640 --> 00:56:12,976 - spred deres blod, se dem vokse. 349 00:56:28,225 --> 00:56:29,727 Aaron? 350 00:56:35,131 --> 00:56:36,667 Aaron? 351 00:57:28,318 --> 00:57:33,321 - J�sses, hvad laver du her? - Jeg fulgte efter dig. 352 00:57:33,323 --> 00:57:38,160 - Hvad lavede du med de b�rn? - Jeg aner ikke, hvad du mener. 353 00:57:38,362 --> 00:57:39,696 Aaron! 354 00:58:14,865 --> 00:58:17,197 Mor finder noget medicin. 355 00:58:20,470 --> 00:58:23,904 Bliv her. Jeg er snart tilbage. 356 00:58:24,206 --> 00:58:26,309 Det er okay, skat. 357 00:58:51,001 --> 00:58:52,769 Jeg er ked af det, Aaron. 358 00:58:54,905 --> 00:58:59,342 Jeg vil g�re alt for at redde dig. 359 00:59:20,464 --> 00:59:21,999 Hej, Joe. 360 00:59:29,139 --> 00:59:31,207 Du er tidligt oppe. 361 00:59:31,809 --> 00:59:36,111 - Jeg har brug for din hj�lp. - Ja da, er du okay? 362 00:59:36,213 --> 00:59:39,013 Jeg ved, jeg ikke har ret til at involvere dig. 363 00:59:39,015 --> 00:59:44,856 - Skal vi g� et andet sted hen? - Nej, han m� gerne h�re det. 364 00:59:46,322 --> 00:59:48,258 Jeg �nsker, han h�rer det. 365 00:59:51,461 --> 00:59:53,996 Har du h�rt om Gatlin, Nebraska? 366 00:59:54,198 --> 00:59:58,466 Ja, hvor der var massedrab for �r tilbage. 367 00:59:58,468 --> 01:00:01,236 En af b�rnene h�rte en stemme. 368 01:00:01,238 --> 01:00:04,608 De troede, det var Guds stemme, men det var det ikke. 369 01:00:05,242 --> 01:00:11,111 Det var noget andet. Alle b�rnene fulgte efter det... 370 01:00:11,113 --> 01:00:14,082 - Det... - Ja, det husker jeg. 371 01:00:18,421 --> 01:00:20,321 Jeg var en af dem. 372 01:00:20,323 --> 01:00:25,429 - Br�ndte de ikke sig selv? - Ikke dem alle. 373 01:00:28,932 --> 01:00:33,203 Da jeg blev gravid, �ndrede tingene sig. 374 01:00:34,670 --> 01:00:38,174 Og jeg inds�, at det var ham, de ville have. 375 01:00:39,542 --> 01:00:41,276 Efter Gatlin flyttede vi hele tiden. 376 01:00:41,278 --> 01:00:45,914 Vi var aldrig det samme sted mere end en dag ad gangen. 377 01:00:46,216 --> 01:00:51,386 Jeg f�lte, at vi blev forfulgt. 378 01:00:51,788 --> 01:00:54,388 Ikke af et menneske, - 379 01:00:54,390 --> 01:00:57,728 - men forskellige folk p� forskellige steder. 380 01:00:59,062 --> 01:01:03,631 - Hvordan ved du det? - Man kan f�le det. 381 01:01:03,933 --> 01:01:07,937 Jeg ved ikke hvordan jeg skal forklare det, men de... 382 01:01:15,379 --> 01:01:19,046 Du skal g�re noget for mig. 383 01:01:19,348 --> 01:01:21,184 Bare en ting, s� klarer jeg resten. 384 01:01:23,153 --> 01:01:27,224 F� min s�n v�k, s� langt herfra, som overhovedet muligt. 385 01:01:28,425 --> 01:01:31,560 Det er du n�dt til. 386 01:01:32,062 --> 01:01:35,529 Jeg ved ikke... 387 01:01:35,831 --> 01:01:38,098 - Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. - Bare f� ham v�k. 388 01:01:38,100 --> 01:01:42,437 Jeg ved, jeg ikke b�r involvere dig, men han kan ikke v�re her nu. 389 01:01:42,439 --> 01:01:44,471 I kan tage afsted sammen. 390 01:01:44,773 --> 01:01:47,341 Jeg skal g�re noget, og Aaron m� ikke v�re med. 391 01:01:47,643 --> 01:01:48,978 Hvilket? 392 01:01:49,646 --> 01:01:53,348 Der er en i byen, der vil g�re noget forf�rdeligt. 393 01:01:53,350 --> 01:01:58,387 - Hvordan ved du det? - Jeg ved, hvordan hun t�nker. 394 01:01:58,689 --> 01:02:00,721 Du ved, hvor sygt det lyder. 395 01:02:00,723 --> 01:02:06,361 Hvis jeg er sk�r, skal du netop f� min s�n v�k. 396 01:02:06,363 --> 01:02:09,263 - Jeg beder dig. - Jeg ved ikke... 397 01:02:09,265 --> 01:02:12,033 Jeg har gjort noget forf�rdeligt for 13 �r siden. 398 01:02:12,035 --> 01:02:13,834 Og jeg kan ikke �ndre det. 399 01:02:14,136 --> 01:02:18,506 Jeg kan blot s�rge for det ikke sker igen. 400 01:02:18,608 --> 01:02:23,444 Dette er det sidste jeg kan give verden og min s�n. 401 01:02:23,646 --> 01:02:29,149 Jeg beder dig om at hj�lpe mig. 402 01:02:29,451 --> 01:02:30,753 Okay. 403 01:02:33,722 --> 01:02:37,725 Jeg har en dum eksk�reste i Tulsa. 404 01:02:37,727 --> 01:02:40,863 Han er en taber, men god til b�rn. 405 01:02:44,167 --> 01:02:46,633 Jeg kan tage ham med derhen. 406 01:02:49,238 --> 01:02:52,741 Tusind tak. Du er en engel. 407 01:02:52,743 --> 01:02:54,411 Ikke noget problem. 408 01:02:57,279 --> 01:03:00,581 Der er et problem. 409 01:03:00,683 --> 01:03:02,885 - Hvad? - Jeg har ingen bil. 410 01:03:11,127 --> 01:03:15,298 Hej, jeg har en aftale om 22 minutter. 411 01:03:16,298 --> 01:03:20,769 Det er den gr�nne Hyundai. Den der st�r der. 412 01:03:21,371 --> 01:03:25,173 Jeg skal v�re i byen klokken otte. Og du kender jo trafikken. 413 01:03:25,175 --> 01:03:30,646 Shirke, Candy Shirke. Jeg har sedlen her. 414 01:03:31,548 --> 01:03:35,450 Det er en d�rlig ventilatorrem og en ny k�lerventil. 415 01:03:35,452 --> 01:03:37,519 B�sningerne skulle ogs� tjekkes. 416 01:03:37,521 --> 01:03:41,388 Der er en underlig lyd, n�r jeg accelererer. 417 01:03:41,590 --> 01:03:45,526 Jeg m� ikke komme for sent. Han lovede den var klar 7:30. 418 01:03:45,728 --> 01:03:47,030 Hold k�ft! 419 01:03:53,536 --> 01:03:55,072 Carl? 420 01:05:02,372 --> 01:05:04,374 De vil tro, jeg gjorde dette. 421 01:05:06,809 --> 01:05:08,444 Det var planen, ikke sandt? 422 01:05:16,352 --> 01:05:18,087 Kom frem. 423 01:05:23,526 --> 01:05:25,227 Kom frem! 424 01:05:47,184 --> 01:05:50,120 - Er det den? - Ja. 425 01:05:51,555 --> 01:05:53,421 Kom s�. 426 01:05:53,423 --> 01:05:56,723 Jeg kommer og henter dig. Det lover jeg. 427 01:05:56,725 --> 01:05:58,861 Pas p� dig selv. 428 01:07:46,870 --> 01:07:52,708 N�r jeg er heroppe, er jeg lamsl�et over alt det perfekte. 429 01:07:55,879 --> 01:07:59,282 De sm� landm�nd der tils�r deres marker hvert for�r. 430 01:08:00,917 --> 01:08:05,886 Hvis man er stille, kan man h�re majsen gro. 431 01:08:05,888 --> 01:08:09,825 S� kommer h�sten, og det hele starter forfra. 432 01:08:11,861 --> 01:08:14,530 Det er smukt. 433 01:08:16,800 --> 01:08:21,401 - Vi skal ikke til Tulsa, vel? - Nej. 434 01:08:21,703 --> 01:08:23,538 Det regnede jeg heller ikke med. 435 01:08:56,772 --> 01:08:58,876 Du godeste. 436 01:09:15,824 --> 01:09:17,793 Hvad laver du her? 437 01:09:18,561 --> 01:09:20,728 Din lille luder. 438 01:10:09,311 --> 01:10:14,014 Du er ikke virkelig. 439 01:10:19,721 --> 01:10:24,561 Du er ikke virkelig. 440 01:10:31,700 --> 01:10:36,907 - Hvorfor gjorde du det? - Slip mig! 441 01:10:39,742 --> 01:10:41,178 Nej! 442 01:10:57,060 --> 01:10:58,495 Ruth. 443 01:12:20,542 --> 01:12:23,243 P� et eller andet tidspunkt m� du affinde dig i det. 444 01:12:23,545 --> 01:12:25,612 Du er stadig en del af os. 445 01:12:25,914 --> 01:12:29,849 - Og vi er en del af dig. - Nej... 446 01:12:30,151 --> 01:12:34,053 Nej? Hvorfor bruger du s� dit bibelske navn? 447 01:12:34,155 --> 01:12:36,924 Og ikke det navn, dine for�ldre gav dig? 448 01:12:36,926 --> 01:12:39,359 Hvad var det nu? 449 01:12:39,461 --> 01:12:41,964 Sandra mener jeg det var. 450 01:12:42,931 --> 01:12:44,433 Sandy. 451 01:12:45,300 --> 01:12:46,902 Hvor er min s�n? 452 01:12:48,271 --> 01:12:50,804 Han har det fint. 453 01:12:51,006 --> 01:12:53,942 Vi er allerede gode venner. 454 01:12:55,945 --> 01:12:59,980 Vidste du, at han aldrig har l�st biblen? 455 01:12:59,982 --> 01:13:04,885 - Jeg vil have ham tilbage. - Ikke i din tilstand. 456 01:13:05,087 --> 01:13:09,125 Se lige p� dig selv. Ligner du en ansvarlig mor? 457 01:13:25,274 --> 01:13:27,210 Kom her, s�de. 458 01:13:34,016 --> 01:13:35,916 Husk p�, hvordan det f�ltes, - 459 01:13:35,918 --> 01:13:39,019 - da du skar din mors hals over. 460 01:13:39,021 --> 01:13:41,323 Du s� hende forbl�de. 461 01:13:43,159 --> 01:13:46,963 Og blikket fuld af overraskelse. 462 01:13:49,665 --> 01:13:53,670 Du gemte h�ret som minde. 463 01:13:57,039 --> 01:14:00,874 Af alle dine barndomsminder, - 464 01:14:00,876 --> 01:14:03,513 - var det den eneste du ikke kunne skille dig af med. 465 01:14:07,850 --> 01:14:10,286 D�den var et mysterium dengang. 466 01:14:11,854 --> 01:14:15,958 Det er den stadig, men det er blevet nemmere nu, ikke sandt? 467 01:14:17,092 --> 01:14:19,129 De stakkels b�rn. 468 01:14:20,430 --> 01:14:25,769 Dine br�dre og s�stre fanget i en majsmark. 469 01:14:26,634 --> 01:14:28,070 Br�ndt levende. 470 01:14:28,837 --> 01:14:32,939 - Jeg vil have min s�n. - Det kan du glemme. 471 01:14:33,241 --> 01:14:36,277 Jeg vil have min s�n. 472 01:14:36,279 --> 01:14:40,313 - Jeg ved, hvad der er bedst for Aaron. - Hvor er han? 473 01:14:40,315 --> 01:14:44,151 Han er her. Han er nedenunder. 474 01:14:44,153 --> 01:14:47,822 Hvad? Nej. 475 01:14:47,824 --> 01:14:50,260 Han m� ikke se dette. 476 01:14:55,832 --> 01:14:59,202 Aaron... Jeg beder dig. 477 01:15:00,970 --> 01:15:04,975 - Jeg er ked af det. - Pas p� hvad du �nsker. 478 01:15:09,078 --> 01:15:10,713 Hvad har du gjort? 479 01:15:12,147 --> 01:15:16,149 Kom herhen. Jeg beder dig. 480 01:15:16,151 --> 01:15:19,319 Jeg er ked af det. 481 01:15:21,958 --> 01:15:25,896 Mor er syg. Du har ret. 482 01:15:27,096 --> 01:15:32,099 Det ved jeg nu. Jeg kan se det nu. 483 01:15:32,201 --> 01:15:34,971 Nej, lad v�re... 484 01:15:36,204 --> 01:15:39,576 Jeg forst�r, at du er bange for mig. 485 01:15:41,476 --> 01:15:46,279 Men jeg er din mor, s� h�r hvad jeg siger. 486 01:15:46,281 --> 01:15:48,418 Jeg har noget, jeg vil fort�lle dig. 487 01:15:51,154 --> 01:15:57,658 Sarah er ikke den, du tror hun er. 488 01:15:58,060 --> 01:16:00,193 Hold dig v�k fra hende. 489 01:16:00,195 --> 01:16:02,429 Forst�r du hvad jeg siger. Hold dig fra hende. 490 01:16:02,431 --> 01:16:05,331 Hun er ikke din ven. Hun er din fjende. 491 01:16:05,433 --> 01:16:09,170 Det er hende, vi har flygtet fra hele vores liv. 492 01:16:09,172 --> 01:16:10,772 Forst�r du mig? 493 01:16:12,275 --> 01:16:14,274 Hun er m�rket. 494 01:16:28,857 --> 01:16:32,492 Lov mig, - 495 01:16:32,494 --> 01:16:37,666 - at n�r jeg slipper, s� l�ber du. 496 01:16:39,267 --> 01:16:44,004 Og du l�ber og l�ber, uden at kigge dig tilbage. 497 01:16:44,006 --> 01:16:47,474 Lover du mig det? 498 01:16:47,476 --> 01:16:50,646 Jeg elsker dig. 499 01:16:52,013 --> 01:16:53,846 Jeg elsker ogs� dig. 500 01:17:56,044 --> 01:17:59,382 H�st dem, plant fr�et. 501 01:18:00,248 --> 01:18:04,287 Spred blodet, se det vokse. 502 01:18:05,387 --> 01:18:08,621 Og bl�de og d�. 503 01:18:08,623 --> 01:18:12,228 Og bl�de og d�. 504 01:18:16,498 --> 01:18:21,100 Til sidst forstod Ruth det endelig. 505 01:18:21,202 --> 01:18:23,504 Hun flygtede ikke fra sin sk�bne. 506 01:18:23,506 --> 01:18:26,372 Hun l�b hen imod den. 507 01:18:26,574 --> 01:18:31,210 - Og det g�r jeg ogs�. - Det m� h�stet... 508 01:18:31,212 --> 01:18:34,348 S� det der er rent og upoleret kan overtage. 509 01:18:34,350 --> 01:18:39,652 Herre, giv mig din styrke til at finde ud af, hvad der er urent, - 510 01:18:39,654 --> 01:18:45,158 - hvad der er uhelligt, det, som van�rer dit navn i forr�deri og svig. 511 01:18:45,160 --> 01:18:49,929 Lad mig med dit sv�rd, dit segl og din ild... 512 01:18:50,331 --> 01:18:53,666 Herre, lad din retf�rdige vrede lede min h�nd... 513 01:18:53,668 --> 01:18:57,403 Indtil jorden atter er renset for synd. 514 01:18:57,405 --> 01:19:00,006 Indtil markerne atter kan blive tils�ede. 515 01:19:00,008 --> 01:19:02,175 N�ret af blodet fra syndige sj�le. 516 01:19:02,177 --> 01:19:05,147 Som g�r iblandt os, selv i dette �jeblik. 517 01:19:09,584 --> 01:19:13,086 Til din vilje, overgiver jeg mig selv, - 518 01:19:13,088 --> 01:19:15,491 - min krop og sj�l. 519 01:19:16,726 --> 01:19:18,561 For evigt. 520 01:19:23,067 --> 01:19:35,033 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 37500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.