Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:16,002 --> 00:09:16,912
Come on!
2
00:10:33,562 --> 00:10:36,462
You boys lost?
- Friends of yours, Tony?
3
00:10:37,500 --> 00:10:38,899
Open it.
4
00:10:54,102 --> 00:10:56,202
Come on, motherfucker.
5
00:12:55,402 --> 00:12:57,757
I'm telling you, Ty.
We gotta go back there tonight.
6
00:12:57,962 --> 00:13:00,198
Yea? How am I
supposed to do that?
7
00:13:00,682 --> 00:13:04,352
Tell your bud to go to hell. If he
don't like it, you can stay with me.
8
00:13:05,002 --> 00:13:06,999
What if this guy
doesn't even like me?
9
00:13:07,202 --> 00:13:09,722
Stop fucking around, go for it.
10
00:13:12,537 --> 00:13:14,037
Tsingtao?
11
00:13:22,900 --> 00:13:25,110
She just danced with
some guy, yo. It's no big deal.
12
00:13:26,082 --> 00:13:28,088
Who asked you? - Come on, man.
What you want her to do?
13
00:13:28,602 --> 00:13:29,457
You want her to stay home every night?
14
00:13:29,702 --> 00:13:33,238
Well, she will. Unless she
learns who to hang around with.
15
00:13:34,052 --> 00:13:36,488
I still don't know what I
did that was so wrong.
16
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
You wanna socialize?
Stay in this neighbourhood.
17
00:13:40,402 --> 00:13:43,000
Yeah, and what if there's no one
I like in the neighbourhood? - Why?
18
00:13:43,022 --> 00:13:44,922
'Cause they're all Chinese?
19
00:13:46,042 --> 00:13:47,400
Why don't you just mind
your own business.
20
00:13:47,600 --> 00:13:50,000
This has nothing to do with you.
- That's a load of shit.
21
00:13:51,500 --> 00:13:53,300
We're Chinese, Tyan,
that's how it is.
22
00:13:53,500 --> 00:13:56,000
Can't stay in Chinatown,
you stay home.
23
00:13:59,200 --> 00:14:01,111
Your supper's ready.
24
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
She's right, you know. She
didn't do anything wrong.
25
00:14:05,100 --> 00:14:08,000
She's my sister. I'll decide
what's right or wrong for her.
26
00:14:08,400 --> 00:14:10,500
Why don't you just leave her alone?
- Cause she's my friend.
27
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
Well she don't need
friends like you.
28
00:14:12,300 --> 00:14:14,501
You're half the problem of all
those bullshit anyway.
29
00:14:15,000 --> 00:14:17,500
I can take care of her by myself.
I don't need your help.
30
00:14:20,701 --> 00:14:22,100
This ain't China, yo.
31
00:14:24,502 --> 00:14:25,501
We'll see you later, Ty.
32
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
That's what America does to them.
33
00:14:38,700 --> 00:14:41,500
So? What are you gonna
do about the "Canton Garden"?
34
00:14:41,700 --> 00:14:44,000
Nothing. It don't
belong to us anymore.
35
00:14:45,600 --> 00:14:48,500
Bullshit. That store's mine, man.
36
00:14:48,800 --> 00:14:50,500
We don't do bussiness
in Little Italy, Tsu.
37
00:14:51,000 --> 00:14:53,750
(speaking Chinese)
38
00:14:54,400 --> 00:14:57,100
I don't care.
I don't want no trouble.
39
00:14:57,322 --> 00:14:59,000
I've got enough as it is.
40
00:14:59,600 --> 00:15:03,700
You worry too much, man.
You gotta relax... This is business.
41
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
I know what it is, just forget it.
42
00:15:06,600 --> 00:15:09,500
You stay out of there.
Leave that store alone.
43
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
So what'd that knucklehead say?
44
00:15:38,000 --> 00:15:40,150
Look, the kid had no bussiness
being down there to begin with,
45
00:15:40,300 --> 00:15:41,700
you know what I mean?
- Yeah, but he knows this.
46
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
He gotta be told this.
47
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
You must spit on my fucking shoe.
48
00:15:47,000 --> 00:15:51,517
Oh, they are from Flatfish, right?
- Hi, how are you doing?
49
00:15:53,000 --> 00:15:57,040
Oh, look at this, look at this.
- Grand opening.
50
00:15:58,002 --> 00:16:00,431
Grand-gook-opening.
51
00:16:02,400 --> 00:16:04,500
What does this mean?
52
00:16:05,000 --> 00:16:07,700
There's a whole bunch of them.
53
00:16:08,000 --> 00:16:11,394
Hey, smile pretty.
54
00:16:15,600 --> 00:16:18,500
Hey, Romeo, what's that on your face?
55
00:16:18,800 --> 00:16:21,754
Shit, it's too hard for you, Mercury.
56
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
Eh, you look good with
that coltex on your nose.
57
00:16:24,000 --> 00:16:27,515
Why don't you run across the street
and get the fish out to take your picture.
58
00:16:28,000 --> 00:16:30,281
I'll tell you now, Tony... I catch you in
59
00:16:30,500 --> 00:16:32,400
that fucking neighbourhood again
I swear to Christ I'm gonna smack the
60
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
shit outta ya, you understand me?
- Told you, I wasn't in that neighbourhood.
61
00:16:35,500 --> 00:16:39,500
That was wrong. How many times I gotta
tell you to stay away from these people?
62
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
People? They don't even look human.
63
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Look at them. Did you ever seen
one without a camera in his hand?
64
00:16:45,700 --> 00:16:49,500
Did you ever noticed that they're
squinting even when it's cloudy?
65
00:16:51,500 --> 00:16:52,598
Thank God I ain't stupid...
66
00:16:53,700 --> 00:16:55,800
Hey, Alby, look...all the
dough is ready for tonight.
67
00:16:56,100 --> 00:16:57,800
Can I get out of here?
68
00:16:58,100 --> 00:16:59,200
What's the big hurry?
69
00:16:59,500 --> 00:17:02,000
Eh, I made plans. I wanna go out.
Come on.
70
00:17:02,500 --> 00:17:03,600
Where you going?
71
00:17:04,000 --> 00:17:07,300
I don' know, maybe
I'll go to Rosetta.
72
00:17:08,000 --> 00:17:09,700
Did you bring those
cases up from the basement?
73
00:17:10,100 --> 00:17:14,000
Yeah, don't worry about it. Look,
can I go? Nicky'll take over for me.
74
00:17:15,300 --> 00:17:18,200
Go ahead.
Come over here.
75
00:17:25,300 --> 00:17:30,000
You do what I tell you, understand?
Go ahead, get lost.
76
00:17:32,000 --> 00:17:33,700
Sound like pussy to me.
77
00:17:34,300 --> 00:17:39,030
Hey, where you going, Rosetta's?
Don't I get a kiss? Hey!
78
00:17:42,400 --> 00:17:45,000
What's up, Joe? How's it going?
79
00:18:02,742 --> 00:18:05,100
Hey Tony, I got something for ya.
80
00:18:05,400 --> 00:18:06,700
Where's Alby?
81
00:18:07,202 --> 00:18:08,700
He's working.
82
00:18:15,200 --> 00:18:18,500
Is that Tony?
- Yeah, it's me, mom.
83
00:18:22,000 --> 00:18:23,500
How did things go at work today?
84
00:18:23,700 --> 00:18:25,000
Alright, not bad.
85
00:18:26,082 --> 00:18:29,100
Hey, don't eat a lot of bread,
you'll ruin your appetite.
86
00:18:32,100 --> 00:18:36,000
Ma, did I get any phone calls today?
- No, not today.
87
00:18:36,700 --> 00:18:38,600
Where'd you get the pretty flower?
88
00:18:39,900 --> 00:18:41,500
Rosy gave it to me.
89
00:18:43,000 --> 00:18:44,700
What, ma? - Let me see your nose.
- It's alright.
90
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
You're supposed to
change that band-aid.
91
00:18:47,000 --> 00:18:49,300
All right, I'll do it, I'll do it.
- Go change it now.
92
00:18:52,900 --> 00:18:54,600
Ma, where are the band-aids?
93
00:18:55,100 --> 00:18:58,300
I don't know.
Where'd you leave 'em?
94
00:20:00,500 --> 00:20:02,000
Another greaseball.
95
00:20:04,900 --> 00:20:06,200
Where's Yung?
96
00:20:06,500 --> 00:20:10,000
He's afraid to cross the border.
He's afraid of the old man.
97
00:20:10,300 --> 00:20:11,800
What about you?
98
00:20:12,082 --> 00:20:15,800
I don't take orders from nobody.
99
00:20:42,502 --> 00:20:44,350
What do you want here?
- You know what we want.
100
00:20:44,522 --> 00:20:48,000
You making mistake. I have
no store down there any more.
101
00:20:48,200 --> 00:20:50,400
Just 'cause you moved two blocks
don't mean shit.
102
00:20:50,800 --> 00:20:54,000
You're Chinese, your store's Chinese.
And you pay us for protection.
103
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
I have no more money.
I pay for everything.
104
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
The Chinese do business
with the Chinese.
105
00:21:07,600 --> 00:21:11,100
(speaking Chinese)
106
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
You got it?
107
00:21:15,500 --> 00:21:16,800
That's all he's got, man.
108
00:21:17,522 --> 00:21:19,200
You bring us the rest by tomorrow.
109
00:21:22,500 --> 00:21:24,200
Let's go.
110
00:21:43,000 --> 00:21:46,700
Hundred, hundred-fifthy...That's why
we went there for? That's all we get?
111
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
What about the money?
- I'll pick it up tomorrow.
112
00:21:49,500 --> 00:21:50,900
What about Yung?
113
00:21:51,000 --> 00:21:52,300
Fuck Yung.
114
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
Fuck that.
He don't even fucking care...
115
00:22:11,500 --> 00:22:13,500
Fucking greaseball!
116
00:22:44,900 --> 00:22:49,300
If you'd like a coctail before dinner,
waiter from the bar will take your order.
117
00:22:50,000 --> 00:22:51,501
Enjoy your meal.
118
00:24:30,700 --> 00:24:34,700
20 years ago the Italians
own 40 blocks north of Chinatown.
119
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
Now they own three.
120
00:24:37,000 --> 00:24:42,000
Five years from now, you'll
have to go to Brooklyn to get a pizza.
121
00:24:45,800 --> 00:24:49,200
Yung-kan... we have
high hopes for you.
122
00:24:49,700 --> 00:24:54,200
But you must learn
what it means to be a real Chung-tzu.
123
00:24:54,600 --> 00:24:56,800
A gentleman of the people.
124
00:24:57,100 --> 00:25:02,700
Our relationship with the
Italians is of mutual benefit to everyone.
125
00:25:03,000 --> 00:25:04,700
It is good for the neighbourhood.
126
00:25:05,200 --> 00:25:10,000
And a real Chung-tzu does
only what is good for his people.
127
00:25:12,002 --> 00:25:13,700
Peace is good for his people.
128
00:25:14,000 --> 00:25:15,700
Obedience is good for his people.
129
00:25:16,000 --> 00:25:19,500
Bloodshed is bad for his people.
130
00:25:20,122 --> 00:25:22,032
It's simple.
131
00:25:23,900 --> 00:25:25,550
You understand?
132
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
In other words,
either you control your friends...
133
00:25:36,502 --> 00:25:39,230
...or we will.
134
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
Hey, there's your date.
135
00:25:55,700 --> 00:25:56,800
Yeah, that's terrifing.
136
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Somebody should lift up their
skirt and send him to the hospital.
137
00:26:05,700 --> 00:26:07,500
Come on, man, what's going on?
138
00:26:08,000 --> 00:26:10,050
Forget about it, I'm not going.
139
00:26:10,800 --> 00:26:11,900
What's there to be worried about?
140
00:26:12,000 --> 00:26:14,500
We'll just tell your brother
we went out to play mahjong.
141
00:26:15,000 --> 00:26:16,700
Thanks, you guys
are of lot of help.
142
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
Then tell him the truth. I mean, he
has no right to make you stay home.
143
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
Last chance...
144
00:26:28,000 --> 00:26:30,500
Nah, you guys go ahead.
I'll talk to you later.
145
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
If we see you know who we'll tell him
you've got an asshole for a brother.
146
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
I'll call you if I see him there.
147
00:27:05,000 --> 00:27:07,003
Hey, what's going on? You guys
having a party without me, man?
148
00:27:07,500 --> 00:27:09,018
Yeah, something like that.
149
00:27:12,000 --> 00:27:14,076
Ain't no party without me.
150
00:27:14,500 --> 00:27:16,100
Who's coming?
151
00:27:51,400 --> 00:27:53,100
Hey, Tsu.
152
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
You know the rules. No one
moves north of Canal Street, nobody.
153
00:28:07,900 --> 00:28:10,300
It's all Chinatown anyway.
154
00:28:10,800 --> 00:28:12,000
And Chinatown is ours.
155
00:28:12,300 --> 00:28:13,600
Nothing is ours until it's given.
156
00:28:13,900 --> 00:28:15,800
Yeah, but the stores here
belong to the triads.
157
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
The stores out there
belong to the Italians.
158
00:28:18,602 --> 00:28:20,500
And there ain't nothing for us.
What are we supposed to do?
159
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Hey, just wait alright.
The old man knows we're here.
160
00:28:23,300 --> 00:28:26,400
I'm sick of stinking
like fish all day, now.
161
00:28:27,500 --> 00:28:29,500
You're the one the old man's
gonna name, not us.
162
00:28:30,000 --> 00:28:31,300
He don't even know we're alive.
163
00:28:31,700 --> 00:28:34,000
What can we expect? You're a Dai-lo.
164
00:28:39,000 --> 00:28:40,500
You gotta take care of us.
165
00:28:41,000 --> 00:28:43,300
The old man'll kill anybody that
moves without his OK, me included.
166
00:28:43,702 --> 00:28:44,900
To hell with the old man.
167
00:28:45,200 --> 00:28:47,500
I eat rice while he
dines a fucking duck?
168
00:28:48,002 --> 00:28:49,500
He ain't a problem, you're the problem.
169
00:28:50,000 --> 00:28:54,032
We went to war for you. The
Uncles wouldn't have done shit.
170
00:28:55,700 --> 00:28:59,500
Listen, Yung, by tomorrow "Canton
Garden" gonna bring what they owe.
171
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
If they don't, we're going
back up there to get it.
172
00:29:02,400 --> 00:29:04,800
Now, either you're with your
friends or you're with your Uncles.
173
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
That's how it is.
174
00:29:11,200 --> 00:29:15,041
We're off the streets.
Nobody goes nowhere.
175
00:29:17,600 --> 00:29:21,500
So I guess the greaseballs can
go on fucking your sister.
176
00:29:36,500 --> 00:29:39,500
You do what you want.
We're collecting on the "Garden".
177
00:29:40,000 --> 00:29:42,600
Then that's it! You're being served.
178
00:30:11,400 --> 00:30:13,000
Hey!
179
00:30:18,000 --> 00:30:20,800
Are you crazy?
What are you doing here?
180
00:30:21,000 --> 00:30:23,300
Looking for somebody.
181
00:30:23,802 --> 00:30:24,800
How'd you find me?
182
00:30:25,402 --> 00:30:28,400
Come on, everybody knows
where your brother lives.
183
00:30:30,000 --> 00:30:32,154
Leave, go away.
I don't want any more trouble.
184
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
Hey, I ain't looking for trouble.
185
00:30:35,200 --> 00:30:37,630
Name's Tony.
186
00:30:38,100 --> 00:30:40,400
Tony Monte.
187
00:30:41,000 --> 00:30:41,800
What's your name?
188
00:30:42,000 --> 00:30:43,601
My friends call me Ty.
189
00:30:44,200 --> 00:30:46,000
- Ty...
190
00:30:47,562 --> 00:30:48,800
Please, someone's coming.
191
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
Now, I ain't leaving until you
agree to meet me somewhere else.
192
00:30:52,700 --> 00:30:54,000
Alright, where?
193
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
Eh... 13th Street, the metro.
You know where that is?
194
00:30:58,200 --> 00:31:01,400
- Fine.
- Tomorrow, 8 o'clock.
195
00:31:05,000 --> 00:31:08,800
Fucking pouring, man. I'm soaked.
My towel...
196
00:31:20,000 --> 00:31:22,100
You guys, eh...
Give me a minute, okay?
197
00:31:32,500 --> 00:31:34,250
What's that about?
198
00:31:48,042 --> 00:31:51,000
Look, Tyan, nobody's
looking to ruin your life.
199
00:31:53,162 --> 00:31:54,800
You're my sister and I love you.
200
00:31:55,082 --> 00:31:58,600
But you're my responsibility
and you have to do as you're told.
201
00:32:00,800 --> 00:32:04,000
If you got hurt, if you get in trouble,
it's my fault.
202
00:32:06,302 --> 00:32:08,179
You gotta look at
it from my side, too.
203
00:32:09,982 --> 00:32:14,000
Come on, Yung. I can't sit
at home the rest of my life.
204
00:32:14,462 --> 00:32:15,531
I wanna go out.
205
00:32:15,902 --> 00:32:18,500
Well, just stay in the neighbourhood.
That's all I ask.
206
00:32:19,422 --> 00:32:21,458
Why do I have to stay
in the neighbourhood?
207
00:32:23,262 --> 00:32:25,776
There's a world
outside of Chinatown, too.
208
00:32:26,462 --> 00:32:30,200
Think our parents would've liked it?
If I let you do whatever you want?
209
00:32:31,742 --> 00:32:33,460
That's not what I'm asking.
210
00:32:34,622 --> 00:32:36,817
I just wanna go out
and be like everybody else.
211
00:32:37,182 --> 00:32:39,537
But you're not.
You're Chinese.
212
00:32:41,342 --> 00:32:42,600
I know that.
213
00:32:43,742 --> 00:32:45,619
Doesn't make me any different.
214
00:32:45,982 --> 00:32:48,655
Ty, you've got
yellow skin and almond eyes.
215
00:32:49,022 --> 00:32:52,651
You're nothing but a chink to them.
That's why we live in Chinatown.
216
00:32:53,822 --> 00:32:55,050
It's no mistake.
217
00:32:55,902 --> 00:32:57,460
That's the way they want it.
218
00:32:58,622 --> 00:33:00,700
Trust me, I know how it is.
219
00:33:06,782 --> 00:33:08,659
Come on, don't make me
worry about you.
220
00:33:10,942 --> 00:33:14,852
Alright?
Okay...
221
00:33:33,600 --> 00:33:35,000
Is he inside?
222
00:33:35,600 --> 00:33:37,321
Yeah, but you wait here.
223
00:33:57,900 --> 00:33:58,900
Wait here.
224
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
Let's talk, come on.
225
00:34:25,722 --> 00:34:27,500
You know why I wanna talk to you?
- Yeah.
226
00:34:29,722 --> 00:34:32,077
I want you to listen very
carefully to what I have to say.
227
00:34:32,442 --> 00:34:36,560
This trouble isn't a concern of you.
I wanna resolve it, without your help.
228
00:34:37,402 --> 00:34:40,500
What do you want me to do?
Let these bastards come into this
229
00:34:40,900 --> 00:34:42,197
neighbourhood, like they own it?
- That'll be taken care of.
230
00:34:42,522 --> 00:34:45,000
Yeah, but you taking care of the
situation don't help me. I mean,
231
00:34:45,350 --> 00:34:47,800
how does that make me look?
- It's not your problem.
232
00:34:48,122 --> 00:34:49,760
No, it is my problem.
I live here.
233
00:34:50,362 --> 00:34:52,239
I'll take care of it.
234
00:34:53,402 --> 00:34:54,676
You wanna be a wiseguy, Albert?
235
00:34:58,522 --> 00:35:00,399
Well, maybe I ain't got no choice, eh?
236
00:35:04,282 --> 00:35:06,796
The Chinese have paid
plenty for what they've got.
237
00:35:07,322 --> 00:35:10,792
Don't confuse the issue.
Just walk away.
238
00:36:41,700 --> 00:36:45,000
What happened? - I had to
wait for my brother to leave.
239
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Come on, let's go.
240
00:39:20,022 --> 00:39:23,298
Fuck this son of a bitch, Alby!
I don't know what's he talking about.
241
00:39:23,662 --> 00:39:25,600
He's talking about his fucking business.
- Yeah, I shit on his business.
242
00:39:25,650 --> 00:39:28,573
How about that? You know,
Alby, we are gonna be selling
243
00:39:28,942 --> 00:39:31,775
shrew toasts instead of calzones
here, if they get away with this.
244
00:39:32,462 --> 00:39:35,772
Hm? He don't give a shit about us.
He don't give a shit for the block.
245
00:39:36,782 --> 00:39:40,536
He is up in Staten Island waiting
for the next payoff. That's all.
246
00:39:41,262 --> 00:39:42,695
Look, what the fuck do you
want me to do, huh?
247
00:39:48,500 --> 00:39:52,500
Jesus Christ!
- Hey, look at this! Look, look...
248
00:39:58,502 --> 00:40:00,697
Come on out!
Everybody hurry up!
249
00:40:03,180 --> 00:40:06,900
Come to me. Come on!
Everybody out! Come on!
250
00:40:10,700 --> 00:40:12,600
Down this way, come on!
251
00:40:20,131 --> 00:40:23,131
I know you did it!
Animals!
252
00:40:25,662 --> 00:40:28,699
Everything's ruined!
Look at it, look at it!
253
00:40:29,062 --> 00:40:31,735
Everything's ruined!
Son of a bitch!
254
00:40:32,102 --> 00:40:35,600
I'll kill you!
Bastards! Animals!
255
00:40:39,282 --> 00:40:42,351
Leave me alone!
256
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Everything's ruined now...
257
00:40:54,800 --> 00:40:56,500
What are you doing?
258
00:41:04,000 --> 00:41:05,800
Alby, what are you doing?
259
00:41:06,000 --> 00:41:08,555
- They wrecked the store.
- What are you talking about?
260
00:41:09,000 --> 00:41:12,200
The fucking Chinese
blew up half of the block tonight.
261
00:41:13,700 --> 00:41:16,200
- So what are you gonna do?
- Mind your own business.
262
00:41:17,000 --> 00:41:20,500
Don't fuck with the Chinese, Alby, they'll
fucking kill you! - Get your hands of me!
263
00:41:20,800 --> 00:41:25,000
- No! For Chirst's sake, let
Perito take care of it. - Fuck Perito!
264
00:41:30,350 --> 00:41:33,200
Alby... Alby!
265
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
You're fucked up, you know that?
266
00:42:24,400 --> 00:42:25,800
Get that fucking cigarette
out of your mouth,
267
00:42:26,000 --> 00:42:29,400
you asshole. - Hey, I'll
fucking kill you, motherfucker.
268
00:42:29,800 --> 00:42:31,000
Come on!
269
00:42:44,200 --> 00:42:46,000
You want me?
Come on!
270
00:42:46,100 --> 00:42:47,600
Come on!
What do you got?! Come on!
271
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
- Fuck you, fuck you!
- Come on!
272
00:42:53,500 --> 00:42:56,000
Come on!
273
00:43:16,200 --> 00:43:19,000
Cut him! Cut him in the face!
- Come on!
274
00:43:28,200 --> 00:43:30,100
You don't listen!
275
00:43:30,800 --> 00:43:34,000
I'll kick your
fucking head! Come on!
276
00:43:51,500 --> 00:43:54,000
Where's everybody going?!
277
00:44:36,000 --> 00:44:39,112
Chinks fucking cut me, Alby!
They cut me, they cut me...
278
00:44:47,500 --> 00:44:50,100
Fuck!
Shit!
279
00:44:51,100 --> 00:44:53,000
Come on!
280
00:44:54,900 --> 00:44:59,200
Where are you, motherfuckers!?!
281
00:44:59,500 --> 00:45:03,150
Johnny, don't!
- Motherfuckers!
282
00:45:17,500 --> 00:45:20,000
Come on...
283
00:45:33,900 --> 00:45:36,500
It's been an accident.
Let's take him to the fucking hospital.
284
00:45:37,900 --> 00:45:40,500
Just give me a fucking drink...
285
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
What the fuck is this?
286
00:46:06,300 --> 00:46:09,500
Who the heck do you think you are?
What are you, a fucking wiseguy?
287
00:46:11,600 --> 00:46:13,800
I'll teach you to be a fucking wiseguy!
288
00:46:15,700 --> 00:46:19,500
Come on, you wanna be a wiseguy?
What'd I tell ya?!
289
00:46:19,758 --> 00:46:24,000
Fucking wiseguy!
You wanna be a fucking wiseguy?
290
00:46:26,000 --> 00:46:28,300
You go to Chinatown again,
and I swear on your mother...
291
00:46:28,300 --> 00:46:31,300
...I'll cut your fucking throat.
292
00:46:34,000 --> 00:46:37,500
He knows what we want.
Get them the fuck out of here!
293
00:46:47,000 --> 00:46:50,300
We must never allow
ourselves to be divided by war.
294
00:46:50,700 --> 00:46:54,500
Or to be interfered with
by police investigations.
295
00:46:55,500 --> 00:46:58,200
All because of few reckless children...
296
00:46:58,500 --> 00:47:02,100
...cannot live within
the tradition of our society.
297
00:47:03,900 --> 00:47:08,700
Our responsibility is
to control our children.
298
00:49:20,500 --> 00:49:23,000
So you like to throw bombs, eh?
299
00:51:13,922 --> 00:51:16,200
They're nice.
Thanks.
300
00:51:20,482 --> 00:51:22,996
What's gonna happen
now if they find out about us?
301
00:51:23,842 --> 00:51:25,070
They won't.
302
00:51:26,082 --> 00:51:27,800
We just gotta be careful.
303
00:51:30,402 --> 00:51:32,120
I'm scared for us, Tony.
304
00:51:32,642 --> 00:51:34,041
Don't be scared.
305
00:51:35,042 --> 00:51:37,397
We can't let
them ruin our lives, Ty.
306
00:51:39,042 --> 00:51:41,397
Nothing matters but you and me.
307
00:54:38,722 --> 00:54:40,917
Wish we would never had to go back.
308
00:54:55,200 --> 00:54:59,700
This sign right here is crooked.
What's up with this tape right here?
309
00:55:00,500 --> 00:55:03,500
Good feast, sure.
Yeah, sure. I gotta win one for you.
310
00:55:04,482 --> 00:55:08,634
Hey, man of the hour. Where you've
been? Thought you'd never come back.
311
00:55:10,202 --> 00:55:12,000
- Hey, Tony. - Hey, how're you doing?
312
00:55:12,000 --> 00:55:14,600
- Haven't seen you
around here for a while.
313
00:55:15,002 --> 00:55:17,675
Hey, Alby.
How are you feeling, man?
314
00:55:18,042 --> 00:55:19,760
- Alright. Where've you been?
- Uptown.
315
00:55:20,122 --> 00:55:21,999
- Yeah, doing what?
- Nothing.
316
00:55:22,362 --> 00:55:24,557
Look at this, look at this.
With the lanterns. Look.
317
00:55:27,522 --> 00:55:30,480
Whoa, they can't even
leave the Virgin Mary alone, Alby.
318
00:55:31,162 --> 00:55:33,722
Look at this, they're selling Budhas
at a catholic feast.
319
00:55:35,722 --> 00:55:38,441
Hey, mama-san! Papa-san!
You got any fish head soup over there?
320
00:55:39,562 --> 00:55:40,995
Get your Budhas!
321
00:55:41,322 --> 00:55:43,836
Hey, Budhas! What do you got,
little egg rolls over there?
322
00:55:45,482 --> 00:55:47,916
They gonna do a good business.
You should be worried.
323
00:55:48,362 --> 00:55:51,513
Hey, those chopsticks you bought me for
Christmas? Get 'em out now, I'm hungry.
324
00:55:52,000 --> 00:55:54,314
Go ahead.
Hey, is that your daughter? Pretty girl.
325
00:55:57,002 --> 00:55:58,560
Shut the fuck up, Mercury!
326
00:56:02,400 --> 00:56:05,100
- What?
- You heard what I said.
327
00:56:05,500 --> 00:56:08,000
Shut the fuck up.
328
00:56:08,522 --> 00:56:11,832
Hey, you don't like it, you go over
there chinks' booth, how 'bout that?
329
00:56:12,362 --> 00:56:14,432
They ain't chinks, they're people, man.
330
00:56:15,722 --> 00:56:16,950
"They're people..."
331
00:56:17,322 --> 00:56:21,156
Why don't you take a look and see
what them people did to your family store?
332
00:56:21,482 --> 00:56:23,837
And what people did
this to my brother, eh?
333
00:56:24,362 --> 00:56:26,637
Hey, Alby, what's this kid whacked on?
Somebody better talk to him.
334
00:56:26,842 --> 00:56:27,991
Who? Somebody like you?
335
00:56:30,122 --> 00:56:30,952
What is this?
336
00:56:31,242 --> 00:56:33,278
Don't look at my brother,
I'm talking to you.
337
00:56:34,122 --> 00:56:35,680
You're making a big mistake, little boy.
338
00:56:36,042 --> 00:56:38,397
That's OK, you fucking racist shit.
339
00:56:42,122 --> 00:56:43,680
Take him home, Alby.
340
00:56:44,200 --> 00:56:49,755
Hey! I'm alright, I'm alright.
Take him home. Take Ghandi home.
341
00:56:50,122 --> 00:56:52,317
Take this chink-lover home.
Go ahead.
342
00:56:52,842 --> 00:56:54,719
Go ahead, put him to bed.
343
00:56:56,362 --> 00:56:59,195
Good night, Ghandi...
They're not "people".
344
00:57:00,682 --> 00:57:01,751
Give me a beer, alright.
345
00:57:05,000 --> 00:57:08,793
Hey, you, uhm...you're still working on
those egg rolls? I'm hungry, let's go!
346
00:57:09,482 --> 00:57:11,996
What's the matter with you? Why do
you fight with friends over nothing?
347
00:57:12,362 --> 00:57:14,557
- He ain't my friend.
- Well, he's my friend.
348
00:57:15,562 --> 00:57:18,235
He just gets me mad with
all that shit about the Chinese.
349
00:57:19,242 --> 00:57:21,756
- What do you mean?
- It gets on my nerves.
350
00:57:22,122 --> 00:57:23,999
Since when are you so
sensitive about the Chinese, eh?
351
00:57:24,362 --> 00:57:26,350
I ain't, it just bothers me, alright.
352
00:57:26,600 --> 00:57:28,900
- Yeah, why's that?
- It just does.
353
00:57:29,322 --> 00:57:30,721
You're not answering my question.
354
00:57:31,082 --> 00:57:34,552
What do you want from me, Alby? I'm sick
and tired of his shit, he's a fucking asshole.
355
00:57:34,922 --> 00:57:36,480
What's wrong with you?
356
00:57:38,602 --> 00:57:39,830
These are our friends.
357
00:57:40,522 --> 00:57:42,877
You were born in this
neighbourhood. Don't forget that.
358
00:57:44,200 --> 00:57:46,779
Come on, huh?
359
00:57:48,682 --> 00:57:49,910
What are you gonna
do about the store?
360
00:57:50,282 --> 00:57:51,840
Let me worry about that.
361
00:58:56,682 --> 00:58:58,400
You've got people out there.
362
00:58:58,762 --> 00:58:59,672
We're closed.
363
00:59:00,362 --> 00:59:01,431
It's the Uncle.
364
00:59:12,042 --> 00:59:16,320
Enrico, I've prepared a
twelve course meal.
365
00:59:17,642 --> 00:59:18,233
Marvelous.
366
00:59:20,682 --> 00:59:22,559
- I love it.
- You like it?
367
00:59:23,242 --> 00:59:24,641
How do they make it?
368
00:59:25,002 --> 00:59:27,038
Ah, if I told you,
you would never eat it...
369
00:59:31,242 --> 00:59:32,641
Why don't you get us some drinks.
370
00:59:33,002 --> 00:59:34,401
I'll get you a waiter.
371
00:59:34,762 --> 00:59:36,161
No, you take care of this.
372
00:59:37,802 --> 00:59:39,520
- It's beautiful.
- Just feel free.
373
00:59:39,882 --> 00:59:41,281
Like family tonight, alright?
374
00:59:41,802 --> 00:59:42,871
Enjoy it.
375
00:59:44,202 --> 00:59:45,999
I'm so glad you are here to join us.
376
00:59:46,442 --> 00:59:48,478
Veal and... J&B.
377
00:59:52,362 --> 00:59:53,590
Where's your cousin?
378
00:59:53,962 --> 00:59:55,031
I don't know.
379
00:59:55,562 --> 00:59:57,917
Well, you should.
He's your responsibility.
380
00:59:59,722 --> 01:00:02,077
Look, what we want is peace
in the neighbourhood again...
381
01:00:02,442 --> 01:00:04,637
...we can't have it
as long as he's alive.
382
01:00:06,122 --> 01:00:07,840
We want you to find him.
383
01:00:22,762 --> 01:00:23,831
Enrico...
384
01:00:25,002 --> 01:00:28,153
There's an old custom in China.
It's called ganbei.
385
01:00:36,042 --> 01:00:37,270
Ah, look at that guy.
386
01:00:38,922 --> 01:00:40,480
He can really drink, huh?
387
01:01:05,500 --> 01:01:07,500
LEARN TO SPEAK ENGLISH
388
01:02:58,762 --> 01:03:01,276
Hey, asshole.
Let's go see my cousin.
389
01:03:43,402 --> 01:03:45,438
The Italians saw them
by Christie street.
390
01:03:45,962 --> 01:03:48,556
They followed a block and then shot 'em
and left 'em in the middle of the lot.
391
01:03:50,282 --> 01:03:52,637
Two of the guys followed
and brought them back.
392
01:04:21,962 --> 01:04:25,750
You should've helped me. We could've
settled our differences afterwards.
393
01:04:26,602 --> 01:04:29,116
I warned you not to cross the Uncles.
What did you expect?
394
01:04:29,482 --> 01:04:31,837
I expect that my cousin
will fight by my side, man.
395
01:04:33,162 --> 01:04:34,880
I expected you to help me.
396
01:04:36,202 --> 01:04:37,112
You knew I couldn't.
397
01:04:37,482 --> 01:04:38,392
No, I didn't.
398
01:04:43,882 --> 01:04:45,918
I didn't wanna fight the whole war, man.
399
01:04:46,442 --> 01:04:50,401
I just wanted a piece of the action.
We're just poor Chinese kids.
400
01:04:50,922 --> 01:04:52,480
We got nobody to help us.
401
01:04:54,602 --> 01:04:56,001
You gotta get out of here.
402
01:04:58,122 --> 01:04:59,840
We'll go back to Hong-Kong.
403
01:05:01,642 --> 01:05:02,711
The Unlce will never forgive you.
404
01:05:03,082 --> 01:05:04,310
Doesn't matter.
405
01:05:08,042 --> 01:05:12,558
You know, in our people tradition,
I had to just die in here.
406
01:05:13,482 --> 01:05:16,121
It's close, the guy on top
ain't Chinese no more...
407
01:05:19,562 --> 01:05:20,631
Tsu-Shin!
408
01:06:30,402 --> 01:06:33,100
Did you have any problems getting out?
- Nah.
409
01:06:42,562 --> 01:06:44,871
How do you say "I love you" in Italian?
410
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
Ti amo...
411
01:06:50,800 --> 01:06:53,021
Ti amo.
412
01:06:55,042 --> 01:06:56,919
How do you say it in Chinese?
413
01:06:57,500 --> 01:06:59,000
Ngoh oi neih.
414
01:07:01,500 --> 01:07:03,400
Ngoh oi neih...
415
01:08:11,000 --> 01:08:13,240
Hey, what are you
guys doing over here?
416
01:08:13,762 --> 01:08:14,990
Nothing, we're
just hanging out.
417
01:08:15,362 --> 01:08:16,700
Well hang out someplace else.
418
01:08:16,900 --> 01:08:18,900
Let's go, take a hike.
419
01:08:20,402 --> 01:08:22,500
Come on. What are you, deaf?
Let's go, move it.
420
01:08:24,200 --> 01:08:26,900
Let's go!
421
01:08:29,200 --> 01:08:32,761
Hey.
Chinatown's this way.
422
01:08:56,642 --> 01:08:58,519
You're fucking crazy!
423
01:09:01,602 --> 01:09:04,594
What's your problem?
You don't listen!
424
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
Come on!
425
01:10:07,042 --> 01:10:08,760
Mom, I'm gonna go. You want anything?
- No.
426
01:10:11,042 --> 01:10:11,679
Where's Tony?
427
01:10:12,002 --> 01:10:13,401
I don't know, he went out.
428
01:10:13,762 --> 01:10:15,639
- He say when he'll be back?
- No, he didn't say.
429
01:10:16,002 --> 01:10:16,798
This kid's unbelievable.
430
01:10:17,122 --> 01:10:18,999
Look, when he comes back, tell him
I want him downstairs right away.
431
01:10:19,362 --> 01:10:20,192
What's the matter with you?
432
01:10:20,482 --> 01:10:23,952
Cause all week I'm asking him to
help me set up and he disappears.
433
01:10:24,322 --> 01:10:26,358
Will you leave him alone,
he's only a baby.
434
01:10:27,042 --> 01:10:28,714
That's no excuse, ma.
435
01:10:31,842 --> 01:10:34,561
Alright, I'm gonna go.
You gonna come down later?
436
01:10:34,762 --> 01:10:37,230
Yeah sure.
I'll see you at the festa.
437
01:10:39,402 --> 01:10:40,437
And be careful.
438
01:10:52,962 --> 01:10:55,157
- What the fuck do you want?
- I wanna see your brother.
439
01:11:05,442 --> 01:11:06,352
Dude, fuck off!
440
01:11:11,202 --> 01:11:12,112
Come on!
441
01:11:59,097 --> 01:12:03,000
Alberto...
Oh, Alby...
442
01:12:15,541 --> 01:12:19,000
Alberto!
Dio mio!
443
01:12:20,500 --> 01:12:25,541
No!!!
Alberto! Dio mio!
444
01:12:30,082 --> 01:12:31,640
Son of a bitch!
445
01:12:32,600 --> 01:12:33,700
Come on!
446
01:14:30,500 --> 01:14:33,000
Signora, my condolences.
447
01:14:34,001 --> 01:14:39,001
If there's anything I can
do for you... Anything at all.
448
01:14:40,642 --> 01:14:42,678
Can you give me back my son?
449
01:14:44,002 --> 01:14:46,357
Can you bring back my Alberto?
450
01:14:55,442 --> 01:14:57,080
Look at this motherfucker...
451
01:15:08,122 --> 01:15:09,396
Where's Tony?
452
01:15:11,042 --> 01:15:12,270
I don't know.
453
01:16:12,006 --> 01:16:15,400
Antonio!
Figlio mio!
454
01:16:16,900 --> 01:16:19,700
Alberto mio!
455
01:16:28,771 --> 01:16:30,400
Come on...
456
01:16:30,700 --> 01:16:34,500
Look, we know who they are and we're
gonna fucking kill 'em! - They are dead!
457
01:16:35,842 --> 01:16:38,197
Everything will be taken care of.
We know who did it.
458
01:16:38,562 --> 01:16:40,314
What are you gonna do, huh?
Kill more people?
459
01:16:41,002 --> 01:16:44,551
Alby's in there because nobody gives a
shit about blowing somebody's brains out!
460
01:16:44,962 --> 01:16:45,599
You keep quiet!
461
01:16:45,922 --> 01:16:48,436
No! I wanna know how you're gonna
bring my brother back by...
462
01:16:48,682 --> 01:16:50,673
...slashing on somebody's
fucking throat.
463
01:16:51,682 --> 01:16:53,991
You fucking shit!
You fucking murder!
464
01:16:54,362 --> 01:16:55,033
That's enough!
465
01:16:55,362 --> 01:16:56,715
You're a liar, aren't you?!
Motherfucker!!
466
01:17:08,162 --> 01:17:09,390
That's enough, I said!
467
01:17:10,402 --> 01:17:13,800
Take him out of here now!
Move! Come on!
468
01:18:29,282 --> 01:18:31,637
Your brother is on his way.
You ready?
469
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Tyan!
470
01:19:35,700 --> 01:19:38,000
Tyan!
471
01:20:04,600 --> 01:20:06,000
Tyan!
472
01:20:07,282 --> 01:20:08,681
- Get away from him! - No!
473
01:20:10,700 --> 01:20:12,700
Tyan...
474
01:20:14,242 --> 01:20:15,721
I love him, Yung.
475
01:20:36,962 --> 01:20:40,193
Just come with me.
We're going back to Hong-Kong.
476
01:20:45,200 --> 01:20:47,200
No...
477
01:21:02,242 --> 01:21:03,880
You're no longer Chinese, anyway.
478
01:21:22,002 --> 01:21:23,560
Come on, let's get outta here.
479
01:22:17,682 --> 01:22:19,240
Someone! Help!
37470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.