All language subtitles for CHINA GIRL 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:16,002 --> 00:09:16,912 Come on! 2 00:10:33,562 --> 00:10:36,462 You boys lost? - Friends of yours, Tony? 3 00:10:37,500 --> 00:10:38,899 Open it. 4 00:10:54,102 --> 00:10:56,202 Come on, motherfucker. 5 00:12:55,402 --> 00:12:57,757 I'm telling you, Ty. We gotta go back there tonight. 6 00:12:57,962 --> 00:13:00,198 Yea? How am I supposed to do that? 7 00:13:00,682 --> 00:13:04,352 Tell your bud to go to hell. If he don't like it, you can stay with me. 8 00:13:05,002 --> 00:13:06,999 What if this guy doesn't even like me? 9 00:13:07,202 --> 00:13:09,722 Stop fucking around, go for it. 10 00:13:12,537 --> 00:13:14,037 Tsingtao? 11 00:13:22,900 --> 00:13:25,110 She just danced with some guy, yo. It's no big deal. 12 00:13:26,082 --> 00:13:28,088 Who asked you? - Come on, man. What you want her to do? 13 00:13:28,602 --> 00:13:29,457 You want her to stay home every night? 14 00:13:29,702 --> 00:13:33,238 Well, she will. Unless she learns who to hang around with. 15 00:13:34,052 --> 00:13:36,488 I still don't know what I did that was so wrong. 16 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 You wanna socialize? Stay in this neighbourhood. 17 00:13:40,402 --> 00:13:43,000 Yeah, and what if there's no one I like in the neighbourhood? - Why? 18 00:13:43,022 --> 00:13:44,922 'Cause they're all Chinese? 19 00:13:46,042 --> 00:13:47,400 Why don't you just mind your own business. 20 00:13:47,600 --> 00:13:50,000 This has nothing to do with you. - That's a load of shit. 21 00:13:51,500 --> 00:13:53,300 We're Chinese, Tyan, that's how it is. 22 00:13:53,500 --> 00:13:56,000 Can't stay in Chinatown, you stay home. 23 00:13:59,200 --> 00:14:01,111 Your supper's ready. 24 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 She's right, you know. She didn't do anything wrong. 25 00:14:05,100 --> 00:14:08,000 She's my sister. I'll decide what's right or wrong for her. 26 00:14:08,400 --> 00:14:10,500 Why don't you just leave her alone? - Cause she's my friend. 27 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 Well she don't need friends like you. 28 00:14:12,300 --> 00:14:14,501 You're half the problem of all those bullshit anyway. 29 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 I can take care of her by myself. I don't need your help. 30 00:14:20,701 --> 00:14:22,100 This ain't China, yo. 31 00:14:24,502 --> 00:14:25,501 We'll see you later, Ty. 32 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 That's what America does to them. 33 00:14:38,700 --> 00:14:41,500 So? What are you gonna do about the "Canton Garden"? 34 00:14:41,700 --> 00:14:44,000 Nothing. It don't belong to us anymore. 35 00:14:45,600 --> 00:14:48,500 Bullshit. That store's mine, man. 36 00:14:48,800 --> 00:14:50,500 We don't do bussiness in Little Italy, Tsu. 37 00:14:51,000 --> 00:14:53,750 (speaking Chinese) 38 00:14:54,400 --> 00:14:57,100 I don't care. I don't want no trouble. 39 00:14:57,322 --> 00:14:59,000 I've got enough as it is. 40 00:14:59,600 --> 00:15:03,700 You worry too much, man. You gotta relax... This is business. 41 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 I know what it is, just forget it. 42 00:15:06,600 --> 00:15:09,500 You stay out of there. Leave that store alone. 43 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 So what'd that knucklehead say? 44 00:15:38,000 --> 00:15:40,150 Look, the kid had no bussiness being down there to begin with, 45 00:15:40,300 --> 00:15:41,700 you know what I mean? - Yeah, but he knows this. 46 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 He gotta be told this. 47 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 You must spit on my fucking shoe. 48 00:15:47,000 --> 00:15:51,517 Oh, they are from Flatfish, right? - Hi, how are you doing? 49 00:15:53,000 --> 00:15:57,040 Oh, look at this, look at this. - Grand opening. 50 00:15:58,002 --> 00:16:00,431 Grand-gook-opening. 51 00:16:02,400 --> 00:16:04,500 What does this mean? 52 00:16:05,000 --> 00:16:07,700 There's a whole bunch of them. 53 00:16:08,000 --> 00:16:11,394 Hey, smile pretty. 54 00:16:15,600 --> 00:16:18,500 Hey, Romeo, what's that on your face? 55 00:16:18,800 --> 00:16:21,754 Shit, it's too hard for you, Mercury. 56 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 Eh, you look good with that coltex on your nose. 57 00:16:24,000 --> 00:16:27,515 Why don't you run across the street and get the fish out to take your picture. 58 00:16:28,000 --> 00:16:30,281 I'll tell you now, Tony... I catch you in 59 00:16:30,500 --> 00:16:32,400 that fucking neighbourhood again I swear to Christ I'm gonna smack the 60 00:16:32,500 --> 00:16:35,300 shit outta ya, you understand me? - Told you, I wasn't in that neighbourhood. 61 00:16:35,500 --> 00:16:39,500 That was wrong. How many times I gotta tell you to stay away from these people? 62 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 People? They don't even look human. 63 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Look at them. Did you ever seen one without a camera in his hand? 64 00:16:45,700 --> 00:16:49,500 Did you ever noticed that they're squinting even when it's cloudy? 65 00:16:51,500 --> 00:16:52,598 Thank God I ain't stupid... 66 00:16:53,700 --> 00:16:55,800 Hey, Alby, look...all the dough is ready for tonight. 67 00:16:56,100 --> 00:16:57,800 Can I get out of here? 68 00:16:58,100 --> 00:16:59,200 What's the big hurry? 69 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 Eh, I made plans. I wanna go out. Come on. 70 00:17:02,500 --> 00:17:03,600 Where you going? 71 00:17:04,000 --> 00:17:07,300 I don' know, maybe I'll go to Rosetta. 72 00:17:08,000 --> 00:17:09,700 Did you bring those cases up from the basement? 73 00:17:10,100 --> 00:17:14,000 Yeah, don't worry about it. Look, can I go? Nicky'll take over for me. 74 00:17:15,300 --> 00:17:18,200 Go ahead. Come over here. 75 00:17:25,300 --> 00:17:30,000 You do what I tell you, understand? Go ahead, get lost. 76 00:17:32,000 --> 00:17:33,700 Sound like pussy to me. 77 00:17:34,300 --> 00:17:39,030 Hey, where you going, Rosetta's? Don't I get a kiss? Hey! 78 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 What's up, Joe? How's it going? 79 00:18:02,742 --> 00:18:05,100 Hey Tony, I got something for ya. 80 00:18:05,400 --> 00:18:06,700 Where's Alby? 81 00:18:07,202 --> 00:18:08,700 He's working. 82 00:18:15,200 --> 00:18:18,500 Is that Tony? - Yeah, it's me, mom. 83 00:18:22,000 --> 00:18:23,500 How did things go at work today? 84 00:18:23,700 --> 00:18:25,000 Alright, not bad. 85 00:18:26,082 --> 00:18:29,100 Hey, don't eat a lot of bread, you'll ruin your appetite. 86 00:18:32,100 --> 00:18:36,000 Ma, did I get any phone calls today? - No, not today. 87 00:18:36,700 --> 00:18:38,600 Where'd you get the pretty flower? 88 00:18:39,900 --> 00:18:41,500 Rosy gave it to me. 89 00:18:43,000 --> 00:18:44,700 What, ma? - Let me see your nose. - It's alright. 90 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 You're supposed to change that band-aid. 91 00:18:47,000 --> 00:18:49,300 All right, I'll do it, I'll do it. - Go change it now. 92 00:18:52,900 --> 00:18:54,600 Ma, where are the band-aids? 93 00:18:55,100 --> 00:18:58,300 I don't know. Where'd you leave 'em? 94 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 Another greaseball. 95 00:20:04,900 --> 00:20:06,200 Where's Yung? 96 00:20:06,500 --> 00:20:10,000 He's afraid to cross the border. He's afraid of the old man. 97 00:20:10,300 --> 00:20:11,800 What about you? 98 00:20:12,082 --> 00:20:15,800 I don't take orders from nobody. 99 00:20:42,502 --> 00:20:44,350 What do you want here? - You know what we want. 100 00:20:44,522 --> 00:20:48,000 You making mistake. I have no store down there any more. 101 00:20:48,200 --> 00:20:50,400 Just 'cause you moved two blocks don't mean shit. 102 00:20:50,800 --> 00:20:54,000 You're Chinese, your store's Chinese. And you pay us for protection. 103 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 I have no more money. I pay for everything. 104 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 The Chinese do business with the Chinese. 105 00:21:07,600 --> 00:21:11,100 (speaking Chinese) 106 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 You got it? 107 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 That's all he's got, man. 108 00:21:17,522 --> 00:21:19,200 You bring us the rest by tomorrow. 109 00:21:22,500 --> 00:21:24,200 Let's go. 110 00:21:43,000 --> 00:21:46,700 Hundred, hundred-fifthy...That's why we went there for? That's all we get? 111 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 What about the money? - I'll pick it up tomorrow. 112 00:21:49,500 --> 00:21:50,900 What about Yung? 113 00:21:51,000 --> 00:21:52,300 Fuck Yung. 114 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 Fuck that. He don't even fucking care... 115 00:22:11,500 --> 00:22:13,500 Fucking greaseball! 116 00:22:44,900 --> 00:22:49,300 If you'd like a coctail before dinner, waiter from the bar will take your order. 117 00:22:50,000 --> 00:22:51,501 Enjoy your meal. 118 00:24:30,700 --> 00:24:34,700 20 years ago the Italians own 40 blocks north of Chinatown. 119 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 Now they own three. 120 00:24:37,000 --> 00:24:42,000 Five years from now, you'll have to go to Brooklyn to get a pizza. 121 00:24:45,800 --> 00:24:49,200 Yung-kan... we have high hopes for you. 122 00:24:49,700 --> 00:24:54,200 But you must learn what it means to be a real Chung-tzu. 123 00:24:54,600 --> 00:24:56,800 A gentleman of the people. 124 00:24:57,100 --> 00:25:02,700 Our relationship with the Italians is of mutual benefit to everyone. 125 00:25:03,000 --> 00:25:04,700 It is good for the neighbourhood. 126 00:25:05,200 --> 00:25:10,000 And a real Chung-tzu does only what is good for his people. 127 00:25:12,002 --> 00:25:13,700 Peace is good for his people. 128 00:25:14,000 --> 00:25:15,700 Obedience is good for his people. 129 00:25:16,000 --> 00:25:19,500 Bloodshed is bad for his people. 130 00:25:20,122 --> 00:25:22,032 It's simple. 131 00:25:23,900 --> 00:25:25,550 You understand? 132 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 In other words, either you control your friends... 133 00:25:36,502 --> 00:25:39,230 ...or we will. 134 00:25:54,000 --> 00:25:55,400 Hey, there's your date. 135 00:25:55,700 --> 00:25:56,800 Yeah, that's terrifing. 136 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Somebody should lift up their skirt and send him to the hospital. 137 00:26:05,700 --> 00:26:07,500 Come on, man, what's going on? 138 00:26:08,000 --> 00:26:10,050 Forget about it, I'm not going. 139 00:26:10,800 --> 00:26:11,900 What's there to be worried about? 140 00:26:12,000 --> 00:26:14,500 We'll just tell your brother we went out to play mahjong. 141 00:26:15,000 --> 00:26:16,700 Thanks, you guys are of lot of help. 142 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Then tell him the truth. I mean, he has no right to make you stay home. 143 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Last chance... 144 00:26:28,000 --> 00:26:30,500 Nah, you guys go ahead. I'll talk to you later. 145 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 If we see you know who we'll tell him you've got an asshole for a brother. 146 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 I'll call you if I see him there. 147 00:27:05,000 --> 00:27:07,003 Hey, what's going on? You guys having a party without me, man? 148 00:27:07,500 --> 00:27:09,018 Yeah, something like that. 149 00:27:12,000 --> 00:27:14,076 Ain't no party without me. 150 00:27:14,500 --> 00:27:16,100 Who's coming? 151 00:27:51,400 --> 00:27:53,100 Hey, Tsu. 152 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 You know the rules. No one moves north of Canal Street, nobody. 153 00:28:07,900 --> 00:28:10,300 It's all Chinatown anyway. 154 00:28:10,800 --> 00:28:12,000 And Chinatown is ours. 155 00:28:12,300 --> 00:28:13,600 Nothing is ours until it's given. 156 00:28:13,900 --> 00:28:15,800 Yeah, but the stores here belong to the triads. 157 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 The stores out there belong to the Italians. 158 00:28:18,602 --> 00:28:20,500 And there ain't nothing for us. What are we supposed to do? 159 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Hey, just wait alright. The old man knows we're here. 160 00:28:23,300 --> 00:28:26,400 I'm sick of stinking like fish all day, now. 161 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 You're the one the old man's gonna name, not us. 162 00:28:30,000 --> 00:28:31,300 He don't even know we're alive. 163 00:28:31,700 --> 00:28:34,000 What can we expect? You're a Dai-lo. 164 00:28:39,000 --> 00:28:40,500 You gotta take care of us. 165 00:28:41,000 --> 00:28:43,300 The old man'll kill anybody that moves without his OK, me included. 166 00:28:43,702 --> 00:28:44,900 To hell with the old man. 167 00:28:45,200 --> 00:28:47,500 I eat rice while he dines a fucking duck? 168 00:28:48,002 --> 00:28:49,500 He ain't a problem, you're the problem. 169 00:28:50,000 --> 00:28:54,032 We went to war for you. The Uncles wouldn't have done shit. 170 00:28:55,700 --> 00:28:59,500 Listen, Yung, by tomorrow "Canton Garden" gonna bring what they owe. 171 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 If they don't, we're going back up there to get it. 172 00:29:02,400 --> 00:29:04,800 Now, either you're with your friends or you're with your Uncles. 173 00:29:05,200 --> 00:29:06,600 That's how it is. 174 00:29:11,200 --> 00:29:15,041 We're off the streets. Nobody goes nowhere. 175 00:29:17,600 --> 00:29:21,500 So I guess the greaseballs can go on fucking your sister. 176 00:29:36,500 --> 00:29:39,500 You do what you want. We're collecting on the "Garden". 177 00:29:40,000 --> 00:29:42,600 Then that's it! You're being served. 178 00:30:11,400 --> 00:30:13,000 Hey! 179 00:30:18,000 --> 00:30:20,800 Are you crazy? What are you doing here? 180 00:30:21,000 --> 00:30:23,300 Looking for somebody. 181 00:30:23,802 --> 00:30:24,800 How'd you find me? 182 00:30:25,402 --> 00:30:28,400 Come on, everybody knows where your brother lives. 183 00:30:30,000 --> 00:30:32,154 Leave, go away. I don't want any more trouble. 184 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 Hey, I ain't looking for trouble. 185 00:30:35,200 --> 00:30:37,630 Name's Tony. 186 00:30:38,100 --> 00:30:40,400 Tony Monte. 187 00:30:41,000 --> 00:30:41,800 What's your name? 188 00:30:42,000 --> 00:30:43,601 My friends call me Ty. 189 00:30:44,200 --> 00:30:46,000 - Ty... 190 00:30:47,562 --> 00:30:48,800 Please, someone's coming. 191 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Now, I ain't leaving until you agree to meet me somewhere else. 192 00:30:52,700 --> 00:30:54,000 Alright, where? 193 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Eh... 13th Street, the metro. You know where that is? 194 00:30:58,200 --> 00:31:01,400 - Fine. - Tomorrow, 8 o'clock. 195 00:31:05,000 --> 00:31:08,800 Fucking pouring, man. I'm soaked. My towel... 196 00:31:20,000 --> 00:31:22,100 You guys, eh... Give me a minute, okay? 197 00:31:32,500 --> 00:31:34,250 What's that about? 198 00:31:48,042 --> 00:31:51,000 Look, Tyan, nobody's looking to ruin your life. 199 00:31:53,162 --> 00:31:54,800 You're my sister and I love you. 200 00:31:55,082 --> 00:31:58,600 But you're my responsibility and you have to do as you're told. 201 00:32:00,800 --> 00:32:04,000 If you got hurt, if you get in trouble, it's my fault. 202 00:32:06,302 --> 00:32:08,179 You gotta look at it from my side, too. 203 00:32:09,982 --> 00:32:14,000 Come on, Yung. I can't sit at home the rest of my life. 204 00:32:14,462 --> 00:32:15,531 I wanna go out. 205 00:32:15,902 --> 00:32:18,500 Well, just stay in the neighbourhood. That's all I ask. 206 00:32:19,422 --> 00:32:21,458 Why do I have to stay in the neighbourhood? 207 00:32:23,262 --> 00:32:25,776 There's a world outside of Chinatown, too. 208 00:32:26,462 --> 00:32:30,200 Think our parents would've liked it? If I let you do whatever you want? 209 00:32:31,742 --> 00:32:33,460 That's not what I'm asking. 210 00:32:34,622 --> 00:32:36,817 I just wanna go out and be like everybody else. 211 00:32:37,182 --> 00:32:39,537 But you're not. You're Chinese. 212 00:32:41,342 --> 00:32:42,600 I know that. 213 00:32:43,742 --> 00:32:45,619 Doesn't make me any different. 214 00:32:45,982 --> 00:32:48,655 Ty, you've got yellow skin and almond eyes. 215 00:32:49,022 --> 00:32:52,651 You're nothing but a chink to them. That's why we live in Chinatown. 216 00:32:53,822 --> 00:32:55,050 It's no mistake. 217 00:32:55,902 --> 00:32:57,460 That's the way they want it. 218 00:32:58,622 --> 00:33:00,700 Trust me, I know how it is. 219 00:33:06,782 --> 00:33:08,659 Come on, don't make me worry about you. 220 00:33:10,942 --> 00:33:14,852 Alright? Okay... 221 00:33:33,600 --> 00:33:35,000 Is he inside? 222 00:33:35,600 --> 00:33:37,321 Yeah, but you wait here. 223 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 Wait here. 224 00:33:59,500 --> 00:34:01,500 Let's talk, come on. 225 00:34:25,722 --> 00:34:27,500 You know why I wanna talk to you? - Yeah. 226 00:34:29,722 --> 00:34:32,077 I want you to listen very carefully to what I have to say. 227 00:34:32,442 --> 00:34:36,560 This trouble isn't a concern of you. I wanna resolve it, without your help. 228 00:34:37,402 --> 00:34:40,500 What do you want me to do? Let these bastards come into this 229 00:34:40,900 --> 00:34:42,197 neighbourhood, like they own it? - That'll be taken care of. 230 00:34:42,522 --> 00:34:45,000 Yeah, but you taking care of the situation don't help me. I mean, 231 00:34:45,350 --> 00:34:47,800 how does that make me look? - It's not your problem. 232 00:34:48,122 --> 00:34:49,760 No, it is my problem. I live here. 233 00:34:50,362 --> 00:34:52,239 I'll take care of it. 234 00:34:53,402 --> 00:34:54,676 You wanna be a wiseguy, Albert? 235 00:34:58,522 --> 00:35:00,399 Well, maybe I ain't got no choice, eh? 236 00:35:04,282 --> 00:35:06,796 The Chinese have paid plenty for what they've got. 237 00:35:07,322 --> 00:35:10,792 Don't confuse the issue. Just walk away. 238 00:36:41,700 --> 00:36:45,000 What happened? - I had to wait for my brother to leave. 239 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Come on, let's go. 240 00:39:20,022 --> 00:39:23,298 Fuck this son of a bitch, Alby! I don't know what's he talking about. 241 00:39:23,662 --> 00:39:25,600 He's talking about his fucking business. - Yeah, I shit on his business. 242 00:39:25,650 --> 00:39:28,573 How about that? You know, Alby, we are gonna be selling 243 00:39:28,942 --> 00:39:31,775 shrew toasts instead of calzones here, if they get away with this. 244 00:39:32,462 --> 00:39:35,772 Hm? He don't give a shit about us. He don't give a shit for the block. 245 00:39:36,782 --> 00:39:40,536 He is up in Staten Island waiting for the next payoff. That's all. 246 00:39:41,262 --> 00:39:42,695 Look, what the fuck do you want me to do, huh? 247 00:39:48,500 --> 00:39:52,500 Jesus Christ! - Hey, look at this! Look, look... 248 00:39:58,502 --> 00:40:00,697 Come on out! Everybody hurry up! 249 00:40:03,180 --> 00:40:06,900 Come to me. Come on! Everybody out! Come on! 250 00:40:10,700 --> 00:40:12,600 Down this way, come on! 251 00:40:20,131 --> 00:40:23,131 I know you did it! Animals! 252 00:40:25,662 --> 00:40:28,699 Everything's ruined! Look at it, look at it! 253 00:40:29,062 --> 00:40:31,735 Everything's ruined! Son of a bitch! 254 00:40:32,102 --> 00:40:35,600 I'll kill you! Bastards! Animals! 255 00:40:39,282 --> 00:40:42,351 Leave me alone! 256 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Everything's ruined now... 257 00:40:54,800 --> 00:40:56,500 What are you doing? 258 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 Alby, what are you doing? 259 00:41:06,000 --> 00:41:08,555 - They wrecked the store. - What are you talking about? 260 00:41:09,000 --> 00:41:12,200 The fucking Chinese blew up half of the block tonight. 261 00:41:13,700 --> 00:41:16,200 - So what are you gonna do? - Mind your own business. 262 00:41:17,000 --> 00:41:20,500 Don't fuck with the Chinese, Alby, they'll fucking kill you! - Get your hands of me! 263 00:41:20,800 --> 00:41:25,000 - No! For Chirst's sake, let Perito take care of it. - Fuck Perito! 264 00:41:30,350 --> 00:41:33,200 Alby... Alby! 265 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 You're fucked up, you know that? 266 00:42:24,400 --> 00:42:25,800 Get that fucking cigarette out of your mouth, 267 00:42:26,000 --> 00:42:29,400 you asshole. - Hey, I'll fucking kill you, motherfucker. 268 00:42:29,800 --> 00:42:31,000 Come on! 269 00:42:44,200 --> 00:42:46,000 You want me? Come on! 270 00:42:46,100 --> 00:42:47,600 Come on! What do you got?! Come on! 271 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 - Fuck you, fuck you! - Come on! 272 00:42:53,500 --> 00:42:56,000 Come on! 273 00:43:16,200 --> 00:43:19,000 Cut him! Cut him in the face! - Come on! 274 00:43:28,200 --> 00:43:30,100 You don't listen! 275 00:43:30,800 --> 00:43:34,000 I'll kick your fucking head! Come on! 276 00:43:51,500 --> 00:43:54,000 Where's everybody going?! 277 00:44:36,000 --> 00:44:39,112 Chinks fucking cut me, Alby! They cut me, they cut me... 278 00:44:47,500 --> 00:44:50,100 Fuck! Shit! 279 00:44:51,100 --> 00:44:53,000 Come on! 280 00:44:54,900 --> 00:44:59,200 Where are you, motherfuckers!?! 281 00:44:59,500 --> 00:45:03,150 Johnny, don't! - Motherfuckers! 282 00:45:17,500 --> 00:45:20,000 Come on... 283 00:45:33,900 --> 00:45:36,500 It's been an accident. Let's take him to the fucking hospital. 284 00:45:37,900 --> 00:45:40,500 Just give me a fucking drink... 285 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 What the fuck is this? 286 00:46:06,300 --> 00:46:09,500 Who the heck do you think you are? What are you, a fucking wiseguy? 287 00:46:11,600 --> 00:46:13,800 I'll teach you to be a fucking wiseguy! 288 00:46:15,700 --> 00:46:19,500 Come on, you wanna be a wiseguy? What'd I tell ya?! 289 00:46:19,758 --> 00:46:24,000 Fucking wiseguy! You wanna be a fucking wiseguy? 290 00:46:26,000 --> 00:46:28,300 You go to Chinatown again, and I swear on your mother... 291 00:46:28,300 --> 00:46:31,300 ...I'll cut your fucking throat. 292 00:46:34,000 --> 00:46:37,500 He knows what we want. Get them the fuck out of here! 293 00:46:47,000 --> 00:46:50,300 We must never allow ourselves to be divided by war. 294 00:46:50,700 --> 00:46:54,500 Or to be interfered with by police investigations. 295 00:46:55,500 --> 00:46:58,200 All because of few reckless children... 296 00:46:58,500 --> 00:47:02,100 ...cannot live within the tradition of our society. 297 00:47:03,900 --> 00:47:08,700 Our responsibility is to control our children. 298 00:49:20,500 --> 00:49:23,000 So you like to throw bombs, eh? 299 00:51:13,922 --> 00:51:16,200 They're nice. Thanks. 300 00:51:20,482 --> 00:51:22,996 What's gonna happen now if they find out about us? 301 00:51:23,842 --> 00:51:25,070 They won't. 302 00:51:26,082 --> 00:51:27,800 We just gotta be careful. 303 00:51:30,402 --> 00:51:32,120 I'm scared for us, Tony. 304 00:51:32,642 --> 00:51:34,041 Don't be scared. 305 00:51:35,042 --> 00:51:37,397 We can't let them ruin our lives, Ty. 306 00:51:39,042 --> 00:51:41,397 Nothing matters but you and me. 307 00:54:38,722 --> 00:54:40,917 Wish we would never had to go back. 308 00:54:55,200 --> 00:54:59,700 This sign right here is crooked. What's up with this tape right here? 309 00:55:00,500 --> 00:55:03,500 Good feast, sure. Yeah, sure. I gotta win one for you. 310 00:55:04,482 --> 00:55:08,634 Hey, man of the hour. Where you've been? Thought you'd never come back. 311 00:55:10,202 --> 00:55:12,000 - Hey, Tony. - Hey, how're you doing? 312 00:55:12,000 --> 00:55:14,600 - Haven't seen you around here for a while. 313 00:55:15,002 --> 00:55:17,675 Hey, Alby. How are you feeling, man? 314 00:55:18,042 --> 00:55:19,760 - Alright. Where've you been? - Uptown. 315 00:55:20,122 --> 00:55:21,999 - Yeah, doing what? - Nothing. 316 00:55:22,362 --> 00:55:24,557 Look at this, look at this. With the lanterns. Look. 317 00:55:27,522 --> 00:55:30,480 Whoa, they can't even leave the Virgin Mary alone, Alby. 318 00:55:31,162 --> 00:55:33,722 Look at this, they're selling Budhas at a catholic feast. 319 00:55:35,722 --> 00:55:38,441 Hey, mama-san! Papa-san! You got any fish head soup over there? 320 00:55:39,562 --> 00:55:40,995 Get your Budhas! 321 00:55:41,322 --> 00:55:43,836 Hey, Budhas! What do you got, little egg rolls over there? 322 00:55:45,482 --> 00:55:47,916 They gonna do a good business. You should be worried. 323 00:55:48,362 --> 00:55:51,513 Hey, those chopsticks you bought me for Christmas? Get 'em out now, I'm hungry. 324 00:55:52,000 --> 00:55:54,314 Go ahead. Hey, is that your daughter? Pretty girl. 325 00:55:57,002 --> 00:55:58,560 Shut the fuck up, Mercury! 326 00:56:02,400 --> 00:56:05,100 - What? - You heard what I said. 327 00:56:05,500 --> 00:56:08,000 Shut the fuck up. 328 00:56:08,522 --> 00:56:11,832 Hey, you don't like it, you go over there chinks' booth, how 'bout that? 329 00:56:12,362 --> 00:56:14,432 They ain't chinks, they're people, man. 330 00:56:15,722 --> 00:56:16,950 "They're people..." 331 00:56:17,322 --> 00:56:21,156 Why don't you take a look and see what them people did to your family store? 332 00:56:21,482 --> 00:56:23,837 And what people did this to my brother, eh? 333 00:56:24,362 --> 00:56:26,637 Hey, Alby, what's this kid whacked on? Somebody better talk to him. 334 00:56:26,842 --> 00:56:27,991 Who? Somebody like you? 335 00:56:30,122 --> 00:56:30,952 What is this? 336 00:56:31,242 --> 00:56:33,278 Don't look at my brother, I'm talking to you. 337 00:56:34,122 --> 00:56:35,680 You're making a big mistake, little boy. 338 00:56:36,042 --> 00:56:38,397 That's OK, you fucking racist shit. 339 00:56:42,122 --> 00:56:43,680 Take him home, Alby. 340 00:56:44,200 --> 00:56:49,755 Hey! I'm alright, I'm alright. Take him home. Take Ghandi home. 341 00:56:50,122 --> 00:56:52,317 Take this chink-lover home. Go ahead. 342 00:56:52,842 --> 00:56:54,719 Go ahead, put him to bed. 343 00:56:56,362 --> 00:56:59,195 Good night, Ghandi... They're not "people". 344 00:57:00,682 --> 00:57:01,751 Give me a beer, alright. 345 00:57:05,000 --> 00:57:08,793 Hey, you, uhm...you're still working on those egg rolls? I'm hungry, let's go! 346 00:57:09,482 --> 00:57:11,996 What's the matter with you? Why do you fight with friends over nothing? 347 00:57:12,362 --> 00:57:14,557 - He ain't my friend. - Well, he's my friend. 348 00:57:15,562 --> 00:57:18,235 He just gets me mad with all that shit about the Chinese. 349 00:57:19,242 --> 00:57:21,756 - What do you mean? - It gets on my nerves. 350 00:57:22,122 --> 00:57:23,999 Since when are you so sensitive about the Chinese, eh? 351 00:57:24,362 --> 00:57:26,350 I ain't, it just bothers me, alright. 352 00:57:26,600 --> 00:57:28,900 - Yeah, why's that? - It just does. 353 00:57:29,322 --> 00:57:30,721 You're not answering my question. 354 00:57:31,082 --> 00:57:34,552 What do you want from me, Alby? I'm sick and tired of his shit, he's a fucking asshole. 355 00:57:34,922 --> 00:57:36,480 What's wrong with you? 356 00:57:38,602 --> 00:57:39,830 These are our friends. 357 00:57:40,522 --> 00:57:42,877 You were born in this neighbourhood. Don't forget that. 358 00:57:44,200 --> 00:57:46,779 Come on, huh? 359 00:57:48,682 --> 00:57:49,910 What are you gonna do about the store? 360 00:57:50,282 --> 00:57:51,840 Let me worry about that. 361 00:58:56,682 --> 00:58:58,400 You've got people out there. 362 00:58:58,762 --> 00:58:59,672 We're closed. 363 00:59:00,362 --> 00:59:01,431 It's the Uncle. 364 00:59:12,042 --> 00:59:16,320 Enrico, I've prepared a twelve course meal. 365 00:59:17,642 --> 00:59:18,233 Marvelous. 366 00:59:20,682 --> 00:59:22,559 - I love it. - You like it? 367 00:59:23,242 --> 00:59:24,641 How do they make it? 368 00:59:25,002 --> 00:59:27,038 Ah, if I told you, you would never eat it... 369 00:59:31,242 --> 00:59:32,641 Why don't you get us some drinks. 370 00:59:33,002 --> 00:59:34,401 I'll get you a waiter. 371 00:59:34,762 --> 00:59:36,161 No, you take care of this. 372 00:59:37,802 --> 00:59:39,520 - It's beautiful. - Just feel free. 373 00:59:39,882 --> 00:59:41,281 Like family tonight, alright? 374 00:59:41,802 --> 00:59:42,871 Enjoy it. 375 00:59:44,202 --> 00:59:45,999 I'm so glad you are here to join us. 376 00:59:46,442 --> 00:59:48,478 Veal and... J&B. 377 00:59:52,362 --> 00:59:53,590 Where's your cousin? 378 00:59:53,962 --> 00:59:55,031 I don't know. 379 00:59:55,562 --> 00:59:57,917 Well, you should. He's your responsibility. 380 00:59:59,722 --> 01:00:02,077 Look, what we want is peace in the neighbourhood again... 381 01:00:02,442 --> 01:00:04,637 ...we can't have it as long as he's alive. 382 01:00:06,122 --> 01:00:07,840 We want you to find him. 383 01:00:22,762 --> 01:00:23,831 Enrico... 384 01:00:25,002 --> 01:00:28,153 There's an old custom in China. It's called ganbei. 385 01:00:36,042 --> 01:00:37,270 Ah, look at that guy. 386 01:00:38,922 --> 01:00:40,480 He can really drink, huh? 387 01:01:05,500 --> 01:01:07,500 LEARN TO SPEAK ENGLISH 388 01:02:58,762 --> 01:03:01,276 Hey, asshole. Let's go see my cousin. 389 01:03:43,402 --> 01:03:45,438 The Italians saw them by Christie street. 390 01:03:45,962 --> 01:03:48,556 They followed a block and then shot 'em and left 'em in the middle of the lot. 391 01:03:50,282 --> 01:03:52,637 Two of the guys followed and brought them back. 392 01:04:21,962 --> 01:04:25,750 You should've helped me. We could've settled our differences afterwards. 393 01:04:26,602 --> 01:04:29,116 I warned you not to cross the Uncles. What did you expect? 394 01:04:29,482 --> 01:04:31,837 I expect that my cousin will fight by my side, man. 395 01:04:33,162 --> 01:04:34,880 I expected you to help me. 396 01:04:36,202 --> 01:04:37,112 You knew I couldn't. 397 01:04:37,482 --> 01:04:38,392 No, I didn't. 398 01:04:43,882 --> 01:04:45,918 I didn't wanna fight the whole war, man. 399 01:04:46,442 --> 01:04:50,401 I just wanted a piece of the action. We're just poor Chinese kids. 400 01:04:50,922 --> 01:04:52,480 We got nobody to help us. 401 01:04:54,602 --> 01:04:56,001 You gotta get out of here. 402 01:04:58,122 --> 01:04:59,840 We'll go back to Hong-Kong. 403 01:05:01,642 --> 01:05:02,711 The Unlce will never forgive you. 404 01:05:03,082 --> 01:05:04,310 Doesn't matter. 405 01:05:08,042 --> 01:05:12,558 You know, in our people tradition, I had to just die in here. 406 01:05:13,482 --> 01:05:16,121 It's close, the guy on top ain't Chinese no more... 407 01:05:19,562 --> 01:05:20,631 Tsu-Shin! 408 01:06:30,402 --> 01:06:33,100 Did you have any problems getting out? - Nah. 409 01:06:42,562 --> 01:06:44,871 How do you say "I love you" in Italian? 410 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Ti amo... 411 01:06:50,800 --> 01:06:53,021 Ti amo. 412 01:06:55,042 --> 01:06:56,919 How do you say it in Chinese? 413 01:06:57,500 --> 01:06:59,000 Ngoh oi neih. 414 01:07:01,500 --> 01:07:03,400 Ngoh oi neih... 415 01:08:11,000 --> 01:08:13,240 Hey, what are you guys doing over here? 416 01:08:13,762 --> 01:08:14,990 Nothing, we're just hanging out. 417 01:08:15,362 --> 01:08:16,700 Well hang out someplace else. 418 01:08:16,900 --> 01:08:18,900 Let's go, take a hike. 419 01:08:20,402 --> 01:08:22,500 Come on. What are you, deaf? Let's go, move it. 420 01:08:24,200 --> 01:08:26,900 Let's go! 421 01:08:29,200 --> 01:08:32,761 Hey. Chinatown's this way. 422 01:08:56,642 --> 01:08:58,519 You're fucking crazy! 423 01:09:01,602 --> 01:09:04,594 What's your problem? You don't listen! 424 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 Come on! 425 01:10:07,042 --> 01:10:08,760 Mom, I'm gonna go. You want anything? - No. 426 01:10:11,042 --> 01:10:11,679 Where's Tony? 427 01:10:12,002 --> 01:10:13,401 I don't know, he went out. 428 01:10:13,762 --> 01:10:15,639 - He say when he'll be back? - No, he didn't say. 429 01:10:16,002 --> 01:10:16,798 This kid's unbelievable. 430 01:10:17,122 --> 01:10:18,999 Look, when he comes back, tell him I want him downstairs right away. 431 01:10:19,362 --> 01:10:20,192 What's the matter with you? 432 01:10:20,482 --> 01:10:23,952 Cause all week I'm asking him to help me set up and he disappears. 433 01:10:24,322 --> 01:10:26,358 Will you leave him alone, he's only a baby. 434 01:10:27,042 --> 01:10:28,714 That's no excuse, ma. 435 01:10:31,842 --> 01:10:34,561 Alright, I'm gonna go. You gonna come down later? 436 01:10:34,762 --> 01:10:37,230 Yeah sure. I'll see you at the festa. 437 01:10:39,402 --> 01:10:40,437 And be careful. 438 01:10:52,962 --> 01:10:55,157 - What the fuck do you want? - I wanna see your brother. 439 01:11:05,442 --> 01:11:06,352 Dude, fuck off! 440 01:11:11,202 --> 01:11:12,112 Come on! 441 01:11:59,097 --> 01:12:03,000 Alberto... Oh, Alby... 442 01:12:15,541 --> 01:12:19,000 Alberto! Dio mio! 443 01:12:20,500 --> 01:12:25,541 No!!! Alberto! Dio mio! 444 01:12:30,082 --> 01:12:31,640 Son of a bitch! 445 01:12:32,600 --> 01:12:33,700 Come on! 446 01:14:30,500 --> 01:14:33,000 Signora, my condolences. 447 01:14:34,001 --> 01:14:39,001 If there's anything I can do for you... Anything at all. 448 01:14:40,642 --> 01:14:42,678 Can you give me back my son? 449 01:14:44,002 --> 01:14:46,357 Can you bring back my Alberto? 450 01:14:55,442 --> 01:14:57,080 Look at this motherfucker... 451 01:15:08,122 --> 01:15:09,396 Where's Tony? 452 01:15:11,042 --> 01:15:12,270 I don't know. 453 01:16:12,006 --> 01:16:15,400 Antonio! Figlio mio! 454 01:16:16,900 --> 01:16:19,700 Alberto mio! 455 01:16:28,771 --> 01:16:30,400 Come on... 456 01:16:30,700 --> 01:16:34,500 Look, we know who they are and we're gonna fucking kill 'em! - They are dead! 457 01:16:35,842 --> 01:16:38,197 Everything will be taken care of. We know who did it. 458 01:16:38,562 --> 01:16:40,314 What are you gonna do, huh? Kill more people? 459 01:16:41,002 --> 01:16:44,551 Alby's in there because nobody gives a shit about blowing somebody's brains out! 460 01:16:44,962 --> 01:16:45,599 You keep quiet! 461 01:16:45,922 --> 01:16:48,436 No! I wanna know how you're gonna bring my brother back by... 462 01:16:48,682 --> 01:16:50,673 ...slashing on somebody's fucking throat. 463 01:16:51,682 --> 01:16:53,991 You fucking shit! You fucking murder! 464 01:16:54,362 --> 01:16:55,033 That's enough! 465 01:16:55,362 --> 01:16:56,715 You're a liar, aren't you?! Motherfucker!! 466 01:17:08,162 --> 01:17:09,390 That's enough, I said! 467 01:17:10,402 --> 01:17:13,800 Take him out of here now! Move! Come on! 468 01:18:29,282 --> 01:18:31,637 Your brother is on his way. You ready? 469 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Tyan! 470 01:19:35,700 --> 01:19:38,000 Tyan! 471 01:20:04,600 --> 01:20:06,000 Tyan! 472 01:20:07,282 --> 01:20:08,681 - Get away from him! - No! 473 01:20:10,700 --> 01:20:12,700 Tyan... 474 01:20:14,242 --> 01:20:15,721 I love him, Yung. 475 01:20:36,962 --> 01:20:40,193 Just come with me. We're going back to Hong-Kong. 476 01:20:45,200 --> 01:20:47,200 No... 477 01:21:02,242 --> 01:21:03,880 You're no longer Chinese, anyway. 478 01:21:22,002 --> 01:21:23,560 Come on, let's get outta here. 479 01:22:17,682 --> 01:22:19,240 Someone! Help! 37470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.