All language subtitles for Burgers 8x13 - Cheer Up Sleepy Gene

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:10,531 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:22,238 --> 00:00:25,706 Why does physical education class have to be so physical? 3 00:00:25,741 --> 00:00:28,270 I hate running. It gives me wedgies. 4 00:00:28,295 --> 00:00:30,403 Oh, it's up there so bad right now. 5 00:00:30,428 --> 00:00:31,857 Hey, Gene, Alex. 6 00:00:31,882 --> 00:00:33,248 Pick up the pace. 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,530 Less jib-jab, more jog-jog. 8 00:00:35,555 --> 00:00:38,186 Oh, hey, let's just lay down and pretend we're dead. 9 00:00:38,221 --> 00:00:39,670 No, no, no, that doesn't work. 10 00:00:39,703 --> 00:00:41,076 We need to almost throw up. 11 00:00:41,112 --> 00:00:43,076 He hates vomit. Watch. 12 00:00:44,266 --> 00:00:47,162 Oh, no. Oh-oh, God. Oh, gross, gross, gross. 13 00:00:47,197 --> 00:00:49,108 You do it, too. 14 00:00:50,734 --> 00:00:53,101 All right, all right. You two, take a breather. 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,702 Go sit on the side. 16 00:00:54,738 --> 00:00:56,741 Wow, that worked really well. 17 00:00:56,766 --> 00:00:59,475 - Hey I'm gonna try that in math class. - Yeah. Do it. 18 00:00:59,510 --> 00:01:02,131 You know, we don't really hang out that much outside of P.E. 19 00:01:02,164 --> 00:01:05,014 We could do lunch. I know a place. It's the cafeteria. 20 00:01:05,039 --> 00:01:07,498 Or, do you want to sleep over at my house tonight? 21 00:01:07,553 --> 00:01:08,885 Oh, sleepover? 22 00:01:08,914 --> 00:01:10,247 Sleep over. 23 00:01:10,282 --> 00:01:12,148 Uh, I... 24 00:01:12,184 --> 00:01:14,150 I guess I'm, uh... 25 00:01:14,186 --> 00:01:15,352 Hmm... 26 00:01:15,387 --> 00:01:16,820 - Did you just say yes? - Did I? 27 00:01:16,855 --> 00:01:17,921 Yeah... 28 00:01:17,956 --> 00:01:19,055 S-Sure, yeah. 29 00:01:19,091 --> 00:01:20,557 - Great. - G-Great! 30 00:01:20,592 --> 00:01:21,758 Damn it. 31 00:01:21,793 --> 00:01:23,526 You told Alex 32 00:01:23,562 --> 00:01:25,395 you'd sleep over at his house? 33 00:01:25,430 --> 00:01:27,318 Yes. No. Sort of. 34 00:01:27,343 --> 00:01:28,389 Wow. That's a big step 35 00:01:28,414 --> 00:01:30,589 from the last time you got invited to a sleepover, 36 00:01:30,613 --> 00:01:32,524 and you asked if we could move away for just one night 37 00:01:32,548 --> 00:01:33,858 so you wouldn't have to go. 38 00:01:33,883 --> 00:01:35,670 I don't want to go, but I feel like I should. 39 00:01:35,695 --> 00:01:38,553 I'm the only kid in my grade who hasn't done a sleepover. 40 00:01:38,578 --> 00:01:39,748 Maybe it's time to try it. 41 00:01:39,773 --> 00:01:41,584 Even if the thought of it gives me inside hives, 42 00:01:41,609 --> 00:01:43,810 and a tummy full of... 43 00:01:43,835 --> 00:01:46,281 Gene, as someone who's been invited to many sleepovers... 44 00:01:46,306 --> 00:01:47,397 - One. - One. 45 00:01:47,422 --> 00:01:49,200 I can tell you that there's nothing to be scared of. 46 00:01:49,365 --> 00:01:51,194 - They're fun. - But what if I miss my bed? 47 00:01:51,219 --> 00:01:52,859 And who's gonna give me good night kisses? 48 00:01:52,874 --> 00:01:54,974 And what if his mom doesn't know the bedtime story 49 00:01:55,009 --> 00:01:56,776 of Genie Wienie the Baby Beanie 50 00:01:56,811 --> 00:01:58,489 who came out of mom's tummy and became a perfect boy? 51 00:01:58,513 --> 00:02:00,813 - Listen. Here's what's gonna happen. - Mm-hmm? 52 00:02:00,849 --> 00:02:02,309 You'll have dinner with Alex's family. 53 00:02:02,334 --> 00:02:02,893 Mm-hmm. 54 00:02:02,917 --> 00:02:04,911 If you're lucky, watch a movie, maybe even PG-13. 55 00:02:04,936 --> 00:02:06,452 - Mm. - Then, at night, 56 00:02:06,488 --> 00:02:08,161 you'll brush your teeth with weird toothpaste 57 00:02:08,186 --> 00:02:10,052 - that you've never seen before. - Mmm. 58 00:02:10,077 --> 00:02:11,694 And after his parents say good night, 59 00:02:11,719 --> 00:02:12,897 that's when the real fun begins. 60 00:02:12,922 --> 00:02:14,350 Flashlights come out, you gossip, 61 00:02:14,375 --> 00:02:16,575 talk about boys, raid the fridge for a midnight snack... 62 00:02:16,600 --> 00:02:18,033 I do like midnight snacks. 63 00:02:18,058 --> 00:02:19,545 And they love you. 64 00:02:19,570 --> 00:02:21,047 And before you know it, it's morning. 65 00:02:21,072 --> 00:02:23,537 I guess I can handle that. Do you think I can call mom 66 00:02:23,562 --> 00:02:25,206 and keep her on the phone with me the whole time? 67 00:02:25,231 --> 00:02:26,280 She'd probably do that. 68 00:02:26,305 --> 00:02:27,483 She would totally do that. 69 00:02:27,508 --> 00:02:29,307 Hmm. You think he'd let me invite Mom? 70 00:02:29,332 --> 00:02:31,009 I think if you say her name three times, 71 00:02:31,034 --> 00:02:32,300 she'll appear anywhere. 72 00:02:33,201 --> 00:02:35,405 You want more coffee, Teddy? 73 00:02:35,430 --> 00:02:37,130 Sounds like you need some more coffee, Lin. 74 00:02:37,155 --> 00:02:38,655 Yeah, it's true. 75 00:02:38,680 --> 00:02:41,108 Bob kept waking me up last night with his snoring. 76 00:02:41,140 --> 00:02:42,673 What? Me? Y-You're the one 77 00:02:42,698 --> 00:02:44,765 who's always waking me up with your snoring. 78 00:02:44,790 --> 00:02:47,157 Oh, please. You sound like someone's shoving a lawnmower 79 00:02:47,182 --> 00:02:48,873 down a garbage disposal. 80 00:02:48,898 --> 00:02:50,698 Oh, okay. Does this sound familiar? 81 00:02:50,723 --> 00:02:52,356 "Lin, wake up. You're snoring." 82 00:02:52,381 --> 00:02:54,592 Because that's what I do every night. 83 00:02:54,663 --> 00:02:57,247 When I was married, Denise made me wear an anti-snoring thing. 84 00:02:57,272 --> 00:02:58,705 It was like a big bite plate 85 00:02:58,740 --> 00:03:00,139 that you put in your mouth when you sleep. 86 00:03:00,164 --> 00:03:03,295 She also made me sit in the car by myself whenever we ate. Eh... 87 00:03:03,320 --> 00:03:06,088 - Hmm. - Bob, you should wear that bite plate thingy. 88 00:03:06,113 --> 00:03:07,579 - You should. - How about this... 89 00:03:07,604 --> 00:03:10,172 We have a bet, and whoever snores the most has to wear it. 90 00:03:10,197 --> 00:03:12,464 Fine. But how do we figure out who snores the most? 91 00:03:12,489 --> 00:03:14,467 I can come over and watch you guys while you sleep. 92 00:03:14,492 --> 00:03:17,000 - No. No, thanks, Teddy. - No. No, that shouldn't happen. 93 00:03:17,025 --> 00:03:18,475 - No? -No. - Yeah, no. 94 00:03:18,500 --> 00:03:20,578 - Absolutely not. - We should, like, uh, record ourselves. 95 00:03:20,603 --> 00:03:22,786 Oh, yeah, you could do that instead. 96 00:03:22,819 --> 00:03:24,350 Hey! I can get you a recorder. 97 00:03:24,375 --> 00:03:26,208 My next-door neighbor bootlegs concerts. 98 00:03:26,233 --> 00:03:28,767 He has these tiny recorders that can record for hours. 99 00:03:28,792 --> 00:03:31,209 Get ready to snooze and lose, Snory Spelling. 100 00:03:31,234 --> 00:03:34,229 You get ready to lose, S-Snorma Ray. 101 00:03:34,254 --> 00:03:36,221 Hi, kids. How was school? 102 00:03:36,246 --> 00:03:38,655 Gene, what's the matter? 103 00:03:38,687 --> 00:03:41,711 Gene got invited to sleep over at Alex Papasian's house. 104 00:03:41,736 --> 00:03:42,780 And he said yes. 105 00:03:42,805 --> 00:03:44,137 - Really? - What? Aw. 106 00:03:44,162 --> 00:03:46,429 My little Genie Beanie is growing up. 107 00:03:46,461 --> 00:03:48,669 Ah, all right, let's not make this weird, Mom. 108 00:03:48,694 --> 00:03:50,934 Just give me one of your maxi-pads to lay my head on 109 00:03:50,959 --> 00:03:51,912 when I fall asleep. 110 00:03:51,937 --> 00:03:53,704 Let me give you a bunch of good night kisses now 111 00:03:53,729 --> 00:03:55,206 so you won't miss them later. Come here. 112 00:03:55,231 --> 00:03:57,932 I already miss you, Mom. 113 00:03:57,966 --> 00:03:59,366 Mwah, mwah, I miss you, too. 114 00:03:59,401 --> 00:04:01,034 Mwah, yes, my baby. 115 00:04:01,069 --> 00:04:02,303 - My baby! - Wait, what... 116 00:04:02,328 --> 00:04:03,505 what'd you say about maxi-pads? 117 00:04:03,530 --> 00:04:05,076 It helps him sleep. Leave him. 118 00:04:05,101 --> 00:04:06,491 - Yeah. - When did that start? 119 00:04:06,516 --> 00:04:08,411 Gene takes them in his backpack to school. 120 00:04:08,436 --> 00:04:09,623 Yeah, I have a bunch. 121 00:04:09,648 --> 00:04:10,981 Definitely needs to stop. 122 00:04:11,006 --> 00:04:12,940 It all feels very healthy, very normal. 123 00:04:13,795 --> 00:04:15,649 Gene, we're so happy to have you 124 00:04:15,684 --> 00:04:17,150 sleep over tonight. 125 00:04:17,185 --> 00:04:19,608 D-Donut! Donut! Hush! 126 00:04:19,633 --> 00:04:20,987 Donut, God! 127 00:04:21,023 --> 00:04:22,656 Oh, he's just excited. 128 00:04:22,691 --> 00:04:23,764 That makes one of us. 129 00:04:23,789 --> 00:04:26,003 Honey, can you take Donut? Please. 130 00:04:26,028 --> 00:04:27,123 Come on, boy. 131 00:04:27,148 --> 00:04:29,248 ? Come and be a dog with me. ? 132 00:04:29,273 --> 00:04:30,807 - All right, well, I'm gonna... - Yep. 133 00:04:30,832 --> 00:04:32,432 - I'm gonna go. - Sure, sure. 134 00:04:32,467 --> 00:04:33,778 Uh, I'll see you in a half hour when you come back 135 00:04:33,802 --> 00:04:35,335 to check on me, right? 136 00:04:35,370 --> 00:04:36,814 - You'll-you'll check on me... Yeah. - Gene. Gene, Gene. 137 00:04:36,838 --> 00:04:38,571 - Gene. It's okay. - Yeah? Yeah. Uh... 138 00:04:38,607 --> 00:04:39,951 - Look at me. You're gonna do great. - Mm-hmm. 139 00:04:39,975 --> 00:04:41,107 - Uh-huh. - All right? 140 00:04:41,143 --> 00:04:42,850 - Mm-hmm. Ah! - Open your eyes. 141 00:04:42,875 --> 00:04:44,577 All right, I'm gonna go. 142 00:04:44,613 --> 00:04:45,957 It's just a sleepover. 143 00:04:45,981 --> 00:04:48,373 I'll see you... Stop making that noise. 144 00:04:48,398 --> 00:04:49,809 All right, I'll see you in the morning. 145 00:04:49,834 --> 00:04:52,288 Have fun, have fun. Bye. 146 00:04:52,313 --> 00:04:54,013 Okay, boys, do you want to wash up? 147 00:04:54,038 --> 00:04:55,771 It's almost time for dinner. 148 00:04:55,796 --> 00:04:57,474 I'll be right there. I'm just gonna press my face 149 00:04:57,499 --> 00:05:00,451 - up to the window and watch my dad drive away. - Okay. 150 00:05:00,476 --> 00:05:03,084 Wow, he wasn't kidding. He's really leaving. 151 00:05:03,109 --> 00:05:05,542 That son of a bitch is really leaving. 152 00:05:05,567 --> 00:05:07,533 What, uh... 153 00:05:07,558 --> 00:05:09,124 - is this? - Ugh. 154 00:05:09,149 --> 00:05:11,201 - It's a big plate of farts. - Alex. 155 00:05:11,226 --> 00:05:14,187 It's steamed salmon, steamed spinach and steamed potatoes. 156 00:05:14,212 --> 00:05:16,679 - Mmm, well, it sounds delicious to me. - Mm-hmm. 157 00:05:16,704 --> 00:05:18,971 I'm not used to seeing the fish part of the fish. 158 00:05:18,996 --> 00:05:20,557 Usually, it's hidden inside a stick. 159 00:05:20,582 --> 00:05:22,215 Well, we used to eat fish sticks, too, 160 00:05:22,250 --> 00:05:24,068 but we're trying something new. 161 00:05:24,093 --> 00:05:25,593 We're eating healthy. 162 00:05:25,628 --> 00:05:28,896 What... now, we eat healthy and happy. 163 00:05:28,938 --> 00:05:30,772 - Ew! - We eat healthy and it makes us happy. 164 00:05:31,934 --> 00:05:34,969 - Alex! - Happy. Happy! Happy family! 165 00:05:36,172 --> 00:05:37,912 Uh, I love it here! 166 00:05:37,937 --> 00:05:38,975 Thanks for this, Teddy. 167 00:05:39,000 --> 00:05:41,936 Yeah, my neighbor said it can record for up to six hours. 168 00:05:41,961 --> 00:05:45,442 He also made me buy this CD of a Sting concert from 2003. 169 00:05:45,467 --> 00:05:47,061 - Oh. Well, I'm gonna get going. - You want to sit down? 170 00:05:47,086 --> 00:05:47,952 Have something to drink? 171 00:05:47,977 --> 00:05:49,264 Sorry, I've, uh... 172 00:05:49,296 --> 00:05:50,560 Oh, yeah, no. You should go. 173 00:05:50,585 --> 00:05:51,889 You have a family to get home to. 174 00:05:51,914 --> 00:05:53,280 I'll stay here, listen to Sting 175 00:05:53,305 --> 00:05:55,014 with the cheese and the crackers I put out 176 00:05:55,039 --> 00:05:56,991 in anticipation of your visit. No big deal. 177 00:05:57,016 --> 00:05:59,317 Um, I-I guess I could stay for another minute. 178 00:05:59,342 --> 00:06:00,836 - All right, have a seat. - Yep. 179 00:06:00,861 --> 00:06:02,572 You can have that seat, and I'll sit over here. 180 00:06:02,597 --> 00:06:04,197 - Oh! That's uh... - Right? 181 00:06:04,232 --> 00:06:06,043 - That's a, that's a firm couch. - Y-Yeah... 182 00:06:06,067 --> 00:06:07,533 Well, it doesn't get used a ton. 183 00:06:07,569 --> 00:06:09,600 Want... put a cushion down? Hold on. 184 00:06:09,625 --> 00:06:11,548 There's a little cat fur on this pillow. 185 00:06:11,573 --> 00:06:13,406 Who got a cat around here? Not me. 186 00:06:13,441 --> 00:06:14,904 Where'd that cat fur come from? 187 00:06:14,929 --> 00:06:15,653 Yeah. That's... 188 00:06:15,677 --> 00:06:17,588 - Uh... -That's what happens when you get pillows off the street. 189 00:06:17,612 --> 00:06:19,356 What, are you gonna throw out a perfectly good pillow? 190 00:06:19,380 --> 00:06:20,413 Yep. 191 00:06:20,448 --> 00:06:22,014 How's that? That better? 192 00:06:22,050 --> 00:06:23,360 - Yeah, that's fine. That's good. - Is that good? 193 00:06:23,384 --> 00:06:24,484 - Thank you. - Okay. 194 00:06:24,519 --> 00:06:26,886 Uh, how was your day? At work. 195 00:06:26,921 --> 00:06:29,689 Well, it wa... it was a good day, and then it was this. 196 00:06:29,724 --> 00:06:31,057 Uh... Sting? 197 00:06:31,092 --> 00:06:32,759 - It does. - Want to listen to Sting? 198 00:06:32,794 --> 00:06:35,005 - Oh. All right, well, I'm definitely gonna go now. - Okay. 199 00:06:35,029 --> 00:06:38,264 Cacti grow in different shapes and sizes, 200 00:06:38,299 --> 00:06:41,100 and they have developed many adaptations to conserve water. 201 00:06:41,136 --> 00:06:43,536 Is this PG-13 by any chance? 202 00:06:43,571 --> 00:06:45,794 If PG stands for "Poop Garbage." 203 00:06:45,819 --> 00:06:47,573 Alex! Let's watch the documentary. 204 00:06:47,609 --> 00:06:48,708 - Ugh. - Shh. 205 00:06:59,513 --> 00:07:00,754 Okay, boys, good night. 206 00:07:00,789 --> 00:07:01,954 Good night. 207 00:07:01,990 --> 00:07:03,856 Sweet dreams. Kisses, huh? 208 00:07:03,892 --> 00:07:05,691 M-Mwah, mwah, mwah. 209 00:07:05,727 --> 00:07:07,104 You're not my Mom! Oh, my God, oh, my god, 210 00:07:07,128 --> 00:07:08,139 sorry, sorry, sorry, sorry. 211 00:07:08,163 --> 00:07:10,062 S-Sweet dreams. 212 00:07:10,098 --> 00:07:11,909 I hate this, I hate this, I hate this. 213 00:07:11,933 --> 00:07:13,139 This is a living hell. 214 00:07:13,164 --> 00:07:14,967 - What was that? - Ah, oh, you're awake? 215 00:07:15,003 --> 00:07:16,580 Yeah. I think my parents are in bed. 216 00:07:16,604 --> 00:07:17,737 Yeah. 217 00:07:17,772 --> 00:07:19,771 So, it's showtime. 218 00:07:19,796 --> 00:07:21,140 I don't want to watch it. 219 00:07:21,176 --> 00:07:22,141 No, no, my friend. 220 00:07:22,177 --> 00:07:23,709 Put on your shoes and follow me. 221 00:07:23,745 --> 00:07:25,912 I didn't know we were bringing backpacks to... 222 00:07:25,947 --> 00:07:27,980 Shh!: Use your whisper voice. 223 00:07:28,016 --> 00:07:29,277 Right. Sorry. 224 00:07:29,302 --> 00:07:31,558 Okay, I did a dry run of this yesterday. 225 00:07:31,583 --> 00:07:33,349 The last few steps are really creaky. 226 00:07:33,457 --> 00:07:35,101 We're gonna have to climb over the bannister, 227 00:07:35,125 --> 00:07:37,525 go down the other side, so we don't make noise. 228 00:07:37,561 --> 00:07:38,627 Okay. 229 00:07:38,662 --> 00:07:40,295 - Do as I do. - I will. 230 00:07:40,330 --> 00:07:41,763 - Nice and easy. - Okay. 231 00:07:41,798 --> 00:07:44,667 - Think of yourself as... - We're Shaolin monks. 232 00:07:44,692 --> 00:07:46,434 Yeah, I was gonna say J.Lo was, like, 233 00:07:46,470 --> 00:07:47,802 dancing around the lasers. 234 00:07:47,838 --> 00:07:49,638 Wait, is that the movie with Sean Connery, 235 00:07:49,673 --> 00:07:52,140 - and they're robbers or something? - Yes, yes, yes. 236 00:07:52,175 --> 00:07:53,875 - Gene, yes. - Okay, okay. Yeah, okay. 237 00:07:53,910 --> 00:07:55,910 Good, good, good. Yeah, yeah, yeah. 238 00:07:57,379 --> 00:07:58,512 - Okay. - No, thanks. 239 00:07:58,547 --> 00:08:00,214 I'm more of a wet food guy. 240 00:08:00,249 --> 00:08:02,349 Oh, no, these are for Donut. 241 00:08:02,384 --> 00:08:04,885 It's so he doesn't bark and wake up my parents. 242 00:08:04,920 --> 00:08:06,820 But I like how open-minded you are. 243 00:08:06,856 --> 00:08:08,655 - Thank you. - All right, perfect. 244 00:08:08,691 --> 00:08:10,090 Now let's go before he finishes. 245 00:08:10,126 --> 00:08:12,092 But the fridge is over there. 246 00:08:12,128 --> 00:08:13,560 Uh, what's going on? 247 00:08:13,596 --> 00:08:15,229 - We're running away. - What? 248 00:08:15,264 --> 00:08:17,431 - I mean, well, walking away. - We can walk away. 249 00:08:17,466 --> 00:08:19,700 - No big deal. Let's walk. - You can't run away! 250 00:08:19,735 --> 00:08:21,702 We were in the middle of my first sleepover. 251 00:08:21,737 --> 00:08:24,291 I was told we were gonna gossip and talk about boys. 252 00:08:24,316 --> 00:08:25,939 Alex! Oh, my God, you walk fast 253 00:08:25,982 --> 00:08:28,229 for someone so horrible at running! 254 00:08:29,128 --> 00:08:30,829 Alex, you can't run away. 255 00:08:30,854 --> 00:08:32,806 Well, I can't live there anymore. 256 00:08:32,831 --> 00:08:35,465 Why? Your parents seem okay-ish. 257 00:08:35,500 --> 00:08:37,838 I mean, they shouldn't be allowed near food, but... 258 00:08:37,863 --> 00:08:39,769 I know! That... I know. A month ago, 259 00:08:39,804 --> 00:08:42,672 my parents watched a documentary about how sugar "was evil." 260 00:08:42,707 --> 00:08:44,974 Next day, they threw out all the sugar in our house, 261 00:08:45,010 --> 00:08:46,109 and put me on a diet. 262 00:08:46,144 --> 00:08:47,911 Monsters! I mean, hmm... 263 00:08:47,946 --> 00:08:50,580 No, no, you had it right the first time. They are monsters. 264 00:08:50,615 --> 00:08:52,849 And I'm done living with their dumb diet meals. 265 00:08:52,884 --> 00:08:55,587 Well, I don't want to run away from your house. 266 00:08:55,612 --> 00:08:57,011 I'm in my jammies. 267 00:08:57,046 --> 00:08:58,646 My nighttime jammies. 268 00:08:58,681 --> 00:09:00,581 If you don't want to run away, fine. 269 00:09:00,617 --> 00:09:03,251 Go back, wake up my parents, and get me into trouble, 270 00:09:03,286 --> 00:09:05,137 which would be snitching. 271 00:09:05,162 --> 00:09:08,022 Uh... puts kind of a bad spin on that. 272 00:09:08,057 --> 00:09:09,557 Then come with me. 273 00:09:09,592 --> 00:09:11,759 Like gym class, but for the rest of our lives. 274 00:09:11,795 --> 00:09:14,195 Listen, I built a cabin in the woods. 275 00:09:14,230 --> 00:09:15,696 It's stocked with food. 276 00:09:15,732 --> 00:09:16,898 Real food. 277 00:09:16,933 --> 00:09:18,309 A cabin in the woods? 278 00:09:18,334 --> 00:09:20,973 - Didn't you see Cabin in the Woods? - No. 279 00:09:20,998 --> 00:09:25,254 Me neither. But the music for the ads was terrifying! 280 00:09:25,830 --> 00:09:27,309 Tina, Louise, it's late. 281 00:09:27,334 --> 00:09:29,446 - You two need to go to bed. - Well, we can't. 282 00:09:29,471 --> 00:09:31,283 We're helping you guys record yourselves sleeping, 283 00:09:31,308 --> 00:09:33,207 just like every kid in every family does. 284 00:09:33,232 --> 00:09:35,855 I'm in charge of tape. Anyone want some Scotch? 285 00:09:35,880 --> 00:09:38,723 Actually, this is masking tape, but I really wanted to say that. 286 00:09:38,748 --> 00:09:40,081 I thought all adults snored. 287 00:09:40,106 --> 00:09:42,133 It's just the sound of them dying. 288 00:09:42,158 --> 00:09:44,892 Maybe, you know, let nature take its course, right? 289 00:09:44,928 --> 00:09:46,127 Aw, we're dying. All right. 290 00:09:46,162 --> 00:09:47,895 Come on, you two. Off to bed. 291 00:09:47,931 --> 00:09:50,209 Your dad and I have to fall asleep and snore at each other. 292 00:09:50,233 --> 00:09:52,600 - Come on. - You guys have a beautiful marriage. 293 00:09:52,635 --> 00:09:55,136 It has its moments. 294 00:09:55,171 --> 00:09:56,471 What is this? 295 00:09:56,506 --> 00:09:57,939 Some kind of animal trap? 296 00:09:57,974 --> 00:09:59,106 No. 297 00:09:59,142 --> 00:10:00,641 Welcome to my cabin. 298 00:10:00,666 --> 00:10:03,612 I call it Alex's Alpine Oasis for Boys. 299 00:10:03,637 --> 00:10:04,684 Hmm. 300 00:10:04,709 --> 00:10:06,453 You know that thing where a place looks small 301 00:10:06,478 --> 00:10:09,060 from the outside, but inside, it's enormous? 302 00:10:09,092 --> 00:10:10,160 Mm-hmm. 303 00:10:10,185 --> 00:10:12,052 That's what I want this to become. 304 00:10:12,077 --> 00:10:14,044 How long were you planning on staying here? 305 00:10:14,069 --> 00:10:16,236 Well, I think we have enough food for a month. 306 00:10:16,261 --> 00:10:18,762 Maybe two, if we conserve these sugar packets. 307 00:10:18,787 --> 00:10:20,720 - A month? Alex! - What? 308 00:10:20,745 --> 00:10:22,244 This is barely enough food 309 00:10:22,269 --> 00:10:23,901 to get us through the next few minutes 310 00:10:23,926 --> 00:10:25,993 while I stress-eat and convince you to go back home. 311 00:10:26,018 --> 00:10:27,121 I'm not going home. 312 00:10:27,146 --> 00:10:28,913 But yeah, let's stress-eat. 313 00:10:28,938 --> 00:10:30,505 Mmm! Oh, oh, oh. 314 00:10:30,540 --> 00:10:31,942 Hello, Shuggie. 315 00:10:31,967 --> 00:10:33,307 Sweet, sweet Shuggie. 316 00:10:33,343 --> 00:10:35,610 So, where are we supposed to sleep? 317 00:10:35,635 --> 00:10:37,101 There are no beds in here. 318 00:10:37,126 --> 00:10:38,559 Well, who needs beds when you have 319 00:10:38,584 --> 00:10:40,484 these cool black sleeping bags? 320 00:10:40,509 --> 00:10:41,641 Check them out. 321 00:10:41,666 --> 00:10:42,765 Whoa-oh, coming at you. 322 00:10:42,790 --> 00:10:44,429 These are for garbage. 323 00:10:44,454 --> 00:10:46,954 Well, y... but, yeah, but they're bags, right? 324 00:10:46,990 --> 00:10:48,589 Look, look: here you go, here you go. 325 00:10:48,625 --> 00:10:50,024 Slip into this little guy. 326 00:10:50,059 --> 00:10:52,426 Uh, odor protection and drawstrings. 327 00:10:52,462 --> 00:10:53,828 Nice and snug. 328 00:10:53,863 --> 00:10:55,763 Zip it up tight. 329 00:10:55,798 --> 00:10:57,798 In a garbage bag in the middle of the woods. 330 00:10:57,823 --> 00:10:59,589 My horoscope was right. 331 00:10:59,614 --> 00:11:00,624 All right, you ready? 332 00:11:00,670 --> 00:11:02,003 - Ready. - Okay. 333 00:11:02,037 --> 00:11:03,781 It's recording. (stiffly): Good night, Linda. 334 00:11:03,806 --> 00:11:05,451 - Why are you talking like that? - I don't know. 335 00:11:05,475 --> 00:11:07,219 I guess 'cause... So it's clear for the recording. 336 00:11:07,243 --> 00:11:09,610 - You sound weird. Just relax. - Okay, all right. 337 00:11:09,646 --> 00:11:11,056 - Good night. - Still weird. That's not... 338 00:11:11,080 --> 00:11:12,813 Just... let's just go to sleep. 339 00:11:12,849 --> 00:11:14,181 You're gonna lose. 340 00:11:14,217 --> 00:11:16,128 What? Did you just say, "You're... you're gonna lose?" 341 00:11:16,152 --> 00:11:17,530 - I didn't say anything. - Yes, you did. 342 00:11:17,554 --> 00:11:19,565 We're recording ourselves. I can play it back for you. 343 00:11:19,589 --> 00:11:21,622 I don't know what you're talking about. 344 00:11:21,658 --> 00:11:22,990 - Snore loser. - What? 345 00:11:23,026 --> 00:11:24,225 What? Nothing! 346 00:11:24,260 --> 00:11:25,684 Night. You're dead. 347 00:11:25,709 --> 00:11:26,852 Oh, my God. 348 00:11:28,857 --> 00:11:30,123 How many of those have you had? 349 00:11:30,148 --> 00:11:31,392 I don't know, I stopped counting. 350 00:11:31,417 --> 00:11:32,961 I hear my heartbeat. Do you hear my heartbeat? 351 00:11:32,986 --> 00:11:35,220 Maybe we should conserve the rest of the food. 352 00:11:35,245 --> 00:11:37,345 Yeah, good idea, good idea. Good idea. 353 00:11:37,495 --> 00:11:40,229 Uh, I think I just felt a raindrop. 354 00:11:40,254 --> 00:11:41,520 - Really? - Ah! 355 00:11:41,545 --> 00:11:44,027 Did you mean to leave a gaping hole in the ceiling? 356 00:11:44,059 --> 00:11:45,753 Uh, that's a skylight. 357 00:11:45,778 --> 00:11:47,611 We're getting wet. 358 00:11:47,636 --> 00:11:48,969 Okay, look, look, look. 359 00:11:48,994 --> 00:11:50,770 Everybody just start thinking. 360 00:11:50,795 --> 00:11:52,795 We can pull our garbage bags over our heads. 361 00:11:52,820 --> 00:11:55,487 That'll keep us dry. Drawstrings, activate. Go! 362 00:11:55,512 --> 00:11:57,012 Um, I don't think that's a great idea. 363 00:11:57,045 --> 00:11:58,411 You know, because of breathing. 364 00:11:58,436 --> 00:11:59,802 Oh, right. Yes, yes, yes. 365 00:11:59,827 --> 00:12:01,994 See? This is why we're a great team. 366 00:12:02,019 --> 00:12:06,277 I have sugar, and you... you know about breathing. 367 00:12:06,302 --> 00:12:08,169 Is it getting wetter in here? 368 00:12:08,204 --> 00:12:11,906 Ah! Alex's Alpine Oasis for Boys has turned out exactly to be 369 00:12:11,941 --> 00:12:13,385 as well-constructed as I thought it was! 370 00:12:13,409 --> 00:12:15,418 Which is not well-constructed. 371 00:12:16,536 --> 00:12:17,987 Are we done running away? 372 00:12:18,012 --> 00:12:19,651 Can we go back to your house now? 373 00:12:19,676 --> 00:12:21,409 I told you, I'm never going back there. 374 00:12:21,434 --> 00:12:22,692 No, you're right. 375 00:12:22,717 --> 00:12:24,484 We should stay here. This is perfect. 376 00:12:24,509 --> 00:12:26,876 I forget, have I thanked you yet for inviting me over? 377 00:12:26,901 --> 00:12:28,201 Oh, I know what we can do. 378 00:12:28,226 --> 00:12:29,525 We'll hitchhike to the airport 379 00:12:29,550 --> 00:12:31,383 and pretend we're ambassadors from Dubai. 380 00:12:31,408 --> 00:12:33,041 And then they'll let us fly to Dubai. 381 00:12:33,066 --> 00:12:34,999 Next thing you know, we're in Dubai, baby. 382 00:12:35,024 --> 00:12:36,657 Okay, we could do that. 383 00:12:36,682 --> 00:12:39,483 - Or, what if we went to my house? - No way. 384 00:12:39,508 --> 00:12:41,174 Your parents will call my parents. 385 00:12:41,199 --> 00:12:42,966 Bad plan. We're going with Dubai. 386 00:12:42,991 --> 00:12:44,602 Listen, we won't tell my parents we're there. 387 00:12:44,627 --> 00:12:46,199 We'll get my sisters to let us in. 388 00:12:46,224 --> 00:12:49,115 - They'll know what to do. - Eh, I don't know. 389 00:12:49,140 --> 00:12:51,314 Come on, at least we can get out of the rain. 390 00:12:51,339 --> 00:12:53,639 Fine, but I feel like you're being really overcritical 391 00:12:53,664 --> 00:12:55,730 of Alex's Alpine Oasis for Boys. 392 00:12:55,755 --> 00:12:58,422 I mean, this could have been a place of learning. 393 00:13:13,095 --> 00:13:14,128 Gene? 394 00:13:14,153 --> 00:13:15,464 What are you guys doing down there? 395 00:13:15,489 --> 00:13:16,555 Wait, is this a dream? 396 00:13:16,580 --> 00:13:18,547 I wish. Now, don't tell Mom and Dad, 397 00:13:18,572 --> 00:13:20,805 but Alex ran away from home, and I went with him, 398 00:13:20,830 --> 00:13:22,543 and now we're standing here in the rain, 399 00:13:22,568 --> 00:13:25,035 and Alex has had a lot of sugar. 400 00:13:25,060 --> 00:13:26,972 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, 401 00:13:26,997 --> 00:13:27,887 yep, yep, yep, yeah. 402 00:13:28,637 --> 00:13:29,510 So, 403 00:13:29,535 --> 00:13:31,602 the sleepover took a weird turn, huh? 404 00:13:31,627 --> 00:13:33,327 - Yes. Yes. - No. No. 405 00:13:33,352 --> 00:13:35,318 So, are you coming in, or... 406 00:13:35,375 --> 00:13:36,440 We can't go inside. 407 00:13:36,476 --> 00:13:38,242 We can't let Mom and Dad know about this. 408 00:13:38,277 --> 00:13:39,343 But they would love this. 409 00:13:39,379 --> 00:13:40,344 They're so good at telling us 410 00:13:40,380 --> 00:13:41,679 to change out of wet clothes. 411 00:13:41,714 --> 00:13:44,115 Yeah, but they're gonna want to call Alex's parents, 412 00:13:44,150 --> 00:13:45,816 and we're not doing that, for some reason. 413 00:13:45,852 --> 00:13:47,863 - It's a pretty good reason. - It's not a good reason. 414 00:13:47,887 --> 00:13:49,854 - It is a good reason. - It is not a good reason. 415 00:13:49,889 --> 00:13:51,600 - It's a great reason, Gene. - I don't think it's 416 00:13:51,624 --> 00:13:52,868 - a good reason, I've seen reason... - It's a great reason! 417 00:13:52,892 --> 00:13:54,859 - No. - I could listen to this forever, 418 00:13:54,894 --> 00:13:56,961 but, uh, we'll get the keys to the restaurant 419 00:13:56,996 --> 00:13:58,028 and be right back. 420 00:13:58,064 --> 00:13:59,964 Great idea. Bring dry clothes for us. 421 00:13:59,999 --> 00:14:01,031 Oh, and nothing fussy. 422 00:14:01,067 --> 00:14:02,800 I hate buckles, buttons, and bows. 423 00:14:02,835 --> 00:14:04,201 Maybe just a tapered jean, 424 00:14:04,237 --> 00:14:05,781 or if you've got sweatpants, that'd be great. 425 00:14:07,540 --> 00:14:09,039 Lin. Lin, wake up. 426 00:14:09,075 --> 00:14:10,708 What? What happened? What happened? 427 00:14:10,743 --> 00:14:13,439 You were snoring, and it woke me up, so I win. 428 00:14:13,464 --> 00:14:14,712 Just because you woke up 429 00:14:14,747 --> 00:14:16,180 doesn't mean you weren't snoring. 430 00:14:16,215 --> 00:14:19,150 Maybe you woke yourself up, Snora the Explorer. 431 00:14:19,185 --> 00:14:21,352 All right, well, let's listen to the recording, 432 00:14:21,387 --> 00:14:23,454 uh, George Snoreman. 433 00:14:23,489 --> 00:14:24,889 Okay, let's. 434 00:14:24,924 --> 00:14:27,691 Ooh, maybe I confessed something fun in my sleep, 435 00:14:27,727 --> 00:14:30,294 like I'm really a Russian agent, like, like Felicity. 436 00:14:30,329 --> 00:14:31,340 Good night, Linda. 437 00:14:31,364 --> 00:14:33,063 I told you that sounded weird. 438 00:14:33,099 --> 00:14:34,165 Fast-forwarding. 439 00:14:34,200 --> 00:14:35,644 Oh, here we go. 440 00:14:35,668 --> 00:14:37,368 Is that me? Which one's me? 441 00:14:37,403 --> 00:14:40,337 Uh... that one. Oh, oh, oh... 442 00:14:40,373 --> 00:14:41,906 may-maybe that one. 443 00:14:41,941 --> 00:14:43,140 - Oh, that's you. - You. 444 00:14:43,176 --> 00:14:45,376 - You. No, no, that's you. - No... 445 00:14:45,411 --> 00:14:47,311 Okay, that's me. 446 00:14:47,346 --> 00:14:48,913 - Yeah, that was you. - Yep. 447 00:14:48,940 --> 00:14:50,873 Hmm, toss-up. 448 00:14:50,917 --> 00:14:52,650 Ugh, what is wrong with us? 449 00:14:52,685 --> 00:14:55,085 Okay, we got you guys tucked away down here. 450 00:14:55,121 --> 00:14:56,887 Out of sight, out of mind. 451 00:14:56,923 --> 00:14:57,923 What happens now? 452 00:14:57,957 --> 00:14:59,824 Uh... I don't know. 453 00:14:59,859 --> 00:15:01,358 Peanut butter. 454 00:15:01,394 --> 00:15:03,394 Oh, and the real kind, not that natural stuff 455 00:15:03,429 --> 00:15:04,929 with four inches of oil on top. 456 00:15:04,964 --> 00:15:07,231 It's nice down here. 457 00:15:07,266 --> 00:15:09,700 Gene, you know what we should do? We should live here. 458 00:15:09,732 --> 00:15:11,766 I do live here. Aah! 459 00:15:11,804 --> 00:15:14,128 - You are terrible at running away! - What? 460 00:15:14,153 --> 00:15:15,862 And you shouldn't have run away in the first place. 461 00:15:15,887 --> 00:15:17,805 Alex, sometimes you have to toughen up 462 00:15:17,830 --> 00:15:19,463 and do stuff you don't want to do. 463 00:15:19,488 --> 00:15:20,744 Like a no-sugar diet 464 00:15:20,784 --> 00:15:22,284 or a sleepover at someone else's house. 465 00:15:22,309 --> 00:15:24,192 And maybe, hopefully, those things will 466 00:15:24,217 --> 00:15:25,616 make us stronger in some way. 467 00:15:25,641 --> 00:15:27,441 Do you understand what I'm saying? 468 00:15:29,956 --> 00:15:33,236 Oh, my God, you're right. 469 00:15:33,261 --> 00:15:35,559 Wow, I've never seen someone cry 470 00:15:35,595 --> 00:15:37,729 and eat peanut butter at the same time. 471 00:15:37,754 --> 00:15:39,667 It's a little hard to watch. 472 00:15:39,692 --> 00:15:41,625 Okay, what do I do? 473 00:15:41,650 --> 00:15:43,350 You could go home. 474 00:15:43,375 --> 00:15:46,909 No. No, I can't. I'll get in trouble. 475 00:15:46,934 --> 00:15:48,483 And then I'll get punished. 476 00:15:48,508 --> 00:15:52,526 My parents let me have four ounces of ice cream a month. 477 00:15:52,678 --> 00:15:55,370 They're gonna take that away from me. It's the one thing I have. 478 00:15:55,395 --> 00:15:59,690 Okay, kooky idea... What if you un-run away? 479 00:15:59,715 --> 00:16:03,220 - What do you mean? - What if we sneak back into your house 480 00:16:03,256 --> 00:16:04,792 before your parents wake up? 481 00:16:04,817 --> 00:16:06,307 Then they'll never know you were gone. 482 00:16:06,332 --> 00:16:07,798 It'll be like it never happened. 483 00:16:07,823 --> 00:16:09,222 But the doors are locked. 484 00:16:09,247 --> 00:16:11,047 My sister can pick locks. 485 00:16:11,072 --> 00:16:13,595 I mean, I'm better at locks on Tina's room, 486 00:16:13,620 --> 00:16:15,409 Tina's drawer, Tina's diary... 487 00:16:15,434 --> 00:16:17,735 - Wait, what? - But I can try a front door. 488 00:16:17,770 --> 00:16:19,470 Ugh. But what about Donut? 489 00:16:19,505 --> 00:16:21,572 I mean, he'll hear us and then bark 490 00:16:21,614 --> 00:16:22,846 and wake up my parents. 491 00:16:22,871 --> 00:16:24,937 I might have an idea for that. 492 00:16:25,066 --> 00:16:27,333 Alex, we're sneaking back into your house, 493 00:16:27,368 --> 00:16:29,168 going to sleep, and waking up 494 00:16:29,203 --> 00:16:32,538 to a healthy, bland breakfast that probably involves muesli. 495 00:16:32,573 --> 00:16:34,473 Okay. 496 00:16:34,509 --> 00:16:37,018 Is Donut your brother? Just curious. 497 00:16:38,183 --> 00:16:41,267 Okay, here's the plan. Tina's gonna distract Donut... 498 00:16:41,292 --> 00:16:43,323 - The dog. - Right. The dog. 499 00:16:43,347 --> 00:16:44,980 And Louise will pick the lock, 500 00:16:45,016 --> 00:16:46,994 and Alex and I will stand here and try not to panic. 501 00:16:47,018 --> 00:16:48,462 Not panicking. Not panicking. I'm not panicking. 502 00:16:48,486 --> 00:16:49,885 Good job. You're doing great. 503 00:16:49,920 --> 00:16:51,498 - I am doing great. This is great. - Yeah. 504 00:16:51,522 --> 00:16:53,166 - This is fun. This is a good idea. - Oh, my God. 505 00:16:53,190 --> 00:16:55,324 I wonder what you'd be like if you were panicking. 506 00:16:55,359 --> 00:16:57,326 That is funny. 507 00:16:57,361 --> 00:16:59,128 Tina, get in position. 508 00:16:59,163 --> 00:17:01,456 Ah, squishy. 509 00:17:02,429 --> 00:17:04,796 Okay. Here goes nothing. 510 00:17:06,145 --> 00:17:08,212 Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 511 00:17:08,237 --> 00:17:09,638 He stopped barking. 512 00:17:09,673 --> 00:17:11,752 Hope he finds my hand. Oh, wow. Yeah, he totally found my hand. 513 00:17:11,776 --> 00:17:13,186 Are you sure this isn't your brother? 514 00:17:13,210 --> 00:17:14,710 People. Hush. Please. 515 00:17:14,745 --> 00:17:16,912 Little girl. Big lock. Need to concentrate. 516 00:17:16,946 --> 00:17:19,025 Is that you? That's definitely you. 517 00:17:19,050 --> 00:17:21,640 - I can't... I can't tell. - Yeah, it is hard to tell. 518 00:17:21,665 --> 00:17:23,330 Quiet. Don't wake up Mom and Dad. 519 00:17:23,354 --> 00:17:25,065 - Wait. Did you just hear Tina? - I don't know. 520 00:17:25,089 --> 00:17:26,566 - I heard something. - No, no, no. 521 00:17:26,590 --> 00:17:27,990 They're not gonna wake up. 522 00:17:28,025 --> 00:17:29,425 They're in their angry rhino phase. 523 00:17:29,460 --> 00:17:31,160 - Oh, yeah, of course. - Hmm. 524 00:17:32,763 --> 00:17:34,096 Oh, that is you. Wow. 525 00:17:34,131 --> 00:17:35,542 What do you think the kids were doing? 526 00:17:35,566 --> 00:17:37,066 Don't change the subject. 527 00:17:37,101 --> 00:17:39,012 You just started honking on a whole nother level. 528 00:17:39,036 --> 00:17:40,514 I'm winning this thing. 529 00:17:40,538 --> 00:17:41,904 Oh, that's me. 530 00:17:41,939 --> 00:17:43,550 Ugh. We're both disgusting. 531 00:17:43,574 --> 00:17:45,240 So what now what do we do? 532 00:17:45,276 --> 00:17:47,042 Is it a tie? Is the bet off? 533 00:17:47,078 --> 00:17:48,844 No one wears the thing on the snoring thing? 534 00:17:48,879 --> 00:17:50,846 - What do we do? - I'm fine with that if you are. 535 00:17:50,881 --> 00:17:52,414 You know what? Yeah, works for me. 536 00:17:52,450 --> 00:17:53,916 Can we just go back to sleep? 537 00:17:53,951 --> 00:17:55,417 Yeah. I guess. Yeah. 538 00:17:57,407 --> 00:17:59,421 - I can't sleep. - Yeah, me neither. 539 00:17:59,457 --> 00:18:01,190 - It's too quiet now. - Yeah, I know. 540 00:18:01,225 --> 00:18:03,445 I think I'm not used to you not snoring 541 00:18:03,470 --> 00:18:04,726 in the middle of the night. 542 00:18:04,773 --> 00:18:07,073 Same here. I guess you're my white noise. 543 00:18:07,098 --> 00:18:08,764 My disgusting white noise. 544 00:18:08,799 --> 00:18:10,799 - I guess you're mine, too. - Aw. 545 00:18:10,835 --> 00:18:13,102 I mean, maybe I woke up because you stopped snoring, 546 00:18:13,147 --> 00:18:16,215 - not because you started. - Maybe. Should we turn it back on? 547 00:18:16,251 --> 00:18:18,651 - Really? - Yeah. It's either that or pills. 548 00:18:18,676 --> 00:18:21,043 Okay. 549 00:18:29,320 --> 00:18:31,120 - Mmm. - I'm running out of peanut butter. 550 00:18:31,155 --> 00:18:32,888 Ugh. Can you hurry up? 551 00:18:32,923 --> 00:18:34,968 It doesn't take this long to pick locks in the movies. 552 00:18:34,992 --> 00:18:37,493 - Well, you try it, Houdini. - I'm sorry. I'm sorry. 553 00:18:37,528 --> 00:18:38,772 I got out of hand, and I'm sorry. 554 00:18:38,796 --> 00:18:39,995 I told you it's possible 555 00:18:40,030 --> 00:18:41,430 I might not even be able to open... 556 00:18:41,465 --> 00:18:43,065 I'm the best. 557 00:18:43,100 --> 00:18:45,467 - That's it. - That a boy. 558 00:18:45,503 --> 00:18:46,913 - Shh, shh, shh. - Good dog. -Good boy, Donut. 559 00:18:46,937 --> 00:18:48,032 Okay, we're in. 560 00:18:48,057 --> 00:18:51,406 - We know. Now let's get upstairs before anyone hears us. 561 00:18:53,611 --> 00:18:55,277 They have a fun way of going up stairs. 562 00:18:55,312 --> 00:18:57,257 - What is that... parkour? - Yeah, I don't know. Maybe. 563 00:18:57,281 --> 00:18:58,914 Wait. There's someone in the kitchen. 564 00:18:58,949 --> 00:19:00,415 Oh, my God. 565 00:19:00,451 --> 00:19:02,806 Oh, my dear, darling, ice cream. 566 00:19:02,831 --> 00:19:04,453 Are you kidding me? 567 00:19:04,488 --> 00:19:06,288 - Should we join her? - What? 568 00:19:06,323 --> 00:19:08,118 No, no. She can't know that we're not in bed. 569 00:19:08,143 --> 00:19:10,192 Right, right, but every diet has room 570 00:19:10,227 --> 00:19:11,960 for a little midnight kitchen sneakin'. 571 00:19:11,996 --> 00:19:13,629 You should try it yourself sometime. 572 00:19:13,664 --> 00:19:15,197 Huh. Yeah. 573 00:19:15,232 --> 00:19:16,999 See? This is why we have sleepovers. 574 00:19:17,034 --> 00:19:18,367 I'm never coming back here. 575 00:19:18,402 --> 00:19:20,169 How long do I have to keep doing this? 576 00:19:20,204 --> 00:19:22,349 You know what? Let's rub a bunch of peanut butter on the floor 577 00:19:22,373 --> 00:19:24,339 - and just get out of here. - Okay. Bye, Donut. 578 00:19:24,375 --> 00:19:26,375 I'll never forget you. Don't change. 579 00:19:26,410 --> 00:19:28,944 - We did it. - Yeah. You know, 580 00:19:28,979 --> 00:19:31,513 I think I'm crashing from all that sug... ah... 581 00:19:32,587 --> 00:19:34,282 Oh, God. This is it. 582 00:19:34,307 --> 00:19:35,773 This is the scary part. 583 00:19:35,986 --> 00:19:37,884 Think of happy things. 584 00:19:37,909 --> 00:19:41,523 Mom smell, Dad smell, aioli, Rachael Ray, Luke Cage. 585 00:19:43,042 --> 00:19:45,321 - Good morning, boys! - It's morning? 586 00:19:45,346 --> 00:19:47,139 - I fell asleep? - Oh. 587 00:19:47,164 --> 00:19:49,565 Do you say that every morning? That's cute. 588 00:19:49,600 --> 00:19:51,517 - How'd you boys sleep? - Like lambs. 589 00:19:51,542 --> 00:19:53,569 Like little, sugarless lambs. 590 00:19:53,604 --> 00:19:55,237 How about you, Mother? 591 00:19:55,272 --> 00:19:56,345 Very well, thank you. 592 00:19:56,370 --> 00:19:58,173 Breakfast is on the table. 593 00:19:58,209 --> 00:20:00,342 ? Who likes muesli? ? 594 00:20:00,377 --> 00:20:02,744 Ugh. ? No one. ? 595 00:20:02,780 --> 00:20:04,579 Thanks for the recorder, Teddy. 596 00:20:04,604 --> 00:20:07,216 Yeah, glad to help, or not help, I guess. 597 00:20:07,251 --> 00:20:08,817 - No clear winner, huh? - Nope. 598 00:20:08,852 --> 00:20:10,519 But definitely two clear losers. 599 00:20:10,554 --> 00:20:12,521 Who? Oh, us. 600 00:20:12,556 --> 00:20:14,156 Very funny, Louise. 601 00:20:14,191 --> 00:20:16,158 They're back. Oh, they're back! 602 00:20:16,193 --> 00:20:18,160 There's my little sleepover star. 603 00:20:18,195 --> 00:20:19,928 How was it? Did you have fun? 604 00:20:19,964 --> 00:20:22,197 It was bad, then really bad, then wet, 605 00:20:22,233 --> 00:20:24,099 then suspenseful, and then it was over. 606 00:20:24,134 --> 00:20:25,934 Like my second, fourth and fifth kisses. 607 00:20:25,970 --> 00:20:27,110 Hmm. Uh-uh. 608 00:20:27,135 --> 00:20:28,937 Well, you did it. 609 00:20:28,973 --> 00:20:30,767 Now you never have to sleep outside the house again. 610 00:20:30,792 --> 00:20:33,175 Not when you go to college, or when you graduate college, 611 00:20:33,210 --> 00:20:35,877 - or even when you get married. - Yay! I love you, Mom. 612 00:20:35,913 --> 00:20:37,279 I love you. 613 00:20:37,314 --> 00:20:40,189 - Mwah... - Mwah... 614 00:20:40,214 --> 00:20:42,304 Does anyone else feel like a third wheel? 615 00:20:42,329 --> 00:20:42,953 Little bit. 616 00:20:42,978 --> 00:20:44,556 - I love you. - Let's throw stuff at them. 617 00:20:44,580 --> 00:20:46,346 - Forever. - Oh, yeah. 618 00:20:46,382 --> 00:20:48,282 ? I don't wanna leave home ? 619 00:20:48,317 --> 00:20:51,610 ? Because I hate sleepovers, sleepovers ? 620 00:20:51,635 --> 00:20:53,935 ? I'm gonna go to bed alone ? 621 00:20:53,969 --> 00:20:57,971 ? Because I hate sleepovers, sleepovers ? 622 00:20:58,007 --> 00:21:01,208 ? Get me outta here, these sheets smell weird ? 623 00:21:01,243 --> 00:21:02,943 ? Let's call my dad ? 624 00:21:02,978 --> 00:21:05,946 ? And have him pick me up right now, thank you ? 625 00:21:05,981 --> 00:21:07,981 ? I'm finished, I'm out, I'm done ? 626 00:21:08,017 --> 00:21:12,319 ? Because I hate sleepovers, sleepovers ? 627 00:21:12,354 --> 00:21:14,621 ? Okay, it was kinda fun ? 628 00:21:14,657 --> 00:21:18,625 ? But I still hate sleepovers, sleepovers. ? 46495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.