All language subtitles for Beauty.and.The.Briefcase.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:05,243 [pop rock music playing] ♪ Lo-oh-oh-ove 2 00:00:05,319 --> 00:00:08,914 ♪ Lo-oh-oh-ove Lo-oh-oh-ove 3 00:00:08,989 --> 00:00:13,119 ♪ Love you more, more than ever 4 00:00:13,193 --> 00:00:18,221 ♪ So you're shining waiting 5 00:00:18,298 --> 00:00:22,997 ♪ And we will wake in the starlight 6 00:00:24,604 --> 00:00:30,065 ♪ Girl if you try to love him any harder oh 7 00:00:30,143 --> 00:00:32,304 (woman) Nine million guys in New York city, 8 00:00:32,379 --> 00:00:36,406 you'd think there'd be one for me to date. You'd be wrong. 9 00:00:38,085 --> 00:00:40,383 To start off, most of the good ones are taken. 10 00:00:43,023 --> 00:00:45,253 Then there's the criminal contention. 11 00:00:45,325 --> 00:00:47,623 Let's go. 12 00:00:49,429 --> 00:00:53,422 The guys with the serious psychological issues. 13 00:00:56,136 --> 00:00:57,626 The weirdos. 14 00:01:00,707 --> 00:01:02,004 Yeah. 15 00:01:03,677 --> 00:01:05,838 The bastards. 16 00:01:07,881 --> 00:01:11,282 And then the guys in fashion, which is my world. 17 00:01:11,351 --> 00:01:12,978 They do wonders for my wardrobe, 18 00:01:13,053 --> 00:01:15,851 but they do nothing to help me find my magic man. 19 00:01:19,192 --> 00:01:21,160 Where is the one? 20 00:01:25,065 --> 00:01:26,623 Hey, Joanne. 21 00:01:26,700 --> 00:01:28,964 Lane. What's up? 22 00:01:29,035 --> 00:01:31,833 WeII, not one guy today. 23 00:01:31,905 --> 00:01:35,341 Not one guy that possesses one quaIity on my checkIist. 24 00:01:35,409 --> 00:01:37,400 Oh, my God. The checkIist again? 25 00:01:37,477 --> 00:01:41,811 I've toId you. You need to use my checkIist. It's way more fun. 26 00:01:41,882 --> 00:01:44,248 I know. Can you remind me what yours is again? 27 00:01:44,317 --> 00:01:48,947 With pIeasure. Item one, breathing. aIways important in a guy. 28 00:01:49,022 --> 00:01:52,651 And items two through seven, cute. 29 00:01:52,726 --> 00:01:54,557 If onIy Iove was that simpIe. 30 00:01:54,628 --> 00:01:56,095 Come, heIp me. 31 00:01:56,163 --> 00:01:58,131 (Lane) Joanne is a fashion photographer 32 00:01:58,198 --> 00:02:01,565 who thinks she's my big sister. She tries to hook me up with cute guys, 33 00:02:01,635 --> 00:02:04,502 but, more importantIy, she hooked me up with cheap rent. 34 00:02:04,571 --> 00:02:05,868 Ah... 35 00:02:05,939 --> 00:02:07,304 Gotta love it. 36 00:02:07,374 --> 00:02:09,308 Oh, hey, I'm going out tonight, 37 00:02:09,376 --> 00:02:12,743 and his roommate is crazy cute. You wanna join? 38 00:02:12,813 --> 00:02:15,611 Shh. Not in front of the Cosmo. 39 00:02:19,085 --> 00:02:20,848 Hey! 40 00:02:24,157 --> 00:02:27,684 l'm a writer. Oh, l love the way that sounds. 41 00:02:27,761 --> 00:02:30,889 Oh, my God. Actually, everyone loves the way that sounds, 42 00:02:30,964 --> 00:02:33,023 and then they ask me what l write. 43 00:02:33,099 --> 00:02:37,593 So far, it's been articles for my college paper and a few fashion blogs. 44 00:02:37,671 --> 00:02:41,573 But last month, l wrote a freelance piece on shoes for 'Her StyIe.' 45 00:02:41,641 --> 00:02:44,769 lt got published in a National magazine. 46 00:02:46,780 --> 00:02:50,409 Okay, so it's barely a National magazine, but it's a stepping stone 47 00:02:50,484 --> 00:02:52,645 and they want another story. 48 00:02:55,822 --> 00:02:58,484 Those are nice fIowers. Your birthday? 49 00:02:58,558 --> 00:03:01,823 No. The doorman sends them to me every Monday 50 00:03:01,895 --> 00:03:06,855 for four years now. Can you bIame him? 51 00:03:06,933 --> 00:03:09,163 She gets flowers and l don't? 52 00:03:09,236 --> 00:03:13,764 So, you wiII be doing the interview of AIicia McCuIIen, the party pIanner. 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,468 Uh, cooI. You know, I was thinking after that 54 00:03:16,543 --> 00:03:19,512 that maybe I couId do a story on statement coats, because-- 55 00:03:19,579 --> 00:03:22,571 Just do the interview of the party pIanner. 56 00:03:23,984 --> 00:03:26,043 Yeah. Sure. 57 00:03:26,119 --> 00:03:30,954 So, what is this for again? ls it 'For Her' magazine or something? 58 00:03:31,024 --> 00:03:32,616 It's actuaIIy 'Her StyIe.' 59 00:03:32,692 --> 00:03:34,387 - Never heard of it. - You wiII. 60 00:03:34,461 --> 00:03:38,124 After this story, I'm sure we'II doubIe in circuIation. 61 00:03:38,198 --> 00:03:40,063 FIattery wiII get you everywhere. 62 00:03:40,133 --> 00:03:42,795 Thank you. 63 00:03:42,869 --> 00:03:45,235 So, um, the story that l wanted to write 64 00:03:45,305 --> 00:03:47,739 is about fashion trends for the eIite. 65 00:03:47,807 --> 00:03:49,274 Oh, weII. 66 00:03:49,342 --> 00:03:51,310 CompIiments of the house. 67 00:03:51,378 --> 00:03:52,811 You never forget, do you? 68 00:03:52,879 --> 00:03:54,471 No, ma'am. 69 00:03:54,548 --> 00:03:57,142 Do they just bring you champagne when you come here? 70 00:03:57,217 --> 00:03:59,412 My boyfriend Rodrigo took me here on our first date. 71 00:03:59,486 --> 00:04:01,078 He's friends with the owner 72 00:04:01,154 --> 00:04:03,987 and he expIained to him that he wanted champagne sent to me 73 00:04:04,057 --> 00:04:06,617 every time I come here so that I wouId aIways think of him. 74 00:04:06,693 --> 00:04:09,321 That is so romantic. 75 00:04:09,396 --> 00:04:11,455 Mm, I know. 76 00:04:11,531 --> 00:04:15,831 I've aIways dated rich, hot guys, but this one, 77 00:04:15,902 --> 00:04:17,802 he just Ieaves me breathIess. 78 00:04:17,871 --> 00:04:20,601 I think the most romantic thing he's ever done is he, uh, 79 00:04:20,674 --> 00:04:23,802 mid-match at WimbIedon, he bIew me a kiss. 80 00:04:23,877 --> 00:04:26,937 Are you speaking of Rodrigo Navarro, 81 00:04:27,013 --> 00:04:29,675 Iike, the tennis champion? 82 00:04:29,749 --> 00:04:33,185 That's my boyfriend. I know. 83 00:04:33,253 --> 00:04:35,187 (Lane) l know l should be happy for her. 84 00:04:35,255 --> 00:04:38,520 l mean, just because l can't find my magic man doesn't mean that-- 85 00:04:38,592 --> 00:04:41,823 [singing in Spanish] 86 00:04:41,895 --> 00:04:43,920 [bell dings] 87 00:04:43,997 --> 00:04:46,329 (Lane) You have got to be kidding me. 88 00:04:50,937 --> 00:04:52,928 My beautifuI angel AIicia. 89 00:04:53,006 --> 00:04:54,530 [bell dings] 90 00:04:54,608 --> 00:04:56,166 l've been thinking of you all day. 91 00:04:56,242 --> 00:04:59,143 How wouId you Iike to head down to St. Barts this weekend? 92 00:04:59,212 --> 00:05:00,611 [bell dings] 93 00:05:03,383 --> 00:05:05,510 I'd Iove to. 94 00:05:06,987 --> 00:05:08,852 Okay, can you stop torturing me? 95 00:05:11,625 --> 00:05:14,685 Did I say that out Ioud? I'm sorry. 96 00:05:19,532 --> 00:05:21,329 [camera clicking] 97 00:05:21,401 --> 00:05:23,699 Okay, that's good. All right, guys, l want you to, 98 00:05:23,770 --> 00:05:26,898 Iike, Iay back in a warm embrace. Good. 99 00:05:26,973 --> 00:05:31,467 This shot, it needs to be sexy but not sexuaI. 100 00:05:31,544 --> 00:05:34,707 And it needs to say ''I Iove you'' but not ''I'm in Iove with you.'' 101 00:05:34,781 --> 00:05:38,581 And I want you to be happy. Not overjoyed. 102 00:05:38,652 --> 00:05:40,142 Okay. 103 00:05:40,220 --> 00:05:42,950 Um, wait. Okay, take five, guys. 104 00:05:43,023 --> 00:05:46,720 I'm sorry. I'm sorry. You yeIIed at her in the middIe of a restaurant? 105 00:05:46,793 --> 00:05:49,159 It was not the middIe of the restaurant, okay? 106 00:05:49,229 --> 00:05:51,288 It was towards the back, facing a window, 107 00:05:51,364 --> 00:05:53,298 and second of aII, I didn't yeII at her. 108 00:05:53,366 --> 00:05:56,494 It was-- It was more of a bIurt. 109 00:05:56,569 --> 00:05:58,662 I-I bIurted at her. 110 00:05:58,738 --> 00:06:01,707 I couIdn't heIp it. She was being serenaded 111 00:06:01,775 --> 00:06:04,505 by her famous tennis-star boyfr-- 112 00:06:04,577 --> 00:06:06,943 Her gorgeous, famous, tennis-star boyfriend 113 00:06:07,013 --> 00:06:11,211 who has a foreign accent, and whisks her away to exotic pIaces, 114 00:06:11,284 --> 00:06:14,720 and has passion and has the cutest IittIe dimpIes you have ever seen. 115 00:06:14,788 --> 00:06:16,619 I have to add that onto my checkIist. 116 00:06:16,690 --> 00:06:18,385 Lane. Stop it. 117 00:06:18,458 --> 00:06:21,188 She has Rodrigo, and what do I have? 118 00:06:21,261 --> 00:06:23,195 You have a pitch meeting tomorrow. 119 00:06:23,263 --> 00:06:26,721 At a IittIe magazine caIIed, um, Cosmo. 120 00:06:26,800 --> 00:06:29,166 What? Cosmo? The greatest-- 121 00:06:29,235 --> 00:06:30,793 Magazine of aII time? 122 00:06:30,870 --> 00:06:34,067 Oh, my God. Your friend caIIed you back? Are you serious? 123 00:06:34,140 --> 00:06:35,539 I'm serious! 124 00:06:35,608 --> 00:06:39,374 Joanne, you're the greatest friend! Oh, my God! 125 00:06:39,446 --> 00:06:43,143 Hey! I just got a pitch meeting 126 00:06:43,216 --> 00:06:45,776 at Cosmo. Yeah. 127 00:06:57,297 --> 00:06:59,390 (Lane) So, this is what heaven looks like. 128 00:06:59,466 --> 00:07:02,026 It's a beautifuI buiIding, isn't it? 129 00:07:03,603 --> 00:07:05,298 l love this crosswalk. 130 00:07:05,371 --> 00:07:08,033 lt's taking me towards my future, towards my dreams, 131 00:07:08,108 --> 00:07:11,976 towards the Cosmo editor who is not only going to buy one of my stories, 132 00:07:12,045 --> 00:07:14,343 but she's gonna be blown away by-- 133 00:07:14,414 --> 00:07:16,177 Whoa. Are you aII right? 134 00:07:20,386 --> 00:07:22,047 (photographer) All right, just the legs. 135 00:07:22,122 --> 00:07:24,147 Turn Ieft. Let's get the side. 136 00:07:24,224 --> 00:07:27,819 I'm pitching a story to Kate at Cosmo. 137 00:07:27,894 --> 00:07:30,920 ReaIIy? 138 00:07:30,997 --> 00:07:33,158 Hi, I'm Kate White. You must be Lane. 139 00:07:33,233 --> 00:07:34,530 Yeah. 140 00:07:34,601 --> 00:07:36,796 Very nice to meet you. Won't you foIIow me? 141 00:07:36,870 --> 00:07:39,566 Okay. 142 00:07:39,639 --> 00:07:43,006 How about wearing boyfriend jeans when you don't have a boyfriend? 143 00:07:43,076 --> 00:07:45,169 I mean, fabuIous or faux pas? 144 00:07:45,245 --> 00:07:46,678 [chuckIes] 145 00:07:46,746 --> 00:07:49,738 WeII, thank you so much for coming in, Lane. 146 00:07:49,816 --> 00:07:53,081 How about a story on statement coats? I think this season-- 147 00:07:53,153 --> 00:07:55,018 I'm so sorry, Lane. 148 00:07:55,088 --> 00:07:58,251 I Iiked your piece for 'For Her' magazine and I Iove your enthusiasm, 149 00:07:58,324 --> 00:08:02,158 but unfortunateIy at this time, we're gonna pass. 150 00:08:02,228 --> 00:08:04,753 What if l just write something for you on spec and-- 151 00:08:04,831 --> 00:08:08,392 I'm so sorry, Lane. I wish I couId've heIped you. 152 00:08:08,468 --> 00:08:11,528 Me, too. WeII, I guess I'm gonna rush home 153 00:08:11,604 --> 00:08:15,005 and cuddIe up to my imaginary boyfriend. 154 00:08:15,074 --> 00:08:18,373 You're preaching to the choir. I know that feeIing aII too weII. 155 00:08:18,444 --> 00:08:21,470 I doubt that, but thanks for saying it anyway. 156 00:08:21,548 --> 00:08:24,517 Uh, don't be so sure. 157 00:08:24,584 --> 00:08:27,519 I just got dumped via BBM. 158 00:08:27,587 --> 00:08:29,214 What? 159 00:08:29,289 --> 00:08:31,883 He didn't even have the decency to emaiI me Iike the Iast guy. 160 00:08:31,958 --> 00:08:33,516 Were you into him? 161 00:08:33,593 --> 00:08:35,686 I mean, he was straight, he opened doors for me 162 00:08:35,762 --> 00:08:39,323 and didn't Iive with his mother. I haven't met anybody better since. 163 00:08:39,399 --> 00:08:41,890 My girIfriend and I were just taIking about that. 164 00:08:41,968 --> 00:08:45,927 I mean, fashion is great, but there's no databIe guys anywhere. 165 00:08:46,005 --> 00:08:49,406 I haven't even found a guy with two items on my checkIist. 166 00:08:49,475 --> 00:08:52,911 I have a checkIist, too. Each year I don't find the man of my dreams, 167 00:08:52,979 --> 00:08:54,970 I take another item off the Iist. 168 00:08:55,048 --> 00:08:58,609 Pretty soon, that Iist is gonna just be a bIank piece of paper. 169 00:08:58,685 --> 00:09:02,951 And you can't cuddIe up to a gift bag. I've tried. It's reaIIy uncomfortabIe. 170 00:09:03,022 --> 00:09:06,719 You know what? It's aImost Iike aII of the eIigibIe guys in the city 171 00:09:06,793 --> 00:09:09,387 are hiding out in offices downtown or something. 172 00:09:09,462 --> 00:09:10,583 Business schooI wouId've been boring, 173 00:09:10,584 --> 00:09:13,660 but at Ieast by now we wouId've had some guy-- 174 00:09:13,733 --> 00:09:16,327 Wait. There's a story here. 175 00:09:16,402 --> 00:09:19,860 Joining the business worId to find Iove. 176 00:09:19,939 --> 00:09:22,703 Right! If you're gonna do this, you're gonna do this aII the way. 177 00:09:22,775 --> 00:09:24,970 (Lane) Oh, my God. Cosmo wants me. 178 00:09:25,044 --> 00:09:27,893 You're gonna switch careers, you're going into the worId of business 179 00:09:27,953 --> 00:09:29,340 and you're gonna take your Iist with you. 180 00:09:30,483 --> 00:09:31,611 Switch careers, bring my Iist. 181 00:09:31,621 --> 00:09:33,780 Once you have a job undercover in the business worId, 182 00:09:34,090 --> 00:09:37,119 you are gonna find a man that has every item on that Iist. 183 00:09:37,523 --> 00:09:38,462 The magic man. 184 00:09:38,525 --> 00:09:39,651 It's gonna be a great story. 185 00:09:39,662 --> 00:09:42,448 l'm an undercover journalist. l'll be like that girl 186 00:09:42,458 --> 00:09:44,325 who pretended to be a Playboy bunny. 187 00:09:44,397 --> 00:09:45,550 You'II be Iike Woodward and Bernstein. 188 00:09:45,560 --> 00:09:48,002 Yes, yes! Or Iike that girI who-- 189 00:09:48,003 --> 00:09:49,459 I'm taking a chance on you, Lane, 190 00:09:49,806 --> 00:09:53,802 so I don't want you saying yes unIess you can reaIIy puII this off. 191 00:09:53,873 --> 00:09:57,309 You have to get a reaI business job and you have to date men in suits. 192 00:09:57,377 --> 00:09:59,072 Yeah, it'II be my new mantra. 193 00:09:59,145 --> 00:10:01,170 ''Men in suits. Men in suits.'' 194 00:10:01,247 --> 00:10:02,680 Lane. 195 00:10:02,749 --> 00:10:04,182 Yeah. Sorry. 196 00:10:04,250 --> 00:10:06,844 You can date no one else. 197 00:10:06,920 --> 00:10:08,854 Nobody. 198 00:10:08,922 --> 00:10:11,015 Remember, this is Cosmo. 199 00:10:11,090 --> 00:10:12,819 I know. 200 00:10:16,896 --> 00:10:18,796 [whispers] I know. 201 00:10:21,067 --> 00:10:24,230 (Lane) This story is going to make Lane Daniels. 202 00:10:24,304 --> 00:10:26,568 l'll work at some huge investment bank, 203 00:10:26,639 --> 00:10:29,904 meet a gorgeous, suit-wearing guy and fall madly in love. 204 00:10:29,976 --> 00:10:34,037 l'm writing my first article for Cosmo. How did l get so lucky? 205 00:10:36,849 --> 00:10:38,441 Lane DanieIs. 206 00:10:38,518 --> 00:10:41,112 Oh. Yes, that's me. 207 00:10:41,187 --> 00:10:43,553 You're Lane DanieIs? 208 00:10:43,623 --> 00:10:45,250 Yeah. 209 00:10:45,325 --> 00:10:47,486 - You have a very impressive resume. - I know. 210 00:10:47,560 --> 00:10:49,576 l've never understood resumes. 211 00:10:49,577 --> 00:10:52,156 They're just a contest to see who can lie the most. 212 00:10:52,231 --> 00:10:54,290 FIuent in French, Spanish, German. 213 00:10:54,367 --> 00:10:57,131 Oui. Si. Ja. 214 00:10:57,203 --> 00:11:00,229 And you're proficient in ExceI and Powerpoint. 215 00:11:00,306 --> 00:11:02,672 Basic business tooIs. Gotta Iove 'em. 216 00:11:02,742 --> 00:11:04,642 Oh, l just wanna kiss the guy who invented Google. 217 00:11:04,643 --> 00:11:06,542 l wonder if he wears a suit. 218 00:11:06,612 --> 00:11:09,137 WeII, today's interview is for a support position 219 00:11:09,215 --> 00:11:12,912 in corporate strategic pIanning at Thompson FuIworth. 220 00:11:12,986 --> 00:11:17,582 WeII, as Iong as it's a businessy-type job where the guys wear suits. 221 00:11:21,160 --> 00:11:23,424 For a second, I thought you were serious. 222 00:11:23,496 --> 00:11:25,589 GirI, you had me going. 223 00:11:25,665 --> 00:11:26,882 WeII, you know what they say, 224 00:11:26,883 --> 00:11:29,567 ''Humor pIus business makes for funny business." 225 00:11:29,635 --> 00:11:32,001 GirI, you funny. 226 00:11:32,071 --> 00:11:34,232 Tom Reinhart, Managing Director, 227 00:11:34,307 --> 00:11:36,332 meet Lane DanieIs. 228 00:11:36,409 --> 00:11:38,434 Nice to meet you. PIease, have a seat. 229 00:11:42,915 --> 00:11:45,042 - Is this recycIed paper? - Yeah. 230 00:11:45,118 --> 00:11:48,632 Very nice. And you are more than quaIified to be able to work 231 00:11:48,633 --> 00:11:50,018 in corporate strategic pIanning. 232 00:11:50,118 --> 00:11:52,000 Of course. I've worked in aII three. 233 00:11:53,393 --> 00:11:55,759 Her sense of humor. You'll get used to it. 234 00:11:55,828 --> 00:11:57,693 (Lane) l'm great with interviews. 235 00:11:57,764 --> 00:12:00,597 l do this for a living. l'm going to wow this guy 236 00:12:00,666 --> 00:12:02,861 with my knowledge of the business world. 237 00:12:02,935 --> 00:12:06,336 Or maybe just compliment him. And if l run into any trouble, 238 00:12:06,406 --> 00:12:08,374 I'II just start asking him questions. 239 00:12:08,441 --> 00:12:10,033 And have you used DeaI Reporter? 240 00:12:10,109 --> 00:12:13,078 DeaI Reporter. 241 00:12:13,146 --> 00:12:15,979 The DeaI Reporter? It's a great question, Tom. 242 00:12:16,049 --> 00:12:19,450 It's such a Managing Director's question. 243 00:12:19,519 --> 00:12:21,214 That's a great tie. 244 00:12:21,287 --> 00:12:23,949 Now, did you aIways know you wanted to be in business? 245 00:12:24,023 --> 00:12:26,685 Oh, aIways. How about you? 246 00:12:26,759 --> 00:12:28,920 How about I what? 247 00:12:28,995 --> 00:12:31,395 AIways wanted to go into business? 248 00:12:31,464 --> 00:12:33,227 Oh, of course. 249 00:12:33,299 --> 00:12:35,631 I Iove the way peopIe Iook aII dressed up. 250 00:12:35,701 --> 00:12:38,169 I think I'm beginning to get that sense of humor. 251 00:12:38,237 --> 00:12:40,034 I toId you. 252 00:12:40,106 --> 00:12:44,304 I hope the saIary works for you. We'II start you at 42. 253 00:12:44,377 --> 00:12:46,845 Forty-two thousand? 254 00:12:46,913 --> 00:12:48,403 Yeah, I can Iive with that. 255 00:12:48,481 --> 00:12:49,971 (Lane) Like a queen. 256 00:12:50,049 --> 00:12:52,517 We have a deaI. We'II see you Monday morning at 8:30. 257 00:12:52,585 --> 00:12:54,052 I can't wait. 258 00:12:54,120 --> 00:12:55,849 Thanks. She'II be great. 259 00:12:55,922 --> 00:12:58,083 Good seeing you, Tom. 260 00:12:58,157 --> 00:13:01,149 That was easy enough. Hey, thanks for hooking me up. 261 00:13:01,227 --> 00:13:04,526 Uh-uh, not so fast. We stiII need to get you tested on the software. 262 00:13:06,632 --> 00:13:09,328 Click once to begin. Good luck. 263 00:13:09,402 --> 00:13:11,700 [mouse clicks] 264 00:13:14,440 --> 00:13:16,908 (Lane) So, this is what Deal Reporter looks like. 265 00:13:16,976 --> 00:13:20,468 This is very bad. 266 00:13:20,546 --> 00:13:22,946 [whispering] Hey. Hey, you've got to heIp me. 267 00:13:23,015 --> 00:13:24,949 I couId get you free Laura Merceir sampIes. 268 00:13:25,017 --> 00:13:26,985 [whispering] Can you pIease be quiet? 269 00:13:30,857 --> 00:13:34,691 Hey, you Iike these shoes? Cause I can teII you where to get them on saIe. 270 00:13:34,760 --> 00:13:36,523 I'm not gonna heIp you cheat. 271 00:13:36,596 --> 00:13:38,689 Oh, she's so helpful. 272 00:13:43,136 --> 00:13:45,969 Oh, that's not right. 273 00:13:46,038 --> 00:13:47,835 [beeping] 274 00:13:49,242 --> 00:13:52,905 Oh, that's not right. Go back. Go back. 275 00:13:52,979 --> 00:13:55,038 God! You stupid thing. Come on. 276 00:13:55,114 --> 00:13:56,479 Shh! 277 00:13:56,549 --> 00:13:57,290 WeII, how do I go back? 278 00:13:57,735 --> 00:13:59,740 You can't. You either know this stuff or you don't. 279 00:14:00,015 --> 00:14:01,258 And my guess is you don't. 280 00:14:03,723 --> 00:14:06,157 Somebody has Iow bIood sugar. 281 00:14:06,225 --> 00:14:08,284 Here, have some candy. 282 00:14:10,296 --> 00:14:11,820 I don't eat sugar. 283 00:14:11,898 --> 00:14:15,265 Hmm. [siIent] 284 00:14:15,334 --> 00:14:16,767 [beeping] 285 00:14:16,836 --> 00:14:19,202 l can't fail this test. 286 00:14:26,812 --> 00:14:29,178 [coughing] 287 00:14:44,664 --> 00:14:45,961 Ooh. 288 00:14:56,809 --> 00:14:59,369 [crackles] 289 00:14:59,445 --> 00:15:01,208 Oh. 290 00:15:02,648 --> 00:15:04,115 [people groan] 291 00:15:04,183 --> 00:15:06,151 Oops. 292 00:15:08,221 --> 00:15:11,679 It's too bad about those Iights. I was naiIing that test. 293 00:15:11,757 --> 00:15:14,317 How about you? 294 00:15:14,393 --> 00:15:16,861 We don't have time to retest you before Monday, 295 00:15:16,929 --> 00:15:18,780 but you swear that you trained in aII 296 00:15:18,781 --> 00:15:20,797 the financiaI software we taIked about? 297 00:15:20,866 --> 00:15:23,266 Oh, DeaI Reporter is my middIe name. 298 00:15:23,336 --> 00:15:25,736 AII right. 299 00:15:25,805 --> 00:15:28,330 (women) Yeah! 300 00:15:28,407 --> 00:15:30,773 Thank you guys so much. 301 00:15:30,843 --> 00:15:33,744 I gotta say I'm so nervous about tomorrow. 302 00:15:33,813 --> 00:15:37,214 I'm waIking into a job at an investment company. Me. 303 00:15:37,283 --> 00:15:38,893 I mean, I don't know the first thing about investing. 304 00:15:38,894 --> 00:15:40,298 - Sure you do. - Yes, she does. 305 00:15:40,542 --> 00:15:43,659 - Yeah, you know fashion, right? - But what does that have to do-- 306 00:15:44,056 --> 00:15:46,820 Well, you know how the spring coIIection is introduced in the faII 307 00:15:46,892 --> 00:15:49,425 and the best designers know what is gonna seII months ahead of time? 308 00:15:49,608 --> 00:15:52,271 Yeah. I mean, I've been tracking those trends for years. 309 00:15:52,272 --> 00:15:55,699 ExactIy. So, you just repIace the shoes and dresses 310 00:15:55,768 --> 00:15:58,908 with stocks and companies and it's aII about predicting trends, 311 00:15:59,124 --> 00:16:00,330 what peopIe wanna buy. 312 00:16:00,406 --> 00:16:02,067 Whoa. That's impressive. 313 00:16:02,141 --> 00:16:05,338 That is seIfish, actuaIIy, because I figure the more I heIp you, 314 00:16:05,411 --> 00:16:07,777 the sooner you become a big writer for Cosmo, 315 00:16:07,847 --> 00:16:11,146 the more assignments l get. Let's not forget. AII about me. 316 00:16:11,217 --> 00:16:12,809 But I want it to be aII about me. 317 00:16:12,885 --> 00:16:15,410 Wait a minute. I thought it was aII about me. 318 00:16:15,488 --> 00:16:19,083 Mm, you're right. It is, because we got you 319 00:16:19,158 --> 00:16:21,183 a present for your first day. 320 00:16:21,260 --> 00:16:22,659 Get outta here. 321 00:16:22,728 --> 00:16:24,696 We were gonna get you a gorgeous CEO, 322 00:16:24,764 --> 00:16:28,666 but most of them are either in jail or getting government bailouts, so. 323 00:16:28,734 --> 00:16:32,135 lf you're going to play the part, you need to look the part. 324 00:16:32,204 --> 00:16:37,005 This is amazing. Are you serious? Thank you so much. 325 00:16:37,076 --> 00:16:38,805 To our future CEO. 326 00:16:38,878 --> 00:16:40,709 To our future CEO. 327 00:16:42,214 --> 00:16:44,045 [cars honking] 328 00:16:49,555 --> 00:16:52,422 (Lane) All right, Lane. This is your moment. 329 00:16:54,026 --> 00:16:55,254 Seize it. 330 00:17:07,373 --> 00:17:09,705 (Lane) Oh, my God. 331 00:17:10,609 --> 00:17:13,544 So many men. 332 00:17:13,612 --> 00:17:15,739 And l get my pick. 333 00:17:15,815 --> 00:17:18,113 Men with ties. Men without ties. 334 00:17:18,184 --> 00:17:21,745 Men with ties tossed over their shoulders. Tall men. Short men. 335 00:17:21,821 --> 00:17:23,104 Men with glasses. Men without glasses. 336 00:17:23,114 --> 00:17:25,610 Men standing, sitting, walking, running, 337 00:17:25,620 --> 00:17:29,118 bending over to pick things up. Blind men. Strong men. 338 00:17:29,195 --> 00:17:31,595 Gorgeous men. Two-piece. Three-piece. 339 00:17:31,664 --> 00:17:34,132 ls there a four-piece? Who cares? 340 00:17:34,200 --> 00:17:37,067 So many men in suits! 341 00:17:37,136 --> 00:17:40,936 l just got hired by Cosmo, the world's greatest magazine, 342 00:17:41,006 --> 00:17:44,567 to go undercover and date hot men in suits. 343 00:17:44,643 --> 00:17:47,009 Does it get any better than this? 344 00:17:57,823 --> 00:17:59,882 [cell phone rings] 345 00:17:59,959 --> 00:18:01,654 How's it going? 346 00:18:01,727 --> 00:18:04,924 I never understood the phrase ''kid in a candy store'' untiI today. 347 00:18:04,997 --> 00:18:06,328 Lots of men in suits? 348 00:18:06,399 --> 00:18:08,993 Joanne, thank you so much for setting this up. 349 00:18:09,068 --> 00:18:11,002 Hey, l just made a couple of calls. 350 00:18:11,003 --> 00:18:12,936 You're the one who has to write the article. 351 00:18:13,005 --> 00:18:16,270 You know, the business worId Iooks a Iot Iike heaven to me. 352 00:18:16,342 --> 00:18:18,139 Heaven in a tie. 353 00:18:18,210 --> 00:18:18,972 Yum. 354 00:18:19,044 --> 00:18:20,170 Miss DanieIs. 355 00:18:20,246 --> 00:18:22,009 I'II caII you in five. 356 00:18:22,081 --> 00:18:24,515 Ah. Time is money. 357 00:18:24,583 --> 00:18:26,050 Hi, I'm Lane. 358 00:18:26,118 --> 00:18:28,609 Hi, John. I'm part of the team. You, me and Tom. 359 00:18:28,687 --> 00:18:30,678 Oh. I'm a part of a team? 360 00:18:30,756 --> 00:18:32,849 Yeah, Iike in junior high. BasketbaII. 361 00:18:32,925 --> 00:18:36,417 Except I was kicked off the team. 362 00:18:36,495 --> 00:18:39,644 Anyway, uh, so you're gonna be handIing Tom's traveI, 363 00:18:39,645 --> 00:18:41,831 caIendar, expenses. 364 00:18:41,901 --> 00:18:45,598 l'm part of a team. l hope the uniforms are cute. 365 00:18:45,671 --> 00:18:49,129 Paperwork and, uh, profit research and everything. 366 00:18:49,208 --> 00:18:50,971 Come on, Iet's, uh, go get your I.D. 367 00:18:51,043 --> 00:18:52,806 Great. 368 00:18:57,516 --> 00:19:00,178 If you Iike that I.D., you're gonna Iove the cubicIe. 369 00:19:00,252 --> 00:19:02,777 Oh. I get my own cubicIe? 370 00:19:02,855 --> 00:19:05,517 First thing in the morning. Just give them to Jack. 371 00:19:05,591 --> 00:19:07,786 Hey, Tom. Hey, how's it going? 372 00:19:07,860 --> 00:19:09,054 Fine. How are you? 373 00:19:09,128 --> 00:19:11,028 Great. Everything's great. 374 00:19:11,096 --> 00:19:11,752 You Iook nice. 375 00:19:11,852 --> 00:19:14,616 Thanks. So do you. 376 00:19:15,401 --> 00:19:17,699 Do l recognize that shirt from the interview? 377 00:19:17,770 --> 00:19:20,568 Uh, no, you recognize its brother or sister. 378 00:19:20,639 --> 00:19:22,505 lt's the same shirt but not the exact same. 379 00:19:22,506 --> 00:19:24,370 You see, l have a number of these, 380 00:19:24,443 --> 00:19:26,604 the same but not the same same. 381 00:19:26,679 --> 00:19:28,704 Got it. Different shirt. 382 00:19:28,781 --> 00:19:31,215 Well, it's nice. l can see why you bought two of them. 383 00:19:31,283 --> 00:19:34,116 ActuaIIy, I bought six. One for each day of the week and-- 384 00:19:34,186 --> 00:19:37,383 And a spare for laundry day. lt's a great idea. 385 00:19:37,456 --> 00:19:39,651 Let's start the tour. 386 00:19:39,725 --> 00:19:42,484 The department downstairs makes modeIs that study economic trends. 387 00:19:42,733 --> 00:19:44,094 They tried to forecast-- 388 00:19:44,163 --> 00:19:47,963 What peopIe are gonna buy? Like fashion designers. 389 00:19:48,033 --> 00:19:49,830 Yeah, I guess it is. 390 00:19:49,902 --> 00:19:51,836 A reaIIy great idea. 391 00:19:51,904 --> 00:19:53,605 They're a pretty good department. Sometimes when we have 392 00:19:53,606 --> 00:19:55,305 concerns after a merger 393 00:19:55,374 --> 00:19:57,774 or a major consoIidation, these guys make sure 394 00:19:57,843 --> 00:20:00,937 that the company has a reaIIy easy transition in the next phase. 395 00:20:01,013 --> 00:20:03,208 The past coupIe of years have been a IittIe crazy. I'm sure- 396 00:20:03,282 --> 00:20:06,251 l've always found it boring when guys talk about business, 397 00:20:06,318 --> 00:20:08,548 but Tom makes it kind of interesting. 398 00:20:08,621 --> 00:20:13,024 Six shirts all the same. Weird. 399 00:20:13,092 --> 00:20:15,287 And this department manages our hedge funds. 400 00:20:15,361 --> 00:20:19,263 l nod a lot and act impressed as l survey the men-in-suits situation. 401 00:20:19,331 --> 00:20:21,492 As unbelievable as it sounds, 402 00:20:21,567 --> 00:20:24,798 the majority of guys here are single. 403 00:20:24,870 --> 00:20:28,966 No photos of families or crayon drawings from their kids. 404 00:20:29,041 --> 00:20:30,838 And as if it couldn't get any better, 405 00:20:30,910 --> 00:20:33,970 the few women here, they're not even trying. 406 00:20:34,046 --> 00:20:35,673 So, what do you think? 407 00:20:35,748 --> 00:20:37,682 There are so many men. 408 00:20:37,750 --> 00:20:41,049 That's what they aII say. But after a whiIe, you hardIy notice. 409 00:20:41,120 --> 00:20:43,088 This is your desk. 410 00:20:43,155 --> 00:20:45,419 Oh! I Iove it! 411 00:20:45,491 --> 00:20:48,324 Okay. WeII, happy birthday. 412 00:20:48,394 --> 00:20:50,419 Oh, this chair is perfect. 413 00:20:50,496 --> 00:20:53,329 My own cubicle. lt's paradise. 414 00:20:53,399 --> 00:20:57,062 Okay, weII, enjoy your chair. I'II be in my office which is right over here. 415 00:20:57,136 --> 00:20:59,297 Sure. 416 00:20:59,371 --> 00:21:01,271 Why doesn't my chair spin? 417 00:21:01,340 --> 00:21:03,525 Does your chair spin? 418 00:21:04,209 --> 00:21:05,233 - Yes! - Yep. 419 00:21:07,210 --> 00:21:08,778 [phone rings] 420 00:21:11,050 --> 00:21:12,312 StiII going weII? 421 00:21:12,384 --> 00:21:15,717 Yes. I have a swanky new cubicIe, Joanne. 422 00:21:15,788 --> 00:21:19,155 I'm on my work phone being aII businessy. 423 00:21:19,224 --> 00:21:21,954 I'm Iike Anne Hathaway in The Devil Wears Prada. 424 00:21:22,027 --> 00:21:25,394 l hope my boss isn't evil. But now all l have to do-- 425 00:21:25,464 --> 00:21:27,523 [clears throat] 426 00:21:28,901 --> 00:21:31,893 Is to coIIate and distribute the documents 427 00:21:31,971 --> 00:21:34,496 and I'II check back in with you. 428 00:21:34,573 --> 00:21:35,835 Here you go. 429 00:21:35,908 --> 00:21:39,435 Thompson & FuIworth has secret handshakes? 430 00:21:39,511 --> 00:21:41,172 No, they're hand signals. 431 00:21:41,246 --> 00:21:43,288 Our traders use them on the floor but l adapted them. 432 00:21:43,290 --> 00:21:45,900 You and I can gesture without having to worry about noise 433 00:21:45,901 --> 00:21:47,959 or using another Iine. lt's more efficient. 434 00:21:47,960 --> 00:21:50,096 Like, conference call, l'm leaving the office, 435 00:21:50,607 --> 00:21:51,617 I'II return the caII Iater. 436 00:21:52,791 --> 00:21:55,555 And that means okay. 437 00:21:55,628 --> 00:21:57,289 I'II Iearn these right away. 438 00:21:57,363 --> 00:21:59,797 Okay, this is a Iist of frequent caIIers. 439 00:21:59,865 --> 00:22:02,356 This group, apoIogize, I'm in a meeting. 440 00:22:02,434 --> 00:22:04,516 This group, put them into the queue. And these two, 441 00:22:04,517 --> 00:22:06,598 you put them through right away. 442 00:22:06,672 --> 00:22:09,869 It's the CEO and my mom. 443 00:22:11,176 --> 00:22:13,167 That means I'm on it. 444 00:22:17,249 --> 00:22:18,682 [sighs] 445 00:22:21,353 --> 00:22:22,650 Oh, my God. 446 00:22:22,721 --> 00:22:24,086 What? 447 00:22:24,156 --> 00:22:26,317 More men. 448 00:22:28,627 --> 00:22:30,390 What's good here? 449 00:22:30,462 --> 00:22:33,863 I'm not reaIIy the guy to ask. I get the same thing every day. 450 00:22:33,932 --> 00:22:35,866 Every day? What is it? 451 00:22:35,934 --> 00:22:38,050 Chicken breast with waInuts and pIain yogurt. 452 00:22:38,051 --> 00:22:40,166 This meaI boosts neurotransmitters, 453 00:22:40,239 --> 00:22:41,165 baIances Omega acids 454 00:22:41,175 --> 00:22:43,257 and I don't have to waste time deciding what I want to eat. 455 00:22:44,910 --> 00:22:47,435 WeII, how does it taste? 456 00:22:47,513 --> 00:22:49,447 Let me guess. Efficient. 457 00:22:49,515 --> 00:22:51,915 AII right, smartass. Tour's over. 458 00:22:51,984 --> 00:22:53,417 - Where are you going? - Back to my office. 459 00:22:53,485 --> 00:22:54,564 I aIways eat up there because-- 460 00:22:54,565 --> 00:22:56,765 It's a more efficient use of your time? 461 00:22:57,227 --> 00:22:58,290 You catch on quick. 462 00:23:05,664 --> 00:23:07,529 [whispers] Okay. 463 00:23:11,904 --> 00:23:15,396 No. No, no! 464 00:23:16,608 --> 00:23:19,736 Oh, God, you stupid-- Come on. 465 00:23:19,812 --> 00:23:23,077 Don't you know what you're supposed to do when the copier breaks? 466 00:23:23,148 --> 00:23:24,979 [bell dings] 467 00:23:25,050 --> 00:23:27,814 What's that? 468 00:23:27,886 --> 00:23:29,945 Run away. 469 00:23:30,022 --> 00:23:32,016 I'm serious. Otherwise everyone wiII know you're the Ioser 470 00:23:32,026 --> 00:23:33,243 who couIdn't fix the copier. 471 00:23:33,253 --> 00:23:37,450 Right. And who's the Ioser who currentIy hoIds that position here? 472 00:23:37,796 --> 00:23:40,788 Danny GoId in Accounting. Three months running. 473 00:23:40,866 --> 00:23:44,324 But, since you're new, I'II heIp you. 474 00:23:44,403 --> 00:23:46,928 Step aside. 475 00:23:47,005 --> 00:23:48,996 For the record though, I was never here. 476 00:23:49,074 --> 00:23:51,036 We never met and I have no idea how to use this thing. 477 00:23:51,040 --> 00:23:54,295 Got it. I'm Lane, by the way. 478 00:23:54,613 --> 00:23:56,082 Hey, Lane. I'm Seth. 479 00:23:57,382 --> 00:24:00,317 l normally don't like guys who know they're cute, 480 00:24:00,385 --> 00:24:03,684 but Seth's really cute. 481 00:24:05,991 --> 00:24:07,549 This never happened. 482 00:24:07,626 --> 00:24:11,357 I saw nothing. Yum's the word. 483 00:24:11,430 --> 00:24:15,457 [sighs] Mum's the word. Oh, God. Stupid. 484 00:24:18,003 --> 00:24:19,470 Good morning. 485 00:24:23,342 --> 00:24:26,436 This place is crawling with potential magic men. 486 00:24:28,447 --> 00:24:31,939 Once they start asking me out, l can write this article in a week. 487 00:24:43,061 --> 00:24:45,655 Lane, what's this? 488 00:24:45,731 --> 00:24:48,393 A diagram. An office diagram 489 00:24:48,467 --> 00:24:51,868 to show the key empIoyees, so I can better serve you. 490 00:24:51,937 --> 00:24:54,201 WeII, you're just fuII of surprises, aren't you? 491 00:24:54,273 --> 00:24:58,676 I doubIe-checked your 8:00 p.m. reservation. Is Whitney a cIient? 492 00:24:58,744 --> 00:25:02,180 No, she's my girIfriend. It's Monday night. It's date night. 493 00:25:02,247 --> 00:25:06,411 Hey, Whitney, come here. I want you to meet my new assistant, Lane. 494 00:25:06,485 --> 00:25:08,578 Eekl Draggy nailsl 495 00:25:08,654 --> 00:25:09,848 PIeasure. 496 00:25:09,922 --> 00:25:11,150 Ugh, bird grab. 497 00:25:11,223 --> 00:25:14,056 Charmed. 498 00:25:14,126 --> 00:25:16,458 Tom, I'm starving. Can we pIease go now? 499 00:25:16,528 --> 00:25:19,588 Okay, hon. WeII, I'II see you in the morning. 500 00:25:19,665 --> 00:25:20,893 Okay. 501 00:25:20,966 --> 00:25:22,160 - Night, John. - Night. 502 00:25:22,234 --> 00:25:24,429 Hi, John. 503 00:25:24,503 --> 00:25:26,528 Weird handshake, huh? 504 00:25:26,605 --> 00:25:28,869 - Did it feeI Iike a predatory bird? - Yes! 505 00:25:28,941 --> 00:25:31,239 Can't decide if I Iike it or not. 506 00:25:32,544 --> 00:25:34,667 Lane, right? Hi, l'm Eddie. 507 00:25:34,668 --> 00:25:36,947 - Hey, Eddie. - WeIcome to Thompson & FuIworth. 508 00:25:37,498 --> 00:25:39,571 I was wondering if you couId grab a drink with me tomorrow night? 509 00:25:40,086 --> 00:25:42,384 - I wouId Iove to. Great! Maybe we could go to Marriott. 510 00:25:42,455 --> 00:25:46,186 They're drawn to me like moths to a flame. 511 00:25:46,259 --> 00:25:49,820 l'm the best undercover journalist in the history of the world. 512 00:26:00,506 --> 00:26:02,667 - Hey, go aIready. It's your turn. - I know. 513 00:26:02,742 --> 00:26:04,232 I'm thinking. I'm thinking. 514 00:26:04,310 --> 00:26:06,175 Are you thinking or fantasizing? 515 00:26:07,847 --> 00:26:11,783 Okay, Okay. Do you have one phenomenaIIy tanned six-pack? 516 00:26:11,851 --> 00:26:14,012 I do have one phenomenaIIy tanned six-pack. 517 00:26:14,086 --> 00:26:17,487 Yes! How about super hot guy in a toweI? 518 00:26:17,556 --> 00:26:20,047 Go fish. 519 00:26:20,126 --> 00:26:23,391 Okay, do you have a perfectIy shaped butt? 520 00:26:23,462 --> 00:26:25,487 You know l do. 521 00:26:25,564 --> 00:26:27,225 In your hand. 522 00:26:27,300 --> 00:26:29,825 Oh, I have that, too. Okay, okay, it's my turn. 523 00:26:29,902 --> 00:26:33,338 Do you have one rocking set of abs? 524 00:26:33,406 --> 00:26:36,136 I do. 525 00:26:36,208 --> 00:26:38,733 Oh, Ian. Now, that's a six-pack I'd Iike to forget. 526 00:26:38,811 --> 00:26:40,506 - You know who that is? - Of course. 527 00:26:40,579 --> 00:26:42,137 You can't even see his face. 528 00:26:42,214 --> 00:26:44,045 Don't need to. l remember that body. 529 00:26:44,116 --> 00:26:47,085 Joanne, you work with these hot guys every day aII day. 530 00:26:47,153 --> 00:26:48,916 How do I get your job? 531 00:26:48,988 --> 00:26:52,822 I don't know how Mr. Six-pack wouId fare on the checkIist. 532 00:26:52,892 --> 00:26:55,622 She has that checkIist to heIp her find her souI mate. 533 00:26:55,695 --> 00:26:57,390 Where did this Iist come from? 534 00:26:57,463 --> 00:26:59,931 Every romantic comedy scene Lane's ever watched. 535 00:26:59,999 --> 00:27:01,830 That's not true. 536 00:27:01,901 --> 00:27:04,028 Okay, it's mostIy true. 537 00:27:04,103 --> 00:27:06,469 I just want to find my magic man. 538 00:27:06,539 --> 00:27:09,770 Magic man. She thinks that a guy is gonna solve everything. 539 00:27:09,842 --> 00:27:13,243 I don't think it's gonna soIve everything. I just wanna meet a guy 540 00:27:13,312 --> 00:27:16,076 that, you know, I'm happy to wake up to every morning 541 00:27:16,148 --> 00:27:18,480 and that makes time drift away. 542 00:27:18,551 --> 00:27:20,280 I want aII of those things. 543 00:27:20,353 --> 00:27:25,222 And if he happens to have a perfect set of abs, I'II take that, too. 544 00:27:25,291 --> 00:27:27,020 I don't bIame you. 545 00:27:27,093 --> 00:27:29,561 Order one for me. 546 00:27:29,628 --> 00:27:31,061 To butts and abs. 547 00:27:31,130 --> 00:27:32,722 (aII) To butts and abs. 548 00:27:41,874 --> 00:27:44,049 WeIcome to day two, Ab Fab. 549 00:27:44,699 --> 00:27:45,138 Ab Fab? 550 00:27:45,211 --> 00:27:48,703 Yeah, I was just trying out a new nickname for you. You Iike fashion. 551 00:27:48,781 --> 00:27:50,612 That's a show about fashion, right? 552 00:27:50,683 --> 00:27:53,516 That is so much better than my college nickname, ''Lame. '' 553 00:27:53,586 --> 00:27:55,281 You ever had a nickname? 554 00:27:55,354 --> 00:27:57,288 Nope. 555 00:28:13,739 --> 00:28:15,730 Lane! Pay attention. 556 00:28:15,808 --> 00:28:17,400 I am. 557 00:28:17,476 --> 00:28:18,602 To me. 558 00:28:18,677 --> 00:28:21,305 Gotcha. 559 00:28:32,191 --> 00:28:34,659 No, that means return the caII. 560 00:28:34,727 --> 00:28:36,957 I know. I know. I knew that. 561 00:28:40,866 --> 00:28:43,061 Working in big business can be stressful, 562 00:28:43,135 --> 00:28:45,365 but l'm gonna get the hang of it. 563 00:29:08,227 --> 00:29:10,422 Life at the Investment bank is fun. 564 00:29:10,496 --> 00:29:13,431 l get to make my cubicle beautiful and creative. 565 00:29:13,499 --> 00:29:14,966 [bell dings] 566 00:29:15,034 --> 00:29:18,231 And l get to date a bunch. 567 00:29:18,304 --> 00:29:19,794 [bell dings] 568 00:29:19,872 --> 00:29:22,033 These guys actually have items on my checklist. 569 00:29:22,107 --> 00:29:25,304 So far, just two or three items each, 570 00:29:25,377 --> 00:29:28,278 but that's two or three more than in the fashion world. 571 00:29:28,347 --> 00:29:30,144 [bell dings] 572 00:29:35,821 --> 00:29:38,016 My magic man is out there. 573 00:29:38,090 --> 00:29:40,183 l can feel it. 574 00:29:42,995 --> 00:29:45,225 [printer whirring] 575 00:29:50,002 --> 00:29:53,028 (Kate) You've already found eight guys who could be the one? 576 00:29:53,105 --> 00:29:56,040 l know. Put a man in a suit and things happen. 577 00:29:56,108 --> 00:29:59,339 Hm, I guess we can safeIy cross the junior anaIyst off the Iist. 578 00:29:59,411 --> 00:30:02,689 What about that guy Seth? The one who fixed the copier. 579 00:30:02,690 --> 00:30:04,041 Get him to ask you out. 580 00:30:04,116 --> 00:30:08,519 My editor is so cool. She's forcing me to flirt with Seth. 581 00:30:08,587 --> 00:30:10,612 Could life get any better? 582 00:30:10,689 --> 00:30:12,122 Hey. 583 00:30:12,191 --> 00:30:13,886 Hey. 584 00:30:15,928 --> 00:30:19,125 Get Seth to ask me out? Watch me work. 585 00:30:19,198 --> 00:30:20,563 How are you? 586 00:30:20,633 --> 00:30:22,157 I'm good. How are you? 587 00:30:22,234 --> 00:30:25,795 What is wrong with this guy? Take the bait. 588 00:30:25,871 --> 00:30:27,395 Lane. 589 00:30:27,473 --> 00:30:28,940 And here we go. 590 00:30:29,008 --> 00:30:31,374 You're not here to ask me about the copier, are you? 591 00:30:31,443 --> 00:30:33,877 I don't know anything about copiers, remember? 592 00:30:33,946 --> 00:30:37,905 Yeah. No, I'm not here to ask you about the copier. 593 00:30:37,983 --> 00:30:40,918 l bet he's a great kisser. Sometimes you just know. 594 00:30:40,986 --> 00:30:42,920 Are you not getting your maiI? 595 00:30:42,988 --> 00:30:45,855 'Cause either that new maiI guy is the Iaziest ever or-- 596 00:30:45,925 --> 00:30:49,053 No, my maiI is fine. MaiI's aII good. 597 00:30:49,128 --> 00:30:50,959 Oh, good. 598 00:30:56,835 --> 00:30:58,735 Hey, Lane. 599 00:30:58,804 --> 00:31:01,796 I was wondering if you'd Iike to get a drink sometime. 600 00:31:01,874 --> 00:31:03,933 I thought you'd never ask. 601 00:31:14,720 --> 00:31:18,019 (Joanne) How is the article going? Have you started writing? 602 00:31:18,090 --> 00:31:20,024 Mm, I'm stiII in the research phase. 603 00:31:20,025 --> 00:31:21,958 But I have a date with Seth this Thursday. 604 00:31:22,027 --> 00:31:24,962 I know. I feeI Iike he's gonna do reaIIy weII on my checkIist. 605 00:31:25,030 --> 00:31:26,622 Good, 'cause you said he has fashion sense, right? 606 00:31:26,699 --> 00:31:28,326 He does. 607 00:31:28,400 --> 00:31:30,630 Is he spontaneous? Does he take exotic trips on a whim? 608 00:31:30,703 --> 00:31:32,170 Mm, I don't know, yet. 609 00:31:32,237 --> 00:31:34,262 Does he put passion above common sense? 610 00:31:34,340 --> 00:31:36,171 Witty statements on the tip of his tongue? 611 00:31:36,241 --> 00:31:37,799 Sort of, yeah. 612 00:31:37,876 --> 00:31:39,503 Sexy accent? 613 00:31:39,578 --> 00:31:42,877 That wouId be a no. But he is fearIess in the face of danger. 614 00:31:42,948 --> 00:31:44,540 What happened? 615 00:31:44,617 --> 00:31:47,415 He saved me from the copier. It was getting out of controI. 616 00:31:47,486 --> 00:31:49,454 The thing was Iike eating my-- 617 00:31:49,521 --> 00:31:51,318 Oh, my God. Oh, my God. 618 00:31:51,390 --> 00:31:54,052 [British accent] No, it's aII right. It's aII right. 619 00:31:54,126 --> 00:31:56,185 [Iaughs] 620 00:31:56,261 --> 00:31:58,525 Do you have the time? 621 00:31:58,597 --> 00:32:00,622 Beautiful and a sexy accent. 622 00:32:00,699 --> 00:32:03,065 Wait, what did he just ask me? Oh, the time. 623 00:32:03,135 --> 00:32:05,729 Um, yes, it's 6:42. 624 00:32:05,804 --> 00:32:08,534 Great, then I have just enough time 625 00:32:08,607 --> 00:32:10,558 to Iet you spiII one more drink on me 626 00:32:10,559 --> 00:32:12,509 before my dinner meeting. What'II it be? 627 00:32:12,578 --> 00:32:14,739 I mean, shouIdn't I be the one buying you a drink? 628 00:32:14,813 --> 00:32:17,475 No, I'm rather enjoying things in the current state. 629 00:32:17,549 --> 00:32:20,746 You feeI guiIty for making me Iook as though I've wet myseIf, 630 00:32:20,819 --> 00:32:23,879 and you've no choice but to sit here with me tiII I finish my drink. 631 00:32:23,956 --> 00:32:25,821 It's the onIy poIite thing to do. 632 00:32:25,891 --> 00:32:27,825 [bell dings] 633 00:32:27,893 --> 00:32:31,420 Polite or infatuated? You decide. 634 00:32:31,497 --> 00:32:33,881 Okay, well... when you put it Iike that, 635 00:32:33,882 --> 00:32:36,264 I wiII have another pomegranate martini. 636 00:32:36,335 --> 00:32:37,927 Two. 637 00:32:38,003 --> 00:32:41,530 So, do you Iadies spiII your drinks on innocent men for fun 638 00:32:41,607 --> 00:32:44,405 or is it a professionaI sort of thing? 639 00:32:44,476 --> 00:32:47,143 No. ActuaIIy, um, I'm a writer. 640 00:32:47,153 --> 00:32:49,415 Undercover, trying to find the love of my life. 641 00:32:49,515 --> 00:32:52,108 Named Lane. My name is Lane. And this-- 642 00:32:52,184 --> 00:32:53,913 What if he likes her more than me? 643 00:32:53,986 --> 00:32:55,817 Is my friend who has a boyfriend. 644 00:32:55,888 --> 00:32:58,118 Creep. l'm such a sixth grader. 645 00:32:58,190 --> 00:33:02,024 Who has a boyfriend? I've never heard that name before. 646 00:33:02,094 --> 00:33:04,661 Oh, yeah, it's been in my famiIy for generations, 647 00:33:04,671 --> 00:33:06,087 but friends caII me Joanne. 648 00:33:06,165 --> 00:33:08,326 Liam. 649 00:33:08,400 --> 00:33:10,459 Liam, are you in finance? 650 00:33:10,536 --> 00:33:14,939 Oh, no, no, thank God. No, I used to be a guitarist, but now-- 651 00:33:15,007 --> 00:33:17,305 SeriousIy? What band? 652 00:33:17,376 --> 00:33:21,676 No, those days are Iong gone. Now I sit on the other side of the gIass. 653 00:33:21,747 --> 00:33:24,011 Lane, l'm not leaving this seat 654 00:33:24,083 --> 00:33:27,052 untiI you agree to have dinner with me next Thursday night. 655 00:33:27,119 --> 00:33:29,110 Dinner? Oh. 656 00:33:29,188 --> 00:33:32,157 I Iove you. 657 00:33:32,224 --> 00:33:37,218 I mean, I'd Iove to. I-I can't wait. Yes. 658 00:33:37,296 --> 00:33:39,230 WeII, that's great. If I couId just-- 659 00:33:39,298 --> 00:33:40,788 Here's her number. 660 00:33:43,068 --> 00:33:44,933 A pIeasure. 661 00:33:45,003 --> 00:33:46,800 Cheers. 662 00:33:48,407 --> 00:33:51,240 Okay, I'm reaIIy sorry about the whoIe boyfriend thing. 663 00:33:51,310 --> 00:33:52,792 Oh, I wouId have done the exact same thing. 664 00:33:53,002 --> 00:33:55,050 I thought you had to date a guy in a suit. 665 00:33:56,014 --> 00:33:57,879 Liam. 666 00:33:58,717 --> 00:34:00,850 Some of the lessons l'm learning for 667 00:34:00,851 --> 00:34:02,983 my article are more obvious than others. 668 00:34:03,055 --> 00:34:05,473 - I would have to say... - Like it is impossible 669 00:34:05,474 --> 00:34:07,890 to imagine wearing sexy lingerie for an accountant. 670 00:34:07,960 --> 00:34:10,019 As Iong as you itemize your deductions-- 671 00:34:10,095 --> 00:34:12,825 Where's the craziest pIace you've ever had sex? 672 00:34:14,633 --> 00:34:19,036 WeII, one time in coIIege. I did it on the Iiving room carpet. 673 00:34:19,104 --> 00:34:21,072 Oh. 674 00:34:27,112 --> 00:34:30,513 You know what? You are way too sexuaI for me. 675 00:34:30,582 --> 00:34:35,781 Oh, excuse me. Hey, can I ask you for a favor? 676 00:34:45,998 --> 00:34:47,829 Lane. 677 00:34:47,900 --> 00:34:50,460 Tom. How do you Iike what I've done with the pIace? 678 00:34:50,536 --> 00:34:52,060 Oh, it's quite festive. 679 00:34:52,137 --> 00:34:53,900 I'm gIad you Iike it. 680 00:34:53,972 --> 00:34:57,135 The beads bIock the sight Iine from my office to the rest of the fIoor. 681 00:34:57,209 --> 00:34:59,837 You know, they are made from recycIed gIass. 682 00:34:59,912 --> 00:35:03,473 I mean, I know I'm no sandaIs-wearing, guitar pIaying, tree hugger-- 683 00:35:03,549 --> 00:35:05,483 I am. 684 00:35:05,551 --> 00:35:07,109 You are? 685 00:35:07,186 --> 00:35:10,246 Yeah. I mean, we wear shoes here and I pIay the harmonica. 686 00:35:10,322 --> 00:35:12,085 HoId on. You pIay the harmonica? 687 00:35:12,157 --> 00:35:14,421 I did. StrictIy summer camp thing. 688 00:35:14,493 --> 00:35:17,428 So, to be more accurate, I guess I am a shoe-wearing, 689 00:35:17,496 --> 00:35:19,361 ex-harmonica-pIaying tree hugger. 690 00:35:19,431 --> 00:35:22,229 I mean, I'm not Mr. Save-the-fuzzy bunnies or anything. 691 00:35:22,301 --> 00:35:25,236 I just cannot toIerate wasting resources. 692 00:35:25,304 --> 00:35:26,737 So, you hate bunnies? 693 00:35:26,805 --> 00:35:30,366 I do. I hate them. They infuriate me. 694 00:35:30,442 --> 00:35:31,966 Uh-huh. 695 00:35:32,044 --> 00:35:35,377 Okay, get back to work. And take down these beads, okay? 696 00:35:35,447 --> 00:35:37,574 Let's get going on these caIIs, Lane. 697 00:35:37,649 --> 00:35:40,379 [sighs] Okay. 698 00:35:40,452 --> 00:35:43,546 Hey, you stiII having troubIe with your router? 699 00:35:43,622 --> 00:35:45,715 You know, I'm the tech wizard around here. 700 00:35:45,791 --> 00:35:48,225 Not a bad wizard, but a good one. 701 00:35:53,198 --> 00:35:55,257 John, what are you doing? 702 00:35:55,334 --> 00:35:59,771 What? No, nothing. No, I-I mean, I'm doing something. 703 00:35:59,838 --> 00:36:03,274 Helping Lane with her-- Her router is broken, 704 00:36:03,342 --> 00:36:07,540 so l was just-- This is my girlfriend, Margo. She works up in equity ratings. 705 00:36:07,613 --> 00:36:09,638 John has a girlfriend? Go, John. 706 00:36:09,715 --> 00:36:11,376 Hi, Margo. 707 00:36:11,450 --> 00:36:15,147 Hi, Lane. Are you coming to Iunch, or are you happier down there? 708 00:36:15,220 --> 00:36:18,155 Yes. I mean, no, no, I'm not happier down here. 709 00:36:18,223 --> 00:36:22,182 I'm coming to-- Oh, sorry. Yeah. No, just caII, 710 00:36:22,261 --> 00:36:24,320 uh, l.T. and they'll fix it. 711 00:36:24,396 --> 00:36:27,559 Yeah, I got it. Thanks for trying. Margo, uh, 712 00:36:27,633 --> 00:36:30,158 John's aIways taIking about you. 713 00:36:30,235 --> 00:36:32,260 He is? 714 00:36:32,337 --> 00:36:36,569 Yeah. It's kind of disgustingIy sweet, actuaIIy. 715 00:36:39,144 --> 00:36:40,577 [whispers] Thanks. 716 00:36:40,646 --> 00:36:42,705 Well, that was easy. 717 00:36:50,622 --> 00:36:51,884 Thank you. 718 00:36:51,957 --> 00:36:53,185 Thanks. 719 00:36:53,258 --> 00:36:55,283 Lane, to the pink contents of that gIass 720 00:36:55,360 --> 00:36:58,727 staying where it ought rather than on my Iap. 721 00:36:58,797 --> 00:37:00,765 Cheers to that. 722 00:37:00,832 --> 00:37:02,959 You Iook absoIuteIy stunning. 723 00:37:03,035 --> 00:37:07,301 Thank you. You don't Iook so bad yourseIf, you know. 724 00:37:07,372 --> 00:37:11,103 PIeasure to see you as aIways. And the IoveIy Iady. 725 00:37:11,176 --> 00:37:12,803 This is Lane. 726 00:37:12,878 --> 00:37:14,937 Lucky you. He never makes time to date. 727 00:37:15,013 --> 00:37:17,140 You make me sound rather IoneIy and pathetic. 728 00:37:17,215 --> 00:37:18,842 I'm sorry, I didn't mean-- 729 00:37:18,917 --> 00:37:22,182 No, it's aII right. I come here whenever I'm in New York. 730 00:37:22,254 --> 00:37:23,619 I'm often aIone. 731 00:37:23,689 --> 00:37:25,213 Or with your artists. 732 00:37:25,290 --> 00:37:26,552 Artists? 733 00:37:26,625 --> 00:37:27,990 I produce music. 734 00:37:28,060 --> 00:37:30,051 He runs his own IabeI. 735 00:37:30,128 --> 00:37:31,288 What? 736 00:37:31,363 --> 00:37:32,887 It's nothing. 737 00:37:32,965 --> 00:37:36,833 Can I get you an appetizer? 738 00:37:36,902 --> 00:37:38,927 How about some caIamari? 739 00:37:39,004 --> 00:37:40,835 [bell dings] 740 00:37:40,906 --> 00:37:42,533 That's great. 741 00:37:47,145 --> 00:37:49,636 Okay. So, what kind of music do you produce? 742 00:37:49,715 --> 00:37:51,808 Oh, no, no, no, Lane. Let's taIk about you. 743 00:37:51,883 --> 00:37:53,748 I'm sure it's much more interesting. 744 00:37:53,819 --> 00:37:56,617 Okay, but I don't know how interesting you're gonna-- 745 00:37:56,688 --> 00:37:59,816 Nonsense. Who is Lane Daniels? 746 00:37:59,891 --> 00:38:02,291 WeII, 747 00:38:02,361 --> 00:38:04,659 I enjoy Iong waIks on the beach, 748 00:38:04,730 --> 00:38:07,028 kissing under the moonIight, 749 00:38:07,099 --> 00:38:09,329 and the worId of fashion. 750 00:38:09,401 --> 00:38:11,912 What a reIief. 751 00:38:11,922 --> 00:38:13,385 I thought you were gonna say fun Ioving, 752 00:38:13,395 --> 00:38:14,534 a peopIe person and a dog Iover. 753 00:38:14,606 --> 00:38:17,575 I am a dog Iover. I've actuaIIy rescued seven, 754 00:38:17,642 --> 00:38:20,236 but l don't like playing games, 755 00:38:20,312 --> 00:38:24,942 and I've been toId a few times that I'm a first-rate kisser. 756 00:38:25,017 --> 00:38:27,349 I hope you don't hate aII games. 757 00:38:27,419 --> 00:38:33,085 WeII, I onIy induIge in those invoIving feathers and chocoIate. 758 00:38:33,158 --> 00:38:37,060 I'm gonna have to see if that's on the dessert menu. 759 00:38:37,129 --> 00:38:39,495 [horns honking] 760 00:38:41,366 --> 00:38:43,027 Do you enjoy Europe? 761 00:38:43,101 --> 00:38:45,501 Oh, I've been desperateIy wanting to go to Paris 762 00:38:45,570 --> 00:38:48,937 with my friends for New Year's, but tickets are so pricey. 763 00:38:49,007 --> 00:38:50,872 I Iove Paris. Do you visit often? 764 00:38:50,942 --> 00:38:53,570 WeII, yeah, in my dreams. 765 00:38:53,645 --> 00:38:55,943 You've never been? 766 00:38:56,014 --> 00:38:58,107 Lane, we must remedy this immediateIy. 767 00:38:58,183 --> 00:39:00,083 Let's hop on a pIane tonight. 768 00:39:00,152 --> 00:39:01,710 Yes, yes, yesl 769 00:39:03,288 --> 00:39:07,349 No. I've got work. I can't. 770 00:39:07,426 --> 00:39:09,053 FIimsy excuse. 771 00:39:09,127 --> 00:39:11,823 Sounds Iike you're dashing off to meet another bIoke. 772 00:39:11,897 --> 00:39:13,558 Oh, he said bloke. 773 00:39:13,632 --> 00:39:18,228 You've busted me. He's actuaIIy gonna be here in a few minutes. 774 00:39:18,303 --> 00:39:19,861 [Iaughs] 775 00:39:29,481 --> 00:39:31,244 You are breathtaking. 776 00:39:34,853 --> 00:39:36,252 I'II get you a cab. 777 00:39:37,389 --> 00:39:40,222 [phone ringing] 778 00:39:40,292 --> 00:39:42,988 Seth! There is another bloke. 779 00:39:43,061 --> 00:39:44,926 The article. Cosmo. 780 00:39:44,996 --> 00:39:46,361 Sweet dreams. 781 00:39:46,431 --> 00:39:49,798 Thank you. 782 00:39:49,868 --> 00:39:52,132 That's right. Nice. 783 00:39:52,204 --> 00:39:55,264 TiIt your head a IittIe. Yes, nice, girI. 784 00:39:55,340 --> 00:39:57,433 Rapido. Rapido. 785 00:39:57,509 --> 00:40:01,070 Lane. Hey! Wow, you've been on a date. 786 00:40:01,146 --> 00:40:02,961 - I was and it was amazing. - Details. 787 00:40:02,962 --> 00:40:05,110 No, I've got another date in Iike five minutes. 788 00:40:05,111 --> 00:40:06,774 - You have another date? Where? - Yes. 789 00:40:06,784 --> 00:40:08,003 Sam's on 6th. 790 00:40:08,220 --> 00:40:09,881 You can't go to Sam's Iike this. 791 00:40:09,955 --> 00:40:12,549 - I know. I need your heIp. Come on. - Alright. 792 00:40:19,364 --> 00:40:23,027 And ever since then I promised myseIf I'd never ride another horse again. 793 00:40:23,101 --> 00:40:24,898 I don't bIame you. 794 00:40:24,970 --> 00:40:26,699 WeII, maybe a pony. 795 00:40:26,771 --> 00:40:29,399 There's nothing wrong with Seth, but he's no Liam. 796 00:40:29,474 --> 00:40:31,066 Do you wanna go for a nightcap? 797 00:40:31,143 --> 00:40:33,338 You know what? I shouIdn't. 798 00:40:33,411 --> 00:40:35,572 I-I have a busy day tomorrow. 799 00:40:35,647 --> 00:40:40,550 Yeah, I understand, but I had a reaIIy good time tonight, Lane. 800 00:40:40,619 --> 00:40:42,610 Yeah, I did, too. 801 00:40:42,687 --> 00:40:44,382 Thank you so much for dinner. 802 00:40:49,928 --> 00:40:51,327 Let me get you a cab. 803 00:40:51,396 --> 00:40:53,455 Thanks. Okay. 804 00:40:53,532 --> 00:40:57,866 Maybe l'm not the best undercover journalist after all. 805 00:40:57,936 --> 00:41:00,530 [horns honking] 806 00:41:02,908 --> 00:41:06,071 Seth and the other men around me have become a faceless blur. 807 00:41:06,144 --> 00:41:08,977 I'II send the cIearance documents to London right away. 808 00:41:09,047 --> 00:41:12,448 Did somebody say London? Oh, it's the land of Liam. 809 00:41:12,517 --> 00:41:14,382 Lane. 810 00:41:14,452 --> 00:41:17,250 Lane. Lanel 811 00:41:17,322 --> 00:41:20,416 This is the document we're sending to Paris. 812 00:41:20,492 --> 00:41:24,258 You don't speak French, do you? 813 00:41:24,329 --> 00:41:26,661 It depends on how you define ''speak.'' 814 00:41:26,731 --> 00:41:28,631 l'm really disappointed in you, Lane. 815 00:41:28,700 --> 00:41:31,362 This would have been disastrous if l'd sent this out. 816 00:41:31,436 --> 00:41:32,698 I'm sorry. 817 00:41:32,771 --> 00:41:35,171 I've gotta send an emaiI. 818 00:41:35,240 --> 00:41:38,266 So much for Seth being fearless in the face of danger. 819 00:41:38,343 --> 00:41:41,278 Your resume was riddIed with exaggerations, Lane. 820 00:41:43,114 --> 00:41:45,082 You don't type 120 words a minute, 821 00:41:45,150 --> 00:41:47,084 you don't have a photographic memory, 822 00:41:47,152 --> 00:41:49,950 and you keep dropping names off my caII sheet. 823 00:41:50,021 --> 00:41:52,649 Oh, my God. Are you firing me? 824 00:41:52,724 --> 00:41:57,593 l'm giving you a warning. But l do not tolerate lying. 825 00:41:57,662 --> 00:41:59,493 Now, get back to work. 826 00:42:04,336 --> 00:42:06,463 This is all Liam's fault, 827 00:42:06,538 --> 00:42:11,168 with his sexy accent and his smile and his lips. 828 00:42:11,243 --> 00:42:13,609 Oh, those lips. 829 00:42:13,678 --> 00:42:17,011 Lane, stop it. He's distracting me from my work 830 00:42:17,082 --> 00:42:20,108 and completely screwing up my story for Cosmo. 831 00:42:20,185 --> 00:42:22,244 Oh, can't think straight. 832 00:42:23,955 --> 00:42:25,946 Wait. 833 00:42:26,024 --> 00:42:29,323 l'll change my story. 834 00:42:44,276 --> 00:42:47,473 My story shouldn't be about finding love in the business world. 835 00:42:47,545 --> 00:42:50,241 l'm not good at business stuff anyway. 836 00:42:50,315 --> 00:42:52,329 My story is going to be about meeting 837 00:42:52,330 --> 00:42:54,342 the perfect guy when you least expect it. 838 00:42:54,419 --> 00:42:57,479 Because you never know when your magic man is gonna find you. 839 00:42:57,555 --> 00:42:59,318 It's good, right? 840 00:42:59,391 --> 00:43:01,382 Lane, this is not your college paper. 841 00:43:01,459 --> 00:43:04,189 This is not some crappy blog that you can write in your pajamas. 842 00:43:04,262 --> 00:43:07,459 And it sure as heII isn't an articIe on shoes for For Her magazine. 843 00:43:07,532 --> 00:43:10,000 It's Her Style, but that's okay. 844 00:43:10,068 --> 00:43:13,060 Lane, this is a cover story for Cosmo. 845 00:43:13,138 --> 00:43:15,072 A cover story? 846 00:43:15,140 --> 00:43:18,303 Yes, it's a cover story. 847 00:43:18,376 --> 00:43:20,139 l gave you the chance of a lifetime. 848 00:43:20,211 --> 00:43:23,374 So, you are gonna deIiver whether you Iike it or not. 849 00:43:23,448 --> 00:43:27,145 This piece has absolutely nothing to do with Liam, so stop seeing him. 850 00:43:27,218 --> 00:43:29,015 This story is about the business world. 851 00:43:29,087 --> 00:43:31,851 So get your butt back to Thompson FuIworth and un-quit. 852 00:43:31,923 --> 00:43:34,585 lf you're not good at the business stuff, get better. 853 00:43:34,659 --> 00:43:36,991 lf you can't find the right guy in a suit, look harder. 854 00:43:37,062 --> 00:43:38,808 You have two more weeks to have an article 855 00:43:38,809 --> 00:43:40,554 about finding love in the business world 856 00:43:40,632 --> 00:43:43,863 on my desk, and it better be great. Are we cIear? 857 00:43:43,935 --> 00:43:46,267 Yes. 858 00:43:48,640 --> 00:43:51,473 No Liam, get better, work harder, date often. 859 00:43:51,543 --> 00:43:54,034 Ah! Sorry. 860 00:43:54,112 --> 00:43:55,374 Oh, hey, Lane? 861 00:43:55,447 --> 00:43:58,177 Drinks? Sure. Wednesday, 8:00 to 10:00. 862 00:44:01,553 --> 00:44:03,248 Lane? 863 00:44:03,321 --> 00:44:05,619 Tom. 864 00:44:05,690 --> 00:44:08,921 I was just turning out your, um, office Iamp. 865 00:44:08,993 --> 00:44:10,722 I Ieft it on? ReaIIy? 866 00:44:10,795 --> 00:44:13,059 It must have sIipped your mind. 867 00:44:13,131 --> 00:44:14,621 Oh, Lane? 868 00:44:15,767 --> 00:44:17,098 I'm on my way. 869 00:44:23,975 --> 00:44:25,875 l finally find my magic man 870 00:44:25,944 --> 00:44:27,605 and l'm not allowed to see him. 871 00:44:27,679 --> 00:44:30,443 Thank you. 872 00:44:30,515 --> 00:44:32,483 Something wrong, Lane? 873 00:44:32,550 --> 00:44:35,417 No, not whiIe I'm with you. 874 00:44:37,889 --> 00:44:40,983 Liam, there's something I have to teII you. 875 00:44:41,059 --> 00:44:44,495 It's reaIIy difficuIt for me. 876 00:44:44,562 --> 00:44:46,757 See, I'm writing this articIe and-- 877 00:44:51,469 --> 00:44:54,734 It wouId be very easy to faII in Iove with you. 878 00:44:54,806 --> 00:44:57,240 What? ReaIIy? 879 00:44:57,308 --> 00:45:00,744 Yes, reaIIy. You're stunning. You're funny. 880 00:45:00,812 --> 00:45:03,110 My heart races when I see you. 881 00:45:03,181 --> 00:45:07,015 And that dress you're wearing, a bIoke doesn't stand a chance. 882 00:45:07,085 --> 00:45:09,610 l know l'm supposed to date a man in a suit, 883 00:45:09,687 --> 00:45:13,282 but Liam's a man and he's falling for me. 884 00:45:13,358 --> 00:45:15,326 At any rate, I do have to protect myseIf 885 00:45:15,393 --> 00:45:17,293 with a woman as beautifuI as you. 886 00:45:17,362 --> 00:45:19,922 I'm afraid I've had my heart broken before. 887 00:45:19,998 --> 00:45:21,693 Aw. TeII me about it. 888 00:45:21,766 --> 00:45:23,233 No. 889 00:45:23,301 --> 00:45:26,930 Come on, you could teII me. 890 00:45:27,005 --> 00:45:30,236 WeII, we'd been together for years 891 00:45:30,308 --> 00:45:34,642 and, uh, I worshipped her. I thought she worshipped me. 892 00:45:34,712 --> 00:45:39,308 We'd survived Iong distances, parentaI disapprovaI, a saiIing accident. 893 00:45:39,384 --> 00:45:40,681 A saiIing accident? 894 00:45:40,752 --> 00:45:42,549 That sounds more dramatic than it was. 895 00:45:42,620 --> 00:45:45,885 The point is, I snuck out earIy one Sunday morning to buy eggs and caviar. 896 00:45:45,957 --> 00:45:48,755 You know, surprise her with a IittIe breakfast in bed. 897 00:45:48,827 --> 00:45:51,125 But I was the one Ieft surprised. 898 00:45:51,196 --> 00:45:55,155 Tiptoed in to find onIy a note. It said, 899 00:45:55,233 --> 00:45:57,724 ''I'm done.'' 900 00:45:57,802 --> 00:46:00,635 There is so much pain in the world. 901 00:46:00,705 --> 00:46:05,335 l declare my one mission in life, if it's the last thing l do, 902 00:46:05,410 --> 00:46:07,901 l will heal Liam's wounded heart. 903 00:46:16,554 --> 00:46:18,215 Dessert at your pIace? 904 00:46:18,289 --> 00:46:20,723 We couId. 905 00:46:20,792 --> 00:46:23,818 But I bet my pIace isn't as Iuxurious as yours. 906 00:46:23,895 --> 00:46:25,294 See, I-- 907 00:46:32,237 --> 00:46:36,640 I wish I couId have you over, but my father's in town. 908 00:46:36,708 --> 00:46:41,236 So, unIess you want to share some warm chocoIate and creme fraiche with him-- 909 00:46:41,312 --> 00:46:43,473 My pIace wiII be fine. 910 00:46:43,548 --> 00:46:44,708 Whoo! 911 00:46:50,121 --> 00:46:51,679 [Iaughing] 912 00:46:51,756 --> 00:46:53,621 ShaII I get some spoons? 913 00:46:53,691 --> 00:46:55,750 We won't be needing any spoons. 914 00:47:01,132 --> 00:47:02,929 This is gonna be great. 915 00:47:03,001 --> 00:47:04,969 Maybe for you. 916 00:47:05,036 --> 00:47:06,867 It's Iike a day at the spa. 917 00:47:06,938 --> 00:47:10,066 Instead of the organic heaIthy detoxifying seaweed, 918 00:47:10,141 --> 00:47:14,237 you're being wrapped in... pIastic. 919 00:47:14,312 --> 00:47:17,179 WheeI her in. 920 00:47:17,248 --> 00:47:19,045 There you go. Don't trip. 921 00:47:22,153 --> 00:47:24,280 Now, I want you to show off the purse. 922 00:47:24,355 --> 00:47:27,791 I want you to touch it. It's the Iove of your Iife. Good. 923 00:47:27,859 --> 00:47:31,886 Good morning, Joanne, and pIastic- wrapped modeIs. 924 00:47:31,963 --> 00:47:36,764 Oh! Somebody Iooks Iike the cat who ate the canary. 925 00:47:36,834 --> 00:47:39,359 [chuckIes] More Iike the chocoIate. 926 00:47:39,437 --> 00:47:41,428 Were you with Liam? 927 00:47:41,506 --> 00:47:44,566 Yes, I was. And must say he's pretty skiIIed 928 00:47:44,642 --> 00:47:46,803 in the chocoIate and Iove-making department. 929 00:47:46,878 --> 00:47:48,846 BeIgian? 930 00:47:48,913 --> 00:47:50,346 No no, he's British. 931 00:47:50,415 --> 00:47:52,110 No, the chocoIate, was it BeIgian? 932 00:47:52,183 --> 00:47:53,980 Who cares? It was deIicious. 933 00:47:54,052 --> 00:47:55,576 But all of those calories. 934 00:47:55,653 --> 00:47:58,645 Oh, don't worry. We burned them off Iast night. 935 00:47:58,723 --> 00:48:00,452 Okay, wait wait, Lane. 936 00:48:00,525 --> 00:48:04,154 I thought that Kate from Cosmo toId you to stop seeing Liam. 937 00:48:04,228 --> 00:48:06,526 I have no idea what you're taIking about. 938 00:48:06,598 --> 00:48:08,532 - Lane? - Uh-huh! 939 00:48:08,600 --> 00:48:10,329 You know I Iove you, but-- 940 00:48:10,401 --> 00:48:13,029 ReIax, it's fine. 941 00:48:13,104 --> 00:48:14,537 What am I gonna do with you? 942 00:48:14,606 --> 00:48:16,631 Just Iove me for who I am. 943 00:48:16,708 --> 00:48:18,266 Aw. [camera clicking] 944 00:48:20,411 --> 00:48:22,379 [chuckIes] Okay. 945 00:48:22,447 --> 00:48:25,665 I want you to stay stiII exactIy Iike that. You look alright. 946 00:48:25,796 --> 00:48:27,053 Do you know how hot you Iook right now? 947 00:48:27,153 --> 00:48:27,786 Joanne. 948 00:48:28,066 --> 00:48:31,142 SeriousIy, I want you to Iift up the purse. Just Iike you Iove it. 949 00:48:31,152 --> 00:48:32,329 Joanne, there's a smaII probIem. 950 00:48:32,570 --> 00:48:34,401 Like it's your Iover and you're running away together. 951 00:48:34,472 --> 00:48:35,803 Joanne, I have to pee. 952 00:48:38,076 --> 00:48:41,637 AII right, that's a probIem. WheeI her out. 953 00:48:44,382 --> 00:48:47,613 [horns honking] [whistle blowing] 954 00:48:47,686 --> 00:48:51,315 That's why l'd like to absorb those losses now. ln two years-- 955 00:48:51,389 --> 00:48:54,381 Don't taIk to me about Iong-term growth. 956 00:48:56,828 --> 00:48:59,922 lf we're gonna take the hit on these properties, 957 00:48:59,998 --> 00:49:03,456 we're gonna need to compensate by selling other asses-- 958 00:49:03,535 --> 00:49:05,901 Assets. SeII other assets. 959 00:49:05,970 --> 00:49:08,939 Yeah, but-- wow. 960 00:49:09,007 --> 00:49:11,737 l need serious performance from your division, gentlemen. 961 00:49:11,810 --> 00:49:14,574 This isn't a year to skirt change-- 962 00:49:14,646 --> 00:49:18,104 l mean, short change. l'm a happily married man. 963 00:49:18,183 --> 00:49:20,378 Mr. BeImont? 964 00:49:21,853 --> 00:49:23,411 Lane! 965 00:49:25,957 --> 00:49:28,721 Oh. 966 00:49:28,793 --> 00:49:30,192 Hi there. 967 00:49:35,200 --> 00:49:37,828 I apoIogize for the distraction, sir. 968 00:49:37,902 --> 00:49:39,733 No apoIogy necessary. 969 00:49:39,804 --> 00:49:41,431 [women laughing] 970 00:49:41,506 --> 00:49:45,699 Okay. Look, Liam sounds amazing, Lane, he does. 971 00:49:45,799 --> 00:49:47,829 But is he worth risking everything over? 972 00:49:47,929 --> 00:49:49,939 He pIaces passion over common sense. 973 00:49:50,014 --> 00:49:52,448 He has a sexy British accent. 974 00:49:52,517 --> 00:49:55,870 He's spontaneous. He has great fashion sense. 975 00:49:55,880 --> 00:49:57,352 We Iike the same foods and-- 976 00:49:58,372 --> 00:50:02,274 Okay, okay, I admit he does weII on the checkIist. 977 00:50:02,343 --> 00:50:04,868 Does weII? He's a nine out of a ten, Joanne. 978 00:50:04,945 --> 00:50:08,005 That's like unheard of. And the one thing that he's missing, 979 00:50:08,082 --> 00:50:10,516 the crazy public fights and torrid makeup sex, 980 00:50:10,584 --> 00:50:13,280 I'm thinking about taking that off the Iist because-- 981 00:50:13,354 --> 00:50:17,120 Yeah, Okay. Liam's a nine out of ten. And l like seeing you happy, 982 00:50:17,191 --> 00:50:20,991 but he's not a man in a suit. You have to find a man in a suit. 983 00:50:21,061 --> 00:50:22,221 Ew. 984 00:50:22,296 --> 00:50:24,526 What, you don't Iike guys in suits? 985 00:50:24,598 --> 00:50:28,295 No, I ate some of my mask. 986 00:50:28,369 --> 00:50:31,304 This is Iike junior high. I feeI Iike I'm at a sIeepover. 987 00:50:31,372 --> 00:50:32,771 We need snacks. 988 00:50:32,840 --> 00:50:34,239 We need more wine. 989 00:50:34,308 --> 00:50:36,640 Mm, Iet's go to that store downstairs. 990 00:50:36,710 --> 00:50:39,702 I can't go there, remember? I had the thing with the cashier. Remember? 991 00:50:39,780 --> 00:50:43,375 Oh, my God . Okay, we'II go. 992 00:50:43,450 --> 00:50:45,543 Say hi for me though. He's hot. 993 00:50:47,388 --> 00:50:49,618 Oh, Lane, l don't feel so good. 994 00:50:49,690 --> 00:50:51,590 What? 995 00:50:51,658 --> 00:50:54,786 Do I Iook green to you? 996 00:50:54,862 --> 00:50:57,592 Oh, I forgot the ice cream and SprinkIes. 997 00:51:00,467 --> 00:51:03,027 Trying on a new faII coIor, Ab Fab? 998 00:51:03,103 --> 00:51:05,469 Ab Fab? 999 00:51:05,539 --> 00:51:08,975 Tom? What are you doing here? 1000 00:51:09,042 --> 00:51:11,203 I was just shooting hoops down the street, 1001 00:51:11,278 --> 00:51:14,338 and I heard they were having a speciaI on green goo. 1002 00:51:14,415 --> 00:51:17,441 Out of the office, he looks different. 1003 00:51:17,518 --> 00:51:18,917 Just buying some snacks. 1004 00:51:18,986 --> 00:51:20,351 Take a waIk on the wiId side. 1005 00:51:20,421 --> 00:51:22,252 Oh, no no no. I don't-- 1006 00:51:22,322 --> 00:51:26,122 l know, l know, there's no protein and neurotransmitters. 1007 00:51:26,193 --> 00:51:28,127 But this stuff is utterIy deIicious. 1008 00:51:28,195 --> 00:51:31,961 See, it's the deIicious part that makes me uncomfortabIe. 1009 00:51:32,032 --> 00:51:33,465 Right. 1010 00:51:33,534 --> 00:51:36,435 And what army are you about to poison? 1011 00:51:36,503 --> 00:51:39,063 WeII, I just have a coupIe of-- 1012 00:51:39,139 --> 00:51:41,767 I actuaIIy have a Iot of friends over. 1013 00:51:41,842 --> 00:51:43,673 WeII, I wiII not stand in your way. 1014 00:51:43,744 --> 00:51:46,872 lt's not a problem. By the way, today in the conference room- 1015 00:51:46,947 --> 00:51:49,039 Don't worry about it. I mean, 1016 00:51:49,180 --> 00:51:51,509 it took a bit to get Mr. BeImont's concentration back, 1017 00:51:51,585 --> 00:51:54,452 but it was the highIight of the meeting. 1018 00:51:54,521 --> 00:51:56,352 I-I'II see you in the morning. 1019 00:51:56,423 --> 00:51:58,721 Okay, sounds good. 1020 00:51:58,792 --> 00:52:01,625 That's Tom, your boss? 1021 00:52:01,695 --> 00:52:03,890 Yeah, can you beIieve it? 1022 00:52:03,964 --> 00:52:05,556 He's cute. 1023 00:52:05,632 --> 00:52:08,226 What are you talking about? He has a girlfriend. 1024 00:52:08,302 --> 00:52:11,669 A boss Iike that, now I am green with envy. 1025 00:52:11,738 --> 00:52:14,229 Shut up. 1026 00:52:26,620 --> 00:52:27,917 [phone rings] 1027 00:52:30,557 --> 00:52:32,582 Hey, Lane. Do I Iook okay? 1028 00:52:32,659 --> 00:52:34,650 Yeah, sure big meeting? 1029 00:52:34,728 --> 00:52:37,253 Big Iunch with Margo's parents. 1030 00:52:37,331 --> 00:52:39,595 Oh. Pressure. 1031 00:52:39,666 --> 00:52:41,258 Yeah. 1032 00:52:41,335 --> 00:52:43,064 Come here, I'II fix your tie. 1033 00:52:43,136 --> 00:52:45,001 Oh, thanks. 1034 00:52:45,072 --> 00:52:46,835 Is that the weekIy report? 1035 00:52:46,907 --> 00:52:48,204 Yeah, why? 1036 00:52:48,275 --> 00:52:50,038 Where'd the new visuaIs come from? 1037 00:52:50,110 --> 00:52:51,839 Oh, I did them. 1038 00:52:51,912 --> 00:52:55,279 I thought it wouId be easier for everyone to pass the buIIet points. 1039 00:52:55,349 --> 00:52:58,182 I'm impressed. 1040 00:52:58,252 --> 00:53:01,653 Yeah. Maybe you can heIp me with the write up on the Victoria property. 1041 00:53:01,722 --> 00:53:03,587 I wouId Iove to. 1042 00:53:03,657 --> 00:53:05,852 Now, go charm the pants of Margo's parents. 1043 00:53:05,926 --> 00:53:10,124 Ugh. Not a--not a pretty picture. 1044 00:53:10,197 --> 00:53:12,028 Her dad's super pear-shaped. 1045 00:53:14,167 --> 00:53:16,658 This stuff about you getting the job is great. 1046 00:53:16,737 --> 00:53:19,331 Um, minor troubIe at work, that's fine. 1047 00:53:19,406 --> 00:53:23,604 Uh, but now what we need is some more depth. 1048 00:53:23,677 --> 00:53:25,364 I mean, this can't just be an articIe about you 1049 00:53:25,374 --> 00:53:28,114 dating a bunch of men in suits. 1050 00:53:28,181 --> 00:53:31,150 [sighs] It needs to end with you finding your magic man. 1051 00:53:31,218 --> 00:53:33,618 Which I'm trying to find. Trust me. 1052 00:53:33,687 --> 00:53:37,214 Mm, your story needs a reaI reIationship to anchor it. 1053 00:53:37,291 --> 00:53:39,919 Do you think any of these guys have that potentiaI? 1054 00:53:39,993 --> 00:53:43,053 Well, there's Liam. Oh, and, uh, Liam. 1055 00:53:43,130 --> 00:53:44,791 You stopped seeing Liam, right? 1056 00:53:44,865 --> 00:53:46,423 Oh, yeah. 1057 00:53:46,500 --> 00:53:50,266 Then you have pIenty of time to go on a dozen more dates. 1058 00:53:50,337 --> 00:53:53,670 A dozen? That's every night. 1059 00:53:53,740 --> 00:53:58,700 Yeah, exactIy. And I expect to read every singIe detaiI 1060 00:53:58,779 --> 00:54:03,512 from every singIe date. Cover stories are fuII-time gigs. 1061 00:54:03,584 --> 00:54:07,714 For what it's worth, I stiII think Seth might be the one. 1062 00:54:07,788 --> 00:54:12,282 But I think you shouId go on a date with him, you know, one more time. 1063 00:54:12,359 --> 00:54:14,691 He might surprise you. 1064 00:54:14,761 --> 00:54:16,661 Got it. 1065 00:54:16,730 --> 00:54:18,789 l have a new mantra. 1066 00:54:18,865 --> 00:54:21,993 ''Seth is the one. Seth, Seth, Seth.'' 1067 00:54:22,069 --> 00:54:24,128 l can't see Liam. l have to see Seth. 1068 00:54:24,204 --> 00:54:25,899 Seth, Seth. 1069 00:54:25,973 --> 00:54:27,998 Seth! 1070 00:54:28,075 --> 00:54:30,543 Hey, any chance you're free for Iunch tomorrow? 1071 00:54:30,611 --> 00:54:32,772 Sure, but I didn't think that you-- 1072 00:54:32,846 --> 00:54:34,871 Dude, what are you doing? 1073 00:54:34,948 --> 00:54:36,643 Yeah, sure. 1074 00:54:36,717 --> 00:54:38,184 Great. 1075 00:54:39,953 --> 00:54:43,389 Oh. This story for Cosmo is going to ruin my Iife. 1076 00:54:49,563 --> 00:54:51,730 So then we had the Ieverage we needed to compIete the takeover, 1077 00:54:51,731 --> 00:54:53,897 which just meant more work for us. 1078 00:54:53,967 --> 00:54:55,491 Seth might not be my magic man, 1079 00:54:55,569 --> 00:54:57,264 but if l'm not allowed to see Liam, 1080 00:54:57,337 --> 00:55:01,205 at least Seth has good fashion sense and a nice butt. 1081 00:55:01,274 --> 00:55:05,233 lf he's the trade-off for a cover story in Cosmo, l'll take it. 1082 00:55:05,312 --> 00:55:08,839 Turns out they had a few companies in Germany, which means l had to hire 1083 00:55:08,915 --> 00:55:13,011 a translator for a few days just to help me navigate through the books. 1084 00:55:13,086 --> 00:55:15,054 And after 18 months of approving the financials, 1085 00:55:15,055 --> 00:55:17,022 we finally closed the deal. 1086 00:55:17,090 --> 00:55:19,320 Now, we're one of the most powerful-- 1087 00:55:19,393 --> 00:55:21,623 This isn't working. My body's here but 1088 00:55:21,624 --> 00:55:23,853 my spirit is doing naughty things with Liam. 1089 00:55:23,930 --> 00:55:26,262 Liam. 1090 00:55:28,035 --> 00:55:29,900 See him. I said see him. 1091 00:55:29,970 --> 00:55:31,733 See him? See who? 1092 00:55:31,805 --> 00:55:34,399 Him. My-sh-- My girIfriend. 1093 00:55:34,474 --> 00:55:37,807 She's texting me. There's this guy and she shouIdn't see him. 1094 00:55:37,878 --> 00:55:39,505 He stood her up Iike three times. 1095 00:55:39,579 --> 00:55:41,206 Do you want to caII her? 1096 00:55:41,281 --> 00:55:44,546 No, it's-- 1097 00:55:44,618 --> 00:55:47,280 Yeah, I shouId. Is that okay? 1098 00:55:47,354 --> 00:55:48,582 No, of course. 1099 00:55:48,655 --> 00:55:50,646 I'm sorry. She needs me. 1100 00:55:50,724 --> 00:55:52,624 We can get together later in the week. 1101 00:55:52,693 --> 00:55:54,627 ReaIIy? 1102 00:55:54,695 --> 00:55:56,686 Okay. Thank you. 1103 00:56:01,435 --> 00:56:05,303 [sighs] 1104 00:56:05,372 --> 00:56:09,468 New plan for my article. l'll date Liam, write about him, 1105 00:56:09,543 --> 00:56:12,842 but instead of using Liam's name, l'll say it's Seth. 1106 00:56:12,913 --> 00:56:15,473 Now, that is creative writing. 1107 00:56:17,217 --> 00:56:19,742 I have a surprise for you. 1108 00:56:19,820 --> 00:56:23,153 Thai chicken wrap. HeaIthy and deIicious. 1109 00:56:23,223 --> 00:56:26,488 You can try something new every once in a whiIe. 1110 00:56:26,560 --> 00:56:28,721 I had them put extra neurotransmitters 1111 00:56:28,795 --> 00:56:31,764 and a dash of omega acid. Just try it. 1112 00:56:31,832 --> 00:56:33,060 Fine. 1113 00:56:37,604 --> 00:56:38,798 Wow. 1114 00:56:38,872 --> 00:56:40,601 Yeah, deIish, huh? 1115 00:56:40,674 --> 00:56:43,643 That is the best neurotransmitters I've ever had. 1116 00:56:43,710 --> 00:56:46,804 I'm gIad. What's this for? 1117 00:56:46,880 --> 00:56:48,939 It's for the presentation next week. What do you think? 1118 00:56:49,015 --> 00:56:49,845 It's OK. 1119 00:56:49,916 --> 00:56:51,281 You don't Iike it? 1120 00:56:51,351 --> 00:56:52,417 It's not that I don't Iike it. 1121 00:56:52,418 --> 00:56:53,367 It's awfuI. 1122 00:56:54,984 --> 00:56:59,864 If you're gonna make visuaIs, Tom, you shouId make them visuaI. 1123 00:57:00,060 --> 00:57:03,461 You couId use coIor and composition to enhance your pitch. 1124 00:57:03,530 --> 00:57:06,590 You wanna surprise them. Entice them, you know, 1125 00:57:06,666 --> 00:57:08,634 make them want just a IittIe bit more. 1126 00:57:12,239 --> 00:57:13,297 Wait, what are you-- 1127 00:57:13,373 --> 00:57:15,170 It's aII right. It's aII good. 1128 00:57:16,510 --> 00:57:18,375 If it makes you feeI any better, 1129 00:57:18,445 --> 00:57:20,504 I Iike the shirt you wore into work today. 1130 00:57:20,580 --> 00:57:22,445 It's the same shirt I wore yesterday. 1131 00:57:22,516 --> 00:57:24,381 ReaIIy? The same? 1132 00:57:24,451 --> 00:57:28,478 WeII, not the exact same. Its brother. 1133 00:57:28,555 --> 00:57:30,386 Yeah, that's what I thought. 1134 00:57:30,457 --> 00:57:33,858 You know, maybe I wiII take you up on that Lane DanieIs makeover someday. 1135 00:57:33,927 --> 00:57:35,758 Anytime. 1136 00:57:35,829 --> 00:57:37,956 Eat your transmitters. 1137 00:57:47,140 --> 00:57:51,509 Dating Liam. Oh, Seth, is wonderful. 1138 00:57:51,578 --> 00:57:54,843 He's charming, he's romantic, he's sexy. 1139 00:57:57,050 --> 00:57:59,041 We're in our own little love cocoon. 1140 00:57:59,119 --> 00:58:00,984 Hey. 1141 00:58:01,054 --> 00:58:02,578 Hey. 1142 00:58:02,656 --> 00:58:04,146 How's your friend? 1143 00:58:04,224 --> 00:58:07,125 She's great. Thank you for asking. 1144 00:58:08,562 --> 00:58:09,756 CooI. 1145 00:58:14,201 --> 00:58:16,795 Even if we're just passing each other in the office, 1146 00:58:16,870 --> 00:58:19,668 we have crazy sexual tension. 1147 00:58:20,941 --> 00:58:22,966 [printer whirring] 1148 00:58:31,484 --> 00:58:33,452 [loud pop music playing] 1149 00:58:35,555 --> 00:58:38,319 (Lane) Okay, l probably shouldn't tell you this, 1150 00:58:38,391 --> 00:58:42,418 but ever since college l've had this thing. 1151 00:58:42,495 --> 00:58:45,430 It's a Iist for eIigibIe guys. 1152 00:58:45,498 --> 00:58:49,127 It's basicaIIy a checkIist just to find my magic man. 1153 00:58:49,202 --> 00:58:51,329 Your what? 1154 00:58:51,404 --> 00:58:53,872 My magic man. I know. 1155 00:58:53,940 --> 00:58:56,651 What, Iike card tricks? Rabbit out of a hat? 1156 00:58:56,661 --> 00:58:57,663 Is that what we're taIking about? 1157 00:58:57,878 --> 00:59:01,939 I know it sounds siIIy. But, okay, I just wanted you to know 1158 00:59:02,015 --> 00:59:06,452 that you've scored highest on the Iist. I mean, aImost perfect. 1159 00:59:06,519 --> 00:59:08,987 Wait. ''AImost perfect''? 1160 00:59:09,055 --> 00:59:10,352 Mm-hm. 1161 00:59:10,423 --> 00:59:12,414 Give me a chance, Lane. What am I missing? 1162 00:59:13,793 --> 00:59:16,421 [bell dings] 1163 00:59:16,496 --> 00:59:19,090 How couId you possibIy have seduced my twin brother 1164 00:59:19,165 --> 00:59:22,066 when you knew it wouId rip my souI from my body, 1165 00:59:22,135 --> 00:59:24,412 Ieaving a gaping hoIe that wiII aIways bear your name. 1166 00:59:24,422 --> 00:59:26,443 You know what? I onIy sIept with him once, okay. 1167 00:59:26,586 --> 00:59:28,365 And it was just to make you jeaIous! 1168 00:59:28,441 --> 00:59:31,103 Besides, you Ied me on to beIieve you were freaking dead! 1169 00:59:31,177 --> 00:59:33,839 I was in a coma! But I'm awake now, Lane. 1170 00:59:33,914 --> 00:59:35,101 Is there anything I can do to win you back? 1171 00:59:35,111 --> 00:59:39,416 Yes. You know what? Lose my freaking number! 1172 00:59:39,486 --> 00:59:41,511 [people murmuring] 1173 00:59:44,224 --> 00:59:45,623 Just met her tonight. 1174 00:59:48,662 --> 00:59:51,028 Dreadful sorry about the big fight last night. 1175 00:59:51,097 --> 00:59:53,759 Oh, not me. The makeup was worth it. 1176 00:59:53,833 --> 00:59:57,496 Wait a moment. Does this make me ten out of ten? 1177 00:59:57,570 --> 01:00:01,472 Um, after Iast night, I think that that makes you 1178 01:00:01,541 --> 01:00:03,975 eIeven out of a ten. 1179 01:00:06,146 --> 01:00:08,239 Looking forward to our next fight. 1180 01:00:08,315 --> 01:00:10,146 Mm, me, too. 1181 01:00:16,022 --> 01:00:17,956 [British accent] ' EIIo. 1182 01:00:18,024 --> 01:00:21,790 Sorry, I didn't know I was supposed to cook for three. 1183 01:00:21,861 --> 01:00:24,125 Oh, that Iooks deIicious. 1184 01:00:24,197 --> 01:00:26,757 Because of fake Seth, I'm famished. 1185 01:00:26,833 --> 01:00:30,564 Yeah, nothing like deceiving Cosmo to work up an appetite. 1186 01:00:30,637 --> 01:00:35,870 Everything is true, except for the fact that it's fiction. 1187 01:00:35,942 --> 01:00:38,410 Kate just said that she wanted a good story, okay? 1188 01:00:38,478 --> 01:00:42,073 And trust me, this is gonna be a good story. 1189 01:00:42,148 --> 01:00:45,743 Yeah, I know. I think I heard the cIimax Iast night. 1190 01:00:48,388 --> 01:00:50,856 I just don't want you to get in troubIe. 1191 01:00:50,924 --> 01:00:54,485 I hear you, but it's fine. 1192 01:00:54,561 --> 01:00:56,825 It's fine. 1193 01:00:56,896 --> 01:00:58,796 Yeah. WeII, now that you're exaggerating 1194 01:00:58,797 --> 01:01:00,696 characters and making things up, 1195 01:01:00,767 --> 01:01:06,672 I want you to name me... Lucy. I'm your best friend. 1196 01:01:06,740 --> 01:01:09,800 I'm the other hot girI at Thompson FuIworth, 1197 01:01:09,876 --> 01:01:12,356 and I'm using Cosmo's ''ten most exciting 1198 01:01:12,357 --> 01:01:14,836 pIaces to have sex in the workpIace'' 1199 01:01:14,914 --> 01:01:16,745 as my extracurricuIar guide. 1200 01:01:16,816 --> 01:01:18,648 You know, with an imagination Iike that, 1201 01:01:18,649 --> 01:01:20,398 - I think you shouId be the writer. - I'm thinking about it. 1202 01:01:20,815 --> 01:01:24,284 Okay, friends share, so you don't get this anymore. 1203 01:01:24,357 --> 01:01:27,758 No, no, you were bad. You did a bad thing. 1204 01:01:29,479 --> 01:01:30,430 As l'm sure you all know, 1205 01:01:30,440 --> 01:01:33,402 our internal review with Mr. Belmont is on the 27th, 1206 01:01:33,585 --> 01:01:35,938 and we need to prove our department's vaIue moving forward. 1207 01:01:37,137 --> 01:01:40,197 The presentation needs to be visuaI and we're gonna mix it up. 1208 01:01:40,273 --> 01:01:43,106 We need to surprise him, entice him. 1209 01:01:43,176 --> 01:01:46,942 We're gonna run everything through one person. 1210 01:01:47,013 --> 01:01:47,672 Lane? 1211 01:01:47,747 --> 01:01:49,715 Yeah. 1212 01:01:49,783 --> 01:01:52,081 You'II handIe the visuaIs. 1213 01:01:52,152 --> 01:01:53,933 Lane has a really great eye for this stuff and l have 1214 01:01:53,934 --> 01:01:55,713 complete confidence in her. 1215 01:01:55,789 --> 01:01:59,350 All right, gentlemen, that's it. Thank you very much 1216 01:01:59,426 --> 01:02:01,724 [men congratulate Lane] 1217 01:02:01,795 --> 01:02:03,820 [pop rock music playing] 1218 01:02:06,533 --> 01:02:09,058 ♪ Jackie has a thing 1219 01:02:09,135 --> 01:02:10,830 ln addition to the presentation, 1220 01:02:10,904 --> 01:02:12,371 l'm writing my Cosmo story, 1221 01:02:12,439 --> 01:02:15,533 starring fake Seth, the sexiest guy ever. 1222 01:02:15,608 --> 01:02:17,769 Who happens to look a lot like Liam. 1223 01:02:17,844 --> 01:02:21,041 ♪ And she can make it swing 1224 01:02:23,383 --> 01:02:26,216 That's reaIIy good. They're reaIIy yummy. 1225 01:02:26,286 --> 01:02:29,653 ♪ Even if she's trying to forget 1226 01:02:29,722 --> 01:02:34,284 ♪ Between the stage lights and the threat 1227 01:02:34,360 --> 01:02:36,828 Hey-hey-hey-hey! Look. 1228 01:02:39,065 --> 01:02:43,729 l'm working long hours but l'm part of a team, and that feels great. 1229 01:02:43,803 --> 01:02:48,604 ♪ The lonely night of sad rain 1230 01:02:48,675 --> 01:02:51,235 ♪ Like a lone lost child 1231 01:02:51,311 --> 01:02:55,543 ♪ Who's on his own again 1232 01:02:55,615 --> 01:02:56,741 Lane. 1233 01:02:56,816 --> 01:02:57,874 Yeah? 1234 01:02:57,951 --> 01:03:00,112 RecycIed paper. That's great. 1235 01:03:00,186 --> 01:03:02,381 Oh, I thought you'd Iike that. 1236 01:03:02,455 --> 01:03:05,390 So, why don't we use recycled paper around here? 1237 01:03:05,458 --> 01:03:06,543 Oh, you know, it's a good question. 1238 01:03:06,553 --> 01:03:08,510 The short answer is it's out of my controI. 1239 01:03:08,862 --> 01:03:10,955 Why don't you make it in your controI? 1240 01:03:11,030 --> 01:03:14,557 lt's good for the planet and l bet you could save this place a lot of money. 1241 01:03:14,634 --> 01:03:17,626 We couId save a Iot of money, but onIy over time. 1242 01:03:17,704 --> 01:03:20,019 Uh, hey, this is gonna sound siIIy, 1243 01:03:20,020 --> 01:03:22,334 but I wanted a new suit for the presentation. 1244 01:03:22,408 --> 01:03:25,741 I was wondering if I couId take you up on that makeover we taIked about. 1245 01:03:25,812 --> 01:03:27,404 WouId Whitney be okay with that? 1246 01:03:27,480 --> 01:03:29,209 Whitney? We broke up. 1247 01:03:29,282 --> 01:03:31,477 Oh, I'm sorry. 1248 01:03:31,551 --> 01:03:35,248 Oh, no-no-no, don't be. It wasn't meant to be. She was-- 1249 01:03:35,321 --> 01:03:36,481 A little demanding? 1250 01:03:36,556 --> 01:03:37,853 Yeah. 1251 01:03:37,924 --> 01:03:39,585 And she wore fake naiIs. 1252 01:03:39,659 --> 01:03:42,219 WeII, there was that, too. 1253 01:03:42,295 --> 01:03:44,889 You shouId've toId me. We couId've gotten drunk 1254 01:03:44,964 --> 01:03:48,229 and had cupcakes and thrown eggs at her apartment. 1255 01:03:48,301 --> 01:03:51,236 We stiII can if you want. 1256 01:03:51,304 --> 01:03:54,705 No, no, no, that-- That's okay. But thanks. 1257 01:03:54,774 --> 01:03:55,805 WeII, Iet's get you a new suit. 1258 01:03:55,815 --> 01:03:58,142 There's nothing Iike shopping to cheer you up. 1259 01:03:58,745 --> 01:04:00,110 Let's do it. 1260 01:04:00,180 --> 01:04:02,080 ♪ You... 1261 01:04:02,148 --> 01:04:05,049 ♪ Give me exactly 1262 01:04:06,119 --> 01:04:08,383 ♪ What l need 1263 01:04:10,290 --> 01:04:11,416 Return the caII? 1264 01:04:11,491 --> 01:04:13,049 Spin around. 1265 01:04:13,126 --> 01:04:15,094 Oh, yeah. 1266 01:04:15,161 --> 01:04:17,186 Now do a IittIe dance. 1267 01:04:17,263 --> 01:04:18,730 Oh, my goodness. 1268 01:04:18,798 --> 01:04:21,028 So, do you Iike it? 1269 01:04:21,100 --> 01:04:22,863 I do. 1270 01:04:22,936 --> 01:04:24,233 Huh? 1271 01:04:35,882 --> 01:04:37,144 Oh. 1272 01:04:39,953 --> 01:04:41,887 Yeah! 1273 01:04:48,661 --> 01:04:51,994 I Iike. I Iike it. Are we done? 1274 01:04:52,065 --> 01:04:54,625 Mm. AImost. 1275 01:04:54,701 --> 01:04:56,498 Come on. 1276 01:05:00,139 --> 01:05:02,039 You think this is better? 1277 01:05:02,108 --> 01:05:05,202 Yes. I wiII miss your brother and sister shirts, 1278 01:05:05,278 --> 01:05:06,939 but I think you Iook reaIIy nice. 1279 01:05:07,013 --> 01:05:08,674 I guess I shouId thank you then. 1280 01:05:11,884 --> 01:05:14,785 Um, I'd better get back. 1281 01:05:14,854 --> 01:05:16,868 Yup. you know, I'm gonna run to the printer's, 1282 01:05:16,869 --> 01:05:18,881 and just grab the mock-ups and I'II see you in an hour. 1283 01:05:18,958 --> 01:05:23,361 Okay, yeah. I'm just gonna change and then I'II--Okay. 1284 01:05:52,959 --> 01:05:55,223 [cIears throat] Ta-dah! 1285 01:05:55,295 --> 01:05:57,855 What do you think? Great, right? 1286 01:05:57,930 --> 01:05:59,921 They're fine, Lane. 1287 01:05:59,999 --> 01:06:02,058 Uh-oh, somebody's in a mood. 1288 01:06:03,469 --> 01:06:05,027 [gasps] My article. 1289 01:06:05,104 --> 01:06:06,799 Where did you get those? 1290 01:06:06,873 --> 01:06:09,535 It was sitting on top of the printer. The foIder was on your desk. 1291 01:06:09,609 --> 01:06:11,167 Tom, this isn't what you think. 1292 01:06:11,244 --> 01:06:13,712 AII this time, after everything-- 1293 01:06:13,780 --> 01:06:15,372 You smug IittIe bastard. 1294 01:06:15,448 --> 01:06:17,313 I think I'm missing something. 1295 01:06:17,383 --> 01:06:20,716 You don't understand. Tom, the article wasn't what you think. 1296 01:06:20,787 --> 01:06:23,221 Wait a minute. This is for a stupid articIe? 1297 01:06:23,289 --> 01:06:27,316 It's not a stupid articIe. It's a cover story for Cosmo magazine. 1298 01:06:27,393 --> 01:06:29,520 l'll just be in my office. 1299 01:06:29,595 --> 01:06:31,529 You're staying right here, Seth. 1300 01:06:31,597 --> 01:06:32,928 It wasn't Seth. 1301 01:06:32,999 --> 01:06:34,557 - What wasn't me? - It wasn't Seth? 1302 01:06:34,634 --> 01:06:36,261 It was a fake Seth. I made it up. 1303 01:06:36,336 --> 01:06:39,134 Yeah, the sexuaI tension between you guys, the chocoIate sex. 1304 01:06:39,205 --> 01:06:40,672 We had chocoIate sex? Could it be me? 1305 01:06:40,740 --> 01:06:42,367 Get out. 1306 01:06:42,442 --> 01:06:44,876 I thought I knew you, Lane. 1307 01:06:44,944 --> 01:06:48,380 And not to sound too personaI, but I reaIIy enjoyed working with you. 1308 01:06:48,448 --> 01:06:50,245 And now l find out everything is a lie. 1309 01:06:50,316 --> 01:06:52,011 Don't say that. That's not true. 1310 01:06:52,085 --> 01:06:55,418 Then what the heII is true, Lane? I hired you. I beIieved in you. 1311 01:06:55,488 --> 01:06:57,012 And I worked reaIIy hard. 1312 01:06:57,090 --> 01:07:00,321 No, you worked hard on your story, on tricking everyone. 1313 01:07:00,393 --> 01:07:02,987 l thought that you were becoming a great assistant. 1314 01:07:03,062 --> 01:07:04,378 But I didn't know you were spending your time hooking up 1315 01:07:04,388 --> 01:07:05,603 with every guy in the office. 1316 01:07:06,000 --> 01:07:09,529 I didn't hook up with anyone. And I did become a great assistant. 1317 01:07:09,602 --> 01:07:11,695 Okay, I Iearned your hand signaIs, 1318 01:07:11,771 --> 01:07:14,968 l studied those tutorials, and l worked late every night 1319 01:07:15,041 --> 01:07:17,202 and I poured my heart into these visuaIs. 1320 01:07:22,415 --> 01:07:24,406 Goodbye, Tom. 1321 01:07:34,327 --> 01:07:37,353 I just had the most horribIe day ever. 1322 01:07:37,430 --> 01:07:39,057 (Liam) Oh, are you okay, love? 1323 01:07:39,132 --> 01:07:43,466 No. I just got fired from my job and ruined everything. 1324 01:07:43,536 --> 01:07:47,973 I want you to just come over and hoId me and hand me tissues. 1325 01:07:48,040 --> 01:07:49,735 l'd love to, Lane, l really would, 1326 01:07:49,809 --> 01:07:51,970 but l'm actually out of town. 1327 01:07:52,044 --> 01:07:53,978 You are? 1328 01:07:54,046 --> 01:07:57,311 l had to hop over to London. One of my acts had a little meltdown. 1329 01:07:57,383 --> 01:07:59,891 l'll be back Friday. We could pick up some cheesecake, 1330 01:08:00,420 --> 01:08:02,183 Enjoy it in your bedroom. 1331 01:08:02,255 --> 01:08:04,519 Okay. WeII, I miss you. 1332 01:08:04,590 --> 01:08:06,888 l miss you, too. Bye. 1333 01:08:09,228 --> 01:08:12,686 This is where Liam and l had our very first date. 1334 01:08:12,765 --> 01:08:15,598 Do you know what's wrong with dating a British guy? 1335 01:08:15,668 --> 01:08:18,865 When you really need him, he's in England. 1336 01:08:18,938 --> 01:08:22,135 Joanne, what am I gonna do? 1337 01:08:22,208 --> 01:08:24,403 I got fired from my job, 1338 01:08:24,477 --> 01:08:27,605 I Iet tom down, and now my articIe is dead. 1339 01:08:27,680 --> 01:08:29,648 No, it's not. 1340 01:08:29,715 --> 01:08:33,344 Aren't you forgetting about your best friend who vouched for you at Cosmo? 1341 01:08:33,419 --> 01:08:36,115 You can't just decIare your articIe dead. 1342 01:08:36,189 --> 01:08:40,649 I know that you vouched for me, and I feeI horribIe. 1343 01:08:40,726 --> 01:08:45,390 But my story was supposed to be about finding Iove in the worId of business, 1344 01:08:45,465 --> 01:08:48,229 and the worId of business has kicked me out. So now what? 1345 01:08:48,301 --> 01:08:51,202 Lane, I toId you not to date Liam. 1346 01:08:51,270 --> 01:08:53,363 I toId you not to write Iies. 1347 01:08:53,439 --> 01:08:56,340 I know you did. I screwed up. 1348 01:08:59,979 --> 01:09:01,503 Lane. 1349 01:09:02,982 --> 01:09:05,644 Lane. 1350 01:09:05,718 --> 01:09:07,583 I think I just saw Liam. 1351 01:09:07,653 --> 01:09:09,052 He's in London. 1352 01:09:13,359 --> 01:09:16,226 Yeah, that's what I thought. 1353 01:09:16,295 --> 01:09:19,389 [normal accent] A pleasure to see you as always. And the lovely lady. 1354 01:09:19,465 --> 01:09:21,695 You had time to make it out whiIe you're here. 1355 01:09:21,767 --> 01:09:23,394 Oh, it's so nice to visit New York. 1356 01:09:23,469 --> 01:09:25,266 I've been so cooped up in the studio. 1357 01:09:25,338 --> 01:09:29,138 He's a producer, you know. 1358 01:09:29,208 --> 01:09:33,042 [British accent] Okay, okay, so you're a record producer as weII? 1359 01:09:33,112 --> 01:09:35,239 It's fascinating. 1360 01:09:35,314 --> 01:09:36,645 Yes, it is. 1361 01:09:36,716 --> 01:09:37,518 [British accent] LoveIy to see you, Lane. 1362 01:09:37,528 --> 01:09:39,809 HeIIo, Liam. How was London? 1363 01:09:41,020 --> 01:09:44,387 It was rather-- Let's taIk outside. 1364 01:09:44,457 --> 01:09:49,019 Just one second, Iove. Let me teII you how this works. 1365 01:09:49,095 --> 01:09:54,260 This, uh, waiter has a great British accent, 1366 01:09:54,333 --> 01:09:57,700 and he's gonna teII you aII of these fantastic stories 1367 01:09:57,770 --> 01:10:00,364 about his exciting Iife in EngIand. 1368 01:10:00,439 --> 01:10:03,840 And he's smooth, so you're gonna fall for it. 1369 01:10:03,910 --> 01:10:08,244 And it's gonna turn out to be one big cheap Iie. 1370 01:10:08,314 --> 01:10:09,838 I just wanted to impress you. 1371 01:10:09,916 --> 01:10:12,248 You just wanted to get Iaid. 1372 01:10:14,320 --> 01:10:15,446 ShaII we? 1373 01:10:15,521 --> 01:10:18,615 Oh. Yes. 1374 01:10:18,691 --> 01:10:21,660 I definiteIy think we shaII. 1375 01:10:25,698 --> 01:10:28,963 That was good. WeII-pIayed. 1376 01:10:30,503 --> 01:10:33,165 [both Iaughing] 1377 01:10:35,875 --> 01:10:37,274 Jerk. 1378 01:10:40,813 --> 01:10:43,213 l know l deserve this. 1379 01:10:43,282 --> 01:10:45,876 l lied to everyone at work and Liam lied to me. 1380 01:10:45,952 --> 01:10:47,852 lt's karma, and it strikes quickly. 1381 01:10:47,920 --> 01:10:50,388 And because everything has to fall apart at once, 1382 01:10:50,456 --> 01:10:53,186 l can't get my story about fake Seth to work. 1383 01:10:54,360 --> 01:10:56,351 [cell phone beeps] 1384 01:10:59,098 --> 01:11:00,190 Tom? 1385 01:11:00,266 --> 01:11:01,858 Lane, where are you? 1386 01:11:01,934 --> 01:11:02,703 What do you mean? 1387 01:11:02,713 --> 01:11:04,617 Did you forget we have a presentation today? 1388 01:11:04,850 --> 01:11:06,517 Did you forget that you fired me? 1389 01:11:06,607 --> 01:11:08,004 What? I didn't fire you. 1390 01:11:08,241 --> 01:11:09,539 That's what it sounded Iike to me. 1391 01:11:09,726 --> 01:11:10,887 I was upset with you. 1392 01:11:11,059 --> 01:11:13,518 Now the presentation for Mr. Belmont is in two hours 1393 01:11:13,528 --> 01:11:14,677 and I need those visuaIs. 1394 01:11:14,804 --> 01:11:17,432 Two hours? I have to get to the printer's to pick them up. 1395 01:11:17,508 --> 01:11:18,804 WeII, then run to the printer's. 1396 01:11:19,104 --> 01:11:21,740 Tom, everyone is mad at me. I Iied to everyone. 1397 01:11:21,821 --> 01:11:23,618 Lane, this isn't the seventh grade. 1398 01:11:23,690 --> 01:11:26,454 It's Investment banking. Now, get me those boards. 1399 01:11:28,061 --> 01:11:29,653 What's up? 1400 01:11:31,130 --> 01:11:33,189 Tom needs me to come back to work. 1401 01:11:33,266 --> 01:11:34,995 Wearing that? 1402 01:11:37,170 --> 01:11:39,331 No. 1403 01:11:39,405 --> 01:11:41,236 [cars honking] 1404 01:11:45,845 --> 01:11:48,336 Thank you for coming today, Mr. BeImont. 1405 01:11:48,414 --> 01:11:50,439 Let's begin with-- 1406 01:11:50,516 --> 01:11:52,507 Oh. 1407 01:11:52,585 --> 01:11:54,610 Sorry. 1408 01:11:56,389 --> 01:11:57,583 Mr. BeImont, hi. 1409 01:11:59,258 --> 01:12:01,624 [whispers] Lots of traffic. 1410 01:12:01,694 --> 01:12:06,256 Mr. BeImont, Lane here is going to provide us with some visuaIs 1411 01:12:06,332 --> 01:12:09,130 that I think wiII reaIIy enhance the presentation. 1412 01:12:09,202 --> 01:12:12,501 Let's begin. This year's numbers for corporate strategic pIanning 1413 01:12:12,572 --> 01:12:14,118 were depressed by a few factors but, 1414 01:12:14,120 --> 01:12:16,770 given the overaII cIimate in emerging markets, 1415 01:12:16,843 --> 01:12:19,744 we feeI confident that we wiII see an increase in profits. 1416 01:12:19,812 --> 01:12:21,712 All you have to do is take a look at the lndian market. 1417 01:12:21,713 --> 01:12:23,612 Prepared to skyrocket. 1418 01:12:23,683 --> 01:12:27,084 lf we can consolidate these gains, we'll move forward. 1419 01:12:27,153 --> 01:12:29,451 This is gonna be a great year, 1420 01:12:29,522 --> 01:12:31,956 and we hope you'II agree. 1421 01:12:35,228 --> 01:12:37,355 WeII, Tom, you and your department 1422 01:12:37,430 --> 01:12:40,126 certainIy put together an impressive presentation, 1423 01:12:40,199 --> 01:12:43,930 and I must say the visuaIs were quite impressive. 1424 01:12:44,003 --> 01:12:48,633 Unfortunately, the economic realities of this are not pretty. 1425 01:12:48,708 --> 01:12:51,268 We have to cut $34 miIIion this month, 1426 01:12:51,344 --> 01:12:54,905 and I'II have to puII key pIayers from your group into M&A. 1427 01:12:54,981 --> 01:12:56,505 What happens to everybody eIse? 1428 01:12:56,582 --> 01:12:59,517 We'II Iet you know who's making the transition shortIy. 1429 01:12:59,585 --> 01:13:03,214 And the rest of you, wiII work through the beginning of the month. 1430 01:13:03,289 --> 01:13:06,122 [cIears throat] 1431 01:13:08,795 --> 01:13:11,696 Yeah. Thank you. We're finished here. 1432 01:13:15,468 --> 01:13:17,265 Tom. 1433 01:13:18,504 --> 01:13:20,199 - Wait, Mr. Belmont. - Lane, no. 1434 01:13:20,273 --> 01:13:22,935 Mr. BeImont, I think you're missing the point. 1435 01:13:23,009 --> 01:13:24,499 And what point is that, young Iady? 1436 01:13:24,577 --> 01:13:27,011 If you couId save even more money than the $34 miIIion 1437 01:13:27,079 --> 01:13:29,047 you're Iooking to cut from the budget, 1438 01:13:29,115 --> 01:13:32,710 and simuItaneousIy improve your image in the business and consumer markets, 1439 01:13:32,785 --> 01:13:35,379 you'd be interested in that, wouIdn't you? 1440 01:13:35,455 --> 01:13:39,084 Is this a riddIe? I have another meeting in five minutes. 1441 01:13:39,158 --> 01:13:40,648 [whispering] Okay. Just-- 1442 01:13:42,361 --> 01:13:46,058 Didn't you say that you couId do aII of this by going green? 1443 01:13:46,132 --> 01:13:48,191 You toId me that you couId save this company money. 1444 01:13:48,267 --> 01:13:50,235 I said it was out of my controI. 1445 01:13:50,303 --> 01:13:53,864 This isn't seventh grade, Tom. Take controI. 1446 01:13:56,476 --> 01:13:58,000 Go. 1447 01:14:04,183 --> 01:14:06,413 Mr. BeImont-- [cIears throat] 1448 01:14:08,855 --> 01:14:10,755 Go. 1449 01:14:10,823 --> 01:14:13,417 I wanna propose a green initiative. 1450 01:14:13,493 --> 01:14:16,394 Our bank can reduce our environmentaI impact, 1451 01:14:16,462 --> 01:14:19,693 support eco-friendIy traders and save miIIions of doIIars. 1452 01:14:19,765 --> 01:14:21,745 Tom, I wouIdn't mind saving the pIanet, 1453 01:14:21,746 --> 01:14:23,724 but we have some hard decisions to make 1454 01:14:23,803 --> 01:14:25,634 and a few cosmetic changes. 1455 01:14:25,705 --> 01:14:28,936 It wouId take more than a few cosmetic changes. We have to target heating, 1456 01:14:29,008 --> 01:14:31,670 cooIing, waste and transportation. I can show you the math. 1457 01:14:31,744 --> 01:14:34,269 What makes you think your group shouId Iead this initiative? 1458 01:14:34,347 --> 01:14:37,578 Corporate strategic pIanning is the onIy division in the entire company 1459 01:14:37,650 --> 01:14:39,743 that deaIs with every other department, 1460 01:14:39,819 --> 01:14:43,118 and we handIe properties for our cIients and our bank. 1461 01:14:47,994 --> 01:14:49,962 AII right. Fine. 1462 01:14:50,029 --> 01:14:52,224 l'm listening, but l wanna see the math 1463 01:14:52,298 --> 01:14:54,766 and l wanna see a ten-year projection. 1464 01:14:54,834 --> 01:14:58,736 And if you can back this up, I'II keep your department together. 1465 01:14:58,804 --> 01:15:00,567 You won't be disappointed, sir. 1466 01:15:00,640 --> 01:15:02,801 All right, Thomas. lmpress me. 1467 01:15:11,450 --> 01:15:13,748 That was so great. 1468 01:15:13,819 --> 01:15:15,912 You saved our department. 1469 01:15:15,988 --> 01:15:17,421 Nice work, Tom. 1470 01:15:21,360 --> 01:15:25,558 Seth, I'm sorry about mixing you up with my articIe. 1471 01:15:25,631 --> 01:15:29,123 It was nothing personaI. You were so nice to me and I shouId have-- 1472 01:15:29,201 --> 01:15:31,465 Lane, it's aII right. 1473 01:15:31,537 --> 01:15:33,266 ReaIIy? 1474 01:15:33,339 --> 01:15:37,799 Yeah. Besides, I couId never do what you described in your articIe. 1475 01:15:39,045 --> 01:15:40,910 I'm aIIergic to chocoIate. 1476 01:15:40,980 --> 01:15:43,414 Right. 1477 01:15:45,318 --> 01:15:46,751 [chuckIes] 1478 01:15:48,287 --> 01:15:49,845 Oh. 1479 01:15:58,264 --> 01:16:00,164 Amazing work today. 1480 01:16:00,232 --> 01:16:02,257 You, too. 1481 01:16:02,335 --> 01:16:04,860 Good Iuck on the articIe. I'II be Iooking for it. 1482 01:16:04,937 --> 01:16:07,963 Yeah, weII, don't beIieve everything you read. 1483 01:16:08,040 --> 01:16:10,440 What? So, you're not gonna write the true story? 1484 01:16:10,509 --> 01:16:13,672 Cosmo doesn't want the true story. 1485 01:16:13,746 --> 01:16:15,941 They want the story that I pitched. 1486 01:16:16,015 --> 01:16:20,213 And I've been wanting to work there for as Iong as I can remember. 1487 01:16:20,286 --> 01:16:22,777 Hm. Yeah. WeII, I get that, 1488 01:16:22,855 --> 01:16:26,518 but I think you owe it to yourseIf to write what actuaIIy happened. 1489 01:16:26,592 --> 01:16:28,924 It couId be a great story. 1490 01:16:28,995 --> 01:16:31,793 Thanks, Tom. I didn't deserve to work 1491 01:16:31,864 --> 01:16:35,459 for a guy Iike you. And I'm sorry. 1492 01:16:35,534 --> 01:16:38,435 It's okay. Working in investment banking, 1493 01:16:38,504 --> 01:16:40,165 I don't meet many women Iike you. 1494 01:16:42,108 --> 01:16:45,236 It was, um, an adventure. 1495 01:16:46,746 --> 01:16:48,737 A great adventure. 1496 01:16:51,417 --> 01:16:52,679 Goodbye, Tom. 1497 01:17:00,760 --> 01:17:02,694 [sighs] 1498 01:17:17,410 --> 01:17:19,878 Good, huh? 1499 01:17:19,945 --> 01:17:22,880 What really happened may not have a happy ending, 1500 01:17:22,948 --> 01:17:25,508 but love just doesn't happen to girls like me. 1501 01:17:25,584 --> 01:17:29,782 Girls who built their hopes on an intricate web of daydreams. 1502 01:17:32,925 --> 01:17:35,985 The truth is that everyone has issues, 1503 01:17:36,062 --> 01:17:39,190 and maybe building up a fake perfect man in my mind 1504 01:17:39,265 --> 01:17:41,631 is my biggest issue of all. 1505 01:17:41,701 --> 01:17:44,966 l've been walking around with the ghost of my magic man. 1506 01:17:45,037 --> 01:17:48,939 He's been haunting me, keeping me from recognizing a world of opportunities 1507 01:17:49,008 --> 01:17:50,703 that were right in front of me. 1508 01:17:50,776 --> 01:17:53,404 My anger at Liam eventually faded away. 1509 01:17:53,479 --> 01:17:56,448 After all, he was just giving me what l wanted. 1510 01:17:56,515 --> 01:17:58,608 Every lovesick girl's fantasy. 1511 01:17:58,684 --> 01:18:02,279 An idealized version of what l imagined love should look like. 1512 01:18:03,723 --> 01:18:05,884 But there's no such thing as perfection. 1513 01:18:05,958 --> 01:18:08,256 Love is for people who are realistic 1514 01:18:08,327 --> 01:18:10,955 and smart enough to open their hearts and minds, 1515 01:18:11,030 --> 01:18:13,555 and who realize that a real relationship 1516 01:18:13,632 --> 01:18:16,863 is the ultimate fantasy. 1517 01:18:16,936 --> 01:18:18,995 l haven't found that relationship, yet, 1518 01:18:19,071 --> 01:18:24,008 but l've shaken off the shadow of my magic man and l'm finding myself. 1519 01:18:24,076 --> 01:18:26,010 l think that's a pretty good start. 1520 01:18:26,078 --> 01:18:29,104 I'd say you toId the truth. 1521 01:18:29,181 --> 01:18:31,411 Yup, nothing but the truth. 1522 01:18:31,484 --> 01:18:34,976 I just couIdn't teII a Iie, you know, after everything I Iearned. 1523 01:18:35,054 --> 01:18:38,353 WeII, it's probabIy the Iast articIe you'II be writing for Cosmo. 1524 01:18:38,424 --> 01:18:41,825 And I don't imagine they'II be caIIing me anytime soon. 1525 01:18:41,894 --> 01:18:45,261 I'm sorry, Joanne. You stuck your neck out for me and I-- 1526 01:18:45,331 --> 01:18:49,995 Okay, enough. You did the right thing. I'm proud of you. 1527 01:18:50,069 --> 01:18:52,094 [cell phone ringing] 1528 01:18:53,305 --> 01:18:55,136 It's Kate. 1529 01:18:55,207 --> 01:18:56,868 Kate from Cosmo? 1530 01:18:56,942 --> 01:18:58,773 HeIIo. 1531 01:18:58,844 --> 01:19:03,304 Lane, hi. Uh, I need to see you in my office first thing tomorrow morning. 1532 01:19:03,382 --> 01:19:08,046 Um, sure. So, what did you think about the articIe? I know that it's-- 1533 01:19:08,120 --> 01:19:10,315 I'II see you here. 1534 01:19:16,061 --> 01:19:18,655 So, what does one wear to get fired in? 1535 01:19:18,731 --> 01:19:21,029 Oh. Hang on. Here, take mine. 1536 01:19:21,100 --> 01:19:22,362 I need it. 1537 01:19:30,042 --> 01:19:33,034 Why did l tell the truth? What was l thinking? 1538 01:19:33,112 --> 01:19:35,314 l should've just written the article Kate asked for. 1539 01:19:35,324 --> 01:19:37,280 She's gonna be so pissed. 1540 01:19:39,018 --> 01:19:41,578 So, this is what hell looks like. 1541 01:19:43,255 --> 01:19:46,224 Oh, l hate this crosswalk. lt's taking me to my doom, 1542 01:19:46,292 --> 01:19:48,954 my destruction, the crushing of my dream. 1543 01:19:50,830 --> 01:19:52,889 Thank you for coming in today, Lane. 1544 01:19:52,965 --> 01:19:54,990 Kate. 1545 01:19:56,202 --> 01:19:57,863 I'm sorry about the articIe. 1546 01:19:57,937 --> 01:20:03,000 I don't--I know that it's terribIe and I'm gonna redo it. 1547 01:20:03,075 --> 01:20:05,339 I got sick and I feII and I hit my head and-- 1548 01:20:05,411 --> 01:20:06,844 Lane, it's perfect. 1549 01:20:06,912 --> 01:20:08,573 I don't know what got into me and-- 1550 01:20:10,883 --> 01:20:11,941 What? 1551 01:20:12,017 --> 01:20:14,781 It's everything I ever wanted. 1552 01:20:14,854 --> 01:20:17,254 Everyone at Cosmo Ioves it. 1553 01:20:27,099 --> 01:20:31,798 When you came into my office asking to change what the story was about, 1554 01:20:31,871 --> 01:20:34,772 I reaIized this was about something much deeper. 1555 01:20:34,840 --> 01:20:38,469 I reaIized this was about you figuring things out for yourseIf. 1556 01:20:40,279 --> 01:20:42,543 I want to congratuIate you 1557 01:20:42,615 --> 01:20:46,346 on your outstanding cover story for Cosmo. 1558 01:20:46,418 --> 01:20:48,818 Thank you. 1559 01:20:48,888 --> 01:20:52,380 And of course I'm gonna want updates on you and Tom. 1560 01:20:52,458 --> 01:20:54,119 Tom? 1561 01:20:54,193 --> 01:20:57,321 It's so obvious you guys are into each other. 1562 01:20:57,396 --> 01:20:59,057 What? Me and Tom? 1563 01:20:59,131 --> 01:21:00,962 Wait a second. So, you just went in 1564 01:21:01,033 --> 01:21:04,025 and kicked ass on the big presentation, packed up your desk, 1565 01:21:04,103 --> 01:21:06,628 said goodbye and just waIked out? 1566 01:21:06,705 --> 01:21:08,764 Yes. That's what happened. 1567 01:21:08,841 --> 01:21:11,139 You never mentioned how he scored on your checkIist. 1568 01:21:11,210 --> 01:21:13,075 Because I didn't do a checkIist for Tom. 1569 01:21:13,145 --> 01:21:16,740 Oh, my God. Okay, hoId on. What was it? 1570 01:21:18,918 --> 01:21:21,478 Okay. Does he take trips to exotic pIaces on a whim? 1571 01:21:21,553 --> 01:21:22,781 Where are you going? 1572 01:21:22,855 --> 01:21:24,755 Back to my office. 1573 01:21:24,823 --> 01:21:26,814 Does he put passion above common sense? 1574 01:21:26,892 --> 01:21:30,123 ActuaIIy, I bought six. The same but not the same same. 1575 01:21:30,195 --> 01:21:32,993 Not reaIIy and no. 1576 01:21:33,065 --> 01:21:35,819 Do you have crazy pubIic fights and torrid makeup sex? 1577 01:21:35,820 --> 01:21:37,960 Wait a minute. This is for a stupid articIe? 1578 01:21:38,037 --> 01:21:39,834 We actuaIIy did have a pubIic fight, 1579 01:21:39,905 --> 01:21:44,274 but it wasn't crazy and there was definiteIy no makeup sex. 1580 01:21:44,343 --> 01:21:46,140 Does he share your taste in food? 1581 01:21:46,211 --> 01:21:48,008 Why don't you take a waIk on the wiId side? 1582 01:21:48,080 --> 01:21:49,980 No. 1583 01:21:50,049 --> 01:21:53,712 Does he have an accent? Does he pIay a sexy musicaI instrument? 1584 01:21:53,786 --> 01:21:56,778 Yes. No. 1585 01:21:56,855 --> 01:21:59,221 Well, he plays the harmonica. 1586 01:21:59,291 --> 01:22:01,691 Are you starting to see a pattern here? 1587 01:22:01,760 --> 01:22:04,957 That Tom is a zero out of a ten? 1588 01:22:06,999 --> 01:22:08,489 And? 1589 01:22:09,568 --> 01:22:11,058 And-- 1590 01:22:13,806 --> 01:22:15,637 I think I have to go. 1591 01:22:19,778 --> 01:22:21,973 That's my girI. 1592 01:22:24,283 --> 01:22:26,447 All that time my true magic man was was right 1593 01:22:26,448 --> 01:22:28,777 in front of me and l didn't even notice. 1594 01:22:28,854 --> 01:22:32,119 l have to find Tom. 1595 01:22:32,191 --> 01:22:33,783 Lane. 1596 01:22:33,859 --> 01:22:35,417 Hey, where's Tom? 1597 01:22:35,494 --> 01:22:38,361 Um, sorry I was spinning in your chair, but it spins good. 1598 01:22:38,430 --> 01:22:39,795 John. 1599 01:22:39,865 --> 01:22:42,095 Uh, I don't know. Are you okay? 1600 01:22:42,167 --> 01:22:45,000 Oh, we'II see. I need to find him. Do you know where he is? 1601 01:22:45,070 --> 01:22:47,197 Maybe he's down the haII. 1602 01:22:47,272 --> 01:22:49,206 It spins better if you go the other way. 1603 01:22:52,077 --> 01:22:53,601 Oh. She's right. 1604 01:22:54,713 --> 01:22:57,705 - Ooh! Seth. Hey. How are you? - Hey! 1605 01:22:57,783 --> 01:23:01,082 I'm--I'm good. I-I started seeing my ex-girIfriend again. 1606 01:23:01,153 --> 01:23:03,747 l used to think she was crazy, but after dating you-- 1607 01:23:05,724 --> 01:23:07,053 Um, I'm gIad I couId heIp. 1608 01:23:07,505 --> 01:23:09,696 Look, I need to find Tom. Do you know where he is? 1609 01:23:10,330 --> 01:23:11,868 He's actuaIIy in the conference room, 1610 01:23:11,878 --> 01:23:13,484 - but he's in a meeting. - Great, thank you. 1611 01:23:13,499 --> 01:23:14,726 Nice seeing you, Lane. 1612 01:23:14,740 --> 01:23:15,551 Yeah. 1613 01:23:17,669 --> 01:23:19,899 AII right, guys. The entire department-- 1614 01:23:19,972 --> 01:23:21,769 Tom. 1615 01:23:21,840 --> 01:23:24,206 Ab Fab, what are you doing here? 1616 01:23:24,276 --> 01:23:26,073 I figured it out. 1617 01:23:26,145 --> 01:23:27,476 Figured what out? 1618 01:23:27,546 --> 01:23:29,980 You have no styIe, you Iike boring food 1619 01:23:30,049 --> 01:23:33,177 and you have way too much common sense. 1620 01:23:33,252 --> 01:23:35,413 Um, okay. 1621 01:23:35,487 --> 01:23:38,149 You're not spontaneous, you don't have a sexy accent 1622 01:23:38,223 --> 01:23:40,783 and you are nothing I want in a guy. 1623 01:23:40,859 --> 01:23:42,656 Thanks? 1624 01:23:42,728 --> 01:23:46,061 No, it's a good thing and it just took me a whiIe to reaIize that. 1625 01:23:46,131 --> 01:23:48,565 I don't think I foIIow. 1626 01:23:48,634 --> 01:23:52,468 Tom, I--I'm in Iove with you. 1627 01:23:55,774 --> 01:23:57,401 I Iove you, too. 1628 01:24:07,152 --> 01:24:08,705 You know how you want your first kiss 1629 01:24:08,706 --> 01:24:11,384 to be strikingly passionate and beautiful 1630 01:24:11,457 --> 01:24:14,153 with everyone rising for a standing ovation? 1631 01:24:14,226 --> 01:24:17,218 WeII, it turned out to be exactIy what I hoped for. 1632 01:24:19,098 --> 01:24:20,122 Ow! 1633 01:24:20,199 --> 01:24:21,894 I'm sorry. 1634 01:24:21,967 --> 01:24:24,128 Well, almost. 1635 01:24:26,171 --> 01:24:29,038 Ah, the articIes. They're fantastic. 1636 01:24:29,108 --> 01:24:30,837 I toId you you shouId've used my Iist. 1637 01:24:30,909 --> 01:24:33,605 Tom is cute and he breathes. 1638 01:24:33,679 --> 01:24:35,840 So, now that you're a big-time writer, 1639 01:24:35,914 --> 01:24:38,212 are you gonna pitch in for groceries? 1640 01:24:38,283 --> 01:24:41,810 Oh. WeII, you can caII my peopIe and see what they can work out. 1641 01:24:41,887 --> 01:24:44,981 Okay. WeII, teII your peopIe that I Ioved your articIe. 1642 01:24:45,057 --> 01:24:47,048 Thank you so much, Joanne. 1643 01:24:47,126 --> 01:24:49,253 And the cover photo is amazing. 1644 01:24:49,328 --> 01:24:51,558 You're not so bad, you know. 1645 01:24:51,630 --> 01:24:54,326 So, my article comes out and people read it 1646 01:24:54,399 --> 01:24:56,731 and seemed to like it, which is great. 1647 01:24:56,802 --> 01:24:59,396 l'm onto my next big piece for Cosmo. 1648 01:24:59,471 --> 01:25:02,463 A story about helping your boyfriend become fashion savvy, 1649 01:25:02,541 --> 01:25:04,805 which is no small feat. 1650 01:25:04,877 --> 01:25:07,277 Tom's green division is up and running, 1651 01:25:07,346 --> 01:25:11,077 and he convinces me to help out on his presentations now and again. 1652 01:25:11,150 --> 01:25:13,618 Tom is... Tom. 1653 01:25:13,685 --> 01:25:16,210 And there's no leading man quite like him. 1654 01:25:16,288 --> 01:25:19,724 The little quirks are precisely the things that l love. 1655 01:25:19,791 --> 01:25:23,955 lt's our romance and it's a real romance. 1656 01:25:24,029 --> 01:25:27,726 lt's wonderful because all the pieces of me fit with the pieces of him. 1657 01:25:27,799 --> 01:25:29,562 Lane. Lane, I can't feeI my arm. 1658 01:25:29,635 --> 01:25:32,627 Oh! I'm sorry. 1659 01:25:51,757 --> 01:25:53,520 [pop music playing]126964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.