All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S03 E03 - The Earth Queen (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:03,250 Earth. 2 00:00:03,502 --> 00:00:05,302 Fire. 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,836 Air. 4 00:00:06,838 --> 00:00:09,055 Water. 5 00:00:09,057 --> 00:00:13,343 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:13,345 --> 00:00:15,362 and bring balance to the world. 7 00:00:21,203 --> 00:00:23,487 The air nation has its first recruit. 8 00:00:23,489 --> 00:00:25,455 Team Avatar's search for new airbenders 9 00:00:25,457 --> 00:00:27,207 in the earth kingdom led them to Kai, 10 00:00:27,209 --> 00:00:29,326 an orphan with a shady past. 11 00:00:29,328 --> 00:00:31,328 Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail 12 00:00:31,330 --> 00:00:33,290 of three escaped criminals who pose a great threat 13 00:00:33,314 --> 00:00:34,165 to the Avatar. 14 00:00:34,166 --> 00:00:35,999 Unaware of the danger to her, 15 00:00:36,001 --> 00:00:38,835 Korra continues her mission to find more airbenders. 16 00:00:38,837 --> 00:00:41,421 Next stop, the walled city of Ba Sing Se. 17 00:00:52,650 --> 00:00:54,110 Light on your feet, Uncle Bumi. 18 00:00:54,120 --> 00:00:56,530 Remember, you want to be quick and evasive. 19 00:00:56,540 --> 00:00:58,739 Don't worry about me, little lady. 20 00:00:58,740 --> 00:01:01,191 I've been in a scrap or two, you know. 21 00:01:01,410 --> 00:01:05,209 Oh, you're just a youngster, so I'm going to go easy on you. 22 00:01:05,210 --> 00:01:06,410 Wouldn't want to hurt a kid... 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,210 Oh! 24 00:01:09,220 --> 00:01:12,449 Uncle Bumi, you've got to work on your stance changes. 25 00:01:12,450 --> 00:01:15,919 Kai, that was just... really good. 26 00:01:15,920 --> 00:01:18,260 Thanks, Jinora. You're a great teacher. 27 00:01:24,100 --> 00:01:26,680 Hmm. Did I drop my wallet? 28 00:01:30,270 --> 00:01:31,990 Give me that, you little thief! 29 00:01:32,570 --> 00:01:33,570 It's so exciting 30 00:01:33,571 --> 00:01:36,020 to be on a diplomatic mission to Ba Sing Se. 31 00:01:36,030 --> 00:01:38,659 - What's the earth queen like? - I've never met her, 32 00:01:38,660 --> 00:01:42,610 but I've heard she can be quite... Demanding. 33 00:01:42,620 --> 00:01:44,199 This is it, Mako! We made it! 34 00:01:44,200 --> 00:01:46,919 This is where dad grew up! Come here, look! Look! 35 00:01:46,920 --> 00:01:48,870 Okay, calm down. I'm looking. 36 00:01:54,710 --> 00:01:57,710 I wonder how many airbenders are down there. 37 00:02:12,440 --> 00:02:14,849 Ugh. The lower ring looks terrible. 38 00:02:14,850 --> 00:02:16,529 Yeah, I can smell it from here. 39 00:02:16,530 --> 00:02:17,950 No wonder dad left. 40 00:02:25,990 --> 00:02:29,530 Hello, middle ring! 41 00:02:43,060 --> 00:02:46,640 Wow. Now, this is more like it. 42 00:02:56,770 --> 00:03:00,409 Avatar Korra, master Tenzin, it is a pleasure to welcome you 43 00:03:00,410 --> 00:03:03,659 and your party to the upper ring of Ba Sing Se. 44 00:03:03,660 --> 00:03:06,059 I'm grand secretariat gun. 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,449 Thank you. 46 00:03:08,450 --> 00:03:12,120 Ahh, it's got that upper ring smell. 47 00:03:12,570 --> 00:03:13,570 Oh, no. 48 00:03:13,571 --> 00:03:15,259 The queen hates animals. 49 00:03:15,260 --> 00:03:17,009 We've got to get them out of sight. 50 00:03:17,010 --> 00:03:19,790 Well, I can just stash Pabu in my shirt. 51 00:03:19,800 --> 00:03:21,849 These two are gonna be a little tougher. 52 00:03:21,850 --> 00:03:24,749 Come with me, hurry. I'll take you to your quarters. 53 00:03:24,750 --> 00:03:28,219 Now, when you meet the queen, make sure you bow low enough. 54 00:03:28,220 --> 00:03:29,689 That's very important. 55 00:03:29,690 --> 00:03:32,559 And don't look her in the eye, she can't stand that. 56 00:03:32,560 --> 00:03:35,429 If any food is served, don't eat before she eats. 57 00:03:35,430 --> 00:03:37,390 Oh, actually, I have to taste her food first, 58 00:03:37,400 --> 00:03:41,769 then she eats, then you can eat. Better yet, just don't eat. 59 00:03:41,770 --> 00:03:43,949 Seems like an awful lot of rules. 60 00:03:43,950 --> 00:03:46,319 Oh, you have no idea, and I'm the one 61 00:03:46,320 --> 00:03:48,289 who gets in trouble when people don't follow them, 62 00:03:48,290 --> 00:03:50,289 so please, please, for my sake, 63 00:03:50,290 --> 00:03:53,490 just try not to upset her majesty. 64 00:03:59,880 --> 00:04:03,639 Here we are. Ooh, very swanky. 65 00:04:03,640 --> 00:04:06,119 Now, go in and make yourselves comfortable... 66 00:04:06,120 --> 00:04:07,320 - Hey! - And keep those animals 67 00:04:07,344 --> 00:04:09,139 out of sight in the backyard. 68 00:04:09,140 --> 00:04:10,959 Avatar Korra, if you'd follow me, 69 00:04:10,960 --> 00:04:13,930 we don't want to keep her majesty waiting. 70 00:04:19,740 --> 00:04:24,359 Your majesty, may I present Avatar Korra. 71 00:04:24,360 --> 00:04:27,609 You're ruining the koi pond! 72 00:04:27,610 --> 00:04:30,410 It's completely overshadowed by the topiaries! 73 00:04:30,420 --> 00:04:32,449 Guards, take that buffoon away 74 00:04:32,450 --> 00:04:36,450 and get me someone who knows what they're doing! 75 00:04:36,460 --> 00:04:40,340 You! Rip everything out and start over! 76 00:04:44,000 --> 00:04:46,930 I am surrounded by idiots. 77 00:04:49,020 --> 00:04:53,839 So I finally get a visit from the Avatar. 78 00:04:53,840 --> 00:04:57,139 Let me guess, you want something. 79 00:04:57,140 --> 00:04:59,779 Well, actually, your majesty, I was hoping you could... 80 00:04:59,780 --> 00:05:03,029 I hardly think you're in a position to ask me for favors 81 00:05:03,030 --> 00:05:06,149 after everything the last Avatar did to the earth kingdom. 82 00:05:06,150 --> 00:05:08,319 He and fire Lord Zuko 83 00:05:08,320 --> 00:05:10,689 took advantage of my father's weakness, 84 00:05:10,690 --> 00:05:14,709 and stole our lands to make their own little empire. 85 00:05:14,710 --> 00:05:19,199 The united Republic is earth kingdom territory. 86 00:05:19,200 --> 00:05:23,330 Well, I-I'm not sure what I can do about that. 87 00:05:23,340 --> 00:05:25,339 Not that you care, 88 00:05:25,340 --> 00:05:29,089 but what's left of my kingdom is falling to ruin. 89 00:05:29,090 --> 00:05:30,639 Roving bands of barbarians 90 00:05:30,640 --> 00:05:32,759 are raiding villages in the countryside, 91 00:05:32,760 --> 00:05:38,569 and now, some of my subjects are refusing to pay their taxes. 92 00:05:38,570 --> 00:05:40,349 I'm very sorry for your troubles, 93 00:05:40,350 --> 00:05:43,269 but actually... That topiary is supposed to be 94 00:05:43,270 --> 00:05:46,440 an eel-swan, not a turtle-duck! 95 00:05:49,030 --> 00:05:52,729 Hey, has anyone seen Kai? 96 00:05:52,730 --> 00:05:55,999 - Kai? - Kai! Little bro? 97 00:05:56,000 --> 00:05:57,699 He's not over here. 98 00:05:57,700 --> 00:06:00,039 I don't think I've seen him since we landed. 99 00:06:00,040 --> 00:06:02,039 I knew that kid was no good. 100 00:06:02,040 --> 00:06:03,909 He was just waiting for an opportunity 101 00:06:03,910 --> 00:06:05,179 to run away again. 102 00:06:05,180 --> 00:06:07,509 - We have to find him. - What's the point? 103 00:06:07,510 --> 00:06:10,049 He obviously doesn't care about us. 104 00:06:10,050 --> 00:06:12,099 But he's my new little brother. 105 00:06:12,100 --> 00:06:14,580 He's probably lost and scared. 106 00:06:14,590 --> 00:06:18,769 He is just a little boy, and he's our responsibility. 107 00:06:18,770 --> 00:06:21,270 Besides, he's the only airbender we've recruited so far. 108 00:06:21,280 --> 00:06:22,589 We can't lose him. 109 00:06:22,590 --> 00:06:26,259 Fine. Bolin and I will find him. 110 00:06:26,260 --> 00:06:28,779 No! To your left! 111 00:06:28,780 --> 00:06:31,269 Your other left! 112 00:06:31,270 --> 00:06:34,400 Do you have these problems with your servants? 113 00:06:34,410 --> 00:06:36,959 I don't really have servants. 114 00:06:36,960 --> 00:06:39,379 But, your majesty, the reason for our visit 115 00:06:39,380 --> 00:06:41,799 is that we're trying to gather all of the new airbenders 116 00:06:41,800 --> 00:06:43,499 who are popping up in the earth kingdom, 117 00:06:43,500 --> 00:06:46,169 and we'd like your help finding the ones in Ba Sing Se. 118 00:06:46,170 --> 00:06:51,339 Airbenders in Ba Sing Se? Where did you hear that? 119 00:06:51,340 --> 00:06:54,420 Before we left Republic City, we got some reports. 120 00:06:54,430 --> 00:06:59,479 Hmm. Well, before I even consider helping you, 121 00:06:59,480 --> 00:07:02,129 I'll need you to do something for me. 122 00:07:02,130 --> 00:07:05,439 Oh. Of course. What is it? 123 00:07:05,440 --> 00:07:07,519 I have a vault full of tax money 124 00:07:07,520 --> 00:07:09,520 sitting in a town South of here. 125 00:07:09,530 --> 00:07:12,359 Barbarians have stolen my past two shipments. 126 00:07:12,360 --> 00:07:17,910 Go collect my money and bring it back here. 127 00:07:17,920 --> 00:07:19,670 Yes, your majesty. 128 00:07:31,800 --> 00:07:34,429 Kai! Did you go fishing? 129 00:07:34,430 --> 00:07:36,350 You under the bridge? 130 00:07:44,680 --> 00:07:46,479 Here, sir, let me help you. 131 00:07:46,480 --> 00:07:50,810 Oh, thank you, young man. What a strange sudden breeze. 132 00:07:50,820 --> 00:07:53,369 Yeah, that was really weird. 133 00:07:53,370 --> 00:07:55,239 Thanks for your help. 134 00:07:55,240 --> 00:07:58,019 Kai! 135 00:07:58,020 --> 00:07:59,369 Get back here! 136 00:07:59,370 --> 00:08:00,709 Kai, it's us! 137 00:08:00,710 --> 00:08:02,079 Mako and Bolin! 138 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Your new family! 139 00:08:15,010 --> 00:08:18,179 Excuse me, pardon me. 140 00:08:18,180 --> 00:08:19,930 No, no, carry on. 141 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 What are you doing 142 00:08:27,240 --> 00:08:29,389 running around robbing people? 143 00:08:29,390 --> 00:08:31,439 I was just practicing my airbending. 144 00:08:31,440 --> 00:08:33,520 Yeah, right. Let's go. 145 00:08:33,530 --> 00:08:35,390 You're in big trouble. 146 00:08:40,870 --> 00:08:42,780 Hey! 147 00:08:45,920 --> 00:08:47,619 Your little brother, huh? 148 00:08:47,620 --> 00:08:50,420 Yeah, just a lovable little scamp, isn't he? 149 00:08:50,430 --> 00:08:52,239 Reminds me of my little brother. 150 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 This is the express line to the lower ring. 151 00:08:54,250 --> 00:08:56,760 Next stop, po Kong station. 152 00:09:11,930 --> 00:09:14,449 - Ah! - Oh! 153 00:09:14,450 --> 00:09:16,930 All right, let's see if we can catch a train back 154 00:09:16,940 --> 00:09:18,940 to the upper ring. 155 00:09:21,770 --> 00:09:23,770 Passports and tickets. 156 00:09:23,780 --> 00:09:26,209 We can pay, hold on. 157 00:09:26,210 --> 00:09:29,710 Where's my money? 158 00:09:29,720 --> 00:09:33,999 No. Kai wouldn't... 159 00:09:34,000 --> 00:09:36,449 aw, man! 160 00:09:36,450 --> 00:09:38,450 All right, beat it, you two, 161 00:09:38,460 --> 00:09:41,390 before things get ugly. Ah, hey! 162 00:09:51,240 --> 00:09:54,569 The bad news is, we're stuck here. 163 00:09:54,570 --> 00:09:56,809 The good news is, you can go the bathroom 164 00:09:56,810 --> 00:09:58,740 wherever you want. 165 00:10:09,050 --> 00:10:11,010 Are you sure we shouldn't have brought more people 166 00:10:11,034 --> 00:10:12,489 to collect the tax money? 167 00:10:12,490 --> 00:10:14,270 There are royal guards waiting at the vault. 168 00:10:14,280 --> 00:10:16,159 I doubt anything will happen. 169 00:10:16,160 --> 00:10:18,950 I think her majesty just likes ordering me around. 170 00:10:24,726 --> 00:10:26,139 Man. 171 00:10:26,140 --> 00:10:28,609 Oh, I think I slipped a disc sleeping here. 172 00:10:28,610 --> 00:10:32,639 It's been a while since we spent the night on a trash pile. 173 00:10:32,640 --> 00:10:34,540 It's about how I remembered. 174 00:10:34,550 --> 00:10:37,579 I bet everyone's freaking out that we've been gone all night. 175 00:10:37,580 --> 00:10:39,419 I'm worried about Kai. 176 00:10:39,420 --> 00:10:42,519 He's just a little kid out there on his own. 177 00:10:42,520 --> 00:10:44,920 He's probably really scared. 178 00:10:50,440 --> 00:10:53,610 Your breakfast, Master Fung. 179 00:10:53,620 --> 00:10:57,269 Keep the change. 180 00:10:57,270 --> 00:11:00,320 I love Ba Sing Se. 181 00:11:03,620 --> 00:11:06,660 Whew, I'm getting hungry. 182 00:11:07,491 --> 00:11:09,749 We might have to hustle up a little breakfast 183 00:11:09,750 --> 00:11:13,119 with the old fruit stand scam. 184 00:11:13,120 --> 00:11:15,839 Come on. 185 00:11:15,840 --> 00:11:17,750 You remember how it goes. 186 00:11:17,760 --> 00:11:21,729 I push you into the stand, you scream, I pretend to faint. 187 00:11:21,730 --> 00:11:24,729 I don't want any part of this. Besides, look at this fruit. 188 00:11:24,730 --> 00:11:28,299 It's disgusting. We don't want to steal this. 189 00:11:28,300 --> 00:11:31,299 Hey, you trying to steal my fruit? 190 00:11:31,300 --> 00:11:34,469 No, I just said I don't want any of this rotten fruit. 191 00:11:34,470 --> 00:11:37,020 Oh, you too good for my fruit? 192 00:11:37,030 --> 00:11:38,989 This is the best fruit on the block. 193 00:11:38,990 --> 00:11:42,149 So you want me to steal it? 194 00:11:42,150 --> 00:11:44,328 Just try it, buddy. 195 00:11:45,372 --> 00:11:46,616 Go ahead. 196 00:11:46,700 --> 00:11:48,199 I'm confused. 197 00:11:48,200 --> 00:11:50,289 Are we stealing the fruit or not? 198 00:11:50,290 --> 00:11:52,960 I knew it, thieves! 199 00:11:55,590 --> 00:11:57,659 What's going on here? 200 00:11:57,660 --> 00:12:00,850 Dad, these fruit thieves are insulting our fruit. 201 00:12:03,800 --> 00:12:05,969 Bolin? Mako? 202 00:12:05,970 --> 00:12:09,019 - How do you know our names? - Yeah, I mean, 203 00:12:09,020 --> 00:12:12,779 I'm famous, so I get that, but how do you know his name? 204 00:12:12,780 --> 00:12:15,229 You look just like San. 205 00:12:15,230 --> 00:12:18,649 Tu, you'll never believe who these guys are. 206 00:12:18,650 --> 00:12:21,400 They're your cousins, my brother San's kids. 207 00:12:32,700 --> 00:12:35,919 Lord Zuko, Uncle. 208 00:12:35,920 --> 00:12:37,799 This is a surprise. 209 00:12:37,800 --> 00:12:41,000 Finally something interesting happens. 210 00:12:41,010 --> 00:12:43,139 Ruling the tribe is so tedious. 211 00:12:43,140 --> 00:12:44,920 Then you should enjoy this. 212 00:12:44,930 --> 00:12:47,590 We need to check on a secret ice prison 213 00:12:47,600 --> 00:12:50,550 in the Western tundra. 214 00:12:53,900 --> 00:12:57,100 Your father sent us a letter years ago with your names, 215 00:12:57,110 --> 00:12:59,239 but that was the last we heard from him. 216 00:12:59,240 --> 00:13:01,220 Then we saw your pictures in the sports pages 217 00:13:01,230 --> 00:13:03,690 with your bending team, and Bolin, 218 00:13:03,700 --> 00:13:05,609 we love those Nuktuk movers. 219 00:13:05,610 --> 00:13:07,060 They're hilarious. 220 00:13:07,070 --> 00:13:10,069 Yeah, they're not really comedies, but, uh... 221 00:13:10,070 --> 00:13:12,899 yeah, I could probably be a pro-bender, 222 00:13:12,900 --> 00:13:14,500 or an actor, or something 223 00:13:14,510 --> 00:13:17,920 if I lived in a mansion in Republic City like you guys. 224 00:13:17,930 --> 00:13:20,209 You don't know what it's like here on the streets. 225 00:13:20,210 --> 00:13:21,909 You gotta be tough. 226 00:13:21,910 --> 00:13:24,249 Oh, Mako and I grew up on the streets. 227 00:13:24,250 --> 00:13:27,099 We were homeless, then we were kind of in a gang, 228 00:13:27,100 --> 00:13:30,889 then we lived in a gym. 229 00:13:30,890 --> 00:13:32,859 Hey, everybody! Look who's here! 230 00:13:32,860 --> 00:13:35,389 San's kids, Mako and Bolin! 231 00:13:35,390 --> 00:13:36,890 - No way. - Come in. 232 00:13:36,900 --> 00:13:39,099 Welcome. 233 00:13:39,100 --> 00:13:43,699 Is it true? After all these years? 234 00:13:43,700 --> 00:13:46,900 Boys, this is your grandmother, Yin. 235 00:13:46,910 --> 00:13:50,539 Oh, it is so wonderful to finally meet 236 00:13:50,540 --> 00:13:53,460 my long-lost grandchildren. 237 00:13:56,210 --> 00:14:00,619 Where is San and your mother? 238 00:14:00,620 --> 00:14:05,509 Wait, you mean, you don't know? 239 00:14:05,510 --> 00:14:07,839 I'm sorry. 240 00:14:07,840 --> 00:14:09,630 They were killed when we were little. 241 00:14:29,080 --> 00:14:31,310 I don't like the looks of this. 242 00:14:31,320 --> 00:14:33,250 Let's hurry up and get out of here. 243 00:14:35,920 --> 00:14:38,150 You here to pick up the tax shipment? 244 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 Go ahead and load it on the airship. 245 00:15:09,690 --> 00:15:11,489 So much for our escorts. 246 00:15:11,490 --> 00:15:14,020 Maybe we should've brought everybody else. 247 00:15:25,490 --> 00:15:29,779 Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. 248 00:15:29,780 --> 00:15:32,109 Sorry to disappoint you, but we're taking this gold 249 00:15:32,110 --> 00:15:33,549 back to Ba Sing Se. 250 00:15:33,550 --> 00:15:36,249 Aw, we love gals with spirit. 251 00:15:36,250 --> 00:15:38,890 Suit yourself. 252 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 Aah! 253 00:16:10,553 --> 00:16:12,540 Oh! 254 00:16:15,320 --> 00:16:19,459 Retreat! Retreat! 255 00:16:19,460 --> 00:16:22,209 You're on the wrong side of this fight, Avatar! 256 00:16:22,210 --> 00:16:25,169 That gold belongs to the people, not the queen! 257 00:16:25,170 --> 00:16:28,350 Why do I get the feeling he's right? 258 00:16:35,050 --> 00:16:38,039 Why didn't anyone tell us we have a secret prison 259 00:16:38,040 --> 00:16:39,560 we could have been throwing people in? 260 00:16:39,690 --> 00:16:42,269 I'd like to put my tailor in here. 261 00:16:42,270 --> 00:16:43,787 He never gets my cuffs right. 262 00:16:43,788 --> 00:16:45,210 They're so creasy. 263 00:16:53,330 --> 00:16:56,169 We built this place secretly with your father 264 00:16:56,170 --> 00:16:59,209 to hold a very special prisoner. 265 00:16:59,210 --> 00:17:02,089 She's a powerful firebender named P'Li 266 00:17:02,090 --> 00:17:05,009 who can create explosions with her mind. 267 00:17:05,010 --> 00:17:08,499 Ironically, I hired a guy with a similar ability 268 00:17:08,500 --> 00:17:11,440 to kill the Avatar myself once. 269 00:17:13,970 --> 00:17:16,339 Didn't work. 270 00:17:16,340 --> 00:17:18,109 Don't feel bad. 271 00:17:18,110 --> 00:17:21,399 I tried to kill Korra after she ruined my wedding. 272 00:17:21,400 --> 00:17:22,699 It happens. 273 00:17:22,700 --> 00:17:26,070 Let's just focus on keeping this woman in prison. 274 00:17:35,410 --> 00:17:39,160 The intense cold prevents her from firebending. 275 00:17:39,170 --> 00:17:42,669 There's certainly no way anyone's breaking out of here. 276 00:17:42,670 --> 00:17:46,250 That's what we thought about the other three prisons. 277 00:17:47,670 --> 00:17:50,370 Must be something exciting going on. 278 00:17:50,380 --> 00:17:54,009 No one interesting has visited me in 13 years. 279 00:17:54,010 --> 00:17:55,599 Don't get used to it. 280 00:17:55,600 --> 00:17:59,049 He's out, isn't he? 281 00:17:59,050 --> 00:18:02,990 Mmm, I'm feeling warmer already. 282 00:18:07,330 --> 00:18:10,390 This is so great. We've never had a family before. 283 00:18:10,400 --> 00:18:15,069 Now we've got... 1, 2, 5, 11... 284 00:18:15,070 --> 00:18:17,780 A big family! Yeah! 285 00:18:17,790 --> 00:18:20,239 So why did dad leave Ba Sing Se? 286 00:18:20,240 --> 00:18:22,620 Oh, he always had big dreams. 287 00:18:22,630 --> 00:18:24,929 He couldn't wait to get out and see the world. 288 00:18:24,930 --> 00:18:27,079 Your grandfather thought it was ridiculous. 289 00:18:27,080 --> 00:18:30,249 He wanted San to stay home and work the fruit stand, 290 00:18:30,250 --> 00:18:34,549 but San was determined to leave, and they had a huge fight. 291 00:18:34,550 --> 00:18:36,889 And that was the last time they ever spoke. 292 00:18:36,890 --> 00:18:41,759 Oh, um, sorry, mom. 293 00:18:41,760 --> 00:18:44,529 Come with me. 294 00:18:44,530 --> 00:18:48,120 I have something to show you. 295 00:18:51,120 --> 00:18:55,269 This is the only letter we ever got from San. 296 00:18:55,270 --> 00:18:57,709 It says he married a beautiful girl 297 00:18:57,710 --> 00:19:02,499 from the fire nation and had two wonderful sons. 298 00:19:02,500 --> 00:19:06,449 He sent this picture of you all on his birthday. 299 00:19:06,450 --> 00:19:09,589 Look, Mako. Dad's wearing your scarf. 300 00:19:09,590 --> 00:19:12,959 I'm so sad that I never got to meet your mother, 301 00:19:12,960 --> 00:19:15,509 but you have her eyes. 302 00:19:15,510 --> 00:19:18,629 I know from looking at you two that she must have been 303 00:19:18,630 --> 00:19:21,270 a wonderful bride for my boy. 304 00:19:27,570 --> 00:19:30,490 I'm sure they would want you to have this. 305 00:19:41,700 --> 00:19:46,789 Your majesty, the Avatar has returned with the tax payments. 306 00:19:46,790 --> 00:19:49,429 Finally. Secure it in the vault. 307 00:19:49,430 --> 00:19:51,379 It's being done as we speak. 308 00:19:51,380 --> 00:19:54,049 So now, your majesty, if I could start meeting 309 00:19:54,050 --> 00:19:56,169 some of the airbenders here in the city. 310 00:19:56,170 --> 00:19:58,669 The Dai Li thoroughly searched the city, 311 00:19:58,670 --> 00:20:00,689 but it seems your reports were incorrect. 312 00:20:00,690 --> 00:20:03,389 There are no airbenders in Ba Sing Se. 313 00:20:03,390 --> 00:20:05,809 So you can gather your little band 314 00:20:05,810 --> 00:20:07,390 and be on your way tomorrow. 315 00:20:07,400 --> 00:20:11,279 You make me do your dirty work extorting your own citizens 316 00:20:11,280 --> 00:20:13,699 for your stupid palaces and topiaries, 317 00:20:13,700 --> 00:20:15,689 and then you just want to send me away? 318 00:20:15,690 --> 00:20:18,819 We're not going anywhere until we find some airbenders! 319 00:20:18,820 --> 00:20:21,239 We know there are some here! 320 00:20:21,240 --> 00:20:24,190 Get her out of my sight! 321 00:20:25,671 --> 00:20:26,879 This isn't over! 322 00:20:26,880 --> 00:20:29,830 I'm going to find the airbenders! 323 00:20:32,050 --> 00:20:35,219 You know, San would have been so proud of you guys. 324 00:20:35,220 --> 00:20:37,209 Traveling the world with the Avatar, 325 00:20:37,210 --> 00:20:38,729 he would have loved that. 326 00:20:38,730 --> 00:20:41,509 We actually need to get back to the Avatar in the upper ring. 327 00:20:41,510 --> 00:20:43,549 We're supposed to be helping her find airbenders 328 00:20:43,550 --> 00:20:45,220 in Ba Sing Se. 329 00:20:47,270 --> 00:20:49,269 What? What happened? 330 00:20:49,270 --> 00:20:52,439 One of our neighbors started airbending about a week ago. 331 00:20:52,440 --> 00:20:55,189 A couple days later, two Dai Li agents 332 00:20:55,190 --> 00:20:57,240 come out of nowhere and snatch him up. 333 00:20:57,250 --> 00:20:59,829 No one's seen him since. 334 00:20:59,830 --> 00:21:02,579 They say the earth queen's locking all the airbenders up 335 00:21:02,580 --> 00:21:05,869 somewhere and using them for experiments. 336 00:21:05,870 --> 00:21:10,709 Tu! Don't talk like that about her majesty. 337 00:21:10,710 --> 00:21:13,079 Long may she reign. 338 00:21:13,080 --> 00:21:16,260 We have to get back to the upper ring and tell Korra. 339 00:21:16,270 --> 00:21:19,300 I hope Kai is okay. 340 00:21:22,390 --> 00:21:25,190 Here sir, let me help you. 341 00:21:40,540 --> 00:21:42,569 Hey! What's going on? 342 00:21:42,570 --> 00:21:45,790 I didn't do anything! I'm with the Avatar! 343 00:21:51,580 --> 00:21:56,619 Welcome to her majesty's army, first airbending regiment. 344 00:21:56,620 --> 00:22:01,560 From now on, you live to fight for the earth queen. 25569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.