All language subtitles for 1996_Jude_Eng sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,312 --> 00:02:15,360 Come on. Come get some bread. 2 00:02:15,609 --> 00:02:18,656 Don't you want any? Come on. 3 00:02:29,006 --> 00:02:32,761 Come on. Here you go. 4 00:02:39,314 --> 00:02:41,985 Go on. Here you go. 5 00:02:42,194 --> 00:02:46,534 So! You've been giving them wheat, have you?. 6 00:02:48,161 --> 00:02:50,290 My seed, eh??!. 7 00:02:50,541 --> 00:02:53,461 You've gone up in the world. Is that it?. 8 00:02:53,713 --> 00:02:58,345 Is that what you think?. I'll give you something to think about! 9 00:03:00,307 --> 00:03:02,310 Now, get out of here! 10 00:03:49,177 --> 00:03:51,556 (WOMAN) You've only been gone an hour. 11 00:03:53,183 --> 00:03:55,689 - What's he done?. - Nothing. 12 00:04:06,455 --> 00:04:08,501 Did he hit you?. 13 00:04:09,670 --> 00:04:14,803 Shame on you for letting him. His father was my father's journeyman. 14 00:04:22,064 --> 00:04:24,109 Keep in. 15 00:04:35,419 --> 00:04:37,424 Mr Fawley! 16 00:04:42,724 --> 00:04:46,855 - Should I take this off?. - For five seconds. 17 00:04:47,105 --> 00:04:48,816 Stay still everyone. 18 00:05:12,731 --> 00:05:15,526 Come on, if you're coming, then. 19 00:05:21,119 --> 00:05:24,333 - Have you finished your work?. - Yeah. 20 00:05:24,583 --> 00:05:26,127 Good boy. 21 00:05:27,629 --> 00:05:30,677 - Come on. Come on. - All right. 22 00:05:45,992 --> 00:05:49,039 You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?. 23 00:05:50,625 --> 00:05:53,589 - Yeah. - So am I. 24 00:05:54,257 --> 00:05:58,555 - Where are you going, sir?. - Christminster. 25 00:05:58,805 --> 00:06:00,349 Why do you have to go?. 26 00:06:00,600 --> 00:06:04,814 Do you know what a university is?. A university degree?. 27 00:06:13,079 --> 00:06:15,792 Do you see it, over there?. 28 00:06:17,628 --> 00:06:19,631 That's Christminster. 29 00:06:20,715 --> 00:06:24,472 If you want to do anything in lfe, Jude, that's where you have to go. 30 00:06:25,473 --> 00:06:28,979 even if it means giving up everything else for a while. 31 00:06:29,856 --> 00:06:33,528 You have to read your books while your friends are out playing. 32 00:06:35,031 --> 00:06:38,536 Get out of bed early in the morning when it's freezing cold. 33 00:06:38,787 --> 00:06:44,754 Study every chance you get. One day it'll all pay off, I promise you. 34 00:06:45,965 --> 00:06:48,347 Once you're there, everything is open to you. 35 00:06:48,447 --> 00:06:50,180 You can become anything you want. 36 00:06:50,432 --> 00:06:53,477 You can choose your future. 37 00:07:04,704 --> 00:07:06,749 - Dinner! - Come on. 38 00:07:06,999 --> 00:07:09,127 Hurry up, Jude. 39 00:07:24,945 --> 00:07:28,701 - Staying to eat with us today, Jude?. - No. 40 00:07:28,951 --> 00:07:31,664 Have a piece of this cheese, you'll love it. 41 00:07:31,915 --> 00:07:36,100 - Who's waiting?. Chip off the old block, eh?. 42 00:07:36,200 --> 00:07:37,715 Is she a looker?. 43 00:07:53,910 --> 00:07:56,955 (Reading in Ancient Greek) 44 00:08:01,797 --> 00:08:05,469 "Swiftly she rose from the grey sea lke a mist." 45 00:08:05,719 --> 00:08:07,682 (Ancient Greek) 46 00:08:07,932 --> 00:08:10,103 "My child, why do you weep??" 47 00:08:12,773 --> 00:08:15,987 (Girls laughing) 48 00:08:32,430 --> 00:08:34,517 (WOMAN) Here's the poet. 49 00:08:38,399 --> 00:08:41,068 - Thank you very much. - I didn't throw it. 50 00:08:41,278 --> 00:08:46,411 Nor me. I didn't throw it, I tell you. I don't even lke the look of him. 51 00:08:46,661 --> 00:08:48,623 - None of you threw it. - What's wrong with him?. 52 00:08:48,873 --> 00:08:52,796 - I think he's quite nice. - He's all right. He's just standing there. 53 00:08:54,966 --> 00:08:58,305 - Oh, look. You've scared him off now. - He's shy. 54 00:09:01,060 --> 00:09:03,731 I bet you think I threw it. 55 00:09:04,816 --> 00:09:06,109 No. 56 00:09:06,360 --> 00:09:07,863 Well I did. 57 00:09:09,407 --> 00:09:11,910 But don't tell anyone. 58 00:09:12,578 --> 00:09:14,749 My name's Arabella. 59 00:09:14,999 --> 00:09:16,912 My father's a pig breeder. 60 00:09:17,012 --> 00:09:20,132 We were washing innards for black pudding. 61 00:09:23,638 --> 00:09:26,434 - What?. - Nothing. 62 00:09:28,397 --> 00:09:32,403 I don't work Sundays. You can see me then. 63 00:09:55,357 --> 00:10:00,322 - Did you catch anything?. - No. I should have thrown something else. 64 00:10:16,599 --> 00:10:20,857 (Reading in Latin) 65 00:10:27,659 --> 00:10:31,082 - Now all you do is read?. - Yes. 66 00:10:31,333 --> 00:10:33,335 Nothing else?. 67 00:10:35,129 --> 00:10:38,886 - What do you read?. - Latin, some Greek. 68 00:10:39,135 --> 00:10:42,417 I have read two books of the Iliad, Thucydides, 69 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 Hesiod, some of the Greek testament. 70 00:10:45,272 --> 00:10:47,148 Hoity-toity! 71 00:10:47,400 --> 00:10:49,778 Well I need to to get into Christminster. 72 00:10:50,028 --> 00:10:51,656 Christminster (?? ) 73 00:10:51,906 --> 00:10:53,995 Yes. I'm going to be a scholar. 74 00:10:55,663 --> 00:10:59,294 - Maybe even a professor one day. - My, my. 75 00:11:00,254 --> 00:11:03,801 - Have you ever seen me clmb a tree?. - No. 76 00:11:13,025 --> 00:11:14,652 (She laughs) 77 00:11:30,470 --> 00:11:33,140 I've got something to show you, Jude. 78 00:11:46,787 --> 00:11:48,791 Where are you?. 79 00:11:49,793 --> 00:11:51,629 (She giggles) 80 00:11:57,429 --> 00:11:59,058 Get up, Abby. 81 00:11:59,308 --> 00:12:00,852 Why?. 82 00:12:01,144 --> 00:12:02,772 I want to kiss you. 83 00:12:03,022 --> 00:12:05,151 Kiss me lke this. 84 00:12:08,155 --> 00:12:11,287 Be careful I'm hatching an egg. 85 00:12:14,666 --> 00:12:17,839 I carry it with me everywhere. It'll hatch in three days. 86 00:12:26,143 --> 00:12:28,021 Why do you do that?. 87 00:12:28,272 --> 00:12:31,360 It's natural for a woman to bring a lve thing into the world. 88 00:13:25,155 --> 00:13:28,495 - Jude?. - Yes. 89 00:13:28,745 --> 00:13:30,790 It's late. 90 00:13:54,037 --> 00:13:57,042 To the bride and the groom! 91 00:14:00,212 --> 00:14:02,925 We'll send that to Aunt Drusilla. 92 00:14:03,177 --> 00:14:04,971 Aunt Drusilla. 93 00:14:17,825 --> 00:14:20,580 - What should we call her?. - Rosie's pig. 94 00:14:20,830 --> 00:14:23,501 - What about Jemima Spot?. - Do you lke that?. 95 00:15:03,817 --> 00:15:05,569 (JUDE) It isn't your own?. 96 00:15:05,820 --> 00:15:07,281 So?. 97 00:15:08,575 --> 00:15:10,077 What?. 98 00:15:10,327 --> 00:15:14,251 - You've got enough of your own. - It's very fashionable in London. 99 00:15:14,501 --> 00:15:17,630 (JUDE) Do you care what people think in London?. 100 00:15:17,882 --> 00:15:19,593 Don't you lke it?. 101 00:15:19,843 --> 00:15:22,430 - No. - Then I won't wear it. 102 00:15:30,945 --> 00:15:32,989 Leave it on. 103 00:15:36,411 --> 00:15:42,756 I want to see us. You can close your eyes if you lke and pretend it's dark. 104 00:15:51,019 --> 00:15:55,192 Jude. Ask me nicely. 105 00:15:55,442 --> 00:15:59,073 - Ask you what?. - What you want me to do. 106 00:15:59,323 --> 00:16:01,577 - I don't know. - What??!. 107 00:16:03,832 --> 00:16:06,042 We'll just have to make it up. 108 00:16:53,496 --> 00:16:56,082 He's never going to get here. 109 00:16:58,461 --> 00:17:00,256 He's probably bloody drunk. 110 00:17:07,434 --> 00:17:09,854 We'll just have to do it ourselves. 111 00:17:15,072 --> 00:17:19,538 - Be careful with those. - Then find somewhere else for them. 112 00:17:19,788 --> 00:17:21,958 This table is for the lard. 113 00:17:25,755 --> 00:17:28,009 (Pig squeals) 114 00:17:42,408 --> 00:17:44,370 Right, move her. 115 00:17:52,800 --> 00:17:56,389 - Where do you want it?. - On this side. 116 00:18:02,441 --> 00:18:04,862 (Pig screams) 117 00:18:14,000 --> 00:18:15,586 (Pig falls silent) 118 00:18:15,838 --> 00:18:17,841 Thank God it's dead. 119 00:18:20,136 --> 00:18:22,599 What's God got to do with pig killing?. 120 00:19:25,408 --> 00:19:27,412 It's a bit late to be looking at other women. 121 00:19:34,382 --> 00:19:37,553 I won't feel sorry for you. 122 00:19:37,803 --> 00:19:41,560 You should have lstened to me. Fawleys are not cut out for marriage. 123 00:19:41,810 --> 00:19:45,776 - I didn't have a choice. - You had no brains. 124 00:19:46,026 --> 00:19:50,492 - Five months gone and not even a bump. - Please don't say that. 125 00:19:58,672 --> 00:20:01,050 Shall I get your room ready?. 126 00:20:04,097 --> 00:20:06,267 No, I'd better go. 127 00:21:03,778 --> 00:21:09,119 (ARABELLA) "Dear Jude, I've decided to leave, and I won't be back. 128 00:21:09,328 --> 00:21:11,539 "I know you think I tricked you into marrying me, 129 00:21:11,791 --> 00:21:15,046 "but I swear I really believed I was pregnant. 130 00:21:15,296 --> 00:21:18,050 "I'm going to Australia to start again. 131 00:21:18,300 --> 00:21:20,847 "Perhaps now you'll be free to go to Christminster 132 00:21:21,098 --> 00:21:23,183 "and become a university man. 133 00:21:23,434 --> 00:21:25,396 "Good luck." 134 00:22:24,743 --> 00:22:26,496 (WOMAN) Can I help you?. 135 00:23:27,427 --> 00:23:30,682 .. then there's your back-to- back houses, 136 00:23:30,782 --> 00:23:34,273 your grubby children hanging off scaffolding. 137 00:23:34,523 --> 00:23:37,319 It's the same city. 138 00:23:37,569 --> 00:23:42,202 Maybe a five-minute walk from Church Street to "Scum Street". 139 00:23:43,954 --> 00:23:45,754 Why don't we go over?. 140 00:23:45,854 --> 00:23:49,756 Why don't we go over and knock on their doors?. 141 00:23:50,673 --> 00:23:57,811 Because they've convinced us this is the way it is. No change. Why change?. 142 00:23:58,061 --> 00:24:00,606 They've won the argument. 143 00:24:00,857 --> 00:24:05,156 They educate their kind to win the argument. 144 00:24:14,295 --> 00:24:17,385 I'm looking for Jude Fawley. I beleve he works here. 145 00:24:17,634 --> 00:24:20,764 - You'll find him around the corner, miss. - Thank you. 146 00:24:31,574 --> 00:24:35,873 Jude Fawley?. I'm your cousin, Sue Bridehead. 147 00:24:36,123 --> 00:24:38,460 Aunt Drusilla wrote and told me you were in Christminster. 148 00:24:42,341 --> 00:24:44,804 - Hello. - Hello. 149 00:24:46,473 --> 00:24:49,561 Don't take this wrongly, but you don't look lke cousins. 150 00:24:49,811 --> 00:24:50,932 - Why is that?. 151 00:24:51,032 --> 00:24:54,652 You're pretty, and he's got a stone for a face. 152 00:24:54,903 --> 00:24:58,326 - A big nose is a sign of nobilty. - Shut up. 153 00:24:58,576 --> 00:25:03,667 They have the same noses. Look at them. 154 00:25:03,919 --> 00:25:06,047 One each, right in the middle of their faces. 155 00:25:07,590 --> 00:25:10,971 - Tell me some more about my cousin. - He's a scholar, a true scholar. 156 00:25:11,222 --> 00:25:13,558 - He's a sinner. - Why is that?. 157 00:25:13,809 --> 00:25:16,355 - What was the last one calledd?. - Oh, you mean Vicky. 158 00:25:16,605 --> 00:25:20,153 - No, Florence, - The one before Elspeth. 159 00:25:20,403 --> 00:25:24,911 - Mm...nice, isn't it?. - Oh, lovely. 160 00:25:26,539 --> 00:25:29,209 Nothing up the sleeve, right?. 161 00:25:37,264 --> 00:25:41,646 Oh, yes! Now, that is good, that is good. 162 00:25:47,613 --> 00:25:51,162 (Jude reciting in Ancient Greek) 163 00:26:27,095 --> 00:26:30,225 Jude. Jude! 164 00:26:30,977 --> 00:26:32,563 Jude! 165 00:26:33,730 --> 00:26:38,071 Not there, it's bad luck. They used to burn martyrs there. 166 00:26:44,833 --> 00:26:48,088 - Are you superstitious, Jude?. - No. 167 00:26:48,339 --> 00:26:52,010 Nor am I, but I think it's better to be safe, don't you?. 168 00:26:54,765 --> 00:26:56,014 - Where are we going?. 169 00:26:56,114 --> 00:26:58,604 Somewhere lving, away from this university. 170 00:26:58,856 --> 00:27:01,944 - But it's wonderful here. - It's all stone. 171 00:27:02,193 --> 00:27:07,286 - The buildings, yes. I meant the scholars. - I was talking about the scholars, too. 172 00:27:32,117 --> 00:27:33,995 Finish it. 173 00:27:43,511 --> 00:27:46,891 - How much are these two, please?. - Ten shillings. 174 00:27:47,141 --> 00:27:51,148 - You're not going to buy them?. - Why not?. 175 00:27:52,776 --> 00:27:55,656 - Would you lke me to wrap them up?. - No, thank you. 176 00:28:00,372 --> 00:28:02,975 - Why have you wrapped them up?. 177 00:28:03,075 --> 00:28:06,590 To avoid giving my landlady a heart attack. 178 00:28:06,840 --> 00:28:09,220 - You're being rather confrontational 179 00:28:09,320 --> 00:28:12,225 No, I just wonder why you go to church at all 180 00:28:12,475 --> 00:28:15,939 Because a part of me is still a superstitious, backward country girl 181 00:28:16,188 --> 00:28:19,945 - You mean, lke me?. - I didn't know you were a girl 182 00:28:37,557 --> 00:28:40,269 Do I irritate you?. 183 00:28:41,314 --> 00:28:43,108 No. 184 00:28:45,236 --> 00:28:48,701 even when I'm trying to prove how much cleverer than you I am?. 185 00:28:48,950 --> 00:28:51,329 You are. 186 00:28:51,580 --> 00:28:55,419 - Don't say that. - Why not?. 187 00:28:55,669 --> 00:28:59,426 Because it's not the sort of thing you should admit to. 188 00:28:59,676 --> 00:29:01,721 Why not, if it's true?. 189 00:29:25,718 --> 00:29:29,976 - Say something. - I enjoy lstening to you. 190 00:29:31,103 --> 00:29:33,189 Catullus. 191 00:29:48,131 --> 00:29:51,428 (Reading in Latin) 192 00:29:53,014 --> 00:29:56,727 "God, lke the man who sits at her side 193 00:29:56,978 --> 00:30:03,322 "Who watches and catches the laughter which softly tears me to tatters 194 00:30:06,118 --> 00:30:10,250 "Nothing is left of me each time I see her." 195 00:30:31,445 --> 00:30:33,406 Beautiful 196 00:30:45,676 --> 00:30:48,430 What does the law say about marrying your cousin?. 197 00:30:48,681 --> 00:30:51,417 It's not about that. It says nothing about... 198 00:30:51,517 --> 00:30:54,439 falling in love with them. Quite common, I hear. 199 00:30:54,692 --> 00:31:00,366 - What do you think, Jude?. - You two are cousins, you tell me. 200 00:31:11,635 --> 00:31:14,389 - Sue?. - How do you know?. 201 00:31:16,518 --> 00:31:20,984 - You've got a woman's hands. - You'll have to do better than that. 202 00:31:27,286 --> 00:31:30,708 - "Pruples" doesn't count. - You've been following me?. 203 00:31:31,043 --> 00:31:33,463 I came to say goodbye. 204 00:31:34,589 --> 00:31:38,554 - Won't you introduce me to your friend?. - It's Wilkes. 205 00:31:39,430 --> 00:31:42,268 How do you do, Mr Wilkes?. 206 00:31:44,480 --> 00:31:48,653 - Why are you leaving?. - I had a row with my landlady. 207 00:31:48,904 --> 00:31:51,810 She found a statue, threw it on the floor... 208 00:31:51,910 --> 00:31:54,748 and ground the head to pieces with her heel 209 00:31:54,998 --> 00:31:56,708 She made sure I lost my job as well 210 00:31:58,711 --> 00:32:00,373 - Where will you go?. 211 00:32:00,473 --> 00:32:03,929 I don't know. I'm going to teach somewhere. 212 00:32:04,179 --> 00:32:09,104 - You can teach here in Christminster. - everyone in this city is a teacher, Jude. 213 00:32:09,354 --> 00:32:12,708 I've got a friend who can help. Mr Phillotson. 214 00:32:12,808 --> 00:32:14,904 I was his pupil in Marygreen. 215 00:32:15,154 --> 00:32:17,367 Don't worry about me. 216 00:32:17,617 --> 00:32:20,080 I was going to look him up, anyway. No harm in asking. 217 00:32:20,329 --> 00:32:22,918 Why do you want me to stay?. 218 00:32:23,169 --> 00:32:25,756 Because we've only just met. 219 00:32:40,990 --> 00:32:43,410 - Mr Phillotson?. - Yes. 220 00:32:43,660 --> 00:32:48,668 My name is Jude Fawley. I was your pupil in Marygreen. 221 00:32:50,004 --> 00:32:52,131 Yes, of course you were. 222 00:32:53,509 --> 00:32:58,476 - Are you an old pupil too?. - No, this is my cousin, Sue Bridehead. 223 00:33:00,104 --> 00:33:01,999 Mr Phillotson, you once showed me 224 00:33:02,099 --> 00:33:04,820 Christminster, the same day you left Marygreen. 225 00:33:05,069 --> 00:33:08,742 I came here because of you, sir, to become a university man. 226 00:33:08,993 --> 00:33:10,996 Through here. 227 00:33:11,246 --> 00:33:14,794 I gave up the idea of university a long time ago. 228 00:33:15,043 --> 00:33:19,718 Other dreams have replaced it. I'm very happy as a schoolmaster. 229 00:33:24,142 --> 00:33:26,145 Here we are. 230 00:33:29,442 --> 00:33:32,864 Sue's been looking for work as a teacher. 231 00:33:33,659 --> 00:33:37,455 - You've already had some experience. - No. 232 00:33:38,791 --> 00:33:41,044 Is it very hard to find work?. 233 00:33:41,295 --> 00:33:43,551 - I'm thinking of applying to a training colledge. 234 00:33:43,651 --> 00:33:44,800 That's always a good idea. 235 00:33:45,051 --> 00:33:48,181 What I need for this school is a second-year transfer. 236 00:33:48,431 --> 00:33:51,228 - What about an apprentice?. - Jude! 237 00:33:51,479 --> 00:33:55,173 - Are you serious about being a teacher, Sue?. 238 00:33:55,273 --> 00:33:56,444 Yes, of course. 239 00:33:56,694 --> 00:34:00,033 I'm sure it will be useful for both of you. 240 00:34:00,285 --> 00:34:04,292 - I can't afford to pay you very much. - That doesn't matter. 241 00:34:05,626 --> 00:34:08,338 All right, then. 242 00:34:08,590 --> 00:34:11,553 (PHILLOTSON) One times seven?. (PUPILS) Seven. 243 00:34:11,803 --> 00:34:14,474 - Two times seven?. - 14. 244 00:34:14,682 --> 00:34:17,646 - Three times seven?. - 21. 245 00:34:17,897 --> 00:34:20,985 - Four times seven?. - 28. 246 00:34:26,034 --> 00:34:28,831 - Bye, Miss. - Bye. 247 00:34:34,049 --> 00:34:38,640 Mount of Olves, Mount Moriah. 248 00:34:38,890 --> 00:34:41,309 The Valley of Jehoshaphat. 249 00:34:42,394 --> 00:34:44,397 The City of Zion. 250 00:34:46,025 --> 00:34:50,031 Calvary. All names at the very root of our history. 251 00:34:50,282 --> 00:34:53,512 This is an exact model of the City of Jerusalem... 252 00:34:53,612 --> 00:34:56,710 as it was at the time of our Lord, Jesus Christ. 253 00:34:56,961 --> 00:35:00,966 And they took Jesus through these hot, dusty, narrow streets... 254 00:35:01,216 --> 00:35:04,640 How does anyone know what Jerusalem looked lke then?. I'm sure he doesn't. 255 00:35:04,889 --> 00:35:08,646 Of course he does. The model is copied from the best conjectural maps. 256 00:35:08,896 --> 00:35:11,900 Why Jerusalem?. Why not Athens, Rome or Alexandria?. 257 00:35:12,150 --> 00:35:17,118 Because of what Jerusalem means to us as Christians. Surely you must see that?. 258 00:35:19,036 --> 00:35:23,587 - Why are you so sceptica?. - I'm not, I was just pointing out... 259 00:35:23,837 --> 00:35:25,131 Jude! 260 00:35:26,467 --> 00:35:29,220 - What a surprise! - No, it isn't. You knew I was here. 261 00:35:29,471 --> 00:35:32,268 - You've been watching me all the time. - Mr Phillotson. 262 00:35:32,517 --> 00:35:36,565 Jude. Your cousin is such a clever girl she criticises all this unmercifully. 263 00:35:36,815 --> 00:35:40,197 Please don't call me a clever girl There are too many of us these days. 264 00:35:40,447 --> 00:35:44,579 - I didn't mean anything. - I know you didn't. Come on, Jude. 265 00:35:45,873 --> 00:35:52,592 (LECTURER) This accusation, written: "This is Jesus, the king of the Jews." 266 00:35:54,428 --> 00:35:57,893 - He wanted to impress you. - Not cleverly done. 267 00:35:58,143 --> 00:36:00,647 He can't be clever. He's fond of you. 268 00:36:00,897 --> 00:36:02,154 I 'm fond of him, too. 269 00:36:02,254 --> 00:36:04,819 It doesn't mean I go around patronising him. 270 00:36:05,071 --> 00:36:07,951 I don't feel at all guilty. 271 00:36:11,706 --> 00:36:14,503 (Reading Ancient Greek) 272 00:36:23,559 --> 00:36:27,857 "Tell me, Muse, a man, many ways 273 00:36:28,108 --> 00:36:33,909 "who wandered far and wide after he sacked the holy city of Troy." 274 00:36:40,043 --> 00:36:42,507 - Will you kiss it for luck?. - No. 275 00:36:53,566 --> 00:36:55,527 A letter for the Dean of Admissions. 276 00:37:01,246 --> 00:37:03,374 They took it. 277 00:37:04,500 --> 00:37:06,796 Want a hat, Jude?. 278 00:37:09,050 --> 00:37:13,307 - What's the problem?. - It's raining. 279 00:37:14,893 --> 00:37:19,776 - It's what?. - Thought you were the intelligent one. 280 00:37:25,326 --> 00:37:28,373 (Knock at door) 281 00:37:52,704 --> 00:37:54,207 Sue! 282 00:39:04,196 --> 00:39:07,243 "Sir, I have read your letter with interest, 283 00:39:07,492 --> 00:39:10,832 "and judging from your description ofyourself as a working man, 284 00:39:11,082 --> 00:39:13,877 "I think you have a much better chance of success in life 285 00:39:14,129 --> 00:39:18,428 "by sticking to your own trade than by adopting any other course. 286 00:39:18,677 --> 00:39:21,891 "Yours sincerely, the Dean of Admissions." 287 00:39:27,317 --> 00:39:31,698 (JUDE) I don't give a damn for any provost, ward, principal or bloody Master of Arts. 288 00:39:31,948 --> 00:39:35,788 I 'd lck them on their own ground if they'd give me the chance. 289 00:39:36,039 --> 00:39:38,584 We learned more outside the book, than in. 290 00:39:38,835 --> 00:39:42,717 - Can you say the Creed in Latin?. - Yes, I can, I definitely can. 291 00:39:42,967 --> 00:39:45,179 excuse me. Quiet, please, quiet! 292 00:39:45,430 --> 00:39:51,774 The gentleman in the corner is to rehearse the articles of his belef in the Latin tongue 293 00:39:52,024 --> 00:39:54,234 for the edification of this company. 294 00:39:54,486 --> 00:39:57,199 - Thank you. - Here's your chance. 295 00:40:08,968 --> 00:40:12,515 Credo in unum Deum, Patrem, 296 00:40:12,765 --> 00:40:16,062 omnipotentem, Factorem coel et terrae, 297 00:40:16,313 --> 00:40:20,110 visibilum omnium et invisibilum. 298 00:40:21,613 --> 00:40:26,622 Crucifixus etiam pro nobis:. sub Pontio Pilato passus, 299 00:40:26,871 --> 00:40:29,543 et sepultus est. 300 00:40:29,793 --> 00:40:34,300 Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. 301 00:40:35,885 --> 00:40:38,433 Et in Spiritum Sanctum, Dominum 302 00:40:38,683 --> 00:40:43,565 et vivificantem, qui ex Patre Filo que procedit. 303 00:40:51,162 --> 00:40:53,165 You bloody fools. 304 00:40:54,833 --> 00:40:58,715 Which one of you knows if I said it right or not?. 305 00:41:12,278 --> 00:41:16,160 It might be The Ratcatcher's Daughter in double Dutch for all you know. 306 00:41:58,312 --> 00:42:00,023 (Knocking on window) 307 00:42:00,273 --> 00:42:03,154 (JUDE) Sue! Sue! 308 00:42:08,454 --> 00:42:09,998 Jude...?. 309 00:42:10,247 --> 00:42:12,084 I've been drinking, Sue. 310 00:42:13,462 --> 00:42:16,842 - Will you let me in?. - All right. 311 00:42:20,140 --> 00:42:21,975 - I can do it. - Jude. 312 00:42:27,902 --> 00:42:30,281 You'll learn more than they can ever teach you. 313 00:42:35,038 --> 00:42:37,125 I'm sure this is the last thing you want to hear, 314 00:42:37,376 --> 00:42:39,009 but you don't need a double first from 315 00:42:39,109 --> 00:42:40,964 Christminster to do some good in the world. 316 00:42:42,092 --> 00:42:46,056 - You should try to eat something. - He's too old for you. 317 00:42:51,982 --> 00:42:54,654 I'll bring you breakfast in the morning. 318 00:44:31,312 --> 00:44:33,775 Out of work already?. 319 00:44:37,406 --> 00:44:39,200 Hello. 320 00:44:58,231 --> 00:45:01,611 Don't you make a fool of yourself over her, Jude. 321 00:45:04,325 --> 00:45:08,248 Marrying Arabella was the worst thing you ever did, until now. 322 00:45:08,498 --> 00:45:09,792 Don't say that. 323 00:45:10,043 --> 00:45:13,632 Your parents couldn't lve together and nor could Sue's. 324 00:45:13,882 --> 00:45:17,888 They made each other's lves a lving hell and left you two as good as orphans. 325 00:45:24,232 --> 00:45:28,113 - They were a different generation. - With the same curse over their heads. 326 00:45:28,364 --> 00:45:32,371 - The Fawleys are not meant for marrying. - That's an old wives' tale. 327 00:45:32,621 --> 00:45:35,083 Since when did you stop beleving in them?. 328 00:46:25,290 --> 00:46:28,629 (SUE) "Dear Jude, I'm writing from Melchester, 329 00:46:28,879 --> 00:46:31,592 "where Mr Phillotson and I have moved. 330 00:46:31,842 --> 00:46:36,015 "He is teaching at a new school and I am studying at a training college. 331 00:46:36,265 --> 00:46:40,064 "The rules here are strict beyond belief and our visiting hours are limited, 332 00:46:40,314 --> 00:46:43,153 "but I would love to see you again." 333 00:46:57,300 --> 00:46:59,345 Your hands are rough, Jude. 334 00:46:59,595 --> 00:47:03,102 So would yours be if they held a mallet and chisel all day. 335 00:47:03,352 --> 00:47:06,232 I lke them, they are noble hands. 336 00:47:08,986 --> 00:47:10,989 What's wrong?. 337 00:47:12,366 --> 00:47:15,204 It'll take me a while to get used to you again. 338 00:47:28,225 --> 00:47:32,065 - I come here to forget Melchester. - So where are we?. 339 00:47:32,315 --> 00:47:37,574 France, Australa, Spain, Canada, Timbuktu. 340 00:47:37,824 --> 00:47:41,247 - Is it that bad at the training schoo?. - Yes. 341 00:47:42,708 --> 00:47:45,295 It's only another year. 342 00:47:46,756 --> 00:47:48,702 Mr Phillotson thinks he can get me a good job... 343 00:47:48,802 --> 00:47:49,802 when I've finished. 344 00:47:50,053 --> 00:47:52,514 - How is he?. - He's been such a help. 345 00:47:52,765 --> 00:47:55,311 I'm sure he has. 346 00:47:55,979 --> 00:47:58,274 - Are you being silly?. - No. 347 00:48:01,196 --> 00:48:02,782 Jude?. 348 00:48:03,031 --> 00:48:07,748 I didn't realse he took a long-term interest in your future. 349 00:48:07,998 --> 00:48:11,046 - He's a friend. - I'm sure he doesn't see it that way. 350 00:48:12,798 --> 00:48:15,928 - An old man lke him?. - He isn't that old. 351 00:48:16,178 --> 00:48:18,182 You said so yourself. 352 00:48:23,983 --> 00:48:28,657 - What's the matter?. - I wish you would be more open with me. 353 00:48:30,994 --> 00:48:33,915 All right, he asked me to marry him. 354 00:48:34,917 --> 00:48:38,131 - What did you say?. - I said I'd think about it. 355 00:48:40,552 --> 00:48:43,807 I'm sorry, maybe I shouldn't have asked you to visit. 356 00:48:44,057 --> 00:48:46,978 I'm not visiting, I've moved to Melchester. 357 00:49:04,549 --> 00:49:06,343 Jude! 358 00:49:08,221 --> 00:49:10,016 Jude! 359 00:49:15,107 --> 00:49:16,694 Let me in. 360 00:49:21,577 --> 00:49:24,581 They locked me up for being out with you, so I jumped out the window, 361 00:49:24,831 --> 00:49:27,503 crossed the deepest river in England, and here I am. 362 00:49:32,969 --> 00:49:35,224 I can't get warm. 363 00:49:36,518 --> 00:49:40,650 - I'll borrow some clothes from the landlady. - Don't do that, for God's sake! 364 00:49:40,900 --> 00:49:43,444 Then you'll have to wear some of mine. 365 00:49:47,493 --> 00:49:51,208 - How about this?. - It might be a bit small 366 00:49:54,672 --> 00:49:56,676 I'll wait outside. 367 00:50:36,699 --> 00:50:39,287 - I brought you some brandy. - No glass?. 368 00:50:39,537 --> 00:50:44,921 - In the cupboard. I'd have to clean them. - Don't worry, I'll drink it lke a man. 369 00:50:48,051 --> 00:50:52,724 - What will they say at the schoo?. - I don't care. 370 00:50:54,645 --> 00:50:57,775 - I'll go back as soon as they're dry. - It's late. 371 00:50:58,025 --> 00:51:00,696 You could stay here tonight. 372 00:51:13,676 --> 00:51:15,804 I wish I could get warm. 373 00:51:24,776 --> 00:51:27,824 - Thank you, Jude. - For what?. 374 00:51:28,074 --> 00:51:30,160 For being here. 375 00:51:30,411 --> 00:51:34,293 - I'm glad you came to me. - There's no one else. 376 00:51:39,301 --> 00:51:42,138 I should let you sleep. 377 00:51:42,388 --> 00:51:44,350 Yes. 378 00:51:46,187 --> 00:51:48,315 I couldn't sleep. 379 00:51:53,448 --> 00:51:56,496 Why are you looking at me lke that?. 380 00:51:56,745 --> 00:52:01,880 - Does it frighten you?. - No. I'm not afraid of any man. 381 00:52:03,131 --> 00:52:05,301 Why not?. 382 00:52:06,177 --> 00:52:09,850 Because no man will touch a woman unless she invites him to. 383 00:52:11,311 --> 00:52:16,986 Until she says with a look or a smile, "Come on", he's always afraid. 384 00:52:19,032 --> 00:52:22,246 If you never say it or look it, he'll never come. 385 00:52:24,708 --> 00:52:26,919 You are the timid sex. 386 00:52:31,510 --> 00:52:33,764 Shall I try again... 387 00:52:35,475 --> 00:52:37,896 .. to close my eyes and fall asleep?. 388 00:53:23,094 --> 00:53:24,639 Good morning, Jude. 389 00:53:24,889 --> 00:53:26,391 Morning. 390 00:53:26,641 --> 00:53:29,813 - Can we talk?. - Yes. 391 00:53:32,777 --> 00:53:35,824 - Is it about her running away from the schoo?. 392 00:53:35,924 --> 00:53:37,785 And coming to you that night. 393 00:53:43,460 --> 00:53:46,810 There have been rumours. She's been expelledd... 394 00:53:46,910 --> 00:53:48,844 from school because of them. 395 00:53:49,095 --> 00:53:51,057 - That isn't fair. - Jude. 396 00:53:51,306 --> 00:53:56,190 I want to be able to defend her against any scandal I need to know what happened. 397 00:53:57,775 --> 00:53:59,904 Nothing happened. 398 00:54:01,031 --> 00:54:03,994 - Is that the truth?. - So help me God. 399 00:54:06,833 --> 00:54:10,505 She stayed with me, but as a cousin. 400 00:54:17,266 --> 00:54:20,145 Then we must both help her now. 401 00:54:26,697 --> 00:54:28,952 - Hello. - Hello. 402 00:54:37,299 --> 00:54:42,974 - Did you go to the schoo?. - Yes. They won't take me back. 403 00:54:44,517 --> 00:54:47,942 They think you and I are having some kind of affair. 404 00:54:48,192 --> 00:54:52,365 They even suggested I marry you for the sake of my reputation. 405 00:54:57,123 --> 00:55:00,825 - I saw Mr Phillotson today. He said he'd help. 406 00:55:00,925 --> 00:55:02,631 I don't want his help. 407 00:55:03,466 --> 00:55:06,263 He was anxious. He cares for you very much. 408 00:55:07,180 --> 00:55:09,142 I know. 409 00:55:19,262 --> 00:55:24,312 - I have never told you about my past. - Go on, then, tell me about it. 410 00:55:27,692 --> 00:55:30,070 I'm married, Sue. 411 00:55:31,572 --> 00:55:36,997 I haven't seen her for years, but I'm still married. 412 00:55:44,424 --> 00:55:46,636 Why are you telling me this?. 413 00:55:46,886 --> 00:55:49,557 Because it's the only obstacle. 414 00:55:51,268 --> 00:55:56,819 Obstacle to what?. I don't love you! I don't want to be your wife! 415 00:56:12,675 --> 00:56:15,262 (Weeping quietly) 416 00:56:41,133 --> 00:56:43,219 You are our closest mutual friend, Jude. 417 00:56:43,470 --> 00:56:45,723 We thought you ought to be the first to know. 418 00:56:46,015 --> 00:56:49,730 Richard asked me to marry him, and I said yes. 419 00:56:49,980 --> 00:56:53,652 That's wonderful Congratulations. I'm very happy for you. 420 00:56:53,903 --> 00:56:55,739 So are we. 421 00:56:55,988 --> 00:57:00,204 - When did you decide?. - I've been asking Sue for months now. 422 00:57:00,454 --> 00:57:02,665 This time it was her idea. 423 00:57:02,916 --> 00:57:06,963 - I know it's the right decision. - Jude helped me make up my mind. 424 00:57:07,214 --> 00:57:12,430 I know. I hope my cousin will make you very happy, Mr Phillotson. 425 00:57:14,349 --> 00:57:17,061 Jude, I have something to ask you. 426 00:57:17,312 --> 00:57:20,483 Will you give me away?. I have no other family here. 427 00:57:24,614 --> 00:57:27,451 Of course I'll give you away. 428 00:57:27,701 --> 00:57:29,704 With all my heart. 429 00:57:47,064 --> 00:57:50,652 Are you ready with that yet?. Hurry up, then. 430 00:58:06,301 --> 00:58:09,013 You are "father", you know. 431 00:58:13,729 --> 00:58:17,108 That's what they call the man who gives you away. 432 00:58:25,454 --> 00:58:27,916 Was it lke this when you were married?. 433 00:59:41,441 --> 00:59:43,141 - Can I get you a drink, sir?. 434 00:59:43,241 --> 00:59:45,990 Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky. 435 00:59:46,240 --> 00:59:48,699 - Aren't you supposed to be a Christminster don?. 436 00:59:48,799 --> 00:59:50,746 Aren't you supposed to be in Australa?. 437 00:59:50,997 --> 00:59:53,000 Change, Arabella. 438 00:59:57,256 --> 00:59:59,718 He's on the house. 439 00:59:59,968 --> 01:00:03,556 - Who's that, Bella?. - That's just my husband. 440 01:00:03,807 --> 01:00:05,810 Can I have a pint now, please?. 441 01:00:07,979 --> 01:00:09,358 Cheers! 442 01:00:52,171 --> 01:00:56,552 You know how I said I was pregnant when we got married?. 443 01:00:57,888 --> 01:00:59,681 Jude?. 444 01:01:01,894 --> 01:01:03,479 Jude...?. 445 01:01:18,042 --> 01:01:20,462 I met someone in Sydney. 446 01:01:24,008 --> 01:01:26,262 I didn't tell him about us. 447 01:01:34,148 --> 01:01:36,986 It wasn't as nice as our wedding. 448 01:02:53,350 --> 01:02:59,358 She'll find me lying here as still as Lazarus. 449 01:03:00,652 --> 01:03:04,866 And then I'll suddenly open my eyes. 450 01:03:06,285 --> 01:03:10,207 Sue Bridehead, you lttle fool 451 01:03:10,458 --> 01:03:12,336 I'll say it straight out. 452 01:03:13,795 --> 01:03:20,597 You'll regret this marriage as much as that ox of a cousin of yours regretted his. 453 01:03:26,730 --> 01:03:32,365 Are you crying for me... or for your precious Sue?. 454 01:03:33,199 --> 01:03:34,995 You ninny. 455 01:04:02,408 --> 01:04:05,288 "Lord, have mercy upon us. 456 01:04:06,832 --> 01:04:09,044 "Lord, have mercy upon us. 457 01:04:09,295 --> 01:04:12,241 "Almighty God, with whom do lve the spirits... 458 01:04:12,341 --> 01:04:14,635 of them that depart, enter the Lord, 459 01:04:14,844 --> 01:04:17,394 "with whom the souls of the faithful after... 460 01:04:17,494 --> 01:04:20,101 they are delvered from the burden of the flesh 461 01:04:20,352 --> 01:04:25,817 "are in joy and felcity. We give thee a hearty thanks, for it has pleased thee 462 01:04:26,069 --> 01:04:30,701 "to delver this, our sister, out of the miseries of this sinful world. 463 01:04:30,952 --> 01:04:35,041 "Beseechingly, that it may please thee of thy gracious goodness. 464 01:04:35,291 --> 01:04:38,480 "Shortly to accomplsh the number of thine elect... 465 01:04:38,580 --> 01:04:40,215 and to hasten thy kingdom, 466 01:04:40,465 --> 01:04:45,306 "that we, with all those that are departed in the true faith, thy holy name, 467 01:04:45,556 --> 01:04:48,585 "may have our perfect consummation and blss, 468 01:04:48,685 --> 01:04:50,105 both in body and soul 469 01:04:50,355 --> 01:04:55,905 "in thy eternal and everlasting glory, through Jesus Christ, our Lord." 470 01:05:02,915 --> 01:05:08,089 - How long are you staying?. - Just tonight. I have to go back tomorrow. 471 01:05:12,345 --> 01:05:14,546 - I wish I'd seen her before she died. 472 01:05:14,646 --> 01:05:17,144 She was looking forward to seeing you, too. 473 01:05:17,519 --> 01:05:19,248 - What did she say?. 474 01:05:19,348 --> 01:05:22,944 That we both made bad husbands and wives. 475 01:05:45,519 --> 01:05:49,067 (A rabbit screams in pain) 476 01:06:00,208 --> 01:06:02,419 (Painful squealing) 477 01:06:05,091 --> 01:06:07,176 (He snaps its neck) 478 01:06:15,772 --> 01:06:18,192 It shouldn't be allowed to set those traps. 479 01:06:19,236 --> 01:06:22,532 - Did it wake you?. - I was already awake. 480 01:06:22,782 --> 01:06:25,494 - Why?. - I was thinking. 481 01:06:26,580 --> 01:06:28,875 About what?. 482 01:06:29,126 --> 01:06:31,421 I don't know. 483 01:06:57,959 --> 01:07:01,798 (SUE) "Dearest Jude, I should never have written this letter, 484 01:07:02,050 --> 01:07:04,345 "and I beg you not to reply. 485 01:07:04,595 --> 01:07:07,557 "Richard and I are husband and wife. 486 01:07:07,806 --> 01:07:10,144 "Nothing can change that... 487 01:07:10,394 --> 01:07:12,773 "not your frustration, 488 01:07:13,023 --> 01:07:15,568 "nor my regret. 489 01:07:15,860 --> 01:07:18,073 "Please try to forget me." 490 01:07:45,571 --> 01:07:48,535 (Piano being played) 491 01:08:18,036 --> 01:08:20,914 - Jude?. - How do you know?. 492 01:08:22,209 --> 01:08:24,629 You've got man's hands. 493 01:08:48,831 --> 01:08:53,880 - Did you get my letter?. - Yes, but I never opened it. 494 01:08:56,968 --> 01:09:00,306 Don't worry, I haven't moved to Shaston this time. 495 01:09:02,393 --> 01:09:06,607 - You say it lke you've given up with me. - Do you blame me?. 496 01:09:08,777 --> 01:09:11,072 I'm here, aren't I?. 497 01:09:14,285 --> 01:09:17,206 Promise me you'll never stop trying, Jude. 498 01:09:20,879 --> 01:09:23,633 - That must sound terrible. - Yes, it does. 499 01:09:26,846 --> 01:09:29,100 Will you promise me that?. 500 01:09:30,810 --> 01:09:33,148 I can't help myself. 501 01:09:33,398 --> 01:09:35,108 Jude?. 502 01:09:36,569 --> 01:09:39,364 - Sue didn't tell me you were coming. - I didn't know. 503 01:09:40,575 --> 01:09:43,871 That's a wonderful surprise for both of us. How long are you staying?. 504 01:09:44,956 --> 01:09:46,917 My train leaves in an hour. 505 01:09:47,251 --> 01:09:49,755 Sue's hardly had a chance to see you. 506 01:09:53,968 --> 01:09:57,056 Maybe you can persuade Jude to stay. 507 01:10:11,453 --> 01:10:15,959 - How is the school at Marygreen?. - The same. 508 01:10:25,892 --> 01:10:28,436 Still the one classroom?. 509 01:10:30,981 --> 01:10:33,236 Same desks. 510 01:11:09,079 --> 01:11:11,417 - everything all right, Jude?. - Yes. 511 01:11:12,501 --> 01:11:15,547 - Goodnight, then. - Goodnight. 512 01:11:38,039 --> 01:11:39,750 Sue?. 513 01:11:50,265 --> 01:11:54,355 - What are you doing?. - What's wrong with me, Jude?. 514 01:11:54,605 --> 01:11:56,149 Not a thing. 515 01:12:19,268 --> 01:12:23,189 "When I do count the clock that tells the time 516 01:12:23,440 --> 01:12:28,865 "and see the brave day's sun and hideous night. When I behold... 517 01:12:43,511 --> 01:12:47,308 ".. and the summer's green all girded up in sheaves, 518 01:12:47,559 --> 01:12:50,688 "borne on the bier with white and bristly beard." 519 01:12:52,649 --> 01:12:58,282 I have a wife I love, who not only doesn't love me, but I disgust her. 520 01:12:58,532 --> 01:13:02,079 And this morning 521 01:13:02,330 --> 01:13:07,378 she asked me if she could leave to lve with you. 522 01:13:11,259 --> 01:13:16,142 - I won't oppose it if that's what you want. - Well it is. 523 01:13:22,819 --> 01:13:27,451 I always noticed something extraordinary between the two of you. 524 01:13:27,701 --> 01:13:30,396 I kept telling myself it was because you were... 525 01:13:30,496 --> 01:13:32,333 cousins, but it's more than that. 526 01:13:34,294 --> 01:13:37,549 Sometimes I think you are one person splt in two. 527 01:13:41,888 --> 01:13:45,894 You knew all along she'd made a mistake marrying me. 528 01:13:46,144 --> 01:13:50,609 - Yes. - But you did nothing to stop us. 529 01:13:50,860 --> 01:13:52,654 No. 530 01:13:56,201 --> 01:13:58,538 Nor did I. 531 01:14:26,663 --> 01:14:29,920 - I'll check to see if you've forgotten anything. 532 01:14:30,020 --> 01:14:32,129 I don't think I have, thank you. 533 01:14:35,301 --> 01:14:38,597 - What time is the train, Jude?. - Leaves in five minutes. 534 01:14:44,356 --> 01:14:46,567 Goodbye, Richard. 535 01:14:50,782 --> 01:14:52,575 Bye. 536 01:15:30,799 --> 01:15:32,302 Yes! 537 01:16:29,469 --> 01:16:33,558 Jude! Jude! 538 01:16:33,809 --> 01:16:36,479 I brought your dinner. 539 01:17:15,037 --> 01:17:19,251 (SUE) Domestic laws should take into account different temperaments. 540 01:17:19,500 --> 01:17:22,172 I may want to lve with a man, but only as a friend. 541 01:17:22,380 --> 01:17:26,219 - That may not be fair on the man. - Because there are no precedents. 542 01:17:26,470 --> 01:17:28,723 - His pride is hurt. - But you want to marry someone you love. 543 01:17:28,973 --> 01:17:30,577 Why do people have to be told to love each... 544 01:17:30,677 --> 01:17:32,354 other by someone else?. That's all marriage is. 545 01:17:32,604 --> 01:17:36,652 - A government stamp. A lcence to love. - If we could, would you want to marry?. 546 01:17:36,902 --> 01:17:41,157 I'd run a mile if you had a piece of paper that forced me to love you. 547 01:17:43,828 --> 01:17:45,915 Oh, please! 548 01:17:50,171 --> 01:17:52,758 - Drink up. - Oh, another go. Another go. 549 01:17:53,008 --> 01:17:55,595 Drink up, drink up, drink up. 550 01:17:55,970 --> 01:17:57,348 Ugh! 551 01:17:57,766 --> 01:18:00,018 You love it, you lar. 552 01:18:23,096 --> 01:18:24,724 - What?. - What's wrong?. 553 01:18:24,974 --> 01:18:27,436 Don't touch me lke that. 554 01:18:27,686 --> 01:18:30,357 - It's just affections. - Does it pull you to something else?. 555 01:18:30,607 --> 01:18:34,154 Something else?. What something else?. 556 01:18:34,404 --> 01:18:37,617 I think neither of us know the meaning of it. 557 01:18:44,878 --> 01:18:49,552 I'm sorry. It's just that I want everything to be perfect between us. 558 01:18:54,392 --> 01:18:56,519 I'm not ready, Jude. 559 01:19:00,693 --> 01:19:03,405 - Do you understand?. - I'll try. 560 01:19:13,797 --> 01:19:15,549 What are you writing?. 561 01:19:15,800 --> 01:19:18,011 Whatever his wife wants. 562 01:19:19,554 --> 01:19:21,641 - Tea. - Thanks. 563 01:19:21,891 --> 01:19:24,145 "Here les my husband Peter Porter, age 51. 564 01:19:24,395 --> 01:19:29,652 "He tormented me, he cheated on me and he spent all our food money on beer." 565 01:19:29,903 --> 01:19:31,906 - He's dead, Sue. - He can't hear me. 566 01:19:32,156 --> 01:19:34,118 (Knock at door) 567 01:19:37,957 --> 01:19:40,292 Tell him I'll have his headstone ready in an hour. 568 01:20:00,866 --> 01:20:02,869 (Knock at door) 569 01:20:23,648 --> 01:20:25,359 Arabella?. 570 01:20:27,654 --> 01:20:30,617 Sorry to come here, Jude. I didn't want to. 571 01:20:30,868 --> 01:20:34,539 - I'm in trouble. I need to talk to you. - What's wrong?. 572 01:20:37,419 --> 01:20:42,511 I don't want to cause any trouble for you. Can we talk somewhere else?. 573 01:20:42,760 --> 01:20:46,808 - All right. - I'm staying at the King's Head. 574 01:21:04,251 --> 01:21:08,257 - It was Arabella. She wants to talk with me. - Can't she talk outside?. 575 01:21:08,507 --> 01:21:12,138 - She wants me to go to a hotel - That's convenient. 576 01:21:12,387 --> 01:21:16,853 - Sue, I have to help her. - Why?. She's not your wife. 577 01:21:18,522 --> 01:21:20,942 She's going to give you what you want. 578 01:21:23,863 --> 01:21:27,618 Can't you see what she's doing?. She wants you back. 579 01:21:27,868 --> 01:21:30,330 But do you want me?. 580 01:21:31,666 --> 01:21:33,461 Yes. 581 01:21:37,592 --> 01:21:40,179 Close your eyes. 582 01:21:51,236 --> 01:21:54,325 - You don't have to do this. - I want to. 583 01:21:54,575 --> 01:21:58,706 But you have to help me. I don't know what I'm doing. I only pretend. 584 01:21:58,956 --> 01:22:02,461 - Do I talk too much?. - No. 585 01:22:02,712 --> 01:22:05,424 - I'm doing it all wrong, aren't I?. - No. 586 01:22:05,674 --> 01:22:08,179 - I'm intelledctualsing. - You're not. 587 01:22:08,429 --> 01:22:11,099 Kiss me before I start talking again. 588 01:22:59,212 --> 01:23:01,924 You look pleased with yourself. 589 01:23:04,344 --> 01:23:06,681 I'm cooking you bacon and sausage and eggs. 590 01:23:06,931 --> 01:23:11,229 - Why?. - Because you think you deserve it. 591 01:23:16,111 --> 01:23:18,699 There's a letter for you on the table. 592 01:23:25,876 --> 01:23:29,882 - Aren't you going to open it?. - I'll read it later. 593 01:23:30,131 --> 01:23:32,385 Jude, I know who it's from. 594 01:23:43,360 --> 01:23:46,364 (ARABELLA) "Dearest Jude, I'm writing with this news 595 01:23:46,615 --> 01:23:49,995 "because I never got the chance to tell you face to face. 596 01:23:50,246 --> 01:23:54,795 "There was a boy born of our marriage eight months after I left you. 597 01:23:55,044 --> 01:23:58,299 "So far, the boy has been with my parents in Sydney, 598 01:23:58,549 --> 01:24:02,597 "but they can no longer afford to keep him, and nor can I. 599 01:24:02,847 --> 01:24:05,518 "I named him after you." 600 01:24:32,349 --> 01:24:33,934 Are you Jude Fawley?. 601 01:24:34,185 --> 01:24:35,604 Yes, sir. 602 01:24:35,854 --> 01:24:40,319 This is your father. My name is Sue. It's nice to meet you. 603 01:24:40,570 --> 01:24:43,364 - How was your journey?. - Fine, thank you. 604 01:24:43,657 --> 01:24:46,786 - Can I carry this?. - Yes. 605 01:24:55,592 --> 01:24:58,429 (SUE) What Arabella says is true. 606 01:24:58,679 --> 01:25:02,685 He's yours. I can see you in him. 607 01:25:06,233 --> 01:25:08,736 But the other half is her. 608 01:25:23,507 --> 01:25:26,888 - You'll protect me, won't you?. - If I can. 609 01:25:30,810 --> 01:25:36,610 Can you beleve your eyes?. Is the world really as it seems?. 610 01:25:36,861 --> 01:25:40,285 I can see you smilng, convinced that nothing... 611 01:25:40,385 --> 01:25:43,662 can surprise you any more. You've seen it all 612 01:25:44,371 --> 01:25:46,710 Well tonight, I'll surprise you. 613 01:25:48,378 --> 01:25:50,381 I'll show you wonders. 614 01:25:50,631 --> 01:25:56,347 I'll show you a world you've only glmpsed in your darkest dreams. 615 01:26:03,025 --> 01:26:06,363 Out of thin air, the terrors come! 616 01:26:45,380 --> 01:26:47,340 (MIDWIFE) Not much longer now. 617 01:26:47,590 --> 01:26:49,635 You all right?. 618 01:26:55,519 --> 01:26:58,983 It's nothing to be frightened of. Come here. 619 01:27:24,060 --> 01:27:29,610 - No, baby, don't cry. - Juey, can you help me, please?. 620 01:27:29,861 --> 01:27:32,364 Can you help me?. Hold baby for me. 621 01:27:33,407 --> 01:27:35,243 Support her head. 622 01:27:37,330 --> 01:27:40,043 Look, I've got the baby. 623 01:27:40,292 --> 01:27:42,254 Be careful 624 01:27:45,718 --> 01:27:47,763 (Baby crying) 625 01:28:15,053 --> 01:28:17,305 Morning. 626 01:28:33,162 --> 01:28:36,333 Jude, can I have a word?. 627 01:28:38,086 --> 01:28:43,094 - Who are they?. - Daddy's going to talk to them. 628 01:28:43,345 --> 01:28:45,431 The work is going fine. 629 01:28:45,681 --> 01:28:50,063 Jude, I'm sorry. I'm going to have to get someone else to finish it for you. 630 01:28:50,313 --> 01:28:51,313 - Why?. 631 01:28:51,413 --> 01:28:54,027 Some of the parishioners have complained. 632 01:28:55,821 --> 01:29:00,244 - About what?. - You never told us you weren't married. 633 01:29:00,494 --> 01:29:03,915 I never realsed that was a necessary qualfication for a stonemason. 634 01:29:04,166 --> 01:29:07,338 I'll pay you for the week's work, of course. 635 01:29:11,552 --> 01:29:14,097 I'm sorry, Jude. 636 01:29:32,375 --> 01:29:37,383 Six shillings. Yes, madam, seven shillings. Is she going to get them?. 637 01:29:37,633 --> 01:29:39,636 Yes, she is. Thank you, madam. 638 01:29:39,887 --> 01:29:44,685 We got a couple of rabbits. Black and white. If you take the skin off, they look the same. 639 01:29:44,935 --> 01:29:47,314 They'll be a very nice Sunday lunch for someone. 640 01:29:47,564 --> 01:29:51,987 Come on. Four pence, five pence. Seven pence to the gentleman out there. 641 01:29:53,155 --> 01:29:55,630 It's going to be lke this everywhere we go... 642 01:29:55,730 --> 01:29:58,205 as soon as people find out we're not married. 643 01:30:01,543 --> 01:30:03,546 We'll move on. 644 01:30:05,297 --> 01:30:08,469 We move somewhere where nobody knows us. 645 01:30:09,722 --> 01:30:14,395 If they find out, we move on again, and again and again... 646 01:30:16,480 --> 01:30:19,486 .. as long as it takes for the world to change. 647 01:30:21,030 --> 01:30:26,454 We've done nothing wrong, Sue. You're the one who taught me that. 648 01:31:15,985 --> 01:31:17,947 Juey. 649 01:31:18,948 --> 01:31:21,493 - Juey! - Juey! 650 01:31:23,204 --> 01:31:25,709 Take care of your sister. 651 01:31:40,647 --> 01:31:44,361 How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson. 652 01:31:45,070 --> 01:31:49,076 - You look sick, Jude. - Thank you. 653 01:31:49,326 --> 01:31:52,622 There's even gables and lttle windows. How very sweet. 654 01:31:52,874 --> 01:31:55,961 Still harping on about Christminster. 655 01:31:57,130 --> 01:32:00,761 - How are you?. - All right. 656 01:32:01,011 --> 01:32:04,474 My husband died, left me everything. 657 01:32:05,350 --> 01:32:10,066 - What would you lke?. - Oh, I think I'll have a whole colledge. 658 01:32:10,316 --> 01:32:13,770 Which was the colledge that refused you, Jude?. 659 01:32:13,870 --> 01:32:15,907 Well I shan't have that one. 660 01:32:18,869 --> 01:32:21,875 You were such a proud man, Jude. 661 01:32:40,903 --> 01:32:42,989 Jude. 662 01:32:43,240 --> 01:32:45,034 Hello. 663 01:32:47,746 --> 01:32:50,418 - Don't you recognise your ma, then?. - Yeah. 664 01:32:52,378 --> 01:32:55,751 - I bought you some cake. Would you lke some?. 665 01:32:55,851 --> 01:32:56,843 No, thank you. 666 01:32:57,093 --> 01:33:01,433 - I think your lttle sister would lke some. - She's too small 667 01:33:03,269 --> 01:33:06,190 But you are big, though. How old are you now?. 668 01:33:07,275 --> 01:33:08,736 Eight. 669 01:33:08,986 --> 01:33:11,865 ARABELLA) Eight years, three months and six days. 670 01:33:12,115 --> 01:33:14,369 I remember exactly. 671 01:33:15,871 --> 01:33:17,874 Eight was my favourite age. 672 01:33:18,124 --> 01:33:21,044 - I bet you want to be nine, though?. - Yeah. 673 01:33:23,257 --> 01:33:26,636 - Hey, are you married yet?. - No. 674 01:33:29,516 --> 01:33:32,645 - Be all right if I kiss you, then?. - Yeah. 675 01:33:37,028 --> 01:33:39,364 You're a good boy, Jude. 676 01:33:58,726 --> 01:34:00,729 What is it?. 677 01:34:02,773 --> 01:34:05,652 I want to go back to Christminster. 678 01:34:06,987 --> 01:34:12,037 - Because Arabella hurt your pride?. - Because I still have some. 679 01:34:18,046 --> 01:34:23,847 (JUDE) * The crow flew over the bush The crow flew over the bush 680 01:34:24,096 --> 01:34:28,061 # The crow flew over the bush # What do you think he saw?. 681 01:34:49,301 --> 01:34:53,765 - Guess who?. - I know that voice anywhere. Uncle Joe. 682 01:34:54,016 --> 01:34:57,023 Jim! Take your tail up. Over here. I've found... 683 01:34:57,123 --> 01:35:00,066 the tutor of St Slum's Colledge, Christminster. 684 01:35:00,859 --> 01:35:04,990 Hey, hey! Can you still say the Apostle's Creed in Latin, Jude. 685 01:35:05,240 --> 01:35:08,871 "Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem." 686 01:35:09,121 --> 01:35:11,499 Look at you, Jude. What have you been doing with yourself?. 687 01:35:11,750 --> 01:35:13,753 He's got himself more mouths to feed. 688 01:35:14,003 --> 01:35:16,800 - You remember my friends, don't you?. - Yes, of course. 689 01:35:17,050 --> 01:35:19,385 So cousins do get married. 690 01:35:19,637 --> 01:35:23,351 - My eldest, lttle Jude. - Oh, what's wrong with you, lttle man?. 691 01:35:23,600 --> 01:35:26,438 - He's tired. - Nothing. 692 01:35:41,294 --> 01:35:44,549 We've been looking out for you in the parade every year. 693 01:35:44,799 --> 01:35:47,595 Never thought we'd find you in the crowd. 694 01:35:48,847 --> 01:35:50,641 Things turned out differently. 695 01:35:51,600 --> 01:35:55,857 - No regrets, I hope?. - Some. 696 01:35:56,108 --> 01:35:59,153 Difficult question for any man to answer. 697 01:35:59,404 --> 01:36:01,434 To follow his dreams no matter what, or... 698 01:36:01,534 --> 01:36:03,910 give in slowly and let lfe lead him where it will 699 01:36:04,744 --> 01:36:07,416 And which are you?. 700 01:36:07,623 --> 01:36:09,626 I don't know. 701 01:36:18,432 --> 01:36:22,855 When I first came here to Christminster, I had a neat stock of fixed opinions. 702 01:36:24,024 --> 01:36:26,360 The further I get, the less sure I am of anything. 703 01:36:27,153 --> 01:36:28,989 Hear, hear. 704 01:36:30,867 --> 01:36:34,664 "Who knoweth what is good for man in this lfe?. 705 01:36:34,915 --> 01:36:39,087 "And who can tell a man what shall be after him under the sun??" 706 01:36:52,732 --> 01:36:57,490 - We're looking for somewhere to stay. - We don't take children. 707 01:36:59,450 --> 01:37:03,998 - We're looking for somewhere to stay. - No, I'm sorry. No room. 708 01:37:07,629 --> 01:37:11,385 - We're looking for somewhere to stay. - How many children are there?. 709 01:37:11,635 --> 01:37:13,680 Two children and a baby. 710 01:37:13,930 --> 01:37:17,435 - I have got a room. - Thank you, thank you. 711 01:37:18,144 --> 01:37:19,938 Juey, Lizzy, come up. 712 01:37:24,280 --> 01:37:26,949 I'll look for work in the morning. 713 01:37:36,088 --> 01:37:38,551 - How did they know?. - She asked if we were married. 714 01:37:38,800 --> 01:37:41,470 - You said we weren't?. - I couldn't le. 715 01:37:41,680 --> 01:37:45,226 It's nothing to be ashamed of. I won't hide it from anyone. 716 01:37:47,646 --> 01:37:49,691 (Knock on door) It's open. 717 01:37:51,861 --> 01:37:55,116 I'm sorry, my husband is a bit unhappy about the lttle ones staying. 718 01:37:55,366 --> 01:37:58,537 - We can't leave now, not in this rain. - I know, I said that to him. 719 01:37:58,788 --> 01:38:01,541 - Staying one night is fine. - But we agreed a week. 720 01:38:01,792 --> 01:38:05,839 Thank you very much. We'll look for new lodgings first thing in the morning. 721 01:38:09,053 --> 01:38:12,724 - Why do you give in?. - What difference does it make?. 722 01:38:12,975 --> 01:38:15,438 Sshhh, nearly done. 723 01:38:24,869 --> 01:38:27,080 I love this place. 724 01:38:28,874 --> 01:38:32,421 even though I know it looks down on people lke me. 725 01:38:32,672 --> 01:38:36,844 The self-taught, the too-determined. 726 01:38:40,475 --> 01:38:44,815 It takes two or three generations to do what I tried to do in one. 727 01:38:46,818 --> 01:38:50,531 You're still Joseph, the dreamer of dreams. 728 01:38:56,373 --> 01:38:58,960 And the tragic Don Quixote. 729 01:39:04,801 --> 01:39:07,388 Sometimes you're a St Stephen... 730 01:39:09,892 --> 01:39:13,856 .. who sees Heaven open up, even as they're stoning him. 731 01:39:17,029 --> 01:39:19,782 (JUEY) I cannot sleep. 732 01:39:24,290 --> 01:39:28,546 - Come and sleep with us. - Is it because of me we have to leave?. 733 01:39:32,009 --> 01:39:36,642 No, Juey...because there's too many of us. 734 01:39:37,976 --> 01:39:42,274 There isn't enough room. Go to bed now. 735 01:39:45,655 --> 01:39:49,242 Go to bed. Go to bed! 736 01:39:52,122 --> 01:39:54,333 I'll go and talk to him. 737 01:40:10,065 --> 01:40:14,071 - What are you doing?. - Watching them sleep. 738 01:40:23,294 --> 01:40:26,172 They love you very much, Juey. 739 01:40:27,632 --> 01:40:29,678 You're their older brother. 740 01:40:31,306 --> 01:40:34,350 If they see you upset, they get upset, too. 741 01:40:34,601 --> 01:40:36,896 You have to be strong for them. 742 01:40:39,859 --> 01:40:44,198 If there's too many children in the world, why do people have more?. 743 01:40:48,038 --> 01:40:50,625 I don't know. 744 01:40:50,875 --> 01:40:54,171 Because they love each other, 745 01:40:54,422 --> 01:40:56,884 or because they don't think. 746 01:40:58,136 --> 01:41:00,306 It just happens that way. 747 01:41:04,353 --> 01:41:07,482 Mum said there were too many of us. 748 01:41:08,860 --> 01:41:11,155 She didn't mean you. 749 01:41:12,072 --> 01:41:14,662 There aren't enough of you. 750 01:41:17,831 --> 01:41:20,293 Are you ready for bed?. 751 01:41:23,298 --> 01:41:25,259 Come on. 752 01:41:37,110 --> 01:41:39,113 Good night, son. 753 01:42:25,264 --> 01:42:31,023 I'd lke to buy myself a dress with flowers, flounces and ribbons. And I need a hat. 754 01:42:31,274 --> 01:42:33,986 - Of course you do. - With exotic flowers growing out of it. 755 01:42:36,447 --> 01:42:41,288 Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes. 756 01:42:41,538 --> 01:42:43,666 We could buy anything we wanted, really. 757 01:42:47,756 --> 01:42:50,092 - Juey in school - We could. 758 01:42:50,343 --> 01:42:53,305 - Can I tell him?. - Yes, you tell him. 759 01:42:53,555 --> 01:42:55,558 I'll tell him. I'll tell him! 760 01:43:05,615 --> 01:43:08,661 Sshh, they must be asleep. 761 01:43:15,088 --> 01:43:17,258 What is it?. 762 01:44:48,892 --> 01:44:51,187 (She weeps) 763 01:45:01,870 --> 01:45:04,082 (She screams) 764 01:45:08,505 --> 01:45:11,552 (She shouts and weeps) 765 01:46:11,056 --> 01:46:17,399 "For we are made as a spectacle unto the world, and unto angels and to men. 766 01:46:18,191 --> 01:46:22,739 "even to this present hour we both hunger and thirst, and are naked and are buffeted, 767 01:46:22,991 --> 01:46:25,286 "and have no certain dwelling place. 768 01:46:26,412 --> 01:46:31,377 "Being reviled, we bless. Being persecuted, we suffer it. 769 01:46:31,627 --> 01:46:34,006 "Being defamed, we entreat. 770 01:46:34,256 --> 01:46:37,636 "We are made as the filth of the world, and... 771 01:46:37,736 --> 01:46:41,266 are the offscouring of all things unto this day. 772 01:46:42,894 --> 01:46:48,736 "I write not these things to shame you, but, as my beloved sons, to warn you." 773 01:47:04,426 --> 01:47:06,596 Shall we go?. 774 01:47:08,307 --> 01:47:12,103 - Sue?. - I want to be with my children. 775 01:47:14,983 --> 01:47:17,445 I'll wait for you by the gates. 776 01:47:39,936 --> 01:47:41,898 I should have kept him myself. 777 01:47:42,940 --> 01:47:45,820 None of this would have ever happened. 778 01:47:47,197 --> 01:47:49,701 If I had come back to you... 779 01:47:49,951 --> 01:47:51,745 If... 780 01:47:52,413 --> 01:47:55,292 - If... - Arabella, please. 781 01:47:56,712 --> 01:47:58,715 I thought about it. 782 01:47:59,925 --> 01:48:02,095 - Did you ever?. - No. 783 01:48:07,936 --> 01:48:10,523 It wasn't your fault, Jude. 784 01:48:22,959 --> 01:48:28,133 - Why won't you look at me?. - Because it's wrong. 785 01:48:30,886 --> 01:48:33,306 We have to be punished. 786 01:48:36,478 --> 01:48:38,898 Haven't we been punished enough?. 787 01:48:40,692 --> 01:48:42,695 Our love is wrong. 788 01:48:44,240 --> 01:48:46,326 That's why the children died. 789 01:48:47,702 --> 01:48:50,040 We defied him, and now he's punishing us. 790 01:48:50,290 --> 01:48:52,168 - Who?. - God. 791 01:48:52,460 --> 01:48:55,966 God has nothing to do with it. You of all people know that. 792 01:48:56,216 --> 01:48:57,234 - I was wrong. 793 01:48:57,334 --> 01:49:00,639 And now you can see clearly, in this state?. 794 01:49:00,889 --> 01:49:04,520 - I'm trying to explain things. - There's nothing to explain. 795 01:49:07,482 --> 01:49:11,280 - It was an accident. - It was judgement. 796 01:49:11,530 --> 01:49:13,783 On what?. 797 01:49:14,034 --> 01:49:16,454 Why do you talk lke this?. 798 01:49:20,043 --> 01:49:22,045 We've done nothing wrong. 799 01:49:24,383 --> 01:49:29,014 "We are made a spectacle unto the world, and unto angels and to men." 800 01:49:44,037 --> 01:49:45,830 Sue. 801 01:49:47,918 --> 01:49:52,633 - Sue, where are you going?. - Your child killedd mine. 802 01:49:55,804 --> 01:49:58,475 - Your child killedd my babies. - Sue, please. 803 01:49:59,769 --> 01:50:03,148 How can I look at you?. How can I lve with you?. 804 01:51:49,595 --> 01:51:53,227 Do you beleve in God?. You think so, yes. 805 01:51:59,195 --> 01:52:01,114 (Inaudible) 806 01:52:18,556 --> 01:52:23,604 How many times have you missed a church service in your lfe?. Why?. 807 01:52:36,457 --> 01:52:38,877 What are you reading at the moment?. 808 01:53:54,239 --> 01:53:57,828 - What do you want with me?. - Come home. 809 01:54:00,622 --> 01:54:05,172 - You don't know my badness. - Yes, I do. 810 01:54:07,508 --> 01:54:12,432 You make me hate Christianity and God and whatever has reduced you to this state. 811 01:54:14,810 --> 01:54:18,398 - It's right that I suffer. - It's wrong. 812 01:54:18,649 --> 01:54:21,153 That a woman lke you should give up her mind, degrade herself... 813 01:54:21,403 --> 01:54:23,407 Don't talk to me lke that! 814 01:54:27,954 --> 01:54:30,542 - I'm sorry. - Doesn't matter. 815 01:54:33,337 --> 01:54:35,090 - Listen to me. - Come home. 816 01:54:35,340 --> 01:54:37,343 No, I can't. 817 01:54:38,804 --> 01:54:42,393 - It's all right, Jude. I know what to do. - We'll talk in the morning. 818 01:54:44,103 --> 01:54:46,983 I have to go back to Richard in the morning. 819 01:54:48,861 --> 01:54:54,370 - You go, too. Write to Arabella, ask her to... - They mean nothing to us. 820 01:54:54,619 --> 01:54:57,124 - We're still married. - You and I are married! 821 01:54:57,374 --> 01:55:02,005 But not in Heaven, not in this church! I married Richard in a church, Jude. 822 01:55:02,256 --> 01:55:06,637 - I want to go back to him. - Do you care for him?. Do you love him?. 823 01:55:08,598 --> 01:55:11,519 - I'll learn to love him. - No. How can you, Sue?. 824 01:55:11,769 --> 01:55:14,441 You love me, Sue! 825 01:55:15,442 --> 01:55:17,445 Say it, Sue. 826 01:55:19,655 --> 01:55:24,496 Say it. Say it. Say it. 827 01:55:24,747 --> 01:55:27,167 I don't love you any more. 828 01:55:33,384 --> 01:55:35,847 I'll pray for us, Jude. 829 01:55:36,931 --> 01:55:39,018 Not for me. 830 01:56:31,887 --> 01:56:33,890 (He coughs) 831 01:57:20,250 --> 01:57:23,254 - How are you?. - All right. 832 01:57:24,633 --> 01:57:28,846 - You look well - Do I?. 833 01:57:34,020 --> 01:57:37,192 - Where are you lving now?. - Quite far. 834 01:57:38,904 --> 01:57:42,033 - You won't tell me where?. - You wouldn't know it. 835 01:57:44,203 --> 01:57:47,499 - I'd better go. - I'll follow you. 836 01:57:47,749 --> 01:57:50,546 I won't stop trying, I promised you that. 837 01:57:50,796 --> 01:57:53,216 - Jude. - Do you love me?. 838 01:57:54,844 --> 01:57:56,847 Do you still love me?. 839 01:57:59,559 --> 01:58:03,565 I won't come again, if that's what you want, but I need to know. 840 01:58:03,815 --> 01:58:06,485 You've always known. 841 01:58:07,612 --> 01:58:09,490 Sue, come with me. 842 01:58:11,785 --> 01:58:13,788 No, Jude. 843 01:58:53,555 --> 01:58:58,521 We are man and wife, if ever two people were on this earth! 66195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.