Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:29,789
I'm...
2
00:00:35,453 --> 00:00:37,594
Not the monster I used to be...
3
00:00:40,305 --> 00:00:42,102
I admit that.
4
00:00:44,976 --> 00:00:46,443
I'm tired.
5
00:00:47,812 --> 00:00:49,439
I'm weaker.
6
00:00:51,316 --> 00:00:53,914
I'm losing my memory...
7
00:00:54,819 --> 00:00:57,117
And I can't sleep.
8
00:01:01,325 --> 00:01:06,422
Still, these friends of yours...
9
00:01:06,497 --> 00:01:08,260
well, they're dead now.
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,764
I tore all three of them
to pieces...
11
00:01:11,835 --> 00:01:14,929
and tossed the whole mess
off the cliffs out back.
12
00:01:15,005 --> 00:01:18,532
Let the vultures
fight over what's left.
13
00:01:20,844 --> 00:01:22,778
This is ridiculous.
14
00:01:22,846 --> 00:01:24,939
I try to withdraw...
15
00:01:25,015 --> 00:01:27,381
I retire...
16
00:01:27,451 --> 00:01:29,248
I hide...
17
00:01:29,319 --> 00:01:32,447
but still you find me out...
18
00:01:32,523 --> 00:01:34,718
even in my dreams...
19
00:01:34,791 --> 00:01:36,884
polluting my solitude...
20
00:01:36,960 --> 00:01:41,829
filling the air itself with your
unending and pointless noise.
21
00:01:41,899 --> 00:01:44,265
Go ahead, kill me!
22
00:01:44,334 --> 00:01:46,097
Try it!
23
00:01:46,169 --> 00:01:48,763
Try to be offended
by my mere existence...
24
00:01:48,839 --> 00:01:50,739
you stupid fucking morons!
25
00:01:50,807 --> 00:01:53,071
But don't send
these flattering lackeys...
26
00:01:53,143 --> 00:01:56,306
with their cameras
and their tape recorders.
27
00:01:56,380 --> 00:01:58,746
Callous and shortsighted
henchmen...
28
00:01:58,815 --> 00:02:01,943
talking to me
like I was a goddamn child.
29
00:02:04,054 --> 00:02:05,214
Shit!
30
00:02:07,658 --> 00:02:10,752
The time it takes
to kill these idiots is...
31
00:02:10,827 --> 00:02:13,091
it's depressing.
32
00:02:15,699 --> 00:02:18,133
I can't go on like this.
33
00:02:23,006 --> 00:02:25,804
If you won't come and kill me...
34
00:02:27,678 --> 00:02:30,306
well, then
I'll have to kill you.
35
00:02:31,982 --> 00:02:34,143
Every last one of you.
36
00:02:35,285 --> 00:02:38,880
Yes. You win.
37
00:02:38,956 --> 00:02:41,049
Or it shall be.
38
00:02:41,124 --> 00:02:44,719
I am awake again and put upon.
39
00:02:44,795 --> 00:02:48,253
And then, well...
40
00:02:50,634 --> 00:02:52,602
Silence.
41
00:02:54,972 --> 00:02:56,599
Unless...
42
00:02:57,641 --> 00:02:59,040
Fuck!
43
00:05:03,433 --> 00:05:05,731
Fuck off!
44
00:07:18,134 --> 00:07:21,865
Newsroom. Please hold.
45
00:07:21,938 --> 00:07:24,304
Margaret, that's
Associated Press on line five.
46
00:07:26,643 --> 00:07:27,735
Thank you.
47
00:07:27,811 --> 00:07:29,108
You're late.
48
00:07:29,179 --> 00:07:30,578
I'm twenty minutes early.
49
00:07:30,647 --> 00:07:33,115
Yeah, well, so what.
Here. Go make some coffee.
50
00:07:35,252 --> 00:07:38,187
There's a world
of bad news out there...
51
00:07:38,255 --> 00:07:40,519
ladies and gentlemen,
a world of bad news.
52
00:07:40,590 --> 00:07:43,684
All we need to do is get
our hands on the worst of it...
53
00:07:43,760 --> 00:07:46,354
the very worst news possible.
54
00:07:46,429 --> 00:07:48,294
Fred, what do you got
on the national scene?
55
00:07:48,365 --> 00:07:50,299
Federal government's
still on strike.
56
00:07:50,367 --> 00:07:52,699
Old.
57
00:07:52,769 --> 00:07:54,396
The nation's
already forgotten...
58
00:07:54,471 --> 00:07:56,735
the government's on strike.
They're not impressed.
59
00:07:56,806 --> 00:07:58,899
Has the president
shot himself yet?
60
00:07:58,975 --> 00:08:00,704
Rumors are unsubstantiated.
61
00:08:00,777 --> 00:08:02,210
Well, substantiate them.
62
00:08:02,279 --> 00:08:04,713
Domestic terrorist activities
are up 60%%%...
63
00:08:04,781 --> 00:08:05,975
in the past two weeks.
64
00:08:06,049 --> 00:08:07,311
Interesting.
65
00:08:07,384 --> 00:08:09,318
A little ahead
of the curve though...
66
00:08:09,386 --> 00:08:10,648
isn't it, Tom?
67
00:08:10,720 --> 00:08:12,381
How many dead?
68
00:08:12,455 --> 00:08:14,548
Hundreds.
69
00:08:14,624 --> 00:08:17,218
Sad, but not catastrophic.
70
00:08:17,294 --> 00:08:20,229
Judy, what about international?
71
00:08:20,297 --> 00:08:23,095
Genocide in eastern Europe.
Economic collapse in Japan.
72
00:08:23,166 --> 00:08:24,428
The Middle East, of course.
73
00:08:24,501 --> 00:08:27,061
Bootleg nuclear arms being sold
by the Russian mafia...
74
00:08:27,137 --> 00:08:29,071
to both Pakistan and India.
75
00:08:29,139 --> 00:08:30,731
Climatic irregularities
continue.
76
00:08:30,807 --> 00:08:32,297
It's snowing in Johannesburg.
77
00:08:32,375 --> 00:08:35,640
This is all last week's news.
It's filler.
78
00:08:35,712 --> 00:08:38,840
Random facts to pad out
the end of a show.
79
00:08:38,915 --> 00:08:40,849
What do we have here in town?
80
00:08:40,917 --> 00:08:42,509
What's happening
down at city hall?
81
00:08:42,585 --> 00:08:44,177
The mayor has sold
lower Manhattan...
82
00:08:44,254 --> 00:08:46,848
to a major Hollywood studio.
83
00:08:49,859 --> 00:08:51,258
OK. Sure.
84
00:08:51,328 --> 00:08:54,855
That will fill air time till
at least tomorrow afternoon.
85
00:08:54,931 --> 00:08:59,197
Maybe by then the president will
have done something drastic.
86
00:08:59,269 --> 00:09:00,531
Have there been protests?
87
00:09:00,603 --> 00:09:03,401
Violent demonstrations
in all five boroughs.
88
00:09:03,473 --> 00:09:05,031
OK. Cop an attitude about it...
89
00:09:05,108 --> 00:09:06,370
but not one
we can't change tomorrow.
90
00:09:06,443 --> 00:09:07,569
Come down hard on the mayor.
91
00:09:07,644 --> 00:09:09,202
Careful, Boss.
92
00:09:09,279 --> 00:09:12,578
Same Hollywood studio
owns this television network.
93
00:09:24,627 --> 00:09:27,221
So stupid!
94
00:09:27,297 --> 00:09:28,924
Why?
95
00:09:33,503 --> 00:09:35,232
Sorry.
96
00:09:35,305 --> 00:09:36,772
What is it, Beatrice?
97
00:09:36,840 --> 00:09:38,102
A clue has surfaced...
98
00:09:38,174 --> 00:09:40,506
as to the disappearance
of our TV crew in Iceland.
99
00:09:40,577 --> 00:09:43,045
What TV crew?
100
00:09:43,113 --> 00:09:44,910
We sent them there
two months ago...
101
00:09:44,981 --> 00:09:47,245
to investigate the legend
of a monster said to exist...
102
00:09:47,317 --> 00:09:49,751
beneath an abandoned
U.S. missile silo...
103
00:09:49,819 --> 00:09:52,617
near an isolated
northern village.
104
00:09:52,689 --> 00:09:55,055
The local authorities searched
for them but found nothing.
105
00:09:55,125 --> 00:09:56,251
What turned up?
106
00:09:56,326 --> 00:09:58,419
A tape from the sound recordist.
107
00:09:58,495 --> 00:10:00,429
One of our envelopes. Look.
108
00:10:00,497 --> 00:10:02,260
What's on it?
109
00:10:02,332 --> 00:10:04,266
Someone claiming
to have killed them.
110
00:10:04,334 --> 00:10:05,926
Killed who?
111
00:10:06,002 --> 00:10:07,936
Our crew.
112
00:10:08,004 --> 00:10:10,564
Really?
113
00:10:10,640 --> 00:10:12,437
Tell me more, Beatrice.
114
00:10:12,509 --> 00:10:15,273
The cameraman was my fiance.
115
00:10:15,345 --> 00:10:17,643
Really?
116
00:10:17,714 --> 00:10:20,774
Oh, God. I'm sorry.
117
00:10:20,850 --> 00:10:23,284
Nevertheless, I think
we should follow this up.
118
00:10:23,353 --> 00:10:24,786
This has got potential.
119
00:10:24,854 --> 00:10:27,084
We need to do
these human interest pieces...
120
00:10:27,157 --> 00:10:28,283
from time to time.
121
00:10:28,358 --> 00:10:29,484
Can it be me?
122
00:10:30,860 --> 00:10:32,293
Can what be you?
123
00:10:32,362 --> 00:10:34,296
Can I be the one
to go investigate...
124
00:10:34,364 --> 00:10:36,594
the disappearance
of the TV crew?
125
00:10:38,301 --> 00:10:39,791
You?
126
00:10:39,869 --> 00:10:41,837
God, Beatrice, I mean,
127
00:10:41,905 --> 00:10:43,736
who'll make the coffee
in the morning?
128
00:10:43,807 --> 00:10:46,401
I went to college.
I studied journalism.
129
00:10:46,476 --> 00:10:48,910
Look, you're very young.
This could be dangerous.
130
00:10:48,978 --> 00:10:52,243
Three young men have gone
missing out there already.
131
00:10:52,315 --> 00:10:53,475
Think of your family.
132
00:10:53,550 --> 00:10:56,576
I don't have a family.
My mom died last year...
133
00:10:56,653 --> 00:10:59,850
and she was all that I had
in that way... besides Jim.
134
00:10:59,923 --> 00:11:01,015
Jim?
135
00:11:01,091 --> 00:11:02,353
My fiance.
136
00:11:04,294 --> 00:11:08,458
I see. Sorry.
137
00:11:08,531 --> 00:11:09,930
Please.
138
00:11:16,506 --> 00:11:17,939
"Dear Jim.
139
00:11:18,007 --> 00:11:20,601
"It was real difficult
to get a taxi to the airport...
140
00:11:20,677 --> 00:11:22,941
"because some terrorists
had threatened to blow up...
141
00:11:23,012 --> 00:11:25,037
"the bridges leading
out of Manhattan."
142
00:11:26,683 --> 00:11:28,947
"So I tried to take the subway.
143
00:11:29,018 --> 00:11:31,953
"But a religious group had set
off nerve gas on the train...
144
00:11:32,021 --> 00:11:35,320
"and we were evacuated
before I even got ten blocks.
145
00:11:35,391 --> 00:11:38,883
"Luckily, I was given a ride
by two guys in a truck.
146
00:11:38,962 --> 00:11:40,395
"They were demolition experts...
147
00:11:40,463 --> 00:11:42,055
"and said they weren't afraid
of terrorists...
148
00:11:42,132 --> 00:11:44,066
"religious people, or anybody.
149
00:11:44,134 --> 00:11:46,068
"They seemed happy
and relaxed...
150
00:11:46,136 --> 00:11:48,229
"and looked forward each day
to destroying things...
151
00:11:48,304 --> 00:11:49,430
"for a living."
152
00:11:51,207 --> 00:11:52,572
"Waiting on line
at the airport...
153
00:11:52,642 --> 00:11:54,542
"I saw two men get caught
trying to smuggle...
154
00:11:54,611 --> 00:11:57,978
"radioactive materials
out of the country.
155
00:11:58,047 --> 00:11:59,674
"It's like my mom used to say...
156
00:11:59,749 --> 00:12:02,582
"the world's a dangerous
and uncertain place.
157
00:12:02,652 --> 00:12:05,712
"A few moments here and there
of selflessness and affection...
158
00:12:05,788 --> 00:12:08,086
"are about as good
as life gets."
159
00:12:08,158 --> 00:12:11,252
I'm sorry, Miss,
but your flight's been rerouted.
160
00:12:11,327 --> 00:12:13,420
You'll have to fly
to Brussels first...
161
00:12:13,496 --> 00:12:14,827
and make a connecting flight
to Lisbon.
162
00:12:14,898 --> 00:12:16,024
And from Lisbon...
163
00:12:16,099 --> 00:12:17,259
pending further notice...
164
00:12:17,333 --> 00:12:20,302
you'll be able to fly directly
to Reykjavik, Iceland.
165
00:12:20,370 --> 00:12:21,496
Thank you.
166
00:12:21,571 --> 00:12:23,300
Thank you.
167
00:12:25,675 --> 00:12:28,269
"I wish you could've
known my mom, Jim.
168
00:12:28,344 --> 00:12:30,608
"She would've thought
the world of you."
169
00:12:30,680 --> 00:12:34,047
Scott Andrews,
please dial extension 3326.
170
00:12:38,054 --> 00:12:39,544
"Still...
171
00:12:39,622 --> 00:12:43,285
"I can't stop writing
these letters to you.
172
00:12:43,359 --> 00:12:46,089
"It keeps you alive somehow."
173
00:13:06,316 --> 00:13:08,614
You need help, don't you?
174
00:14:02,639 --> 00:14:05,767
Final boarding
for flight 167 to Brussels.
175
00:14:05,842 --> 00:14:08,572
Passengers traveling
on flight 167 to Brussels...
176
00:14:08,645 --> 00:14:11,079
please proceed
to gate 9A immediately.
177
00:14:11,147 --> 00:14:13,911
Please have your boarding card
and passport ready.
178
00:14:25,495 --> 00:14:28,623
Once again, final boarding
for flight one...
179
00:14:31,000 --> 00:14:33,264
You've got to hurry up, miss.
180
00:14:33,336 --> 00:14:35,702
They're holding the plane
for you.
181
00:14:35,772 --> 00:14:37,137
Go.
182
00:15:31,260 --> 00:15:32,750
So what happened?
183
00:15:32,829 --> 00:15:35,195
Airliner crashed
into the Atlantic last night.
184
00:15:35,264 --> 00:15:39,030
The boss wants an expose on
the air by 6:00 this evening.
185
00:15:39,102 --> 00:15:41,070
Did anyone survive?
186
00:15:41,137 --> 00:15:43,196
I doubt it.
187
00:15:43,272 --> 00:15:46,366
Come on, Judy.
It's got to be somebody's fault.
188
00:15:46,442 --> 00:15:47,704
What's the airline saying?
189
00:15:47,777 --> 00:15:50,871
They're withholding comment
pending further investigation.
190
00:15:50,947 --> 00:15:53,848
Fred, I want the names
of everybody on that flight.
191
00:15:53,916 --> 00:15:57,044
And I want a camera crew
in the home of every parent...
192
00:15:57,120 --> 00:16:00,351
child, and relative you can get
your hands on by lunch time.
193
00:16:00,423 --> 00:16:02,618
Margaret, if you start crying,
you're fired.
194
00:16:04,827 --> 00:16:07,125
She was on that flight.
195
00:16:07,196 --> 00:16:08,493
Pull yourself together,
Margaret.
196
00:16:08,564 --> 00:16:10,088
This plane was headed
to Brussels.
197
00:16:10,166 --> 00:16:13,761
- We sent Beatrice to... where?
- Iceland.
198
00:16:13,836 --> 00:16:16,566
Iceland. Yes, of course.
We sent Beatrice to Iceland.
199
00:16:16,639 --> 00:16:18,607
It was rerouted.
200
00:16:34,757 --> 00:16:36,691
Why didn't we know that?
201
00:17:22,305 --> 00:17:25,866
Yes, I speak English.
202
00:17:25,942 --> 00:17:27,910
Yes. Potemkin.
203
00:17:27,977 --> 00:17:33,347
Coordinate 45-72 west...
204
00:17:33,416 --> 00:17:36,180
38-50 north.
205
00:17:36,252 --> 00:17:39,517
Yes. Have located survivor.
206
00:17:39,589 --> 00:17:42,558
Request assistance now.
207
00:18:44,086 --> 00:18:45,314
What is it?
208
00:18:46,923 --> 00:18:48,891
They found someone.
209
00:19:01,370 --> 00:19:03,463
She's sustained
multiple fractures...
210
00:19:03,539 --> 00:19:06,531
three broken ribs,
severe concussion.
211
00:19:06,609 --> 00:19:08,873
Both her legs are broken.
212
00:19:08,945 --> 00:19:12,904
She has much internal bleeding,
extreme hypothermia...
213
00:19:12,982 --> 00:19:15,678
and severe damage to the spine.
214
00:19:45,147 --> 00:19:47,945
It's a miracle she survived.
215
00:20:02,331 --> 00:20:05,425
Jack, yeah, it's me.
216
00:20:05,501 --> 00:20:09,437
Listen, regarding
the Beatrice situation...
217
00:20:09,505 --> 00:20:12,497
They say she'll be OK in time.
218
00:20:12,575 --> 00:20:14,702
She might not walk again,
though.
219
00:20:14,777 --> 00:20:18,235
I'm sure we're gonna have
an exclusive on the whole thing.
220
00:20:18,314 --> 00:20:20,942
She's worked with me forever.
221
00:20:21,017 --> 00:20:23,952
I can't remember.
A long time. How long?
222
00:20:24,020 --> 00:20:26,955
- Five months.
- For five months. Really?
223
00:20:27,023 --> 00:20:31,289
Well, anyway, you know,
she's just a kid.
224
00:20:31,360 --> 00:20:33,692
Yeah, she's pretty.
225
00:20:33,763 --> 00:20:35,993
Pretty enough, anyhow.
226
00:20:36,065 --> 00:20:38,226
You know, plain,
well-adjusted...
227
00:20:38,300 --> 00:20:41,565
optimistic,
completely out of touch.
228
00:20:41,637 --> 00:20:44,037
She'll do whatever we want.
229
00:20:47,309 --> 00:20:48,901
I don't want to talk to anyone.
230
00:20:48,978 --> 00:20:50,673
The world needs to know.
231
00:20:50,746 --> 00:20:53,078
- Why?
- What?
232
00:20:53,149 --> 00:20:54,446
Why does the world
need to know...
233
00:20:54,517 --> 00:20:56,576
what it was like
to crash into the sea?
234
00:21:00,990 --> 00:21:02,582
Prevention.
They need to know...
235
00:21:02,658 --> 00:21:04,592
all they can
to prevent another crash.
236
00:21:04,660 --> 00:21:06,093
I already told the people
from the government...
237
00:21:06,162 --> 00:21:08,096
investigation team
everything I can remember.
238
00:21:08,164 --> 00:21:10,598
Technically, yes,
but what about the experience?
239
00:21:10,666 --> 00:21:13,760
What about the sensations,
the drama?
240
00:21:13,836 --> 00:21:16,600
Who were the cowards?
Who was brave?
241
00:21:16,672 --> 00:21:19,971
The children,
what were the children doing?
242
00:21:25,514 --> 00:21:27,744
OK. We can talk more later.
243
00:21:27,817 --> 00:21:32,948
They were people.
They were actual people.
244
00:21:34,190 --> 00:21:37,387
All right.
Have it your own way.
245
00:21:37,460 --> 00:21:40,088
You're on your own now, though.
246
00:21:41,630 --> 00:21:44,224
You've got no one
in this world, Beatrice.
247
00:21:44,300 --> 00:21:45,892
Remember that.
248
00:21:45,968 --> 00:21:48,562
A few weeks from now,
this is all gonna blow over...
249
00:21:48,637 --> 00:21:50,229
and nobody anywhere
is gonna give a damn...
250
00:21:50,306 --> 00:21:52,900
about the poor lonesome
survivor of flight 167...
251
00:21:52,975 --> 00:21:56,274
and, for instance,
her accumulating medical bills.
252
00:21:58,314 --> 00:22:00,179
Just trying to help you out.
253
00:22:00,249 --> 00:22:01,648
Thank you.
254
00:22:04,653 --> 00:22:08,987
Beatrice, do you realize how
rare an occurrence this is...
255
00:22:09,058 --> 00:22:12,926
how phenomenally slim
the chances are of anyone...
256
00:22:12,995 --> 00:22:16,362
surviving a jumbo jet
crashing into the sea?
257
00:22:16,432 --> 00:22:17,694
You're a celebrity.
258
00:22:17,767 --> 00:22:20,258
You're a media darling.
259
00:22:20,336 --> 00:22:22,099
You're an institution
just waiting to happen...
260
00:22:22,171 --> 00:22:24,196
a phenomenon.
261
00:22:34,350 --> 00:22:36,250
It's no use.
We're going home.
262
00:22:43,025 --> 00:22:46,153
Is it possible?
263
00:22:46,228 --> 00:22:49,322
The operation has only been
performed once before.
264
00:22:54,136 --> 00:22:57,731
The pain and the effort
of the surgery itself...
265
00:22:57,807 --> 00:22:59,274
will kill her.
266
00:23:06,515 --> 00:23:08,779
It's not impossible.
267
00:23:11,654 --> 00:23:13,281
Will it hurt?
268
00:23:17,493 --> 00:23:20,291
Yes, it will hurt.
269
00:23:23,532 --> 00:23:24,794
A lot?
270
00:23:32,007 --> 00:23:35,408
Yes, it will hurt very much.
271
00:24:02,638 --> 00:24:04,105
Good morning, Beatrice.
272
00:24:05,975 --> 00:24:08,409
Are you comfortable?
273
00:24:08,477 --> 00:24:11,207
I think so.
274
00:24:11,280 --> 00:24:14,408
Can you understand me clearly?
275
00:24:16,218 --> 00:24:17,810
Good.
276
00:24:17,887 --> 00:24:21,721
Beatrice, in this procedure...
277
00:24:21,790 --> 00:24:25,055
we are going to need you
to be as alert...
278
00:24:25,127 --> 00:24:28,153
and as communicative
as possible.
279
00:24:28,230 --> 00:24:31,256
We need you to help us.
280
00:24:31,333 --> 00:24:34,268
Do you understand me?
281
00:24:35,638 --> 00:24:37,538
Good.
282
00:24:37,606 --> 00:24:40,837
During the first few hours
of the operation...
283
00:24:40,910 --> 00:24:44,539
we will be administering
a series of local anesthetics...
284
00:24:44,613 --> 00:24:46,672
at different parts
of your body...
285
00:24:46,749 --> 00:24:48,478
calculated to wear off...
286
00:24:48,550 --> 00:24:53,214
as we proceed from one part
of the operation to the next.
287
00:24:53,289 --> 00:24:56,986
We know the parts of your body
you have no sensation in...
288
00:24:57,059 --> 00:25:00,222
as well as those you do.
289
00:25:00,296 --> 00:25:01,820
As we go on...
290
00:25:01,897 --> 00:25:05,389
you will begin feeling
more and more.
291
00:25:05,467 --> 00:25:09,062
And if we are having
some success...
292
00:25:09,138 --> 00:25:13,006
we will reach the final stages
of the operation...
293
00:25:13,075 --> 00:25:15,407
in which no anesthesia
can be used...
294
00:25:15,477 --> 00:25:18,241
but at which time you will begin
feeling more and more...
295
00:25:18,314 --> 00:25:20,282
of the work we are doing.
296
00:25:22,985 --> 00:25:26,546
Do you understand
what I'm saying to you?
297
00:25:45,107 --> 00:25:48,076
OK, then... let's begin.
298
00:25:49,144 --> 00:25:51,942
One, and stand by.
299
00:25:52,014 --> 00:25:54,346
Program formatted.
300
00:25:54,416 --> 00:25:57,715
One, and stand by.
301
00:26:25,147 --> 00:26:27,775
Local anesthesia one.
302
00:27:18,967 --> 00:27:20,366
Thirty-nine.
303
00:27:21,403 --> 00:27:23,394
Anesthesia three...
304
00:27:23,472 --> 00:27:25,906
and pause.
305
00:27:25,974 --> 00:27:28,272
Thirty-nine.
306
00:27:28,343 --> 00:27:31,904
Local anesthesia three.
307
00:27:31,980 --> 00:27:33,811
Pause...
308
00:27:34,917 --> 00:27:36,384
and lock.
309
00:27:56,705 --> 00:27:59,503
Thirty-seven... and pause.
310
00:28:01,610 --> 00:28:04,170
Thirty-seven.
311
00:28:05,214 --> 00:28:07,182
Confirmed.
312
00:28:10,919 --> 00:28:12,477
And ready.
313
00:28:18,026 --> 00:28:19,152
Wait.
314
00:28:25,901 --> 00:28:27,061
Now.
315
00:29:57,659 --> 00:30:00,594
I think it's time for me to go.
316
00:30:04,499 --> 00:30:06,933
What will you do?
317
00:30:09,171 --> 00:30:12,607
I have to go look for Jim.
318
00:30:12,674 --> 00:30:15,507
I have to find out
what happened.
319
00:31:21,943 --> 00:31:26,846
Your friends rented a car to
take them as far as Bordheyri.
320
00:31:26,915 --> 00:31:30,851
Beyond there,
it's no use having a car.
321
00:31:30,919 --> 00:31:34,116
They said they would return
in a week.
322
00:31:34,189 --> 00:31:36,919
They did not return.
323
00:31:36,992 --> 00:31:39,392
Finally, after about a month...
324
00:31:39,461 --> 00:31:43,557
the police contacted me
about one of my cars...
325
00:31:43,632 --> 00:31:47,466
which had been abandoned
in that place.
326
00:32:32,848 --> 00:32:35,840
Dr. Anna, do you believe
in monsters?
327
00:32:38,653 --> 00:32:40,848
A little.
328
00:32:42,124 --> 00:32:46,060
Even you? A doctor?
329
00:32:46,128 --> 00:32:47,720
A doctor sees
all sorts of things...
330
00:32:47,796 --> 00:32:49,559
that are hard to explain.
331
00:32:49,631 --> 00:32:55,263
Our job is to try to explain
them, but sometimes we can't.
332
00:33:00,976 --> 00:33:04,275
Maybe that's what people mean
when they talk about miracles.
333
00:33:04,346 --> 00:33:06,780
Like you, for example.
334
00:33:11,486 --> 00:33:14,114
I was just lucky.
335
00:33:14,189 --> 00:33:15,884
Or blessed.
336
00:34:40,609 --> 00:34:44,204
He says they left the car
at the garage...
337
00:34:44,279 --> 00:34:47,908
and hired a guide to take them
by horseback to Heimsenda.
338
00:34:47,983 --> 00:34:50,884
That's the village.
339
00:34:50,952 --> 00:34:53,716
It's not possible
to drive to Heimsenda.
340
00:34:53,788 --> 00:34:56,382
There are no roads.
341
00:35:07,969 --> 00:35:12,906
She says... even the horses
will only go so far.
342
00:35:19,514 --> 00:35:21,675
I'll be OK.
343
00:35:23,184 --> 00:35:25,243
I know you will.
344
00:36:40,261 --> 00:36:42,491
Where are we?
345
00:36:42,564 --> 00:36:47,831
These stones, they keep
the evil thing in the north.
346
00:36:49,237 --> 00:36:51,432
Who lives in the village?
347
00:36:51,506 --> 00:36:53,565
Only those who have to.
348
00:36:56,211 --> 00:36:58,372
What kind of people are they?
349
00:37:00,482 --> 00:37:01,779
You'll see.
350
00:38:31,306 --> 00:38:33,536
He was standing right there...
351
00:38:33,608 --> 00:38:36,509
so close that he could
feel the monster's breath...
352
00:38:36,578 --> 00:38:39,604
singeing the hair on his arms.
353
00:38:39,681 --> 00:38:44,141
And he breathed fire at him,
and his feet went up in flames.
354
00:38:47,589 --> 00:38:50,786
He raised the house
up off its foundation...
355
00:38:50,859 --> 00:38:53,350
and then he tore the door...
356
00:38:53,428 --> 00:38:55,362
off its hinges.
357
00:39:09,778 --> 00:39:16,183
She says the monster has woken,
and he's angry...
358
00:39:16,251 --> 00:39:20,347
and our offerings of whiskey
are not enough.
359
00:39:20,421 --> 00:39:25,381
We tried to tell your boyfriend
and his crew to stay here...
360
00:39:25,460 --> 00:39:28,054
and to leave the monster
in peace...
361
00:39:28,129 --> 00:39:30,359
but he wouldn't listen.
362
00:39:30,431 --> 00:39:31,625
The Americans...
363
00:39:31,699 --> 00:39:35,066
tried to build a missile base
out on the monster's rock.
364
00:39:35,136 --> 00:39:37,263
I was a boy. I remember.
365
00:39:37,338 --> 00:39:42,298
We tried to warn them, but they
wouldn't listen either.
366
00:39:42,377 --> 00:39:45,403
I was a child, yes.
I remember.
367
00:39:45,480 --> 00:39:50,076
You could hear their screams
for miles.
368
00:39:50,151 --> 00:39:54,053
You could smell their blood
on the wind.
369
00:39:57,725 --> 00:39:59,192
Will you take me there?
370
00:40:05,333 --> 00:40:08,632
We will take you just so far.
371
00:40:10,138 --> 00:40:11,833
No further.
372
00:40:19,180 --> 00:40:26,643
She says that you should spend
the night with us... first.
373
00:46:50,638 --> 00:46:53,334
What the fuck
are you lookin' at?
374
00:46:57,745 --> 00:47:00,942
Where am I?
375
00:47:01,015 --> 00:47:02,539
Where are my clothes?
376
00:47:05,620 --> 00:47:06,917
How did I get here?
377
00:47:10,858 --> 00:47:15,352
Every once in a while, those
maniacs down in the village...
378
00:47:15,429 --> 00:47:17,920
toss an unsuspecting
piece of ass...
379
00:47:17,999 --> 00:47:20,467
up on the rocks down there.
380
00:47:20,534 --> 00:47:23,628
A gift, I guess, for me.
381
00:47:31,045 --> 00:47:33,206
What have you done
with my friends?
382
00:47:33,281 --> 00:47:37,650
I killed them, probably.
383
00:47:37,718 --> 00:47:40,778
I don't believe you.
384
00:47:40,855 --> 00:47:43,551
So what?
385
00:47:43,624 --> 00:47:46,388
Are you going to kill me, too?
386
00:47:46,460 --> 00:47:48,928
That depends.
387
00:47:48,996 --> 00:47:50,088
On what?
388
00:47:50,164 --> 00:47:53,531
On whether or not you're
a complete fuckin' idiot.
389
00:47:57,038 --> 00:47:58,164
What's wrong with you?
390
00:47:58,239 --> 00:48:01,402
What do you mean,
what's wrong with me?
391
00:48:01,475 --> 00:48:04,876
Why are you like that?
392
00:48:04,945 --> 00:48:08,073
Because I'm a monster.
393
00:48:08,149 --> 00:48:10,583
There's no such thing
as monsters.
394
00:48:15,656 --> 00:48:17,590
I'm sure there's
all sorts of reasons...
395
00:48:17,658 --> 00:48:19,319
why you are the way you are.
396
00:48:19,393 --> 00:48:21,088
Genetic mutations,
that sort of thing.
397
00:48:21,162 --> 00:48:24,427
Science.
398
00:48:26,801 --> 00:48:31,363
Are you a scientist?
399
00:48:31,439 --> 00:48:34,840
No. I have a friend
who's a doctor.
400
00:48:47,588 --> 00:48:48,953
How did you do that?
401
00:48:49,023 --> 00:48:51,491
How the hell
am I supposed to know?
402
00:48:51,559 --> 00:48:56,758
Now listen, sister, you gonna
help me out here or what?
403
00:48:56,831 --> 00:49:01,393
Help you?
What can I do to help you?
404
00:49:01,469 --> 00:49:03,369
I don't even think I like you.
405
00:49:03,437 --> 00:49:05,530
Yeah? Well, tough.
406
00:49:05,606 --> 00:49:07,335
You're either
gonna help me out here...
407
00:49:07,408 --> 00:49:09,273
or I'm gonna come down there,
bite your head off...
408
00:49:09,343 --> 00:49:11,971
tear your heart out, and set
the whole ugly mess on fire.
409
00:49:12,046 --> 00:49:14,071
You don't scare me.
410
00:49:22,456 --> 00:49:24,424
- What's your name?
- Beatrice.
411
00:49:24,492 --> 00:49:26,050
Listen, Beatrice.
412
00:49:26,127 --> 00:49:27,958
You'd like to see me dead,
wouldn't you?
413
00:49:28,028 --> 00:49:30,588
Not necessarily, no.
414
00:49:30,664 --> 00:49:34,623
Of course you would.
I killed your friends.
415
00:49:34,702 --> 00:49:36,499
If that's true, then I think
you ought to be brought...
416
00:49:36,570 --> 00:49:37,969
to justice and punished so
you can learn to understand...
417
00:49:38,038 --> 00:49:40,063
the wrong you've done.
418
00:49:40,141 --> 00:49:43,076
The wrong I've done?
419
00:49:43,144 --> 00:49:47,205
Yes. It's like my mother
used to say.
420
00:49:47,281 --> 00:49:49,875
Jesus had it all figured out
right and proper.
421
00:49:49,950 --> 00:49:51,815
One evil deed
doesn't fix another.
422
00:49:51,886 --> 00:49:54,252
You've gotta learn
to love your enemies, too.
423
00:49:54,321 --> 00:49:56,152
Jesus.
424
00:49:59,560 --> 00:50:02,461
I can see this
is gonna be a disaster.
425
00:50:02,530 --> 00:50:06,057
Look, I'm gonna close my eyes,
and you run away.
426
00:50:06,133 --> 00:50:08,192
If you're not off the island
by the time I count 1,500...
427
00:50:08,269 --> 00:50:10,965
I'm gonna come,
and I'll kill you.
428
00:50:11,038 --> 00:50:12,869
Did you really kill Jim
and his friends?
429
00:50:12,940 --> 00:50:14,498
Who the fuck is Jim?
430
00:50:14,575 --> 00:50:17,840
My fiance.
431
00:50:17,912 --> 00:50:20,039
That's his video camera
over there.
432
00:50:23,017 --> 00:50:24,382
This is his PowerBook.
433
00:50:49,009 --> 00:50:50,977
Come with me.
434
00:50:54,315 --> 00:50:55,646
Where?
435
00:50:55,716 --> 00:50:59,846
Just shut the fuck up
and follow me, will ya?
436
00:51:55,309 --> 00:51:58,836
So do you believe
in monsters yet?
437
00:51:58,913 --> 00:52:01,279
Leave me alone.
438
00:52:01,348 --> 00:52:05,751
I'd love to, sister, but you
gotta pull yourself together...
439
00:52:05,819 --> 00:52:07,286
and help destroy me first.
440
00:52:07,354 --> 00:52:10,152
What do you mean?
441
00:52:10,224 --> 00:52:11,953
That's the deal.
442
00:52:12,026 --> 00:52:15,018
You come here and try
and help kill me...
443
00:52:15,095 --> 00:52:17,859
and if you can't,
I get to dispose...
444
00:52:17,932 --> 00:52:20,901
of one more
pain in the ass human being.
445
00:52:27,975 --> 00:52:29,408
What the fuck is that?
446
00:52:29,476 --> 00:52:31,034
It's loaded.
447
00:52:31,111 --> 00:52:33,238
Of course.
448
00:52:33,314 --> 00:52:37,444
OK, princess.
449
00:52:37,518 --> 00:52:39,452
Take your best shot.
450
00:52:45,426 --> 00:52:48,827
- I can't.
- Yes, you can.
451
00:52:50,664 --> 00:52:53,462
No, I can't.
452
00:52:54,768 --> 00:52:55,928
Do it!
453
00:53:02,643 --> 00:53:04,577
I'm not impressed by mercy.
454
00:53:07,681 --> 00:53:12,141
You don't score points with me
for bein' selfless, Beatrice.
455
00:53:12,219 --> 00:53:14,710
Your life means nothin'
to me at all.
456
00:53:14,788 --> 00:53:17,256
Get over it
and see the big picture.
457
00:53:17,324 --> 00:53:20,122
You're just
another human being.
458
00:53:20,194 --> 00:53:23,254
Just another piece
of the plague, so to speak.
459
00:53:23,330 --> 00:53:26,697
I'd kill you just as easily
as I'd kill a fly.
460
00:53:26,767 --> 00:53:29,099
There would be no remorse...
461
00:53:29,169 --> 00:53:31,103
no pangs of conscience...
462
00:53:31,171 --> 00:53:34,163
no fascinating sensation
of diabolic accomplishment.
463
00:53:34,241 --> 00:53:38,678
It's nothin' personal.
464
00:53:38,746 --> 00:53:42,079
You're just in my way.
465
00:56:08,595 --> 00:56:12,224
I see extinction...
466
00:56:14,701 --> 00:56:19,138
in everything else around me.
467
00:56:19,206 --> 00:56:20,730
The passing away.
468
00:56:24,178 --> 00:56:27,409
Even the mountains pass away.
469
00:56:27,481 --> 00:56:32,009
It's true. They do.
470
00:56:32,085 --> 00:56:33,950
I've watched it happen.
471
00:56:36,490 --> 00:56:38,788
But not me. No.
472
00:56:38,859 --> 00:56:42,556
I'm changeless and eternal.
473
00:56:42,629 --> 00:56:46,224
It's true.
I'm an alcoholic...
474
00:56:46,300 --> 00:56:51,932
and an insomniac, too,
but then... who wouldn't be?
475
00:56:52,005 --> 00:56:55,406
Doomed to endure humanity's
victory over all things...
476
00:56:55,475 --> 00:56:59,969
without even the option of
killing myself like they do...
477
00:57:00,047 --> 00:57:01,947
and for much smaller
disappointments, too...
478
00:57:02,015 --> 00:57:03,243
in my opinion.
479
00:57:22,870 --> 00:57:27,364
You're a kind person.
480
00:57:27,441 --> 00:57:31,309
I can see that.
481
00:57:31,378 --> 00:57:36,509
I don't know what good
it's gonna do you, but...
482
00:57:36,583 --> 00:57:41,714
I believe you have
the presence of mind to see...
483
00:57:41,788 --> 00:57:46,054
the impossibility
of my situation.
484
00:57:46,126 --> 00:57:47,684
You want to be put out
of your misery.
485
00:57:47,761 --> 00:57:50,025
Don't pity me!
486
00:57:50,097 --> 00:57:51,997
I hate that shit!
487
00:57:55,469 --> 00:57:59,235
Are there others like you?
488
00:58:04,278 --> 00:58:05,438
Are you sure?
489
00:58:13,353 --> 00:58:15,082
You must get lonely.
490
00:58:28,969 --> 00:58:31,199
There...
491
00:58:31,271 --> 00:58:34,240
there is a human being
who can kill me.
492
00:58:36,576 --> 00:58:39,568
He used to live in the house
out there near the water.
493
00:58:43,150 --> 00:58:48,452
Dr. Artaud. A scientist.
494
00:58:48,522 --> 00:58:52,253
Mad as the day is long,
but a genius all the same.
495
00:58:52,326 --> 00:58:54,760
Where is he now?
496
00:58:56,797 --> 00:58:58,594
He got to shootin'
his mouth off...
497
00:58:58,665 --> 00:59:01,828
about his new invention,
and the next thing you know...
498
00:59:01,902 --> 00:59:03,870
they took him away
in a straitjacket.
499
00:59:07,307 --> 00:59:08,535
You see...
500
00:59:08,608 --> 00:59:11,270
Dr. Artaud...
501
00:59:11,345 --> 00:59:15,839
he believes in monsters.
502
00:59:18,952 --> 00:59:21,352
So you want me to find him,
is that it?
503
00:59:21,421 --> 00:59:26,484
You will be doing
you and your kind...
504
00:59:26,560 --> 00:59:27,925
the greatest of favors.
505
00:59:27,995 --> 00:59:30,259
It can't go on
like this forever.
506
00:59:30,330 --> 00:59:34,164
If I don't find Artaud soon,
well, then, I'll be forced...
507
00:59:34,234 --> 00:59:38,068
to go on a rampage and kill
every human being I see.
508
00:59:43,710 --> 00:59:46,201
Find him yourself.
509
00:59:46,279 --> 00:59:47,644
I can't!
510
00:59:47,714 --> 00:59:49,614
I get these fits!
511
00:59:49,683 --> 00:59:52,618
What causes them?
512
00:59:52,686 --> 00:59:57,055
People. Humanity. Civilization.
513
00:59:57,124 --> 00:59:59,115
I don't know.
514
00:59:59,192 --> 01:00:01,820
The more people there are,
the worse it gets...
515
01:00:01,895 --> 01:00:05,558
and it's gettin' worse
by the year.
516
01:00:05,632 --> 01:00:07,099
Drinkin' helps.
517
01:00:21,148 --> 01:00:22,775
What makes you think
I'll be able to find him?
518
01:00:24,718 --> 01:00:26,879
'Cause you made it here alive.
519
01:00:26,953 --> 01:00:28,079
Because you made it
all the way here...
520
01:00:28,155 --> 01:00:30,316
without me tearing off
your goddamn head.
521
01:00:30,390 --> 01:00:33,450
I'm impressed, OK?
What do you want from me?
522
01:00:38,565 --> 01:00:39,998
Promise me something.
523
01:00:44,037 --> 01:00:46,301
Promises.
524
01:00:46,373 --> 01:00:50,776
How you human beings
love promises.
525
01:00:50,844 --> 01:00:54,177
You can't kill anybody.
526
01:00:54,247 --> 01:00:56,044
If nobody comes around,
I won't kill them.
527
01:00:56,116 --> 01:00:57,708
It's easy.
528
01:00:57,784 --> 01:01:00,480
But I want you to come with me.
529
01:01:00,554 --> 01:01:02,988
Where?
530
01:01:03,056 --> 01:01:04,455
To find Dr. Artaud.
531
01:01:08,695 --> 01:01:10,026
You mean out there?
532
01:01:14,434 --> 01:01:17,369
I can't go out there and be
expected not to kill anybody.
533
01:01:17,437 --> 01:01:21,464
Then I won't help you.
534
01:01:25,445 --> 01:01:29,381
You're making this a lot more
difficult than it needs to be.
535
01:01:32,953 --> 01:01:34,113
Maybe.
536
01:04:25,392 --> 01:04:26,882
You promised.
537
01:04:36,569 --> 01:04:37,968
Are we connected yet?
538
01:04:38,038 --> 01:04:39,164
It's ringing.
539
01:05:02,295 --> 01:05:06,994
Beatrice,
what's happening out there?
540
01:05:07,067 --> 01:05:10,935
A monster? A real monster?
541
01:05:11,004 --> 01:05:14,633
This isn't some sort of
flash in the pan freak is it?
542
01:05:18,244 --> 01:05:19,506
Right.
543
01:05:19,579 --> 01:05:22,946
Artaud. Dr. Artaud.
544
01:05:23,016 --> 01:05:26,179
But listen.
I want an exclusive on this.
545
01:05:26,252 --> 01:05:28,447
Let us handle everything, OK?
546
01:05:28,521 --> 01:05:30,989
Right.
547
01:05:33,660 --> 01:05:35,525
We'll find
this Artaud character.
548
01:05:35,595 --> 01:05:37,324
If we can't find him,
no one can.
549
01:05:37,397 --> 01:05:40,594
But listen, I'm gonna need
some interviews...
550
01:05:40,667 --> 01:05:44,034
a press conference maybe,
certainly a photo spread.
551
01:05:44,104 --> 01:05:45,662
Are you ready for that?
552
01:05:47,574 --> 01:05:51,408
OK. Now hold on tight...
553
01:05:51,478 --> 01:05:55,778
because this is going
to be very, very big.
554
01:06:15,502 --> 01:06:18,630
I think we're gonna be famous.
555
01:07:37,817 --> 01:07:39,751
Good morning, Miss Beatrice.
How was your flight?
556
01:07:39,819 --> 01:07:41,081
I'll show you to your room.
557
01:07:41,154 --> 01:07:42,815
Hello, Carlo.
558
01:07:48,728 --> 01:07:49,888
Right this way.
559
01:07:51,498 --> 01:07:54,228
I'm Carlo.
560
01:07:54,300 --> 01:07:56,791
This is my friend.
561
01:07:56,870 --> 01:07:58,565
All these people,
they're my friends.
562
01:08:37,477 --> 01:08:39,342
Hey, get out of here, friend.
563
01:09:01,467 --> 01:09:02,764
Beatrice, what are you doing?
564
01:09:02,835 --> 01:09:04,632
We've got a press conference
in forty-five minutes.
565
01:09:05,705 --> 01:09:08,333
- Who's this?
- This is Carlo.
566
01:09:08,408 --> 01:09:10,376
- Fred, get him outta here.
- Bye, Carlo.
567
01:09:10,443 --> 01:09:12,138
Come on.
568
01:09:12,211 --> 01:09:13,473
What time is it?
569
01:09:13,546 --> 01:09:16,481
It's early, but we've gotta
strike while the iron is hot.
570
01:09:16,549 --> 01:09:18,915
Margaret,
where is that makeup girl?
571
01:09:18,985 --> 01:09:21,078
- Wardrobe people are here.
- Great. You know the drill.
572
01:09:21,154 --> 01:09:23,748
Cute, but sexy.
Maybe some sunglasses.
573
01:09:23,823 --> 01:09:26,519
God, Beatrice.
What were you doing all night?
574
01:09:26,593 --> 01:09:28,493
I was making love.
575
01:09:41,240 --> 01:09:42,502
Aloha.
576
01:09:46,713 --> 01:09:49,079
You must be...
577
01:09:49,148 --> 01:09:51,412
well, the monster, I guess.
578
01:09:53,920 --> 01:09:57,117
You killed our TV crew,
did you?
579
01:09:57,190 --> 01:10:00,421
Tore them to pieces and threw
their limbs to the vultures.
580
01:10:00,493 --> 01:10:03,018
- I heard all about it.
- Where's Dr. Artaud?
581
01:10:03,096 --> 01:10:05,894
We haven't found him yet.
582
01:10:05,965 --> 01:10:07,990
Shit.
583
01:10:08,067 --> 01:10:11,901
I can see this thing's goin'
from bad to worse already.
584
01:10:11,971 --> 01:10:14,462
It's rumored he was abducted
by the U.S. Government...
585
01:10:14,540 --> 01:10:17,509
for research on top secret
weapons development.
586
01:10:22,715 --> 01:10:26,242
Wait. Listen.
Do you hear that?
587
01:10:27,754 --> 01:10:28,914
Exactly.
588
01:10:32,592 --> 01:10:33,957
Easy, gentlemen.
589
01:10:34,027 --> 01:10:36,427
Matter is one.
Remember that.
590
01:10:38,698 --> 01:10:40,859
The bar, of course.
591
01:10:44,671 --> 01:10:45,865
Is that him?
592
01:10:45,938 --> 01:10:49,203
U.S. Federal Marshal with
ward of the state Dr. Artaud.
593
01:10:49,275 --> 01:10:50,936
Margaret,
sign for the delivery.
594
01:10:51,010 --> 01:10:52,238
Thank you, gentlemen.
595
01:10:52,311 --> 01:10:54,302
How are you, Doctor?
How was your trip?
596
01:10:54,380 --> 01:10:55,540
My God.
597
01:10:58,117 --> 01:10:59,584
I can see right through you.
598
01:10:59,652 --> 01:11:01,779
Fritz, show me
to the swimming pool.
599
01:11:01,854 --> 01:11:04,414
No, wait. The patient.
600
01:11:04,490 --> 01:11:05,752
He's upstairs.
601
01:11:05,825 --> 01:11:08,157
I must talk to him at once.
Follow me.
602
01:11:08,227 --> 01:11:10,923
No, not yet. We have
the press conference first.
603
01:11:27,013 --> 01:11:29,811
- Will there be food?
- Of course.
604
01:11:29,882 --> 01:11:32,077
In that case, Fritz.
605
01:11:32,151 --> 01:11:34,551
- Who is Fritz today?
- You are.
606
01:11:34,620 --> 01:11:36,679
Right. Yes, doctor?
607
01:11:36,756 --> 01:11:38,053
My notebook.
608
01:11:49,669 --> 01:11:51,000
Get him out of here.
609
01:11:51,070 --> 01:11:52,162
But...
610
01:11:52,238 --> 01:11:53,603
But nothing.
611
01:11:53,673 --> 01:11:56,039
If that asshole upstairs
is a real monster...
612
01:11:56,109 --> 01:12:00,375
I want him kept alive for
as long as he's fashionable.
613
01:12:00,446 --> 01:12:01,606
Move.
614
01:12:05,451 --> 01:12:08,318
Hey, you. You in there?
615
01:12:08,387 --> 01:12:10,355
Go away.
616
01:12:10,423 --> 01:12:12,357
I want to talk to you.
617
01:12:14,293 --> 01:12:17,228
Holy fuck.
Will you leave me alone?
618
01:12:17,296 --> 01:12:19,161
Look, I want to apologize.
619
01:12:19,232 --> 01:12:21,200
Apologize for what?
Listen, princess...
620
01:12:21,267 --> 01:12:23,827
you've just begun
to make my life a living hell.
621
01:12:23,903 --> 01:12:26,929
Look, I just feel awful
about last night, you know?
622
01:12:27,006 --> 01:12:29,668
All the noise we made,
all the dancing and singing...
623
01:12:29,742 --> 01:12:31,437
and then...
624
01:12:31,511 --> 01:12:34,002
good lord.
625
01:12:34,080 --> 01:12:36,947
The sex for hours
and hours and...
626
01:12:39,852 --> 01:12:43,549
You were over here
all by yourself.
627
01:12:43,623 --> 01:12:48,151
The only creature
of your kind known to exist.
628
01:12:48,227 --> 01:12:50,286
That was terribly
inconsiderate of me.
629
01:12:52,565 --> 01:12:53,896
I apologize.
630
01:12:55,434 --> 01:12:59,427
OK. It's time to go.
631
01:13:24,297 --> 01:13:25,696
Beatrice,
why the publicity stunt?
632
01:13:25,765 --> 01:13:28,325
Beatrice, does the monster
obey your every command?
633
01:13:28,401 --> 01:13:30,198
Is it true
that a new line of cosmetics...
634
01:13:30,269 --> 01:13:32,260
is to feature
your name and likeness?
635
01:13:32,338 --> 01:13:33,771
Beatrice, are you
and the monster lovers?
636
01:13:33,840 --> 01:13:36,673
What's he really like beneath
that tough-guy exterior?
637
01:13:36,742 --> 01:13:38,437
Have you ever seen him
kill anyone?
638
01:13:38,511 --> 01:13:39,978
I have a question
for the monster.
639
01:13:40,046 --> 01:13:42,446
Let's get right down
to the main issue here.
640
01:13:42,515 --> 01:13:44,574
A monster in this day and age?
641
01:13:44,650 --> 01:13:48,211
I mean, don't you just
find that, like, irrelevant?
642
01:13:58,064 --> 01:14:00,999
He breathes fire. I saw it.
643
01:14:01,067 --> 01:14:03,297
He can't be killed
with bullets, either.
644
01:14:07,039 --> 01:14:08,199
Come on.
645
01:14:11,544 --> 01:14:13,774
I remember...
646
01:14:15,648 --> 01:14:17,616
when you were young.
647
01:14:23,389 --> 01:14:27,519
Pond scum.
648
01:14:27,593 --> 01:14:34,431
Just another ooze on the edge
of the local warm water.
649
01:14:34,500 --> 01:14:39,062
I was there watching.
650
01:14:39,138 --> 01:14:41,003
I saw you evolve.
651
01:14:44,677 --> 01:14:49,512
Bored to tears,
I sighed and waited...
652
01:14:49,582 --> 01:14:55,282
as it took you millennia
to turn into fish.
653
01:14:55,354 --> 01:14:58,016
Cheering you on...
654
01:14:58,090 --> 01:15:01,924
jumping up and down,
throwing rocks at you...
655
01:15:01,994 --> 01:15:04,929
as you crawled stupidly
up onto the sand.
656
01:15:06,832 --> 01:15:08,629
Pathetic.
657
01:15:10,036 --> 01:15:12,300
I used to sneak down into your
little villages at night...
658
01:15:12,371 --> 01:15:14,236
and grab some old person
or a child...
659
01:15:14,307 --> 01:15:21,110
and I'd crack
their skulls open on a rock.
660
01:15:21,180 --> 01:15:23,944
Then I'd look...
661
01:15:24,016 --> 01:15:27,850
study...
662
01:15:27,920 --> 01:15:32,914
try and figure out
how you work.
663
01:15:32,992 --> 01:15:35,961
What made you morons
so damned adaptable?
664
01:15:39,365 --> 01:15:42,459
But there was nothing.
665
01:15:42,535 --> 01:15:46,096
Blood, guts, and shit,
same as everything else.
666
01:15:46,172 --> 01:15:48,504
Pointless, absurd.
667
01:15:48,574 --> 01:15:52,704
Just another fucking accident.
668
01:15:52,778 --> 01:15:54,370
I used to stand
on the cliffs at night...
669
01:15:54,447 --> 01:15:58,383
and howl at the stars, wondering
what would become of me.
670
01:15:58,451 --> 01:16:00,817
Was I gonna live forever?
671
01:16:00,886 --> 01:16:04,014
I want to die, but I can't.
I'm indestructible.
672
01:16:04,090 --> 01:16:06,752
I'm sorry.
It's not my fault.
673
01:16:06,826 --> 01:16:09,090
It must be yours.
674
01:16:09,161 --> 01:16:14,098
I know of no god
who could be that cruel.
675
01:16:14,166 --> 01:16:20,230
I know of no god...
unless, of course, I am God...
676
01:16:20,306 --> 01:16:23,469
but then what difference
would that make?
677
01:16:23,542 --> 01:16:26,978
I'd still be fucked.
678
01:16:27,046 --> 01:16:31,710
Round and round,
the same old dead end.
679
01:16:31,784 --> 01:16:34,446
Reasoning, logic.
680
01:16:40,426 --> 01:16:46,524
Bored, finally, I'd...
681
01:16:46,599 --> 01:16:52,435
run down the mountain
and terrorize the villagers.
682
01:16:55,708 --> 01:16:58,040
That was just excellent.
Thank you very much.
683
01:16:58,110 --> 01:17:01,170
Piss off, lady.
Where's Dr. Artaud?
684
01:17:01,247 --> 01:17:02,680
These gentlemen
are waiting to take you...
685
01:17:02,748 --> 01:17:04,773
to Dr. Artaud straight away.
686
01:17:11,090 --> 01:17:12,523
Fred, where are they
taking him?
687
01:17:12,591 --> 01:17:14,286
He's on his way to Dr. Artaud.
688
01:17:21,667 --> 01:17:23,760
Hey, watch it!
689
01:17:23,836 --> 01:17:26,634
Where's Dr. Artaud?
I want to see the doctor!
690
01:17:26,705 --> 01:17:29,037
Dr. Artaud's not far off.
Please be patient.
691
01:17:29,108 --> 01:17:31,633
- Where's the girl?
- What girl?
692
01:17:31,710 --> 01:17:33,575
- Oh, the girl.
- There's a girl?
693
01:17:33,646 --> 01:17:36,615
Yes, of course there's a girl.
694
01:17:36,682 --> 01:17:39,173
Get that goddamn thing
away from me.
695
01:17:39,251 --> 01:17:40,946
And who do you gotta sleep with
around here, anyway...
696
01:17:41,020 --> 01:17:43,488
to get a fuckin' drink?
697
01:18:47,052 --> 01:18:51,546
Matter is one.
Yes, of course. That's easy.
698
01:18:51,624 --> 01:18:55,924
But, you see,
are different densities.
699
01:18:55,995 --> 01:18:58,862
Heavy and light.
700
01:18:58,931 --> 01:19:01,923
It can interpenetrate.
701
01:19:02,001 --> 01:19:05,869
- You see, it's proved.
- This proves it?
702
01:19:05,938 --> 01:19:09,203
You doubt my methods.
It's OK.
703
01:19:09,275 --> 01:19:12,176
The center needs a margin.
704
01:19:12,244 --> 01:19:13,905
Have some wine.
705
01:19:14,947 --> 01:19:16,471
Are you a scientist
or something?
706
01:19:16,549 --> 01:19:18,949
I'm on vacation...
or lost, maybe.
707
01:19:19,018 --> 01:19:21,486
We have to wait and see.
708
01:19:21,554 --> 01:19:22,987
It's beautiful.
709
01:19:24,590 --> 01:19:27,923
It is both an equation
and an architectural schematic.
710
01:19:27,993 --> 01:19:29,722
To know and to be.
711
01:19:29,795 --> 01:19:31,660
This is not even a question.
712
01:19:31,730 --> 01:19:33,391
There is no alternative.
713
01:19:34,733 --> 01:19:37,224
You see, it's clear in
the loneliest little avenues...
714
01:19:37,303 --> 01:19:40,898
between particles and waves...
715
01:19:40,973 --> 01:19:43,066
shunned even by
the gregarious quark...
716
01:19:43,142 --> 01:19:45,736
unheard of by the various
strands of time.
717
01:19:45,811 --> 01:19:47,472
So large it cannot be seen...
718
01:19:47,546 --> 01:19:50,037
yet small enough
to be immovable...
719
01:19:50,115 --> 01:19:53,016
lies the fabric
of infinite reality...
720
01:19:53,085 --> 01:19:55,747
gripped in the tiny
little concrete fist...
721
01:19:55,821 --> 01:19:57,846
of the all or nothing.
722
01:19:57,923 --> 01:19:59,857
What do you call it?
723
01:19:59,925 --> 01:20:02,723
The matter eradicator...
724
01:20:02,795 --> 01:20:04,763
invented to free
a difficult friend...
725
01:20:04,830 --> 01:20:07,424
from eternal damnation.
726
01:20:07,499 --> 01:20:08,932
You must be Dr. Artaud.
727
01:20:09,001 --> 01:20:14,166
For what it's worth,
alas, my name is mud.
728
01:20:14,240 --> 01:20:16,674
They keep me locked in a room
on the top floor...
729
01:20:16,742 --> 01:20:18,869
but I said rude things
to the chambermaid...
730
01:20:18,944 --> 01:20:20,468
and she set me free.
731
01:20:22,648 --> 01:20:24,639
I thought you were examining
the monster.
732
01:20:25,818 --> 01:20:28,286
Not yet. I've been left alone
with my thoughts.
733
01:20:29,955 --> 01:20:32,116
It is not so bad, really.
734
01:20:33,559 --> 01:20:35,493
Come on.
735
01:20:35,561 --> 01:20:37,961
We have to get out of here.
They've tricked us.
736
01:20:44,003 --> 01:20:45,937
I'm so sorry.
737
01:20:46,005 --> 01:20:48,303
Margaret, where is he?
738
01:20:48,374 --> 01:20:50,604
It's so sad.
739
01:20:50,676 --> 01:20:53,236
It's all over the news.
740
01:21:14,099 --> 01:21:16,932
This beast,
that has killed thousands...
741
01:21:17,002 --> 01:21:20,267
upon thousands remorselessly
for hundreds of years...
742
01:21:20,339 --> 01:21:24,139
is now subjected to intense
scientific experimentation...
743
01:21:24,209 --> 01:21:28,009
aimed at discovering
his exact subcellular makeup.
744
01:21:28,080 --> 01:21:30,913
Government researchers all
agree this freak of nature...
745
01:21:30,983 --> 01:21:32,974
is as yet indestructible...
746
01:21:33,052 --> 01:21:35,816
impervious even
to atomic radiation.
747
01:21:35,888 --> 01:21:38,152
Sources close to the president
claim the monster...
748
01:21:38,223 --> 01:21:41,886
is an invaluable strategic
defense acquisition.
749
01:21:55,174 --> 01:21:56,436
Remarkable.
750
01:21:56,508 --> 01:21:58,942
He's beyond
scientific analysis.
751
01:21:59,011 --> 01:22:01,138
He's an unknown substance.
752
01:22:01,213 --> 01:22:04,649
He's everything and nothing.
753
01:22:04,717 --> 01:22:06,708
Professor,
he has to be something.
754
01:22:06,785 --> 01:22:10,448
Of course, but that something is
something we cannot name yet...
755
01:22:10,522 --> 01:22:12,922
so we must not believe
it exists.
756
01:22:12,991 --> 01:22:15,585
But he is weaker
than we thought.
757
01:22:15,661 --> 01:22:18,255
He cannot stand information.
758
01:22:18,330 --> 01:22:20,798
He's like an enormous
satellite dish.
759
01:22:20,866 --> 01:22:23,027
He feels passing
physioelectronic...
760
01:22:23,102 --> 01:22:25,332
transmissions the way you
and I would feel the ache...
761
01:22:25,404 --> 01:22:26,530
of a brain tumor.
762
01:22:26,605 --> 01:22:28,334
He won't die, will he?
763
01:22:28,407 --> 01:22:31,137
Oh, no. Quite impossible.
764
01:22:31,210 --> 01:22:33,644
I assure you
he's perfectly indestructible.
765
01:22:33,712 --> 01:22:36,681
He can withstand this torture
indefinitely.
766
01:22:36,749 --> 01:22:39,877
I only hope that
I will be able to procure...
767
01:22:39,952 --> 01:22:43,012
the appropriate funding
to continue my research.
768
01:22:43,088 --> 01:22:44,555
We can help you with that.
769
01:22:44,623 --> 01:22:47,592
I would appreciate
anything you could do.
770
01:22:47,659 --> 01:22:49,854
We have to get him out
into the world, though.
771
01:22:49,928 --> 01:22:51,589
But he's dangerous.
772
01:22:51,663 --> 01:22:53,096
Yes, of course.
773
01:22:53,165 --> 01:22:54,689
But he's made a promise
to Beatrice.
774
01:22:54,767 --> 01:22:58,134
A promise to a young girl.
What is it worth?
775
01:22:58,203 --> 01:23:00,228
We'll have to wait and see.
776
01:23:00,305 --> 01:23:04,366
Still, to let him at large
and study him...
777
01:23:04,443 --> 01:23:07,435
under a multitude
of circumstances...
778
01:23:07,513 --> 01:23:09,777
this could be
extremely valuable.
779
01:23:10,983 --> 01:23:13,008
My guess is people
will be bored by the monster...
780
01:23:13,085 --> 01:23:15,451
sometime tomorrow afternoon.
781
01:23:15,521 --> 01:23:17,716
It takes a lot more
than the supernatural...
782
01:23:17,790 --> 01:23:19,655
to captivate the imagination
of the demographic...
783
01:23:19,725 --> 01:23:21,716
I have to deal with, Professor.
784
01:23:21,794 --> 01:23:23,421
He'll fall from fashion.
785
01:23:23,495 --> 01:23:25,622
He'll fall hard,
and he'll fall fast.
786
01:23:25,697 --> 01:23:29,133
He'll be ridiculed and abused.
787
01:23:29,201 --> 01:23:34,468
This will make for very
interesting observations.
788
01:23:38,243 --> 01:23:39,801
Everything's set with the ship.
789
01:23:39,845 --> 01:23:42,837
Be there at 6 a.m.
And ask for Vladimir.
790
01:23:49,321 --> 01:23:51,186
Your flight leaves at 10:30.
791
01:23:51,256 --> 01:23:55,955
You'll be met by friends of mine
at the airport in Iceland.
792
01:23:56,028 --> 01:23:58,553
I'll be there as soon as I can.
Don't talk to anyone.
793
01:24:00,999 --> 01:24:02,864
Take care.
794
01:24:06,705 --> 01:24:07,831
Kennedy Airport.
795
01:24:07,906 --> 01:24:10,033
International departures,
please.
796
01:24:21,019 --> 01:24:22,350
Good. Very good.
797
01:24:22,421 --> 01:24:25,219
It's just the right mix
of pathetic and scary.
798
01:24:25,290 --> 01:24:27,383
It's just a matter of time
before he breaks his promise...
799
01:24:27,459 --> 01:24:29,120
and tears some punk to pieces.
800
01:24:29,194 --> 01:24:32,129
Can we let that happen?
801
01:24:32,197 --> 01:24:34,028
Look, we're not the police.
802
01:24:34,099 --> 01:24:36,226
This is news.
We produce news.
803
01:25:18,477 --> 01:25:21,241
Please hold.
804
01:25:21,313 --> 01:25:24,077
Line two.
805
01:25:24,149 --> 01:25:26,947
Beat it.
806
01:25:27,019 --> 01:25:28,509
He's missing.
What have you done with him?
807
01:25:28,587 --> 01:25:30,145
We haven't done anything
with him.
808
01:25:30,222 --> 01:25:32,281
The girl showed up
and took him away.
809
01:25:33,492 --> 01:25:36,757
Calm down. In the real world,
we call that drama.
810
01:25:36,828 --> 01:25:37,954
We've got it all here on tape.
811
01:25:38,030 --> 01:25:39,361
It's fantastic.
Don't worry.
812
01:25:39,431 --> 01:25:41,126
Dr. Artaud is gone, too.
813
01:25:41,199 --> 01:25:43,463
- What?
- The Army has taken over.
814
01:25:43,535 --> 01:25:45,002
I have been fired.
815
01:25:45,070 --> 01:25:48,562
The shit has hit the fan, lady,
and it's all your fault.
816
01:25:54,146 --> 01:25:55,613
Artaud.
817
01:25:57,416 --> 01:25:59,441
There you are.
818
01:26:00,519 --> 01:26:02,919
- What's that supposed to mean?
- He's gone.
819
01:26:02,988 --> 01:26:04,455
I know he's gone.
What happened?
820
01:26:04,523 --> 01:26:06,457
He was spirited away
by the ingenue.
821
01:26:10,429 --> 01:26:11,794
Go find Margaret.
822
01:26:11,863 --> 01:26:14,525
There's quite a hefty bar tab
to be dealt with as well.
823
01:26:41,927 --> 01:26:43,758
What is this?
824
01:26:43,829 --> 01:26:46,992
Margaret kidnapped Artaud.
They hold me responsible.
825
01:26:47,065 --> 01:26:48,532
It's a crisis situation.
826
01:26:48,600 --> 01:26:50,795
The monster is gone as well,
and Washington is afraid...
827
01:26:50,869 --> 01:26:52,734
someone else might get
their hands on him first...
828
01:26:52,804 --> 01:26:54,066
not to mention Artaud.
829
01:26:54,139 --> 01:26:56,130
The Chinese have already
broken off diplomatic relations.
830
01:26:56,208 --> 01:26:58,870
The Pentagon's declared
a worldwide manhunt.
831
01:26:58,944 --> 01:27:01,469
Special Forces
have been mobilized.
832
01:27:01,546 --> 01:27:02,979
The United Nations
Security Council...
833
01:27:03,048 --> 01:27:04,379
is meeting at noon.
834
01:27:08,553 --> 01:27:11,021
Boss, don't worry.
It'll be all right.
835
01:27:11,089 --> 01:27:13,148
- We'll call the network.
- They'll threaten somebody.
836
01:27:13,225 --> 01:27:15,921
No. Don't you see?
This is perfect.
837
01:27:15,994 --> 01:27:17,962
God, why didn't I
think of this before?
838
01:27:18,030 --> 01:27:19,759
The monster, Beatrice...
they're old news.
839
01:27:19,831 --> 01:27:22,322
This is just the twist
I've been looking for.
840
01:27:22,401 --> 01:27:25,029
Sort of demonization
of the media type of thing.
841
01:27:25,103 --> 01:27:28,698
Don't worry. Get to work.
Keep me informed.
842
01:27:32,110 --> 01:27:34,772
Gentlemen, I'm ready.
843
01:27:36,948 --> 01:27:38,245
Take me away.
844
01:27:42,988 --> 01:27:44,478
Yeah, me...
845
01:27:44,556 --> 01:27:46,490
whose voice in the wilderness...
846
01:27:46,558 --> 01:27:49,493
caused the birds
to fall dead from the trees.
847
01:27:49,561 --> 01:27:51,756
It was anger alone...
848
01:27:51,830 --> 01:27:54,856
that could turn the water
at my feet suddenly ice.
849
01:28:18,223 --> 01:28:21,624
Humanity shouldn't wait around
for an apology from me.
850
01:28:21,693 --> 01:28:27,791
Nope. Not the human beings,
blindest of the blind.
851
01:28:27,866 --> 01:28:30,664
The doers of all undoing.
852
01:28:30,736 --> 01:28:33,762
The poison ivy of the universe.
853
01:28:33,839 --> 01:28:37,036
The diaper rash of reality.
854
01:28:38,710 --> 01:28:40,837
You noisy dumb bastards.
855
01:28:45,417 --> 01:28:48,784
Listen. Come on,
pull yourself together.
856
01:28:48,854 --> 01:28:50,321
I'm tired.
I want to go to sleep.
857
01:28:50,388 --> 01:28:52,015
So go to sleep.
858
01:28:52,090 --> 01:28:53,648
See what I care.
859
01:28:54,826 --> 01:28:56,384
I need you to keep a lookout.
860
01:28:56,461 --> 01:28:58,292
The cook keeps trying
to bother me.
861
01:28:58,363 --> 01:29:00,194
About what?
862
01:29:01,733 --> 01:29:02,893
You know.
863
01:30:19,845 --> 01:30:21,403
What are you thinking about?
864
01:30:30,622 --> 01:30:33,147
Nobody's scared of me anymore.
865
01:31:01,052 --> 01:31:02,849
I'm scared of you.
866
01:31:12,931 --> 01:31:14,193
I am.
867
01:32:39,517 --> 01:32:41,212
They're coming!
868
01:32:49,127 --> 01:32:52,563
But what will the world
be like without monsters?
869
01:32:52,630 --> 01:32:57,363
This monster is ourselves,
our hope and our fear.
870
01:32:57,435 --> 01:33:01,166
We created it, and it killed us
in our sleep...
871
01:33:01,239 --> 01:33:03,901
and we saw that we were human.
872
01:33:05,377 --> 01:33:07,368
It does not remember
its beginning...
873
01:33:07,445 --> 01:33:09,310
because it began with us.
874
01:33:09,381 --> 01:33:13,317
We formed him with a history.
875
01:33:13,385 --> 01:33:15,615
We're so cruel, I think.
876
01:33:15,687 --> 01:33:19,020
Not that we kill him, but that
we put this responsibility...
877
01:33:19,090 --> 01:33:21,957
on his ugly shoulders
in the first place.
878
01:33:22,027 --> 01:33:24,325
He did not ask for it.
879
01:33:25,630 --> 01:33:27,291
We're so good at this.
880
01:33:27,365 --> 01:33:29,060
We talk things into reality...
881
01:33:29,134 --> 01:33:32,763
to convince ourselves
that we exist.
882
01:33:32,837 --> 01:33:35,806
And now the most
vicious blow of all...
883
01:33:35,874 --> 01:33:38,570
to kill a creature
by proving to him...
884
01:33:38,643 --> 01:33:42,739
that he's a figment
of our own imagination.
885
01:33:46,684 --> 01:33:50,643
Three minutes and counting
to eradication of matter.
886
01:33:59,064 --> 01:34:03,660
My friend,
we meet again at last.
887
01:34:03,735 --> 01:34:07,068
Is it true, Artaud?
Will it really work?
888
01:34:07,138 --> 01:34:09,003
I think so.
889
01:34:09,074 --> 01:34:12,373
- It's never been tried.
- But the numbers all add up.
890
01:34:12,444 --> 01:34:14,275
We had to improvise.
891
01:34:14,345 --> 01:34:18,008
Are you sure
you want to do this?
892
01:34:18,083 --> 01:34:21,712
Two minutes and counting
to eradication of matter.
893
01:34:24,456 --> 01:34:26,754
He'll never know
what happened to him.
894
01:34:34,899 --> 01:34:36,867
Beatrice, come away.
895
01:34:36,935 --> 01:34:38,664
You can't be here.
896
01:34:38,736 --> 01:34:40,636
One minute and counting...
897
01:34:40,705 --> 01:34:42,434
to eradication of matter.
898
01:34:46,211 --> 01:34:48,679
Beatrice, please?
899
01:34:48,746 --> 01:34:52,546
Man all stations
and enter preliminary code red.
900
01:35:06,898 --> 01:35:10,527
Program formatted.
901
01:35:10,602 --> 01:35:12,035
Position one.
902
01:35:14,572 --> 01:35:15,937
Stand by.
903
01:35:38,329 --> 01:35:39,694
Ten...
904
01:35:39,764 --> 01:35:42,733
nine...
905
01:35:42,800 --> 01:35:44,233
eight...
906
01:35:44,302 --> 01:35:45,963
seven...
907
01:35:46,037 --> 01:35:47,595
six...
908
01:35:47,672 --> 01:35:49,572
five...
909
01:35:49,641 --> 01:35:52,303
four...
910
01:35:52,377 --> 01:35:53,776
three...
911
01:35:53,845 --> 01:35:56,541
two...
912
01:35:56,614 --> 01:35:57,774
one...
913
01:36:24,909 --> 01:36:26,536
Code red.
64919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.