All language subtitles for (2001) - No Such Thing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:29,789 I'm... 2 00:00:35,453 --> 00:00:37,594 Not the monster I used to be... 3 00:00:40,305 --> 00:00:42,102 I admit that. 4 00:00:44,976 --> 00:00:46,443 I'm tired. 5 00:00:47,812 --> 00:00:49,439 I'm weaker. 6 00:00:51,316 --> 00:00:53,914 I'm losing my memory... 7 00:00:54,819 --> 00:00:57,117 And I can't sleep. 8 00:01:01,325 --> 00:01:06,422 Still, these friends of yours... 9 00:01:06,497 --> 00:01:08,260 well, they're dead now. 10 00:01:09,500 --> 00:01:11,764 I tore all three of them to pieces... 11 00:01:11,835 --> 00:01:14,929 and tossed the whole mess off the cliffs out back. 12 00:01:15,005 --> 00:01:18,532 Let the vultures fight over what's left. 13 00:01:20,844 --> 00:01:22,778 This is ridiculous. 14 00:01:22,846 --> 00:01:24,939 I try to withdraw... 15 00:01:25,015 --> 00:01:27,381 I retire... 16 00:01:27,451 --> 00:01:29,248 I hide... 17 00:01:29,319 --> 00:01:32,447 but still you find me out... 18 00:01:32,523 --> 00:01:34,718 even in my dreams... 19 00:01:34,791 --> 00:01:36,884 polluting my solitude... 20 00:01:36,960 --> 00:01:41,829 filling the air itself with your unending and pointless noise. 21 00:01:41,899 --> 00:01:44,265 Go ahead, kill me! 22 00:01:44,334 --> 00:01:46,097 Try it! 23 00:01:46,169 --> 00:01:48,763 Try to be offended by my mere existence... 24 00:01:48,839 --> 00:01:50,739 you stupid fucking morons! 25 00:01:50,807 --> 00:01:53,071 But don't send these flattering lackeys... 26 00:01:53,143 --> 00:01:56,306 with their cameras and their tape recorders. 27 00:01:56,380 --> 00:01:58,746 Callous and shortsighted henchmen... 28 00:01:58,815 --> 00:02:01,943 talking to me like I was a goddamn child. 29 00:02:04,054 --> 00:02:05,214 Shit! 30 00:02:07,658 --> 00:02:10,752 The time it takes to kill these idiots is... 31 00:02:10,827 --> 00:02:13,091 it's depressing. 32 00:02:15,699 --> 00:02:18,133 I can't go on like this. 33 00:02:23,006 --> 00:02:25,804 If you won't come and kill me... 34 00:02:27,678 --> 00:02:30,306 well, then I'll have to kill you. 35 00:02:31,982 --> 00:02:34,143 Every last one of you. 36 00:02:35,285 --> 00:02:38,880 Yes. You win. 37 00:02:38,956 --> 00:02:41,049 Or it shall be. 38 00:02:41,124 --> 00:02:44,719 I am awake again and put upon. 39 00:02:44,795 --> 00:02:48,253 And then, well... 40 00:02:50,634 --> 00:02:52,602 Silence. 41 00:02:54,972 --> 00:02:56,599 Unless... 42 00:02:57,641 --> 00:02:59,040 Fuck! 43 00:05:03,433 --> 00:05:05,731 Fuck off! 44 00:07:18,134 --> 00:07:21,865 Newsroom. Please hold. 45 00:07:21,938 --> 00:07:24,304 Margaret, that's Associated Press on line five. 46 00:07:26,643 --> 00:07:27,735 Thank you. 47 00:07:27,811 --> 00:07:29,108 You're late. 48 00:07:29,179 --> 00:07:30,578 I'm twenty minutes early. 49 00:07:30,647 --> 00:07:33,115 Yeah, well, so what. Here. Go make some coffee. 50 00:07:35,252 --> 00:07:38,187 There's a world of bad news out there... 51 00:07:38,255 --> 00:07:40,519 ladies and gentlemen, a world of bad news. 52 00:07:40,590 --> 00:07:43,684 All we need to do is get our hands on the worst of it... 53 00:07:43,760 --> 00:07:46,354 the very worst news possible. 54 00:07:46,429 --> 00:07:48,294 Fred, what do you got on the national scene? 55 00:07:48,365 --> 00:07:50,299 Federal government's still on strike. 56 00:07:50,367 --> 00:07:52,699 Old. 57 00:07:52,769 --> 00:07:54,396 The nation's already forgotten... 58 00:07:54,471 --> 00:07:56,735 the government's on strike. They're not impressed. 59 00:07:56,806 --> 00:07:58,899 Has the president shot himself yet? 60 00:07:58,975 --> 00:08:00,704 Rumors are unsubstantiated. 61 00:08:00,777 --> 00:08:02,210 Well, substantiate them. 62 00:08:02,279 --> 00:08:04,713 Domestic terrorist activities are up 60%%%... 63 00:08:04,781 --> 00:08:05,975 in the past two weeks. 64 00:08:06,049 --> 00:08:07,311 Interesting. 65 00:08:07,384 --> 00:08:09,318 A little ahead of the curve though... 66 00:08:09,386 --> 00:08:10,648 isn't it, Tom? 67 00:08:10,720 --> 00:08:12,381 How many dead? 68 00:08:12,455 --> 00:08:14,548 Hundreds. 69 00:08:14,624 --> 00:08:17,218 Sad, but not catastrophic. 70 00:08:17,294 --> 00:08:20,229 Judy, what about international? 71 00:08:20,297 --> 00:08:23,095 Genocide in eastern Europe. Economic collapse in Japan. 72 00:08:23,166 --> 00:08:24,428 The Middle East, of course. 73 00:08:24,501 --> 00:08:27,061 Bootleg nuclear arms being sold by the Russian mafia... 74 00:08:27,137 --> 00:08:29,071 to both Pakistan and India. 75 00:08:29,139 --> 00:08:30,731 Climatic irregularities continue. 76 00:08:30,807 --> 00:08:32,297 It's snowing in Johannesburg. 77 00:08:32,375 --> 00:08:35,640 This is all last week's news. It's filler. 78 00:08:35,712 --> 00:08:38,840 Random facts to pad out the end of a show. 79 00:08:38,915 --> 00:08:40,849 What do we have here in town? 80 00:08:40,917 --> 00:08:42,509 What's happening down at city hall? 81 00:08:42,585 --> 00:08:44,177 The mayor has sold lower Manhattan... 82 00:08:44,254 --> 00:08:46,848 to a major Hollywood studio. 83 00:08:49,859 --> 00:08:51,258 OK. Sure. 84 00:08:51,328 --> 00:08:54,855 That will fill air time till at least tomorrow afternoon. 85 00:08:54,931 --> 00:08:59,197 Maybe by then the president will have done something drastic. 86 00:08:59,269 --> 00:09:00,531 Have there been protests? 87 00:09:00,603 --> 00:09:03,401 Violent demonstrations in all five boroughs. 88 00:09:03,473 --> 00:09:05,031 OK. Cop an attitude about it... 89 00:09:05,108 --> 00:09:06,370 but not one we can't change tomorrow. 90 00:09:06,443 --> 00:09:07,569 Come down hard on the mayor. 91 00:09:07,644 --> 00:09:09,202 Careful, Boss. 92 00:09:09,279 --> 00:09:12,578 Same Hollywood studio owns this television network. 93 00:09:24,627 --> 00:09:27,221 So stupid! 94 00:09:27,297 --> 00:09:28,924 Why? 95 00:09:33,503 --> 00:09:35,232 Sorry. 96 00:09:35,305 --> 00:09:36,772 What is it, Beatrice? 97 00:09:36,840 --> 00:09:38,102 A clue has surfaced... 98 00:09:38,174 --> 00:09:40,506 as to the disappearance of our TV crew in Iceland. 99 00:09:40,577 --> 00:09:43,045 What TV crew? 100 00:09:43,113 --> 00:09:44,910 We sent them there two months ago... 101 00:09:44,981 --> 00:09:47,245 to investigate the legend of a monster said to exist... 102 00:09:47,317 --> 00:09:49,751 beneath an abandoned U.S. missile silo... 103 00:09:49,819 --> 00:09:52,617 near an isolated northern village. 104 00:09:52,689 --> 00:09:55,055 The local authorities searched for them but found nothing. 105 00:09:55,125 --> 00:09:56,251 What turned up? 106 00:09:56,326 --> 00:09:58,419 A tape from the sound recordist. 107 00:09:58,495 --> 00:10:00,429 One of our envelopes. Look. 108 00:10:00,497 --> 00:10:02,260 What's on it? 109 00:10:02,332 --> 00:10:04,266 Someone claiming to have killed them. 110 00:10:04,334 --> 00:10:05,926 Killed who? 111 00:10:06,002 --> 00:10:07,936 Our crew. 112 00:10:08,004 --> 00:10:10,564 Really? 113 00:10:10,640 --> 00:10:12,437 Tell me more, Beatrice. 114 00:10:12,509 --> 00:10:15,273 The cameraman was my fiance. 115 00:10:15,345 --> 00:10:17,643 Really? 116 00:10:17,714 --> 00:10:20,774 Oh, God. I'm sorry. 117 00:10:20,850 --> 00:10:23,284 Nevertheless, I think we should follow this up. 118 00:10:23,353 --> 00:10:24,786 This has got potential. 119 00:10:24,854 --> 00:10:27,084 We need to do these human interest pieces... 120 00:10:27,157 --> 00:10:28,283 from time to time. 121 00:10:28,358 --> 00:10:29,484 Can it be me? 122 00:10:30,860 --> 00:10:32,293 Can what be you? 123 00:10:32,362 --> 00:10:34,296 Can I be the one to go investigate... 124 00:10:34,364 --> 00:10:36,594 the disappearance of the TV crew? 125 00:10:38,301 --> 00:10:39,791 You? 126 00:10:39,869 --> 00:10:41,837 God, Beatrice, I mean, 127 00:10:41,905 --> 00:10:43,736 who'll make the coffee in the morning? 128 00:10:43,807 --> 00:10:46,401 I went to college. I studied journalism. 129 00:10:46,476 --> 00:10:48,910 Look, you're very young. This could be dangerous. 130 00:10:48,978 --> 00:10:52,243 Three young men have gone missing out there already. 131 00:10:52,315 --> 00:10:53,475 Think of your family. 132 00:10:53,550 --> 00:10:56,576 I don't have a family. My mom died last year... 133 00:10:56,653 --> 00:10:59,850 and she was all that I had in that way... besides Jim. 134 00:10:59,923 --> 00:11:01,015 Jim? 135 00:11:01,091 --> 00:11:02,353 My fiance. 136 00:11:04,294 --> 00:11:08,458 I see. Sorry. 137 00:11:08,531 --> 00:11:09,930 Please. 138 00:11:16,506 --> 00:11:17,939 "Dear Jim. 139 00:11:18,007 --> 00:11:20,601 "It was real difficult to get a taxi to the airport... 140 00:11:20,677 --> 00:11:22,941 "because some terrorists had threatened to blow up... 141 00:11:23,012 --> 00:11:25,037 "the bridges leading out of Manhattan." 142 00:11:26,683 --> 00:11:28,947 "So I tried to take the subway. 143 00:11:29,018 --> 00:11:31,953 "But a religious group had set off nerve gas on the train... 144 00:11:32,021 --> 00:11:35,320 "and we were evacuated before I even got ten blocks. 145 00:11:35,391 --> 00:11:38,883 "Luckily, I was given a ride by two guys in a truck. 146 00:11:38,962 --> 00:11:40,395 "They were demolition experts... 147 00:11:40,463 --> 00:11:42,055 "and said they weren't afraid of terrorists... 148 00:11:42,132 --> 00:11:44,066 "religious people, or anybody. 149 00:11:44,134 --> 00:11:46,068 "They seemed happy and relaxed... 150 00:11:46,136 --> 00:11:48,229 "and looked forward each day to destroying things... 151 00:11:48,304 --> 00:11:49,430 "for a living." 152 00:11:51,207 --> 00:11:52,572 "Waiting on line at the airport... 153 00:11:52,642 --> 00:11:54,542 "I saw two men get caught trying to smuggle... 154 00:11:54,611 --> 00:11:57,978 "radioactive materials out of the country. 155 00:11:58,047 --> 00:11:59,674 "It's like my mom used to say... 156 00:11:59,749 --> 00:12:02,582 "the world's a dangerous and uncertain place. 157 00:12:02,652 --> 00:12:05,712 "A few moments here and there of selflessness and affection... 158 00:12:05,788 --> 00:12:08,086 "are about as good as life gets." 159 00:12:08,158 --> 00:12:11,252 I'm sorry, Miss, but your flight's been rerouted. 160 00:12:11,327 --> 00:12:13,420 You'll have to fly to Brussels first... 161 00:12:13,496 --> 00:12:14,827 and make a connecting flight to Lisbon. 162 00:12:14,898 --> 00:12:16,024 And from Lisbon... 163 00:12:16,099 --> 00:12:17,259 pending further notice... 164 00:12:17,333 --> 00:12:20,302 you'll be able to fly directly to Reykjavik, Iceland. 165 00:12:20,370 --> 00:12:21,496 Thank you. 166 00:12:21,571 --> 00:12:23,300 Thank you. 167 00:12:25,675 --> 00:12:28,269 "I wish you could've known my mom, Jim. 168 00:12:28,344 --> 00:12:30,608 "She would've thought the world of you." 169 00:12:30,680 --> 00:12:34,047 Scott Andrews, please dial extension 3326. 170 00:12:38,054 --> 00:12:39,544 "Still... 171 00:12:39,622 --> 00:12:43,285 "I can't stop writing these letters to you. 172 00:12:43,359 --> 00:12:46,089 "It keeps you alive somehow." 173 00:13:06,316 --> 00:13:08,614 You need help, don't you? 174 00:14:02,639 --> 00:14:05,767 Final boarding for flight 167 to Brussels. 175 00:14:05,842 --> 00:14:08,572 Passengers traveling on flight 167 to Brussels... 176 00:14:08,645 --> 00:14:11,079 please proceed to gate 9A immediately. 177 00:14:11,147 --> 00:14:13,911 Please have your boarding card and passport ready. 178 00:14:25,495 --> 00:14:28,623 Once again, final boarding for flight one... 179 00:14:31,000 --> 00:14:33,264 You've got to hurry up, miss. 180 00:14:33,336 --> 00:14:35,702 They're holding the plane for you. 181 00:14:35,772 --> 00:14:37,137 Go. 182 00:15:31,260 --> 00:15:32,750 So what happened? 183 00:15:32,829 --> 00:15:35,195 Airliner crashed into the Atlantic last night. 184 00:15:35,264 --> 00:15:39,030 The boss wants an expose on the air by 6:00 this evening. 185 00:15:39,102 --> 00:15:41,070 Did anyone survive? 186 00:15:41,137 --> 00:15:43,196 I doubt it. 187 00:15:43,272 --> 00:15:46,366 Come on, Judy. It's got to be somebody's fault. 188 00:15:46,442 --> 00:15:47,704 What's the airline saying? 189 00:15:47,777 --> 00:15:50,871 They're withholding comment pending further investigation. 190 00:15:50,947 --> 00:15:53,848 Fred, I want the names of everybody on that flight. 191 00:15:53,916 --> 00:15:57,044 And I want a camera crew in the home of every parent... 192 00:15:57,120 --> 00:16:00,351 child, and relative you can get your hands on by lunch time. 193 00:16:00,423 --> 00:16:02,618 Margaret, if you start crying, you're fired. 194 00:16:04,827 --> 00:16:07,125 She was on that flight. 195 00:16:07,196 --> 00:16:08,493 Pull yourself together, Margaret. 196 00:16:08,564 --> 00:16:10,088 This plane was headed to Brussels. 197 00:16:10,166 --> 00:16:13,761 - We sent Beatrice to... where? - Iceland. 198 00:16:13,836 --> 00:16:16,566 Iceland. Yes, of course. We sent Beatrice to Iceland. 199 00:16:16,639 --> 00:16:18,607 It was rerouted. 200 00:16:34,757 --> 00:16:36,691 Why didn't we know that? 201 00:17:22,305 --> 00:17:25,866 Yes, I speak English. 202 00:17:25,942 --> 00:17:27,910 Yes. Potemkin. 203 00:17:27,977 --> 00:17:33,347 Coordinate 45-72 west... 204 00:17:33,416 --> 00:17:36,180 38-50 north. 205 00:17:36,252 --> 00:17:39,517 Yes. Have located survivor. 206 00:17:39,589 --> 00:17:42,558 Request assistance now. 207 00:18:44,086 --> 00:18:45,314 What is it? 208 00:18:46,923 --> 00:18:48,891 They found someone. 209 00:19:01,370 --> 00:19:03,463 She's sustained multiple fractures... 210 00:19:03,539 --> 00:19:06,531 three broken ribs, severe concussion. 211 00:19:06,609 --> 00:19:08,873 Both her legs are broken. 212 00:19:08,945 --> 00:19:12,904 She has much internal bleeding, extreme hypothermia... 213 00:19:12,982 --> 00:19:15,678 and severe damage to the spine. 214 00:19:45,147 --> 00:19:47,945 It's a miracle she survived. 215 00:20:02,331 --> 00:20:05,425 Jack, yeah, it's me. 216 00:20:05,501 --> 00:20:09,437 Listen, regarding the Beatrice situation... 217 00:20:09,505 --> 00:20:12,497 They say she'll be OK in time. 218 00:20:12,575 --> 00:20:14,702 She might not walk again, though. 219 00:20:14,777 --> 00:20:18,235 I'm sure we're gonna have an exclusive on the whole thing. 220 00:20:18,314 --> 00:20:20,942 She's worked with me forever. 221 00:20:21,017 --> 00:20:23,952 I can't remember. A long time. How long? 222 00:20:24,020 --> 00:20:26,955 - Five months. - For five months. Really? 223 00:20:27,023 --> 00:20:31,289 Well, anyway, you know, she's just a kid. 224 00:20:31,360 --> 00:20:33,692 Yeah, she's pretty. 225 00:20:33,763 --> 00:20:35,993 Pretty enough, anyhow. 226 00:20:36,065 --> 00:20:38,226 You know, plain, well-adjusted... 227 00:20:38,300 --> 00:20:41,565 optimistic, completely out of touch. 228 00:20:41,637 --> 00:20:44,037 She'll do whatever we want. 229 00:20:47,309 --> 00:20:48,901 I don't want to talk to anyone. 230 00:20:48,978 --> 00:20:50,673 The world needs to know. 231 00:20:50,746 --> 00:20:53,078 - Why? - What? 232 00:20:53,149 --> 00:20:54,446 Why does the world need to know... 233 00:20:54,517 --> 00:20:56,576 what it was like to crash into the sea? 234 00:21:00,990 --> 00:21:02,582 Prevention. They need to know... 235 00:21:02,658 --> 00:21:04,592 all they can to prevent another crash. 236 00:21:04,660 --> 00:21:06,093 I already told the people from the government... 237 00:21:06,162 --> 00:21:08,096 investigation team everything I can remember. 238 00:21:08,164 --> 00:21:10,598 Technically, yes, but what about the experience? 239 00:21:10,666 --> 00:21:13,760 What about the sensations, the drama? 240 00:21:13,836 --> 00:21:16,600 Who were the cowards? Who was brave? 241 00:21:16,672 --> 00:21:19,971 The children, what were the children doing? 242 00:21:25,514 --> 00:21:27,744 OK. We can talk more later. 243 00:21:27,817 --> 00:21:32,948 They were people. They were actual people. 244 00:21:34,190 --> 00:21:37,387 All right. Have it your own way. 245 00:21:37,460 --> 00:21:40,088 You're on your own now, though. 246 00:21:41,630 --> 00:21:44,224 You've got no one in this world, Beatrice. 247 00:21:44,300 --> 00:21:45,892 Remember that. 248 00:21:45,968 --> 00:21:48,562 A few weeks from now, this is all gonna blow over... 249 00:21:48,637 --> 00:21:50,229 and nobody anywhere is gonna give a damn... 250 00:21:50,306 --> 00:21:52,900 about the poor lonesome survivor of flight 167... 251 00:21:52,975 --> 00:21:56,274 and, for instance, her accumulating medical bills. 252 00:21:58,314 --> 00:22:00,179 Just trying to help you out. 253 00:22:00,249 --> 00:22:01,648 Thank you. 254 00:22:04,653 --> 00:22:08,987 Beatrice, do you realize how rare an occurrence this is... 255 00:22:09,058 --> 00:22:12,926 how phenomenally slim the chances are of anyone... 256 00:22:12,995 --> 00:22:16,362 surviving a jumbo jet crashing into the sea? 257 00:22:16,432 --> 00:22:17,694 You're a celebrity. 258 00:22:17,767 --> 00:22:20,258 You're a media darling. 259 00:22:20,336 --> 00:22:22,099 You're an institution just waiting to happen... 260 00:22:22,171 --> 00:22:24,196 a phenomenon. 261 00:22:34,350 --> 00:22:36,250 It's no use. We're going home. 262 00:22:43,025 --> 00:22:46,153 Is it possible? 263 00:22:46,228 --> 00:22:49,322 The operation has only been performed once before. 264 00:22:54,136 --> 00:22:57,731 The pain and the effort of the surgery itself... 265 00:22:57,807 --> 00:22:59,274 will kill her. 266 00:23:06,515 --> 00:23:08,779 It's not impossible. 267 00:23:11,654 --> 00:23:13,281 Will it hurt? 268 00:23:17,493 --> 00:23:20,291 Yes, it will hurt. 269 00:23:23,532 --> 00:23:24,794 A lot? 270 00:23:32,007 --> 00:23:35,408 Yes, it will hurt very much. 271 00:24:02,638 --> 00:24:04,105 Good morning, Beatrice. 272 00:24:05,975 --> 00:24:08,409 Are you comfortable? 273 00:24:08,477 --> 00:24:11,207 I think so. 274 00:24:11,280 --> 00:24:14,408 Can you understand me clearly? 275 00:24:16,218 --> 00:24:17,810 Good. 276 00:24:17,887 --> 00:24:21,721 Beatrice, in this procedure... 277 00:24:21,790 --> 00:24:25,055 we are going to need you to be as alert... 278 00:24:25,127 --> 00:24:28,153 and as communicative as possible. 279 00:24:28,230 --> 00:24:31,256 We need you to help us. 280 00:24:31,333 --> 00:24:34,268 Do you understand me? 281 00:24:35,638 --> 00:24:37,538 Good. 282 00:24:37,606 --> 00:24:40,837 During the first few hours of the operation... 283 00:24:40,910 --> 00:24:44,539 we will be administering a series of local anesthetics... 284 00:24:44,613 --> 00:24:46,672 at different parts of your body... 285 00:24:46,749 --> 00:24:48,478 calculated to wear off... 286 00:24:48,550 --> 00:24:53,214 as we proceed from one part of the operation to the next. 287 00:24:53,289 --> 00:24:56,986 We know the parts of your body you have no sensation in... 288 00:24:57,059 --> 00:25:00,222 as well as those you do. 289 00:25:00,296 --> 00:25:01,820 As we go on... 290 00:25:01,897 --> 00:25:05,389 you will begin feeling more and more. 291 00:25:05,467 --> 00:25:09,062 And if we are having some success... 292 00:25:09,138 --> 00:25:13,006 we will reach the final stages of the operation... 293 00:25:13,075 --> 00:25:15,407 in which no anesthesia can be used... 294 00:25:15,477 --> 00:25:18,241 but at which time you will begin feeling more and more... 295 00:25:18,314 --> 00:25:20,282 of the work we are doing. 296 00:25:22,985 --> 00:25:26,546 Do you understand what I'm saying to you? 297 00:25:45,107 --> 00:25:48,076 OK, then... let's begin. 298 00:25:49,144 --> 00:25:51,942 One, and stand by. 299 00:25:52,014 --> 00:25:54,346 Program formatted. 300 00:25:54,416 --> 00:25:57,715 One, and stand by. 301 00:26:25,147 --> 00:26:27,775 Local anesthesia one. 302 00:27:18,967 --> 00:27:20,366 Thirty-nine. 303 00:27:21,403 --> 00:27:23,394 Anesthesia three... 304 00:27:23,472 --> 00:27:25,906 and pause. 305 00:27:25,974 --> 00:27:28,272 Thirty-nine. 306 00:27:28,343 --> 00:27:31,904 Local anesthesia three. 307 00:27:31,980 --> 00:27:33,811 Pause... 308 00:27:34,917 --> 00:27:36,384 and lock. 309 00:27:56,705 --> 00:27:59,503 Thirty-seven... and pause. 310 00:28:01,610 --> 00:28:04,170 Thirty-seven. 311 00:28:05,214 --> 00:28:07,182 Confirmed. 312 00:28:10,919 --> 00:28:12,477 And ready. 313 00:28:18,026 --> 00:28:19,152 Wait. 314 00:28:25,901 --> 00:28:27,061 Now. 315 00:29:57,659 --> 00:30:00,594 I think it's time for me to go. 316 00:30:04,499 --> 00:30:06,933 What will you do? 317 00:30:09,171 --> 00:30:12,607 I have to go look for Jim. 318 00:30:12,674 --> 00:30:15,507 I have to find out what happened. 319 00:31:21,943 --> 00:31:26,846 Your friends rented a car to take them as far as Bordheyri. 320 00:31:26,915 --> 00:31:30,851 Beyond there, it's no use having a car. 321 00:31:30,919 --> 00:31:34,116 They said they would return in a week. 322 00:31:34,189 --> 00:31:36,919 They did not return. 323 00:31:36,992 --> 00:31:39,392 Finally, after about a month... 324 00:31:39,461 --> 00:31:43,557 the police contacted me about one of my cars... 325 00:31:43,632 --> 00:31:47,466 which had been abandoned in that place. 326 00:32:32,848 --> 00:32:35,840 Dr. Anna, do you believe in monsters? 327 00:32:38,653 --> 00:32:40,848 A little. 328 00:32:42,124 --> 00:32:46,060 Even you? A doctor? 329 00:32:46,128 --> 00:32:47,720 A doctor sees all sorts of things... 330 00:32:47,796 --> 00:32:49,559 that are hard to explain. 331 00:32:49,631 --> 00:32:55,263 Our job is to try to explain them, but sometimes we can't. 332 00:33:00,976 --> 00:33:04,275 Maybe that's what people mean when they talk about miracles. 333 00:33:04,346 --> 00:33:06,780 Like you, for example. 334 00:33:11,486 --> 00:33:14,114 I was just lucky. 335 00:33:14,189 --> 00:33:15,884 Or blessed. 336 00:34:40,609 --> 00:34:44,204 He says they left the car at the garage... 337 00:34:44,279 --> 00:34:47,908 and hired a guide to take them by horseback to Heimsenda. 338 00:34:47,983 --> 00:34:50,884 That's the village. 339 00:34:50,952 --> 00:34:53,716 It's not possible to drive to Heimsenda. 340 00:34:53,788 --> 00:34:56,382 There are no roads. 341 00:35:07,969 --> 00:35:12,906 She says... even the horses will only go so far. 342 00:35:19,514 --> 00:35:21,675 I'll be OK. 343 00:35:23,184 --> 00:35:25,243 I know you will. 344 00:36:40,261 --> 00:36:42,491 Where are we? 345 00:36:42,564 --> 00:36:47,831 These stones, they keep the evil thing in the north. 346 00:36:49,237 --> 00:36:51,432 Who lives in the village? 347 00:36:51,506 --> 00:36:53,565 Only those who have to. 348 00:36:56,211 --> 00:36:58,372 What kind of people are they? 349 00:37:00,482 --> 00:37:01,779 You'll see. 350 00:38:31,306 --> 00:38:33,536 He was standing right there... 351 00:38:33,608 --> 00:38:36,509 so close that he could feel the monster's breath... 352 00:38:36,578 --> 00:38:39,604 singeing the hair on his arms. 353 00:38:39,681 --> 00:38:44,141 And he breathed fire at him, and his feet went up in flames. 354 00:38:47,589 --> 00:38:50,786 He raised the house up off its foundation... 355 00:38:50,859 --> 00:38:53,350 and then he tore the door... 356 00:38:53,428 --> 00:38:55,362 off its hinges. 357 00:39:09,778 --> 00:39:16,183 She says the monster has woken, and he's angry... 358 00:39:16,251 --> 00:39:20,347 and our offerings of whiskey are not enough. 359 00:39:20,421 --> 00:39:25,381 We tried to tell your boyfriend and his crew to stay here... 360 00:39:25,460 --> 00:39:28,054 and to leave the monster in peace... 361 00:39:28,129 --> 00:39:30,359 but he wouldn't listen. 362 00:39:30,431 --> 00:39:31,625 The Americans... 363 00:39:31,699 --> 00:39:35,066 tried to build a missile base out on the monster's rock. 364 00:39:35,136 --> 00:39:37,263 I was a boy. I remember. 365 00:39:37,338 --> 00:39:42,298 We tried to warn them, but they wouldn't listen either. 366 00:39:42,377 --> 00:39:45,403 I was a child, yes. I remember. 367 00:39:45,480 --> 00:39:50,076 You could hear their screams for miles. 368 00:39:50,151 --> 00:39:54,053 You could smell their blood on the wind. 369 00:39:57,725 --> 00:39:59,192 Will you take me there? 370 00:40:05,333 --> 00:40:08,632 We will take you just so far. 371 00:40:10,138 --> 00:40:11,833 No further. 372 00:40:19,180 --> 00:40:26,643 She says that you should spend the night with us... first. 373 00:46:50,638 --> 00:46:53,334 What the fuck are you lookin' at? 374 00:46:57,745 --> 00:47:00,942 Where am I? 375 00:47:01,015 --> 00:47:02,539 Where are my clothes? 376 00:47:05,620 --> 00:47:06,917 How did I get here? 377 00:47:10,858 --> 00:47:15,352 Every once in a while, those maniacs down in the village... 378 00:47:15,429 --> 00:47:17,920 toss an unsuspecting piece of ass... 379 00:47:17,999 --> 00:47:20,467 up on the rocks down there. 380 00:47:20,534 --> 00:47:23,628 A gift, I guess, for me. 381 00:47:31,045 --> 00:47:33,206 What have you done with my friends? 382 00:47:33,281 --> 00:47:37,650 I killed them, probably. 383 00:47:37,718 --> 00:47:40,778 I don't believe you. 384 00:47:40,855 --> 00:47:43,551 So what? 385 00:47:43,624 --> 00:47:46,388 Are you going to kill me, too? 386 00:47:46,460 --> 00:47:48,928 That depends. 387 00:47:48,996 --> 00:47:50,088 On what? 388 00:47:50,164 --> 00:47:53,531 On whether or not you're a complete fuckin' idiot. 389 00:47:57,038 --> 00:47:58,164 What's wrong with you? 390 00:47:58,239 --> 00:48:01,402 What do you mean, what's wrong with me? 391 00:48:01,475 --> 00:48:04,876 Why are you like that? 392 00:48:04,945 --> 00:48:08,073 Because I'm a monster. 393 00:48:08,149 --> 00:48:10,583 There's no such thing as monsters. 394 00:48:15,656 --> 00:48:17,590 I'm sure there's all sorts of reasons... 395 00:48:17,658 --> 00:48:19,319 why you are the way you are. 396 00:48:19,393 --> 00:48:21,088 Genetic mutations, that sort of thing. 397 00:48:21,162 --> 00:48:24,427 Science. 398 00:48:26,801 --> 00:48:31,363 Are you a scientist? 399 00:48:31,439 --> 00:48:34,840 No. I have a friend who's a doctor. 400 00:48:47,588 --> 00:48:48,953 How did you do that? 401 00:48:49,023 --> 00:48:51,491 How the hell am I supposed to know? 402 00:48:51,559 --> 00:48:56,758 Now listen, sister, you gonna help me out here or what? 403 00:48:56,831 --> 00:49:01,393 Help you? What can I do to help you? 404 00:49:01,469 --> 00:49:03,369 I don't even think I like you. 405 00:49:03,437 --> 00:49:05,530 Yeah? Well, tough. 406 00:49:05,606 --> 00:49:07,335 You're either gonna help me out here... 407 00:49:07,408 --> 00:49:09,273 or I'm gonna come down there, bite your head off... 408 00:49:09,343 --> 00:49:11,971 tear your heart out, and set the whole ugly mess on fire. 409 00:49:12,046 --> 00:49:14,071 You don't scare me. 410 00:49:22,456 --> 00:49:24,424 - What's your name? - Beatrice. 411 00:49:24,492 --> 00:49:26,050 Listen, Beatrice. 412 00:49:26,127 --> 00:49:27,958 You'd like to see me dead, wouldn't you? 413 00:49:28,028 --> 00:49:30,588 Not necessarily, no. 414 00:49:30,664 --> 00:49:34,623 Of course you would. I killed your friends. 415 00:49:34,702 --> 00:49:36,499 If that's true, then I think you ought to be brought... 416 00:49:36,570 --> 00:49:37,969 to justice and punished so you can learn to understand... 417 00:49:38,038 --> 00:49:40,063 the wrong you've done. 418 00:49:40,141 --> 00:49:43,076 The wrong I've done? 419 00:49:43,144 --> 00:49:47,205 Yes. It's like my mother used to say. 420 00:49:47,281 --> 00:49:49,875 Jesus had it all figured out right and proper. 421 00:49:49,950 --> 00:49:51,815 One evil deed doesn't fix another. 422 00:49:51,886 --> 00:49:54,252 You've gotta learn to love your enemies, too. 423 00:49:54,321 --> 00:49:56,152 Jesus. 424 00:49:59,560 --> 00:50:02,461 I can see this is gonna be a disaster. 425 00:50:02,530 --> 00:50:06,057 Look, I'm gonna close my eyes, and you run away. 426 00:50:06,133 --> 00:50:08,192 If you're not off the island by the time I count 1,500... 427 00:50:08,269 --> 00:50:10,965 I'm gonna come, and I'll kill you. 428 00:50:11,038 --> 00:50:12,869 Did you really kill Jim and his friends? 429 00:50:12,940 --> 00:50:14,498 Who the fuck is Jim? 430 00:50:14,575 --> 00:50:17,840 My fiance. 431 00:50:17,912 --> 00:50:20,039 That's his video camera over there. 432 00:50:23,017 --> 00:50:24,382 This is his PowerBook. 433 00:50:49,009 --> 00:50:50,977 Come with me. 434 00:50:54,315 --> 00:50:55,646 Where? 435 00:50:55,716 --> 00:50:59,846 Just shut the fuck up and follow me, will ya? 436 00:51:55,309 --> 00:51:58,836 So do you believe in monsters yet? 437 00:51:58,913 --> 00:52:01,279 Leave me alone. 438 00:52:01,348 --> 00:52:05,751 I'd love to, sister, but you gotta pull yourself together... 439 00:52:05,819 --> 00:52:07,286 and help destroy me first. 440 00:52:07,354 --> 00:52:10,152 What do you mean? 441 00:52:10,224 --> 00:52:11,953 That's the deal. 442 00:52:12,026 --> 00:52:15,018 You come here and try and help kill me... 443 00:52:15,095 --> 00:52:17,859 and if you can't, I get to dispose... 444 00:52:17,932 --> 00:52:20,901 of one more pain in the ass human being. 445 00:52:27,975 --> 00:52:29,408 What the fuck is that? 446 00:52:29,476 --> 00:52:31,034 It's loaded. 447 00:52:31,111 --> 00:52:33,238 Of course. 448 00:52:33,314 --> 00:52:37,444 OK, princess. 449 00:52:37,518 --> 00:52:39,452 Take your best shot. 450 00:52:45,426 --> 00:52:48,827 - I can't. - Yes, you can. 451 00:52:50,664 --> 00:52:53,462 No, I can't. 452 00:52:54,768 --> 00:52:55,928 Do it! 453 00:53:02,643 --> 00:53:04,577 I'm not impressed by mercy. 454 00:53:07,681 --> 00:53:12,141 You don't score points with me for bein' selfless, Beatrice. 455 00:53:12,219 --> 00:53:14,710 Your life means nothin' to me at all. 456 00:53:14,788 --> 00:53:17,256 Get over it and see the big picture. 457 00:53:17,324 --> 00:53:20,122 You're just another human being. 458 00:53:20,194 --> 00:53:23,254 Just another piece of the plague, so to speak. 459 00:53:23,330 --> 00:53:26,697 I'd kill you just as easily as I'd kill a fly. 460 00:53:26,767 --> 00:53:29,099 There would be no remorse... 461 00:53:29,169 --> 00:53:31,103 no pangs of conscience... 462 00:53:31,171 --> 00:53:34,163 no fascinating sensation of diabolic accomplishment. 463 00:53:34,241 --> 00:53:38,678 It's nothin' personal. 464 00:53:38,746 --> 00:53:42,079 You're just in my way. 465 00:56:08,595 --> 00:56:12,224 I see extinction... 466 00:56:14,701 --> 00:56:19,138 in everything else around me. 467 00:56:19,206 --> 00:56:20,730 The passing away. 468 00:56:24,178 --> 00:56:27,409 Even the mountains pass away. 469 00:56:27,481 --> 00:56:32,009 It's true. They do. 470 00:56:32,085 --> 00:56:33,950 I've watched it happen. 471 00:56:36,490 --> 00:56:38,788 But not me. No. 472 00:56:38,859 --> 00:56:42,556 I'm changeless and eternal. 473 00:56:42,629 --> 00:56:46,224 It's true. I'm an alcoholic... 474 00:56:46,300 --> 00:56:51,932 and an insomniac, too, but then... who wouldn't be? 475 00:56:52,005 --> 00:56:55,406 Doomed to endure humanity's victory over all things... 476 00:56:55,475 --> 00:56:59,969 without even the option of killing myself like they do... 477 00:57:00,047 --> 00:57:01,947 and for much smaller disappointments, too... 478 00:57:02,015 --> 00:57:03,243 in my opinion. 479 00:57:22,870 --> 00:57:27,364 You're a kind person. 480 00:57:27,441 --> 00:57:31,309 I can see that. 481 00:57:31,378 --> 00:57:36,509 I don't know what good it's gonna do you, but... 482 00:57:36,583 --> 00:57:41,714 I believe you have the presence of mind to see... 483 00:57:41,788 --> 00:57:46,054 the impossibility of my situation. 484 00:57:46,126 --> 00:57:47,684 You want to be put out of your misery. 485 00:57:47,761 --> 00:57:50,025 Don't pity me! 486 00:57:50,097 --> 00:57:51,997 I hate that shit! 487 00:57:55,469 --> 00:57:59,235 Are there others like you? 488 00:58:04,278 --> 00:58:05,438 Are you sure? 489 00:58:13,353 --> 00:58:15,082 You must get lonely. 490 00:58:28,969 --> 00:58:31,199 There... 491 00:58:31,271 --> 00:58:34,240 there is a human being who can kill me. 492 00:58:36,576 --> 00:58:39,568 He used to live in the house out there near the water. 493 00:58:43,150 --> 00:58:48,452 Dr. Artaud. A scientist. 494 00:58:48,522 --> 00:58:52,253 Mad as the day is long, but a genius all the same. 495 00:58:52,326 --> 00:58:54,760 Where is he now? 496 00:58:56,797 --> 00:58:58,594 He got to shootin' his mouth off... 497 00:58:58,665 --> 00:59:01,828 about his new invention, and the next thing you know... 498 00:59:01,902 --> 00:59:03,870 they took him away in a straitjacket. 499 00:59:07,307 --> 00:59:08,535 You see... 500 00:59:08,608 --> 00:59:11,270 Dr. Artaud... 501 00:59:11,345 --> 00:59:15,839 he believes in monsters. 502 00:59:18,952 --> 00:59:21,352 So you want me to find him, is that it? 503 00:59:21,421 --> 00:59:26,484 You will be doing you and your kind... 504 00:59:26,560 --> 00:59:27,925 the greatest of favors. 505 00:59:27,995 --> 00:59:30,259 It can't go on like this forever. 506 00:59:30,330 --> 00:59:34,164 If I don't find Artaud soon, well, then, I'll be forced... 507 00:59:34,234 --> 00:59:38,068 to go on a rampage and kill every human being I see. 508 00:59:43,710 --> 00:59:46,201 Find him yourself. 509 00:59:46,279 --> 00:59:47,644 I can't! 510 00:59:47,714 --> 00:59:49,614 I get these fits! 511 00:59:49,683 --> 00:59:52,618 What causes them? 512 00:59:52,686 --> 00:59:57,055 People. Humanity. Civilization. 513 00:59:57,124 --> 00:59:59,115 I don't know. 514 00:59:59,192 --> 01:00:01,820 The more people there are, the worse it gets... 515 01:00:01,895 --> 01:00:05,558 and it's gettin' worse by the year. 516 01:00:05,632 --> 01:00:07,099 Drinkin' helps. 517 01:00:21,148 --> 01:00:22,775 What makes you think I'll be able to find him? 518 01:00:24,718 --> 01:00:26,879 'Cause you made it here alive. 519 01:00:26,953 --> 01:00:28,079 Because you made it all the way here... 520 01:00:28,155 --> 01:00:30,316 without me tearing off your goddamn head. 521 01:00:30,390 --> 01:00:33,450 I'm impressed, OK? What do you want from me? 522 01:00:38,565 --> 01:00:39,998 Promise me something. 523 01:00:44,037 --> 01:00:46,301 Promises. 524 01:00:46,373 --> 01:00:50,776 How you human beings love promises. 525 01:00:50,844 --> 01:00:54,177 You can't kill anybody. 526 01:00:54,247 --> 01:00:56,044 If nobody comes around, I won't kill them. 527 01:00:56,116 --> 01:00:57,708 It's easy. 528 01:00:57,784 --> 01:01:00,480 But I want you to come with me. 529 01:01:00,554 --> 01:01:02,988 Where? 530 01:01:03,056 --> 01:01:04,455 To find Dr. Artaud. 531 01:01:08,695 --> 01:01:10,026 You mean out there? 532 01:01:14,434 --> 01:01:17,369 I can't go out there and be expected not to kill anybody. 533 01:01:17,437 --> 01:01:21,464 Then I won't help you. 534 01:01:25,445 --> 01:01:29,381 You're making this a lot more difficult than it needs to be. 535 01:01:32,953 --> 01:01:34,113 Maybe. 536 01:04:25,392 --> 01:04:26,882 You promised. 537 01:04:36,569 --> 01:04:37,968 Are we connected yet? 538 01:04:38,038 --> 01:04:39,164 It's ringing. 539 01:05:02,295 --> 01:05:06,994 Beatrice, what's happening out there? 540 01:05:07,067 --> 01:05:10,935 A monster? A real monster? 541 01:05:11,004 --> 01:05:14,633 This isn't some sort of flash in the pan freak is it? 542 01:05:18,244 --> 01:05:19,506 Right. 543 01:05:19,579 --> 01:05:22,946 Artaud. Dr. Artaud. 544 01:05:23,016 --> 01:05:26,179 But listen. I want an exclusive on this. 545 01:05:26,252 --> 01:05:28,447 Let us handle everything, OK? 546 01:05:28,521 --> 01:05:30,989 Right. 547 01:05:33,660 --> 01:05:35,525 We'll find this Artaud character. 548 01:05:35,595 --> 01:05:37,324 If we can't find him, no one can. 549 01:05:37,397 --> 01:05:40,594 But listen, I'm gonna need some interviews... 550 01:05:40,667 --> 01:05:44,034 a press conference maybe, certainly a photo spread. 551 01:05:44,104 --> 01:05:45,662 Are you ready for that? 552 01:05:47,574 --> 01:05:51,408 OK. Now hold on tight... 553 01:05:51,478 --> 01:05:55,778 because this is going to be very, very big. 554 01:06:15,502 --> 01:06:18,630 I think we're gonna be famous. 555 01:07:37,817 --> 01:07:39,751 Good morning, Miss Beatrice. How was your flight? 556 01:07:39,819 --> 01:07:41,081 I'll show you to your room. 557 01:07:41,154 --> 01:07:42,815 Hello, Carlo. 558 01:07:48,728 --> 01:07:49,888 Right this way. 559 01:07:51,498 --> 01:07:54,228 I'm Carlo. 560 01:07:54,300 --> 01:07:56,791 This is my friend. 561 01:07:56,870 --> 01:07:58,565 All these people, they're my friends. 562 01:08:37,477 --> 01:08:39,342 Hey, get out of here, friend. 563 01:09:01,467 --> 01:09:02,764 Beatrice, what are you doing? 564 01:09:02,835 --> 01:09:04,632 We've got a press conference in forty-five minutes. 565 01:09:05,705 --> 01:09:08,333 - Who's this? - This is Carlo. 566 01:09:08,408 --> 01:09:10,376 - Fred, get him outta here. - Bye, Carlo. 567 01:09:10,443 --> 01:09:12,138 Come on. 568 01:09:12,211 --> 01:09:13,473 What time is it? 569 01:09:13,546 --> 01:09:16,481 It's early, but we've gotta strike while the iron is hot. 570 01:09:16,549 --> 01:09:18,915 Margaret, where is that makeup girl? 571 01:09:18,985 --> 01:09:21,078 - Wardrobe people are here. - Great. You know the drill. 572 01:09:21,154 --> 01:09:23,748 Cute, but sexy. Maybe some sunglasses. 573 01:09:23,823 --> 01:09:26,519 God, Beatrice. What were you doing all night? 574 01:09:26,593 --> 01:09:28,493 I was making love. 575 01:09:41,240 --> 01:09:42,502 Aloha. 576 01:09:46,713 --> 01:09:49,079 You must be... 577 01:09:49,148 --> 01:09:51,412 well, the monster, I guess. 578 01:09:53,920 --> 01:09:57,117 You killed our TV crew, did you? 579 01:09:57,190 --> 01:10:00,421 Tore them to pieces and threw their limbs to the vultures. 580 01:10:00,493 --> 01:10:03,018 - I heard all about it. - Where's Dr. Artaud? 581 01:10:03,096 --> 01:10:05,894 We haven't found him yet. 582 01:10:05,965 --> 01:10:07,990 Shit. 583 01:10:08,067 --> 01:10:11,901 I can see this thing's goin' from bad to worse already. 584 01:10:11,971 --> 01:10:14,462 It's rumored he was abducted by the U.S. Government... 585 01:10:14,540 --> 01:10:17,509 for research on top secret weapons development. 586 01:10:22,715 --> 01:10:26,242 Wait. Listen. Do you hear that? 587 01:10:27,754 --> 01:10:28,914 Exactly. 588 01:10:32,592 --> 01:10:33,957 Easy, gentlemen. 589 01:10:34,027 --> 01:10:36,427 Matter is one. Remember that. 590 01:10:38,698 --> 01:10:40,859 The bar, of course. 591 01:10:44,671 --> 01:10:45,865 Is that him? 592 01:10:45,938 --> 01:10:49,203 U.S. Federal Marshal with ward of the state Dr. Artaud. 593 01:10:49,275 --> 01:10:50,936 Margaret, sign for the delivery. 594 01:10:51,010 --> 01:10:52,238 Thank you, gentlemen. 595 01:10:52,311 --> 01:10:54,302 How are you, Doctor? How was your trip? 596 01:10:54,380 --> 01:10:55,540 My God. 597 01:10:58,117 --> 01:10:59,584 I can see right through you. 598 01:10:59,652 --> 01:11:01,779 Fritz, show me to the swimming pool. 599 01:11:01,854 --> 01:11:04,414 No, wait. The patient. 600 01:11:04,490 --> 01:11:05,752 He's upstairs. 601 01:11:05,825 --> 01:11:08,157 I must talk to him at once. Follow me. 602 01:11:08,227 --> 01:11:10,923 No, not yet. We have the press conference first. 603 01:11:27,013 --> 01:11:29,811 - Will there be food? - Of course. 604 01:11:29,882 --> 01:11:32,077 In that case, Fritz. 605 01:11:32,151 --> 01:11:34,551 - Who is Fritz today? - You are. 606 01:11:34,620 --> 01:11:36,679 Right. Yes, doctor? 607 01:11:36,756 --> 01:11:38,053 My notebook. 608 01:11:49,669 --> 01:11:51,000 Get him out of here. 609 01:11:51,070 --> 01:11:52,162 But... 610 01:11:52,238 --> 01:11:53,603 But nothing. 611 01:11:53,673 --> 01:11:56,039 If that asshole upstairs is a real monster... 612 01:11:56,109 --> 01:12:00,375 I want him kept alive for as long as he's fashionable. 613 01:12:00,446 --> 01:12:01,606 Move. 614 01:12:05,451 --> 01:12:08,318 Hey, you. You in there? 615 01:12:08,387 --> 01:12:10,355 Go away. 616 01:12:10,423 --> 01:12:12,357 I want to talk to you. 617 01:12:14,293 --> 01:12:17,228 Holy fuck. Will you leave me alone? 618 01:12:17,296 --> 01:12:19,161 Look, I want to apologize. 619 01:12:19,232 --> 01:12:21,200 Apologize for what? Listen, princess... 620 01:12:21,267 --> 01:12:23,827 you've just begun to make my life a living hell. 621 01:12:23,903 --> 01:12:26,929 Look, I just feel awful about last night, you know? 622 01:12:27,006 --> 01:12:29,668 All the noise we made, all the dancing and singing... 623 01:12:29,742 --> 01:12:31,437 and then... 624 01:12:31,511 --> 01:12:34,002 good lord. 625 01:12:34,080 --> 01:12:36,947 The sex for hours and hours and... 626 01:12:39,852 --> 01:12:43,549 You were over here all by yourself. 627 01:12:43,623 --> 01:12:48,151 The only creature of your kind known to exist. 628 01:12:48,227 --> 01:12:50,286 That was terribly inconsiderate of me. 629 01:12:52,565 --> 01:12:53,896 I apologize. 630 01:12:55,434 --> 01:12:59,427 OK. It's time to go. 631 01:13:24,297 --> 01:13:25,696 Beatrice, why the publicity stunt? 632 01:13:25,765 --> 01:13:28,325 Beatrice, does the monster obey your every command? 633 01:13:28,401 --> 01:13:30,198 Is it true that a new line of cosmetics... 634 01:13:30,269 --> 01:13:32,260 is to feature your name and likeness? 635 01:13:32,338 --> 01:13:33,771 Beatrice, are you and the monster lovers? 636 01:13:33,840 --> 01:13:36,673 What's he really like beneath that tough-guy exterior? 637 01:13:36,742 --> 01:13:38,437 Have you ever seen him kill anyone? 638 01:13:38,511 --> 01:13:39,978 I have a question for the monster. 639 01:13:40,046 --> 01:13:42,446 Let's get right down to the main issue here. 640 01:13:42,515 --> 01:13:44,574 A monster in this day and age? 641 01:13:44,650 --> 01:13:48,211 I mean, don't you just find that, like, irrelevant? 642 01:13:58,064 --> 01:14:00,999 He breathes fire. I saw it. 643 01:14:01,067 --> 01:14:03,297 He can't be killed with bullets, either. 644 01:14:07,039 --> 01:14:08,199 Come on. 645 01:14:11,544 --> 01:14:13,774 I remember... 646 01:14:15,648 --> 01:14:17,616 when you were young. 647 01:14:23,389 --> 01:14:27,519 Pond scum. 648 01:14:27,593 --> 01:14:34,431 Just another ooze on the edge of the local warm water. 649 01:14:34,500 --> 01:14:39,062 I was there watching. 650 01:14:39,138 --> 01:14:41,003 I saw you evolve. 651 01:14:44,677 --> 01:14:49,512 Bored to tears, I sighed and waited... 652 01:14:49,582 --> 01:14:55,282 as it took you millennia to turn into fish. 653 01:14:55,354 --> 01:14:58,016 Cheering you on... 654 01:14:58,090 --> 01:15:01,924 jumping up and down, throwing rocks at you... 655 01:15:01,994 --> 01:15:04,929 as you crawled stupidly up onto the sand. 656 01:15:06,832 --> 01:15:08,629 Pathetic. 657 01:15:10,036 --> 01:15:12,300 I used to sneak down into your little villages at night... 658 01:15:12,371 --> 01:15:14,236 and grab some old person or a child... 659 01:15:14,307 --> 01:15:21,110 and I'd crack their skulls open on a rock. 660 01:15:21,180 --> 01:15:23,944 Then I'd look... 661 01:15:24,016 --> 01:15:27,850 study... 662 01:15:27,920 --> 01:15:32,914 try and figure out how you work. 663 01:15:32,992 --> 01:15:35,961 What made you morons so damned adaptable? 664 01:15:39,365 --> 01:15:42,459 But there was nothing. 665 01:15:42,535 --> 01:15:46,096 Blood, guts, and shit, same as everything else. 666 01:15:46,172 --> 01:15:48,504 Pointless, absurd. 667 01:15:48,574 --> 01:15:52,704 Just another fucking accident. 668 01:15:52,778 --> 01:15:54,370 I used to stand on the cliffs at night... 669 01:15:54,447 --> 01:15:58,383 and howl at the stars, wondering what would become of me. 670 01:15:58,451 --> 01:16:00,817 Was I gonna live forever? 671 01:16:00,886 --> 01:16:04,014 I want to die, but I can't. I'm indestructible. 672 01:16:04,090 --> 01:16:06,752 I'm sorry. It's not my fault. 673 01:16:06,826 --> 01:16:09,090 It must be yours. 674 01:16:09,161 --> 01:16:14,098 I know of no god who could be that cruel. 675 01:16:14,166 --> 01:16:20,230 I know of no god... unless, of course, I am God... 676 01:16:20,306 --> 01:16:23,469 but then what difference would that make? 677 01:16:23,542 --> 01:16:26,978 I'd still be fucked. 678 01:16:27,046 --> 01:16:31,710 Round and round, the same old dead end. 679 01:16:31,784 --> 01:16:34,446 Reasoning, logic. 680 01:16:40,426 --> 01:16:46,524 Bored, finally, I'd... 681 01:16:46,599 --> 01:16:52,435 run down the mountain and terrorize the villagers. 682 01:16:55,708 --> 01:16:58,040 That was just excellent. Thank you very much. 683 01:16:58,110 --> 01:17:01,170 Piss off, lady. Where's Dr. Artaud? 684 01:17:01,247 --> 01:17:02,680 These gentlemen are waiting to take you... 685 01:17:02,748 --> 01:17:04,773 to Dr. Artaud straight away. 686 01:17:11,090 --> 01:17:12,523 Fred, where are they taking him? 687 01:17:12,591 --> 01:17:14,286 He's on his way to Dr. Artaud. 688 01:17:21,667 --> 01:17:23,760 Hey, watch it! 689 01:17:23,836 --> 01:17:26,634 Where's Dr. Artaud? I want to see the doctor! 690 01:17:26,705 --> 01:17:29,037 Dr. Artaud's not far off. Please be patient. 691 01:17:29,108 --> 01:17:31,633 - Where's the girl? - What girl? 692 01:17:31,710 --> 01:17:33,575 - Oh, the girl. - There's a girl? 693 01:17:33,646 --> 01:17:36,615 Yes, of course there's a girl. 694 01:17:36,682 --> 01:17:39,173 Get that goddamn thing away from me. 695 01:17:39,251 --> 01:17:40,946 And who do you gotta sleep with around here, anyway... 696 01:17:41,020 --> 01:17:43,488 to get a fuckin' drink? 697 01:18:47,052 --> 01:18:51,546 Matter is one. Yes, of course. That's easy. 698 01:18:51,624 --> 01:18:55,924 But, you see, are different densities. 699 01:18:55,995 --> 01:18:58,862 Heavy and light. 700 01:18:58,931 --> 01:19:01,923 It can interpenetrate. 701 01:19:02,001 --> 01:19:05,869 - You see, it's proved. - This proves it? 702 01:19:05,938 --> 01:19:09,203 You doubt my methods. It's OK. 703 01:19:09,275 --> 01:19:12,176 The center needs a margin. 704 01:19:12,244 --> 01:19:13,905 Have some wine. 705 01:19:14,947 --> 01:19:16,471 Are you a scientist or something? 706 01:19:16,549 --> 01:19:18,949 I'm on vacation... or lost, maybe. 707 01:19:19,018 --> 01:19:21,486 We have to wait and see. 708 01:19:21,554 --> 01:19:22,987 It's beautiful. 709 01:19:24,590 --> 01:19:27,923 It is both an equation and an architectural schematic. 710 01:19:27,993 --> 01:19:29,722 To know and to be. 711 01:19:29,795 --> 01:19:31,660 This is not even a question. 712 01:19:31,730 --> 01:19:33,391 There is no alternative. 713 01:19:34,733 --> 01:19:37,224 You see, it's clear in the loneliest little avenues... 714 01:19:37,303 --> 01:19:40,898 between particles and waves... 715 01:19:40,973 --> 01:19:43,066 shunned even by the gregarious quark... 716 01:19:43,142 --> 01:19:45,736 unheard of by the various strands of time. 717 01:19:45,811 --> 01:19:47,472 So large it cannot be seen... 718 01:19:47,546 --> 01:19:50,037 yet small enough to be immovable... 719 01:19:50,115 --> 01:19:53,016 lies the fabric of infinite reality... 720 01:19:53,085 --> 01:19:55,747 gripped in the tiny little concrete fist... 721 01:19:55,821 --> 01:19:57,846 of the all or nothing. 722 01:19:57,923 --> 01:19:59,857 What do you call it? 723 01:19:59,925 --> 01:20:02,723 The matter eradicator... 724 01:20:02,795 --> 01:20:04,763 invented to free a difficult friend... 725 01:20:04,830 --> 01:20:07,424 from eternal damnation. 726 01:20:07,499 --> 01:20:08,932 You must be Dr. Artaud. 727 01:20:09,001 --> 01:20:14,166 For what it's worth, alas, my name is mud. 728 01:20:14,240 --> 01:20:16,674 They keep me locked in a room on the top floor... 729 01:20:16,742 --> 01:20:18,869 but I said rude things to the chambermaid... 730 01:20:18,944 --> 01:20:20,468 and she set me free. 731 01:20:22,648 --> 01:20:24,639 I thought you were examining the monster. 732 01:20:25,818 --> 01:20:28,286 Not yet. I've been left alone with my thoughts. 733 01:20:29,955 --> 01:20:32,116 It is not so bad, really. 734 01:20:33,559 --> 01:20:35,493 Come on. 735 01:20:35,561 --> 01:20:37,961 We have to get out of here. They've tricked us. 736 01:20:44,003 --> 01:20:45,937 I'm so sorry. 737 01:20:46,005 --> 01:20:48,303 Margaret, where is he? 738 01:20:48,374 --> 01:20:50,604 It's so sad. 739 01:20:50,676 --> 01:20:53,236 It's all over the news. 740 01:21:14,099 --> 01:21:16,932 This beast, that has killed thousands... 741 01:21:17,002 --> 01:21:20,267 upon thousands remorselessly for hundreds of years... 742 01:21:20,339 --> 01:21:24,139 is now subjected to intense scientific experimentation... 743 01:21:24,209 --> 01:21:28,009 aimed at discovering his exact subcellular makeup. 744 01:21:28,080 --> 01:21:30,913 Government researchers all agree this freak of nature... 745 01:21:30,983 --> 01:21:32,974 is as yet indestructible... 746 01:21:33,052 --> 01:21:35,816 impervious even to atomic radiation. 747 01:21:35,888 --> 01:21:38,152 Sources close to the president claim the monster... 748 01:21:38,223 --> 01:21:41,886 is an invaluable strategic defense acquisition. 749 01:21:55,174 --> 01:21:56,436 Remarkable. 750 01:21:56,508 --> 01:21:58,942 He's beyond scientific analysis. 751 01:21:59,011 --> 01:22:01,138 He's an unknown substance. 752 01:22:01,213 --> 01:22:04,649 He's everything and nothing. 753 01:22:04,717 --> 01:22:06,708 Professor, he has to be something. 754 01:22:06,785 --> 01:22:10,448 Of course, but that something is something we cannot name yet... 755 01:22:10,522 --> 01:22:12,922 so we must not believe it exists. 756 01:22:12,991 --> 01:22:15,585 But he is weaker than we thought. 757 01:22:15,661 --> 01:22:18,255 He cannot stand information. 758 01:22:18,330 --> 01:22:20,798 He's like an enormous satellite dish. 759 01:22:20,866 --> 01:22:23,027 He feels passing physioelectronic... 760 01:22:23,102 --> 01:22:25,332 transmissions the way you and I would feel the ache... 761 01:22:25,404 --> 01:22:26,530 of a brain tumor. 762 01:22:26,605 --> 01:22:28,334 He won't die, will he? 763 01:22:28,407 --> 01:22:31,137 Oh, no. Quite impossible. 764 01:22:31,210 --> 01:22:33,644 I assure you he's perfectly indestructible. 765 01:22:33,712 --> 01:22:36,681 He can withstand this torture indefinitely. 766 01:22:36,749 --> 01:22:39,877 I only hope that I will be able to procure... 767 01:22:39,952 --> 01:22:43,012 the appropriate funding to continue my research. 768 01:22:43,088 --> 01:22:44,555 We can help you with that. 769 01:22:44,623 --> 01:22:47,592 I would appreciate anything you could do. 770 01:22:47,659 --> 01:22:49,854 We have to get him out into the world, though. 771 01:22:49,928 --> 01:22:51,589 But he's dangerous. 772 01:22:51,663 --> 01:22:53,096 Yes, of course. 773 01:22:53,165 --> 01:22:54,689 But he's made a promise to Beatrice. 774 01:22:54,767 --> 01:22:58,134 A promise to a young girl. What is it worth? 775 01:22:58,203 --> 01:23:00,228 We'll have to wait and see. 776 01:23:00,305 --> 01:23:04,366 Still, to let him at large and study him... 777 01:23:04,443 --> 01:23:07,435 under a multitude of circumstances... 778 01:23:07,513 --> 01:23:09,777 this could be extremely valuable. 779 01:23:10,983 --> 01:23:13,008 My guess is people will be bored by the monster... 780 01:23:13,085 --> 01:23:15,451 sometime tomorrow afternoon. 781 01:23:15,521 --> 01:23:17,716 It takes a lot more than the supernatural... 782 01:23:17,790 --> 01:23:19,655 to captivate the imagination of the demographic... 783 01:23:19,725 --> 01:23:21,716 I have to deal with, Professor. 784 01:23:21,794 --> 01:23:23,421 He'll fall from fashion. 785 01:23:23,495 --> 01:23:25,622 He'll fall hard, and he'll fall fast. 786 01:23:25,697 --> 01:23:29,133 He'll be ridiculed and abused. 787 01:23:29,201 --> 01:23:34,468 This will make for very interesting observations. 788 01:23:38,243 --> 01:23:39,801 Everything's set with the ship. 789 01:23:39,845 --> 01:23:42,837 Be there at 6 a.m. And ask for Vladimir. 790 01:23:49,321 --> 01:23:51,186 Your flight leaves at 10:30. 791 01:23:51,256 --> 01:23:55,955 You'll be met by friends of mine at the airport in Iceland. 792 01:23:56,028 --> 01:23:58,553 I'll be there as soon as I can. Don't talk to anyone. 793 01:24:00,999 --> 01:24:02,864 Take care. 794 01:24:06,705 --> 01:24:07,831 Kennedy Airport. 795 01:24:07,906 --> 01:24:10,033 International departures, please. 796 01:24:21,019 --> 01:24:22,350 Good. Very good. 797 01:24:22,421 --> 01:24:25,219 It's just the right mix of pathetic and scary. 798 01:24:25,290 --> 01:24:27,383 It's just a matter of time before he breaks his promise... 799 01:24:27,459 --> 01:24:29,120 and tears some punk to pieces. 800 01:24:29,194 --> 01:24:32,129 Can we let that happen? 801 01:24:32,197 --> 01:24:34,028 Look, we're not the police. 802 01:24:34,099 --> 01:24:36,226 This is news. We produce news. 803 01:25:18,477 --> 01:25:21,241 Please hold. 804 01:25:21,313 --> 01:25:24,077 Line two. 805 01:25:24,149 --> 01:25:26,947 Beat it. 806 01:25:27,019 --> 01:25:28,509 He's missing. What have you done with him? 807 01:25:28,587 --> 01:25:30,145 We haven't done anything with him. 808 01:25:30,222 --> 01:25:32,281 The girl showed up and took him away. 809 01:25:33,492 --> 01:25:36,757 Calm down. In the real world, we call that drama. 810 01:25:36,828 --> 01:25:37,954 We've got it all here on tape. 811 01:25:38,030 --> 01:25:39,361 It's fantastic. Don't worry. 812 01:25:39,431 --> 01:25:41,126 Dr. Artaud is gone, too. 813 01:25:41,199 --> 01:25:43,463 - What? - The Army has taken over. 814 01:25:43,535 --> 01:25:45,002 I have been fired. 815 01:25:45,070 --> 01:25:48,562 The shit has hit the fan, lady, and it's all your fault. 816 01:25:54,146 --> 01:25:55,613 Artaud. 817 01:25:57,416 --> 01:25:59,441 There you are. 818 01:26:00,519 --> 01:26:02,919 - What's that supposed to mean? - He's gone. 819 01:26:02,988 --> 01:26:04,455 I know he's gone. What happened? 820 01:26:04,523 --> 01:26:06,457 He was spirited away by the ingenue. 821 01:26:10,429 --> 01:26:11,794 Go find Margaret. 822 01:26:11,863 --> 01:26:14,525 There's quite a hefty bar tab to be dealt with as well. 823 01:26:41,927 --> 01:26:43,758 What is this? 824 01:26:43,829 --> 01:26:46,992 Margaret kidnapped Artaud. They hold me responsible. 825 01:26:47,065 --> 01:26:48,532 It's a crisis situation. 826 01:26:48,600 --> 01:26:50,795 The monster is gone as well, and Washington is afraid... 827 01:26:50,869 --> 01:26:52,734 someone else might get their hands on him first... 828 01:26:52,804 --> 01:26:54,066 not to mention Artaud. 829 01:26:54,139 --> 01:26:56,130 The Chinese have already broken off diplomatic relations. 830 01:26:56,208 --> 01:26:58,870 The Pentagon's declared a worldwide manhunt. 831 01:26:58,944 --> 01:27:01,469 Special Forces have been mobilized. 832 01:27:01,546 --> 01:27:02,979 The United Nations Security Council... 833 01:27:03,048 --> 01:27:04,379 is meeting at noon. 834 01:27:08,553 --> 01:27:11,021 Boss, don't worry. It'll be all right. 835 01:27:11,089 --> 01:27:13,148 - We'll call the network. - They'll threaten somebody. 836 01:27:13,225 --> 01:27:15,921 No. Don't you see? This is perfect. 837 01:27:15,994 --> 01:27:17,962 God, why didn't I think of this before? 838 01:27:18,030 --> 01:27:19,759 The monster, Beatrice... they're old news. 839 01:27:19,831 --> 01:27:22,322 This is just the twist I've been looking for. 840 01:27:22,401 --> 01:27:25,029 Sort of demonization of the media type of thing. 841 01:27:25,103 --> 01:27:28,698 Don't worry. Get to work. Keep me informed. 842 01:27:32,110 --> 01:27:34,772 Gentlemen, I'm ready. 843 01:27:36,948 --> 01:27:38,245 Take me away. 844 01:27:42,988 --> 01:27:44,478 Yeah, me... 845 01:27:44,556 --> 01:27:46,490 whose voice in the wilderness... 846 01:27:46,558 --> 01:27:49,493 caused the birds to fall dead from the trees. 847 01:27:49,561 --> 01:27:51,756 It was anger alone... 848 01:27:51,830 --> 01:27:54,856 that could turn the water at my feet suddenly ice. 849 01:28:18,223 --> 01:28:21,624 Humanity shouldn't wait around for an apology from me. 850 01:28:21,693 --> 01:28:27,791 Nope. Not the human beings, blindest of the blind. 851 01:28:27,866 --> 01:28:30,664 The doers of all undoing. 852 01:28:30,736 --> 01:28:33,762 The poison ivy of the universe. 853 01:28:33,839 --> 01:28:37,036 The diaper rash of reality. 854 01:28:38,710 --> 01:28:40,837 You noisy dumb bastards. 855 01:28:45,417 --> 01:28:48,784 Listen. Come on, pull yourself together. 856 01:28:48,854 --> 01:28:50,321 I'm tired. I want to go to sleep. 857 01:28:50,388 --> 01:28:52,015 So go to sleep. 858 01:28:52,090 --> 01:28:53,648 See what I care. 859 01:28:54,826 --> 01:28:56,384 I need you to keep a lookout. 860 01:28:56,461 --> 01:28:58,292 The cook keeps trying to bother me. 861 01:28:58,363 --> 01:29:00,194 About what? 862 01:29:01,733 --> 01:29:02,893 You know. 863 01:30:19,845 --> 01:30:21,403 What are you thinking about? 864 01:30:30,622 --> 01:30:33,147 Nobody's scared of me anymore. 865 01:31:01,052 --> 01:31:02,849 I'm scared of you. 866 01:31:12,931 --> 01:31:14,193 I am. 867 01:32:39,517 --> 01:32:41,212 They're coming! 868 01:32:49,127 --> 01:32:52,563 But what will the world be like without monsters? 869 01:32:52,630 --> 01:32:57,363 This monster is ourselves, our hope and our fear. 870 01:32:57,435 --> 01:33:01,166 We created it, and it killed us in our sleep... 871 01:33:01,239 --> 01:33:03,901 and we saw that we were human. 872 01:33:05,377 --> 01:33:07,368 It does not remember its beginning... 873 01:33:07,445 --> 01:33:09,310 because it began with us. 874 01:33:09,381 --> 01:33:13,317 We formed him with a history. 875 01:33:13,385 --> 01:33:15,615 We're so cruel, I think. 876 01:33:15,687 --> 01:33:19,020 Not that we kill him, but that we put this responsibility... 877 01:33:19,090 --> 01:33:21,957 on his ugly shoulders in the first place. 878 01:33:22,027 --> 01:33:24,325 He did not ask for it. 879 01:33:25,630 --> 01:33:27,291 We're so good at this. 880 01:33:27,365 --> 01:33:29,060 We talk things into reality... 881 01:33:29,134 --> 01:33:32,763 to convince ourselves that we exist. 882 01:33:32,837 --> 01:33:35,806 And now the most vicious blow of all... 883 01:33:35,874 --> 01:33:38,570 to kill a creature by proving to him... 884 01:33:38,643 --> 01:33:42,739 that he's a figment of our own imagination. 885 01:33:46,684 --> 01:33:50,643 Three minutes and counting to eradication of matter. 886 01:33:59,064 --> 01:34:03,660 My friend, we meet again at last. 887 01:34:03,735 --> 01:34:07,068 Is it true, Artaud? Will it really work? 888 01:34:07,138 --> 01:34:09,003 I think so. 889 01:34:09,074 --> 01:34:12,373 - It's never been tried. - But the numbers all add up. 890 01:34:12,444 --> 01:34:14,275 We had to improvise. 891 01:34:14,345 --> 01:34:18,008 Are you sure you want to do this? 892 01:34:18,083 --> 01:34:21,712 Two minutes and counting to eradication of matter. 893 01:34:24,456 --> 01:34:26,754 He'll never know what happened to him. 894 01:34:34,899 --> 01:34:36,867 Beatrice, come away. 895 01:34:36,935 --> 01:34:38,664 You can't be here. 896 01:34:38,736 --> 01:34:40,636 One minute and counting... 897 01:34:40,705 --> 01:34:42,434 to eradication of matter. 898 01:34:46,211 --> 01:34:48,679 Beatrice, please? 899 01:34:48,746 --> 01:34:52,546 Man all stations and enter preliminary code red. 900 01:35:06,898 --> 01:35:10,527 Program formatted. 901 01:35:10,602 --> 01:35:12,035 Position one. 902 01:35:14,572 --> 01:35:15,937 Stand by. 903 01:35:38,329 --> 01:35:39,694 Ten... 904 01:35:39,764 --> 01:35:42,733 nine... 905 01:35:42,800 --> 01:35:44,233 eight... 906 01:35:44,302 --> 01:35:45,963 seven... 907 01:35:46,037 --> 01:35:47,595 six... 908 01:35:47,672 --> 01:35:49,572 five... 909 01:35:49,641 --> 01:35:52,303 four... 910 01:35:52,377 --> 01:35:53,776 three... 911 01:35:53,845 --> 01:35:56,541 two... 912 01:35:56,614 --> 01:35:57,774 one... 913 01:36:24,909 --> 01:36:26,536 Code red. 64919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.