All language subtitles for Slumber.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:03,945 (INDISTINCT) 2 00:00:05,508 --> 00:00:07,355 [LIAM] I wonder if she'll come back again. 3 00:00:07,357 --> 00:00:08,969 [LIAM] I wonder if she comes again. 4 00:00:10,429 --> 00:00:13,280 [LIAM] I wonder if she'll come back again. 5 00:00:13,282 --> 00:00:15,659 [LIAM] I wonder if she comes again. 6 00:00:15,661 --> 00:00:17,450 [LIAM] I wonder if she'll come back again. 7 00:00:17,452 --> 00:00:20,097 [LIAM] I wonder if she comes again. I wonder... 8 00:00:20,099 --> 00:00:25,400 (CONTINUES INDISTINCT) 9 00:00:25,402 --> 00:00:29,236 I wonder if she comes tonight. I wonder what games we'll play. 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,441 If she comes again tonight, I wonder what games we'll play. 11 00:00:32,443 --> 00:00:35,980 (FLOOR CREAKING) 12 00:00:43,355 --> 00:00:45,992 (DEMON BREATHING) 13 00:00:47,459 --> 00:00:50,496 Okay, that sounds fun. 14 00:00:59,004 --> 00:01:02,909 Her name's Alice. She's six. 15 00:01:10,918 --> 00:01:14,556 (HUMS) 16 00:01:27,502 --> 00:01:30,238 [LIAM] Ready or not, here I come. 17 00:01:37,346 --> 00:01:40,016 [YOUNG ALICE] Liam? 18 00:01:47,358 --> 00:01:48,859 Where are you? 19 00:01:52,428 --> 00:01:55,298 Liam, you're sleep walking again. 20 00:01:55,300 --> 00:01:58,167 (GIGGLES) 21 00:01:58,169 --> 00:02:01,172 There you are, next to my sister. 22 00:02:03,474 --> 00:02:06,944 This isn't funny! I'm gonna tell Mom! 23 00:02:06,946 --> 00:02:08,048 (DEMON BREATHING) 24 00:02:10,683 --> 00:02:13,082 Liam, you're scaring me. 25 00:02:13,084 --> 00:02:14,485 Get away from me! 26 00:02:14,487 --> 00:02:16,186 Liam, stop it! 27 00:02:16,188 --> 00:02:17,320 (SCREAMS) 28 00:02:17,322 --> 00:02:20,159 Alice! Help me! Alice! 29 00:02:41,950 --> 00:02:43,183 ALICE (ON TAPE): So why don't you tell me... 30 00:02:43,185 --> 00:02:46,519 a little bit about your nightmare? 31 00:02:46,521 --> 00:02:49,388 MALE PATIENT (ON TAPE): I first saw it as a child... 32 00:02:49,390 --> 00:02:53,025 standing in the shadows at the end of my bed. 33 00:02:53,027 --> 00:02:56,531 It's hard to describe what it looks like. 34 00:02:56,533 --> 00:02:59,967 This figure in the darkness. 35 00:02:59,969 --> 00:03:02,402 It didn't have a face. 36 00:03:02,404 --> 00:03:05,573 FEMALE PATIENT (ON TAPE): I wake up. I can't move. 37 00:03:05,575 --> 00:03:08,477 Like I'm paralyzed. 38 00:03:08,479 --> 00:03:11,980 MALE #2 (ON TAPE): The room gets darker and darker. 39 00:03:11,982 --> 00:03:14,615 That's when I know it's coming. 40 00:03:14,617 --> 00:03:16,451 FEMALE #2 (ON TAPE): It happens to me every night. 41 00:03:16,453 --> 00:03:18,487 I don't wanna sleep any more. 42 00:03:18,489 --> 00:03:21,157 MALE #3 (ON TAPE): And there's this pressure on my chest... 43 00:03:21,159 --> 00:03:23,492 this huge force. 44 00:03:23,494 --> 00:03:26,295 It's like something's holding you down. 45 00:03:26,297 --> 00:03:27,696 I feel terrified. 46 00:03:27,698 --> 00:03:29,432 FEMALE #3: I knew it was there. 47 00:03:29,434 --> 00:03:33,671 I could feel it in the darkness just... watching me. 48 00:03:33,673 --> 00:03:35,338 MAN #4: I feel trapped. 49 00:03:35,340 --> 00:03:37,308 I wasn't able to move any part of my body. 50 00:03:37,310 --> 00:03:40,010 I could only move my eyes back and forth. 51 00:03:40,012 --> 00:03:41,511 FEMALE #4: And then I saw this figure... 52 00:03:41,513 --> 00:03:43,614 coming towards me and I... 53 00:03:43,616 --> 00:03:46,284 I couldn't make it out, because it was black. 54 00:03:46,286 --> 00:03:49,154 MAN #5: You'd be surprised how many people are affected. 55 00:03:49,156 --> 00:03:52,156 I think some people don't even like to talk about it. 56 00:03:52,158 --> 00:03:54,126 FEMALE #5: Every fiber of your body... 57 00:03:54,128 --> 00:03:56,529 is telling you it's something evil. 58 00:03:56,531 --> 00:04:00,767 MALE #6: It looks like this old woman, a haggard old woman... 59 00:04:00,769 --> 00:04:06,305 with these cold, dark eyes. 60 00:04:06,307 --> 00:04:10,177 It's not like a nightmare, it's... it's something else. 61 00:04:10,179 --> 00:04:15,416 FEMALE #6: It had such power. I felt completely helpless. 62 00:04:15,418 --> 00:04:18,820 You don't know what it's like. It's like a curse. 63 00:04:18,822 --> 00:04:20,587 MALE #7: You wanna run, you wanna scream... 64 00:04:20,589 --> 00:04:22,289 but it won't let you. 65 00:04:22,291 --> 00:04:24,292 The thing was well over six foot. 66 00:04:24,294 --> 00:04:25,794 FEMALE #7: I think it was seven feet tall. 67 00:04:25,796 --> 00:04:28,229 MALE #8: It was like this moving darkness. 68 00:04:28,231 --> 00:04:31,132 FEMALE #8: It was the greatest terror I've ever experienced. 69 00:04:31,134 --> 00:04:33,601 MALE #9: The shadow man is violent. 70 00:04:33,603 --> 00:04:35,304 FEMALE #9: The hag, she takes hold of me... 71 00:04:35,306 --> 00:04:37,338 and I think I'm gonna die. 72 00:04:37,340 --> 00:04:39,675 MALE #10: Well, you know it's coming back. 73 00:04:39,677 --> 00:04:41,776 It is always coming back for you. 74 00:04:41,778 --> 00:04:46,778 Subtitles by explosiveskull 75 00:04:47,853 --> 00:04:49,555 BOY'S VOICE (V.O.): Alice! 76 00:04:54,326 --> 00:04:55,860 (DOOR OPENS) 77 00:04:55,862 --> 00:04:59,196 [NIAMH] Were your dreams sweet, Mummy? 78 00:04:59,198 --> 00:05:01,799 Not as sweet as you. 79 00:05:01,801 --> 00:05:04,138 Good morning. 80 00:05:06,307 --> 00:05:07,641 Good morning. 81 00:05:09,576 --> 00:05:11,779 One, two, three. 82 00:05:13,279 --> 00:05:15,313 Always, always, always. 83 00:05:15,315 --> 00:05:16,514 (LAUGHING) 84 00:05:16,516 --> 00:05:19,388 (EERIE MUSIC PLAYING) 85 00:05:39,542 --> 00:05:42,777 [NIAMH] ♪ Dream dream dream Dream dream dream ♪ 86 00:05:42,779 --> 00:05:43,844 (HUMS) 87 00:05:43,846 --> 00:05:45,479 Has Henry had his breakfast yet? 88 00:05:45,481 --> 00:05:48,616 He had six peanuts! 89 00:05:48,618 --> 00:05:49,383 Six. 90 00:05:49,385 --> 00:05:50,551 Oh, six. 91 00:05:50,553 --> 00:05:51,887 You ready for your test? 92 00:05:51,889 --> 00:05:52,888 Yeah. 93 00:05:52,890 --> 00:05:54,422 Ah, excuse me. 94 00:05:54,424 --> 00:05:56,191 Yes! 95 00:05:56,193 --> 00:05:57,360 Who's this? 96 00:05:57,362 --> 00:06:00,829 Erm, it's you. You're flying. 97 00:06:00,831 --> 00:06:02,865 Oh, super mom! 98 00:06:02,867 --> 00:06:06,269 It's very nice. Where am I flying to? 99 00:06:06,271 --> 00:06:08,539 I don't know. Nowhere, I guess. 100 00:06:08,541 --> 00:06:11,274 Do you like it? 101 00:06:11,276 --> 00:06:13,609 I love it. 102 00:06:13,611 --> 00:06:16,647 One, two, three. 103 00:06:16,649 --> 00:06:18,583 Oh, my gosh, every time. 104 00:06:18,585 --> 00:06:19,850 Loser! 105 00:06:19,852 --> 00:06:21,386 You can't kiss the artist! 106 00:06:21,388 --> 00:06:22,587 Yes, I can! 107 00:06:22,589 --> 00:06:24,888 Okay, artist, time to go! 108 00:06:24,890 --> 00:06:26,290 MICHELLE (ON TAPE): And I kept trying to breathe... 109 00:06:26,292 --> 00:06:27,792 and I couldn't breathe... 110 00:06:27,794 --> 00:06:32,231 and I was telling myself, like, Michelle, wake-up. 111 00:06:32,233 --> 00:06:37,336 Wake-up. Breathe. Get out of bed. Move. 112 00:06:37,338 --> 00:06:42,208 Like, do something, you're okay, but I couldn't. 113 00:06:42,210 --> 00:06:44,945 [ALICE] So, in turn, her brain is not allowing her... 114 00:06:44,947 --> 00:06:46,845 to go into REM-deep sleep. 115 00:06:46,847 --> 00:06:49,448 This is what's causing her parasomnia episodes... 116 00:06:49,450 --> 00:06:51,885 sleep talking, scary night terrors. 117 00:06:51,887 --> 00:06:56,324 Seeing things that aren't really there, yeah. 118 00:06:56,326 --> 00:07:00,328 You know, it's a lot more common condition than you might think. 119 00:07:00,330 --> 00:07:03,598 Even my own daughter, she goes through this sometimes. 120 00:07:03,600 --> 00:07:08,373 And because of what we know now, it's easily treatable. 121 00:07:11,241 --> 00:07:15,243 Hm, today's dream drawing: who is it? 122 00:07:15,245 --> 00:07:17,512 It's meant to be me, flying. 123 00:07:17,514 --> 00:07:19,948 Hm, floating more like. 124 00:07:19,950 --> 00:07:22,651 If I drew my dreams, I'd get arrested. 125 00:07:22,653 --> 00:07:24,453 That's because you're a sociopath, Malcolm. 126 00:07:24,455 --> 00:07:26,891 Shh, they'll hear. 127 00:07:28,260 --> 00:07:30,493 What about you? 128 00:07:30,495 --> 00:07:32,262 What about me? 129 00:07:32,264 --> 00:07:35,565 What creepy things have you got lurking in your dreams? 130 00:07:35,567 --> 00:07:39,036 Dr. Arnolds, the Morgans have arrived. 131 00:07:39,038 --> 00:07:40,837 I thought they weren't coming until 3:00? 132 00:07:40,839 --> 00:07:44,643 I told them they were early, but they seemed a little... on edge. 133 00:07:44,645 --> 00:07:46,479 Okay. 134 00:07:49,683 --> 00:07:52,717 Why don't you tell me a little bit about what's been going on? 135 00:07:52,719 --> 00:07:58,723 Erm, about two months ago our baby boy, he... 136 00:07:58,725 --> 00:08:03,728 He passed away... in his sleep. 137 00:08:03,730 --> 00:08:05,363 - Let it go. - Stop it! 138 00:08:05,365 --> 00:08:07,301 Charlie... please. 139 00:08:07,303 --> 00:08:09,068 I'm so sorry. 140 00:08:09,070 --> 00:08:16,409 Um, around the same time, we started to find Daniel, um... 141 00:08:16,411 --> 00:08:18,913 sleepwalking and... and sleep talking... 142 00:08:18,915 --> 00:08:20,915 sometimes even screaming. 143 00:08:20,917 --> 00:08:23,451 He's had episodes like this before. 144 00:08:23,453 --> 00:08:29,356 But then we started to find him asleep, we think... 145 00:08:29,358 --> 00:08:35,630 but with his eyes open, chest heaving, trying to talk... 146 00:08:35,632 --> 00:08:39,768 but his whole body's paralyzed. 147 00:08:39,770 --> 00:08:43,772 Daniel, you've been experiencing sleep paralysis. 148 00:08:43,774 --> 00:08:45,674 That's when you think you're awake... 149 00:08:45,676 --> 00:08:47,410 but your brain is still dreaming. 150 00:08:47,412 --> 00:08:50,012 You can open your eyes and look around the room... 151 00:08:50,014 --> 00:08:53,617 but your body can't move, because you're still asleep. 152 00:08:53,619 --> 00:08:55,486 You feel trapped. 153 00:08:55,488 --> 00:08:57,854 Your mind tells you that there's something else in the room. 154 00:08:57,856 --> 00:09:00,993 Something bad, something pressing down on your chest. 155 00:09:04,730 --> 00:09:08,133 It's all up here, honey. It's all in our imagination. 156 00:09:08,135 --> 00:09:12,370 I know it can be scary, but there are no ghosts or goblins. 157 00:09:12,372 --> 00:09:15,909 See, honey, what did I tell you? Huh? 158 00:09:18,813 --> 00:09:23,952 Why don't both of you come and get one of these? Mm. 159 00:09:25,652 --> 00:09:26,652 - What do you say? - Here, sweetie. 160 00:09:26,654 --> 00:09:27,887 - Thank you. - Thank you. 161 00:09:27,889 --> 00:09:28,991 You're welcome. 162 00:09:33,528 --> 00:09:35,028 Losing a loved one, as you both know... 163 00:09:35,030 --> 00:09:37,096 can take a very heavy psychological toll... 164 00:09:37,098 --> 00:09:38,765 especially on children. 165 00:09:38,767 --> 00:09:41,569 So I wouldn't be surprised if this tragedy... 166 00:09:41,571 --> 00:09:44,539 acted as a trigger for Daniel's nocturnal behavior. 167 00:09:44,541 --> 00:09:48,410 But, you know, we will run some tests while he's here and... 168 00:09:48,412 --> 00:09:50,111 you know, I wouldn't worry. 169 00:09:50,113 --> 00:09:51,746 I haven't run into a single person... 170 00:09:51,748 --> 00:09:53,681 who's issues haven't been resolvable. 171 00:09:53,683 --> 00:09:55,417 But it's not just him. 172 00:09:55,419 --> 00:10:00,488 We've all started having these terrible dreams. 173 00:10:00,490 --> 00:10:01,791 Sleepwalking and sleep talking. 174 00:10:01,793 --> 00:10:03,725 I'm sorry, I'm confused... 175 00:10:03,727 --> 00:10:06,797 which one of you is staying with us tomorrow night? 176 00:10:06,799 --> 00:10:08,867 All of us. 177 00:10:23,049 --> 00:10:24,682 Okay. 178 00:10:24,684 --> 00:10:26,216 Thank you, my dear. 179 00:10:26,218 --> 00:10:28,686 You're welcome. Goodnight. 180 00:10:28,688 --> 00:10:31,526 Goodnight, Mr. Futterman. 181 00:10:32,892 --> 00:10:36,163 (EKG BEEPING) 182 00:10:46,541 --> 00:10:48,808 And when Gretel opened her apron, the pearls... 183 00:10:48,810 --> 00:10:51,777 and precious stones were scattered all over the room... 184 00:10:51,779 --> 00:10:55,516 and Hansel took one handful after another out of his pocket. 185 00:10:55,518 --> 00:11:01,725 Then was all care at an end and they lived happily ever after. 186 00:11:03,793 --> 00:11:07,796 When the witch died, did she go to heaven? 187 00:11:07,798 --> 00:11:10,599 Not everybody gets into heaven. 188 00:11:10,601 --> 00:11:14,639 Only the good people, like your baby brother. 189 00:11:19,611 --> 00:11:22,144 Time for bed, Daniel. 190 00:11:22,146 --> 00:11:24,614 I don't wanna go to sleep. 191 00:11:24,616 --> 00:11:26,581 Then why don't you do your multiplication tables... 192 00:11:26,583 --> 00:11:28,083 like the nice doctor said. 193 00:11:28,085 --> 00:11:30,056 So you won't think about the bad things. 194 00:11:40,900 --> 00:11:42,766 I don't want it to come again. 195 00:11:42,768 --> 00:11:44,935 Oh, sweetie, that's just a nightmare... 196 00:11:44,937 --> 00:11:47,939 but this is a good, strong house... 197 00:11:47,941 --> 00:11:50,941 with good, strong, brave children. 198 00:11:50,943 --> 00:11:53,111 Show me the money. 199 00:11:53,113 --> 00:11:56,250 Grrr. Mini muscle man. 200 00:11:58,653 --> 00:12:00,618 Can Alfie sleep with us tonight? 201 00:12:00,620 --> 00:12:02,057 Sure. 202 00:12:05,693 --> 00:12:08,964 Love you both. Sleep tight. 203 00:12:21,276 --> 00:12:24,010 - Dr. Arnolds! - (GASPS) 204 00:12:24,012 --> 00:12:25,947 Dammit, Cam! 205 00:12:25,949 --> 00:12:28,014 Sorry. 206 00:12:28,016 --> 00:12:29,751 Oh, gosh. 207 00:12:29,753 --> 00:12:31,852 I have to get this coffee to Malcolm in observation. 208 00:12:31,854 --> 00:12:34,356 He's probably having a caffeine melt-down by now. 209 00:12:34,358 --> 00:12:38,160 Hey, what do you guys do in that little cave anyway? 210 00:12:38,162 --> 00:12:42,265 The observation room? We observe. 211 00:12:42,267 --> 00:12:44,169 Oh, that's genius. 212 00:13:04,122 --> 00:13:08,695 Two times three is six. 213 00:13:10,030 --> 00:13:14,735 Three times three, nine. 214 00:13:17,738 --> 00:13:20,309 Four times three, twelve. 215 00:13:22,643 --> 00:13:26,280 Five times three, fifteen. 216 00:13:27,681 --> 00:13:31,351 Six times three, eighteen. 217 00:13:31,353 --> 00:13:33,222 (WHINES) 218 00:13:38,860 --> 00:13:41,996 Maybe it's safer if I stay on the couch tonight? 219 00:13:41,998 --> 00:13:43,765 You know, just in case... 220 00:13:43,767 --> 00:13:49,607 No, I want you here. Close to me. 221 00:13:52,709 --> 00:13:56,848 It's gonna be okay, we'll figure it out. 222 00:14:31,284 --> 00:14:34,788 (EKG BEEPING) 223 00:14:51,371 --> 00:14:52,373 (DEMON BREATHING) 224 00:14:54,043 --> 00:14:56,176 What? 225 00:14:56,178 --> 00:15:00,147 Alice, you all right? 226 00:15:00,149 --> 00:15:03,984 Yeah... yeah, I was just resting my eyes and I... 227 00:15:03,986 --> 00:15:07,357 um, I nodded off. 228 00:15:08,091 --> 00:15:12,029 Why don't you go home? I have this covered. 229 00:15:14,798 --> 00:15:16,367 Thanks, Malcolm. 230 00:15:35,153 --> 00:15:37,289 - Hey. - Hey. 231 00:15:52,172 --> 00:15:54,943 (CLOCK TICKING) 232 00:16:03,284 --> 00:16:04,883 (MUFFLED GROWLING) 233 00:16:04,885 --> 00:16:08,053 [DANIEL] No, no, they're gonna get me. 234 00:16:08,055 --> 00:16:11,157 They're gonna get me. 235 00:16:11,159 --> 00:16:13,194 Don't want them to get me. 236 00:16:17,934 --> 00:16:21,034 (DOOR CREAKING) 237 00:16:21,036 --> 00:16:23,437 (BREATHING HEAVILY) 238 00:16:23,439 --> 00:16:25,238 (THUD) 239 00:16:25,240 --> 00:16:27,977 (FLIES BUZZING) 240 00:16:29,278 --> 00:16:30,945 I don't wanna die. 241 00:16:30,947 --> 00:16:36,153 (HUMMING) 242 00:16:40,389 --> 00:16:44,462 (CONTINUES HUMMING) 243 00:16:50,467 --> 00:16:52,471 [SARAH] Daddy needs a smoothie. 244 00:16:54,173 --> 00:16:58,311 [SARAH] Daddy needs a smoothie. Daddy needs... 245 00:16:59,879 --> 00:17:02,182 Daddy needs a smoothie. 246 00:17:04,283 --> 00:17:06,453 Daddy needs a smoothie. 247 00:17:09,622 --> 00:17:11,926 Your Daddy needs a smoothie. 248 00:17:23,336 --> 00:17:27,538 It's you... yeah, that's right. 249 00:17:27,540 --> 00:17:32,247 I don't want it to get me. I don't want it to get me. 250 00:17:38,353 --> 00:17:40,222 I don't want it to come again. 251 00:17:53,937 --> 00:18:00,344 That's right, who is Daddy's boy? It's you. 252 00:18:03,614 --> 00:18:07,086 (INDISTINCT MUMBLING) 253 00:18:12,991 --> 00:18:17,931 I don't want it to come again. I don't want it to come again. 254 00:18:19,631 --> 00:18:21,301 I don't want it to get me. 255 00:18:24,536 --> 00:18:26,005 (TEETH CHATTERING) 256 00:18:33,412 --> 00:18:35,480 Hey, boo-boo. Hey, boo-boo-boo. 257 00:18:35,482 --> 00:18:36,684 I hate you. 258 00:18:39,085 --> 00:18:40,387 I hate you! 259 00:18:43,291 --> 00:18:45,427 (DEMON BREATHING) 260 00:18:47,628 --> 00:18:53,136 Mommy... help me. 261 00:18:59,574 --> 00:19:01,475 (MUMBLING) 262 00:19:01,477 --> 00:19:03,112 I hate you! 263 00:19:06,649 --> 00:19:09,053 Why? 264 00:19:11,020 --> 00:19:12,322 (RUMBLING) 265 00:19:14,790 --> 00:19:17,294 I don't want it to get me. 266 00:19:22,732 --> 00:19:25,734 What's wrong with my teeth? 267 00:19:25,736 --> 00:19:27,369 I hate you! 268 00:19:27,371 --> 00:19:29,075 (BARKING) 269 00:19:34,246 --> 00:19:36,112 - I hate you! - Emily, wake up! 270 00:19:36,114 --> 00:19:37,479 Wake up. 271 00:19:37,481 --> 00:19:39,716 (WHIMPERING) 272 00:19:39,718 --> 00:19:41,419 Daniel... 273 00:19:41,421 --> 00:19:43,023 Dad! 274 00:19:49,595 --> 00:19:52,699 (SOFT MUSIC PLAYING) 275 00:20:10,717 --> 00:20:14,186 Here's your picture, Mom. 276 00:20:14,188 --> 00:20:16,355 So what did you dream about this time? 277 00:20:16,357 --> 00:20:17,491 Niamh! 278 00:20:17,493 --> 00:20:19,460 Sorry. 279 00:20:19,462 --> 00:20:20,793 It's okay. It's okay, honey. It's just an accident. 280 00:20:20,795 --> 00:20:24,197 Just grab your school bag. 281 00:20:24,199 --> 00:20:25,566 You...? 282 00:20:25,568 --> 00:20:26,770 Fine. 283 00:20:33,310 --> 00:20:34,641 Hey. 284 00:20:34,643 --> 00:20:36,743 Hey, what's going on? 285 00:20:36,745 --> 00:20:40,247 I'm just tired. 286 00:20:40,249 --> 00:20:44,088 There was a boy yesterday, and he reminded me of my brother. 287 00:20:45,755 --> 00:20:49,725 Hey, why don't you go back to bed for a while, huh? 288 00:20:49,727 --> 00:20:51,830 You probably only slept a couple of hours? 289 00:21:05,777 --> 00:21:08,649 (EERIE MUSIC PLAYING) 290 00:21:35,477 --> 00:21:38,781 [LIAM] Ready or not, here I come. 291 00:21:51,260 --> 00:21:55,867 (LIAM HUMMING) 292 00:21:59,435 --> 00:22:00,402 Liam? 293 00:22:00,404 --> 00:22:03,471 (CHUCKLES) 294 00:22:03,473 --> 00:22:06,410 There you are, next to my sister. 295 00:22:08,646 --> 00:22:10,916 No, Liam, there's no one there. It's just me. 296 00:22:15,653 --> 00:22:17,356 Liam! 297 00:22:18,290 --> 00:22:20,456 Alice! Help me! 298 00:22:20,458 --> 00:22:22,326 Liam! 299 00:22:22,328 --> 00:22:23,830 Alice! Alice! 300 00:22:45,518 --> 00:22:47,585 You two will be sleeping in here with your parents... 301 00:22:47,587 --> 00:22:49,423 so you'll feel nice and safe, okay? 302 00:22:52,259 --> 00:22:53,426 What's that? 303 00:22:53,428 --> 00:22:56,729 That is a polysomnogram device. 304 00:22:56,731 --> 00:23:01,333 It helps us figure out why you're not sleeping properly. 305 00:23:01,335 --> 00:23:04,536 And this monitors your brain waves... 306 00:23:04,538 --> 00:23:07,842 your eye movements, your muscle tone and your breathing. 307 00:23:07,844 --> 00:23:10,710 And this right here measures your heart rate. 308 00:23:10,712 --> 00:23:12,648 You look like an alien. 309 00:23:16,018 --> 00:23:20,022 That's stupid. She does not. 310 00:23:20,024 --> 00:23:21,859 Well, not a scary alien, right? 311 00:23:31,935 --> 00:23:33,705 Mr. Morgan. 312 00:23:37,675 --> 00:23:39,510 It helps me sleep. 313 00:23:41,079 --> 00:23:43,846 We had another terrible night last night. 314 00:23:43,848 --> 00:23:47,418 You got no idea how much we need this to work. 315 00:23:47,420 --> 00:23:51,258 Oh, believe me, I do. Let's get you back in. 316 00:23:59,765 --> 00:24:02,000 There's a night vision camera in the corner of the room... 317 00:24:02,002 --> 00:24:03,902 we'll be keeping an eye on everything... 318 00:24:03,904 --> 00:24:05,671 you do while you sleep. 319 00:24:05,673 --> 00:24:07,709 So will this stop me from killing all the teddy bears? 320 00:24:12,647 --> 00:24:16,051 Can't we just never sleep? Please? 321 00:24:17,820 --> 00:24:20,587 I don't want it to come again. 322 00:24:20,589 --> 00:24:22,021 You don't want what to come again? 323 00:24:22,023 --> 00:24:23,956 Daniel, we've already talked about this. 324 00:24:23,958 --> 00:24:27,093 We're the only ones in the room. Okay? They're just dreams. 325 00:24:27,095 --> 00:24:28,896 We need to get a good night's sleep. 326 00:24:28,898 --> 00:24:31,534 That's how we're going to get fixed, sweetie. 327 00:24:34,103 --> 00:24:36,506 Will you help me, Dr. Alice? 328 00:24:38,475 --> 00:24:41,344 Of course I will. That's my job. 329 00:24:47,918 --> 00:24:50,889 [ALICE] Everything's gonna be fine. See you in the morning. 330 00:24:52,623 --> 00:24:54,524 [ALICE] Did you check on Mr. Futterman? 331 00:24:54,526 --> 00:24:57,462 [MALCOLM] Yes I did, and he's asleep. 332 00:25:38,539 --> 00:25:42,041 They're definitely shook up. The father just lost his job. 333 00:25:42,043 --> 00:25:43,911 He seems to be drinking. 334 00:25:43,913 --> 00:25:45,846 And his knuckles... 335 00:25:45,848 --> 00:25:49,516 he says that he's punching the walls while he's sleep walking... 336 00:25:49,518 --> 00:25:53,020 which is enough to give anyone nightmares. 337 00:25:53,022 --> 00:25:56,558 Do you remember the, er, Mitchell case? 338 00:25:56,560 --> 00:26:01,762 It must have been, well, at least a decade ago now. 339 00:26:01,764 --> 00:26:03,831 I don't think so. What was his first name? 340 00:26:03,833 --> 00:26:08,636 Dan Mitchell. He was a farmer over in Winnetka County. 341 00:26:08,638 --> 00:26:11,607 - No. - Popular guy by all accounts... 342 00:26:11,609 --> 00:26:12,875 went to church every Sunday. 343 00:26:12,877 --> 00:26:14,777 Not a bad word to be said about him. 344 00:26:14,779 --> 00:26:20,483 Anyway, this guy was a chicken farmer with a few dozen coops. 345 00:26:20,485 --> 00:26:21,851 His family and friends knew him... 346 00:26:21,853 --> 00:26:25,856 as a sleepwalker and a sleep worker. 347 00:26:25,858 --> 00:26:27,156 Every night he used to go out... 348 00:26:27,158 --> 00:26:28,926 and do his farm chores while he slept. 349 00:26:28,928 --> 00:26:31,564 Fill the feeders, sweep the floor, clean out the muck. 350 00:26:33,600 --> 00:26:36,032 Every night like clockwork. 351 00:26:36,034 --> 00:26:37,767 It sounds pretty useful. 352 00:26:37,769 --> 00:26:41,105 Yeah, maybe to begin with. 353 00:26:41,107 --> 00:26:46,678 Turns out, the whole family had a history of parasomnia. 354 00:26:46,680 --> 00:26:50,849 One night, while he was seeing to the chickens in his sleep... 355 00:26:50,851 --> 00:26:55,721 he thought there was an intruder in his house. 356 00:26:55,723 --> 00:26:57,689 He got into a fight with the attacker... 357 00:26:57,691 --> 00:26:59,661 trying to defend his daughter. 358 00:27:01,763 --> 00:27:05,766 By the time they woke him, it was too late. 359 00:27:05,768 --> 00:27:09,637 He'd hacked his wife to death with a shovel. 360 00:27:09,639 --> 00:27:11,604 - That's terrible. - [MALCOLM] Yeah. 361 00:27:11,606 --> 00:27:14,007 And he was really asleep when he did it? 362 00:27:14,009 --> 00:27:17,812 Well, he passed all the lie detector tests. 363 00:27:17,814 --> 00:27:20,218 Even his daughter backed up the story. 364 00:27:23,052 --> 00:27:27,122 Daniel said he didn't want 'it' to come again. 365 00:27:27,124 --> 00:27:29,592 What do you think he meant by that? 366 00:27:29,594 --> 00:27:31,294 (DEVICE BEEPING) 367 00:27:31,296 --> 00:27:34,095 [ALICE] Oh, shit, Mr. Futterman's gone. 368 00:27:34,097 --> 00:27:36,097 Well, he's probably gone to the bathroom. 369 00:27:36,099 --> 00:27:38,567 I'll go and check. 370 00:27:38,569 --> 00:27:40,873 Why don't you go and get us some more coffee. 371 00:28:04,764 --> 00:28:08,637 (SHOWER RUNNING) 372 00:28:16,678 --> 00:28:18,848 Mr. Futterman? 373 00:28:36,064 --> 00:28:38,698 I fucking told them. I said no! 374 00:28:38,700 --> 00:28:41,204 No! No! No, no. 375 00:29:08,034 --> 00:29:11,104 (EERIE MUSIC PLAYING) 376 00:29:14,073 --> 00:29:16,105 (MUMBLING) 377 00:29:16,107 --> 00:29:18,244 (WEEPING) 378 00:29:23,849 --> 00:29:28,689 [SARAH] No... I... don't... 379 00:29:37,432 --> 00:29:40,369 (EERIE MUSIC FADES UP) 380 00:30:06,964 --> 00:30:12,169 I don't... I didn't... 381 00:30:17,909 --> 00:30:20,246 (MUMBLING) 382 00:30:25,484 --> 00:30:27,917 (BREATHING HEAVILY) 383 00:30:27,919 --> 00:30:29,890 (TEETH CHATTERING) 384 00:30:34,459 --> 00:30:36,829 (DEMON BREATHING) 385 00:30:52,179 --> 00:30:54,483 (DEMON BREATHING) 386 00:30:56,483 --> 00:30:58,920 I didn't do anything. 387 00:31:10,266 --> 00:31:12,836 [LIAM] Ready or not, here I come. 388 00:31:30,320 --> 00:31:32,089 (DEMON BREATHING) 389 00:31:38,128 --> 00:31:40,997 Alice, guess where I found Futterman? 390 00:31:40,999 --> 00:31:43,933 He was sleep walking in the shower. Can you believe it? 391 00:31:43,935 --> 00:31:46,205 (DEMONIC GROWLING) 392 00:31:53,279 --> 00:31:54,979 Daniel? 393 00:31:54,981 --> 00:31:56,246 (WEEPING) 394 00:31:56,248 --> 00:31:57,848 Daniel! 395 00:31:57,850 --> 00:31:59,919 (MUMBLING) 396 00:32:01,620 --> 00:32:02,854 Malcolm? 397 00:32:02,856 --> 00:32:04,923 Oh, my God. 398 00:32:04,925 --> 00:32:06,992 Daniel, Daniel just breathe. 399 00:32:06,994 --> 00:32:11,163 You're okay. Take it easy, you're all right. 400 00:32:11,165 --> 00:32:15,333 You'll be okay. Okay, just breathe. It'll be all right. 401 00:32:15,335 --> 00:32:19,574 [MALCOLM] That's a good boy. Take it easy. That's it. 402 00:32:22,310 --> 00:32:25,880 (HUMMING) 403 00:32:29,951 --> 00:32:33,152 - I won't let you! - Let go of me! 404 00:32:33,154 --> 00:32:35,090 [DANIEL] Dad, no! Stop! 405 00:32:36,424 --> 00:32:37,925 Give him back. 406 00:32:37,927 --> 00:32:40,131 [DANIEL] Dad! Stop! 407 00:32:48,271 --> 00:32:50,508 Alice, are you okay? 408 00:32:57,147 --> 00:33:00,318 (SOFT MUSIC PLAYING) 409 00:33:07,358 --> 00:33:09,125 [ALICE] I don't think he knew what he was doing. 410 00:33:09,127 --> 00:33:10,427 [MALCOLM] Alice. 411 00:33:10,429 --> 00:33:12,162 [ALICE] I think he was sleep walking. 412 00:33:12,164 --> 00:33:15,399 [MALCOLM] Alice, imagine if it was one of his kids... 413 00:33:15,401 --> 00:33:20,003 he grabbed by the throat, or hacked up with a shovel! 414 00:33:20,005 --> 00:33:22,440 [MALCOLM] You saw the bruises on Daniel's chest. 415 00:33:22,442 --> 00:33:24,942 [MALCOLM] That man might not be consciously abusive... 416 00:33:24,944 --> 00:33:27,144 but he's an alcoholic, he's dangerous... 417 00:33:27,146 --> 00:33:28,617 and he shouldn't be around them. 418 00:33:30,451 --> 00:33:32,921 This was the right thing to do. 419 00:33:36,022 --> 00:33:39,223 Alice, you should go home. 420 00:33:39,225 --> 00:33:44,166 Be with your family. God... forget about this for now. 421 00:33:51,439 --> 00:33:54,443 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 422 00:34:15,099 --> 00:34:17,536 (BREATHING HEAVILY) 423 00:34:57,778 --> 00:35:00,713 Oh! 424 00:35:00,715 --> 00:35:02,748 What the hell are you doing? 425 00:35:02,750 --> 00:35:04,286 Niamh! 426 00:35:10,191 --> 00:35:12,459 [CHARLIE] You need to stay home and rest. 427 00:35:12,461 --> 00:35:14,727 - I'm fine. - You're not fine. 428 00:35:14,729 --> 00:35:17,097 - I am. - You do not... fine. 429 00:35:17,099 --> 00:35:18,398 You were saying 'help me'... 430 00:35:18,400 --> 00:35:20,404 over and over in your sleep last night. 431 00:35:22,371 --> 00:35:24,472 It was just a dream. It's not a big deal. 432 00:35:24,474 --> 00:35:27,842 Alice, you were attacked. It's a big fucking deal! 433 00:35:27,844 --> 00:35:29,113 Christ... 434 00:35:44,196 --> 00:35:46,161 [MALCOLM] Alice, what are you doing here? 435 00:35:46,163 --> 00:35:48,400 Come here and take a look at this. 436 00:35:52,505 --> 00:35:54,537 Fascinating... 437 00:35:54,539 --> 00:35:58,408 they're all in REM sleep, but it's like they're synchronized. 438 00:35:58,410 --> 00:36:00,510 - Like puppets. - Hm. 439 00:36:00,512 --> 00:36:03,613 [ALICE] Yeah, except for Daniel. 440 00:36:03,615 --> 00:36:07,551 They all seem to be moving away from him. 441 00:36:07,553 --> 00:36:12,623 I've never seen such an intense sleep paralysis episode before. 442 00:36:12,625 --> 00:36:14,828 He looks terrified. 443 00:36:16,630 --> 00:36:18,066 (KNOCK ON DOOR) 444 00:36:19,601 --> 00:36:22,568 Hey. Hey, guys. I just wanted to let you know... 445 00:36:22,570 --> 00:36:24,637 I don't work for the hospital anymore. 446 00:36:24,639 --> 00:36:26,338 I, er, handed in my resignation, so... 447 00:36:26,340 --> 00:36:27,740 What? 448 00:36:27,742 --> 00:36:31,777 Dr. Arnolds, would you mind a word outside? 449 00:36:31,779 --> 00:36:34,450 Of course. 450 00:36:37,819 --> 00:36:40,755 NURSE (THRU SPEAKER): Paging Dr. Davies. Dr. Davies, please. 451 00:36:40,757 --> 00:36:42,490 Cam, are you okay? 452 00:36:42,492 --> 00:36:44,392 Look, stay away from that family. 453 00:36:44,394 --> 00:36:47,264 Never see them again. 454 00:36:52,370 --> 00:36:55,507 Cam... Cam, what are you...? 455 00:37:47,963 --> 00:37:51,367 (EERIE MUSIC FADES UP) 456 00:38:01,877 --> 00:38:05,312 - What's that? - Oh, nothing, honey. 457 00:38:05,314 --> 00:38:07,381 Boring stuff. 458 00:38:07,383 --> 00:38:10,253 Work stuff. 459 00:38:11,755 --> 00:38:14,256 I'm sorry I yelled at you this morning. 460 00:38:14,258 --> 00:38:16,625 It's okay. 461 00:38:16,627 --> 00:38:18,330 (DOG BARKS) 462 00:38:24,268 --> 00:38:27,305 [SARAH] Let's get into your PJ's, Danny. 463 00:38:49,863 --> 00:38:54,999 Did your father do this to you, Daniel? 464 00:38:55,001 --> 00:38:56,938 Then who did? 465 00:39:00,507 --> 00:39:06,348 I told you already... it only comes when I'm dreaming. 466 00:39:11,852 --> 00:39:14,421 From the shadows. 467 00:39:14,423 --> 00:39:16,960 (DOG BARKING) 468 00:39:41,353 --> 00:39:44,423 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 469 00:40:02,140 --> 00:40:04,312 (WIND BLOWING) 470 00:40:59,903 --> 00:41:01,569 (TEETH CLACKING) 471 00:41:01,571 --> 00:41:05,478 (EERIE MUSIC PLAYING) 472 00:41:20,225 --> 00:41:21,595 (DOG WHINES) 473 00:41:30,703 --> 00:41:32,839 (LOUD BANGING) 474 00:41:54,864 --> 00:41:57,931 I don't want it to get me. I don't want it to get me. 475 00:41:57,933 --> 00:41:59,902 I don't want it to get me. 476 00:42:01,002 --> 00:42:02,504 (DOOR SLAMS) 477 00:42:19,089 --> 00:42:21,158 (DOG YIPS) 478 00:42:22,692 --> 00:42:24,595 [EMILY] Get away from me! 479 00:42:29,835 --> 00:42:30,936 (LOUD THUD) 480 00:43:04,872 --> 00:43:08,010 (EMILY HUMMING) 481 00:43:14,582 --> 00:43:17,286 (HUMMING CONTINUES) 482 00:43:23,058 --> 00:43:25,858 Oh, my God. 483 00:43:25,860 --> 00:43:31,332 Emily... wake up. Wake up. 484 00:43:31,334 --> 00:43:33,602 Mummy, what's going on? 485 00:43:33,604 --> 00:43:35,769 Close your eyes, sweetie. Close your eyes. 486 00:43:35,771 --> 00:43:37,205 (LOUD THUD) 487 00:43:37,207 --> 00:43:38,843 What's going on? 488 00:43:42,647 --> 00:43:45,714 (DEMON BREATHING) 489 00:43:45,716 --> 00:43:47,849 [EMILY] Mom, I don't want to stay here. 490 00:43:47,851 --> 00:43:50,288 Ssh! Don't move, honey. 491 00:44:07,040 --> 00:44:09,243 (BREATHING HEAVILY) 492 00:44:14,114 --> 00:44:16,215 (DEMONIC GROWLING) 493 00:44:16,217 --> 00:44:19,354 Daniel! Daniel! 494 00:44:22,690 --> 00:44:24,258 No! Agh! 495 00:44:25,893 --> 00:44:27,830 Daniel! 496 00:44:29,363 --> 00:44:32,064 (CRYING) 497 00:44:32,066 --> 00:44:35,170 (TOY MONKEY LAUGHING) 498 00:44:45,148 --> 00:44:47,985 (SOFT MUSIC PLAYING) 499 00:45:02,899 --> 00:45:04,233 Honey? 500 00:45:04,235 --> 00:45:07,804 Hey. 501 00:45:07,806 --> 00:45:10,074 I'm having that nightmare again. 502 00:45:14,411 --> 00:45:16,349 Why didn't you tell me? 503 00:45:18,751 --> 00:45:21,787 Because something about this feels different. 504 00:45:23,421 --> 00:45:25,856 I just... I... 505 00:45:25,858 --> 00:45:29,393 I heard that little girl singing the same lullaby... 506 00:45:29,395 --> 00:45:33,833 that Liam sung the night that he died and I just erm... 507 00:45:35,134 --> 00:45:37,134 I feel like I'm losing my mind. 508 00:45:37,136 --> 00:45:41,841 Hey... it's stress, that's all it is, it's stress. 509 00:45:41,843 --> 00:45:43,045 Hm? 510 00:45:47,247 --> 00:45:53,487 I thought about what you said... and you're right. 511 00:45:53,489 --> 00:45:57,357 I need to slow down, and I need to get some sleep. 512 00:45:57,359 --> 00:46:01,297 So I'm gonna go into work and I'm gonna ask for some time off. 513 00:46:04,199 --> 00:46:05,468 Hallelujah. 514 00:46:17,982 --> 00:46:21,283 Dr. Arnolds! Please. 515 00:46:21,285 --> 00:46:23,285 You know he didn't mean to attack you. 516 00:46:23,287 --> 00:46:25,219 You don't understand. 517 00:46:25,221 --> 00:46:28,391 It... it isn't Charlie, it's something else. Something... 518 00:46:28,393 --> 00:46:30,994 I think it's trying to pull us apart so it can... 519 00:46:30,996 --> 00:46:33,061 Can what? 520 00:46:33,063 --> 00:46:36,532 I think it's trying to kill my son. 521 00:46:36,534 --> 00:46:39,970 Mrs. Morgan, no one is trying to kill your son. 522 00:46:39,972 --> 00:46:41,571 Your husband... 523 00:46:41,573 --> 00:46:44,875 My husband was trying to protect us and you got him locked up! 524 00:46:44,877 --> 00:46:47,243 Last night, Emily butchered our dog... 525 00:46:47,245 --> 00:46:50,881 with a pair of garden shears, in her sleep, for God sake! 526 00:46:50,883 --> 00:46:54,318 I saw something lift my son's bed off the ground. 527 00:46:54,320 --> 00:46:57,822 I need my husband. I need my husband back! 528 00:46:57,824 --> 00:47:01,860 You said you would help us! 529 00:47:01,862 --> 00:47:05,434 How could you do this to us? 530 00:47:58,891 --> 00:48:01,961 (EERIE MUSIC FADES UP) 531 00:48:29,457 --> 00:48:32,428 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 532 00:48:52,249 --> 00:48:54,549 You know, that night in the ward. I can't... 533 00:48:54,551 --> 00:48:56,420 I can't explain it. 534 00:48:57,988 --> 00:49:00,558 There was something in the room with us. 535 00:49:01,691 --> 00:49:05,263 I had to stop it. I'm sorry. 536 00:49:08,699 --> 00:49:11,233 You know, people all over the world, they describe the same... 537 00:49:11,235 --> 00:49:14,603 dark presence during sleep paralysis episodes. 538 00:49:14,605 --> 00:49:17,473 We write it off as hypnagogic hallucinations, but... 539 00:49:17,475 --> 00:49:21,479 I knew it wanted Daniel and it sure as shit wasn't no dream. 540 00:49:25,350 --> 00:49:28,388 (EERIE MUSIC PLAYING) 541 00:49:51,145 --> 00:49:52,981 [EMILY] I hate you! 542 00:50:00,788 --> 00:50:03,058 I hate you. I hate you. 543 00:50:11,434 --> 00:50:12,402 Emily? 544 00:50:14,503 --> 00:50:17,038 Emily? 545 00:50:17,040 --> 00:50:18,609 (BLENDER RUNNING) 546 00:50:27,619 --> 00:50:31,457 Oh, no, oh, God... Sarah. 547 00:50:38,496 --> 00:50:40,332 - It's steak. - Oh... 548 00:50:41,133 --> 00:50:43,167 Agh! 549 00:50:43,169 --> 00:50:48,305 Sarah! Sarah, wake up! Sarah, it's me. 550 00:50:48,307 --> 00:50:49,605 (LOUD THUD) 551 00:50:49,607 --> 00:50:50,741 - [DANIEL] Hey! Help me, please. - Daniel. 552 00:50:50,743 --> 00:50:54,679 Daniel! Daniel! Daniel! 553 00:50:54,681 --> 00:50:57,481 Help me! Daniel! Get in here. 554 00:50:57,483 --> 00:50:59,353 Daniel! Daniel! 555 00:51:02,755 --> 00:51:03,856 (DEMONIC GROWLING) 556 00:51:03,858 --> 00:51:05,794 Is he... okay? 557 00:51:08,595 --> 00:51:09,761 Wake him up! Wake him up! 558 00:51:09,763 --> 00:51:12,401 Daniel, wake up! Wake up, Daniel! 559 00:51:15,270 --> 00:51:19,042 (DEMONIC SHRIEKING) 560 00:51:33,490 --> 00:51:35,523 NIAMH (V.O.): Dream, dream, dream, dream, dream. 561 00:51:35,525 --> 00:51:38,095 (NIAMH HUMMING) 562 00:51:39,295 --> 00:51:40,862 [CHARLIE] Alice? 563 00:51:40,864 --> 00:51:42,299 Hm. 564 00:51:44,667 --> 00:51:46,801 [CHARLIE] Alice? 565 00:51:46,803 --> 00:51:48,238 Honey? 566 00:51:49,339 --> 00:51:51,307 Alice? 567 00:51:51,309 --> 00:51:52,478 Oh... 568 00:52:08,861 --> 00:52:13,165 I'm sorry. How's Daniel? 569 00:52:15,302 --> 00:52:18,372 He's fine... for now. 570 00:52:22,742 --> 00:52:26,447 Look, erm, we can't go to the hospital. 571 00:52:28,182 --> 00:52:29,450 What can we do? 572 00:52:31,852 --> 00:52:34,122 I don't know. 573 00:52:49,837 --> 00:52:53,143 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 574 00:53:11,629 --> 00:53:12,931 He's gotta be here. 575 00:53:15,300 --> 00:53:16,633 Cam? 576 00:53:16,635 --> 00:53:19,639 Cam, it's Alice. 577 00:53:21,273 --> 00:53:23,742 It's Dr. Arnolds, from the hospital. 578 00:53:30,482 --> 00:53:32,250 Cam? 579 00:53:32,252 --> 00:53:33,351 Alice. 580 00:53:33,353 --> 00:53:35,322 Alice, how did you... 581 00:53:37,623 --> 00:53:39,590 I'm... I'm sorry, I can't help you. Please, you gotta go. 582 00:53:39,592 --> 00:53:43,294 - Just leave. - My son's life is in danger! 583 00:53:43,296 --> 00:53:44,796 [CHARLIE] Please. 584 00:53:44,798 --> 00:53:48,633 You're not gonna like what I have to say. 585 00:53:48,635 --> 00:53:51,404 Go back home and distance ourself from this family. 586 00:53:51,406 --> 00:53:55,808 And, I'm afraid your son is going to die. 587 00:53:55,810 --> 00:53:57,442 - There is nothing you can do. - What, that's it? 588 00:53:57,444 --> 00:53:59,444 Yes. Now, I'm sorry, you gotta go. 589 00:53:59,446 --> 00:54:00,779 I'm not going anywhere! 590 00:54:00,781 --> 00:54:02,547 Leave now! 591 00:54:02,549 --> 00:54:04,717 Cam, don't make me call the cops on you... 592 00:54:04,719 --> 00:54:07,054 for stealing tranquilizers from the hospital. 593 00:54:07,056 --> 00:54:10,356 (AMADO LAUGHING) 594 00:54:10,358 --> 00:54:13,360 Grandpa? Okay... just a minute. 595 00:54:13,362 --> 00:54:16,297 Hey, just go back to sleep, okay. Shh... no. 596 00:54:16,299 --> 00:54:17,868 These guys are just leaving. 597 00:54:22,571 --> 00:54:23,840 It's okay. 598 00:54:30,014 --> 00:54:33,648 [CAM] My grandfather is fine, Dr. Arnolds. 599 00:54:33,650 --> 00:54:36,318 It's just that those drugs... 600 00:54:36,320 --> 00:54:39,089 they're the only way he can get to sleep. 601 00:54:39,091 --> 00:54:42,825 Your son has always suffered from sleep talking... 602 00:54:42,827 --> 00:54:44,660 and sleepwalking? Hm? 603 00:54:44,662 --> 00:54:46,395 Yes. 604 00:54:46,397 --> 00:54:51,569 That's how the wretched thing found him. 605 00:54:51,571 --> 00:54:54,838 It seeks out children who are neither asleep, nor awake. 606 00:54:54,840 --> 00:54:58,543 For it does not exist in the 'real' world... 607 00:54:58,545 --> 00:55:02,981 or in the 'dream' world, but in the cracks in between. 608 00:55:02,983 --> 00:55:04,917 - Well, what is it? - Grandpa, please. 609 00:55:04,919 --> 00:55:06,785 Ah! 610 00:55:06,787 --> 00:55:10,689 It's got many names: the Ancient Greek's called it mora... 611 00:55:10,691 --> 00:55:14,660 the Persian's bakhtak. 612 00:55:14,662 --> 00:55:17,563 The Japanese kannashibari. 613 00:55:17,565 --> 00:55:21,134 I first heard it called ocnitsa. 614 00:55:21,136 --> 00:55:22,534 In English... 615 00:55:22,536 --> 00:55:24,371 The Night Hag. 616 00:55:24,373 --> 00:55:25,804 Yeah. 617 00:55:25,806 --> 00:55:29,642 In Olde English, the night-mare. 618 00:55:29,644 --> 00:55:34,985 A demon that has existed since man first learned to dream. 619 00:55:36,952 --> 00:55:39,620 It doesn't exist, they kept telling me. 620 00:55:39,622 --> 00:55:42,592 Just in your imagination. 621 00:55:44,995 --> 00:55:48,433 Once a child is chosen... 622 00:55:50,802 --> 00:55:54,070 then it paralyzes the child... 623 00:55:54,072 --> 00:55:56,374 in its sleep before crushing it. 624 00:55:57,876 --> 00:56:01,447 And then, when it's finished feasting... 625 00:56:05,017 --> 00:56:06,685 What?! 626 00:56:14,593 --> 00:56:17,128 - It happened to me. - Okay, that's enough. 627 00:56:17,130 --> 00:56:19,463 Alice, please, I beg you, just leave him alone. 628 00:56:19,465 --> 00:56:21,699 How did you survive then? 629 00:56:21,701 --> 00:56:24,769 Another child died in my place. 630 00:56:24,771 --> 00:56:30,008 I don't know how... I don't know why. 631 00:56:30,010 --> 00:56:34,515 I've spent my whole life trying to understand. 632 00:56:36,551 --> 00:56:38,784 But the only thing I've learned... 633 00:56:38,786 --> 00:56:41,822 is that there are no answers. 634 00:56:41,824 --> 00:56:45,461 [AMADO] There is no help for your son. 635 00:56:48,063 --> 00:56:49,762 Charlie, look at me. 636 00:56:49,764 --> 00:56:51,698 Nothing is going to happen to Daniel. 637 00:56:51,700 --> 00:56:53,868 We're gonna do everything we can. We'll keep him awake. 638 00:56:53,870 --> 00:56:57,638 Whatever we have to do. There are always answers. 639 00:56:57,640 --> 00:57:03,047 I like you. I, too, was once fierce. 640 00:57:04,181 --> 00:57:08,553 Then I got old. Life's a bitch. 641 00:57:10,254 --> 00:57:12,524 Life's a b... 642 00:57:13,690 --> 00:57:15,959 Hello. 643 00:57:15,961 --> 00:57:18,764 (WHISTLING BIRD SONG) 644 00:57:41,255 --> 00:57:44,224 (EERIE MUSIC FADES UP) 645 00:57:48,528 --> 00:57:50,798 (MOANS) 646 00:57:55,069 --> 00:57:57,906 - Are the salts working? - So far, but he's fading. 647 00:58:03,077 --> 00:58:06,246 - We should not be here, Grandpa. - Hello. 648 00:58:06,248 --> 00:58:08,217 - Here, sweetheart. - Hi. 649 00:58:12,721 --> 00:58:16,593 Okay, the oxygen should keep him awake for a little while. 650 00:58:18,127 --> 00:58:21,662 By now, the thing that is attacking your son... 651 00:58:21,664 --> 00:58:25,232 doesn't care whether it's day or night. 652 00:58:25,234 --> 00:58:28,003 It knows he's weak. 653 00:58:28,005 --> 00:58:31,510 And when he sleeps, it will come. 654 00:58:35,846 --> 00:58:38,012 We will find a solution, but until we do... 655 00:58:38,014 --> 00:58:40,617 we all need to stay by him and keep him awake. 656 00:58:40,619 --> 00:58:43,019 Be strong for your son. You can do that. 657 00:58:43,021 --> 00:58:44,289 Thank you, Alice. 658 00:59:32,775 --> 00:59:37,213 I used to sleepwalk a lot when I was boy, too. 659 00:59:38,948 --> 00:59:44,285 It was while I was asleep that I first saw it. 660 00:59:44,287 --> 00:59:49,658 A kind old woman who would sing that lullaby. 661 00:59:49,660 --> 00:59:54,262 Come, she said, let's play a game. 662 00:59:54,264 --> 00:59:57,999 That's how it got close to me. 663 00:59:58,001 --> 00:59:59,769 But then it all changed... 664 00:59:59,771 --> 01:00:01,103 when I first saw it for what it really was. 665 01:00:01,105 --> 01:00:02,805 Grandpa, stop it. 666 01:00:02,807 --> 01:00:06,942 Tell me, tell me, have you all been sleepwalking? 667 01:00:06,944 --> 01:00:08,712 [AMADO] Nightmares? 668 01:00:08,714 --> 01:00:10,149 The horse. 669 01:00:13,151 --> 01:00:16,086 The horse with the white eyes. I hate it. 670 01:00:16,088 --> 01:00:19,023 [AMADO] Nightmares, sleepwalking... 671 01:00:19,025 --> 01:00:21,759 the same thing happened to my family. 672 01:00:21,761 --> 01:00:25,195 I believe this parasite infects your dreams. 673 01:00:25,197 --> 01:00:28,933 It knew my family's darkest fears... 674 01:00:28,935 --> 01:00:34,138 and used their nightmares to distract them away from me... 675 01:00:34,140 --> 01:00:37,144 allowing it to feed on me, undisturbed. 676 01:00:39,281 --> 01:00:41,313 Except for my sister. 677 01:00:41,315 --> 01:00:45,485 She was somehow able to save me from it. 678 01:00:45,487 --> 01:00:49,025 Then she paid with her own life. 679 01:00:55,465 --> 01:00:57,131 Daniel, wake up! 680 01:00:57,133 --> 01:00:59,066 - Get him to the bathroom! - Dan, wake up! 681 01:00:59,068 --> 01:01:01,035 You can wake'm in the bathroom in the cold water, come on! 682 01:01:01,037 --> 01:01:02,072 [CHARLES] Wake up! 683 01:01:10,080 --> 01:01:12,279 Talk to me. Talk to me. Tell me your name. 684 01:01:12,281 --> 01:01:13,514 - Come on. - Charlie, get my medical bag. 685 01:01:13,516 --> 01:01:15,418 - I'm not leaving him. - Charlie, now! 686 01:01:15,420 --> 01:01:18,019 Dan, say something! We can't keep him like this, Alice! 687 01:01:18,021 --> 01:01:20,222 I know. This will keep you up. Talk to me, Daniel! 688 01:01:20,224 --> 01:01:21,826 Please, Daniel! 689 01:01:26,431 --> 01:01:28,401 Get him up! 690 01:01:29,768 --> 01:01:31,134 Do something! 691 01:01:31,136 --> 01:01:34,073 (DEMONIC GROWLING) 692 01:01:39,079 --> 01:01:40,878 - Oh, my God. - Here we go. 693 01:01:40,880 --> 01:01:45,885 Okay. Okay. Okay. 694 01:01:48,155 --> 01:01:50,324 I'm sorry. 695 01:01:56,464 --> 01:02:00,064 How long will the adrenaline keep him awake for? 696 01:02:00,066 --> 01:02:02,370 I'm not sure, maybe a couple hours. 697 01:02:05,174 --> 01:02:07,409 Can we give him more if we need to? 698 01:02:11,012 --> 01:02:12,514 His pulse is too high. 699 01:02:20,222 --> 01:02:23,890 (PHONE RINGING) 700 01:02:23,892 --> 01:02:25,026 ALICE (OVER PHONE): Tom? 701 01:02:25,028 --> 01:02:27,529 Mom, where are you? I miss you. 702 01:02:27,531 --> 01:02:30,833 Oh, honey, I'm just... I'm busy helping someone. 703 01:02:30,835 --> 01:02:32,601 ALICE (OVER PHONE): Is Daddy there? 704 01:02:32,603 --> 01:02:36,471 Daddy's in the lounge, talking to Malcolm. 705 01:02:36,473 --> 01:02:38,841 NIAMH (OVER PHONE): I heard them say you're trying to save... 706 01:02:38,843 --> 01:02:42,211 your brother... I thought your brother was dead? 707 01:02:42,213 --> 01:02:47,182 Just tell Daddy that, erm, that everything's fine, okay? 708 01:02:47,184 --> 01:02:48,417 - NIAMH (OVER PHONE): Okay, Mom... - Okay. 709 01:02:48,419 --> 01:02:50,386 but please come home soon. 710 01:02:50,388 --> 01:02:52,491 I didn't sleep very well last night without you here. 711 01:02:54,926 --> 01:02:56,960 I'll be home very soon, I promise. 712 01:02:56,962 --> 01:02:59,362 Okay. Bye. I love you. 713 01:02:59,364 --> 01:03:00,966 ALICE (OVER PHONE): I love you, too. 714 01:03:17,384 --> 01:03:23,089 Sweet red chili flavor... 715 01:03:23,091 --> 01:03:25,324 they're good. 716 01:03:25,326 --> 01:03:27,063 I'm okay. 717 01:03:30,532 --> 01:03:33,133 I understand that you want to help... 718 01:03:33,135 --> 01:03:35,269 but you should go home to your family. 719 01:03:35,271 --> 01:03:37,403 There's nothing more for you to do. 720 01:03:37,405 --> 01:03:41,442 Do not lose sight of what's important. 721 01:03:41,444 --> 01:03:43,410 Saving that boy is important. 722 01:03:43,412 --> 01:03:45,480 Saving him is impossible. 723 01:03:45,482 --> 01:03:48,116 What you can do is save yourself. 724 01:03:48,118 --> 01:03:50,288 Don't make the same mistake as me. 725 01:03:52,188 --> 01:03:54,956 It drove me to obsession. 726 01:03:54,958 --> 01:04:00,228 I was so scared, I couldn't sleep for years. 727 01:04:00,230 --> 01:04:05,200 It's crazy what a person will do to stay awake. 728 01:04:05,202 --> 01:04:08,305 I tried to cut my eyelids off. 729 01:04:08,307 --> 01:04:09,542 Oh, God. 730 01:04:12,377 --> 01:04:15,182 Come on, Grandpa, we should go. 731 01:04:17,183 --> 01:04:22,219 You know, I really thought that you might find an answer. 732 01:04:22,221 --> 01:04:25,088 When you're fixated on something... 733 01:04:25,090 --> 01:04:28,660 it's as if you're sleepwalking. 734 01:04:28,662 --> 01:04:30,963 [AMADO] Time to wake up. 735 01:04:30,965 --> 01:04:36,234 Amado... do you think that your sister was sleepwalking... 736 01:04:36,236 --> 01:04:37,405 when she saved you? 737 01:04:44,478 --> 01:04:48,216 (EERIE MUSIC PLAYING) 738 01:04:53,322 --> 01:04:55,722 Hey, energy drink. 739 01:04:55,724 --> 01:04:57,226 Hey, psst... 740 01:04:59,294 --> 01:05:00,530 You drink this. 741 01:05:06,636 --> 01:05:08,172 One more. 742 01:05:10,073 --> 01:05:11,942 Hey, good boy. 743 01:05:22,653 --> 01:05:26,021 Hey, you remember Christmas a couple of years back? 744 01:05:26,023 --> 01:05:28,424 Grandma's house? 745 01:05:28,426 --> 01:05:31,027 It snowed hard all Christmas Eve. 746 01:05:31,029 --> 01:05:33,629 You were so excited about all your presents... 747 01:05:33,631 --> 01:05:35,765 you couldn't sleep. 748 01:05:35,767 --> 01:05:38,972 You came to sleep with Mom and me. 749 01:05:41,041 --> 01:05:44,441 You just sat there all night, at the end of the bed. 750 01:05:44,443 --> 01:05:48,715 Your eyes wide open. 751 01:05:50,618 --> 01:05:52,220 Remember? 752 01:05:53,821 --> 01:05:56,290 Do you remember that? 753 01:06:01,294 --> 01:06:03,463 So we know this thing pushes us away from Daniel... 754 01:06:03,465 --> 01:06:05,664 when it's feeding, right? 755 01:06:05,666 --> 01:06:10,503 So what if we could get back to Daniel to protect him? 756 01:06:10,505 --> 01:06:13,239 We've been with him before, we can't stop it. 757 01:06:13,241 --> 01:06:15,341 Yes, but we were awake. 758 01:06:15,343 --> 01:06:18,782 What if we could protect Daniel while we're asleep? 759 01:06:21,617 --> 01:06:24,551 I know, just follow me. 760 01:06:24,553 --> 01:06:27,288 My brother saw "it" when he was sleepwalking. 761 01:06:27,290 --> 01:06:29,157 You, Charlie, saw something at the hospital... 762 01:06:29,159 --> 01:06:30,424 when you were sleepwalking. 763 01:06:30,426 --> 01:06:33,128 Amado's sister not only saw it... 764 01:06:33,130 --> 01:06:35,429 but she could stop it while she was sleepwalking. 765 01:06:35,431 --> 01:06:37,465 My sister died. 766 01:06:37,467 --> 01:06:39,769 We're not children, and there's more than one of us... 767 01:06:39,771 --> 01:06:42,370 so maybe if we can see it, we can stop it. 768 01:06:42,372 --> 01:06:45,541 Fucking nuts! 769 01:06:45,543 --> 01:06:49,680 You're asking me to protect my son when I'm asleep! 770 01:06:51,183 --> 01:06:54,384 Charlie, we have to do something. 771 01:06:54,386 --> 01:06:56,587 Daniel is exhausted and I cannot give him any more medication. 772 01:06:56,589 --> 01:06:58,455 He'll be asleep soon. 773 01:06:58,457 --> 01:07:02,392 And there's nothing we can do to stop it, this is our only shot. 774 01:07:02,394 --> 01:07:04,461 We'll know what to expect this time. 775 01:07:04,463 --> 01:07:07,164 We won't let it push us away. 776 01:07:07,166 --> 01:07:09,700 All right. 777 01:07:09,702 --> 01:07:12,305 But how am I going to get to sleep? 778 01:07:16,810 --> 01:07:18,712 It's heavy stuff. 779 01:07:24,518 --> 01:07:26,355 It's just for tonight. 780 01:07:27,556 --> 01:07:30,860 So, who's driving, you or me? 781 01:07:33,528 --> 01:07:34,697 Okay. 782 01:07:47,410 --> 01:07:51,416 It's okay, she's safe now. 783 01:07:59,255 --> 01:08:02,595 (EERIE MUSIC PLAYING) 784 01:08:21,847 --> 01:08:25,185 (EERIE MUSIC CONTINUES) 785 01:08:35,562 --> 01:08:38,431 It's done, Sarah. Give me your arm, Charlie. 786 01:08:38,433 --> 01:08:44,270 Oh, the demon will use our nightmares against us... 787 01:08:44,272 --> 01:08:47,405 to draw us away from him. 788 01:08:47,407 --> 01:08:51,678 [AMADO] Do not believe your surroundings. 789 01:08:51,680 --> 01:08:58,188 Return to this room. Return to Daniel. 790 01:09:10,400 --> 01:09:13,935 If I fall asleep, will I die? 791 01:09:13,937 --> 01:09:18,707 No, honey, I know you're scared. I am, too... 792 01:09:18,709 --> 01:09:21,342 but we're going to get through this together, all right? 793 01:09:21,344 --> 01:09:23,746 Let me test you. This will keep you awake, okay? 794 01:09:23,748 --> 01:09:26,318 What's... what's... what's three times five? 795 01:09:27,919 --> 01:09:29,718 [DANIEL] Fifteen. 796 01:09:29,720 --> 01:09:35,260 Fifteen, good, and, erm... what's four times five? 797 01:09:37,461 --> 01:09:40,031 Twe... twenty. 798 01:09:40,033 --> 01:09:43,534 All right, stay with me, honey. What's six times eight? 799 01:09:43,536 --> 01:09:45,568 Six times... 800 01:09:45,570 --> 01:09:48,375 (WHIMPERING) 801 01:09:55,783 --> 01:09:59,820 Daniel? Daniel? Daniel? 802 01:10:05,026 --> 01:10:08,927 Amado, are you awake? 803 01:10:08,929 --> 01:10:10,833 Nothing's happening to me. 804 01:10:12,733 --> 01:10:15,468 Why is no one sleepwalking? 805 01:10:15,470 --> 01:10:16,637 Daniel? 806 01:10:16,639 --> 01:10:17,904 (ELECTRICITY BUZZING) 807 01:10:17,906 --> 01:10:20,507 (STEPS RUNNING) 808 01:10:20,509 --> 01:10:22,409 (EERIE MUSIC PLAYING) 809 01:10:22,411 --> 01:10:23,843 Daniel? 810 01:10:23,845 --> 01:10:25,514 (FLIES BUZZING) 811 01:10:33,989 --> 01:10:35,859 Daniel? 812 01:10:46,904 --> 01:10:48,536 Daniel? 813 01:10:48,538 --> 01:10:51,610 - (STEPS RUNNING) - (GASPS) 814 01:10:56,115 --> 01:10:58,051 Daniel? 815 01:11:00,451 --> 01:11:03,456 (EERIE MUSIC PLAYING) 816 01:11:07,960 --> 01:11:09,595 Peter. 817 01:11:11,764 --> 01:11:17,835 Hey, Peter. Hello. 818 01:11:17,837 --> 01:11:21,076 Hey. Come here. 819 01:11:23,743 --> 01:11:25,112 Hello. 820 01:11:31,086 --> 01:11:33,889 Why would you say that about my teeth? I... 821 01:11:40,695 --> 01:11:43,766 (DEMONIC GROWLING) 822 01:12:02,187 --> 01:12:03,686 It's not real. 823 01:12:03,688 --> 01:12:05,691 Help me, Alice! Please! 824 01:12:07,925 --> 01:12:09,057 I can't help you. 825 01:12:09,059 --> 01:12:11,397 You can, Alice. Please! 826 01:12:21,573 --> 01:12:23,973 Remember where you are! 827 01:12:23,975 --> 01:12:25,545 Come back! 828 01:12:27,047 --> 01:12:28,949 Come back to Daniel! 829 01:12:31,584 --> 01:12:33,186 Daniel. 830 01:12:40,594 --> 01:12:42,126 Help me, Alice! Please! 831 01:12:42,128 --> 01:12:44,162 I can't help you. You're not my brother. 832 01:12:44,164 --> 01:12:45,898 - [LIAM] Alice! - No, my brother's dead. 833 01:12:45,900 --> 01:12:47,032 [LIAM] Help! 834 01:12:47,034 --> 01:12:48,567 It's Daniel... 835 01:12:48,569 --> 01:12:50,736 (DEMONIC GROWLING) 836 01:12:50,738 --> 01:12:53,006 Agh! Agh! 837 01:12:53,008 --> 01:12:56,012 (BABY CRYING) 838 01:13:05,587 --> 01:13:07,521 (CRYING CONTINUES) 839 01:13:07,523 --> 01:13:09,624 Peter. 840 01:13:09,626 --> 01:13:15,667 Oh, no, no! Peter! Peter! 841 01:13:21,538 --> 01:13:23,841 (TEETH CRACKING) 842 01:13:28,613 --> 01:13:30,516 Please! 843 01:13:36,253 --> 01:13:39,155 - Liam! - Alice, help me! Alice! 844 01:13:39,157 --> 01:13:40,227 Liam! 845 01:13:41,259 --> 01:13:44,063 Agh! Agh! Agh! 846 01:13:45,196 --> 01:13:48,599 (DEMONIC GROWLING) 847 01:13:48,601 --> 01:13:50,071 Peter! 848 01:13:51,871 --> 01:13:54,940 Liam! No! 849 01:13:54,942 --> 01:13:56,777 Please, Alice! 850 01:14:00,147 --> 01:14:04,784 Finish what you started! 851 01:14:04,786 --> 01:14:06,922 - Alice! - Liam! 852 01:14:09,690 --> 01:14:11,792 (POWER WHIRRING DOWN) 853 01:14:13,193 --> 01:14:15,228 (CHOKING) 854 01:14:15,230 --> 01:14:19,736 Oh, I've got you. 855 01:14:24,806 --> 01:14:26,142 I've got you. 856 01:14:28,744 --> 01:14:30,377 (HUMMING) 857 01:14:30,379 --> 01:14:33,348 (NECK CRACKING) 858 01:14:33,350 --> 01:14:35,986 (CONTINUES HUMMING) 859 01:14:51,103 --> 01:14:53,973 My brother is dead! 860 01:15:01,747 --> 01:15:03,749 (DISTANT YELLING) 861 01:15:15,262 --> 01:15:16,831 Amado? 862 01:15:21,968 --> 01:15:23,637 Amado? 863 01:15:24,771 --> 01:15:26,838 Amado? 864 01:15:26,840 --> 01:15:29,742 (FLIES BUZZING) 865 01:15:29,744 --> 01:15:33,315 (MANIACAL LAUGHING) 866 01:15:52,402 --> 01:15:54,171 Amado? 867 01:16:04,315 --> 01:16:08,820 [DEMON] Finish what I started. 868 01:16:15,460 --> 01:16:18,364 (DEMON BREATHING) 869 01:16:34,446 --> 01:16:35,982 (FLESH TEARING) 870 01:16:53,200 --> 01:16:55,704 I'm sorry. 871 01:16:56,837 --> 01:16:59,307 You did the right thing. 872 01:17:01,843 --> 01:17:07,750 Finally, I can get some real sleep. 873 01:17:14,491 --> 01:17:18,029 (SOMBER MUSIC PLAYING) 874 01:17:47,592 --> 01:17:51,465 (MUSIC CONTINUES) 875 01:18:09,549 --> 01:18:12,788 (MUSIC CONTINUES) 876 01:18:24,465 --> 01:18:27,804 (MUSIC CHANGES) 877 01:18:55,100 --> 01:18:57,035 (MUSIC ENDS) 878 01:19:03,276 --> 01:19:06,012 (SKYPE RINGTONE) 879 01:19:12,218 --> 01:19:13,485 Hello. 880 01:19:13,487 --> 01:19:14,919 NIAMH (OVER SKYPE): Mom? 881 01:19:14,921 --> 01:19:17,222 Hi! How are you, my little artist? 882 01:19:17,224 --> 01:19:20,257 NIAMH (OVER SKYPE): I'm retired now. Wanna play? 883 01:19:20,259 --> 01:19:23,962 - Yes. One, two, three. - One, two, three. 884 01:19:23,964 --> 01:19:26,031 - No, that's not fair! - I won! 885 01:19:26,033 --> 01:19:28,566 - You cheated. - I did not cheat! 886 01:19:28,568 --> 01:19:29,968 Who's the loser now? 887 01:19:29,970 --> 01:19:32,004 - Best out of three. - Okay. 888 01:19:32,006 --> 01:19:33,571 TOM (OVER SKYPE): Okay, sweetie, that's enough. 889 01:19:33,573 --> 01:19:35,540 Look, erm, Mom and Dad need to talk now, okay? 890 01:19:35,542 --> 01:19:37,075 - [NIAMH] One minute only. - [TOM] Okay, okay. 891 01:19:37,077 --> 01:19:38,612 - [NIAMH] One minute. - [TOM] Okay. 892 01:19:38,614 --> 01:19:40,147 I love you. 893 01:19:40,149 --> 01:19:41,950 NIAMH (OVER SKYPE): Love you, too. 894 01:19:44,019 --> 01:19:45,318 Hey. 895 01:19:45,320 --> 01:19:47,688 How is she? 896 01:19:47,690 --> 01:19:50,658 Apart from her hamster dying last night... 897 01:19:50,660 --> 01:19:53,560 she's, erm, she's fine. 898 01:19:53,562 --> 01:19:55,462 Oh, that's awful. 899 01:19:55,464 --> 01:19:56,730 TOM (OVER SKYPE): How are you? 900 01:19:56,732 --> 01:19:59,266 I'm really good, actually. 901 01:19:59,268 --> 01:20:01,101 - Rested. - Wow. 902 01:20:01,103 --> 01:20:03,404 Feeling better, better than I've been in years. 903 01:20:03,406 --> 01:20:06,240 I don't think that either of us have, er... 904 01:20:06,242 --> 01:20:08,177 slept well since this whole thing happened. 905 01:20:08,179 --> 01:20:10,712 I know. Tom... 906 01:20:10,714 --> 01:20:15,118 this has been so rough on the two of you and I'm so sorry. 907 01:20:15,120 --> 01:20:17,020 All my priorities were messed up. 908 01:20:17,022 --> 01:20:20,123 TOM (OVER SKYPE): Yeah, I know, it's erm, it's okay. 909 01:20:20,125 --> 01:20:23,392 I promise from now on, you two are my first priority. 910 01:20:23,394 --> 01:20:25,027 No more obsessing over work. 911 01:20:25,029 --> 01:20:30,668 - (NIAMH HUMMING) - No. 912 01:20:30,670 --> 01:20:34,205 TOM (OVER SKYPE): Alice? What's wrong, honey? 913 01:20:34,207 --> 01:20:36,406 No. Tom, that lullaby, where did she hear that?! 914 01:20:36,408 --> 01:20:38,042 TOM (OVER SKYPE): Honey, calm down. We're okay. 915 01:20:38,044 --> 01:20:39,577 - Where did she hear it? - NIAMH (OVER SKYPE): Mom? 916 01:20:39,579 --> 01:20:41,145 TOM (OVER SKYPE): What are you talking about? 917 01:20:41,147 --> 01:20:42,714 - What are you...? - Where did she hear it? 918 01:20:42,716 --> 01:20:44,248 TOM (OVER SKYPE): Look, please, just calm down! 919 01:20:44,250 --> 01:20:45,617 - [NURSE] Alice? - NIAMH (OVER SKYPE): Mom? 920 01:20:45,619 --> 01:20:47,486 [TOM] We're fine. Everything is fine. 921 01:20:47,488 --> 01:20:49,086 - No, it's not okay! - Just relax. 922 01:20:49,088 --> 01:20:50,422 - Please listen to me. - Okay, Niamh! Niamh! 923 01:20:50,424 --> 01:20:52,124 - Tom? Please! - You're upsetting Niamh! 924 01:20:52,126 --> 01:20:53,760 - I wanna talk to my husband! - [TOM] Please just... 925 01:20:53,762 --> 01:20:55,261 - Tom? - [NIAMH] Mom! 926 01:20:55,263 --> 01:20:56,796 - Tom! - I... I can't do this anymore! 927 01:20:56,798 --> 01:20:58,431 - (SKYPE DISCONNECTS) - [ALICE] Please... stop it! 928 01:20:58,433 --> 01:21:01,003 - [ALICE] Tom! Tom! Tom! - [NURSE] Okay, listen to me... 929 01:21:03,805 --> 01:21:08,711 - (NIAMH HUMMING) - (ALICE WEEPING) 930 01:21:26,487 --> 01:21:31,487 Subtitles by explosiveskull 931 01:21:32,102 --> 01:21:34,105 (HUMMING CONTINUES) 66075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.