All language subtitles for Security.2017.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:07,730 --> 00:01:09,219 Eduardo Deacon. 3 00:01:09,587 --> 00:01:11,085 Eddie. 4 00:01:12,296 --> 00:01:14,022 Qual era a diviso? 5 00:01:14,057 --> 00:01:16,090 3 Batalho, 5 dos Fuzileiros. 6 00:01:16,340 --> 00:01:18,758 - Misses? - Trs. 7 00:01:18,928 --> 00:01:21,855 2011, 2014. 8 00:01:22,784 --> 00:01:24,775 Datas de partida? 9 00:01:24,810 --> 00:01:26,703 Trs perodos consecutivos. 10 00:01:29,453 --> 00:01:31,248 Sangin, no ? 11 00:01:32,902 --> 00:01:34,916 Foi assim to mau como dizem? 12 00:01:35,532 --> 00:01:36,832 Sim. 13 00:01:36,887 --> 00:01:39,575 Ferimentos? Alguma coisa que no seja capaz de fazer? 14 00:01:39,610 --> 00:01:40,910 No. 15 00:01:41,225 --> 00:01:43,171 Alguma coisa que no goste de fazer? 16 00:01:43,206 --> 00:01:44,532 Eu gosto de tudo. 17 00:01:44,567 --> 00:01:46,622 Voc gosta de limpar banheiros? 18 00:01:46,881 --> 00:01:48,903 Eu fao qualquer coisa. 19 00:01:52,757 --> 00:01:55,483 Passou todos os testes psicolgicos correto? 20 00:01:56,834 --> 00:01:58,968 Sim, sim, minha senhora. 21 00:02:02,980 --> 00:02:04,898 Tudo bem, ento assim. 22 00:02:05,476 --> 00:02:07,244 Eu o tenho na nossa base de dados, 23 00:02:07,245 --> 00:02:09,245 por isso a viagem no foi para nada? 24 00:02:09,455 --> 00:02:12,721 Para j, no temos nada dentro das suas aptides. 25 00:02:12,756 --> 00:02:14,911 E o trabalho a que me candidatei? 26 00:02:15,632 --> 00:02:17,088 Foi preenchido h 1 semana. 27 00:02:17,123 --> 00:02:19,275 Mas, eu vi no site h 2 dias. 28 00:02:19,310 --> 00:02:22,799 Sei que existe atraso no nosso sistema e s vezes frustrante. 29 00:02:25,859 --> 00:02:29,460 Escute, eu estou em casa h 1 ano. 30 00:02:30,306 --> 00:02:32,972 Eu no trabalhei um nico dia. 31 00:02:33,338 --> 00:02:36,541 O meu carro est caindo aos pedaos. 32 00:02:36,576 --> 00:02:38,803 Minha filha e esposa esto a 2 estados daqui, 33 00:02:38,804 --> 00:02:41,252 por isso quando digo, que fao qualquer coisa, 34 00:02:41,253 --> 00:02:42,553 eu digo, qualquer coisa. 35 00:02:42,587 --> 00:02:45,588 Escute passo por isto todos dias e isso no torna mais fcil. 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,130 Apenas me faa um favor. 37 00:02:47,173 --> 00:02:49,273 Ponha no meu perfil salrio mnimo. 38 00:02:49,307 --> 00:02:51,581 Mas voc capito tem de receber compensao. 39 00:02:51,582 --> 00:02:54,156 Mal posso esperar por essa compensao! 40 00:02:54,212 --> 00:02:56,498 Preciso disto agora. 41 00:02:57,683 --> 00:02:59,529 Tenha um bom dia. 42 00:03:17,176 --> 00:03:18,476 Espere, espere a! 43 00:03:24,027 --> 00:03:26,636 O salrio mnimo, as horas so uma droga 44 00:03:26,671 --> 00:03:28,404 e pelo menos a 40 minutos daqui. 45 00:03:28,439 --> 00:03:30,952 - No importa. - O problema, no surgiu 46 00:03:31,046 --> 00:03:32,780 porque a caixa que aparecia dizendo 47 00:03:32,781 --> 00:03:34,681 que passou nas provas, no estava l. 48 00:03:34,781 --> 00:03:36,897 Deve ter sido algum erro administrativo. 49 00:03:36,936 --> 00:03:38,575 Deve ter sido. 50 00:03:40,305 --> 00:03:41,605 Obrigado. 51 00:03:42,161 --> 00:03:43,982 Comea esta noite. 52 00:03:44,078 --> 00:03:45,478 Estarei l. 53 00:03:58,495 --> 00:04:01,488 Um comboio de carros fortemente armado como pedido. 54 00:04:01,567 --> 00:04:03,197 Aconteceu o mesmo semana passada. 55 00:04:03,198 --> 00:04:05,949 - Carga valiosa? - No banco de trs do carro 2. 56 00:04:16,263 --> 00:04:21,165 "ASSALTO AO SHOPPING" 57 00:04:48,594 --> 00:04:51,459 Temos tudo, vamos indo. Como est a testemunha? Na escuta. 58 00:04:52,015 --> 00:04:53,944 Dormindo, que nem um beb. 59 00:06:14,047 --> 00:06:17,760 S vamos chegar a Cedar City dentro de 1h40. 60 00:06:17,795 --> 00:06:19,581 No com este tempo. 61 00:06:20,738 --> 00:06:23,729 Boa! Seria como... al? 62 00:06:26,608 --> 00:06:28,585 Fiquei sem linha. 63 00:06:29,118 --> 00:06:31,198 Bry, verifica o teu telefone, por favor. 64 00:06:31,233 --> 00:06:32,794 Est morto tambm. 65 00:06:32,829 --> 00:06:34,510 Deve ser da tempestade. 66 00:06:43,246 --> 00:06:45,596 A 1A deve est fechada, certo? 67 00:06:45,631 --> 00:06:47,712 Afirmativo. Porqu? 68 00:06:47,747 --> 00:06:50,087 Estejam atentos. Temos companhia. 69 00:06:54,925 --> 00:06:58,863 Carro 1, aqui o 2. Vem a um veculo tentando passar. 70 00:06:58,898 --> 00:07:00,651 Temos uma identificao? 71 00:07:02,167 --> 00:07:03,467 Carro 3? 72 00:07:04,659 --> 00:07:06,895 Carro 3, est ouvindo? 73 00:07:07,236 --> 00:07:08,727 Os rdios foram desligados. 74 00:07:08,762 --> 00:07:10,576 Alguma coisa no est bem. 75 00:07:13,691 --> 00:07:15,040 V aquilo? 76 00:07:28,592 --> 00:07:30,546 Que porra essa? 77 00:07:59,000 --> 00:08:00,722 Mexam-se, mexam-se, mexam-se! 78 00:08:01,681 --> 00:08:03,212 Bry, me cobre! 79 00:08:08,711 --> 00:08:10,442 Saia do carro, agora! 80 00:08:16,682 --> 00:08:18,075 Oua-me! 81 00:08:18,076 --> 00:08:21,273 Quando eu disser, corre para aquele bosque! 82 00:08:22,406 --> 00:08:25,658 No olhe para trs! No pare, at encontrar algum! 83 00:08:27,772 --> 00:08:30,504 Agora! Vai, corra...! 84 00:09:37,780 --> 00:09:40,595 Temos nove de dez. O alvo no est aqui. 85 00:09:41,619 --> 00:09:43,251 Limpem isto. 86 00:10:38,632 --> 00:10:41,050 - Al? - Val? 87 00:10:41,351 --> 00:10:42,651 Eddie? 88 00:10:43,815 --> 00:10:45,305 Onde est voc? 89 00:10:45,724 --> 00:10:48,803 Escuta... 90 00:10:48,838 --> 00:10:50,457 Talvez tenha encontrado um trabalho. 91 00:10:50,464 --> 00:10:53,242 Isso , isso to bom. 92 00:10:54,124 --> 00:10:56,586 - Onde? - No perto. 93 00:10:56,621 --> 00:10:59,253 Vou ter de ficar por aqui, mais um tempo. 94 00:11:00,382 --> 00:11:02,117 Est bem com voc? 95 00:11:06,538 --> 00:11:08,002 Eddie? 96 00:11:08,037 --> 00:11:10,641 Sim, estou bem. 97 00:11:11,798 --> 00:11:13,523 Porque ele tem mandado... 98 00:11:13,558 --> 00:11:15,116 Eu estou bem, srio. 99 00:11:15,136 --> 00:11:17,034 Existem doutores por aqui que podem... 100 00:11:17,035 --> 00:11:18,642 Val! Val! 101 00:11:19,466 --> 00:11:21,110 Eu vou voltar. 102 00:11:21,843 --> 00:11:25,282 Apenas tenho de verificar umas coisas. 103 00:11:25,317 --> 00:11:26,617 tudo. 104 00:11:26,922 --> 00:11:31,186 A Silvia est aqui. Ela pergunta sempre por voc. 105 00:11:32,107 --> 00:11:35,508 Diga, apenas que a amo. Adeus. 106 00:13:25,801 --> 00:13:27,236 Posso ajud-lo? 107 00:13:27,271 --> 00:13:29,482 Eddie Deacon. Estou aqui pelo trabalho. 108 00:13:31,635 --> 00:13:32,935 Papelada? 109 00:13:33,096 --> 00:13:34,396 Sim. 110 00:13:36,976 --> 00:13:38,276 Obrigado. 111 00:13:46,169 --> 00:13:50,169 So US$ 9.15 hora. Comea com 60 dias sem horas extras. 112 00:13:50,204 --> 00:13:53,038 2 intervalos de 15min, a cada 8h de turno, entendeu? 113 00:13:53,039 --> 00:13:54,828 - Sim. - Tudo bem. 114 00:13:57,143 --> 00:14:00,171 Ento, Eddie Deacon, o Centro Comercial de Ridgeside. 115 00:14:00,206 --> 00:14:03,107 Estamos passando pelo departamento Montclair's. 116 00:14:03,142 --> 00:14:05,712 A loja da Flagship em toda a sua glria. 117 00:14:05,747 --> 00:14:08,856 Abriu em 1986. Nunca atualizaram, para qu? 118 00:14:08,891 --> 00:14:11,301 Tem tudo: Roupa masculina, de criana, de mulher, 119 00:14:11,336 --> 00:14:13,797 mdicos, esporte duvidoso. 120 00:14:13,832 --> 00:14:16,975 Algumas outras porcarias! O banheiro ali nos mantm limpo. 121 00:14:17,349 --> 00:14:20,387 Quartel-general. Os olhos e orelhas disto tudo. 122 00:14:20,422 --> 00:14:22,906 Temos uma cama para voc ali... 123 00:14:22,941 --> 00:14:24,798 Deite-se quando quiser. 124 00:14:26,377 --> 00:14:27,677 Espera. 125 00:14:28,096 --> 00:14:30,899 Esquisito, nunca faz isto. Deve ser o tempo. 126 00:14:30,934 --> 00:14:33,280 Bem, deixe-me apresentar a equipe. Sou o Vance. 127 00:14:33,315 --> 00:14:37,218 O supervisor chefe, equipe da noite, O Chefe. 128 00:14:37,253 --> 00:14:39,544 Esta princesa alegre o Mason. 129 00:14:39,579 --> 00:14:41,595 No se esforce em aprender o nome porque, 130 00:14:41,630 --> 00:14:43,799 ele bom demais para este trabalho, no ? 131 00:14:43,834 --> 00:14:46,013 Vai embora pra trabalhar na imobiliria em outra cidade. 132 00:14:46,048 --> 00:14:48,095 Bem, ele s t aqui para trazer o bacon. 133 00:14:48,130 --> 00:14:50,646 Como se houvesse alguma razo para ele estar aqui. 134 00:14:50,681 --> 00:14:54,062 No! por isso que o chamamos de Mason-Bacon! 135 00:14:54,097 --> 00:14:57,806 o nico que me chama disso, e ningum acha legal. 136 00:14:58,476 --> 00:15:00,268 Ele topou, meu. Ele compreendeu. 137 00:15:00,303 --> 00:15:01,795 Ei... baixinha como se sente? 138 00:15:01,796 --> 00:15:04,886 Me toque e eu vomito, Vance, Eu juro por Deus. 139 00:15:05,861 --> 00:15:07,332 Obrigada. 140 00:15:08,729 --> 00:15:11,588 Precisa de alguma coisa? Quer gua? 141 00:15:12,424 --> 00:15:15,685 Me cobre por uma hora, por favor. Eu estou morta. 142 00:15:15,977 --> 00:15:18,404 Isso bom, devia deitar a por um minuto. 143 00:15:19,362 --> 00:15:24,097 Isto nos leva a esta facilidade que temos aqui... 144 00:15:25,526 --> 00:15:27,781 Na sua cama aqui, temos a Ruby. 145 00:15:27,816 --> 00:15:29,461 Ela fez 2 turnos duplos em 3 dias 146 00:15:29,462 --> 00:15:31,528 por isso vamos dar um tempo, no Bacon? 147 00:15:31,529 --> 00:15:34,675 Como se tivssemos escolha! No podemos acord-la com barulho! 148 00:15:38,769 --> 00:15:40,073 Viu? 149 00:15:42,577 --> 00:15:44,485 No um f de troves? 150 00:15:44,520 --> 00:15:45,820 Srio? 151 00:15:45,892 --> 00:15:48,765 - E dos relmpagos? - Meu Deus! 152 00:15:48,800 --> 00:15:50,876 Vou mostrar uma coisa! bem legal, no ? 153 00:15:50,911 --> 00:15:54,654 30 dias e um curso de segurana e tambm pode ter uma destas. 154 00:15:55,598 --> 00:15:58,402 Bem. At l, vai ter de me observar. 155 00:15:58,437 --> 00:16:01,235 Ainda h mais uma pessoa deixe-me s fazer uma chamada. 156 00:16:01,270 --> 00:16:06,028 Johnny! Como que t cara? Onde que t, amigo? Na escuta! 157 00:16:06,135 --> 00:16:08,243 - Nas bolas. - Na escuta. 158 00:16:08,278 --> 00:16:09,821 Quer dizer que est na zona D, 159 00:16:09,856 --> 00:16:12,290 use o cdigo numrico, ou ficar desempregado, na escuta. 160 00:16:12,324 --> 00:16:13,630 Copiado. 161 00:16:13,665 --> 00:16:17,573 Este o Johnny Changway, ou como gosto de cham-lo, Chins. 162 00:16:17,608 --> 00:16:19,932 O cara parece um maluco. Ele faz as rondas. 163 00:16:19,967 --> 00:16:22,661 Nas bolas? 164 00:16:22,696 --> 00:16:24,466 Sim, quer dizer, voc sabe... 165 00:16:24,501 --> 00:16:28,271 aquilo que parece... 166 00:16:28,306 --> 00:16:31,108 Mas obviamente, parece uma pistola. 167 00:16:31,493 --> 00:16:32,793 Correto? 168 00:16:33,143 --> 00:16:35,671 Bem, mas, vamos fazer um tour. 169 00:16:35,980 --> 00:16:38,156 5 zonas, A para E. 170 00:16:38,191 --> 00:16:41,737 Montclair's, o lugar por onde veio isso a zona A. 171 00:16:42,095 --> 00:16:45,248 Outra coisa que tem de fazer se vestir e calar algo. 172 00:16:45,283 --> 00:16:46,647 Para ficar bonito. 173 00:16:46,682 --> 00:16:49,103 Faa isso, e eu explico o resto. 174 00:16:50,484 --> 00:16:53,456 1 parada. Zona B. Corredor dos compradores. 175 00:16:53,462 --> 00:16:55,202 Sabe porque chamamos, zona dos compradores? 176 00:16:55,203 --> 00:16:57,065 Porque aqui que todas compram acontecem. 177 00:16:57,100 --> 00:16:59,769 Quer comprar algo para a namorada? Este o lugar. 178 00:16:59,770 --> 00:17:02,857 Zona C, corredor da alimentao. 179 00:17:02,892 --> 00:17:04,758 Tudo o que est aqui, srio, o matar, 180 00:17:04,793 --> 00:17:06,148 por isso traga sua comida. 181 00:17:06,149 --> 00:17:09,254 Ao virar a esquina tem uma bela vista para o estacionamento. 182 00:17:09,289 --> 00:17:11,915 A nica coisa que acontece ver o melhor que a Amrica tem 183 00:17:11,950 --> 00:17:14,048 eles pem luzes acesas como se estivessem preparando algo 184 00:17:14,049 --> 00:17:15,514 e depois vo embora e eu no fao nada. 185 00:17:15,515 --> 00:17:19,721 Zona D. Esta provavelmente a pior parte do tour. 186 00:17:19,756 --> 00:17:23,511 Recentemente eles instalaram esta competio para isto aqui. 187 00:17:23,550 --> 00:17:25,077 A melhor parte que s podemos dirigir 188 00:17:25,078 --> 00:17:27,077 uma vez por semana para a bateria no pifar 189 00:17:27,078 --> 00:17:29,721 por isso comporte-se bem e poder guiar aqui no El Fuego. 190 00:17:29,756 --> 00:17:31,779 No o nome dele. s um nome que inventei legal? 191 00:17:31,780 --> 00:17:34,877 Ento! Est pronto para o grande final? Aqui est. 192 00:17:35,491 --> 00:17:37,899 Clyve's, loja de departamento. 193 00:17:38,387 --> 00:17:41,326 A melhor loja de departamento, este lugar fantstico. 194 00:17:41,361 --> 00:17:43,665 voc tem roupa desenhada, grandes marcas. 195 00:17:43,700 --> 00:17:45,639 Somos iguais s mquinas, pe a moeda, 196 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 e depois sai, com o seu nome nela. 197 00:17:47,674 --> 00:17:49,925 E de fato, eles queriam pr o QG, l embaixo, 198 00:17:49,960 --> 00:17:52,514 mas, a Montclair's j tinha construdo primeiro, 199 00:17:52,515 --> 00:17:54,015 por isso foram para outro lado. 200 00:17:54,049 --> 00:17:58,788 E eles substituram por esta barricada, d para acreditar? 201 00:17:59,096 --> 00:18:02,201 Bem, este o tour, tem alguma pergunta? 202 00:18:02,457 --> 00:18:03,815 S uma. 203 00:18:03,816 --> 00:18:05,116 Diga! 204 00:18:05,119 --> 00:18:08,197 Barricadas antimotim, tasers, cinco homens 205 00:18:08,198 --> 00:18:10,198 para uma equipe. Tudo para um centro. 206 00:18:10,232 --> 00:18:13,547 No se ofenda, mas parece que ficou preso em 1992. 207 00:18:13,582 --> 00:18:15,513 Vou parar por aqui, caubi. 208 00:18:15,548 --> 00:18:17,812 - Voc no destas bandas, n? - No. 209 00:18:17,847 --> 00:18:20,633 Posso perguntar? O que exatamente est fazendo aqui? 210 00:18:20,668 --> 00:18:22,273 Eu precisava de um trabalho. 211 00:18:22,664 --> 00:18:24,631 Tudo bem. 212 00:18:24,892 --> 00:18:28,808 Bem, por aqui, tem a prxima cidade. 213 00:18:28,843 --> 00:18:32,481 Tem uma populao de 12.640 pessoas. 214 00:18:32,516 --> 00:18:35,361 No ano passado teve 48 crimes. Certo? 215 00:18:35,397 --> 00:18:38,184 Por aqui, temos outra cidade, 216 00:18:38,219 --> 00:18:42,235 Populao 25.328. 217 00:18:42,270 --> 00:18:44,332 O ano passado teve 81 crimes. 218 00:18:44,367 --> 00:18:45,756 Anfetaminas. 219 00:18:45,757 --> 00:18:48,252 Um monte delas. 220 00:18:48,287 --> 00:18:51,492 Srio! Tinha uma quadrilha muito barra pesada controlando isto. 221 00:18:51,527 --> 00:18:53,211 Ento, voc tem um monte de gente 222 00:18:53,246 --> 00:18:56,030 roubando pra matar o vcio. Voc sabe o que quero dizer? 223 00:18:56,065 --> 00:18:58,397 Sabe de uma coisa? Voc t aprendendo rpido. 224 00:18:58,398 --> 00:19:00,198 S perguntou duas coisas. 225 00:19:00,325 --> 00:19:03,263 E caso no se importe, mas est em forma. 226 00:19:03,298 --> 00:19:05,134 Ento, tenho de saber. 227 00:19:05,944 --> 00:19:07,430 Exrcito? 228 00:19:08,438 --> 00:19:11,201 Eu percebi. Tenho sexto sentido para este tipo de coisa. 229 00:19:11,202 --> 00:19:13,515 - O que voc era? Sargento? - Capito. 230 00:19:13,516 --> 00:19:17,516 Srio? Bem. Nada mau! 231 00:19:17,543 --> 00:19:18,920 Bem... 232 00:19:18,938 --> 00:19:20,599 Isto assim, j tive experincias 233 00:19:20,600 --> 00:19:22,000 com pessoas como voc antes, 234 00:19:22,034 --> 00:19:23,769 e o problema principal que depois 235 00:19:23,770 --> 00:19:25,370 vocs esquecem quem que manda. 236 00:19:25,404 --> 00:19:27,583 No... no estou aqui para agitar as coisas. 237 00:19:27,584 --> 00:19:29,451 Isso que eu queria ouvir. 238 00:19:29,486 --> 00:19:32,032 V? Eu sabia que ns amos dar bem. 239 00:19:32,067 --> 00:19:34,884 Isso provavelmente. 240 00:19:34,919 --> 00:19:36,976 Desculpa a, isso. Ok. 241 00:19:37,293 --> 00:19:39,378 Sim, bem, vamos a isto. 242 00:19:39,413 --> 00:19:40,894 Tem aqui o walkie-talkie, 243 00:19:40,929 --> 00:19:43,114 tem de estar no canal 4, o tempo todo. 244 00:19:43,149 --> 00:19:46,867 E quando der as suas voltas, tem que dar 2, como ns fizemos. 245 00:19:46,902 --> 00:19:48,792 Vai comear j, e se vir algo, 246 00:19:48,827 --> 00:19:50,983 ouvir algo um pouco estranho, ou esquisito. 247 00:19:51,018 --> 00:19:53,485 Certifique-se, e chame, antes de fazer algo. 248 00:19:53,520 --> 00:19:56,629 No fique estressado no queremos que faa algo estpido, certo? 249 00:19:56,630 --> 00:19:58,927 - Tudo bem. - Tudo bem. 250 00:19:59,311 --> 00:20:01,104 Bem-vindo equipe, soldado. 251 00:20:01,139 --> 00:20:02,608 Srio? 252 00:20:03,007 --> 00:20:05,850 No, voc sabe. Apenas boa sorte! 253 00:21:46,122 --> 00:21:49,008 No est com medo do escuro, hein? Na escuta. 254 00:21:52,847 --> 00:21:56,792 As cmaras de segurana, tm gerador? Na escuta. 255 00:21:56,827 --> 00:21:59,960 Este cara... Est sempre pensando! 256 00:22:01,850 --> 00:22:04,671 Sim, temos Tudo sob controle. Me d um minuto. 257 00:22:08,237 --> 00:22:09,730 Est pronto para ir. 258 00:22:09,765 --> 00:22:12,365 - Mexa-se, soldado! - Entendido. 259 00:22:12,400 --> 00:22:14,022 Idiota. 260 00:22:53,731 --> 00:22:56,841 Pessoal, temos algum l fora. 261 00:22:59,327 --> 00:23:01,677 V algum perto da porta? 262 00:23:03,822 --> 00:23:05,828 No, uma menina. 263 00:23:05,863 --> 00:23:08,650 Desculpa. Repete. Disse uma menina? Na escuta. 264 00:23:08,709 --> 00:23:10,672 Ela est assustada. Vou deix-la entrar. 265 00:23:10,673 --> 00:23:12,474 No, espera, no... 266 00:23:12,509 --> 00:23:14,532 No! Eu no vou esperar. 267 00:23:14,887 --> 00:23:17,384 Espera! Espera! 268 00:23:19,355 --> 00:23:21,891 Anda, anda, ordem, ordem! 269 00:23:24,560 --> 00:23:26,757 Qual ... Ei, ei, ei! 270 00:23:26,792 --> 00:23:29,945 Eles veem a! Eles veem a! Eles veem a! 271 00:23:29,980 --> 00:23:32,786 - Eles veem a! - No vem ningum a! Ei! 272 00:23:32,821 --> 00:23:34,239 Ei! Ei! 273 00:23:44,842 --> 00:23:46,787 Quem vem a? 274 00:23:53,714 --> 00:23:56,750 - Quem ? - Nem pergunte. 275 00:23:56,785 --> 00:23:58,974 Pessoal! Ela est com frio. Tragam algo. 276 00:23:59,009 --> 00:24:00,356 Um cobertor. Aqui! 277 00:24:00,357 --> 00:24:01,901 Onde est a identificao dela? 278 00:24:01,936 --> 00:24:05,509 Ela tem uns 12. Ela no tem identificao. 279 00:24:05,544 --> 00:24:06,844 Tudo bem! 280 00:24:07,650 --> 00:24:09,125 O que fazemos? 281 00:24:09,160 --> 00:24:10,728 Chamamos a polcia. 282 00:24:10,763 --> 00:24:13,485 - Ela est muito assustada. - A caminho. 283 00:24:14,044 --> 00:24:16,578 Eu espero que seja s isto. 284 00:24:16,613 --> 00:24:18,586 As linhas de telefone caram. 285 00:24:19,212 --> 00:24:21,166 Johnny, tem algum sinal? 286 00:24:24,203 --> 00:24:26,377 - Porra, no! - Esquisito. 287 00:24:28,575 --> 00:24:30,137 Verifica! 288 00:24:31,365 --> 00:24:33,263 a entrada da Montclair. 289 00:24:38,895 --> 00:24:40,280 Ol? 290 00:24:40,841 --> 00:24:42,245 Ol? 291 00:24:49,408 --> 00:24:51,327 Boa. Ei! 292 00:24:51,362 --> 00:24:53,567 Aqui estamos! Voc est bem, senhor? 293 00:24:53,602 --> 00:24:55,351 Eu estou procurando a minha filha. 294 00:24:55,386 --> 00:24:57,590 Uma menina. Ela tem 11. 295 00:24:57,879 --> 00:24:59,277 Sim. 296 00:24:59,278 --> 00:25:01,922 Sim, estamos com ela. Ela est bem. No se preocupe. 297 00:25:01,957 --> 00:25:04,639 Oh! Graas a Deus! Obrigado! 298 00:25:04,674 --> 00:25:07,275 Johnny temos aqui o pai traga-a pra baixo na escuta. 299 00:25:07,276 --> 00:25:09,600 Ei... espera, espera, espera a. 300 00:25:09,861 --> 00:25:11,971 Ela estava assustada, quando chegou aqui. 301 00:25:11,972 --> 00:25:13,972 Ela disse que algum estava atrs dela. 302 00:25:14,006 --> 00:25:16,658 E os pais no so sempre os bons da fita. 303 00:25:17,474 --> 00:25:19,648 Desculpe-me! H algum problema? 304 00:25:19,683 --> 00:25:21,460 No, no! Ns s... 305 00:25:21,495 --> 00:25:22,909 Qual o nome dela, senhor? 306 00:25:22,944 --> 00:25:24,409 O nome dela Jamie. 307 00:25:24,410 --> 00:25:26,390 Apenas abra a porta. 308 00:25:26,642 --> 00:25:30,211 Porque ela estava fugindo no meia da noite? 309 00:25:30,442 --> 00:25:32,244 Ns brigamos! 310 00:25:32,279 --> 00:25:33,787 Ela fugiu! 311 00:25:34,767 --> 00:25:37,026 ela! Ela est bem? 312 00:25:37,061 --> 00:25:40,696 Ela tinha uns arranhes no brao mas est bem. Ela est bem. 313 00:25:40,731 --> 00:25:43,505 Ela deve ter vindo pelo bosque. Nossa casa aqui perto. 314 00:25:43,540 --> 00:25:47,592 - Quando faz aniversrio? - 16 de abril de 2004. 315 00:25:47,610 --> 00:25:49,491 - A cor dos olhos dela? - Deixa disso. 316 00:25:49,505 --> 00:25:50,973 Castanhos. 317 00:25:51,639 --> 00:25:53,678 Ela usa aparelho? 318 00:25:57,368 --> 00:25:58,671 Senhor? 319 00:26:02,739 --> 00:26:04,709 No, ela no tem. 320 00:26:05,082 --> 00:26:06,393 No. 321 00:26:06,405 --> 00:26:08,305 O que voc quer, cara? Deixa disso! 322 00:26:08,339 --> 00:26:09,642 Ele novo. 323 00:26:09,966 --> 00:26:11,590 O seu pai. 324 00:26:13,718 --> 00:26:15,815 Noooo! 325 00:26:18,826 --> 00:26:20,126 Crianas. 326 00:26:20,127 --> 00:26:22,331 Vai! Vai apanhar! Apanhar! 327 00:26:27,322 --> 00:26:30,108 - Que porra aquilo? - Eu no sei. 328 00:26:34,566 --> 00:26:36,794 Jesus Cristo! 329 00:26:36,829 --> 00:26:38,911 Isto US$ 1.25 milhes de dlares. 330 00:26:39,314 --> 00:26:43,405 No so marcadas, indetectveis, Dlares americanos. 331 00:26:47,946 --> 00:26:50,497 Apague a memria da cmera, diz que foi a tempestade. 332 00:26:50,532 --> 00:26:52,878 Voc nunca me viu, a menina nunca esteve aqui. 333 00:26:55,565 --> 00:26:57,332 O que vai fazer com ela? 334 00:26:57,367 --> 00:26:59,371 Nada de bom, Vance. 335 00:27:03,480 --> 00:27:05,693 - Eu no posso fazer isso. - E porque no? 336 00:27:06,081 --> 00:27:07,765 Porque ela apenas uma pequena... 337 00:27:07,766 --> 00:27:10,896 Porque no est certo. Porque menos certo, Vance? 338 00:27:11,324 --> 00:27:14,481 Menos uma criana para te chatear e ficar rico? 339 00:27:14,516 --> 00:27:17,264 Ou cada um de vocs que ter uma morte horrvel? 340 00:27:17,299 --> 00:27:19,778 - Ningum fica rico? - Oh, porra! 341 00:27:19,869 --> 00:27:23,051 E quando eu digo horrvel, meu Deus, 342 00:27:23,086 --> 00:27:26,011 eu digo mesmo horrvel. 343 00:27:26,367 --> 00:27:27,898 Afaste-se, Vance. 344 00:27:27,933 --> 00:27:32,932 Se afastar desta porta, sua resposta no, entendeu? 345 00:27:35,428 --> 00:27:37,576 voc que manda aqui ou no? 346 00:27:37,611 --> 00:27:40,256 Ele disse no, afaste-se. Anda. 347 00:27:41,152 --> 00:27:44,366 Deixe-me te dizer algo, vocs so 5 seguranas. 348 00:27:44,401 --> 00:27:47,248 Armados com tasers e cintos, no tm, 349 00:27:47,283 --> 00:27:48,953 sinal de telefone ou alguma linha 350 00:27:48,954 --> 00:27:50,554 para fora caso tenham notado 351 00:27:50,588 --> 00:27:52,319 e alguma polcia que costuma passar 352 00:27:52,320 --> 00:27:54,320 por aqui, simplesmente no vem. 353 00:27:54,354 --> 00:27:57,101 Vocs no do para ns, e no podem mant-la viva. 354 00:28:00,299 --> 00:28:02,562 O que que vai ser? 355 00:28:05,002 --> 00:28:06,923 O que que vai ser, Vance? 356 00:28:13,044 --> 00:28:15,555 - Vance? Vance! - Calado! 357 00:28:17,707 --> 00:28:19,386 Eu que mando. 358 00:28:20,433 --> 00:28:22,213 Eles no vo, nos deixar vivos. 359 00:28:22,248 --> 00:28:24,221 Eu no vou voltar a perguntar! 360 00:28:24,256 --> 00:28:27,061 Eles no podem! Pensa um pouco! 361 00:28:27,466 --> 00:28:29,048 Muito bem. 362 00:28:29,083 --> 00:28:30,796 Ei! O que est fazendo? 363 00:28:35,423 --> 00:28:37,594 Este o verdadeiro chefe. 364 00:28:37,788 --> 00:28:39,688 Devia t-lo deixado ficar com a culpa. 365 00:28:39,723 --> 00:28:42,199 Por ter deixado, cada homem, mulher, 366 00:28:42,200 --> 00:28:45,200 e criana dentro deste edifcio, morto. 367 00:28:48,040 --> 00:28:50,301 O seu pas agradece pelo seu servio. 368 00:28:50,336 --> 00:28:51,636 O qu? 369 00:29:12,098 --> 00:29:13,787 Ela est no shopping. 370 00:29:14,370 --> 00:29:17,003 Parem a busca. Tirem todos da rua. 371 00:29:17,038 --> 00:29:18,376 O que estamos fazendo? 372 00:29:18,411 --> 00:29:20,612 Existem dois montes com estradas. 373 00:29:20,647 --> 00:29:22,938 Ali e ali. Quero atiradores em ambos os lados. 374 00:29:22,973 --> 00:29:26,155 No nas traseiras, atrasados. Homens que podemos confiar. 375 00:29:26,190 --> 00:29:28,360 Quero um permetro, no estacionamento. 376 00:29:28,395 --> 00:29:31,553 Todos os rdios numa banda segura e nada de conversa 377 00:29:31,588 --> 00:29:34,817 a no ser que seja um walkie ou absolutamente imperativo. 378 00:29:41,389 --> 00:29:42,689 Jamie? 379 00:29:45,290 --> 00:29:46,991 O meu nome Eddie. 380 00:29:51,445 --> 00:29:52,745 E... 381 00:29:55,248 --> 00:29:57,605 Eu penso que sabe o que est acontecendo. 382 00:30:00,170 --> 00:30:02,556 Tem de confiar em algum. 383 00:30:04,470 --> 00:30:06,729 Eu penso que provavelmente sabemos disso. 384 00:30:11,189 --> 00:30:12,893 Quer saber? 385 00:30:14,748 --> 00:30:17,031 Tenho uma filha com mais ou menos a sua idade. 386 00:30:19,778 --> 00:30:21,762 O nome dela Silvia. 387 00:30:23,917 --> 00:30:25,749 E isso... 388 00:30:26,316 --> 00:30:28,233 Era o nome da minha me. 389 00:30:39,348 --> 00:30:40,648 Jamie? 390 00:31:06,047 --> 00:31:08,077 Eu sabia que era esperta. 391 00:31:10,928 --> 00:31:12,968 Eu preciso de roupas secas. 392 00:31:14,190 --> 00:31:16,497 - Feito! - E comida. 393 00:31:16,707 --> 00:31:20,111 No me deixe de fora, e no me trate como uma criana. 394 00:31:20,146 --> 00:31:21,446 Combinado. 395 00:31:22,634 --> 00:31:24,568 Posso me virar agora? 396 00:31:28,795 --> 00:31:30,616 Nem est carregada. 397 00:31:30,915 --> 00:31:34,809 Mais uma coisa. Voc tem que me prometer que me proteger. 398 00:31:35,827 --> 00:31:37,378 Prometo. 399 00:31:38,040 --> 00:31:39,425 Jura com o dedinho? 400 00:31:39,460 --> 00:31:42,325 Eu pensei que no quer que trate como uma criana. 401 00:31:42,402 --> 00:31:45,053 No h nenhuma criana jurando com o dedinho. 402 00:31:47,907 --> 00:31:51,425 Oh, meu Deus! Voc a testemunha! 403 00:31:51,460 --> 00:31:54,155 - Que testemunha? - Triplo seis, a quadrilha! 404 00:31:54,190 --> 00:31:56,338 O pai dela, era o cara do dinheiro, 405 00:31:56,373 --> 00:31:58,075 o contabilista ou sei l o que era. 406 00:31:58,110 --> 00:32:00,581 At que ele teve a brilhante ideia de pedir ajuda 407 00:32:00,607 --> 00:32:02,916 aos federais, para fazer um caso contra eles. 408 00:32:02,951 --> 00:32:05,068 Eles descobriram e o mataram. 409 00:32:05,103 --> 00:32:07,315 - O que est dizendo? - Ela viu tudo! 410 00:32:07,350 --> 00:32:09,473 Ela tem de testemunhar amanh! 411 00:32:09,508 --> 00:32:12,598 O qu? Ser que tenho de pedir desculpa por ler as notcias? 412 00:32:12,633 --> 00:32:15,020 Talvez pensem que ela est segura. E vo embora. 413 00:32:15,055 --> 00:32:17,725 Certo, porque eles destruram um comboio do FBI 414 00:32:17,760 --> 00:32:19,090 mais 5 doentes mentais num 415 00:32:19,091 --> 00:32:20,791 centro comercial muito difcil. 416 00:32:20,825 --> 00:32:22,212 Eles esto de volta. 417 00:32:23,188 --> 00:32:25,239 Este cara tinha nossos telefones cortados, 418 00:32:25,240 --> 00:32:27,339 mesmo antes dele saber que ela estava aqui. 419 00:32:27,340 --> 00:32:30,808 Ele sabia quem ns ramos, e at sabia onde ns estvamos. 420 00:32:30,887 --> 00:32:32,508 Ele veio pela porta da Montclair, 421 00:32:32,509 --> 00:32:34,809 e no pela entrada da comida como a Jamie fez. 422 00:32:34,831 --> 00:32:36,379 Como que eles sabiam disso? 423 00:32:36,414 --> 00:32:39,739 E a patrulha da polcia, ele sabe, disse que no viriam. 424 00:32:40,587 --> 00:32:43,063 - Armas? - Existe material numa das lojas. 425 00:32:43,098 --> 00:32:47,594 Ento, e se sassemos agora. Ns samos e... 426 00:32:50,517 --> 00:32:51,837 Deus, em quantos so? 427 00:32:51,872 --> 00:32:53,895 H algum lugar que ela possa se esconder? 428 00:32:53,929 --> 00:32:56,907 Espera. O qu? Sem chance! Eu no quero ser posta de lado! 429 00:32:56,942 --> 00:32:58,301 Voc prometeu! 430 00:32:58,302 --> 00:33:00,401 - Prometi que te deixaria a salvo. - Vou ficar. 431 00:33:00,490 --> 00:33:02,490 Ns no vamos conseguir afast-los Jamie. 432 00:33:02,910 --> 00:33:06,019 No, aqueles homens vo entrar. apenas uma questo de tempo. 433 00:33:06,020 --> 00:33:08,313 Ns temos de escond-la, e fazer agora! 434 00:33:08,314 --> 00:33:09,714 Eu conheo um lugar. 435 00:33:09,753 --> 00:33:12,095 Agora, agora, anda. Siga-me! 436 00:33:13,168 --> 00:33:15,142 Oh, meu Deus! 437 00:33:21,341 --> 00:33:22,838 ali na frente. 438 00:33:23,697 --> 00:33:26,878 Eu disse, no grande coisa, mas difcil de encontrar. 439 00:33:27,119 --> 00:33:28,419 Vai. 440 00:33:30,675 --> 00:33:32,155 Certo. 441 00:33:32,190 --> 00:33:34,665 Aqui tem uma lanterna, 442 00:33:34,999 --> 00:33:38,480 gua e um walkie. 443 00:33:38,515 --> 00:33:40,802 Eu sei, eu sei. 444 00:33:41,299 --> 00:33:43,809 Mas tem baixa frequncia e ainda trabalha. 445 00:33:43,844 --> 00:33:46,807 Isso tambm significa que no tem grande alcance, por isso, 446 00:33:46,842 --> 00:33:49,190 voc sabe no se assuste se ningum responder. 447 00:33:49,225 --> 00:33:50,727 Eu no vou me assustar. 448 00:33:50,762 --> 00:33:54,002 Bom. Agora, h alguma coisa que possa trazer para ajudar? 449 00:33:54,037 --> 00:33:56,292 No sei. Talvez um ursinho ou algo do gnero? 450 00:33:56,293 --> 00:33:58,018 - Um ursinho? - Sim. 451 00:33:58,053 --> 00:34:00,979 Pensei que tinha dito que tem uma filha com a minha idade. 452 00:34:01,284 --> 00:34:03,051 No faz ideia, no ? 453 00:34:03,086 --> 00:34:05,563 No, na verdade, no nos vemos muito. 454 00:34:07,578 --> 00:34:09,167 Os meus pais morreram. 455 00:34:09,202 --> 00:34:11,381 Estou no programa de testemunhas h 1 ano. 456 00:34:11,416 --> 00:34:14,408 Mesmo que sobreviva a isto e testemunhe amanh. 457 00:34:14,443 --> 00:34:16,346 No terei uma famlia ou uma casa. 458 00:34:16,381 --> 00:34:18,137 - Eddie! - Sim? 459 00:34:18,514 --> 00:34:21,605 - Tem de vir aqui para ver isto. - T indo. 460 00:34:22,035 --> 00:34:25,662 Olha, escuta. Fecha a porta. No faa barulho. 461 00:34:25,697 --> 00:34:29,229 No tente sair! No interessa o que oua. Entendeu? 462 00:34:29,830 --> 00:34:32,092 - Isto mentira. - O qu? 463 00:34:32,113 --> 00:34:33,813 Prometi que protegerei voc destes 464 00:34:33,814 --> 00:34:35,514 caras e exatamente o que farei. 465 00:34:37,416 --> 00:34:38,909 Fecha a porta. 466 00:34:48,772 --> 00:34:51,791 - Isto est errado. - Ali! 467 00:34:51,826 --> 00:34:54,281 - Oh, Jesus! - Onde? 468 00:34:54,672 --> 00:34:56,047 Isto bom. 469 00:34:56,082 --> 00:34:58,582 - Desculpe-me? - Isto bom. 470 00:34:58,680 --> 00:35:00,334 Isto engraado, estava pensando, 471 00:35:00,335 --> 00:35:02,435 esta a pior noite da minha vida. 472 00:35:02,469 --> 00:35:03,939 Sim. 473 00:35:04,370 --> 00:35:05,837 Ele est blefando. 474 00:35:05,872 --> 00:35:07,600 O que quer dizer? 475 00:35:08,376 --> 00:35:11,699 Ele sabia da certeza que as patrulhas no viriam. 476 00:35:12,817 --> 00:35:15,365 Nem sei como que eles ainda no entraram. 477 00:35:15,400 --> 00:35:18,010 Mas o que eles esto fazendo? 478 00:35:19,780 --> 00:35:22,878 - Incapacitando os carros. - Oh, meu Deus. 479 00:35:22,913 --> 00:35:25,485 - Porra! Vo encontrar a Betty! - O qu? 480 00:35:25,520 --> 00:35:27,192 uma 30.57 que guardo debaixo do 481 00:35:27,193 --> 00:35:29,193 meu assento. Como esconder e levar? 482 00:35:29,227 --> 00:35:33,814 Qual a sua de esconder e no levar com voc? 483 00:35:34,618 --> 00:35:38,059 Regras! Bacon, voc no pode ter uma arma no trabalho! 484 00:35:38,556 --> 00:35:41,187 - Ns temos de sair daqui. - No! Ns no podemos ir! 485 00:35:41,222 --> 00:35:44,700 Claro que podemos! E devemos! 486 00:35:44,735 --> 00:35:49,277 Porque h homens que vem para nos matar agora! 487 00:35:49,566 --> 00:35:53,019 Sabe de uma coisa? Quem voc afinal? 488 00:35:53,054 --> 00:35:55,803 - Voc no est no comando. - Ele est agora. 489 00:35:55,876 --> 00:35:59,493 - O qu? - No quero morrer esta noite. 490 00:35:59,528 --> 00:36:03,059 Se pensa que pode fazer um trabalho melhor, ento vejamos. 491 00:36:04,192 --> 00:36:05,603 Como queira. 492 00:36:05,638 --> 00:36:07,039 Est assustado. 493 00:36:07,734 --> 00:36:09,642 E vai lev-lo morte. 494 00:36:09,883 --> 00:36:13,062 Estes caras so profissionais. Contratados para matar. 495 00:36:13,097 --> 00:36:17,021 Quer voltar para a sua mulher e filha? Fique no edifcio. 496 00:36:17,056 --> 00:36:20,119 No quer nos ajudar? Tudo bem. Vai, se esconda por a. 497 00:36:20,154 --> 00:36:22,184 Ningum vai julg-lo. 498 00:36:22,219 --> 00:36:24,406 Diga-me se tem um plano. 499 00:36:24,441 --> 00:36:25,741 Bem... 500 00:36:26,218 --> 00:36:29,255 O ataque aconteceu h 45 minutos. 501 00:36:30,419 --> 00:36:33,894 A esta altura, os federais j sabem que ela est desaparecida. 502 00:36:34,807 --> 00:36:36,712 Eles viro busc-la. 503 00:36:37,463 --> 00:36:38,763 Quando? 504 00:36:40,257 --> 00:36:42,527 Isso, no sabemos. 505 00:36:43,789 --> 00:36:47,569 Por hora, o tempo nosso inimigo. 506 00:36:49,991 --> 00:36:52,298 Vamos fazer do tempo amigo. 507 00:37:03,151 --> 00:37:04,451 Ali. 508 00:37:13,020 --> 00:37:14,365 Vem, vai, vai! 509 00:37:18,749 --> 00:37:20,804 Como que vamos para o telhado? 510 00:37:24,050 --> 00:37:25,692 Este lugar uma merda. 511 00:37:28,857 --> 00:37:30,283 Situao? 512 00:37:32,423 --> 00:37:34,418 Rota seis desimpedida. 513 00:37:34,979 --> 00:37:36,628 Tudo limpo at ao fim. 514 00:37:36,663 --> 00:37:38,140 Tudo limpo, senhor. 515 00:37:39,336 --> 00:37:40,636 Vai. 516 00:37:59,635 --> 00:38:02,817 - O que est fazendo, cara? - Mandando uma mensagem. 517 00:38:30,492 --> 00:38:31,808 Oh, meu Deus! 518 00:38:35,906 --> 00:38:37,706 Vo! Mexam-se! 519 00:38:41,080 --> 00:38:43,309 Vamos! Ns no podemos dormir aqui! 520 00:38:43,344 --> 00:38:45,068 Vamos! vamos! vamos! 521 00:38:47,634 --> 00:38:49,358 Cuidem disto. 522 00:38:59,582 --> 00:39:01,352 Vamos, vamos! Vai, vai, vai, vai! 523 00:39:01,806 --> 00:39:04,430 - Vamos l! - Espera, eu tenho de ir. 524 00:39:04,533 --> 00:39:06,753 Vance! Porra! 525 00:39:07,078 --> 00:39:08,378 Espera por mim! 526 00:39:09,150 --> 00:39:10,450 Porra! 527 00:39:26,680 --> 00:39:27,980 No, no! 528 00:39:33,030 --> 00:39:35,507 - Ruby? - Vamos. 529 00:39:44,462 --> 00:39:47,331 Isto a pior coisa que podia acontecer depois da ressaca. 530 00:39:47,366 --> 00:39:48,709 Sim. 531 00:39:53,092 --> 00:39:55,634 - Traz o corpo para c. - Sim, senhor. 532 00:39:59,090 --> 00:40:01,208 - Tirem este picape daqui. - Tudo bem. 533 00:40:07,546 --> 00:40:09,195 J temos Tudo. Lanterna! 534 00:40:09,230 --> 00:40:11,157 - Lanterna? - Sim. 535 00:40:11,192 --> 00:40:14,194 - Luz? - Jesus! Arranca o mapa! 536 00:40:17,122 --> 00:40:19,221 O que realmente est acontecendo por aqui? 537 00:40:19,256 --> 00:40:20,571 Uma garota apareceu aqui. 538 00:40:20,572 --> 00:40:22,772 E agora este psicopata est tentando mat-la. 539 00:40:22,773 --> 00:40:24,073 Agora entendi. 540 00:40:24,140 --> 00:40:26,816 E temos um grupo de caras atrs de ns. Vai! 541 00:40:26,817 --> 00:40:28,217 Merda! 542 00:40:36,723 --> 00:40:38,965 - As portas? - Esto suportando at agora. 543 00:40:39,000 --> 00:40:42,019 - Ei, Eddie, l em cima. - Eu cuidei disso. 544 00:40:42,320 --> 00:40:43,620 ele o cara? 545 00:40:43,867 --> 00:40:46,563 Sim, o Eddie. Ele est no comando. 546 00:40:46,598 --> 00:40:49,123 - Disse o que est acontecendo? - A maior parte. 547 00:40:49,634 --> 00:40:52,241 A garota e a quadrilha. 548 00:40:53,390 --> 00:40:55,068 Eu estou com voc. 549 00:40:55,604 --> 00:40:56,904 Bem... 550 00:40:57,924 --> 00:41:00,175 Ns no temos muito tempo. 551 00:41:00,749 --> 00:41:05,053 Talvez tenhamos 30 minutos antes que eles entrem no Montclair's e 552 00:41:05,088 --> 00:41:07,875 outros 5 a 10, antes que entrem na zona B. 553 00:41:07,910 --> 00:41:09,313 Precisamos estar prontos. 554 00:41:09,552 --> 00:41:11,226 Ento, qual o plano? 555 00:41:11,832 --> 00:41:13,341 Ganhar tempo. 556 00:41:14,031 --> 00:41:17,552 Tentar apanhar o mximo que possa... 557 00:41:17,587 --> 00:41:21,196 Se tiver a oportunidade de peg-los, no hesite. 558 00:41:21,231 --> 00:41:23,294 - Sei usar um arco. - Posso fazer bombas. 559 00:41:23,329 --> 00:41:24,764 O qu? 560 00:41:24,799 --> 00:41:26,379 A internet, cara! 561 00:41:26,414 --> 00:41:29,691 Vamos ao trabalho! Ruby, esconda-se na perfumaria. 562 00:41:29,726 --> 00:41:31,568 Vance, v para a zona das cozinhas, 563 00:41:31,569 --> 00:41:33,569 a primeira linha de defesa. 564 00:41:33,603 --> 00:41:37,582 Mason, voc vai para a zona de casa e jardins. Voc o vigia. 565 00:41:37,617 --> 00:41:39,605 Tudo o que temos de fazer distra-los 566 00:41:39,606 --> 00:41:42,306 e aguent-los at que os federais cheguem. 567 00:41:49,503 --> 00:41:51,434 Tudo bem. 568 00:41:51,664 --> 00:41:53,752 Calma. uma bomba. 569 00:41:58,632 --> 00:42:01,180 - Sim. - Agora... 570 00:42:04,497 --> 00:42:08,764 - Ns vamos dar a volta. - Vai, vai, vai! 571 00:42:15,813 --> 00:42:17,172 Pegou? 572 00:42:17,173 --> 00:42:18,607 Eu peguei, peguei. Ok. 573 00:42:19,002 --> 00:42:21,235 Tudo bem, agora vamos. Ok. Ok, Ok, vamos. 574 00:42:21,270 --> 00:42:22,570 Certo. 575 00:42:39,861 --> 00:42:43,686 Tudo bem. O Vance diz que as patrulhas vm pelo parque. 576 00:42:43,721 --> 00:42:45,462 Agora, se os verem, 577 00:42:45,737 --> 00:42:47,452 no saia da. 578 00:42:47,487 --> 00:42:49,460 Deixe que venha a voc. Entendeu? 579 00:42:50,801 --> 00:42:54,562 Agora, lembre-se: SOS, curto, curto, curto... 580 00:42:54,597 --> 00:42:58,129 longo, longo, longo, curto, curto, curto, entendeu? 581 00:42:58,164 --> 00:43:01,499 curto, curto, curto, longo, longo, longo... 582 00:43:01,534 --> 00:43:04,334 - Curto, curto... - Johnny... escuta, me escuta! 583 00:43:04,369 --> 00:43:07,766 Faz o que eu digo, e tudo vai correr bem. Tudo bem? 584 00:43:07,801 --> 00:43:10,413 - Entendi. - Vai, vai...! 585 00:43:15,870 --> 00:43:18,088 - O que est fazendo? - Tomando conta de mim. 586 00:43:18,123 --> 00:43:20,175 E se voc assustar, e contar onde estou? 587 00:43:20,176 --> 00:43:22,176 Estou sozinha naquele armrio estpido. 588 00:43:22,210 --> 00:43:25,305 Se vou me esconder, ser num lugar onde ningum saber. 589 00:43:26,234 --> 00:43:27,970 E mais, eu posso ajudar. 590 00:43:28,005 --> 00:43:29,772 No! J falamos sobre isto. 591 00:43:29,807 --> 00:43:31,928 - Eu tenho uma ideia. - Srio? 592 00:43:42,422 --> 00:43:44,739 Tm muito que limpar. O carro est pronto. 593 00:43:55,530 --> 00:43:56,953 Ligue-o. 594 00:44:05,856 --> 00:44:07,193 Merda. 595 00:44:20,835 --> 00:44:22,760 Ela est no edifcio. 596 00:44:23,520 --> 00:44:26,770 Terra devastada. Ningum sai daqui vivo. 597 00:45:11,939 --> 00:45:13,458 Eles entraram. 598 00:45:59,699 --> 00:46:01,291 Canal 47. 599 00:46:07,237 --> 00:46:09,359 47 aberto. Na escuta. 600 00:46:10,932 --> 00:46:13,083 Como que eu te chamo? 601 00:46:14,965 --> 00:46:18,270 - Eddie. - Chama-me de Charlie. 602 00:46:18,599 --> 00:46:20,041 Bem... 603 00:46:21,129 --> 00:46:23,620 ltima chance, Charlie. 604 00:46:25,449 --> 00:46:27,243 A garota fugiu. 605 00:46:27,843 --> 00:46:30,170 Uma patrulha no demorar para passar por aqui, 606 00:46:30,205 --> 00:46:32,108 para no falar dos federais que quando 607 00:46:32,109 --> 00:46:34,109 perceberem que ela desapareceu. 608 00:46:35,172 --> 00:46:39,254 E ns temos a vantagem de estarmos jogando em casa. 609 00:46:41,763 --> 00:46:45,288 Tenho um pequeno anncio para fazer aos meus homens. 610 00:46:45,323 --> 00:46:49,751 Eddie, e vendo como estamos conversando agora, 611 00:46:49,786 --> 00:46:51,389 bem, penso que pode se beneficiar 612 00:46:51,390 --> 00:46:53,890 e toda equipe, se ela ouvir tambm. 613 00:46:54,592 --> 00:46:56,968 Ento, esto todos me ouvindo? 614 00:47:02,962 --> 00:47:05,047 Ento, aos meus homens, escutem... 615 00:47:06,696 --> 00:47:09,298 Eu falei com o nosso patro, 616 00:47:09,560 --> 00:47:13,002 e depois desta festa, 617 00:47:13,037 --> 00:47:15,960 h um novo bnus. 618 00:47:15,995 --> 00:47:18,511 Se tivermos sucesso nesta misso e a garota morrer, 619 00:47:18,546 --> 00:47:22,181 cada um de vocs recebe um extra de US$100.000. 620 00:47:23,317 --> 00:47:25,026 Agora o problema. 621 00:47:26,670 --> 00:47:28,345 Se falharmos... 622 00:47:29,189 --> 00:47:31,571 E ela viver para ver mais um dia. 623 00:47:32,554 --> 00:47:35,649 Cada um de vocs ser caado e morto. 624 00:47:36,048 --> 00:47:41,035 a sua famlia, amigos, animais, sero os prximos. 625 00:47:41,650 --> 00:47:42,996 Ento... 626 00:47:43,525 --> 00:47:45,040 Desnecessrio ser dizer... 627 00:47:45,329 --> 00:47:46,944 Por isso recomendo fortemente que 628 00:47:46,945 --> 00:47:49,645 apanhem aquela porquinha esta noite. 629 00:47:51,121 --> 00:47:52,822 Vamos ao trabalho. 630 00:48:55,929 --> 00:48:58,075 Filhos da puta. 631 00:50:52,860 --> 00:50:54,788 Equipe reportem. Na escuta. 632 00:50:55,070 --> 00:50:57,559 Sim, Eddie, o Vance. 633 00:50:58,244 --> 00:50:59,544 Eu estou bem. 634 00:50:59,841 --> 00:51:01,784 Eu estou bem, a Jamie. 635 00:51:02,239 --> 00:51:07,034 Eu cheiro como um cavalo mas estou bem. Na escuta. 636 00:51:07,767 --> 00:51:10,743 Mason? Mason, est me ouvindo? 637 00:51:16,142 --> 00:51:19,368 Amigo, estou a caminho. Anda. 638 00:51:29,744 --> 00:51:31,044 Mason? 639 00:51:31,180 --> 00:51:33,449 bom que goste disso. 640 00:51:57,884 --> 00:51:59,184 Merda! 641 00:52:08,121 --> 00:52:10,455 Mason, no funcionou. 642 00:52:10,490 --> 00:52:12,370 Tem de sair da. 643 00:52:41,143 --> 00:52:43,772 Temos um carro do xerife do condado na auto-estrada. 644 00:52:44,403 --> 00:52:47,467 Temos a companhia aqui fora. Suspendam o fogo. 645 00:52:48,286 --> 00:52:50,911 A no ser que algum tente algo estpido. 646 00:53:06,751 --> 00:53:09,738 Ningum faa nada estpido, ns estamos vendo. 647 00:53:13,615 --> 00:53:14,915 Carro! 648 00:53:18,559 --> 00:53:19,859 O qu? 649 00:53:24,455 --> 00:53:25,755 Estragado. 650 00:53:28,854 --> 00:53:31,624 Na porta. T vendo! 651 00:53:31,717 --> 00:53:33,794 - Eu vou l! - Aborta! 652 00:53:34,285 --> 00:53:35,649 Eu vou! 653 00:53:35,650 --> 00:53:36,950 Eu tenho... 654 00:53:57,987 --> 00:53:59,457 Boa tentativa. 655 00:54:04,937 --> 00:54:06,671 Estamos limpos. Na escuta. 656 00:54:06,706 --> 00:54:08,599 Limpe a zona da cozinha. 657 00:54:21,611 --> 00:54:24,791 Escutem, pessoal. Acabamos de perder o Johnny. 658 00:54:24,826 --> 00:54:26,595 Eles no esto brincando. 659 00:54:26,630 --> 00:54:29,324 Todos vocs tenham muito cuidado. 660 00:54:29,639 --> 00:54:31,938 Quando puderem, reportem. Na escuta. 661 00:54:32,405 --> 00:54:33,849 o Vance. 662 00:54:34,418 --> 00:54:36,216 Eu estou preso em Sun Tee. 663 00:54:36,911 --> 00:54:38,997 Eu no acho que possa me mexer. Na escuta. 664 00:54:39,235 --> 00:54:42,294 Ok, Vance. Pode ver a zona da comida? 665 00:54:46,856 --> 00:54:48,156 No. 666 00:54:49,383 --> 00:54:51,504 Tudo bem. Tudo bem. 667 00:54:52,127 --> 00:54:54,085 Ruby? Mason? Na escuta! 668 00:54:54,120 --> 00:54:56,201 Eu ainda estou na D-2. 669 00:54:57,457 --> 00:55:01,682 Para de avanar sobre mim, Van, na escuta. 670 00:55:04,451 --> 00:55:06,685 Ainda est vivo, Mason? 671 00:55:10,355 --> 00:55:12,461 Mason? Me escuta? 672 00:55:17,190 --> 00:55:18,570 Sim. 673 00:55:18,820 --> 00:55:20,428 Tudo bem. Na escuta. 674 00:55:20,463 --> 00:55:22,741 Eu preciso de olhos na zona da comida. 675 00:55:22,742 --> 00:55:25,142 O que diz, amigo? 676 00:55:28,366 --> 00:55:29,666 No. 677 00:55:30,683 --> 00:55:34,659 Mason, se no se mexer, eles vo te pegar. 678 00:55:36,439 --> 00:55:38,635 Ainda est na Casa e Jardins? 679 00:55:46,606 --> 00:55:47,906 No... 680 00:55:48,956 --> 00:55:50,824 Onde est? 681 00:55:54,742 --> 00:55:58,557 No armazm. No consigo me mexer! 682 00:56:04,743 --> 00:56:07,447 a Jamie. Eu posso ajudar. 683 00:56:07,865 --> 00:56:09,228 Jamie... 684 00:56:09,826 --> 00:56:12,987 Consegue verificar a zona da comida? Na escuta! 685 00:56:13,070 --> 00:56:14,426 Sim! 686 00:56:14,427 --> 00:56:15,760 Tudo bem. 687 00:56:16,085 --> 00:56:18,677 Preciso saber quantos que eles so. 688 00:56:18,712 --> 00:56:20,012 Tudo bem! 689 00:56:23,574 --> 00:56:25,873 Muito bem, pessoal, escutem. 690 00:56:27,454 --> 00:56:31,112 Nos encontramos no Clyve's... 691 00:56:31,618 --> 00:56:35,073 Exatamente em 3 minutos. Copiaram? 692 00:56:35,561 --> 00:56:37,048 Eu estarei l. 693 00:56:52,848 --> 00:56:54,148 Merda. 694 00:56:55,647 --> 00:56:58,678 Eles so cinco. So cinco. 695 00:57:00,031 --> 00:57:02,729 Ok. Eu cuido disso. 696 00:57:03,423 --> 00:57:04,743 - Siga-o! - Sim! 697 00:57:04,744 --> 00:57:06,044 Mexa-se! 698 00:57:19,206 --> 00:57:20,601 No! 699 00:58:38,563 --> 00:58:39,963 - Est bem? - Sim. 700 00:58:39,998 --> 00:58:42,180 - Eu estava preocupado. - Estou bem. 701 00:58:42,644 --> 00:58:43,944 Tenha cuidado! 702 00:58:45,290 --> 00:58:47,750 Eu te apanhei! Te peguei! Oh, merda! Oh, merda! 703 00:58:47,785 --> 00:58:49,137 Vamos, vamos! 704 00:58:49,606 --> 00:58:50,906 Oh, Jesus! 705 00:59:16,859 --> 00:59:20,048 Para, Mason! Para! Merda! 706 00:59:22,339 --> 00:59:23,953 Sou eu. 707 00:59:24,527 --> 00:59:25,827 Fica a! 708 00:59:26,971 --> 00:59:28,810 Tudo bem, estou chegando. 709 00:59:32,453 --> 00:59:34,825 - Est bem? - Sim. 710 00:59:34,860 --> 00:59:36,389 - Temos de ir! - No, senhor! 711 00:59:36,424 --> 00:59:40,090 Temos de ir. Vamos. Eu pego a arma. 712 00:59:44,867 --> 00:59:47,671 Baixa o porto! Baixa o porto! 713 01:00:03,617 --> 01:00:07,227 Se quer algo bem feito, tem de fazer voc. Porra! 714 01:00:07,797 --> 01:00:09,460 Voc salvou suas vidas. 715 01:00:09,495 --> 01:00:12,105 E voc tambm no se saiu assim to mal. Anda! 716 01:00:23,880 --> 01:00:25,487 Abra isso. 717 01:00:57,974 --> 01:01:00,119 Tenho um presente para voc. 718 01:01:00,855 --> 01:01:03,916 Se estiver em problemas e eu no estiver aqui, apenas... 719 01:01:04,318 --> 01:01:07,518 - Carrega neste boto... - Eu sei usar isto. 720 01:01:08,741 --> 01:01:10,495 A minha me tinha um. 721 01:01:16,374 --> 01:01:17,958 Bom lugar que temos aqui. 722 01:01:17,993 --> 01:01:21,107 Pequenino, mas muito legal. 723 01:01:34,012 --> 01:01:35,928 Lembra-me de algo. 724 01:01:37,348 --> 01:01:38,723 Onde? 725 01:01:38,724 --> 01:01:40,330 O meu tio Will. 726 01:01:40,365 --> 01:01:43,064 Eu costumava passar os veres l quando era pequena. 727 01:01:43,099 --> 01:01:44,424 Eu adorava. 728 01:01:45,643 --> 01:01:47,140 Era to... 729 01:01:48,307 --> 01:01:49,680 Normal. 730 01:01:53,248 --> 01:01:56,791 E depois, num ano o meu pai me disse que no podia ir mais. 731 01:01:58,825 --> 01:02:00,125 Bem... 732 01:02:00,991 --> 01:02:04,648 Os pais no so sempre perfeitos, hein? 733 01:02:05,770 --> 01:02:07,496 Sim, pelo menos alguns ainda andam 734 01:02:07,497 --> 01:02:08,997 por a por mais algum tempo. 735 01:02:09,009 --> 01:02:10,626 Eles no so criminosos. 736 01:02:10,661 --> 01:02:13,540 como se estivesse defendendo algum ou algo. 737 01:02:13,575 --> 01:02:15,285 Eu no estou defendendo. 738 01:02:17,970 --> 01:02:21,104 Mas duro saber porque que as pessoas fazem estas coisas. 739 01:02:21,648 --> 01:02:25,195 Ele pode no ter andado por aqui muito tempo, porque tinha medo. 740 01:02:25,230 --> 01:02:27,955 Medo? Medo de qu? 741 01:02:27,990 --> 01:02:31,246 Medo de te pr em perigo. 742 01:02:33,714 --> 01:02:36,095 Ou de ser ele prprio magoando-a. 743 01:02:38,781 --> 01:02:40,756 Talvez ele tenha sentido medo de... 744 01:02:42,114 --> 01:02:43,616 Ele prprio. 745 01:02:53,061 --> 01:02:54,649 Eu no sei. 746 01:02:55,770 --> 01:02:57,070 Mas... 747 01:02:57,532 --> 01:02:58,962 Agora... 748 01:03:01,045 --> 01:03:04,426 No existe mais ningum com quem eu ficaria a salvo. 749 01:03:09,445 --> 01:03:11,725 Vamos falar um pouco, sim? 750 01:03:16,785 --> 01:03:18,085 Vai. 751 01:03:19,557 --> 01:03:21,262 Ento, chegou ao Clyve's. 752 01:03:21,263 --> 01:03:25,263 Fim da estrada, no h mais nenhum lugar para ir. 753 01:03:25,297 --> 01:03:28,638 E apenas uma nica porta de metal 754 01:03:28,673 --> 01:03:31,451 a nos separar, ento, 755 01:03:31,755 --> 01:03:35,867 eu vou estender a oferta uma ltima vez. 756 01:03:35,902 --> 01:03:38,447 Entregue a garota, uma vida ou muitas, 757 01:03:38,810 --> 01:03:41,610 ou eu vou matar, 758 01:03:42,855 --> 01:03:44,872 e matar... 759 01:03:45,938 --> 01:03:48,903 Bem, estamos a 2 horas, de 760 01:03:48,938 --> 01:03:50,633 onde voc estragou tudo, e deixou 761 01:03:50,634 --> 01:03:52,734 uma criana fugir pelos seus dedos. 762 01:03:52,768 --> 01:03:55,442 Agora, os federais vo chegar dentro de minutos. 763 01:03:55,494 --> 01:03:57,694 Est feito, Charlie. 764 01:03:58,614 --> 01:04:01,644 A patrulha veio e foi, amigo. Pensei que a morte do seu amigo 765 01:04:01,645 --> 01:04:04,397 tinha ficado na sua memria. Mas... 766 01:04:06,431 --> 01:04:09,292 - Sua resposta foi recebida. - Jamie! Vem c. 767 01:04:09,327 --> 01:04:10,814 Preparado ou no... 768 01:04:10,849 --> 01:04:12,392 Vem c, vem c! 769 01:04:26,223 --> 01:04:29,498 Polcia! Oh, meu Deus! Polcia! 770 01:04:29,533 --> 01:04:32,813 H polcia l fora agora! 771 01:04:33,055 --> 01:04:34,557 Eddie! 772 01:04:36,660 --> 01:04:38,647 Tm polcia l fora. 773 01:04:40,667 --> 01:04:42,953 - Entendi. - Aguenta, espera, aguenta. 774 01:04:45,418 --> 01:04:47,159 Uma van de comunicao. 775 01:04:48,534 --> 01:04:50,316 Temos de nos livrar dele. 776 01:04:50,657 --> 01:04:53,178 - Toma conta dela. - Espere pela minha chamada! 777 01:04:57,905 --> 01:04:59,880 Ei, como que estamos, Vance? 778 01:04:59,915 --> 01:05:02,580 Eles esto fazendo um buraco. feito de ao slido. 779 01:05:05,425 --> 01:05:07,137 Isto no bom. 780 01:05:07,172 --> 01:05:08,472 Aqui. 781 01:05:13,622 --> 01:05:15,531 A ajuda est a caminho, vamos, vamos! 782 01:05:26,537 --> 01:05:28,575 Vamos brincar, rapaz! 783 01:06:01,443 --> 01:06:03,249 No cho! Mos para cima, agora! 784 01:06:03,284 --> 01:06:05,631 - Eu sou segurana. - De joelhos! - Tudo bem! 785 01:06:05,656 --> 01:06:08,572 - Ele tem uma arma. - No, no, no tenho. 786 01:06:08,607 --> 01:06:09,920 A menina est aqui? 787 01:06:09,955 --> 01:06:11,759 Sim, ela est aqui. Ela est na loja. 788 01:06:11,794 --> 01:06:13,611 Porque estamos ouvindo tiroteio aqui. 789 01:06:13,612 --> 01:06:16,112 - Bem, sim... - Mexam-se! Mexam-se! 790 01:06:25,576 --> 01:06:27,742 Eu preciso de apoio, Eddie! 791 01:07:09,583 --> 01:07:11,584 Podemos chegar at ela? 792 01:07:11,619 --> 01:07:13,420 Posso usar isto? 793 01:07:13,810 --> 01:07:15,335 Vai em frente. 794 01:07:20,258 --> 01:07:23,342 Mason, traga a garota. 795 01:07:24,542 --> 01:07:28,742 No, estamos ferrados. Ns no podemos nos mexer. 796 01:07:29,603 --> 01:07:32,571 Mason, pare de se enganar, entendeu? 797 01:07:34,692 --> 01:07:37,075 Ei, Jamie, est me ouvindo? 798 01:07:37,506 --> 01:07:39,214 Quando eu me levantar... 799 01:07:39,690 --> 01:07:42,865 Quero que corra como um morcego do inferno est me ouvindo? 800 01:07:43,241 --> 01:07:45,003 O que vai fazer? 801 01:07:45,038 --> 01:07:47,154 No fique preocupada comigo, minha menina. 802 01:07:47,798 --> 01:07:51,273 Mas voc, vai sair daqui e acabar com estes mans. 803 01:07:51,308 --> 01:07:52,864 Entendeu? 804 01:07:53,948 --> 01:07:55,392 Prometa-me! 805 01:07:56,277 --> 01:07:57,577 Sim. 806 01:07:58,337 --> 01:07:59,876 Vamos fazer isto! 807 01:08:02,096 --> 01:08:04,845 Vai ficar tudo bem. Vamos. 808 01:08:08,594 --> 01:08:10,003 Vai! 809 01:08:32,481 --> 01:08:33,809 Boa menina! 810 01:08:34,784 --> 01:08:36,491 Que encrenca esta noite. 811 01:08:59,361 --> 01:09:01,864 Ela confiou em voc? Ela vir at voc, isso n? 812 01:09:01,899 --> 01:09:03,503 Sim. 813 01:09:14,260 --> 01:09:16,857 Jamie, lembre-se. 814 01:09:16,892 --> 01:09:20,281 Vai para o seu buraco, apanhar o seu ursinho. 815 01:09:20,847 --> 01:09:22,147 O qu? 816 01:09:23,083 --> 01:09:24,582 Jamie! 817 01:09:44,853 --> 01:09:46,153 Mason? 818 01:10:15,274 --> 01:10:18,646 Vance? Jamie? Na escuta? 819 01:10:20,682 --> 01:10:22,770 Pensei que estava morto. 820 01:10:27,882 --> 01:10:30,530 - O Vance est com voc? - No. 821 01:10:31,539 --> 01:10:34,340 Eu acho que o mataram. 822 01:10:34,375 --> 01:10:35,701 Que porra! 823 01:10:40,201 --> 01:10:41,869 Tudo bem, escuta. 824 01:10:42,658 --> 01:10:46,492 Eles entraram. Eles entraram na loja. 825 01:10:46,911 --> 01:10:50,191 Tem de estar muito quieta e ser muito forte. 826 01:10:51,629 --> 01:10:54,087 No podemos deixar tudo o que a nossa equipe 827 01:10:54,113 --> 01:10:56,470 fez aqui esta noite, seja por nada. Entendeu? 828 01:10:57,478 --> 01:10:59,549 E voc precisa ir para casa. 829 01:11:01,671 --> 01:11:03,132 Para a sua filha. 830 01:11:05,364 --> 01:11:07,701 Pois . Eu tenho. 831 01:11:08,569 --> 01:11:10,364 Ento, o que fazemos? 832 01:11:10,577 --> 01:11:13,832 Lembra o que fizemos com as coisas da Ruby? 833 01:11:14,066 --> 01:11:15,962 Onde que a colocamos? 834 01:11:16,764 --> 01:11:18,844 No departamento dos quartos. 835 01:11:19,794 --> 01:11:21,798 Eu preciso que v buscar o walkie dela. 836 01:11:22,331 --> 01:11:23,755 O verdadeiro. 837 01:11:24,525 --> 01:11:26,196 O da segurana. 838 01:11:26,689 --> 01:11:27,989 Tudo bem? 839 01:11:30,511 --> 01:11:34,714 Agora, ter canais de emergncia. 840 01:11:34,749 --> 01:11:36,652 Estaro estticos de incio, 841 01:11:36,864 --> 01:11:40,209 mas se eu fizer o meu trabalho eles ficaro bons. 842 01:11:40,244 --> 01:11:43,349 Agora, quando isso acontecer, eu preciso que encontre 843 01:11:43,375 --> 01:11:46,309 um lugar para se esconder e que comece a gritar. 844 01:11:46,681 --> 01:11:49,551 Os bons vo ouvir, e viro at voc. 845 01:11:51,051 --> 01:11:53,691 Quando conseguir, espera por mim. 846 01:11:53,726 --> 01:11:56,091 Eu vou te buscar, entendeu? 847 01:11:58,352 --> 01:12:00,187 Jura com o dedinho? 848 01:12:03,830 --> 01:12:05,394 Juro com o dedinho. 849 01:12:06,121 --> 01:12:07,691 Voc cuidar disto? 850 01:12:07,726 --> 01:12:09,559 Posso contar com voc? 851 01:12:14,180 --> 01:12:15,742 Eu cuidarei disto. 852 01:12:18,298 --> 01:12:20,041 Te vejo em breve. 853 01:12:20,515 --> 01:12:21,815 Desligando. 854 01:12:26,830 --> 01:12:30,576 Voc e eu, pequena, voc e eu. 855 01:12:37,352 --> 01:12:39,705 Ele vai procurar o decodificador de rdio. 856 01:12:39,740 --> 01:12:41,040 Entendido! 857 01:14:02,416 --> 01:14:03,876 Jamie? 858 01:14:16,191 --> 01:14:18,558 Eu sei que est na loja, Jamie. 859 01:14:18,990 --> 01:14:20,912 Eu sei que pode me ouvir. 860 01:14:22,973 --> 01:14:27,096 Ns estivemos a 10 milhas de Wooded Highway, Jamie. 861 01:14:27,524 --> 01:14:30,242 A chuva fez com que as faixas da estrada no se vissem, 862 01:14:30,243 --> 01:14:31,742 e rebocamos todos os carros. 863 01:14:31,743 --> 01:14:35,452 Eles no tm ideia, de onde atingimos o comboio. 864 01:14:35,720 --> 01:14:37,483 Ningum vir, Jamie. 865 01:14:38,338 --> 01:14:40,151 tempo de negociar. 866 01:16:26,999 --> 01:16:30,486 Porra! Tira a van daqui agora! 867 01:17:01,870 --> 01:17:03,204 Jamie? 868 01:17:05,272 --> 01:17:06,618 Jamie? 869 01:17:06,889 --> 01:17:09,924 Jamie? Jamie? Est me ouvindo? 870 01:17:10,144 --> 01:17:11,444 Jamie? 871 01:17:16,313 --> 01:17:18,891 Jamie? Est me ouvindo? 872 01:17:26,275 --> 01:17:28,378 Meu nome Jamie Madderer, Centro Comercial 873 01:17:28,379 --> 01:17:30,479 de Ridgeside, armas, por favor, ajudem-me! 874 01:17:38,747 --> 01:17:41,581 No atire. Ele meu. 875 01:17:45,288 --> 01:17:47,344 Prazer em conhecer, Betty. 876 01:17:53,624 --> 01:17:54,924 Porra! 877 01:18:21,674 --> 01:18:23,077 Jamie? 878 01:18:30,001 --> 01:18:33,936 Jamie? Jamie? Est me escutando? Aqui o US Marshall. 879 01:18:35,167 --> 01:18:36,829 Jamie? Est me ouvindo? 880 01:18:43,189 --> 01:18:45,523 Ele fugiu, Jamie. Ele partiu. 881 01:18:46,081 --> 01:18:48,620 Como todo o resto. o que as pessoas 882 01:18:48,621 --> 01:18:51,521 fazem quando as coisas se complicam. 883 01:18:52,479 --> 01:18:54,522 Quando eu tinha a sua idade, 884 01:18:54,817 --> 01:18:57,934 o meu pai me acordou uma manh, e disse para arrumar 885 01:18:57,960 --> 01:19:00,323 a minha mala que tnhamos um trem para pegar. 886 01:19:00,630 --> 01:19:02,156 Eu estava contente. 887 01:19:03,174 --> 01:19:05,681 Eu s tinha estado afastado de casa algumas 888 01:19:05,682 --> 01:19:07,682 vezes, mas apenas para viagens de dia. 889 01:19:07,716 --> 01:19:09,457 Adormeci. 890 01:19:10,684 --> 01:19:13,200 Quando acordei, o meu pai tinha partido. 891 01:19:16,384 --> 01:19:21,018 Tinha 50 pratas no bolso do meu casaco. 892 01:19:23,733 --> 01:19:25,647 E nunca mais o vi. 893 01:19:31,546 --> 01:19:34,166 Por isso, vou fazer um acordo com voc. 894 01:19:34,790 --> 01:19:37,830 De um trado e uma alma abandonada para outra. 895 01:19:38,947 --> 01:19:40,805 No h razo para que morra. 896 01:19:40,840 --> 01:19:43,267 Apenas no pode testemunhar, ento, 897 01:19:43,963 --> 01:19:46,862 voc vm at mim, e eu tomo conta de voc. 898 01:19:46,897 --> 01:19:49,759 E vamos para algum lugar, onde ambos estaremos a salvo 899 01:19:49,794 --> 01:19:52,753 voc poder fazer o seu prprio caminho e comear de novo. 900 01:19:52,788 --> 01:19:54,111 Eu a ajudo. 901 01:19:55,469 --> 01:19:59,051 Talvez, eu at possa ensinar uma coisa ou duas. 902 01:20:01,400 --> 01:20:02,752 Quem sabe? 903 01:20:37,108 --> 01:20:41,329 Voc tem uma deciso muito importante para tomar, Jamie. 904 01:20:42,277 --> 01:20:44,089 Voc pode ser a criana 905 01:20:44,124 --> 01:20:46,851 que espera pelo cavaleiro branco que nunca chegar. 906 01:20:46,886 --> 01:20:49,526 Voc pode ser imatura, brava ou mesmo estpida. 907 01:20:49,561 --> 01:20:52,488 Tentar fugir, em qualquer dos casos. 908 01:20:53,300 --> 01:20:55,592 Eu no teria escolha seno te matar. 909 01:20:57,777 --> 01:20:59,077 Ou, 910 01:20:59,678 --> 01:21:00,978 voc levanta, 911 01:21:01,699 --> 01:21:04,141 e lidamos isto como adultos. 912 01:21:06,005 --> 01:21:07,305 Ento... 913 01:21:09,679 --> 01:21:11,733 O que que vai ser, Jamie? 914 01:21:15,514 --> 01:21:16,860 Entendi. 915 01:21:17,875 --> 01:21:20,183 assim que quer jogar! 916 01:21:22,131 --> 01:21:24,962 No! No! No! 917 01:21:24,997 --> 01:21:28,016 Eddie! Eddie! Eddie! 918 01:21:32,558 --> 01:21:34,526 Eddie... Eddie. 919 01:21:35,705 --> 01:21:37,707 Voc podia ter sido um homem rico, Eddie. 920 01:21:37,984 --> 01:21:39,597 Eu te disse. 921 01:21:39,830 --> 01:21:42,395 Leve o dinheiro, e feche os olhos. 922 01:21:43,571 --> 01:21:45,617 Como disse, Charlie, 923 01:21:45,652 --> 01:21:47,462 eu sou 924 01:21:49,195 --> 01:21:51,092 quem manda. 925 01:21:53,356 --> 01:21:55,118 Voc disse, 926 01:22:00,216 --> 01:22:01,654 Jamie. 927 01:22:02,968 --> 01:22:05,081 Voc sabe como isto funciona, 928 01:22:24,284 --> 01:22:25,805 Jamie? 929 01:22:26,851 --> 01:22:28,327 Vamos. 930 01:22:28,809 --> 01:22:30,560 Vamos. 931 01:22:33,032 --> 01:22:35,632 Vamos, vamos, vamos! 932 01:22:35,667 --> 01:22:37,439 Olha para mim. 933 01:22:58,160 --> 01:22:59,659 Ali est ela! 934 01:23:00,828 --> 01:23:04,142 Temos a Jamie Madderer, viva, 935 01:23:04,235 --> 01:23:06,235 saindo do centro comercial de Ridgeside. 936 01:23:09,785 --> 01:23:12,695 Para a! Mos onde podemos ver agora! 937 01:24:28,936 --> 01:24:30,236 Ei! 938 01:24:35,295 --> 01:24:37,136 Eles esto? 939 01:24:40,312 --> 01:24:42,088 Est todo remendado. 940 01:24:45,765 --> 01:24:47,065 Bem... 941 01:24:50,628 --> 01:24:54,109 assim que me sinto. 942 01:24:59,025 --> 01:25:01,272 Eu vou partir em breve. 943 01:25:01,977 --> 01:25:03,405 Acho. 944 01:25:06,777 --> 01:25:08,096 Ento... 945 01:25:09,537 --> 01:25:11,384 Eu apenas quero dizer, 946 01:25:12,156 --> 01:25:13,957 obrigada 947 01:25:13,993 --> 01:25:15,703 pela sua palavra. 948 01:25:19,603 --> 01:25:21,755 Voc no tem nada que se preocupar, 949 01:25:21,790 --> 01:25:24,234 com a sua filha. 950 01:25:24,374 --> 01:25:27,930 Ela tem muita sorte por ter um pai como voc. 951 01:25:33,220 --> 01:25:35,060 Onde que vai? 952 01:25:35,095 --> 01:25:38,229 Para alguma famlia de acolhimento ou algo assim. 953 01:25:38,284 --> 01:25:39,984 Eles no me disseram. 954 01:25:49,654 --> 01:25:51,803 Voc vai ficar bem. 955 01:25:54,552 --> 01:25:57,286 Eu tenho um bom presentimento com ele. 956 01:26:00,300 --> 01:26:01,734 Quem? 957 01:26:11,107 --> 01:26:12,902 Tio Will! 958 01:26:21,258 --> 01:26:22,857 Anda! 959 01:27:37,939 --> 01:27:42,876 Adaptao: Pt-BR Cacstim46 960 01:27:42,877 --> 01:27:47,777 Legenda Pt-Pt: ruimichael e Seixal2007 961 01:27:47,778 --> 01:27:52,678 Reviso by DanDee 962 01:27:53,305 --> 01:27:59,574 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9xs8m Ajude outros usurios a escolher as melhores legendas. 66650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.