All language subtitles for Queen Of The South S02E12 WEBRip x264 RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,172 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,407 Now you are one of us. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,276 I shall expect the payment for the metric ton 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,643 within the week. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,679 My life is on the line with El Santo. 6 00:00:11,712 --> 00:00:12,846 Not yours or Camila. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,415 Look what we have here. 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,184 Camila Vargas, you're under arrest. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,854 You walk out of here and never come back. 10 00:00:20,888 --> 00:00:23,691 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 11 00:00:26,727 --> 00:00:28,696 Apparently your sicarios in Dallas 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,698 tried to take Camila's life. 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,173 The priority is to assure our associates 14 00:00:39,207 --> 00:00:40,974 that everything's well. 15 00:00:41,008 --> 00:00:42,476 Give me one good reason I shouldn't back out of this 16 00:00:42,510 --> 00:00:43,977 right now. 17 00:00:44,011 --> 00:00:45,546 It's an opportunity for both of us 18 00:00:45,579 --> 00:00:46,714 to expand our business. 19 00:00:46,747 --> 00:00:48,982 Phoenix, Mesa, Scottsdale. 20 00:00:49,016 --> 00:00:50,218 You got a street gang. 21 00:00:50,251 --> 00:00:53,721 Lil T. Teresa Mendoza. 22 00:00:53,754 --> 00:00:55,156 These are the ownership documents 23 00:00:55,189 --> 00:00:56,690 filed for Camila's Trawler company. 24 00:00:56,724 --> 00:00:58,359 I never signed these papers. 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,461 If she puts up a fight... Then kill her. 26 00:01:07,268 --> 00:01:09,503 In the morning, we're gonna go back to Dallas 27 00:01:09,537 --> 00:01:11,004 and take what's rightfully mine. 28 00:01:59,787 --> 00:02:02,723 Teresa Mendoza... Teresa Mendoza... 29 00:02:02,756 --> 00:02:04,625 Teresa Mendoza. 30 00:02:58,879 --> 00:03:01,815 I brought the two of you together for a reason. 31 00:03:01,849 --> 00:03:03,884 Thank you for allowing us to meet here. 32 00:03:05,286 --> 00:03:07,421 You know, I heard legends about you for years. 33 00:03:07,455 --> 00:03:11,325 Kid burst up outta nowhere like a goddamn Roman Candle. 34 00:03:11,359 --> 00:03:14,127 Carvin' out an empire with nothin' but his big-sized-brain 35 00:03:14,161 --> 00:03:15,863 and certain amount of elegant violence. 36 00:03:15,896 --> 00:03:18,766 I'll admit, I was curious to meet you as well. 37 00:03:18,799 --> 00:03:21,635 You disappeared a competitor of mine out of South Africa 38 00:03:21,669 --> 00:03:23,271 a few years ago, 39 00:03:23,304 --> 00:03:24,472 as I came to deliver 40 00:03:24,505 --> 00:03:26,507 a bit of "elegant violence." 41 00:03:26,540 --> 00:03:29,009 I'd love to hear how you did that... 42 00:03:29,042 --> 00:03:31,412 after Ms. Mendoza tells us what's on her mind. 43 00:03:33,847 --> 00:03:35,182 I'm leaving Camila. 44 00:03:35,215 --> 00:03:37,285 Starting off on my own. 45 00:03:40,187 --> 00:03:42,122 I would like to keep working with both of you. 46 00:03:43,190 --> 00:03:45,759 She ain't exactly one for flowery speeches, huh? 47 00:03:45,793 --> 00:03:47,561 No, she's not. 48 00:03:47,595 --> 00:03:50,898 Nothing has to change. The deal remains the same. 49 00:03:50,931 --> 00:03:53,100 Big britches you're trying to fill, girl. 50 00:03:53,133 --> 00:03:55,002 There ain't no trial run on this. 51 00:03:55,035 --> 00:03:56,537 I know the risks. 52 00:03:56,570 --> 00:03:58,506 But do you know the consequences? 53 00:03:58,539 --> 00:04:01,108 If you do succeed, 54 00:04:01,141 --> 00:04:04,545 you will be responsible for more than just your own life. 55 00:04:04,578 --> 00:04:06,514 The burdens of leadership are not small. 56 00:04:06,547 --> 00:04:08,582 I understand that. 57 00:04:08,616 --> 00:04:10,318 And I understand the business up to this point 58 00:04:10,351 --> 00:04:12,386 has been unstable. 59 00:04:12,420 --> 00:04:15,489 Profits will continue, but the drama will end. 60 00:04:15,523 --> 00:04:17,725 What's your POV on this, Chewy? 61 00:04:24,765 --> 00:04:26,800 Everyone has a right to the throne. 62 00:04:29,503 --> 00:04:30,704 If they can take it. 63 00:04:36,243 --> 00:04:37,711 Fortunately for you, the appetite 64 00:04:37,745 --> 00:04:38,746 for your Bolivian connection 65 00:04:38,779 --> 00:04:40,381 seems unquenchable. 66 00:04:40,414 --> 00:04:42,115 As long as you have El Santo's product, 67 00:04:42,149 --> 00:04:43,684 you have me. 68 00:04:43,717 --> 00:04:46,454 I have it. The deal remains the same. 69 00:04:46,487 --> 00:04:49,457 I'll sell it to you, and no one else. 70 00:04:49,490 --> 00:04:52,726 You'll receive details for the pickup and delivery tomorrow. 71 00:04:52,760 --> 00:04:54,362 Thank you. 72 00:05:02,603 --> 00:05:04,905 I can feel your eyeballs on me. 73 00:05:06,206 --> 00:05:08,108 You haven't given me your answer. 74 00:05:10,110 --> 00:05:12,746 It ain't what you're looking to hear, baby girl. 75 00:05:12,780 --> 00:05:14,448 I'ma have to think on it. 76 00:05:14,482 --> 00:05:16,249 Took heavy losses when that Jimenez fellow 77 00:05:16,283 --> 00:05:19,286 disrupted our shipment. 78 00:05:19,319 --> 00:05:21,121 Thinking maybe smuggling guns and ganja 79 00:05:21,154 --> 00:05:23,957 might be just enough for little ol' me. 80 00:05:23,991 --> 00:05:25,125 You know the profit on guns... 81 00:05:25,158 --> 00:05:26,560 Don't you try and math me. 82 00:05:26,594 --> 00:05:29,296 That gun goes for 50K right there. 83 00:05:29,329 --> 00:05:30,964 And that's just one. 84 00:05:30,998 --> 00:05:33,667 You think this is about money, girl? 85 00:05:33,701 --> 00:05:35,803 I'm truly sorry for your loss. 86 00:05:37,871 --> 00:05:38,939 Me too. 87 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 And I'd like to keep my boys 88 00:05:41,709 --> 00:05:44,678 fat and happy. 89 00:05:44,712 --> 00:05:45,879 And a whole lot less dead. 90 00:05:48,949 --> 00:05:51,284 You're making promises that you cannot back up 91 00:05:51,318 --> 00:05:53,587 to dangerous men, Teresita. 92 00:05:53,621 --> 00:05:54,988 That's how you get killed. 93 00:05:55,022 --> 00:05:56,890 If I don't pay El Santo, I'm dead. 94 00:05:56,924 --> 00:05:58,659 Camila has the cash and the coke. 95 00:05:58,692 --> 00:06:00,628 You got nothing. 96 00:06:00,661 --> 00:06:02,129 That's why we need to get it. 97 00:06:02,162 --> 00:06:04,164 Camila's facing federal charges. 98 00:06:04,197 --> 00:06:05,966 They're gonna have to move the coke out of the country 99 00:06:05,999 --> 00:06:07,535 as soon as possible. 100 00:06:07,568 --> 00:06:09,336 We must steal it back before they do. 101 00:06:09,369 --> 00:06:11,171 Oh! 102 00:06:11,204 --> 00:06:14,007 You want to rob Camila Vargas? 103 00:06:14,041 --> 00:06:15,643 I need that product. 104 00:06:15,676 --> 00:06:18,178 Not only to pay El Santo. 105 00:06:18,211 --> 00:06:19,813 It means freedom. 106 00:06:19,847 --> 00:06:21,649 It's only you and me. 107 00:06:21,682 --> 00:06:23,183 We don't have the muscle to go against James 108 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 or Camila's men. 109 00:06:24,585 --> 00:06:26,787 That's why we can't do it alone. 110 00:06:38,131 --> 00:06:39,467 Teresa was a stray mutt 111 00:06:39,500 --> 00:06:40,701 when I met her. 112 00:06:40,734 --> 00:06:42,069 I brought her into our family, 113 00:06:42,102 --> 00:06:43,704 let her sleep under my roof... 114 00:06:43,737 --> 00:06:45,338 Well, what did you expect 115 00:06:45,372 --> 00:06:47,675 after she called the DEA to "save" you? 116 00:06:47,708 --> 00:06:49,510 Once someone's in bed with the feds, 117 00:06:49,543 --> 00:06:50,878 you can't ever trust them. 118 00:06:50,911 --> 00:06:53,046 You tried to warn me. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 I should've listened. 120 00:06:54,347 --> 00:06:56,817 I opened my arms to that girl 121 00:06:56,850 --> 00:06:59,953 and she spit in my face. 122 00:06:59,987 --> 00:07:02,322 Let her die in the cold with the other dogs. 123 00:07:04,191 --> 00:07:06,226 Sometimes dogs try to return home 124 00:07:06,259 --> 00:07:08,562 even after the door is closed. 125 00:07:08,596 --> 00:07:11,565 Well then, make sure there's no food in the house. 126 00:07:11,599 --> 00:07:13,934 Do you understand? 127 00:07:13,967 --> 00:07:16,103 And James... 128 00:07:16,136 --> 00:07:18,906 they're transferring me tonight to a maximum security facility. 129 00:07:18,939 --> 00:07:21,909 I heard it's gonna be a beautiful evening. 130 00:07:21,942 --> 00:07:23,577 I want to see the sky. 131 00:07:57,144 --> 00:07:59,046 That's my uncle. 132 00:07:59,079 --> 00:08:01,481 He's our leader. 133 00:08:01,515 --> 00:08:04,051 Took a .22 three times to the back, point blank. 134 00:08:04,084 --> 00:08:05,786 Pow pow pow. 135 00:08:05,819 --> 00:08:08,455 My uncle took that puto out with his bare hands, 136 00:08:08,488 --> 00:08:11,324 crawlin' around like a pinche salamander and shit. 137 00:08:11,358 --> 00:08:13,661 He ain't nothing to fuck with. 138 00:08:13,694 --> 00:08:15,295 That dude over there eyeballing us... 139 00:08:16,163 --> 00:08:17,665 That's Chucho. 140 00:08:17,698 --> 00:08:19,332 That's my uncle's number two. 141 00:08:21,569 --> 00:08:23,470 Stop! 142 00:08:30,978 --> 00:08:33,013 Who the hell are you? 143 00:08:33,046 --> 00:08:34,648 You ain't welcome here. 144 00:08:34,682 --> 00:08:36,717 You said you spoke with him. 145 00:08:36,750 --> 00:08:38,385 Figured it was better in person. 146 00:08:38,418 --> 00:08:40,420 Tio, this is... I'm not talking to you. 147 00:08:50,197 --> 00:08:52,132 I'm here to talk about business. 148 00:08:52,165 --> 00:08:54,201 Wrong place, wrong time, Esa. 149 00:08:56,536 --> 00:08:58,405 I heard you're a businessman. 150 00:09:01,441 --> 00:09:02,910 I'm looking for a partner. 151 00:09:04,745 --> 00:09:07,047 Go home, business lady. 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,849 I'm not leaving here without talking to you. 153 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 And you're gonna listen. 154 00:09:12,052 --> 00:09:13,553 The fuck you just say to me? 155 00:09:13,587 --> 00:09:15,155 You can either turn around and leave 156 00:09:15,188 --> 00:09:16,423 or die standing here. 157 00:09:33,907 --> 00:09:35,609 Yo, what the hell, are you stupid? 158 00:09:35,643 --> 00:09:37,010 Do you know who this is, fool? 159 00:09:37,044 --> 00:09:38,078 I don't give a fuck who this is! 160 00:09:38,111 --> 00:09:39,079 He's a Vargas sicario. 161 00:09:43,951 --> 00:09:45,919 I'm not here for a fight. 162 00:09:48,055 --> 00:09:49,089 I'm here to make a deal. 163 00:09:52,559 --> 00:09:54,928 My name's Teresa Mendoza. 164 00:09:54,962 --> 00:09:56,529 I think we can help each other. 165 00:09:56,563 --> 00:09:58,498 How come you ain't talking to Los Treintas? 166 00:09:58,531 --> 00:10:02,502 Last time I checked, you got those pussies running for you. 167 00:10:02,535 --> 00:10:04,404 Los Treintas works with Epifanio. 168 00:10:04,437 --> 00:10:05,939 You working for Camila? 169 00:10:05,973 --> 00:10:07,040 I was. 170 00:10:07,074 --> 00:10:08,608 But I'm on my own now. 171 00:10:08,642 --> 00:10:10,077 She has something of mine. 172 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 I need help taking it back. 173 00:10:11,979 --> 00:10:13,714 What? Cocaine. 174 00:10:16,083 --> 00:10:18,585 Going up against the cartel is serious shit. 175 00:10:19,586 --> 00:10:21,054 What you offering? 176 00:10:21,088 --> 00:10:23,456 The Vargas and Jimenez Cartel consolidated 177 00:10:23,490 --> 00:10:25,558 in one cartel. 178 00:10:25,592 --> 00:10:27,360 Your enemies are united. 179 00:10:27,394 --> 00:10:30,864 You're gonna need real firepower to protect your people. 180 00:10:30,898 --> 00:10:32,632 I have something that you need. 181 00:10:32,666 --> 00:10:34,301 Guns. And product. 182 00:10:34,334 --> 00:10:36,737 Work with us, we arm your men 183 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 for the fight you know is coming. 184 00:10:38,772 --> 00:10:40,240 Plus, you get 10% of the profit 185 00:10:40,273 --> 00:10:43,443 of the product that you help us get back. 186 00:10:43,476 --> 00:10:45,645 We get the guns first? Yes. 187 00:10:48,816 --> 00:10:49,983 You got balls. 188 00:10:51,819 --> 00:10:54,087 But if this shit is true, then... 189 00:10:54,121 --> 00:10:56,990 the enemy of my enemy is my homie, right? 190 00:10:58,726 --> 00:11:01,661 That's some serious cash you're offering for a little muscle. 191 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 I believe in a fair deal. 192 00:11:06,700 --> 00:11:08,468 All right. 193 00:11:08,501 --> 00:11:10,237 You get us the guns... 194 00:11:10,270 --> 00:11:12,339 we'll help you get your coke. 195 00:11:23,450 --> 00:11:26,119 I told you, I don't want to hear anymore about it, Isabela. 196 00:11:26,153 --> 00:11:28,588 Papi, she needs our help. Please. 197 00:11:28,621 --> 00:11:30,457 You may think you know your mother, Bela, 198 00:11:30,490 --> 00:11:33,293 but I know that woman better than you should ever hope to. 199 00:11:33,326 --> 00:11:35,028 You want her to bend, to change, 200 00:11:35,062 --> 00:11:36,864 but she's made of the hardest steel, my love. 201 00:11:36,897 --> 00:11:38,631 We will break before she does. 202 00:11:38,665 --> 00:11:40,433 And I won't watch that happen to you. 203 00:11:40,467 --> 00:11:42,569 She's better right where she is. 204 00:11:43,904 --> 00:11:45,806 You had me fooled, Papi. 205 00:11:46,506 --> 00:11:49,843 You told me what you went through as a kid. 206 00:11:49,877 --> 00:11:53,513 I thought that kind of struggle makes someone's heart bigger. 207 00:11:53,546 --> 00:11:55,115 But you're a small man. 208 00:11:55,148 --> 00:11:56,616 How dare you talk to me like that?! 209 00:11:58,485 --> 00:12:00,187 You never struggled one day in your life. 210 00:12:00,220 --> 00:12:02,689 I saw to that. You don't think I struggle? 211 00:12:02,722 --> 00:12:04,524 You don't think I'm in there with her? 212 00:12:04,557 --> 00:12:06,827 That she didn't leave me too? Are you that blind? 213 00:12:06,860 --> 00:12:08,728 Isabela! Don't. 214 00:12:08,762 --> 00:12:10,563 I'm staying with Olivia at her family's ranch, 215 00:12:10,597 --> 00:12:12,332 and I'm not coming home until Mom does too. 216 00:12:12,365 --> 00:12:14,768 Well, enjoy your stay. Like mother, like daughter! 217 00:12:14,802 --> 00:12:16,503 Spoiled and pigheaded! 218 00:12:16,536 --> 00:12:18,371 I gave you that beautiful life, Bela! 219 00:12:18,405 --> 00:12:19,873 And it can all be taken away! 220 00:12:19,907 --> 00:12:21,474 Just ask your mother! 221 00:12:23,076 --> 00:12:24,344 I need guns, and I need them fast. 222 00:12:26,113 --> 00:12:28,315 Something tells me you ain't taking up skeet shootin'. 223 00:12:28,348 --> 00:12:29,749 It's business. 224 00:12:36,957 --> 00:12:39,059 My daddy killed all these animals. 225 00:12:40,327 --> 00:12:42,229 Every single one. 226 00:12:42,262 --> 00:12:44,531 Even Timothy here. 227 00:12:44,564 --> 00:12:46,566 What kind of man kills a goddamn beaver? 228 00:12:46,599 --> 00:12:47,567 I don't know. 229 00:12:47,600 --> 00:12:49,369 Not a happy one. 230 00:12:49,402 --> 00:12:50,871 I'll tell you that much. 231 00:12:50,904 --> 00:12:53,640 He died sad, alone, and empty. 232 00:12:54,942 --> 00:12:56,276 And rich as shit. 233 00:12:56,309 --> 00:12:58,278 I'm not doing this to get rich. 234 00:12:58,311 --> 00:13:01,748 That's a story a lot of people tell themselves at first. 235 00:13:01,781 --> 00:13:05,418 How about this... I got an open slot on my crew. 236 00:13:05,452 --> 00:13:07,620 Been a while since we had a squaw in our tribe. 237 00:13:07,654 --> 00:13:09,289 You could be my Pocahontas. 238 00:13:09,322 --> 00:13:12,425 Or maybe I'll be your Pocahontas. 239 00:13:12,459 --> 00:13:14,727 We could figure that out along the way. 240 00:13:14,761 --> 00:13:16,263 Thank you. 241 00:13:16,296 --> 00:13:18,631 But we both know I have to do this. 242 00:13:18,665 --> 00:13:21,601 What's in it for you, really? 243 00:13:22,635 --> 00:13:24,437 Is it revenge? That's what you want? 244 00:13:24,471 --> 00:13:26,073 There's a better way of doing business 245 00:13:26,106 --> 00:13:27,474 than the way Camila does. 246 00:13:28,641 --> 00:13:30,878 And I know you believe that too. 247 00:13:42,522 --> 00:13:44,324 I delivered a small arsenal 248 00:13:44,357 --> 00:13:46,994 to a backwards-ass group of skinheads about a week ago. 249 00:13:49,129 --> 00:13:50,630 Dudes were sketchy as shit. 250 00:13:50,663 --> 00:13:53,166 Big plans, little brains. 251 00:13:53,200 --> 00:13:56,336 Plus they insulted Bilal, so fuck 'em. 252 00:13:58,872 --> 00:14:01,308 But don't you let one of those hillbillies kill you, girl. 253 00:14:02,976 --> 00:14:04,611 'Cause we got an empire to build. 254 00:14:07,414 --> 00:14:09,316 A friend will be giving you a gift 255 00:14:09,349 --> 00:14:10,984 The moon's gonna be full at 8:00 tonight. 256 00:14:11,018 --> 00:14:13,020 8:00 p.m. That's beautiful. 257 00:14:13,053 --> 00:14:14,787 I hope I get to see it. 258 00:14:14,821 --> 00:14:15,923 I'll be looking for a window. 259 00:14:17,024 --> 00:14:18,225 Talk soon. 260 00:14:29,236 --> 00:14:31,972 All right, Camila's our priority. 261 00:14:32,005 --> 00:14:33,706 We move at 8:00. 262 00:14:33,740 --> 00:14:36,076 All this product and cash, it can stay for now. 263 00:14:36,109 --> 00:14:38,946 But I want our best men on guard, 24/7. 264 00:14:38,979 --> 00:14:41,681 I'm gonna check to make sure everything's in position. 265 00:14:41,714 --> 00:14:43,683 The coke and cash from Devon's first payment 266 00:14:43,716 --> 00:14:45,218 is at the warehouse. 267 00:14:45,252 --> 00:14:47,487 But security's doubled. 268 00:14:47,520 --> 00:14:49,289 Okay, we have some time now. 269 00:14:49,322 --> 00:14:51,258 We need to get to the location George gave me. 270 00:14:51,291 --> 00:14:54,361 James' man won't move the product without him there. 271 00:14:54,394 --> 00:14:56,729 But we don't know how long he'll be gone. 272 00:14:56,763 --> 00:14:58,898 We have no choice. 273 00:14:58,932 --> 00:15:00,700 Once I get the guns to Big T, 274 00:15:00,733 --> 00:15:02,335 we'll have the muscle we need. 275 00:15:02,369 --> 00:15:04,837 You're giving guns to thugs. 276 00:15:04,871 --> 00:15:07,740 That's a stupid decision, Teresita. 277 00:15:07,774 --> 00:15:09,876 Trust needs to be earned. 278 00:15:09,909 --> 00:15:11,711 I didn't have to trust you, but I did. 279 00:15:14,214 --> 00:15:16,916 And if you hadn't sent Guero away, 280 00:15:16,950 --> 00:15:18,818 we would have someone better helping us. 281 00:15:20,320 --> 00:15:21,754 You thought I didn't know. 282 00:15:24,224 --> 00:15:26,326 Guero and I were planning to escape. 283 00:15:26,359 --> 00:15:28,295 Then you talked to him. 284 00:15:28,328 --> 00:15:29,796 He needed to go. 285 00:15:29,829 --> 00:15:31,731 That wasn't your decision to make. 286 00:15:31,764 --> 00:15:33,033 I was trying to keep you safe. 287 00:15:33,066 --> 00:15:35,202 If I don't do this, 288 00:15:35,235 --> 00:15:37,070 El Santo will kill me. 289 00:15:37,104 --> 00:15:39,973 You should know better than making a deal with a psychopath. 290 00:15:41,774 --> 00:15:43,610 Would you question Camila like this? 291 00:15:43,643 --> 00:15:45,712 You are no Camila. 292 00:15:45,745 --> 00:15:48,148 Look, if you're not gonna help me, 293 00:15:48,181 --> 00:15:49,749 please leave. 294 00:15:50,883 --> 00:15:52,119 I'll take care of myself. 295 00:15:53,286 --> 00:15:55,555 Like I did when Gato raped me 296 00:15:55,588 --> 00:15:56,923 and you stood there watching. 297 00:16:34,294 --> 00:16:35,828 Y'all got ID? 298 00:16:37,297 --> 00:16:39,132 Heard it on the CB that a plane landed 299 00:16:39,166 --> 00:16:42,469 in Old Man Cassidy's airfield about an hour back. 300 00:16:44,003 --> 00:16:47,207 And that looks a hell of a lot like Cassidy's old Ford truck. 301 00:16:50,977 --> 00:16:52,979 Reckon what I got here is just 302 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 a couple of thievin' border-jumpers. 303 00:16:54,881 --> 00:16:57,517 Please, sir, we need gas to get to Dallas. 304 00:16:59,452 --> 00:17:00,987 Uh-uh, amigo. 305 00:17:01,020 --> 00:17:02,922 You touch that nozzle, 306 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 I'm gonna have to consider it an act of terror. 307 00:17:13,866 --> 00:17:14,834 What the hell... 308 00:17:22,008 --> 00:17:23,510 The guns are in a storage area. 309 00:17:23,543 --> 00:17:25,678 They think no one knows the location. 310 00:17:25,712 --> 00:17:26,879 They won't be guarded. 311 00:17:26,913 --> 00:17:27,980 You can go in and out quick. 312 00:17:29,716 --> 00:17:31,784 What, are you making this up as you go? 313 00:17:31,818 --> 00:17:34,521 You told me uncle you already had this shit. 314 00:17:34,554 --> 00:17:36,189 And why am I gonna do you any favors? 315 00:17:37,357 --> 00:17:39,792 Your uncle underestimates you. 316 00:17:39,826 --> 00:17:40,760 You're smart. 317 00:17:41,894 --> 00:17:43,596 And I need your help. 318 00:17:43,630 --> 00:17:44,697 As the business grows, you can grow with it. 319 00:17:47,334 --> 00:17:49,001 What you need from me? 320 00:17:49,035 --> 00:17:49,969 Men. 321 00:17:52,272 --> 00:17:53,240 There they are. 322 00:17:57,009 --> 00:17:58,345 I said men. 323 00:17:58,378 --> 00:17:59,479 Not kids. 324 00:17:59,512 --> 00:18:00,913 They ain't much to look at, 325 00:18:00,947 --> 00:18:03,250 but they're hungry to get into this game. 326 00:18:07,086 --> 00:18:08,821 Okay. 327 00:18:08,855 --> 00:18:10,056 So you're with me? 328 00:18:12,225 --> 00:18:13,926 I got you. 329 00:18:13,960 --> 00:18:15,662 Maybe now Big T and Chucho'll see 330 00:18:15,695 --> 00:18:18,097 I got bigger balls than both of them pendejos. 331 00:18:38,618 --> 00:18:39,952 Vargas. 332 00:18:39,986 --> 00:18:41,888 You're being transferred. Let's go. 333 00:19:28,468 --> 00:19:30,970 Vargas is convulsing! Having some kind of seizure! 334 00:19:32,205 --> 00:19:33,406 Help me get her down. 335 00:19:35,242 --> 00:19:37,844 Vargas, I need you to breathe. 336 00:19:37,877 --> 00:19:39,512 Vargas is unresponsive. Stay with me. 337 00:19:39,546 --> 00:19:40,513 We need to get to a hospital, now. 338 00:19:40,547 --> 00:19:41,681 Stay with me. 339 00:20:03,803 --> 00:20:04,871 Ugh! 340 00:20:24,924 --> 00:20:26,493 Yeah. They got Camila. 341 00:20:26,526 --> 00:20:28,094 Who? 342 00:20:28,127 --> 00:20:29,296 Who got her? I don't know. 343 00:20:29,329 --> 00:20:30,763 Who the fuck has Camila?! 344 00:20:46,245 --> 00:20:47,414 Shame, shame, Bela. 345 00:20:47,447 --> 00:20:48,881 What would your papi say? 346 00:20:48,915 --> 00:20:50,883 Whatever. 347 00:20:50,917 --> 00:20:52,519 I bet you're happy we didn't go to my abuelita's 348 00:20:52,552 --> 00:20:53,686 dumbass ranch now. 349 00:20:53,720 --> 00:20:55,221 Where's my phone? 350 00:20:55,254 --> 00:20:56,889 Find it. Let's make a video. 351 00:20:56,923 --> 00:21:00,126 Ew, no. 352 00:21:01,761 --> 00:21:03,330 I knew you were too good to be true. 353 00:21:03,363 --> 00:21:06,399 Ooh, ay yi yi, that's a low blow right there. 354 00:21:06,433 --> 00:21:08,468 You must take it back. I demand it. 355 00:21:09,536 --> 00:21:11,504 So I'm gonna have to... 356 00:21:15,041 --> 00:21:16,576 Seriously, though, where's my phone? 357 00:21:19,646 --> 00:21:21,314 Hey, idiots. 358 00:21:21,348 --> 00:21:23,616 Why would you leave your phones down there? 359 00:21:23,650 --> 00:21:26,052 Are you stupid?! 360 00:21:26,085 --> 00:21:28,321 Pedro, what the hell's your problem, bro? 361 00:21:33,826 --> 00:21:36,162 What up, cuz! 362 00:21:38,230 --> 00:21:39,566 What are your cousins doing here? 363 00:21:39,599 --> 00:21:41,434 They're not my cousins. 364 00:21:41,468 --> 00:21:43,235 They're from Pedro's mother's side of the family. 365 00:21:43,269 --> 00:21:44,671 I want to go. Now. 366 00:21:46,305 --> 00:21:47,940 No one's going anywhere, Princesa. 367 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Party's just getting started. 368 00:21:49,676 --> 00:21:52,278 Let's put these pendejos somewhere for safekeeping. 369 00:22:00,319 --> 00:22:02,389 The storage room where all the guns will be 370 00:22:02,422 --> 00:22:03,856 is back this way. 371 00:22:03,890 --> 00:22:07,927 We go in, we grab them, we go, okay? 372 00:22:07,960 --> 00:22:09,095 Sure this is the right place? 373 00:22:09,128 --> 00:22:10,830 Yeah, I'm sure. 374 00:22:37,056 --> 00:22:38,458 There's the guns. 375 00:22:38,491 --> 00:22:39,526 Get these cases back to the cars. 376 00:22:39,559 --> 00:22:40,860 Come on. 377 00:22:51,704 --> 00:22:52,839 I know that church. 378 00:22:54,641 --> 00:22:56,609 Assholes gonna be doing some messed-up shit around here. 379 00:22:56,643 --> 00:22:58,545 Come on, let's go. We don't have time. 380 00:23:03,983 --> 00:23:06,553 You guys picked the wrong place to rob. 381 00:23:06,586 --> 00:23:08,855 Now put the cases down. 382 00:23:08,888 --> 00:23:10,590 Put the cases down! 383 00:23:10,623 --> 00:23:12,725 Do what he says. 384 00:23:12,759 --> 00:23:14,093 Listen to your mom. 385 00:23:16,463 --> 00:23:19,532 Get in there and see what kind of mess these guys made. 386 00:23:19,566 --> 00:23:22,469 I'ma call Gary and get the boys over here. 387 00:23:22,502 --> 00:23:24,003 We're gonna have ourselves a little fun. 388 00:23:29,308 --> 00:23:30,610 Come on, get out of here! Go! 389 00:23:34,814 --> 00:23:35,782 Ugh! 390 00:23:37,450 --> 00:23:38,417 Ugh! 391 00:23:41,521 --> 00:23:43,656 Come on, let's go before more show up. Come on. 392 00:23:43,690 --> 00:23:46,593 Here's a little piece of Mexico to remember us by, puto. 393 00:23:48,895 --> 00:23:50,296 See you in church. 394 00:24:03,242 --> 00:24:04,811 Armed men? 395 00:24:04,844 --> 00:24:06,579 Masks? 396 00:24:06,613 --> 00:24:08,314 There must be something more. 397 00:24:08,347 --> 00:24:10,382 I mean, as I told you, man, that's all I saw. 398 00:24:10,416 --> 00:24:12,451 Someone grabbed Camila when you had eyes on her. 399 00:24:12,485 --> 00:24:14,787 We got her those pills so we could grab her at the hospital. 400 00:24:14,821 --> 00:24:16,523 Instead, you lost her. 401 00:24:16,556 --> 00:24:18,124 Is that what you're telling me? 402 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 I mean... 403 00:24:21,961 --> 00:24:23,630 Camila has a lot of enemies, right? 404 00:24:25,965 --> 00:24:28,200 Put word out in Culiacan. 405 00:24:28,234 --> 00:24:30,937 You find out if Boaz did this. 406 00:24:30,970 --> 00:24:33,272 If he did, it's war. 407 00:24:33,305 --> 00:24:35,141 If not... 408 00:24:35,174 --> 00:24:36,776 it's war with someone else. 409 00:24:38,678 --> 00:24:40,913 How about the cash and the coke? 410 00:24:40,947 --> 00:24:42,214 We move now. 411 00:24:44,416 --> 00:24:47,887 But you follow my instructions exactly like I tell you. 412 00:24:47,920 --> 00:24:48,855 Yes, sir. 413 00:24:50,590 --> 00:24:51,524 Get this loaded. 414 00:24:52,825 --> 00:24:54,493 Let's get these loaded up. 415 00:25:02,835 --> 00:25:03,870 Okay. 416 00:25:03,903 --> 00:25:04,871 I got you. 417 00:25:11,010 --> 00:25:12,044 Guns look good. 418 00:25:14,013 --> 00:25:15,648 Big T approves the deal. 419 00:25:15,682 --> 00:25:17,950 When you're ready to make a move, 420 00:25:17,984 --> 00:25:19,051 we're all good. 421 00:25:20,853 --> 00:25:22,521 Lil T's been bragging nonstop 422 00:25:22,555 --> 00:25:24,624 how you two assaulted some Nazi pendejos. 423 00:25:24,657 --> 00:25:26,358 Her uncle's gonna be hard-pressed 424 00:25:26,392 --> 00:25:28,027 trying to keep her out of shit in the future. 425 00:25:29,696 --> 00:25:31,497 She's smart. 426 00:25:31,530 --> 00:25:33,165 I needed help. 427 00:25:33,199 --> 00:25:34,333 Just know... 428 00:25:34,366 --> 00:25:37,069 that shit's on your head. 429 00:25:37,103 --> 00:25:39,105 Kid is eager, but she ain't hard yet. 430 00:25:39,138 --> 00:25:42,508 A boss is only as strong as his weakest soldier. 431 00:25:42,541 --> 00:25:43,710 Unless... 432 00:25:46,378 --> 00:25:48,581 You got a badass number two. 433 00:25:49,882 --> 00:25:50,850 Like me. 434 00:25:53,886 --> 00:25:55,354 So what's up? 435 00:25:55,387 --> 00:25:56,756 You got a man, Mendoza? 436 00:25:56,789 --> 00:25:58,157 That's none of your business. 437 00:25:58,190 --> 00:26:00,359 It could be. 438 00:26:00,392 --> 00:26:02,328 Have your men ready. 439 00:26:02,361 --> 00:26:04,931 Once they move the product, we go. 440 00:26:06,866 --> 00:26:07,800 Keep watch. 441 00:26:22,548 --> 00:26:24,116 Hey, Pote, it's me. 442 00:26:24,150 --> 00:26:25,752 Can you please call me back? 443 00:26:25,785 --> 00:26:27,887 I know you're angry, but... 444 00:26:27,920 --> 00:26:29,221 I really need your help. 445 00:26:31,758 --> 00:26:33,760 Bye. 446 00:26:36,829 --> 00:26:37,930 That was fast. 447 00:26:39,966 --> 00:26:41,600 Hey, beautiful. 448 00:26:41,634 --> 00:26:42,769 Don't hang up. 449 00:26:44,436 --> 00:26:46,739 Where have you been? Pote told me you're in trouble. 450 00:26:46,773 --> 00:26:48,207 Listen to me, babe, 451 00:26:48,240 --> 00:26:49,175 you don't want to be doing this. 452 00:26:49,208 --> 00:26:51,377 I have no choice. 453 00:26:51,410 --> 00:26:52,945 I'm trying to survive. 454 00:26:52,979 --> 00:26:55,147 Teresa, come on. 455 00:26:55,181 --> 00:26:56,182 Where are you? 456 00:26:58,617 --> 00:27:00,753 Taking care of that business I told you about... 457 00:27:00,787 --> 00:27:02,021 in Culiacan. 458 00:27:02,054 --> 00:27:03,422 If Epifanio finds you in Mexico, 459 00:27:03,455 --> 00:27:05,091 he's gonna kill you. 460 00:27:05,124 --> 00:27:07,426 Yeah, well, it's Epifanio needs to worry about me, 461 00:27:07,459 --> 00:27:08,795 not the other way around. 462 00:27:08,828 --> 00:27:10,129 What are you talking about? 463 00:27:10,162 --> 00:27:11,831 Look, I'm almost finished with 464 00:27:11,864 --> 00:27:13,632 what I'm doing down here, and when I'm done, 465 00:27:13,666 --> 00:27:15,167 I'm heading back to Dallas to get you, all right? 466 00:27:15,201 --> 00:27:16,635 Soon, just like I promised. You hear me? 467 00:27:16,669 --> 00:27:18,637 Just... I need you to stay safe. 468 00:27:18,671 --> 00:27:20,773 Hey, cue ball! 469 00:27:20,807 --> 00:27:22,174 Heard you cabrones wanted some guns. 470 00:27:22,208 --> 00:27:24,110 Lil T provides, huh? 471 00:27:24,143 --> 00:27:26,312 All right? Just stay out of trouble till I get there. 472 00:27:26,345 --> 00:27:27,413 Can you promise me that? 473 00:27:27,446 --> 00:27:28,915 Hey, they're moving! 474 00:27:28,948 --> 00:27:31,450 I can't. 475 00:27:34,320 --> 00:27:35,922 Let me see. 476 00:27:35,955 --> 00:27:36,923 See? 477 00:27:38,991 --> 00:27:41,027 But we don't know which car has the product or the cash. 478 00:27:42,829 --> 00:27:44,731 Follow all three. Let's go. 479 00:27:44,764 --> 00:27:45,932 Vamonos. 480 00:27:45,965 --> 00:27:47,599 Let's go, let's go, let's go! 481 00:27:47,633 --> 00:27:48,735 Pack that shit up! 482 00:28:16,896 --> 00:28:18,497 Chucho, where are you? 483 00:28:18,530 --> 00:28:19,899 I'm behind the third SUV. 484 00:28:19,932 --> 00:28:22,301 I think I've been spotted. 485 00:28:22,334 --> 00:28:25,838 Good. Those trucks were to distract us. 486 00:28:25,872 --> 00:28:27,539 James has the product, not them. 487 00:28:27,573 --> 00:28:29,375 He knew I'd be watching the warehouse. 488 00:28:29,408 --> 00:28:30,910 His first move is a decoy. 489 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 What do you want, Teresa? 490 00:28:46,759 --> 00:28:48,527 Half of the product from El Santo, 491 00:28:48,560 --> 00:28:50,863 and half of the money Devon gave you. 492 00:28:50,897 --> 00:28:52,164 You gave up claim to anything 493 00:28:52,198 --> 00:28:53,766 when you went after Camila. 494 00:28:53,800 --> 00:28:55,734 She gave me no choice. 495 00:28:55,768 --> 00:28:57,336 Could've walked away. 496 00:28:57,369 --> 00:28:59,005 I gave you that chance. 497 00:28:59,038 --> 00:29:01,173 I will ask you one more time. 498 00:29:01,207 --> 00:29:02,909 Give me my half. 499 00:29:02,942 --> 00:29:04,844 The only thing you get from me is a bullet. 500 00:29:04,877 --> 00:29:05,878 Trust me. 501 00:29:10,950 --> 00:29:13,853 Seems like he's trying to make this shit personal. 502 00:29:13,886 --> 00:29:15,254 It is personal. 503 00:29:18,524 --> 00:29:20,726 He's bringing it to a train yard? 504 00:29:20,759 --> 00:29:22,394 It's smart. 505 00:29:22,428 --> 00:29:24,330 The DEA's watching the roads and airports. 506 00:29:24,363 --> 00:29:28,300 Here, there's only one guard to pay off. 507 00:29:28,334 --> 00:29:30,602 They think they lost us. 508 00:29:30,636 --> 00:29:32,471 They're not expecting an attack. 509 00:29:33,505 --> 00:29:34,473 We go now. 510 00:29:49,788 --> 00:29:53,425 One way, or another 511 00:29:53,459 --> 00:29:55,962 I'm gonna find ya 512 00:29:59,465 --> 00:30:01,100 One way, or another 513 00:30:01,133 --> 00:30:03,769 Come on, let's go. 514 00:30:03,802 --> 00:30:06,505 I'm gonna win ya 515 00:30:08,607 --> 00:30:10,376 Now. Yeah. 516 00:30:10,409 --> 00:30:13,712 One way, maybe next week 517 00:30:13,745 --> 00:30:15,915 I'm gonna meet ya 518 00:30:25,324 --> 00:30:26,492 Don't pick it up! 519 00:30:29,761 --> 00:30:33,199 One way, or another 520 00:30:33,232 --> 00:30:36,035 I'm gonna lose ya 521 00:30:39,872 --> 00:30:43,509 One way, or another 522 00:30:43,542 --> 00:30:46,245 I'm gonna lose ya 523 00:30:46,278 --> 00:30:49,181 I'm gonna give you the slip 524 00:30:49,215 --> 00:30:54,486 And if... 525 00:30:54,520 --> 00:30:58,490 The lights are all out... 526 00:30:58,524 --> 00:30:59,525 We're blind out here. 527 00:30:59,558 --> 00:31:00,492 They're killing us! 528 00:31:00,526 --> 00:31:01,994 We need you now. 529 00:31:02,028 --> 00:31:03,996 Put your high beams on. Point at them. 530 00:31:04,030 --> 00:31:05,464 Go! 531 00:31:05,497 --> 00:31:08,901 Your bus downtown 532 00:31:08,935 --> 00:31:13,505 See who's hangin' out 533 00:31:46,905 --> 00:31:48,107 Where is she? 534 00:31:49,208 --> 00:31:51,577 Who? Don't play games with me. 535 00:31:51,610 --> 00:31:52,644 Where is she? 536 00:31:52,678 --> 00:31:53,879 Camila? 537 00:31:53,912 --> 00:31:55,747 She trusted you. I trusted you. 538 00:31:55,781 --> 00:31:57,216 Is that why you put a tracking device 539 00:31:57,249 --> 00:31:59,018 on Tony's toy, because of trust? 540 00:31:59,051 --> 00:32:00,752 Where is Camila? 541 00:32:00,786 --> 00:32:03,355 If I had her, I would've traded her. 542 00:32:03,389 --> 00:32:05,257 Maybe you killed her. 543 00:32:05,291 --> 00:32:07,259 She betrayed me, but I don't want her dead. 544 00:32:10,229 --> 00:32:11,563 I have an offer to make. 545 00:32:11,597 --> 00:32:14,133 We're past that now, don't you think? 546 00:32:14,166 --> 00:32:17,036 I have El Santo, Devon, and King George. 547 00:32:17,069 --> 00:32:18,437 Come work with us. 548 00:32:18,470 --> 00:32:20,406 I don't want to fight against you. 549 00:32:20,439 --> 00:32:22,008 Let's fight together. 550 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 Just yesterday you were throwing up baggies 551 00:32:23,642 --> 00:32:25,211 of coke in an airport sink. 552 00:32:25,244 --> 00:32:27,213 And now you want me to work for you? 553 00:32:27,246 --> 00:32:29,415 There's a better way of doing this than the way she does. 554 00:32:29,448 --> 00:32:31,283 Without all this killing. 555 00:32:31,317 --> 00:32:33,752 That's not who you are. 556 00:32:35,454 --> 00:32:38,190 Whatever idea you've made up in your head about me, 557 00:32:38,224 --> 00:32:39,458 you're wrong. 558 00:32:39,491 --> 00:32:40,926 You can't save me, Teresa. 559 00:32:40,959 --> 00:32:42,428 You can't save any of us. 560 00:32:42,461 --> 00:32:44,630 We can do a different way. 561 00:32:44,663 --> 00:32:45,998 Where none of us has to die. 562 00:33:01,947 --> 00:33:03,482 Teresa! 563 00:33:03,515 --> 00:33:04,483 Whoa. 564 00:33:08,654 --> 00:33:10,089 We have to go after him. 565 00:33:10,122 --> 00:33:11,123 They'll go after him. 566 00:33:12,824 --> 00:33:14,260 You followed me. 567 00:33:14,293 --> 00:33:16,362 I wish I could say it was harder. 568 00:33:17,696 --> 00:33:18,864 What about James and his men? 569 00:33:18,897 --> 00:33:19,865 They're gone. 570 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 You won. 571 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 The coke is yours. 572 00:33:24,270 --> 00:33:25,337 Just go. 573 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 Why isn't Pedro letting us leave? 574 00:33:30,142 --> 00:33:31,443 It's been hours. 575 00:33:31,477 --> 00:33:33,445 We can't just sit here and wait 576 00:33:33,479 --> 00:33:35,781 until they decided whether or not they're gonna kill us. 577 00:33:35,814 --> 00:33:37,716 Kill us? 578 00:33:37,749 --> 00:33:38,717 I didn't do anything. 579 00:33:40,486 --> 00:33:41,853 Hey, shh, shh, shh. 580 00:33:44,556 --> 00:33:46,058 I think he's leaving. 581 00:33:46,092 --> 00:33:47,659 Isabela, Olivia, we have to go! 582 00:33:47,693 --> 00:33:49,328 No! If they catch you, they'll kill us! 583 00:33:49,361 --> 00:33:50,996 Look at the window. Bela, don't! 584 00:33:51,997 --> 00:33:53,665 They're escaping! 585 00:33:58,504 --> 00:33:59,571 No! Stop it! 586 00:33:59,605 --> 00:34:01,707 No! Leave me alone! 587 00:34:02,541 --> 00:34:05,977 Ahh. You in love with this pretty boy, Princesa? 588 00:34:06,712 --> 00:34:08,580 No! No! 589 00:34:08,614 --> 00:34:10,216 You monster. 590 00:34:11,250 --> 00:34:12,851 I'm a monster? 591 00:34:12,884 --> 00:34:15,687 This pendejo's dad killed my dad. 592 00:34:15,721 --> 00:34:16,988 Took everything from us. 593 00:34:17,022 --> 00:34:19,191 stole my father, stole my life. 594 00:34:20,659 --> 00:34:22,328 Stole all of our lives. 595 00:34:22,361 --> 00:34:23,595 You're a liar! 596 00:34:25,264 --> 00:34:26,465 You let your father cut me off. 597 00:34:26,498 --> 00:34:28,400 I'll never forgive you for that. 598 00:34:28,434 --> 00:34:31,036 Now me and my family are gonna receive $5 million, 599 00:34:31,069 --> 00:34:33,071 or I'm going to cut both your throats. 600 00:34:33,105 --> 00:34:35,407 You know my dad won't pay a dime for me, Pedro! 601 00:34:35,441 --> 00:34:38,144 Who said anything about Boaz paying? 602 00:34:38,177 --> 00:34:40,746 Epifanio gave the order. 603 00:34:40,779 --> 00:34:42,881 But maybe money ain't quite sweet enough revenge. 604 00:34:42,914 --> 00:34:44,950 No, no, no, cabron! Don't touch her, Pedro! 605 00:34:44,983 --> 00:34:46,552 We're family! 606 00:34:46,585 --> 00:34:48,420 We grew up together! Please! 607 00:34:50,289 --> 00:34:51,423 Pedro... 608 00:34:51,457 --> 00:34:52,924 you only want them. 609 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Can I please just go? 610 00:34:55,727 --> 00:34:56,762 This isn't you, man. 611 00:34:56,795 --> 00:34:58,464 Please, Pedro. 612 00:35:02,234 --> 00:35:04,069 Olivia, no! 613 00:35:05,637 --> 00:35:07,105 No, no... 614 00:35:16,448 --> 00:35:18,484 Product is all here, but... 615 00:35:18,517 --> 00:35:20,386 we couldn't find any money anywhere. 616 00:35:20,419 --> 00:35:22,721 James must have stashed it somewhere else. 617 00:35:24,756 --> 00:35:27,025 It's okay. Just take it to the drop-off on time. 618 00:35:27,058 --> 00:35:28,460 Everyone gets paid. 619 00:35:28,494 --> 00:35:29,461 Orale. 620 00:35:34,766 --> 00:35:36,034 I told you. 621 00:35:36,067 --> 00:35:37,169 You're no Camila. 622 00:35:37,203 --> 00:35:38,504 And I meant it. 623 00:35:40,272 --> 00:35:41,273 You're better. 624 00:35:42,741 --> 00:35:43,909 You got a heart. 625 00:35:59,491 --> 00:36:01,026 You got something to say, Princesa? 626 00:36:01,860 --> 00:36:05,964 You stupid, pathetic wannabe gangster. 627 00:36:06,732 --> 00:36:09,301 You think my father ruined your life? 628 00:36:09,335 --> 00:36:13,339 I hate him more than you can ever hope to. 629 00:36:13,372 --> 00:36:15,574 I'm not gonna ask him for five million. 630 00:36:15,607 --> 00:36:17,008 I'm gonna ask him for ten. 631 00:36:17,042 --> 00:36:18,810 Kique and I get two 632 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 and you and your cousins get eight, and we go free. 633 00:36:21,547 --> 00:36:22,881 You want revenge? 634 00:36:22,914 --> 00:36:25,116 Be a man and do it yourself. 635 00:36:25,150 --> 00:36:26,785 You think you got leverage, bitch? 636 00:36:26,818 --> 00:36:28,320 I'll kill you right now. 637 00:36:28,354 --> 00:36:29,988 And you don't get nothing. 638 00:36:30,021 --> 00:36:32,824 Put me on tape. You think I'm stupid? 639 00:36:32,858 --> 00:36:36,027 My father won't pay you anything unless he sees me alive. 640 00:36:36,061 --> 00:36:38,497 Put me on tape, I'll get you your ten million. 641 00:36:38,530 --> 00:36:39,865 Then Kique and I go free. 642 00:36:48,206 --> 00:36:49,841 Breaking news from Dallas. 643 00:36:49,875 --> 00:36:51,643 Federal authorities are reporting 644 00:36:51,677 --> 00:36:53,979 that accused cartel leader Camila Vargas 645 00:36:54,012 --> 00:36:56,181 was apparently broken out of custody 646 00:36:56,214 --> 00:36:59,685 while en route to a high security facility last night. 647 00:36:59,718 --> 00:37:01,787 For more on this story, we turn to our reporter... 648 00:37:36,922 --> 00:37:39,458 I thought you sent Cortez to do your dirty work. 649 00:37:41,259 --> 00:37:42,894 And here you are. 650 00:37:42,928 --> 00:37:44,296 Bravo, mi amor. 651 00:37:45,297 --> 00:37:47,232 Face to face in the end. 652 00:37:48,166 --> 00:37:50,001 Just like the man I always knew you were. 653 00:37:51,036 --> 00:37:53,972 I didn't break you out of prison to hurt you, Camila. 654 00:37:56,141 --> 00:37:58,710 Your daughter begged for your life. 655 00:37:58,744 --> 00:38:00,712 I wanted to bring you home to her. 656 00:38:00,746 --> 00:38:03,081 But now I have some, ah... 657 00:38:03,114 --> 00:38:04,650 some terrible news. 658 00:38:05,617 --> 00:38:07,686 Isabela. 659 00:38:07,719 --> 00:38:11,623 She told me she was going to Oliva's family's house. 660 00:38:11,657 --> 00:38:15,060 A few hours ago, I received this video. 661 00:38:18,263 --> 00:38:20,632 Mami, Papi, 662 00:38:20,666 --> 00:38:22,468 I'm in trouble. 663 00:38:22,501 --> 00:38:24,736 I've been kidnapped. 664 00:38:24,770 --> 00:38:27,238 I haven't been this scared since I turned eight. 665 00:38:27,272 --> 00:38:28,907 We have to find her. 666 00:38:28,940 --> 00:38:31,142 If we attack, they'll kill her. 667 00:38:35,213 --> 00:38:36,181 They will pay for this. 668 00:38:41,119 --> 00:38:42,754 Devon will pay $27 million 669 00:38:42,788 --> 00:38:44,222 for the other 900 kilos. 670 00:38:46,525 --> 00:38:48,259 Then we can pay El Santo 671 00:38:48,293 --> 00:38:49,895 and live another day. 672 00:38:49,928 --> 00:38:51,463 And you're gonna trust the delivery 673 00:38:51,497 --> 00:38:53,765 to a bunch of street thugs? 674 00:38:53,799 --> 00:38:55,467 We have no choice. 675 00:38:55,501 --> 00:38:57,503 He uses separate locations for product delivery 676 00:38:57,536 --> 00:38:58,504 and money drop-off. 677 00:38:59,871 --> 00:39:01,339 I need to be on the money side. 678 00:39:05,811 --> 00:39:08,614 You could've gone, to keep an eye on the product. 679 00:39:08,647 --> 00:39:10,449 You have too many enemies tonight. 680 00:39:11,950 --> 00:39:14,486 Where you go, I go. 681 00:39:16,555 --> 00:39:17,523 Thank you. 682 00:39:27,165 --> 00:39:28,600 El Santo found me. 683 00:39:28,634 --> 00:39:30,001 I'm late with his payment. 684 00:39:32,504 --> 00:39:33,539 No weapons. 685 00:39:34,906 --> 00:39:36,174 I'm one of them. 686 00:39:36,875 --> 00:39:37,876 Remember? 47178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.