All language subtitles for Outlander.S03E05.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,986 We have to establish that Jamie's alive 20 years after Culloden. 2 00:00:02,987 --> 00:00:04,738 Part of me doesn't want to find him either, 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,706 because once we do, you'll go back to Boston. 4 00:00:09,436 --> 00:00:11,554 I believe these belong to you. 5 00:00:12,296 --> 00:00:14,802 I never thought I would see these again. 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,051 Claire? 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,150 It's the hospital in Boston. 8 00:00:21,151 --> 00:00:22,856 Hello, this is Dr. Randall. 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,698 I scheduled a surgery for next week. 10 00:00:24,699 --> 00:00:26,178 You can handle it, Joe. 11 00:00:26,179 --> 00:00:27,828 Let me know how it goes. 12 00:00:27,829 --> 00:00:30,442 "Freedom an' whisky gang thegither!" 13 00:00:30,443 --> 00:00:33,481 - I used to quote that to Jamie. - We will find him. 14 00:00:33,482 --> 00:00:36,201 This is exactly what Mrs. Graham warned me about, 15 00:00:36,202 --> 00:00:38,655 spending my life chasing a ghost. 16 00:00:39,803 --> 00:00:40,904 It's time to go home. 17 00:01:51,401 --> 00:01:56,784 Sync and corrections by btsix 18 00:02:16,420 --> 00:02:17,968 Sutures are in place. 19 00:02:17,969 --> 00:02:20,673 We're done here. Let's pack her. 20 00:02:20,674 --> 00:02:22,375 Hold on. 21 00:02:22,376 --> 00:02:24,544 I think I still see some necrosis under here. 22 00:02:24,545 --> 00:02:26,397 More retraction. 23 00:02:27,045 --> 00:02:29,062 Systolic's dropped to 80. 24 00:02:29,063 --> 00:02:31,234 We need to control the bleeding and start packing. 25 00:02:31,235 --> 00:02:33,490 We get the necrosis, and then I will tie off the bleeder. 26 00:02:33,491 --> 00:02:34,659 Forceps. 27 00:02:37,529 --> 00:02:39,397 - Down to 70. - Dr. Randall. 28 00:02:39,398 --> 00:02:41,266 - Two seconds. - We don't have two seconds. 29 00:02:41,267 --> 00:02:42,529 Then one. 30 00:02:46,251 --> 00:02:47,551 Scissors. 31 00:02:54,330 --> 00:02:55,330 That's it. 32 00:02:57,466 --> 00:02:58,466 Forceps. 33 00:03:01,837 --> 00:03:04,504 I found the bleeder. Clamp. 34 00:03:06,782 --> 00:03:07,783 Tie it off. 35 00:03:21,821 --> 00:03:23,520 75 and climbing. 36 00:03:25,042 --> 00:03:26,140 Scissors. 37 00:03:29,115 --> 00:03:31,413 All right. Let's pack her. 38 00:03:38,829 --> 00:03:41,359 "Listen, my children, and you shall hear 39 00:03:41,360 --> 00:03:44,266 of the midnight ride of Paul Revere." 40 00:03:44,976 --> 00:03:47,506 Well, we've all heard Longfellow's immortal verse. 41 00:03:47,507 --> 00:03:51,769 That fateful night... April 18, 1775. 42 00:03:51,770 --> 00:03:54,872 "One if by land, two if by sea." 43 00:03:54,873 --> 00:03:56,574 And our hero, spreading the warning 44 00:03:56,575 --> 00:03:59,857 of the British attack and then single-handedly 45 00:04:00,446 --> 00:04:01,992 saving the day. 46 00:04:03,035 --> 00:04:04,436 Except... 47 00:04:05,777 --> 00:04:07,177 it's a lie. 48 00:04:10,206 --> 00:04:11,722 Revere did ride that night, 49 00:04:11,723 --> 00:04:13,174 but he had company... 50 00:04:13,175 --> 00:04:14,859 Two men, in fact... 51 00:04:14,860 --> 00:04:17,528 William Dawes and Samuel Prescott. 52 00:04:17,529 --> 00:04:20,717 Revere made it to Lexington, but he was captured 53 00:04:20,718 --> 00:04:22,012 by the redcoats. 54 00:04:22,541 --> 00:04:25,628 It was Prescott who completed the mission. 55 00:04:27,482 --> 00:04:30,462 But his name is lost to history. Why? 56 00:04:33,562 --> 00:04:35,288 Revere had a better publicist. 57 00:04:37,425 --> 00:04:38,449 Okay. 58 00:04:38,450 --> 00:04:41,253 After the Christmas break, we'll continue to examine 59 00:04:41,254 --> 00:04:43,907 how fictional prose can alter 60 00:04:43,908 --> 00:04:45,519 the perception of history. 61 00:04:46,108 --> 00:04:47,383 Have a great holiday. 62 00:04:50,279 --> 00:04:52,248 Uh, Miss Randall, a word? 63 00:04:56,797 --> 00:04:58,115 You're failing. 64 00:04:59,129 --> 00:05:00,942 This can't come as a surprise. 65 00:05:01,802 --> 00:05:03,408 I've spoken with your other professors, 66 00:05:03,409 --> 00:05:05,222 and it's not just history. 67 00:05:06,181 --> 00:05:08,462 Maybe I'm just not as smart as everyone thinks I am. 68 00:05:08,463 --> 00:05:10,499 You wouldn't be at Harvard if that were the case. 69 00:05:13,149 --> 00:05:15,586 Your father was more than just a colleague. 70 00:05:15,587 --> 00:05:16,942 He was my friend. 71 00:05:17,651 --> 00:05:18,856 So I've always felt a responsibility 72 00:05:18,857 --> 00:05:20,460 to look out for you. 73 00:05:20,461 --> 00:05:23,067 Last semester, your grades were outstanding. 74 00:05:23,513 --> 00:05:24,860 What's changed? 75 00:05:26,915 --> 00:05:28,604 You can talk to me. 76 00:05:29,835 --> 00:05:31,290 Everything's fine. 77 00:05:31,982 --> 00:05:33,875 You've got to turn this around, Brianna... 78 00:05:34,857 --> 00:05:36,692 or your future here is in jeopardy. 79 00:07:40,812 --> 00:07:42,767 - You got that look. - Hmm? 80 00:07:43,426 --> 00:07:46,026 The same look you had when you came back from Scotland. 81 00:07:48,624 --> 00:07:51,460 You ever gonna tell me what really happened over there? 82 00:07:58,467 --> 00:08:00,585 There's nothing to tell, really. 83 00:08:00,586 --> 00:08:02,620 Did you meet a man, Lady Jane? 84 00:08:04,811 --> 00:08:07,558 - Not exactly. - Jesus. 85 00:08:07,559 --> 00:08:09,969 I can't believe you held out on me. 86 00:08:11,780 --> 00:08:12,780 Well? 87 00:08:15,551 --> 00:08:17,356 Well, there was someone. 88 00:08:18,670 --> 00:08:20,150 From my past. 89 00:08:20,672 --> 00:08:22,080 So he's Scottish? 90 00:08:23,843 --> 00:08:25,656 As Scottish as they come. 91 00:08:26,103 --> 00:08:27,443 Sounds serious. 92 00:08:30,651 --> 00:08:32,619 As serious as it comes. 93 00:08:32,620 --> 00:08:34,139 Hell, what happened? 94 00:08:36,672 --> 00:08:40,896 We... we went our separate ways. 95 00:08:41,655 --> 00:08:43,511 And I had hoped that we would be able 96 00:08:43,512 --> 00:08:45,509 to find each other again, but... 97 00:08:46,510 --> 00:08:48,533 fate had other ideas. 98 00:08:48,534 --> 00:08:49,855 Fuck fate. 99 00:08:50,973 --> 00:08:53,314 The postsurgical reports you asked for, Doctor. 100 00:08:55,491 --> 00:08:56,828 I'm off the clock. 101 00:08:57,909 --> 00:08:59,495 See you tomorrow, Joe. 102 00:09:02,337 --> 00:09:03,705 To be continued. 103 00:09:23,101 --> 00:09:24,402 I've come this far. 104 00:09:24,403 --> 00:09:26,007 No turning back now. 105 00:09:28,624 --> 00:09:31,442 Oh, this is either the most daft thing I've ever done 106 00:09:31,443 --> 00:09:33,444 - or the most brilliant. - Uh-huh, yeah. 107 00:09:33,445 --> 00:09:35,846 $2.50, pal. 108 00:09:35,847 --> 00:09:37,915 Keep the change. 109 00:09:56,702 --> 00:09:58,836 Brianna, if that is the issue, 110 00:09:58,837 --> 00:10:02,206 then you do not go out. You buckle down. 111 00:10:02,207 --> 00:10:03,524 You're not listening. 112 00:10:04,981 --> 00:10:06,481 What? 113 00:10:11,215 --> 00:10:12,783 Happy Christmas. 114 00:10:26,081 --> 00:10:27,649 Look who's here. 115 00:10:31,119 --> 00:10:32,591 Roger. 116 00:10:33,271 --> 00:10:35,840 What a wonderful surprise. 117 00:10:35,841 --> 00:10:38,743 - What are you doing in town? - I should've sent word. 118 00:10:38,744 --> 00:10:41,111 Clearly, I've come at a bad time. 119 00:10:41,112 --> 00:10:44,060 No, not at all. 120 00:10:44,766 --> 00:10:47,188 - Brianna and I were just... - Yelling. 121 00:10:48,604 --> 00:10:51,299 Uh, Brianna has... decided 122 00:10:51,300 --> 00:10:53,278 to withdraw from Harvard 123 00:10:54,159 --> 00:10:55,643 and is moving out. 124 00:10:55,644 --> 00:10:57,893 Which is my decision to make. 125 00:10:57,894 --> 00:11:00,297 - Well, I, um... - Let me call Dean Tramble. 126 00:11:00,298 --> 00:11:01,799 I'm sure he can have you reinstated. 127 00:11:01,800 --> 00:11:03,705 No! You're not listening! 128 00:11:04,462 --> 00:11:06,214 I need a break. 129 00:11:08,940 --> 00:11:10,658 You expect me to just come back to Boston 130 00:11:10,659 --> 00:11:12,380 and be who I was? 131 00:11:13,646 --> 00:11:16,531 I tried, and it's not working. 132 00:11:20,697 --> 00:11:22,123 Look, I have to go. 133 00:11:23,188 --> 00:11:24,539 I'm sorry, Roger. 134 00:11:24,540 --> 00:11:25,944 It's good to see you. 135 00:11:26,971 --> 00:11:28,570 Let's hang out tomorrow, okay? 136 00:11:36,051 --> 00:11:38,903 I'm so sorry, Roger. Let me take your coat. 137 00:11:38,904 --> 00:11:42,024 Thank you, but perhaps it's best I check into my hotel. 138 00:11:42,025 --> 00:11:43,574 - I-I don't want to... - Nonsense. 139 00:11:43,575 --> 00:11:45,026 No, you'll... You'll stay here. 140 00:11:48,697 --> 00:11:50,569 Have you been back to Inverness? 141 00:11:51,507 --> 00:11:52,507 No. 142 00:11:53,535 --> 00:11:54,835 With Father gone, well... 143 00:11:56,062 --> 00:11:58,895 there's nothing there for me but books and dust. 144 00:11:58,896 --> 00:12:01,596 It's your first Christmas without the Reverend. 145 00:12:02,260 --> 00:12:03,679 Aye. 146 00:12:05,681 --> 00:12:07,043 Aye, he, um... 147 00:12:07,716 --> 00:12:10,806 he always liked to bring toys to the children's home. 148 00:12:11,637 --> 00:12:13,370 We were known to sing a rousing round of 149 00:12:13,371 --> 00:12:15,640 "O Come All Ye Faithful" for the children 150 00:12:15,641 --> 00:12:17,691 and then eat Mrs. Graham's plum pudding. 151 00:12:20,411 --> 00:12:22,630 So I suppose that's one of the reasons 152 00:12:22,631 --> 00:12:24,202 why I took this trip. 153 00:12:25,328 --> 00:12:27,564 I'd like to try an American Christmas. 154 00:12:28,486 --> 00:12:30,888 Maybe make some new traditions of my own. 155 00:12:32,093 --> 00:12:33,664 We used to always read A Christmas Carol 156 00:12:33,665 --> 00:12:35,742 to Brianna every year... 157 00:12:35,743 --> 00:12:37,928 till she grew out of it, I guess. 158 00:12:37,929 --> 00:12:40,510 Or maybe Frank and I did. 159 00:12:44,753 --> 00:12:47,104 Mm. You seem to be a magnet 160 00:12:47,105 --> 00:12:49,073 for our family quarrels. 161 00:12:49,074 --> 00:12:51,592 You were quarrelling? I hadn't noticed. 162 00:12:56,732 --> 00:12:59,669 You didn't just come here for an American Christmas, did you? 163 00:13:00,355 --> 00:13:01,936 Is it that obvious? 164 00:13:03,565 --> 00:13:05,125 Well, I'm glad you're here. 165 00:13:05,644 --> 00:13:07,157 Brianna needs someone to talk to, 166 00:13:07,158 --> 00:13:08,959 and you're the only one who understands 167 00:13:08,960 --> 00:13:10,925 what she went through during the summer. 168 00:13:12,057 --> 00:13:14,242 Ah, she puts up a good facade. 169 00:13:16,818 --> 00:13:19,616 Well, I think it's finally hitting her. 170 00:13:20,338 --> 00:13:21,957 Can I pour you a whisky? 171 00:13:23,959 --> 00:13:24,960 Sure. 172 00:13:29,831 --> 00:13:31,419 I have some news... 173 00:13:32,257 --> 00:13:34,214 that might put a smile on your face. 174 00:13:34,787 --> 00:13:36,905 Well, I could do with some good news. 175 00:13:40,141 --> 00:13:41,810 I'm a historian. 176 00:13:43,599 --> 00:13:45,058 That's what I do. 177 00:13:45,931 --> 00:13:47,327 I pursue. 178 00:13:48,492 --> 00:13:50,278 I'm like a dog with a bone. 179 00:13:53,074 --> 00:13:54,776 What are you saying? 180 00:13:57,158 --> 00:13:58,505 I found him. 181 00:13:59,711 --> 00:14:03,831 Well, I found an article written in 1765 182 00:14:03,832 --> 00:14:05,833 in a journal called Forrester's. 183 00:14:05,834 --> 00:14:07,852 It advocates the repeal on the restrictions 184 00:14:07,853 --> 00:14:10,141 of the import of spirits to the Scottish Highlands. 185 00:14:12,407 --> 00:14:13,875 Look at this line. 186 00:14:18,814 --> 00:14:21,314 "For as has been known for ages past, 187 00:14:21,315 --> 00:14:23,718 Freedom and whisky gang thegither." 188 00:14:25,854 --> 00:14:27,855 At the hotel bar in Edinburgh, you told me 189 00:14:27,856 --> 00:14:30,025 you quoted that line to Jamie. 190 00:14:34,696 --> 00:14:36,960 - You think he wrote this? - I do. 191 00:14:37,983 --> 00:14:39,084 Look. 192 00:14:39,624 --> 00:14:41,886 Even in the opening of the article, 193 00:14:41,887 --> 00:14:43,871 quotes the poem again, 194 00:14:43,872 --> 00:14:46,256 addressing the ruling classes, "Ye knights an' squires, 195 00:14:46,257 --> 00:14:48,926 wha' represent our Brughs and Shires..." 196 00:14:51,529 --> 00:14:54,018 But this is a poem by Robert Burns. 197 00:14:54,644 --> 00:14:56,166 Anybody could have known this. 198 00:14:56,167 --> 00:14:59,649 Robert Burns was only six years old in 1765. 199 00:15:00,483 --> 00:15:03,207 The poem wasn't written until 21 years later. 200 00:15:03,208 --> 00:15:05,976 Only someone with knowledge of the future 201 00:15:05,977 --> 00:15:08,897 could have quoted lines that hadn't been written yet. 202 00:15:11,252 --> 00:15:13,399 But it doesn't indicate an author. 203 00:15:13,938 --> 00:15:15,767 Have a look at the printer's name. 204 00:15:17,873 --> 00:15:19,255 Alexander Malcolm. 205 00:15:19,256 --> 00:15:21,409 Jamie's middle names, no? 206 00:15:31,252 --> 00:15:32,724 He was a printer? 207 00:15:33,571 --> 00:15:37,368 And living in Edinburgh in 1765. 208 00:15:37,976 --> 00:15:39,777 According to the parallel timeline 209 00:15:39,778 --> 00:15:41,482 on our calendar... 210 00:15:42,519 --> 00:15:44,073 that's only a year ago. 211 00:15:59,280 --> 00:16:01,669 Now, I never asked you to do this. 212 00:16:02,706 --> 00:16:05,253 - I thought you'd want to know. - Well, I don't. 213 00:16:07,155 --> 00:16:08,155 I'm sorry. 214 00:16:09,261 --> 00:16:11,596 I could've lived the rest of my life not knowing. 215 00:16:16,363 --> 00:16:18,323 20 years ago... 216 00:16:19,076 --> 00:16:22,203 I shut the door on the past. 217 00:16:24,218 --> 00:16:27,521 And it was the hardest thing I have ever done. 218 00:16:29,644 --> 00:16:31,979 And when you told me 219 00:16:31,980 --> 00:16:33,952 he survived Culloden... 220 00:16:34,983 --> 00:16:37,185 I began to hope. 221 00:16:44,659 --> 00:16:46,566 I can't go through that again. 222 00:16:48,163 --> 00:16:50,134 But this isn't just hope. 223 00:16:50,806 --> 00:16:52,582 This, this is... 224 00:16:52,583 --> 00:16:55,070 This is real. You can go to Jamie. 225 00:16:57,191 --> 00:16:58,693 And leave Brianna? 226 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 With everything that she's going through now? 227 00:17:02,520 --> 00:17:03,538 How? 228 00:17:05,333 --> 00:17:07,443 How could I do that to her? 229 00:17:11,766 --> 00:17:13,850 I am her mother, and she needs me. 230 00:17:14,672 --> 00:17:17,704 And I cannot abandon my daughter. 231 00:17:19,030 --> 00:17:20,794 How can I help? What can I do? 232 00:17:23,680 --> 00:17:25,140 Just don't tell her. 233 00:17:26,296 --> 00:17:28,281 It will only confuse matters. 234 00:17:28,904 --> 00:17:30,491 I won't say a word. 235 00:17:34,142 --> 00:17:36,573 I know you meant well, Roger. 236 00:17:39,647 --> 00:17:41,436 Thank you for a lovely dinner. 237 00:17:42,439 --> 00:17:45,887 I think I'll retire now... A bit of jet lag, I'm afraid. 238 00:18:25,593 --> 00:18:27,094 What's all this about? 239 00:18:27,095 --> 00:18:28,778 A friend of mine, Horace Thompson, 240 00:18:28,779 --> 00:18:31,399 sent these over for a second opinion. 241 00:18:35,470 --> 00:18:37,988 Pretty lady. 242 00:18:37,989 --> 00:18:41,942 Full grown, mature, maybe late 40s. 243 00:18:57,158 --> 00:19:00,095 He sent you over a 150-year-old murder victim. 244 00:19:03,364 --> 00:19:05,926 You're only off by about 50 years. 245 00:19:07,602 --> 00:19:09,750 Horace is an anthropologist, 246 00:19:09,751 --> 00:19:11,388 and as he's looking for a cause of death, 247 00:19:11,389 --> 00:19:13,308 what made you think she was murdered? 248 00:19:15,776 --> 00:19:18,157 I don't know. 249 00:19:18,940 --> 00:19:20,827 She's from a cave in the Caribbean. 250 00:19:22,134 --> 00:19:23,917 There were artifacts found with her. 251 00:19:27,257 --> 00:19:28,257 Aha. 252 00:19:30,625 --> 00:19:31,931 Lookee here. 253 00:19:34,169 --> 00:19:35,498 You were right. 254 00:19:36,164 --> 00:19:38,595 - Broken neck? - More than that. 255 00:19:39,162 --> 00:19:40,655 Bone's not just cracked. 256 00:19:41,169 --> 00:19:43,349 Fracture plane's right through the centrum. 257 00:19:44,289 --> 00:19:47,591 Somebody tried to cut this lady's head clean off... 258 00:19:47,592 --> 00:19:49,110 With a dull blade. 259 00:19:52,218 --> 00:19:53,539 How did you know? 260 00:19:55,276 --> 00:19:57,947 She just... felt like it. 261 00:20:00,675 --> 00:20:02,268 Found in a cave, you said? 262 00:20:03,025 --> 00:20:05,538 A secret slave burial, they think. 263 00:20:05,938 --> 00:20:09,113 But this lady's no slave, no, sirree. 264 00:20:09,114 --> 00:20:12,216 She wasn't black. See her tibia? 265 00:20:12,217 --> 00:20:14,560 - Mm. - Short, relative to the femur. 266 00:20:15,287 --> 00:20:16,805 The crural index. 267 00:20:16,806 --> 00:20:18,266 This lady was white. 268 00:20:20,107 --> 00:20:22,555 - Bones don't lie. - They tell all. 269 00:20:23,111 --> 00:20:25,229 Now... what aren't you telling me 270 00:20:25,230 --> 00:20:27,143 about your man in Scotland? 271 00:20:33,274 --> 00:20:34,274 He's... 272 00:20:42,329 --> 00:20:44,852 He's Bree's real father. 273 00:20:46,234 --> 00:20:49,165 And I told her when we were in Scotland. 274 00:20:50,321 --> 00:20:52,656 That's the reason she's struggling so much 275 00:20:52,657 --> 00:20:54,209 at the moment. 276 00:20:58,566 --> 00:21:02,197 I'm glad you told me. Explains a lot. 277 00:21:04,105 --> 00:21:05,405 You still love him? 278 00:21:08,490 --> 00:21:09,791 I never stopped. 279 00:21:12,460 --> 00:21:15,732 No one thought you and Frank were Ozzie and Harriet. 280 00:21:17,782 --> 00:21:21,852 I've watched you live a half-life for 15 years. 281 00:21:24,239 --> 00:21:26,590 If you have a second chance at love, 282 00:21:26,591 --> 00:21:27,891 you should take it. 283 00:21:28,726 --> 00:21:30,360 Brianna will come around. 284 00:21:35,900 --> 00:21:37,252 Thank you, Joe. 285 00:21:39,554 --> 00:21:42,189 She was desperate to be reunited with him, 286 00:21:42,190 --> 00:21:44,191 no matter what sacrifice she had to make. 287 00:21:44,192 --> 00:21:45,609 Even her life? 288 00:21:45,610 --> 00:21:47,533 Yes, Barnabas, even her life. 289 00:21:47,534 --> 00:21:49,976 She wanted to be with him that much. 290 00:21:51,549 --> 00:21:53,450 I know it's been very difficult for you to accept... 291 00:21:53,451 --> 00:21:56,186 You're kidding. Dark Shadows? 292 00:21:56,187 --> 00:21:59,723 Shh! Barnabas has just lost Victoria. 293 00:21:59,724 --> 00:22:01,791 Chris is worried he'll change into a werewolf, 294 00:22:01,792 --> 00:22:03,393 and... and... and Elizabeth, 295 00:22:03,394 --> 00:22:05,629 she thinks she's gonna be buried alive. 296 00:22:05,630 --> 00:22:08,332 What would your posh colleagues at Oxford say if they knew 297 00:22:08,333 --> 00:22:10,500 you were rotting your brain on daytime TV? 298 00:22:10,501 --> 00:22:12,469 Ah, those troglodytes wouldn't understand 299 00:22:12,470 --> 00:22:14,871 the travails of the House of Collins. 300 00:22:17,192 --> 00:22:18,526 Sorry about yesterday. 301 00:22:21,296 --> 00:22:23,437 I shouldn't have dropped in unannounced. 302 00:22:25,333 --> 00:22:26,333 I'm glad you did. 303 00:22:27,935 --> 00:22:29,999 I came for an American Christmas 304 00:22:30,693 --> 00:22:32,222 and... lobster rolls 305 00:22:32,223 --> 00:22:35,792 and Boston cream pies, of course. 306 00:22:35,793 --> 00:22:38,546 You know, I might know someone who can help you with that. 307 00:22:43,148 --> 00:22:47,036 There's this thing for my father at Harvard later today. 308 00:22:47,037 --> 00:22:49,189 They're naming a fellowship after him. 309 00:22:49,641 --> 00:22:51,007 Maybe you could come. 310 00:22:51,008 --> 00:22:52,676 We could go early, 311 00:22:52,677 --> 00:22:54,915 and I can show you the hallowed halls. 312 00:22:56,331 --> 00:22:57,527 I'd be honored. 313 00:23:01,452 --> 00:23:03,738 We could watch the rest of the episode first, of course. 314 00:23:09,544 --> 00:23:12,396 These are the Robinson cloisters, 315 00:23:12,397 --> 00:23:15,550 one of the only examples of Gothic revival on campus. 316 00:23:16,751 --> 00:23:18,435 I wonder how many people have wandered 317 00:23:18,436 --> 00:23:20,274 through here over the years. 318 00:23:21,306 --> 00:23:23,390 The conversations that took place, 319 00:23:23,391 --> 00:23:26,989 the secrets etched in its nooks and crannies. 320 00:23:28,182 --> 00:23:29,713 It's funny. 321 00:23:29,714 --> 00:23:32,482 I've been coming here since I was a kid. 322 00:23:32,483 --> 00:23:34,605 My dad used to bring me, and... 323 00:23:35,453 --> 00:23:37,733 I never once thought about that. 324 00:23:38,406 --> 00:23:40,524 You never wondered whether John Adams or... 325 00:23:40,525 --> 00:23:43,772 or Teddy Roosevelt or John Kennedy stood 326 00:23:43,773 --> 00:23:45,925 under these same arches? 327 00:23:46,914 --> 00:23:48,765 Nope. 328 00:23:48,766 --> 00:23:52,286 No, I was always fascinated with how this was built... 329 00:23:52,973 --> 00:23:55,439 That every single piece of stone 330 00:23:55,440 --> 00:23:58,442 is held in place by the pressure of the one next to it. 331 00:23:58,443 --> 00:24:03,108 It's based on measurements, calculations, precision. 332 00:24:03,668 --> 00:24:05,444 There's a truth to this building. 333 00:24:06,095 --> 00:24:08,785 That doesn't sound like the daughter of a historian. 334 00:24:08,786 --> 00:24:10,449 Well, I'm not, am I? 335 00:24:11,015 --> 00:24:13,703 I'm the daughter of an 18th-century highlander. 336 00:24:17,612 --> 00:24:20,835 I had few memories of my real father. 337 00:24:22,367 --> 00:24:23,967 Although there were boxes in the garage... 338 00:24:23,968 --> 00:24:25,840 His letters, his things, but... 339 00:24:27,355 --> 00:24:29,440 the reverend told me a story 340 00:24:29,441 --> 00:24:31,595 about what he was like as a child. 341 00:24:32,543 --> 00:24:35,712 How he made a martin house, but he made the hole too big, 342 00:24:35,713 --> 00:24:37,182 and a cuckoo got in. 343 00:24:38,649 --> 00:24:40,563 It's a silly story, really, but... 344 00:24:41,586 --> 00:24:43,507 he made my father real to me. 345 00:24:45,540 --> 00:24:47,386 And knowing my father 346 00:24:48,612 --> 00:24:50,281 helped me know myself. 347 00:24:52,447 --> 00:24:54,852 Everybody needs a history. 348 00:24:56,367 --> 00:24:58,080 But how do you know it's true? 349 00:24:58,836 --> 00:25:01,125 What if he made it up to make you feel better? 350 00:25:01,859 --> 00:25:03,012 Does it matter? 351 00:25:04,402 --> 00:25:05,852 But that's my point. 352 00:25:06,592 --> 00:25:08,090 What is history? 353 00:25:09,815 --> 00:25:11,275 It's just a story. 354 00:25:12,507 --> 00:25:15,431 It changes depending on who's telling it. 355 00:25:16,056 --> 00:25:19,623 Like Paul Revere's, like Bonnie Prince Charlie's... 356 00:25:19,624 --> 00:25:23,063 like my parents', like my own. 357 00:25:25,107 --> 00:25:27,009 History can't be trusted. 358 00:25:29,867 --> 00:25:31,350 We should get going. 359 00:25:31,843 --> 00:25:33,510 The ceremony is about to start. 360 00:25:37,524 --> 00:25:41,144 We're here to honor the exceptional work 361 00:25:41,145 --> 00:25:43,379 of the late Professor Frank Randall, 362 00:25:43,899 --> 00:25:47,046 who served this university for nearly 20 years, 363 00:25:47,985 --> 00:25:49,719 and to announce the recipient 364 00:25:49,720 --> 00:25:52,393 of the newly named Frank W. Randall fellowship 365 00:25:52,394 --> 00:25:54,624 in the field of European studies, but... 366 00:25:54,625 --> 00:25:57,528 first, let's talk about Professor Randall 367 00:25:57,529 --> 00:26:00,764 and his groundbreaking research. 368 00:26:04,919 --> 00:26:07,771 Dean Tramble, it's wonderful of you 369 00:26:07,772 --> 00:26:10,440 - to honor Frank this way. - It's the least we could do 370 00:26:10,441 --> 00:26:12,409 after all he did for the university. 371 00:26:12,410 --> 00:26:13,643 Well, thank you. 372 00:26:13,644 --> 00:26:15,479 Oh, Professor Travers. 373 00:26:15,480 --> 00:26:17,868 I'll need your grant proposal by Monday. 374 00:26:18,566 --> 00:26:20,567 The endowment board waits for no man... 375 00:26:20,568 --> 00:26:22,402 - Or woman. - It'll be on your desk 376 00:26:22,403 --> 00:26:23,999 first thing, sir. 377 00:26:27,225 --> 00:26:29,258 Oh, I'm sorry. This is Sandy Travers, 378 00:26:29,259 --> 00:26:31,445 one of Professor Randall's former students. 379 00:26:31,891 --> 00:26:33,430 This is his wife, Claire. 380 00:26:33,431 --> 00:26:35,098 Pleased to meet you. 381 00:26:35,099 --> 00:26:37,166 Professor Travers is undertaking research 382 00:26:37,167 --> 00:26:38,702 on the influence of colonial English 383 00:26:38,703 --> 00:26:40,555 on autochthonous languages. 384 00:26:41,288 --> 00:26:42,639 That's fascinating. 385 00:26:42,640 --> 00:26:43,873 Dean, can I have a word? 386 00:26:43,874 --> 00:26:45,760 Uh, excuse me. 387 00:26:50,598 --> 00:26:52,633 Frank would've hated all this fuss. 388 00:26:54,362 --> 00:26:56,409 I think he would've rather liked it. 389 00:26:56,410 --> 00:26:59,461 He always told me, "The work is the reward." 390 00:27:02,329 --> 00:27:03,665 If you'll excuse me. 391 00:27:05,062 --> 00:27:06,505 You should've let him go. 392 00:27:10,973 --> 00:27:13,136 - I beg your pardon? - All those years. 393 00:27:13,137 --> 00:27:16,454 You never wanted him, but you wouldn't give him up. 394 00:27:16,975 --> 00:27:19,308 I don't see how that's any of your business. 395 00:27:19,309 --> 00:27:21,393 He told me he stayed with you for Brianna, 396 00:27:21,394 --> 00:27:22,812 but I knew. 397 00:27:22,813 --> 00:27:25,241 A part of him was still in love with you 398 00:27:25,916 --> 00:27:27,618 and always would be, 399 00:27:27,619 --> 00:27:30,065 no matter how much you broke his heart. 400 00:27:31,066 --> 00:27:32,660 I had to live with that 401 00:27:33,625 --> 00:27:36,071 because he was the love of my life. 402 00:27:36,626 --> 00:27:37,973 And I wanted him, 403 00:27:38,646 --> 00:27:41,352 even if it meant I had to share him with you. 404 00:27:42,199 --> 00:27:44,146 I could've made him happy. 405 00:27:44,939 --> 00:27:47,817 But you were selfish. You wanted it all. 406 00:27:48,526 --> 00:27:49,973 So you lived a lie, 407 00:27:49,974 --> 00:27:52,321 and you made Frank and Brianna live it too. 408 00:27:53,661 --> 00:27:55,950 You threw away 20 years with him. 409 00:27:57,076 --> 00:28:00,869 I would give anything to have just one more day. 410 00:28:15,983 --> 00:28:18,347 That blonde woman at the ceremony... 411 00:28:19,348 --> 00:28:22,534 I recognized her. Who is she? 412 00:28:22,910 --> 00:28:25,437 Uh, she was a student of your father's. 413 00:28:27,144 --> 00:28:28,607 I remember her. 414 00:28:29,458 --> 00:28:30,980 We were at this bookstore once, 415 00:28:30,981 --> 00:28:33,087 and Daddy stopped to talk to her. 416 00:28:34,802 --> 00:28:38,175 Something about it... The way he looked at her... 417 00:28:39,062 --> 00:28:41,387 it was the same way he used to look at you. 418 00:28:44,306 --> 00:28:46,896 Back at the stones, we said no more lies... 419 00:28:47,376 --> 00:28:49,356 Only the truth between us. 420 00:28:53,988 --> 00:28:55,442 Frank loved her. 421 00:28:56,273 --> 00:28:58,642 It went on for many years, 422 00:28:58,643 --> 00:29:00,828 and he was planning on marrying her. 423 00:29:08,703 --> 00:29:11,066 You told me I looked like Jamie. 424 00:29:12,443 --> 00:29:14,641 All my life, Daddy had to look at me 425 00:29:14,642 --> 00:29:17,661 and see another man... The man you really loved. 426 00:29:20,297 --> 00:29:21,885 He must have hated me. 427 00:29:22,633 --> 00:29:24,330 Oh, no, darling. 428 00:29:25,539 --> 00:29:26,707 No. 429 00:29:27,237 --> 00:29:29,756 You were the one thing 430 00:29:29,757 --> 00:29:31,962 that was really important to Frank. 431 00:29:32,646 --> 00:29:36,425 Raising you... That was his life's work, 432 00:29:37,259 --> 00:29:39,015 his greatest joy. 433 00:29:41,318 --> 00:29:42,803 What about you? 434 00:29:44,612 --> 00:29:47,286 There must've been a part of you that resented me. 435 00:29:47,725 --> 00:29:49,559 I was the reason you lost Jamie. 436 00:29:51,962 --> 00:29:53,296 Never. 437 00:29:53,297 --> 00:29:54,998 What I resented 438 00:29:54,999 --> 00:29:57,117 was that I had to leave Jamie. 439 00:30:00,107 --> 00:30:01,784 But the day you were born 440 00:30:02,807 --> 00:30:05,641 and I held you in my arms 441 00:30:05,642 --> 00:30:09,583 and nursed you for the first time 442 00:30:10,347 --> 00:30:12,132 and you looked up at me... 443 00:30:13,834 --> 00:30:16,270 I've never felt anything else like it. 444 00:30:19,406 --> 00:30:21,779 I love you for you, Brianna. 445 00:30:23,628 --> 00:30:25,866 Not for the man who fathered you. 446 00:30:27,331 --> 00:30:29,198 You must still think about him. 447 00:30:33,304 --> 00:30:34,871 I do. 448 00:30:39,726 --> 00:30:41,791 There's something else that I... 449 00:30:43,931 --> 00:30:45,803 Need to be honest about. 450 00:30:52,122 --> 00:30:53,894 "Alexander Malcolm." 451 00:30:55,229 --> 00:30:58,995 This... this is Jamie? 452 00:30:58,996 --> 00:31:01,401 - You found him? - Oh, Roger did. 453 00:31:07,221 --> 00:31:08,867 Then you can go back. 454 00:31:09,933 --> 00:31:12,185 That's not why I'm telling you this. 455 00:31:14,461 --> 00:31:17,747 My life is here, with you. 456 00:31:17,748 --> 00:31:19,461 I'm all grown up, Mama. 457 00:31:21,391 --> 00:31:22,976 I could live on my own. 458 00:31:25,539 --> 00:31:28,704 I love you, but I don't need you... 459 00:31:29,493 --> 00:31:31,178 Not the way I did when I was little. 460 00:31:34,181 --> 00:31:35,181 I know. 461 00:31:40,554 --> 00:31:42,138 Come on. 462 00:31:46,260 --> 00:31:48,978 And God called the light day, 463 00:31:48,979 --> 00:31:51,114 and the darkness, he called night. 464 00:31:51,115 --> 00:31:53,800 And the evening and the morning were the first day. 465 00:31:53,801 --> 00:31:56,085 How do you take a trip like that 466 00:31:56,086 --> 00:31:58,125 and come back to life as you knew it? 467 00:31:58,969 --> 00:32:01,461 And let it divide the waters from the waters. 468 00:32:02,153 --> 00:32:05,912 And God made the firmament and divided the waters... 469 00:32:05,913 --> 00:32:08,364 I had been, in many ways, 470 00:32:08,365 --> 00:32:09,933 further than the moon, 471 00:32:09,934 --> 00:32:13,302 on an even more impossible journey. 472 00:32:13,303 --> 00:32:17,620 And the answer was yes, you can come back to your life, 473 00:32:18,194 --> 00:32:19,646 but it's never the same. 474 00:32:21,011 --> 00:32:23,942 But maybe it was enough to have gone once. 475 00:32:25,015 --> 00:32:27,361 How many people can say they had that? 476 00:32:27,362 --> 00:32:29,356 And from the crew of Apollo 8, 477 00:32:29,854 --> 00:32:31,589 we close with good night, 478 00:32:32,056 --> 00:32:36,927 good luck, a merry Christmas, and God bless all of you, 479 00:32:36,928 --> 00:32:39,208 all of you on the good Earth. 480 00:32:41,081 --> 00:32:44,267 Apollo 8, Apollo 8, this is Houston. 481 00:32:44,268 --> 00:32:46,035 Three minutes... 482 00:33:17,684 --> 00:33:19,597 Bree, have you thought this through? 483 00:33:21,956 --> 00:33:23,873 If I go... 484 00:33:23,874 --> 00:33:26,046 I may never be able to come back. 485 00:33:27,111 --> 00:33:28,764 It's not like an elevator, 486 00:33:28,765 --> 00:33:30,864 where you can just jump on and off. 487 00:33:30,865 --> 00:33:32,469 You've done it before. 488 00:33:33,387 --> 00:33:35,347 But there are no guarantees. 489 00:33:37,054 --> 00:33:40,394 It's possible we may never see each other again. 490 00:33:41,391 --> 00:33:43,177 Can you live with that? 491 00:33:45,212 --> 00:33:47,678 'Cause I don't know if I can. 492 00:33:51,218 --> 00:33:55,638 To not be there to... to see you get married. 493 00:33:57,374 --> 00:33:58,937 Walk you down the aisle, 494 00:33:59,643 --> 00:34:01,748 or to watch you become a mother... 495 00:34:02,754 --> 00:34:04,847 hold my first grandchild. 496 00:34:04,848 --> 00:34:08,002 I know. It won't be easy. 497 00:34:11,869 --> 00:34:16,026 But I have been trying to figure out 498 00:34:16,027 --> 00:34:18,682 if I was more Randall or Fraser. 499 00:34:21,181 --> 00:34:24,313 And what I realized is that I'm more you 500 00:34:24,849 --> 00:34:27,065 than I am either of my fathers. 501 00:34:28,205 --> 00:34:31,303 And if I can turn out to be half the woman you are, 502 00:34:32,409 --> 00:34:33,931 then I'll be fine. 503 00:34:38,182 --> 00:34:40,912 But I'm the one who knows you better than anyone. 504 00:34:41,792 --> 00:34:43,482 You know who doesn't know me? 505 00:34:44,221 --> 00:34:45,432 Jamie. 506 00:34:46,223 --> 00:34:48,524 You owe it to him to go back, 507 00:34:48,525 --> 00:34:50,144 and I want you to go. 508 00:34:52,079 --> 00:34:53,480 And tell him everything. 509 00:35:01,474 --> 00:35:02,934 There's something else. 510 00:35:07,800 --> 00:35:09,428 What if he's forgotten me? 511 00:35:13,581 --> 00:35:15,502 Or what if he doesn't love me anymore? 512 00:35:17,893 --> 00:35:20,589 You told me what you felt for Jamie 513 00:35:20,590 --> 00:35:23,939 was the most powerful thing you ever felt in your life. 514 00:35:24,898 --> 00:35:26,398 Has that changed? 515 00:35:29,516 --> 00:35:30,516 No. 516 00:35:31,575 --> 00:35:33,932 Then you have to trust it's the same for him. 517 00:35:36,090 --> 00:35:37,911 You gave Jamie up for me. 518 00:35:39,743 --> 00:35:41,581 Now I have to give him back to you. 519 00:35:54,141 --> 00:35:57,460 Joe, I need a second opinion. 520 00:35:57,461 --> 00:35:58,781 What's the case? 521 00:35:59,329 --> 00:36:02,282 Well, actually, what I need is an honest opinion... 522 00:36:05,219 --> 00:36:07,958 - From a friend. - Okay. 523 00:36:11,798 --> 00:36:13,433 Am I attractive? 524 00:36:15,129 --> 00:36:16,629 Sexually? 525 00:36:17,559 --> 00:36:19,182 It's a trick question, right? 526 00:36:19,183 --> 00:36:22,651 No. I need a male point of view, 527 00:36:22,652 --> 00:36:24,070 and, well, you're the only man 528 00:36:24,071 --> 00:36:25,892 I can have this conversation with. 529 00:36:26,556 --> 00:36:28,242 Is this about your man? 530 00:36:30,844 --> 00:36:32,800 I'm thinking of giving it a go. 531 00:36:32,801 --> 00:36:34,614 And you wanna look like you never left. 532 00:36:35,166 --> 00:36:37,633 Well, I haven't seen him in 20 years. 533 00:36:37,634 --> 00:36:39,235 Have I changed terribly 534 00:36:39,236 --> 00:36:42,172 since I first met you? 535 00:36:42,173 --> 00:36:44,073 You're a skinny white broad with too much hair 536 00:36:44,074 --> 00:36:45,745 but a great ass. 537 00:36:46,610 --> 00:36:49,040 He'll be in heaven when he sees you, Lady Jane. 538 00:36:51,748 --> 00:36:53,904 That's exactly what I needed to know. 539 00:37:00,707 --> 00:37:01,965 What? 540 00:37:04,294 --> 00:37:06,500 It's nothing. Just... 541 00:37:07,597 --> 00:37:09,019 thank you, Joe. 542 00:37:10,667 --> 00:37:13,405 My pleasure. Merry Christmas. 543 00:37:14,091 --> 00:37:15,404 Merry Christmas. 544 00:37:32,272 --> 00:37:34,357 We found them in an antique store. 545 00:37:39,296 --> 00:37:41,864 These certainly will be useful in Edinburgh. 546 00:37:41,865 --> 00:37:43,666 I wanted to get you a flashlight, 547 00:37:43,667 --> 00:37:46,402 but Roger said you'd end up at another witch trial. 548 00:37:47,467 --> 00:37:49,738 Well, I figured this would come in handy. 549 00:38:00,267 --> 00:38:03,503 This would've been helpful first time around. 550 00:38:04,804 --> 00:38:07,922 I've been thinking a lot about what else I'll need. 551 00:38:08,525 --> 00:38:11,827 I borrowed some scalpels and penicillin 552 00:38:11,828 --> 00:38:14,264 - from the hospital. - Clever. 553 00:38:14,265 --> 00:38:17,166 Well, I thought, "1766 Edinburgh 554 00:38:17,167 --> 00:38:19,965 will need it more than 1968 Boston." 555 00:38:21,721 --> 00:38:23,372 Thank you both. 556 00:38:23,373 --> 00:38:25,662 - It's incredibly generous. - Wait. 557 00:38:27,036 --> 00:38:28,241 There's one more. 558 00:38:42,159 --> 00:38:44,660 Bree. 559 00:38:46,930 --> 00:38:48,682 It's beautiful. 560 00:38:51,485 --> 00:38:52,619 Topaz. 561 00:38:55,106 --> 00:38:56,415 It's your birthstone. 562 00:38:58,858 --> 00:39:01,210 You'll need it when you go through the stones. 563 00:39:01,211 --> 00:39:02,478 Gillian mentioned in her notebook 564 00:39:02,479 --> 00:39:05,248 that gemstones were necessary. 565 00:39:05,249 --> 00:39:08,075 I lost one both times I went through before. 566 00:39:09,236 --> 00:39:11,237 First, my jeweled watch 567 00:39:11,238 --> 00:39:14,362 and then the stone from Jamie's father's ring. 568 00:39:18,712 --> 00:39:20,860 How are you going to carry all of this? 569 00:39:23,794 --> 00:39:25,887 I suppose I have to make something. 570 00:39:26,621 --> 00:39:28,504 You're going to make it? 571 00:39:28,505 --> 00:39:31,357 After 15 years of making your costumes 572 00:39:31,358 --> 00:39:33,359 and pageant outfits, I think I know my way 573 00:39:33,360 --> 00:39:35,361 around a sewing machine, thank you very much. 574 00:39:35,362 --> 00:39:37,008 That's brilliant. 575 00:39:37,009 --> 00:39:39,548 You could have your very own utility belt, 576 00:39:39,549 --> 00:39:41,917 just like the caped crusader himself. 577 00:39:41,918 --> 00:39:43,819 You really do watch a lot of TV. 578 00:41:24,988 --> 00:41:26,472 Mama! 579 00:41:26,473 --> 00:41:28,591 - You dyed your hair. - Oh... 580 00:41:28,592 --> 00:41:32,256 well, I just touched up the gray. 581 00:41:32,257 --> 00:41:35,211 - A little help from Miss Clairol. - That looks very natural. 582 00:41:35,212 --> 00:41:38,257 You look beautiful... With or without Miss Clairol. 583 00:41:39,616 --> 00:41:40,920 So is this it? 584 00:41:41,988 --> 00:41:43,769 The bat-suit. 585 00:41:44,374 --> 00:41:47,164 Yes, I, uh... 586 00:41:47,165 --> 00:41:48,903 I put some secret pockets in 587 00:41:48,904 --> 00:41:51,384 so I can bring everything that I need. 588 00:41:52,566 --> 00:41:54,500 You made it out of raincoats. 589 00:41:55,084 --> 00:41:57,403 Well, it rains a lot in Scotland... 590 00:41:57,404 --> 00:41:58,787 No matter what century. 591 00:41:58,788 --> 00:42:00,506 The hem's a mess, 592 00:42:00,507 --> 00:42:02,012 and one arm is still longer than the other, 593 00:42:02,013 --> 00:42:03,158 - but... - Mama, I promise you, 594 00:42:03,159 --> 00:42:05,271 no one is going to care. 595 00:42:05,272 --> 00:42:06,900 Especially Jamie. 596 00:42:12,936 --> 00:42:14,654 - Is that my... - Blouse. 597 00:42:16,856 --> 00:42:18,073 May I borrow it? 598 00:42:20,076 --> 00:42:21,561 It'll look perfect. 599 00:42:25,131 --> 00:42:26,765 Pardon me. I, uh... 600 00:42:27,405 --> 00:42:29,569 I have to fetch one last-minute provision. 601 00:42:35,542 --> 00:42:36,797 He's a good one. 602 00:42:37,661 --> 00:42:39,004 I know. 603 00:42:46,285 --> 00:42:48,604 I want you to give this to Joe Abernathy. 604 00:42:48,605 --> 00:42:52,575 It's, um... my resignation letter. 605 00:42:52,576 --> 00:42:54,482 He'll know what to do with it. 606 00:42:55,923 --> 00:42:58,013 And this is the deed to the house. 607 00:42:58,014 --> 00:42:59,565 Your name's on it now, 608 00:42:59,566 --> 00:43:01,731 along with all the bank accounts. 609 00:43:08,808 --> 00:43:10,629 I can't believe you're not letting me 610 00:43:10,630 --> 00:43:12,298 come with you to Scotland. 611 00:43:14,064 --> 00:43:15,549 This is how I want to do it. 612 00:43:17,251 --> 00:43:19,347 First time I went through, 613 00:43:20,412 --> 00:43:21,755 I was terrified. 614 00:43:24,023 --> 00:43:27,260 Second time, heartbroken. 615 00:43:30,213 --> 00:43:33,247 This time, I want it to be peaceful. 616 00:43:34,768 --> 00:43:36,918 If I had to say good-bye to you there... 617 00:43:38,455 --> 00:43:40,055 I might never go. 618 00:43:42,892 --> 00:43:45,060 Well... 619 00:43:45,061 --> 00:43:47,080 That is not an option. 620 00:43:49,603 --> 00:43:51,605 Oh, my beautiful girl. 621 00:43:54,588 --> 00:43:56,659 I am gonna miss you so much. 622 00:43:57,491 --> 00:43:58,912 But I'll be fine. 623 00:43:59,542 --> 00:44:00,994 Find my father. 624 00:44:03,400 --> 00:44:04,931 And give him this. 625 00:44:10,837 --> 00:44:13,148 I have something I want to give you. 626 00:44:29,509 --> 00:44:31,311 Scottish pearls. 627 00:44:33,009 --> 00:44:36,283 Jamie gave these to me on our wedding night. 628 00:44:37,731 --> 00:44:39,565 They were his mother's... 629 00:44:39,566 --> 00:44:42,135 Ellen, your grandmother. 630 00:44:45,237 --> 00:44:47,507 You could wear them on your wedding day, if you like. 631 00:44:52,311 --> 00:44:53,481 They're beautiful. 632 00:45:08,127 --> 00:45:10,145 Thank you, Roger... 633 00:45:10,146 --> 00:45:13,132 for being a dog with a bone. 634 00:45:14,734 --> 00:45:16,203 For everything. 635 00:45:19,272 --> 00:45:20,730 I'll miss you. 636 00:45:21,991 --> 00:45:23,361 One last thing... 637 00:45:25,584 --> 00:45:27,053 wee nip for the road. 638 00:45:44,845 --> 00:45:47,047 To freedom and whisky. 639 00:45:49,235 --> 00:45:50,804 Freedom and whisky. 640 00:46:52,498 --> 00:46:53,636 Stay here a minute. 641 00:46:55,184 --> 00:46:56,649 Are you all right? 642 00:47:31,020 --> 00:47:34,056 Lobster roll and Boston cream pie? 643 00:47:34,057 --> 00:47:37,125 Maybe later, we can watch A Charlie Brown Christmas? 644 00:47:37,126 --> 00:47:38,439 What's that? 645 00:47:38,995 --> 00:47:41,926 Part of your new American Christmas tradition. 646 00:47:43,677 --> 00:47:45,779 I have something for you too. 647 00:48:43,877 --> 00:48:46,161 "Marley was dead, to begin with. 648 00:48:46,162 --> 00:48:49,131 There was no doubt whatever about that. 649 00:48:49,132 --> 00:48:51,934 The register of his burial was signed by the clergyman, 650 00:48:51,935 --> 00:48:54,269 the clerk, the undertaker..." 651 00:48:56,940 --> 00:48:58,615 When I was small, 652 00:48:58,616 --> 00:49:01,243 I never wanted to step in puddles. 653 00:49:01,244 --> 00:49:03,011 I couldn't bring myself to believe 654 00:49:03,012 --> 00:49:05,113 that the perfect, smooth expanse 655 00:49:05,114 --> 00:49:08,321 was no more than a thin film of water over solid earth. 656 00:49:09,953 --> 00:49:13,560 I believed it was an opening into some fathomless space 657 00:49:13,561 --> 00:49:15,958 and if I stepped in, I would drop at once 658 00:49:15,959 --> 00:49:18,061 and keep on falling. 659 00:49:19,930 --> 00:49:22,397 Even now, when I see a puddle in my path, 660 00:49:22,398 --> 00:49:24,232 my mind half halts, 661 00:49:24,233 --> 00:49:27,635 though my feet do not, and I hurry on... 662 00:49:30,073 --> 00:49:33,341 With only the echo of the thought left behind. 663 00:49:58,017 --> 00:50:01,303 Pardon. I'm looking for a printer. 664 00:50:01,304 --> 00:50:04,339 Uh, Mr. Malcolm... Alexander Malcolm. 665 00:50:04,340 --> 00:50:07,768 Aye, just down the way and to the left. 666 00:50:08,355 --> 00:50:10,129 Carfax Close, madam. 667 00:50:13,166 --> 00:50:14,561 Thank you. 668 00:52:07,080 --> 00:52:08,959 That you, Geordie? 669 00:52:11,217 --> 00:52:12,680 Took you long enough. 670 00:52:27,500 --> 00:52:29,051 Where'd you go to get the ash? 671 00:52:29,052 --> 00:52:30,506 All the way to Glasgow? 672 00:52:42,581 --> 00:52:44,317 It isn't Geordie. 673 00:52:48,958 --> 00:52:50,234 It's me... 674 00:52:54,227 --> 00:52:55,594 Claire. 675 00:52:58,594 --> 00:53:02,594 Preuzeto sa www.titlovi.com 47307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.