All language subtitles for Nikita.S01E14.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,295 Six years ago, I was taken from prison... 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,008 ...and forced to become an assassin for a secret unit of the government: 3 00:00:09,175 --> 00:00:13,095 Black-ops program called Division that has now gone rogue. 4 00:00:13,263 --> 00:00:16,682 They destroyed my identity and they destroyed the man I loved. 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,018 I escaped and now the man that trained me... 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,270 ...someone I trusted, is hunting me. 7 00:00:21,604 --> 00:00:24,815 What Division doesn't know is that I have a partner on the inside: 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,568 Alex, one of their brightest stars. 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,070 And she's not my only ally. 10 00:00:30,947 --> 00:00:35,409 A CIA analyst, who had begun his own investigation into Division, joined me. 11 00:00:36,286 --> 00:00:39,788 Division's archrival, Gogol, tried to recruit me... 12 00:00:39,956 --> 00:00:43,584 ...but I will take down Division my way, on my terms. 13 00:00:44,461 --> 00:00:48,088 And the last word they'll breathe before the end will be my name. 14 00:01:17,702 --> 00:01:19,828 JURGEN Agent Conahan, this is Jurgen. 15 00:01:19,996 --> 00:01:22,498 I'm late, but we shall meet at the location we discussed. 16 00:01:22,665 --> 00:01:24,833 Please wait for me. 17 00:01:27,962 --> 00:01:29,379 Sir, it's Conahan. 18 00:01:29,547 --> 00:01:32,883 The meeting is on. I'll contact you when I have the package. 19 00:01:40,350 --> 00:01:42,518 Jurgen. You have the weapon? 20 00:02:04,040 --> 00:02:07,251 I'm telling you, sir, it could be connected to Conahan's murder. 21 00:02:07,418 --> 00:02:11,088 I'm having the chatter analyzed now. If you can just listen to the... 22 00:02:13,383 --> 00:02:14,800 Yeah. 23 00:02:15,510 --> 00:02:17,386 I understand. 24 00:02:45,081 --> 00:02:47,457 Happy Valentine's Day. 25 00:02:49,669 --> 00:02:52,254 - You toss the old one? - My gift to the Hudson River. 26 00:02:53,464 --> 00:02:56,258 Remember to rotate the hiding place. Oh, and new protocol. 27 00:02:56,426 --> 00:02:58,802 I call the loft, pretend it's a wrong number... 28 00:02:58,970 --> 00:03:00,679 ...you shout me on that. All right? 29 00:03:02,015 --> 00:03:03,599 What's wrong? 30 00:03:04,642 --> 00:03:07,102 I just thought it would be easier for us on the outside. 31 00:03:08,479 --> 00:03:10,522 It's never gonna be easy, Alex. 32 00:03:10,940 --> 00:03:12,858 Can't let your guard down. 33 00:03:13,026 --> 00:03:14,359 Gotta live the lie. 34 00:03:15,153 --> 00:03:19,114 - Till the lie becomes your life. - That's right. 35 00:03:23,620 --> 00:03:25,746 What is that? 36 00:03:25,955 --> 00:03:30,542 I hacked a traffic cam in D.C. It alerts me when that heart shows up. 37 00:03:33,504 --> 00:03:34,671 It's from Fletcher. 38 00:03:34,839 --> 00:03:37,007 So that's your CIA guy. 39 00:03:37,175 --> 00:03:40,177 Michael's been talking about putting a survey team on him. 40 00:03:40,345 --> 00:03:41,762 Yeah, I figured. 41 00:03:41,971 --> 00:03:44,932 Which is why we have to do this stupid cloak-and-dagger stuff. 42 00:03:45,099 --> 00:03:46,308 He's cute. 43 00:03:46,768 --> 00:03:49,019 Are you two, you know... 44 00:03:49,187 --> 00:03:50,687 - ...connecting? - No. 45 00:03:50,855 --> 00:03:53,190 But if we were, it'd be none of your business. 46 00:03:53,358 --> 00:03:56,276 He's fighting Division too. That is my business. 47 00:03:56,486 --> 00:03:57,861 Oh, yeah? What about you? 48 00:03:58,029 --> 00:04:00,572 That neighbor of yours, what's his name? Nathan? 49 00:04:00,740 --> 00:04:02,741 You two connecting? 50 00:04:02,909 --> 00:04:05,702 You're right. It is none of your business. 51 00:04:07,080 --> 00:04:08,997 I thought so. 52 00:04:13,336 --> 00:04:16,838 But would it be so bad if we both got to have a life? 53 00:04:17,006 --> 00:04:19,925 Alex, you know how I feel about relationships with outsiders. 54 00:04:20,843 --> 00:04:22,052 It's too dangerous. 55 00:04:22,845 --> 00:04:26,056 - Not just for us. - I know. 56 00:04:31,813 --> 00:04:34,648 Happy Valentine's Day. 57 00:04:41,239 --> 00:04:43,699 Couldn't wait to use the Bat Signal, huh? 58 00:04:43,866 --> 00:04:45,742 Thanks for coming. 59 00:04:45,910 --> 00:04:48,078 Remember when you promised to make me a hero? 60 00:04:48,246 --> 00:04:49,538 I need you to listen. 61 00:04:49,706 --> 00:04:51,581 Not gonna make me read that, are you? 62 00:04:51,749 --> 00:04:55,377 Chris Conahan, one of ours. Murdered in Berlin three days ago. 63 00:04:56,129 --> 00:04:59,047 Why are you telling me this? Isn't the CIA all over it? 64 00:04:59,215 --> 00:05:01,300 I can't get the people upstairs to listen... 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,177 ...which means I got no one else to turn to. 66 00:05:04,345 --> 00:05:05,470 The irony? 67 00:05:05,638 --> 00:05:07,806 This has nothing to do with Division. 68 00:05:07,974 --> 00:05:11,435 But it may have to do with a terrorist attack on U.S. Soil. 69 00:05:13,313 --> 00:05:14,688 Why do you think that? 70 00:05:14,856 --> 00:05:17,566 Well, part of my fantastic new career... 71 00:05:17,734 --> 00:05:20,902 ...has me monitoring Cold War substations in Europe. 72 00:05:21,070 --> 00:05:22,654 I picked up on some chatter. 73 00:05:22,822 --> 00:05:25,324 A phone conversation about a cutting-edge weapon... 74 00:05:25,491 --> 00:05:27,701 ...coming into the U.S. 75 00:05:28,202 --> 00:05:31,747 Callers mentioned a courier for the device, guy by the name of Jurgen. 76 00:05:34,584 --> 00:05:39,880 Conahan told his superiors that he was meeting an asset also named Jurgen. 77 00:05:40,089 --> 00:05:42,758 If you ask me, Jurgen's bringing the weapon into the U.S. 78 00:05:42,925 --> 00:05:45,552 He's arming the terrorists. 79 00:05:45,720 --> 00:05:50,932 Jurgen, it's an alias, for Emil Voss, German arms dealer, educated at Oxford. 80 00:05:51,100 --> 00:05:53,226 He's probably about 36 by now. 81 00:05:54,354 --> 00:05:56,271 Wait. You know him? 82 00:05:56,689 --> 00:05:57,773 I slept with him. 83 00:06:00,276 --> 00:06:04,029 About two weeks. As a Division op. 84 00:06:05,531 --> 00:06:10,285 Look, Nikita, if this intel is solid, we're talking about a serious attack... 85 00:06:10,453 --> 00:06:14,206 ...and Voss has the weapon. But I can't ask you to help. 86 00:06:14,374 --> 00:06:15,874 I can't make you go to him. 87 00:06:16,042 --> 00:06:18,543 No one at the CIA knows Voss the way I do. 88 00:06:18,711 --> 00:06:20,754 I can find him. 89 00:06:21,255 --> 00:06:23,256 I can do this my way. 90 00:06:23,424 --> 00:06:24,549 Nikita. 91 00:06:26,761 --> 00:06:28,261 I'll do what I have to. 92 00:06:37,647 --> 00:06:40,690 Got your request to put a survey team on Ryan Fletcher. 93 00:06:40,858 --> 00:06:44,861 - Good. I've selected the agents. - Don't bother. Waste of resources. 94 00:06:45,029 --> 00:06:47,280 I put in a call and got him reassigned. 95 00:06:47,448 --> 00:06:50,450 Probably monitoring Cold War substations as we speak. 96 00:06:50,660 --> 00:06:54,413 He is working with Nikita. That means we can't underestimate him. 97 00:06:54,580 --> 00:06:56,498 First Owen, now Ryan. 98 00:06:56,666 --> 00:06:59,668 - She always was the ultimate honey trap. - She remains a threat. 99 00:06:59,836 --> 00:07:04,381 Yes, she does, just as you remain head of the task force designed to stop her. 100 00:07:04,549 --> 00:07:07,050 How's that going for you, by the way? 101 00:07:10,847 --> 00:07:12,389 Hey. 102 00:07:13,057 --> 00:07:16,601 - What did you get? - Something kind of cool. 103 00:07:16,769 --> 00:07:18,478 You wanna see? 104 00:07:27,113 --> 00:07:29,197 Awesome. An MP3 player. 105 00:07:29,699 --> 00:07:32,075 - Did your old one break? - I don't have an old one. 106 00:07:34,996 --> 00:07:38,331 Ha, ha. I don't have any music to put on it either, now that I think about it. 107 00:07:38,499 --> 00:07:39,791 You don't have any CDs? 108 00:07:41,002 --> 00:07:42,586 I lost a lot... 109 00:07:44,505 --> 00:07:46,006 ...in the move. 110 00:07:47,133 --> 00:07:50,093 Well, lucky for you, you live next to a DJ. 111 00:07:50,261 --> 00:07:53,972 I got a better selection of music than most stores. Check it out later. 112 00:07:58,978 --> 00:08:01,938 I have a better idea. Why don't you bring some to dinner? 113 00:08:02,106 --> 00:08:03,440 Tonight, here. 114 00:08:04,150 --> 00:08:05,859 All right. Cool. 115 00:08:07,820 --> 00:08:10,906 But we have to order in because, well, it's me. 116 00:08:12,575 --> 00:08:14,910 That's the delivery guy. Got a stereo to go with it. 117 00:08:15,077 --> 00:08:16,453 Yo, come on up. 118 00:08:16,621 --> 00:08:17,662 Excuse me? 119 00:08:17,830 --> 00:08:20,665 Sorry, I thought you were the delivery guy. Looking for Alex? 120 00:08:20,833 --> 00:08:23,752 - Who is this? - It's Nathan. I'm her neighbor. 121 00:08:24,587 --> 00:08:25,754 Sounds like Batman. 122 00:08:26,672 --> 00:08:28,131 Hello? 123 00:08:28,299 --> 00:08:29,841 Did I call at a bad time? 124 00:08:30,009 --> 00:08:31,343 Michael. No. 125 00:08:32,136 --> 00:08:36,389 Just letting you know the survey team I asked you to join was scrubbed. 126 00:08:36,766 --> 00:08:39,184 I'd tell you to take the day off and relax... 127 00:08:39,352 --> 00:08:41,937 ...but it sounds like you're well on your way. 128 00:08:42,104 --> 00:08:44,272 No, we were just hanging out. 129 00:08:44,774 --> 00:08:47,651 I understand. Goodbye, Alex. 130 00:08:51,113 --> 00:08:52,822 Work. 131 00:08:57,537 --> 00:09:00,580 I thought we were done with these kinds of missions. 132 00:09:03,084 --> 00:09:04,918 Amanda recommended you. 133 00:09:05,503 --> 00:09:09,339 She thinks you're getting too comfortable with your extended cover. 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,424 She told you about Daniel? 135 00:09:12,677 --> 00:09:14,678 She's concerned. 136 00:09:14,845 --> 00:09:15,971 She's concerned? 137 00:09:18,015 --> 00:09:19,224 Are you seeing him? 138 00:09:22,103 --> 00:09:24,479 I don't know what else to do. 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,357 Why are you sending me on this mission? 140 00:09:27,525 --> 00:09:29,609 I didn't order this. 141 00:09:31,112 --> 00:09:32,862 Trust me. 142 00:09:38,661 --> 00:09:42,831 Relationships with outsiders are dangerous, Nikita. 143 00:09:43,541 --> 00:09:46,334 Not just for you. Do you understand? 144 00:10:47,063 --> 00:10:48,897 I need to go over the suppliers lists. 145 00:10:49,065 --> 00:10:52,859 - Whoa, whoa, whoa, don't go. - I wanna close this deal. 146 00:10:53,027 --> 00:10:55,904 I can't believe General Ungara agreed to the terms, can you? 147 00:10:56,072 --> 00:10:58,073 Well, you negotiated beautifully. 148 00:10:58,616 --> 00:11:01,785 You have a gift for deception. 149 00:11:01,952 --> 00:11:04,120 Along with a few others. 150 00:11:10,044 --> 00:11:13,129 Our business is a business of relationships. 151 00:11:13,297 --> 00:11:15,048 So true. 152 00:11:15,424 --> 00:11:17,676 Except there are few that really matter. 153 00:11:17,843 --> 00:11:21,137 I'm hungry. Can we order a sandwich or something? 154 00:11:21,305 --> 00:11:22,931 That can be arranged. 155 00:11:24,558 --> 00:11:26,017 Thank you. 156 00:11:38,614 --> 00:11:40,365 Well, the sandwich is on its way. 157 00:11:41,158 --> 00:11:43,451 I still haven't taken you to my favorite spot... 158 00:11:43,619 --> 00:11:45,453 ...the Chalet Margeaux in Quebec. 159 00:11:45,621 --> 00:11:48,248 I love to go there when I have business in the States. 160 00:11:48,457 --> 00:11:50,375 It is so private. 161 00:11:50,543 --> 00:11:52,752 And air as crisp as a late-harvest Riesling. 162 00:11:52,962 --> 00:11:54,170 Can't wait. 163 00:11:54,755 --> 00:11:55,797 Everything all right? 164 00:11:56,298 --> 00:11:57,882 Yeah. I'm done. We're golden. 165 00:12:00,261 --> 00:12:03,221 - What the hell is this? - We're not here for you, Mr. Voss. 166 00:12:03,389 --> 00:12:07,934 Josephine Besson? Interpol. I'm here on behalf of Swiss banking regulators. 167 00:12:08,102 --> 00:12:09,394 Oh, now I'm scared. 168 00:12:12,940 --> 00:12:14,899 What's going on here? 169 00:12:15,067 --> 00:12:16,985 You all right? 170 00:12:18,487 --> 00:12:20,113 Hey. 171 00:12:21,198 --> 00:12:22,365 You get what you wanted? 172 00:12:23,242 --> 00:12:25,285 You will never have to be Josephine again. 173 00:12:25,745 --> 00:12:28,204 You have my word on that. 174 00:12:37,715 --> 00:12:41,426 - Wow! Is there anything I can? - Yeah. You can get the rest of my bags. 175 00:12:51,645 --> 00:12:54,063 Don't understand why I need to do this personally. 176 00:12:54,231 --> 00:12:57,442 I apologize for the inconvenience. The room is under your name. 177 00:12:57,610 --> 00:13:00,445 It appears our key system was hit with a computer virus. 178 00:13:00,613 --> 00:13:03,072 Oh, then my timing's perfect. 179 00:13:03,240 --> 00:13:04,324 Josephine. 180 00:13:08,287 --> 00:13:10,705 What a surprise! Ha, ha! 181 00:13:10,873 --> 00:13:13,792 - What in the world are you doing here? - I'm... 182 00:13:15,920 --> 00:13:18,797 Not being in prison. That's what I'm doing. 183 00:13:18,964 --> 00:13:20,215 Are you here alone? 184 00:13:20,382 --> 00:13:22,967 I was just going to ask you the same question. 185 00:13:23,135 --> 00:13:26,179 - You must join me in my room. - Then my timing is perfect. 186 00:13:26,972 --> 00:13:30,391 - How about now? - Oh, I've missed you, Josephine. 187 00:13:39,318 --> 00:13:42,987 Do you know what they never tell you about prison? Terrible smells. 188 00:13:43,155 --> 00:13:47,242 They never go away, you know? They just sort of move around. 189 00:13:47,409 --> 00:13:50,703 I remember you going on and on about the air up here. 190 00:13:50,871 --> 00:13:54,749 - Well, you didn't just get out? - Last month. 191 00:13:54,917 --> 00:13:57,836 Girl needs a little time to make some spending money. 192 00:13:58,003 --> 00:14:00,588 So you're back in business. 193 00:14:09,515 --> 00:14:11,683 All that time behind bars... 194 00:14:11,851 --> 00:14:15,019 ...you'd think you'd wanna pick up exactly where we left off. 195 00:14:15,187 --> 00:14:16,354 Of course. 196 00:14:17,314 --> 00:14:20,024 You know, I never really stopped thinking about you. 197 00:14:20,192 --> 00:14:23,862 Where you were, what you were up to. 198 00:14:25,197 --> 00:14:27,615 - You here on business? - Pleasure. 199 00:14:39,336 --> 00:14:41,254 Wha...? I thought we said we were ordering dinner. 200 00:14:41,422 --> 00:14:44,465 You said. I'm gonna teach you how to make a pizza. 201 00:14:45,426 --> 00:14:47,760 Give a girl a pizza and you feed her for a day. 202 00:14:47,928 --> 00:14:51,306 - Teach her how to cook... - And she'll burn down the building. 203 00:14:51,473 --> 00:14:55,310 Now the secret to making a quality pie. 204 00:14:55,686 --> 00:14:57,812 - Buy the dough from a pizzeria. - Ha, ha. 205 00:15:03,068 --> 00:15:04,110 Michael. 206 00:15:05,362 --> 00:15:06,529 What are you doing here? 207 00:15:06,697 --> 00:15:08,323 Oh, I was in the neighborhood. 208 00:15:08,490 --> 00:15:10,491 Is there an emergency? 209 00:15:10,826 --> 00:15:13,494 No, I just thought maybe we could go over some numbers. 210 00:15:13,662 --> 00:15:15,663 Won't take very long. 211 00:15:17,166 --> 00:15:19,500 Funny, you used to know how to show a girl a good time. 212 00:15:19,668 --> 00:15:21,002 You wanna know what's funny? 213 00:15:21,962 --> 00:15:24,839 Right after you were taken by Interpol... 214 00:15:25,007 --> 00:15:27,342 ...my best suppliers started getting arrested. 215 00:15:29,511 --> 00:15:31,512 By American intelligence. 216 00:15:32,806 --> 00:15:35,516 And you believe I had something to do with that? 217 00:15:36,393 --> 00:15:38,186 Believe? No. 218 00:15:38,354 --> 00:15:40,647 Wonder, yes. 219 00:15:40,814 --> 00:15:43,858 And now you show up here out of nowhere. 220 00:15:45,152 --> 00:15:47,028 Who do you really work for? 221 00:15:47,196 --> 00:15:48,738 You know who I work for, Emil. 222 00:15:51,200 --> 00:15:53,493 But I will admit, I did come here looking for you. 223 00:15:54,203 --> 00:15:58,247 You said you like to hide out here when you were doing business in America. 224 00:15:58,415 --> 00:16:00,208 Well, I'm looking for business. 225 00:16:00,376 --> 00:16:02,877 I can help you with your current operation, you know. 226 00:16:03,045 --> 00:16:05,755 - What makes you think I have one? - Oh, silly me. 227 00:16:05,923 --> 00:16:08,049 You're just here for the mud baths. 228 00:16:08,217 --> 00:16:11,761 I know you're planning an attack. And I know about the weapon. 229 00:16:12,221 --> 00:16:15,556 And I also know that you are working with Gogol. 230 00:16:16,558 --> 00:16:19,560 - You don't think I saw them pulling up? - Gogol? 231 00:16:19,728 --> 00:16:21,938 Since when do you get in bed with Russian mercs? 232 00:16:22,147 --> 00:16:23,398 Gogol's here? 233 00:16:24,733 --> 00:16:26,234 Get down! 234 00:17:22,166 --> 00:17:24,834 - You don't fight like a banker. - You definitely do. 235 00:17:25,002 --> 00:17:27,128 - You American? CIA? - I'll ask the questions. 236 00:17:27,296 --> 00:17:29,338 How are you pulling off the attack? 237 00:17:29,506 --> 00:17:31,632 - There is no attack. - Get up. 238 00:17:34,511 --> 00:17:36,929 - Why is Ari Tasarov here? - He's trying to stop me. 239 00:17:37,097 --> 00:17:38,973 - From what? - From defecting. 240 00:17:39,141 --> 00:17:40,933 I have Gogol's weapon. 241 00:17:41,101 --> 00:17:43,686 I wanna turn myself into authorities and get immunity. 242 00:17:43,854 --> 00:17:45,438 - You? - I tried three days ago... 243 00:17:45,606 --> 00:17:47,857 ...and my contact was killed in Berlin. 244 00:17:48,650 --> 00:17:50,276 - The weapon? - It's a dirty bomb... 245 00:17:50,444 --> 00:17:53,863 ...completely undetectable and expressly designed to kill civilians. 246 00:17:54,031 --> 00:17:55,531 - You built it. - Gogol built it. 247 00:17:55,741 --> 00:17:59,368 They hired me to auction it off. That's why they killed the agent in Berlin. 248 00:17:59,536 --> 00:18:02,538 Josephine, he was the only American agent that I trusted... 249 00:18:02,748 --> 00:18:05,541 ...and I've been trying to find someone else. 250 00:18:05,751 --> 00:18:07,168 And now I have. 251 00:18:08,879 --> 00:18:11,297 This is the part where you lower the gun? 252 00:18:17,638 --> 00:18:20,014 Show me the weapon first. 253 00:18:24,228 --> 00:18:26,354 Let us know the next time you have a gig. 254 00:18:26,522 --> 00:18:29,857 Maybe we can make a company outing, write it off as market research. 255 00:18:30,025 --> 00:18:31,067 Thank you. 256 00:18:31,235 --> 00:18:34,570 What type of marketing do you guys do? Alex doesn't talk much about work. 257 00:18:34,738 --> 00:18:40,243 I like to keep my work life at work and not follow me home at night. 258 00:18:41,203 --> 00:18:44,580 Well, our specialty is relationship marketing. 259 00:18:44,748 --> 00:18:48,042 We create memorable personal experiences... 260 00:18:48,210 --> 00:18:50,586 ...that keep the customers coming back for more. 261 00:18:50,754 --> 00:18:53,548 Must pay well. I know rents are crazy in this building. 262 00:18:53,715 --> 00:18:55,758 Oh, yeah. Company pays for all this. 263 00:18:55,926 --> 00:18:59,053 - Apartment, car, wardrobe. - I'm a lucky girl. 264 00:18:59,221 --> 00:19:02,140 Well, they are tools of the trade. 265 00:19:02,558 --> 00:19:04,225 Trade? 266 00:19:06,687 --> 00:19:09,689 Alex is like a brand ambassador. 267 00:19:10,566 --> 00:19:13,025 Her image is a key component of what we sell... 268 00:19:13,193 --> 00:19:16,404 ...and it has to live up to the expectations of our clientele. 269 00:19:16,572 --> 00:19:20,074 And what kind of expectations are we talking about here? 270 00:19:20,242 --> 00:19:21,534 You know, the usual. 271 00:19:22,202 --> 00:19:25,246 Attractive, available, always up for a good time. 272 00:19:29,918 --> 00:19:35,256 You see, marketing is always about wish fulfillment. 273 00:19:35,674 --> 00:19:37,592 That's exactly what Alex does. 274 00:19:38,177 --> 00:19:41,304 Makes her clients' every wish come true. 275 00:19:44,933 --> 00:19:47,310 Excuse me. I need to take this. 276 00:19:48,103 --> 00:19:49,937 This is Michael. 277 00:20:02,618 --> 00:20:05,494 I hate to eat and run, but I have to get back to the office. 278 00:20:05,704 --> 00:20:07,496 Trouble with another ambassador? 279 00:20:08,123 --> 00:20:13,836 Nathan, it was a pleasure to meet you. Alex, I'll see you soon. 280 00:20:29,019 --> 00:20:30,770 I'm not... 281 00:20:31,980 --> 00:20:33,272 It's not what you think. 282 00:20:33,440 --> 00:20:36,025 Alex, I'm not asking. 283 00:20:38,737 --> 00:20:40,821 Let me help you clean up. 284 00:20:41,323 --> 00:20:44,367 What's the point? The mess will be here tomorrow. 285 00:21:07,557 --> 00:21:08,641 - Is that it? - Yeah. 286 00:21:08,809 --> 00:21:11,060 Wait, wait, wait. 287 00:21:21,488 --> 00:21:23,698 How would you ever get that through security? 288 00:21:23,865 --> 00:21:27,576 A reflective polymer that creates an image for the x-ray machine. 289 00:21:27,786 --> 00:21:30,037 They don't see this. They see pressed shirts... 290 00:21:30,205 --> 00:21:32,039 ...and shaving cream. 291 00:21:32,791 --> 00:21:35,084 Get it on the plane, detonate it... 292 00:21:35,294 --> 00:21:38,337 ...spread radioactive material across a whole city. 293 00:21:39,923 --> 00:21:43,009 Or you just blow it up in the airport, if you like. 294 00:21:45,262 --> 00:21:46,304 You trust him? 295 00:21:46,471 --> 00:21:48,222 Well, I don't have any reason not to. 296 00:21:48,390 --> 00:21:49,724 At least not yet. 297 00:21:50,517 --> 00:21:54,729 All right, we need to get Voss and the package onto U.S. Soil. 298 00:21:54,896 --> 00:21:58,441 Now, there's a border checkpoint about 45 minutes south of you... 299 00:21:58,608 --> 00:22:02,028 ...but it might take some time to get the seventh floor to sign off. 300 00:22:02,195 --> 00:22:06,407 - What're you gonna tell them about me? - You're an independent contractor. 301 00:22:06,908 --> 00:22:09,618 Nikita, are you sure that you trust Voss? 302 00:22:09,828 --> 00:22:12,246 I haven't confirmed who killed our man in Berlin. 303 00:22:12,414 --> 00:22:14,415 Police are sending me video surveillance. 304 00:22:14,583 --> 00:22:18,294 If Voss did the killing, we'll reassess. But for now, I say we move on this. 305 00:22:18,462 --> 00:22:19,754 Gogol's here, Ryan. 306 00:22:21,089 --> 00:22:24,759 - The Russian military contractors? - The Russian Division. 307 00:22:24,926 --> 00:22:27,762 Let's just say I have a history with them too. 308 00:22:29,556 --> 00:22:30,639 Are you okay? 309 00:22:31,600 --> 00:22:33,768 I will be when this is all over. 310 00:22:33,935 --> 00:22:36,812 That's not what I meant. I just... 311 00:22:36,980 --> 00:22:38,939 I want you to be careful. 312 00:22:55,290 --> 00:22:56,791 Just one? 313 00:22:56,958 --> 00:22:58,626 Describe her. 314 00:23:05,759 --> 00:23:07,676 Like Division. 315 00:23:09,638 --> 00:23:13,391 You fought Nikita. Wasn't a fair fight. 316 00:23:14,309 --> 00:23:15,643 They won't try the airport. 317 00:23:15,811 --> 00:23:17,937 Although there are four bus depots... 318 00:23:18,105 --> 00:23:20,981 ...two rail stations within a 10-kilometer radius. 319 00:23:21,149 --> 00:23:24,777 Our girl knows it would be suicide to travel on a predetermined route. 320 00:23:24,945 --> 00:23:29,532 This leaves travel by car. More mobility, easier to lateral. 321 00:23:29,991 --> 00:23:31,534 She can hide in plain sight. 322 00:23:31,701 --> 00:23:34,495 But she still needs to go through the border checkpoint... 323 00:23:34,663 --> 00:23:36,497 ...and that's where you four will be. 324 00:23:36,665 --> 00:23:40,000 You are going to take our weapon back from her. 325 00:23:40,627 --> 00:23:43,629 And then you are going to bring her to me. 326 00:23:58,728 --> 00:24:00,771 Hopefully we lost Gogol. 327 00:24:01,398 --> 00:24:04,567 Couldn't you have stolen something with heat? 328 00:24:04,734 --> 00:24:06,360 Not used to traveling economy? 329 00:24:07,654 --> 00:24:11,073 I know you don't like me, but do you still not trust me? 330 00:24:13,493 --> 00:24:15,661 What happened to you, Voss? 331 00:24:16,496 --> 00:24:17,872 Why the sudden change? 332 00:24:18,290 --> 00:24:21,083 I'd love to tell you that I had a near-death experience... 333 00:24:21,251 --> 00:24:25,713 ...or that I lost a loved one, but the fact is, there are no loved ones. 334 00:24:25,881 --> 00:24:28,883 There was just a succession of mass murderers and common thugs... 335 00:24:29,050 --> 00:24:31,719 ...who relied on me for care and feeding. 336 00:24:31,887 --> 00:24:36,265 For years, I told myself that the world had thrown me in with these vermin. 337 00:24:36,808 --> 00:24:39,602 Seduced by crime, forced into the business. 338 00:24:39,769 --> 00:24:41,770 But I wasn't. 339 00:24:41,938 --> 00:24:44,815 Then you saw the weapon and you turned against them. 340 00:24:44,983 --> 00:24:49,236 I went rogue, to use the parlance of your business. 341 00:24:50,280 --> 00:24:52,490 And that's what my surrender is all about. 342 00:24:52,657 --> 00:24:54,992 I have to erase what I was so I can become... 343 00:24:56,620 --> 00:24:58,120 ...whoever I might be. 344 00:25:02,751 --> 00:25:04,126 The question is... 345 00:25:06,046 --> 00:25:07,171 ...am I too late? 346 00:25:09,299 --> 00:25:10,591 I hope you're not. 347 00:25:13,303 --> 00:25:14,512 Thank you, Josephine. 348 00:25:15,263 --> 00:25:18,933 It's Nikita. My name's Nikita. 349 00:25:23,980 --> 00:25:28,442 Gogol is here. Our CIA contacts are pulling in now. 350 00:25:28,610 --> 00:25:30,444 Go. I'll distract them. 351 00:25:34,991 --> 00:25:36,534 - Emil Voss? - Yes. 352 00:25:36,701 --> 00:25:38,077 I'll take that. 353 00:25:53,134 --> 00:25:54,510 You did it. 354 00:25:54,678 --> 00:25:57,388 I heard from my team. Voss and the weapon are stateside. 355 00:25:57,556 --> 00:25:59,515 Made it through security without a hitch. 356 00:25:59,683 --> 00:26:03,018 Just make sure the right people take that thing apart and study it. 357 00:26:03,186 --> 00:26:04,979 Already on it. 358 00:26:05,772 --> 00:26:10,609 Hey, I'm getting these screen grabs from Berlin. 359 00:26:13,780 --> 00:26:15,990 I was able to enhance them. Voss was there... 360 00:26:16,157 --> 00:26:19,410 ...but he wasn't the shooter. I'm sending it to your phone now. 361 00:26:20,161 --> 00:26:23,497 - Are you giving me another assignment? - The shooter is Gogol. 362 00:26:23,665 --> 00:26:27,167 He might be one of the guys you tangled with. See if you recognize him. 363 00:26:27,335 --> 00:26:29,378 It's coming through now. 364 00:26:33,925 --> 00:26:35,634 Roan. 365 00:26:35,802 --> 00:26:38,554 Ryan, that shooter's not Gogol, he's Division. 366 00:26:38,722 --> 00:26:41,473 - What? - Tell your men to change their route. 367 00:26:41,641 --> 00:26:42,891 You're going to meet them. 368 00:26:43,059 --> 00:26:46,520 You need to personally escort Voss to D.C. Trust no one. 369 00:27:14,883 --> 00:27:17,885 - Nikita. - Emil? 370 00:27:19,387 --> 00:27:23,182 - They showed you a good time after all. - Don't move. 371 00:27:35,362 --> 00:27:40,157 - Ryan? They're all dead. We got played. - You certainly did. 372 00:27:43,953 --> 00:27:47,414 - If you think this is over... - Now, now, don't be a sore loser. 373 00:27:48,375 --> 00:27:50,125 - Just in time. - For what? 374 00:27:50,293 --> 00:27:52,127 Watch. 375 00:27:52,295 --> 00:27:54,630 Is that why you called, to brag? 376 00:27:54,798 --> 00:27:58,342 Actually, it's called gloating, and I earned it... 377 00:27:58,510 --> 00:28:00,386 ...after you commandeered my network... 378 00:28:00,595 --> 00:28:04,098 ...and gave your little propaganda speech to the proletariat. 379 00:28:04,265 --> 00:28:07,726 I had to make them feel better. They've been getting their asses kicked. 380 00:28:07,894 --> 00:28:09,144 Not this time. 381 00:28:09,312 --> 00:28:12,898 Know how your boy Fletcher thought he'd stumbled onto some chatter? 382 00:28:13,108 --> 00:28:16,318 Well, guess what. It was all homemade right here in Division... 383 00:28:16,486 --> 00:28:18,153 ...sent directly to his desk. 384 00:28:18,321 --> 00:28:21,156 I knew the minute that Voss got away from us in Berlin... 385 00:28:21,324 --> 00:28:24,952 ...there was only one agent who would ever be able to track him down. 386 00:28:25,537 --> 00:28:26,745 My old favorite. 387 00:28:26,913 --> 00:28:29,832 - You did call to brag. - No, called to thank you. 388 00:28:29,999 --> 00:28:32,876 Could never have done it without you, Josephine. 389 00:28:33,044 --> 00:28:38,841 Take a look around. The shell casings from the Tula cartridges, steel core. 390 00:28:39,008 --> 00:28:41,009 That's Gogol's bullet of choice, isn't it? 391 00:28:41,177 --> 00:28:44,722 So Gogol is the evil empire and Division saves the day. 392 00:28:44,889 --> 00:28:46,306 The evidence will be there... 393 00:28:46,474 --> 00:28:49,601 ...right down to the charred remains of Voss' ex-girlfriend. 394 00:28:49,769 --> 00:28:51,603 Blow up the car now. 395 00:28:55,984 --> 00:28:57,985 Missed me. 396 00:28:58,153 --> 00:29:01,989 Don't worry. When I bury you, I won't call to brag first. 397 00:29:11,374 --> 00:29:14,460 So you were watching over Ryan and using him to get to Nikita. 398 00:29:14,627 --> 00:29:16,962 I was gonna tell you. That's why I called you in. 399 00:29:17,130 --> 00:29:20,424 Don't have to explain. I understand why you'd want the circle small. 400 00:29:20,592 --> 00:29:22,426 You used your contacts to monitor Ryan. 401 00:29:22,594 --> 00:29:26,430 Yeah. Speaking of which, take that over and get that weapon back quickly. 402 00:29:26,598 --> 00:29:29,433 - That might be tricky. - Tricky? 403 00:29:30,268 --> 00:29:32,728 It seems like you struck another nerve with Nikita. 404 00:29:32,896 --> 00:29:35,522 You talking about that threat she spouted back there? 405 00:29:35,690 --> 00:29:38,817 I promised her that she would never have to be Josephine again... 406 00:29:38,985 --> 00:29:40,944 ...and you took her back there. 407 00:29:41,112 --> 00:29:42,780 Her threat is real. 408 00:29:57,629 --> 00:29:59,254 What? 409 00:30:00,381 --> 00:30:01,715 Hello? 410 00:30:14,187 --> 00:30:17,064 - I need you in Division in an hour. - Why? 411 00:30:17,232 --> 00:30:21,026 They stole a dirty bomb off of two CIA operatives in upstate New York. 412 00:30:21,194 --> 00:30:23,946 They'll try to secure air transport back to headquarters. 413 00:30:24,113 --> 00:30:26,406 I need you to find out what airport that is. 414 00:30:26,574 --> 00:30:28,283 - Alex. - Yeah, yeah, I'm here. 415 00:30:28,451 --> 00:30:30,911 If Percy gets this, he sells it to the highest bidder. 416 00:30:31,079 --> 00:30:33,163 I don't wanna know who that is. I need you. 417 00:30:33,331 --> 00:30:35,916 I'm on my way. I'll text you when I got it. 418 00:30:53,434 --> 00:30:55,435 Ma'am, are you all right? 419 00:30:57,230 --> 00:30:59,439 Oh, you do know how to make an entrance. 420 00:31:02,861 --> 00:31:06,446 My men told me that you made it across the border with Voss. 421 00:31:06,614 --> 00:31:07,990 My trip was cut short. 422 00:31:09,492 --> 00:31:12,369 - Where's the weapon? - I should ask you that. 423 00:31:12,537 --> 00:31:15,581 Voss' car was attacked, Tula shell casings everywhere. 424 00:31:15,748 --> 00:31:17,666 - Division. - Move. 425 00:31:18,126 --> 00:31:20,794 - Where are you going? - Upstairs. 426 00:31:21,337 --> 00:31:22,588 Go through my bags... 427 00:31:22,755 --> 00:31:25,340 ...pick out which guns to wear and then get that bomb. 428 00:31:25,508 --> 00:31:28,176 And I swear, if I have to ask you to move again, Ari... 429 00:31:28,344 --> 00:31:30,637 Oh, don't be that way. We can help you. 430 00:31:30,805 --> 00:31:34,808 - The enemy of my enemy... - Is just another man standing in my way. 431 00:31:42,483 --> 00:31:44,026 Get the car. 432 00:31:50,033 --> 00:31:53,410 All right, this is a high-priority payload. 433 00:31:53,578 --> 00:31:55,913 Get me somebody on the ground. 434 00:31:57,999 --> 00:31:59,458 I need to talk to you. 435 00:31:59,626 --> 00:32:02,377 - I got the grab-team leader on the line. - Now is not a good time. 436 00:32:03,755 --> 00:32:05,464 Estrin, a jet's waiting at the rendezvous. 437 00:32:05,632 --> 00:32:08,258 It'll take you and the payload back to HQ. Do you copy? 438 00:32:08,426 --> 00:32:09,927 You owe me after what you did. 439 00:32:10,386 --> 00:32:13,764 - We'll signal once we're airborne. - Excuse me? 440 00:32:15,224 --> 00:32:16,433 What I did was my job. 441 00:32:17,143 --> 00:32:19,519 Nathan is my friend. Was my friend. 442 00:32:19,687 --> 00:32:21,021 I don't get to have a life? 443 00:32:21,189 --> 00:32:24,524 Your cover does not just protect you. It protects him. 444 00:32:25,068 --> 00:32:28,362 It is your responsibility to maintain that distance. 445 00:32:28,529 --> 00:32:30,781 Live the lie until the lie becomes your life. 446 00:32:32,033 --> 00:32:35,160 Sir, ETA for the grab team to Herndon Airport is 20 minutes. 447 00:32:35,328 --> 00:32:36,787 Great. 448 00:32:39,290 --> 00:32:42,876 I know how to hide a secret, Michael. That's what you taught me, remember? 449 00:32:43,044 --> 00:32:46,463 You got off easy, Alex. And this conversation is over. 450 00:33:10,822 --> 00:33:13,532 Ryan, how far are you from Herndon Airport? 451 00:33:13,700 --> 00:33:16,952 - Couple miles, I think. - That's about 10 miles closer than I am. 452 00:33:17,120 --> 00:33:18,870 - Gogol's following me. - What? 453 00:33:19,080 --> 00:33:21,665 Trust me, we're going to need a diversion. 454 00:33:21,833 --> 00:33:23,458 Stall Division until I get there. 455 00:33:44,439 --> 00:33:45,522 Excuse me. 456 00:33:45,982 --> 00:33:50,527 - You intend to fly this aircraft today? - Yeah. That's the plan. 457 00:33:50,862 --> 00:33:54,990 Huh. Because it doesn't look like we got a flight plan on file. 458 00:33:55,158 --> 00:33:58,410 Only IFRs require one. I'm flying this thing VFR. 459 00:33:58,619 --> 00:33:59,953 Oh, boy. 460 00:34:00,121 --> 00:34:02,414 If that's the case, we got a bigger problem. 461 00:34:02,623 --> 00:34:04,499 I mean, this is upstate New York, buddy. 462 00:34:04,667 --> 00:34:07,753 Weather changes faster here than the Mets lineup, huh? 463 00:34:07,920 --> 00:34:10,547 Look, we don't allow any VFR flights out of Herndon. 464 00:34:11,883 --> 00:34:13,967 Got any creative solutions? 465 00:34:14,844 --> 00:34:18,680 A pretty simple one, actually. 466 00:34:18,848 --> 00:34:21,016 I'll just bring over the appropriate forms... 467 00:34:21,184 --> 00:34:23,769 ...and you can fill out an IFR flight plan in no time. 468 00:34:23,936 --> 00:34:28,231 I mean, otherwise, there's no way the tower's gonna let you take off. 469 00:34:29,150 --> 00:34:30,400 As long as it's quick. 470 00:34:55,593 --> 00:34:58,970 Okay, you wanna just get started on these? 471 00:34:59,180 --> 00:35:00,639 The sooner you fill them out... 472 00:35:00,807 --> 00:35:03,058 Tell the tower I'm cleared for departure. 473 00:35:29,836 --> 00:35:32,170 - Jeez. - Good job keeping them on the ground. 474 00:35:32,338 --> 00:35:34,840 I'm a black belt in bureaucracy. Is that Gogol? 475 00:35:35,007 --> 00:35:37,634 Yeah. They're nothing if not predictable. 476 00:35:38,553 --> 00:35:40,846 I need you to do one more thing for me. 477 00:35:47,311 --> 00:35:50,313 Sir, I just got word from the hangar. Team's under attack. 478 00:35:51,649 --> 00:35:53,400 Estrin, report. 479 00:35:55,862 --> 00:35:57,654 Cover me! 480 00:36:14,922 --> 00:36:18,300 We lost the team, sir. Gogol took them out. 481 00:36:18,467 --> 00:36:20,552 Any sign of Nikita? 482 00:36:38,362 --> 00:36:41,948 You must be a fan of world cinema. 483 00:36:42,366 --> 00:36:45,118 Kurosawa's Yojimbo, isn't it? 484 00:36:45,286 --> 00:36:49,289 Hero positions two gangs against each other and gets them to fight for him. 485 00:36:49,457 --> 00:36:50,624 It was a book first. 486 00:36:50,791 --> 00:36:53,960 Dashiell Hammett, not that I need to take cues from literature... 487 00:36:54,128 --> 00:36:55,921 ...when you make it so easy for me. 488 00:36:56,088 --> 00:36:58,465 And yet in the end, you're the one who was fooled. 489 00:37:00,801 --> 00:37:04,179 I think this show is over. Don't you? 490 00:37:08,476 --> 00:37:12,103 As always, my offer still stands. 491 00:37:12,605 --> 00:37:15,649 If you can't beat us, join us. 492 00:37:15,816 --> 00:37:17,484 Think about it. 493 00:37:55,690 --> 00:37:58,858 Fletcher's being promoted, back to the main desk. 494 00:37:59,026 --> 00:38:01,569 Clandestine operations. 495 00:38:02,029 --> 00:38:04,364 He must be very proud. 496 00:38:04,824 --> 00:38:07,033 He'll have more access than ever. 497 00:38:07,201 --> 00:38:08,994 I don't like it. 498 00:38:09,161 --> 00:38:11,079 Just keep your focus on Nikita. 499 00:38:11,247 --> 00:38:14,749 If today taught us anything, it's that she can be beaten. 500 00:38:18,212 --> 00:38:19,838 You should have seen their faces. 501 00:38:20,006 --> 00:38:21,756 It's not every day that an analyst... 502 00:38:21,966 --> 00:38:24,384 ...walks onto the seventh floor with a dirty bomb. 503 00:38:25,052 --> 00:38:27,887 - I told you I'd make you a hero. - Yeah. 504 00:38:29,473 --> 00:38:30,724 Some hero. 505 00:38:30,891 --> 00:38:33,101 I let Percy lead me around by the nose. 506 00:38:33,269 --> 00:38:36,396 Well, now you know how he operates. 507 00:38:37,023 --> 00:38:39,733 Just because you've been bumped upstairs... 508 00:38:39,900 --> 00:38:41,693 ...doesn't mean you can trust anyone. 509 00:38:41,861 --> 00:38:43,570 Remember that. 510 00:38:44,363 --> 00:38:46,698 He's taken too many lives already. 511 00:38:49,577 --> 00:38:51,202 What is it? 512 00:38:57,752 --> 00:39:00,420 Do you think we can ever erase who we were? 513 00:39:01,922 --> 00:39:05,884 - Come back from it? - From what? 514 00:39:07,803 --> 00:39:08,928 Things we've done. 515 00:39:09,096 --> 00:39:10,555 Just... 516 00:39:10,723 --> 00:39:12,265 ...all of it. 517 00:39:14,143 --> 00:39:15,602 Nikita... 518 00:39:16,145 --> 00:39:18,146 Do we even deserve to? 519 00:39:23,652 --> 00:39:25,153 Yes. 520 00:39:54,350 --> 00:39:57,185 - You didn't follow protocol. - Sorry. 521 00:39:57,353 --> 00:39:58,645 How did it go? 522 00:39:58,813 --> 00:40:01,648 We got the weapon, but somebody paid a price. 523 00:40:03,651 --> 00:40:07,487 Alex, what I told you before about not getting close to anyone? 524 00:40:07,655 --> 00:40:09,322 I know. 525 00:40:09,490 --> 00:40:10,824 It's for my own protection. 526 00:40:11,325 --> 00:40:12,325 I was wrong. 527 00:40:15,663 --> 00:40:18,206 I thought relationships with outsiders were dangerous. 528 00:40:19,708 --> 00:40:21,334 They are. 529 00:40:24,088 --> 00:40:28,508 But you can't just live the lie, Alex. 530 00:40:29,176 --> 00:40:31,010 It's not enough. 531 00:40:31,887 --> 00:40:33,847 You have to live too. 532 00:40:37,518 --> 00:40:39,102 Thanks. 533 00:40:41,230 --> 00:40:43,857 I need you to understand something. 534 00:40:44,483 --> 00:40:49,320 What happened at dinner, what my boss said... 535 00:40:50,906 --> 00:40:52,365 ...that's not who I am. 536 00:40:53,159 --> 00:40:54,367 I didn't think it was. 537 00:40:55,619 --> 00:40:58,037 What I do for a living... 538 00:41:00,541 --> 00:41:01,875 ...it's complicated. 539 00:41:02,042 --> 00:41:03,585 And it really doesn't matter. 540 00:41:03,752 --> 00:41:08,756 But I need you to understand. I need you to believe me. 541 00:41:08,924 --> 00:41:11,217 Are you in some kind of trouble? 542 00:41:12,219 --> 00:41:13,553 It's not like that, Nathan. 543 00:41:13,721 --> 00:41:17,390 Because whatever you need, I'm here. I can help. 544 00:41:17,558 --> 00:41:19,726 Or I'll find somebody who can. 545 00:41:21,145 --> 00:41:24,731 Look, if you need anything, I'm right across the hall. 546 00:41:24,899 --> 00:41:27,066 All you gotta do is knock.43093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.