All language subtitles for Little Boy Blue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:10,180 UM RAPAZ, UM DESTINO 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 3 00:00:59,470 --> 00:01:02,300 "Ele comeu o pap� e a mam� tamb�m, 4 00:01:03,550 --> 00:01:06,460 "ningu�m tem o apetite que o Grande Tom tem. 5 00:01:06,670 --> 00:01:10,980 "Ningu�m pescou esta maravilha que salta da �gua como um raio. 6 00:01:11,990 --> 00:01:15,620 "As barbatanas s�o como asas, quando voa pelos ares, 7 00:01:15,790 --> 00:01:17,900 "Ian�ando olhares aos pescadores. 8 00:01:19,190 --> 00:01:23,310 Diz a lenda que hoje s� Deus sabe onde ele vive." 9 00:01:25,510 --> 00:01:27,700 Podes contar s� mais uma vez? 10 00:01:29,110 --> 00:01:31,620 - � melhor n�o. - Por favor... 11 00:01:33,310 --> 00:01:36,270 N�o quero ouvir mais hist�rias parvas de peixes-gato. Apaga a luz. 12 00:01:38,150 --> 00:01:40,030 Ouviste-o. V�, deita-te j�. 13 00:01:42,630 --> 00:01:44,900 Vamos a tapar bem e toca a dormir. 14 00:01:47,430 --> 00:01:49,540 - Jimmy... - O qu�? 15 00:01:49,790 --> 00:01:51,380 Gostas de mim? 16 00:01:53,190 --> 00:01:54,910 Claro que gosto. 17 00:01:55,270 --> 00:01:57,150 E a mam�? 18 00:01:57,590 --> 00:01:59,620 V� se dormes. 19 00:02:00,950 --> 00:02:04,380 - E o pap�? - E quem � que n�o gosta de ti? 20 00:02:04,590 --> 00:02:06,470 Eu. Eu n�o gosto mesmo nada. 21 00:02:08,550 --> 00:02:10,110 Pronto, j� chega. 22 00:02:12,070 --> 00:02:14,380 ARGUMENTO 23 00:02:14,870 --> 00:02:16,380 J� para a cama. 24 00:02:17,510 --> 00:02:20,020 PRODU��O 25 00:02:20,990 --> 00:02:23,790 - Boa noite, Jimmy. - Durmam. 26 00:02:24,110 --> 00:02:26,180 REALIZA��O 27 00:02:38,670 --> 00:02:40,340 Traci... 28 00:02:54,310 --> 00:02:57,700 - Espera, espera. - Tens a certeza? 29 00:03:00,630 --> 00:03:04,700 - E se os meus pais aparecerem? - N�o aparecem, garanto-te. 30 00:03:14,350 --> 00:03:17,740 - Desejo-te... - N�o dev�amos fazer isto. 31 00:03:21,750 --> 00:03:23,470 N�o o dev�amos fazer. 32 00:03:30,270 --> 00:03:32,460 Acho que ainda n�o estou preparado. 33 00:03:39,270 --> 00:03:42,900 Vamos viver juntos de hoje a uma semana. 34 00:03:43,150 --> 00:03:46,700 Tamb�m n�o sei se estou preparado para isso. 35 00:03:47,190 --> 00:03:49,180 Que queres dizer? 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,580 N�o sei se posso ir. 37 00:04:00,750 --> 00:04:02,660 N�o posso deix�-los. 38 00:04:04,790 --> 00:04:08,460 O qu�? Os rapazes? N�o podes deix�-los? 39 00:04:08,790 --> 00:04:12,020 Ent�o e n�s? Est�s t�o envolvido, 40 00:04:12,350 --> 00:04:16,310 est�s t�o obcecado com os mi�dos, que n�o v�s mais nada. 41 00:04:16,470 --> 00:04:18,270 Eu n�o estou obcecado. 42 00:04:18,790 --> 00:04:21,540 - Nunca quiseste sair daqui, n�o �? - Quis, sim. 43 00:04:22,150 --> 00:04:25,660 Quiseste? Ent�o, quando � que ias dizer-me? 44 00:04:28,230 --> 00:04:31,780 - Quando � que ias dizer-me? - N�o sei. Desculpa. 45 00:04:36,510 --> 00:04:40,390 Sou eu. N�o sou suficientemente boa para ti. 46 00:04:41,030 --> 00:04:44,780 Tu �s demasiado boa para mim. N�o � nada disso. 47 00:04:56,030 --> 00:05:00,020 Nunca saber�s se �s realmente bom, se n�o sa�res desta pocilga. 48 00:05:02,910 --> 00:05:05,950 Traci, n�o saias daqui zangada comigo. 49 00:05:08,830 --> 00:05:10,900 Preciso da tua amizade. 50 00:05:24,830 --> 00:05:28,460 Como se diz, se vais procurar petr�leo, tens de ir ao Texas. 51 00:05:28,670 --> 00:05:33,030 O idiota vendeu a m�quina, meses depois de regressar a casa. 52 00:05:34,750 --> 00:05:38,740 O tipo da recupera��o ainda tinha a factura. Os n�meros combinam. 53 00:05:42,310 --> 00:05:46,140 N�o sei, uma espelunca qualquer. � um antro nojento. 54 00:05:49,470 --> 00:05:52,270 Parece que � 5550199. 55 00:05:56,030 --> 00:06:00,150 Isso. Arranjas o endere�o dele na zona dos bares, 56 00:06:01,150 --> 00:06:03,710 e aquilo l� � um bocado sinistro. 57 00:06:04,510 --> 00:06:07,340 � o nosso homem, mi�da. Encontr�mo-lo. 58 00:06:07,510 --> 00:06:11,100 Vamos passar despercebidos para eu voltar l� e trazer mais not�cias. 59 00:06:13,110 --> 00:06:16,940 Isso. Bebe as tuas cervejas preferidas e descansa. 60 00:06:21,470 --> 00:06:24,350 - Posso pedir uma aqui? - � para j�. 61 00:06:43,430 --> 00:06:45,540 Podes ficar com o troco, querida. 62 00:06:47,030 --> 00:06:49,940 Posso? Que fiz eu para o merecer? 63 00:06:54,270 --> 00:06:56,700 Aquele ali � o teu maridinho, o Ray? 64 00:06:59,710 --> 00:07:01,820 Que fez ele, desta vez? 65 00:07:03,270 --> 00:07:04,990 Eu n�o sou pol�cia. 66 00:07:06,590 --> 00:07:09,180 �ptimo. Ele acha que todos o s�o. 67 00:07:10,630 --> 00:07:12,580 Ele � desconfiado, n�o �? 68 00:07:40,070 --> 00:07:41,740 Quem era aquele? 69 00:07:50,510 --> 00:07:52,460 Perguntei quem era aquele. 70 00:07:53,590 --> 00:07:57,580 N�o comeces, Ray, por favor. Acabou de dar-nos 20 d�lares. 71 00:08:00,510 --> 00:08:04,020 Vou perguntar-te uma vez mais. Quem diabo � ele? 72 00:08:04,350 --> 00:08:06,260 Como queres que saiba, raios? 73 00:08:07,030 --> 00:08:10,740 N�o fomos apresentados, mas sabe quem tu �s. 74 00:08:12,990 --> 00:08:15,580 - Porqu�? Disseste-lhe? - Sim, pois... 75 00:08:15,750 --> 00:08:18,020 Foi por isso que te deu o dinheiro? 76 00:08:18,990 --> 00:08:23,060 - Deu-mo, talvez por eu ser bonita. - Ele disse-te isso? 77 00:08:26,550 --> 00:08:28,980 - Ray West. - Andy. 78 00:08:29,630 --> 00:08:33,670 Andy? A senhora do balc�o gostaria de retribuir a sua generosidade. 79 00:08:38,070 --> 00:08:40,140 - Posso? - Claro! 80 00:08:43,550 --> 00:08:45,940 Ela � muito atraente. 81 00:08:48,630 --> 00:08:52,300 Gostava mesmo de ter uma assim. Voc� n�o? 82 00:08:54,710 --> 00:08:57,430 - Conhece-a? - S� daqui. 83 00:09:03,590 --> 00:09:06,260 Nunca o vi por aqui. � de fora? 84 00:09:08,310 --> 00:09:10,260 Estou s� de passagem. 85 00:09:11,670 --> 00:09:13,550 Neg�cios... 86 00:09:16,150 --> 00:09:18,220 Que tipo de neg�cios? 87 00:09:21,030 --> 00:09:22,940 Autom�veis cl�ssicos. 88 00:09:24,310 --> 00:09:28,020 - Procuro pechinchas para restauro. - � mesmo? 89 00:09:30,830 --> 00:09:33,300 Em que modelos est� interessado? 90 00:09:35,790 --> 00:09:39,750 Pontiacs dos anos sessenta, Corvaires dos anos setenta, 91 00:09:41,310 --> 00:09:44,110 especialmente carros alem�es. 92 00:10:06,390 --> 00:10:11,220 Jimmy West, tem de entregar-se, est� preso por danos pessoais. 93 00:10:12,390 --> 00:10:16,750 Espero que tenha algu�m que olhe pelos seus irm�os. Ouviu, Jimmy? 94 00:10:27,110 --> 00:10:28,700 Salta c� para dentro. 95 00:10:31,630 --> 00:10:33,540 H� muito que n�o te via. 96 00:10:35,110 --> 00:10:38,780 - Tenho pensado em visitar-te. - Sim, estou a ver... 97 00:10:40,590 --> 00:10:43,940 - Como est�o os pequenos? - A crescer. 98 00:10:44,070 --> 00:10:45,420 E tu? 99 00:10:47,190 --> 00:10:48,910 Eu? 100 00:10:50,670 --> 00:10:52,860 A Traci est� muito aborrecida. 101 00:10:54,590 --> 00:10:58,660 Meu Deus, ela n�o perde tempo. Lamento, Nate. 102 00:11:01,430 --> 00:11:04,940 - V�o fazer as pazes? - N�o sei. 103 00:11:06,630 --> 00:11:11,180 J� n�o sei nada. Ela tem a vida dela pela frente. 104 00:11:13,190 --> 00:11:16,860 Pois, mas ela queria que tu tamb�m fizesses parte dela. 105 00:11:17,070 --> 00:11:20,580 Quantas raparigas estariam dispostas a pagar-te a faculdade? 106 00:11:20,750 --> 00:11:22,940 Voc�s est�o juntos h� muito tempo. 107 00:11:25,430 --> 00:11:27,100 Eu sei. 108 00:11:30,910 --> 00:11:34,460 - N�o vais acreditar no que disse. - O qu�? 109 00:11:34,670 --> 00:11:36,740 Ela acha que �s maricas. 110 00:11:42,830 --> 00:11:44,710 Que se passa, p�? 111 00:11:46,510 --> 00:11:48,230 Fala comigo. 112 00:11:55,990 --> 00:11:58,870 Estou envolvido com outra pessoa. 113 00:12:03,190 --> 00:12:05,990 - Quem? - Outra pessoa. 114 00:12:07,470 --> 00:12:10,980 - Quem? Que outra pessoa? - Outra pessoa! 115 00:12:12,070 --> 00:12:15,820 - O jovem garanh�o! - N�o sou nenhum garanh�o. 116 00:12:15,990 --> 00:12:18,710 Jimmy West, o arrasa cora��es! 117 00:12:21,710 --> 00:12:23,460 Pois... 118 00:12:25,470 --> 00:12:27,620 Tenho mesmo de ir, Ray. 119 00:12:27,790 --> 00:12:31,750 Escute, tenho um mina de ouro com aquilo que... 120 00:12:32,070 --> 00:12:34,740 O que estou realmente � procura... 121 00:12:34,950 --> 00:12:36,940 ... � de Volkswagens, Ray. 122 00:12:37,110 --> 00:12:39,670 - Eu tenho um. - Procuro carrinhas. 123 00:12:40,070 --> 00:12:43,270 Estes hippies de agora transformam-nas em caravanas. 124 00:12:43,430 --> 00:12:45,070 Tem uma destas? 125 00:12:45,190 --> 00:12:46,990 Tenho. 126 00:12:48,030 --> 00:12:50,620 Ainda tem o motor original? 127 00:12:51,030 --> 00:12:54,300 Chegue aqui. D�-me o seu cart�o ou um contacto. 128 00:15:13,230 --> 00:15:15,790 - Agente, eu... - Pol�cia! Alto! 129 00:15:16,390 --> 00:15:19,030 - M�os ao ar! - Sim, senhor. 130 00:15:19,190 --> 00:15:22,420 Quieto! Levante mais as m�os! Largue as chaves. 131 00:15:26,630 --> 00:15:28,430 Levante a camisa! 132 00:15:28,910 --> 00:15:30,710 Levante a camisa! 133 00:15:31,390 --> 00:15:34,350 Nada de movimentos bruscos. Levante a camisa! 134 00:15:37,030 --> 00:15:39,780 Agora, quero que se vire lentamente. 135 00:15:42,470 --> 00:15:44,580 Isso mesmo. Lentamente. 136 00:15:45,070 --> 00:15:47,790 - De joelhos! - Tenho licen�a. 137 00:15:48,230 --> 00:15:50,140 De joelhos! Cabe�a em baixo! Deitado! 138 00:15:50,990 --> 00:15:53,790 Bra�os esticados para fora! Bra�os para fora! 139 00:15:54,390 --> 00:15:56,620 Palmas das m�os para cima! 140 00:16:12,990 --> 00:16:16,780 - Acho que n�o acreditaram em ti. - Tu tamb�m n�o ajudaste. 141 00:16:17,430 --> 00:16:19,660 O que � que eu podia fazer? 142 00:16:24,550 --> 00:16:27,670 N�o vou deixar que me preocupes. Contei-lhes o que se passou. 143 00:16:27,830 --> 00:16:29,550 Quem a cama faz, nela se deita. 144 00:16:29,710 --> 00:16:32,700 N�s n�o somos os respons�veis, n�o somos os donos da espelunca. 145 00:16:34,630 --> 00:16:37,460 O Nate olhou para mim de modo esquisito, n�o sei... 146 00:16:38,030 --> 00:16:40,060 - Quem � o Nate? - O Agente Carr. 147 00:16:40,830 --> 00:16:42,340 Quem � o Agente Carr? 148 00:16:42,550 --> 00:16:46,540 Andou na escola com o Jimmy, � mais velho. Jogaram juntos. 149 00:17:13,190 --> 00:17:15,180 Jimmy, est�s bem? 150 00:17:18,270 --> 00:17:19,940 Est�s bem? 151 00:17:24,910 --> 00:17:28,790 - �s um maricas b�bedo. - Deixa-o estar, Ray. Deixa-o! 152 00:17:31,190 --> 00:17:33,420 �s um maricas b�bedo. 153 00:17:35,150 --> 00:17:38,190 - Deixa-me em paz. - Est�s a beber a minha cerveja. 154 00:17:38,670 --> 00:17:42,630 - N�o te metas comigo. - Bebes-me a cerveja e ripostas? 155 00:17:44,550 --> 00:17:46,580 Pronto, vamos l�. 156 00:17:49,790 --> 00:17:52,860 - Sabes que mais? - N�o, diz l�. 157 00:17:53,870 --> 00:17:55,220 Acho que posso contigo. 158 00:17:55,390 --> 00:17:57,110 - Podes comigo? - Posso. 159 00:17:57,310 --> 00:18:00,740 Podes comigo? Ent�o, anda. Anda! 160 00:18:02,630 --> 00:18:05,350 Merdoso lingrinhas. Est�s � b�bedo. 161 00:18:06,830 --> 00:18:09,820 �s � um merdoso lingrinhas com os copos! 162 00:18:13,230 --> 00:18:16,030 Boa, agora matam-se um ao outro! �ptimo. 163 00:18:16,190 --> 00:18:18,540 � s� cerveja. Amanh� trago mais! 164 00:18:19,510 --> 00:18:21,820 N�o � s� cerveja, pois n�o? 165 00:18:36,230 --> 00:18:38,540 Por Deus, Ray! Por favor, n�o! 166 00:18:39,030 --> 00:18:42,740 - A culpa � minha, est� bem? - N�o o qu�? 167 00:18:44,310 --> 00:18:46,340 Por favor, olha para ela. 168 00:18:46,630 --> 00:18:49,860 Olha para ela, Ray. Ela est� exausta. 169 00:18:50,030 --> 00:18:52,140 Por favor, olha para ela! 170 00:19:03,030 --> 00:19:06,150 N�o, no abrigo n�o. Fa�am-no no carro. 171 00:19:06,350 --> 00:19:10,390 - Porqu� no carro? - Porque eu disse! Para a traseira! 172 00:19:24,830 --> 00:19:26,340 V�! 173 00:19:26,870 --> 00:19:30,020 - Puxa. - � isso mesmo. Vamos a isso!! 174 00:19:35,830 --> 00:19:37,860 Quero ver beijos! 175 00:19:56,830 --> 00:20:00,060 Pronto, j� terminei. J� chega. J� chega! 176 00:20:22,670 --> 00:20:24,780 Eu disse que j� chega! 177 00:20:28,190 --> 00:20:32,020 Fora! Eu disse que terminei e que j� chega! 178 00:20:34,550 --> 00:20:38,670 E n�o voltes � minha casa, meu merdoso! Nem para cagar! 179 00:20:43,190 --> 00:20:46,860 - Porque � que foste t�o duro? - Cala-te e vai para casa. 180 00:20:47,030 --> 00:20:49,940 Tu gostaste, n�o? Tu gostaste! 181 00:20:51,510 --> 00:20:55,550 E tu tamb�m, rapazinho triste! Tiveste o que querias! 182 00:24:08,950 --> 00:24:11,020 Jimmy, esta noite n�o. 183 00:24:12,310 --> 00:24:14,340 Mas temos de conversar. 184 00:24:15,150 --> 00:24:16,790 Ele v�-te. 185 00:24:20,310 --> 00:24:23,350 Eu n�o vou para a escola com a Traci. 186 00:24:29,110 --> 00:24:30,990 Temos de sair daqui. 187 00:24:32,150 --> 00:24:34,870 Porque � que n�o vais � escola? 188 00:24:41,510 --> 00:24:44,470 Temos de levar os rapazes para longe dele. 189 00:24:44,630 --> 00:24:48,180 - E para onde vamos? - Para o mais longe poss�vel. 190 00:24:49,470 --> 00:24:52,740 Eles viram o que se passou, ontem � noite. 191 00:24:52,910 --> 00:24:55,580 Devias ir para a escola com a Traci. 192 00:24:58,430 --> 00:25:01,860 - Porque lavas sempre os len��is? - Queres alguma coisa? 193 00:25:02,030 --> 00:25:04,830 - Ele urina na cama? - Deixa-me em paz! 194 00:25:05,150 --> 00:25:07,220 Ou s�o s� umas pinguinhas? 195 00:25:20,990 --> 00:25:21,940 Obrigada. 196 00:25:27,390 --> 00:25:29,270 Tens fome? 197 00:25:29,590 --> 00:25:33,580 - Temos falta de cervejas. - Eu vou buscar cervejas. 198 00:25:34,430 --> 00:25:38,060 O que estava o rapazinho triste para ali a murmurar? 199 00:25:38,230 --> 00:25:41,030 Pediu-me para eu pedir desculpa por ele. 200 00:25:41,230 --> 00:25:45,620 Disse que quer ficar por aqui uns tempos para cuidar dos mi�dos. 201 00:25:47,430 --> 00:25:50,780 Pode ficar e olhar para as ervas. N�s vamo-nos daqui em breve. 202 00:27:04,510 --> 00:27:07,900 Que � do velhote que costuma trazer o correio? 203 00:27:08,990 --> 00:27:13,060 O velho Sheppard faleceu a noite passada. Ataque card�aco. 204 00:27:14,110 --> 00:27:17,540 Lamento. Parecia ser um bom homem. 205 00:27:19,430 --> 00:27:23,020 - N�o chegaste a conhec�-lo? - N�o, senhor. 206 00:27:24,950 --> 00:27:29,100 Raios! Aquele � que foi um belo lan�amento, rapaz. 207 00:27:31,070 --> 00:27:34,900 - Como te chamas? - Jimmy. Jimmy West. 208 00:27:35,590 --> 00:27:39,380 - O West do Liceu Lincoln? - Sim, senhor. 209 00:27:39,670 --> 00:27:42,420 Claro, lembro-me de ler algo acerca de ti no jornal. 210 00:27:56,190 --> 00:27:59,390 Que farias se pescasses o Grande Tom? 211 00:28:01,110 --> 00:28:03,060 Enfiava-o no rabo dele. 212 00:28:05,150 --> 00:28:07,420 � demasiado grande para isso. 213 00:28:30,750 --> 00:28:34,500 Lembro-me dessa equipa, o Nate Carr fazia parte dela. 214 00:28:35,270 --> 00:28:37,990 Esperava que ele fosse o pr�ximo Ricky Henderson ou coisa assim. 215 00:28:38,430 --> 00:28:39,780 O Nate � um grande amigo meu. 216 00:28:43,630 --> 00:28:46,900 Aquele tipo violento, ali... Trabalha? 217 00:28:50,310 --> 00:28:53,620 Bem me parecia. Esteve no Vietname? 218 00:28:55,270 --> 00:28:57,580 Prestou servi�o militar, certo? 219 00:28:58,670 --> 00:29:02,460 - Acho que sim. - Esteve no ex�rcito de certeza 220 00:29:02,870 --> 00:29:04,820 Como � que sabe? 221 00:29:05,070 --> 00:29:08,900 Filho, eu entrego correio h� mais de 20 anos. 222 00:29:09,110 --> 00:29:12,460 - Sei de tudo, mesmo sem o abrir. - A s�rio? 223 00:29:13,310 --> 00:29:16,110 Era a reinar. Cheques da Associa��o dos Veteranos de Guerra. 224 00:29:19,990 --> 00:29:23,140 - Pode p�-las na caixa? - Claro. 225 00:29:50,750 --> 00:29:53,740 - Deve ser o lnvestigador Flea. - Fleaharty, minha senhora. 226 00:29:53,910 --> 00:29:55,980 Dissemos tudo o que sab�amos aos agentes. 227 00:29:56,190 --> 00:29:58,780 Sou do departamento forense, n�o vou perguntar-lhe nada. 228 00:29:58,950 --> 00:30:02,070 S�o s� uns minutos. Depois, corto a fita e voltam ao trabalho. 229 00:30:02,630 --> 00:30:04,620 - Vai cortar a fita? - S�o s� uns minutos. 230 00:30:04,830 --> 00:30:07,390 - Posso oferecer-lhe um copo? - Fica para depois. 231 00:30:25,030 --> 00:30:29,260 - Jimmy, o que � um canhoto? - Um que lan�a com a m�o esquerda. 232 00:30:30,230 --> 00:30:33,220 - �s canhoto? - Quem me dera. 233 00:30:33,430 --> 00:30:36,230 Mark, est�s a aperfei�oar-te, canhoto? 234 00:30:37,710 --> 00:30:41,620 Estou. Sinto que o meu alcance ser� mais apurado, este Outono. 235 00:30:42,230 --> 00:30:43,980 Tenho uma coisa para ti. 236 00:30:44,310 --> 00:30:46,900 - Fecha os olhos. - N�o sei se quero. 237 00:30:52,190 --> 00:30:55,900 � a tua bola especial, a que atiraste contra o Derby. 238 00:30:56,070 --> 00:30:58,380 - � tua. - Para eu guardar? 239 00:30:58,550 --> 00:31:00,220 Para guardares. 240 00:31:01,870 --> 00:31:05,580 - Posso jogar "T-ball" para o ano? - Podes. 241 00:31:05,750 --> 00:31:08,870 "T-Ball" ! lsso � para maricas. 242 00:31:09,310 --> 00:31:10,710 N�o batas no teu irm�o. 243 00:31:16,310 --> 00:31:18,620 Tenho uma coisa a picar-me. 244 00:31:19,070 --> 00:31:20,950 O qu�? D� c� isso! 245 00:31:21,110 --> 00:31:23,460 D� c� isso. D� c�! 246 00:31:32,910 --> 00:31:34,710 Vamos ver o jogo. 247 00:31:41,790 --> 00:31:44,990 - De quem eram? - Da Traci. 248 00:31:46,710 --> 00:31:48,220 Parem com isso! 249 00:31:48,430 --> 00:31:52,340 - Ela vem c�, hoje? - Queriam ver um canhoto, vejam. 250 00:31:54,310 --> 00:31:58,430 Vejam o movimento do bra�o esquerdo. Isto � um canhoto. 251 00:33:09,230 --> 00:33:12,300 - Est�s doido, rapaz? - Desculpe, senhor. 252 00:33:12,470 --> 00:33:14,540 Que te vai na cabe�a? 253 00:33:17,270 --> 00:33:19,100 No outro dia, disse que era um veterano... 254 00:33:19,270 --> 00:33:22,020 Ex�rcito dos EUA. Dez anos e duas comiss�es no Vietname. 255 00:33:24,390 --> 00:33:27,700 Mas n�o ficou ferido, pois n�o? Quer dizer, veio de l� impec�vel? 256 00:33:28,990 --> 00:33:30,710 Deus olhou por mim. 257 00:33:31,990 --> 00:33:35,190 Ent�o, n�o recebe aqueles cheques da Associa��o dos Veteranos? 258 00:33:37,790 --> 00:33:40,100 Diz logo de uma vez, filho. 259 00:33:40,270 --> 00:33:42,150 Que queres saber? 260 00:33:46,990 --> 00:33:49,630 O meu pai... o Ray... 261 00:33:52,390 --> 00:33:54,950 ... ele tem algo de errado... 262 00:33:56,390 --> 00:33:58,110 Aqui em baixo. 263 00:34:00,750 --> 00:34:02,500 O qu�? 264 00:34:02,710 --> 00:34:06,990 N�o sei. Tem uma esp�cie de saco de borracha com um tubo... 265 00:34:10,630 --> 00:34:13,380 - Raios! - Isso mesmo. 266 00:34:20,950 --> 00:34:25,100 - Que tem isso a ver comigo? - Nada. 267 00:34:25,910 --> 00:34:28,300 Mas como � um veterano... 268 00:34:29,870 --> 00:34:34,380 Estava a pensar se voc� podia ir aos ficheiros da A. V. e... 269 00:34:34,710 --> 00:34:38,340 Queres dizer, ver os registos m�dicos dele. 270 00:34:38,870 --> 00:34:41,910 Isso s�o informa��es confidenciais. 271 00:34:43,230 --> 00:34:45,820 Eles controlam aquilo bem. 272 00:34:49,790 --> 00:34:53,460 - Para que queres saber? - Desculpe. Tenho de ir. 273 00:35:31,070 --> 00:35:33,660 Porque n�o vais para o lago, agora? 274 00:35:33,950 --> 00:35:36,100 - J� n�o quero pescar. - Est�s a responder-me? 275 00:35:36,310 --> 00:35:37,260 N�o, senhor. 276 00:35:37,430 --> 00:35:39,900 Queres levar as tuas luvas? J� para o lago. 277 00:35:41,910 --> 00:35:42,860 Bolas! 278 00:35:43,030 --> 00:35:44,780 - O qu�? - Sim, senhor. 279 00:37:08,790 --> 00:37:13,020 - Quando retiraram essas tropas? - Em 1973. 280 00:37:20,630 --> 00:37:25,070 Diz-me uma coisa. Aqueles lan�amentos que fazes... 281 00:37:25,990 --> 00:37:30,300 Porque n�o foste para a faculdade ou tentas aderir a um programa? 282 00:37:32,550 --> 00:37:34,270 N�o sei. 283 00:37:37,910 --> 00:37:39,940 E digo-te mais, 284 00:37:40,470 --> 00:37:44,910 se acertas sempre naquele bid�o, n�o precisas de estudos. 285 00:37:52,910 --> 00:37:56,950 - N�o pensas que � teu pai, certo? - N�o sei. 286 00:37:57,790 --> 00:38:02,420 - Tens certificado de nascimento? - Nunca vi nenhum. Acho que n�o. 287 00:38:07,670 --> 00:38:10,230 Digo-te uma coisa, 288 00:38:10,910 --> 00:38:14,790 aquela tua m�e deve ser uma esposa devotada, 289 00:38:16,510 --> 00:38:19,500 uma vez que ele n�o pode... tu sabes. 290 00:38:19,670 --> 00:38:21,100 Ela � demasiado devotada. 291 00:38:22,710 --> 00:38:23,700 � mesmo aqui. 292 00:38:27,070 --> 00:38:30,900 De certeza que n�o queres boleia para casa? S�o mais de 2 Km. 293 00:38:31,070 --> 00:38:33,020 J� os fiz mais que uma vez. 294 00:38:33,510 --> 00:38:35,340 As pernas s�o tuas. 295 00:39:50,270 --> 00:39:54,260 Jimmy, podes contar-nos a hist�ria do peixe, outra vez? 296 00:39:54,390 --> 00:39:56,660 Hoje, n�o. Estou mesmo estafado. 297 00:39:56,830 --> 00:39:59,790 Diz-lhe que � inventada e ele cala-se. 298 00:39:59,950 --> 00:40:03,540 E mais, acho que n�o me lembro bem dela agora. 299 00:40:03,710 --> 00:40:07,340 Al�m disso, est�s cansado. Tens os olhos pesados, a fechar... 300 00:40:07,550 --> 00:40:09,220 Toma, l� isto. 301 00:40:12,150 --> 00:40:14,140 Onde o encontraste? 302 00:40:15,510 --> 00:40:17,260 No arm�rio dele. 303 00:40:17,510 --> 00:40:19,980 Espera, tu entraste l�? N�o estava trancado? 304 00:40:22,670 --> 00:40:27,180 Nunca mais voltes l�! Ele at� sabe quando algu�m olha para a ma�aneta. 305 00:40:28,990 --> 00:40:33,350 Vamos mudar de casa? H� l� uma s�rie de caixas. 306 00:40:33,950 --> 00:40:36,510 Caixas? Que tinham dentro? 307 00:40:38,390 --> 00:40:40,620 Fotografias e coisas assim. 308 00:40:44,990 --> 00:40:48,980 Deixei l� a minha luva e a bola que tu me ofereceste. 309 00:40:53,550 --> 00:40:55,660 Mark, tu j� sabes como ele �! 310 00:40:55,830 --> 00:40:58,950 - Estava aberto. - N�o, j� sabes como ele �. 311 00:40:59,590 --> 00:41:02,860 Esperemos que ele esque�a aquilo, est� bem? 312 00:41:46,630 --> 00:41:48,740 Esqueceste-te de desligar as luzes. 313 00:42:03,190 --> 00:42:04,860 Lembras-te desta? 314 00:42:13,430 --> 00:42:16,020 Veste-la para mim? 315 00:43:39,350 --> 00:43:41,380 Que se passa? 316 00:43:59,830 --> 00:44:01,780 Que est�s a fazer? 317 00:44:04,670 --> 00:44:08,220 S� queria ouvir o teu grande cora��o a bater. 318 00:45:08,990 --> 00:45:12,420 O que est� dentro das caixas, no teu quarto? 319 00:45:23,390 --> 00:45:25,780 Pensaste no que te disse? 320 00:45:28,990 --> 00:45:30,710 Pensaste? 321 00:45:35,310 --> 00:45:37,260 No qu�? 322 00:45:38,150 --> 00:45:41,980 Na nossa partida, em irmos embora daqui. 323 00:45:49,710 --> 00:45:51,620 Abra�a-me um pouco. 324 00:45:55,790 --> 00:45:56,780 Abra�a-me. 325 00:46:05,230 --> 00:46:09,300 Que est�o a fazer, voc�s os dois? Est�s a posar para uma foto, Katie? 326 00:46:12,310 --> 00:46:14,700 Ent�o, Katie, vais partir com ele? 327 00:46:16,830 --> 00:46:21,140 V�, despe o robe. Porque n�o o despes aqui? Despe-o! 328 00:46:21,790 --> 00:46:23,350 Deixa-a em paz! 329 00:46:23,510 --> 00:46:26,580 Que se passa? Est�s chateado? Olha s�, Katie, chateaste-o! 330 00:46:26,750 --> 00:46:29,900 Ela n�o fez nada, est� cansada, eu estou cansado. 331 00:46:30,070 --> 00:46:33,540 - Cansado de qu�? Tu n�o trabalhas! - E tu? 332 00:46:33,710 --> 00:46:36,670 Est�s a mostrar o jogo, �? Nem precisavas da minha cerveja! 333 00:46:37,830 --> 00:46:41,870 - N�o h� necessidade! - N�o quero brigar, mas conversar. 334 00:46:44,590 --> 00:46:46,540 Onde tinhas a cabe�a? 335 00:46:46,750 --> 00:46:50,870 Olha para ele. O rapazinho triste est� a tornar-se um homem. 336 00:46:52,670 --> 00:46:56,550 N�o � verdade, Jimmy? Acho que devemos contar-lhe. 337 00:46:57,110 --> 00:47:00,070 - N�o fa�as isto, por favor! - Mas tens de contar-lhe, Katie. 338 00:47:01,150 --> 00:47:03,140 - Eu tenho de contar-lhe. - J� sei. 339 00:47:03,310 --> 00:47:05,060 N�o sabes porra nenhuma, Jimmy! 340 00:47:05,230 --> 00:47:08,030 - Meu Deus, acalma-te! - Contas tu ou conto eu. 341 00:47:08,190 --> 00:47:11,500 - N�o o fa�as, Ray! - Jimmy, �s um p�ssimo pai, sabias? 342 00:47:11,710 --> 00:47:16,100 - N�o acredito! N�o acredito nisto! - E que ias fazer, ias contar-lhe? 343 00:47:18,070 --> 00:47:22,580 Porque est�s a olhar? Como se n�o soubesses! N�o sabias? 344 00:47:23,430 --> 00:47:25,900 Est�s a dizer-me que n�o sabias? 345 00:47:43,910 --> 00:47:45,630 Traci. 346 00:47:51,310 --> 00:47:53,740 Traci, sei que est�s a�. 347 00:48:08,150 --> 00:48:09,900 Que queres? 348 00:48:12,390 --> 00:48:14,740 Quero dizer-te uma coisa. 349 00:48:15,830 --> 00:48:18,390 �? E quem � ela? 350 00:48:21,390 --> 00:48:23,460 O Nate falou contigo? 351 00:48:28,470 --> 00:48:30,780 Deixas-me entrar, ao menos? 352 00:48:33,510 --> 00:48:35,260 - Tu usaste-me. - Eu o qu�? 353 00:48:35,430 --> 00:48:37,740 Tu usaste-me, usaste-me! 354 00:48:37,910 --> 00:48:42,110 Eu jamais te usaria e tu sabe-lo. N�o sei o que dizer. 355 00:48:45,990 --> 00:48:49,820 N�o sei... s� sei que estou lixado. Estou mais que lixado. 356 00:48:50,030 --> 00:48:52,910 Tu est�s lixado? Estamos todos lixados! 357 00:48:53,910 --> 00:48:55,580 Ouve... 358 00:48:59,510 --> 00:49:04,340 Se ouvires o que tenho para dizer, nunca mais precisas de ver-me. 359 00:49:27,430 --> 00:49:29,820 Os meus irm�os... 360 00:49:32,590 --> 00:49:34,980 ... s�o meus filhos. 361 00:49:43,510 --> 00:49:46,180 A outra mulher era a Kate. 362 00:49:48,190 --> 00:49:51,020 Mas ela � tua m�e. 363 00:49:54,190 --> 00:49:56,140 Eu sei. 364 00:49:56,950 --> 00:49:59,830 Porque n�o me contaste antes? 365 00:49:59,950 --> 00:50:01,900 Lamento. 366 00:50:05,070 --> 00:50:06,630 Lamento imenso, Traci. 367 00:50:10,630 --> 00:50:14,300 Lamento que tenhas desperdi�ado os 2 �ltimos anos do liceu comigo. 368 00:50:16,510 --> 00:50:19,980 Devias ter sa�do com outros rapazes, rapazes normais. 369 00:50:23,190 --> 00:50:24,380 Lamento. 370 00:50:26,670 --> 00:50:30,460 H� pessoas com quem podes falar acerca disto. 371 00:50:30,750 --> 00:50:35,060 Agora, tenho � de tirar os rapazes dali. Est�s a ouvir-me? 372 00:50:38,310 --> 00:50:42,540 N�o acho que j� esteja tudo bem, s� porque vim aqui e te contei. 373 00:50:47,590 --> 00:50:48,820 N�o v�s. 374 00:50:58,470 --> 00:50:59,700 S� mais uma coisa. 375 00:51:00,630 --> 00:51:03,300 Podes ir ao IGA? 376 00:51:05,470 --> 00:51:09,830 Sabes como eles arranjaram o tanque com o peixe grande, nas traseiras? 377 00:51:12,230 --> 00:51:17,060 Se conseguisses tirar o maior peixe e p�-lo no lago, para os rapazes... 378 00:51:18,350 --> 00:51:21,420 Est� bem, f�-lo-ei. 379 00:51:53,350 --> 00:51:55,070 Jimmy. 380 00:51:55,670 --> 00:51:57,860 Jimmy, vem c�. 381 00:51:59,590 --> 00:52:01,660 Anda, quero falar contigo. 382 00:52:03,150 --> 00:52:06,580 Contei-te a verdade e, agora, quero ajudar-te. 383 00:52:07,950 --> 00:52:10,540 V�s, n�o tenho nada. 384 00:52:13,030 --> 00:52:15,380 Onde est�o os rapazes, Ray? 385 00:52:15,550 --> 00:52:18,430 A Katie levou-os a uma "matin�e". 386 00:52:19,710 --> 00:52:22,540 Queria que ficasses com eles, 387 00:52:25,110 --> 00:52:28,740 mas fui ao abrigo e n�o estavas l�, por isso... 388 00:52:28,910 --> 00:52:33,030 - Que foram ver? - Sei l�, uma merda de uns bonecos. 389 00:52:33,270 --> 00:52:35,660 E a Katie estava a chatear-me. 390 00:52:37,270 --> 00:52:39,220 Ela est� preocupada contigo. 391 00:52:45,310 --> 00:52:47,260 Isto era teu. 392 00:52:50,110 --> 00:52:52,020 Vem c�. 393 00:53:00,310 --> 00:53:03,740 - S� quero conversar contigo. - Que tens para me dizer? 394 00:53:05,150 --> 00:53:09,060 Senta-te s� por uns momentos. � s� �gua. 395 00:53:13,430 --> 00:53:14,700 Tu cresceste... 396 00:53:18,470 --> 00:53:20,110 Estranhei ver isto debaixo da cama. 397 00:53:20,310 --> 00:53:22,900 Podias arranjar uma revista para homens! 398 00:53:23,230 --> 00:53:27,190 - � s� um livro. - Eu sei, mas faltam-lhe p�ginas. 399 00:53:27,950 --> 00:53:30,380 - O que falta? - Tenho de falar-te de umas coisas. 400 00:53:30,550 --> 00:53:33,780 - Que coisas? - Sabes que nunca... 401 00:53:34,230 --> 00:53:36,700 - Sabes como � estar l�... - N�o me interessa. 402 00:53:37,870 --> 00:53:40,910 ... e ver o Willy Pete Rock a queimar o corpo de um beb�? 403 00:53:41,350 --> 00:53:44,020 - A coisa mais importante, um beb�. - Est�s a escutar-me? 404 00:53:44,190 --> 00:53:48,340 E n�o podes ajud�-los. Ardem e choram e gritam... 405 00:53:49,670 --> 00:53:52,060 ... e n�o podes ajud�-los, Jimmy! N�o podes fazer nada! 406 00:53:52,230 --> 00:53:54,030 N�o quero saber, Ray, n�o quero saber! 407 00:53:54,190 --> 00:53:56,500 Por favor, tenta ouvir-me, s� um pouco. 408 00:53:56,670 --> 00:53:58,860 - N�o me interessa. - Por favor... 409 00:53:59,870 --> 00:54:01,620 N�o percebes... 410 00:54:02,670 --> 00:54:03,990 N�o quero saber, Ray! 411 00:54:07,910 --> 00:54:10,710 Jimmy, h�... 412 00:54:21,270 --> 00:54:22,940 Que tal? 413 00:54:23,070 --> 00:54:24,950 Que conseguiste? 414 00:54:25,430 --> 00:54:29,710 Bem, o sangue � o da v�tima. Aguardo o resultado da urina, 415 00:54:29,870 --> 00:54:33,500 mas, at� agora, a hist�ria deles parece fazer sentido. 416 00:54:33,950 --> 00:54:37,700 Que se passa, Carr? N�o devias estar a dormir a sesta? 417 00:54:37,870 --> 00:54:41,070 Preciso de falar consigo sobre um assunto, Sargento. 418 00:54:41,190 --> 00:54:43,100 Sei quando estou a mais. 419 00:54:43,910 --> 00:54:47,540 Flea, faz de agente de viagens esta tarde. 420 00:54:47,750 --> 00:54:50,140 Temos de interrogar aquela pessoa. 421 00:54:50,590 --> 00:54:54,710 - Que pessoa? - Tu n�o sabes. Que queres de mim? 422 00:55:03,710 --> 00:55:07,780 Gostaria de ajudar na investiga��o do Bar Rattlesnake. 423 00:55:08,470 --> 00:55:12,940 Preciso de ti na ronda, j� sabes. E parece ter sido um acidente. 424 00:55:14,470 --> 00:55:17,620 Eu conhe�o as pessoas que dirigem o estabelecimento. 425 00:55:17,790 --> 00:55:22,260 Est�o limpos, sem antecedentes. Nem t�m um raio de uma multa. 426 00:55:24,430 --> 00:55:28,940 N�o s�o nenhuns santos. Acabei de falar com a Connor. 427 00:55:33,310 --> 00:55:35,140 Senta-te, Carr. 428 00:56:28,070 --> 00:56:29,630 Jimmy? 429 00:56:39,750 --> 00:56:42,060 Que � isto? 430 00:56:43,110 --> 00:56:47,470 Contei-lhe tudo. Est� na altura de deix�-lo ir. 431 00:56:58,750 --> 00:57:01,180 Tamb�m vou sentir a falta dele. 432 00:57:07,430 --> 00:57:09,540 Vou sentir a falta dele, Kate. 433 00:58:17,110 --> 00:58:21,180 - � ele? - N�o, � s� uma pobre alma perdida. 434 00:59:02,150 --> 00:59:03,260 Que est�s a fazer? 435 00:59:04,270 --> 00:59:05,750 A brincar com o carro. 436 00:59:22,630 --> 00:59:25,270 H� quanto tempo � que ele se foi embora? 437 00:59:26,630 --> 00:59:28,860 H� dois dias. 438 00:59:30,590 --> 00:59:32,820 Achas que volta? 439 00:59:36,430 --> 00:59:39,390 N�o sei. N�o quero falar nisso. 440 00:59:42,750 --> 00:59:44,550 Est� bem. 441 00:59:46,030 --> 00:59:50,180 - Este carro chegou a andar? -Desde que eu nasci, n�o. 442 00:59:51,910 --> 00:59:54,740 O Jimmy escondia-se sempre aqui, quando o pai estava b�bedo. 443 00:59:55,390 --> 00:59:56,900 At� o Ossos est� l� atr�s. 444 00:59:57,070 --> 00:59:59,220 - O Ossos? - Sim, o c�o do Jimmy. 445 01:00:00,150 --> 01:00:02,500 O pai deu-lhe um tiro, ainda tu usavas fraldas. 446 01:00:03,150 --> 01:00:04,180 Porqu�? 447 01:00:08,550 --> 01:00:11,300 Embebedou-se e chamou o Jimmy. 448 01:00:12,470 --> 01:00:14,940 O Jimmy n�o apareceu e ele matou-lhe o c�o. 449 01:00:20,790 --> 01:00:22,700 Gostava que tiv�ssemos um c�o. 450 01:00:24,590 --> 01:00:25,700 Continua a sonhar. 451 01:00:28,830 --> 01:00:32,740 - Ele est� l� atr�s? - Foi onde o enterr�mos. 452 01:00:41,510 --> 01:00:43,900 N�o � assim t�o assustador. 453 01:00:47,390 --> 01:00:49,190 Andaste aqui � procura de minhocas? 454 01:00:52,110 --> 01:00:54,060 Algu�m andou a mexer na terra. 455 01:01:02,230 --> 01:01:04,540 Voc�s t�m de meter-se sempre em sarilhos, n�o �? 456 01:01:06,630 --> 01:01:09,350 - O que andam a ver, a� em baixo? - � s� a minha bola. 457 01:01:09,510 --> 01:01:12,070 S� a tua bola? Essa bola entra em todo o lado, n�o �? 458 01:01:13,710 --> 01:01:16,020 D�-ma c�. 459 01:01:25,830 --> 01:01:27,630 Era a bola especial do Jimmy! 460 01:01:27,790 --> 01:01:31,460 O Jimmy n�o queria que andasses debaixo dos carros, certo? 461 01:02:21,390 --> 01:02:22,340 Como est�s? 462 01:02:25,230 --> 01:02:27,030 - Que queres? - Onde est� o Jimmy? 463 01:02:29,070 --> 01:02:30,550 O Jimmy j� n�o vive aqui. 464 01:02:31,550 --> 01:02:34,620 Como assim, j� n�o vive aqui? Onde est� ele, para onde foi? 465 01:02:36,350 --> 01:02:38,820 Foi-se encontrar com ele pr�prio. 466 01:02:39,990 --> 01:02:42,710 Eu sei que ele n�o abandonava os mi�dos. 467 01:02:43,790 --> 01:02:45,590 Querida, tu n�o sabes nada de nada. 468 01:02:45,790 --> 01:02:50,150 Eu sei muito mais do que pensa. Ouviu, Kate? Eu sei! 469 01:02:55,670 --> 01:02:59,460 Estou certo de que ser�s a primeira a v�-lo, quando vier � superf�cie. 470 01:02:59,670 --> 01:03:04,030 Agora, d� meia volta ao teu belo carro e sai da minha propriedade. 471 01:03:42,030 --> 01:03:44,300 Est� ali um peixe gigante! 472 01:03:45,910 --> 01:03:48,100 Est� ali o raio de um peixe gigante! 473 01:03:50,830 --> 01:03:54,060 Est� ali um peixe gigantesco! � enorme! 474 01:03:54,390 --> 01:03:57,740 - Porque n�o o apanhas? - Cala-te! 475 01:04:02,070 --> 01:04:06,220 Porque usaria ele a palavra "superf�cie"? N�o ser� uma pista? 476 01:04:07,150 --> 01:04:10,820 Sei que parece rid�culo, mas s� percebias se o conhecesses. 477 01:04:12,630 --> 01:04:16,830 Para ele, tudo tem segundas inten��es. Gosta de baralhar-nos. 478 01:04:17,630 --> 01:04:21,060 Mas n�o sei que outra coisa isso possa significar. 479 01:04:23,830 --> 01:04:27,180 Pronto, eu passarei por l�, quando tudo estiver calmo. 480 01:04:28,230 --> 01:04:31,270 - E v�s no lago? - E vejo no lago. 481 01:04:32,190 --> 01:04:35,020 Obrigada. �s o maior. 482 01:04:36,990 --> 01:04:39,710 N�o receias que possa encontr�-lo? 483 01:04:39,870 --> 01:04:43,780 Claro, mas de uma coisa tenho a certeza... 484 01:04:44,070 --> 01:04:46,540 No dia em que o Jimmy se foi, 485 01:04:46,670 --> 01:04:49,230 ele s� queria era afastar os rapazes daqueles dois. 486 01:04:49,790 --> 01:04:51,860 S� os rapazes lhe interessavam. 487 01:05:11,870 --> 01:05:16,500 H� mais dois destes, querida. Tinha-os todos ali em cima. 488 01:05:18,870 --> 01:05:22,220 - Aqui est�o. - Desculpa. 489 01:05:27,830 --> 01:05:30,020 Vou arranjar qualquer coisa para comer. 490 01:05:45,990 --> 01:05:47,420 Mark! Apanhei-o! 491 01:05:48,670 --> 01:05:51,260 Apanhei o Grande Tom, Mark! 492 01:06:00,870 --> 01:06:03,020 V�, enrola o carreto. 493 01:06:06,950 --> 01:06:08,670 D�-me um pau. 494 01:06:11,270 --> 01:06:12,590 V� l�, d�-me um pau. 495 01:06:15,150 --> 01:06:16,100 Segura aqui. 496 01:06:18,390 --> 01:06:21,190 Mam�, apanh�mo-lo! Apanh�mo-lo! 497 01:06:26,110 --> 01:06:28,380 � o Grande Tom, eu sei. � o Grande Tom. 498 01:06:29,430 --> 01:06:31,340 Ray, vem ver isto. 499 01:06:36,070 --> 01:06:38,500 Vem ver, apanh�mos o Grande Tom! 500 01:06:43,630 --> 01:06:44,820 Olha para isto! 501 01:06:46,310 --> 01:06:48,030 Olhem para aquilo! 502 01:06:48,870 --> 01:06:51,540 N�o acredito, � verdade! Pescaram-no? 503 01:06:52,270 --> 01:06:53,990 Pesc�mos. 504 01:06:54,150 --> 01:06:56,660 - Que vamos fazer com ele? - N�o sei. 505 01:06:56,830 --> 01:06:58,550 - Querem escam�-lo? - N�o. 506 01:06:58,710 --> 01:07:00,460 Vamos para dentro. Podemos escam�-lo. 507 01:07:00,670 --> 01:07:04,300 N�o acredito. Eu disse-vos que havia ali qualquer coisa. 508 01:07:25,470 --> 01:07:28,430 Espero que o Jimmy volte depressa para poder v�-lo. 509 01:07:30,270 --> 01:07:34,710 Nunca o ver�, com a mudan�a. Dev�amos ter voltado a p�-lo l�. 510 01:07:39,070 --> 01:07:42,740 Achas que fica demasiado quente neste pl�stico? 511 01:07:43,390 --> 01:07:46,900 N�o sei. J� est� morto, de qualquer maneira. 512 01:07:51,230 --> 01:07:52,660 Ol�. 513 01:07:57,270 --> 01:07:59,180 Venham c�. 514 01:08:02,910 --> 01:08:05,470 Venham, vou mostrar-vos uma coisa. 515 01:08:06,110 --> 01:08:07,990 Estamos aqui, certo? 516 01:08:08,510 --> 01:08:10,940 E Oaklahoma fica aqui por cima de n�s, v�em? 517 01:08:12,670 --> 01:08:16,060 Marquei a rota e vou coloc�-la num s�tio onde o Jimmy possa v�-la. 518 01:08:16,510 --> 01:08:18,020 - Est� bem? - Est�. 519 01:08:22,390 --> 01:08:25,350 Vamos garantir que ele venha a ver o Grande Tom. 520 01:08:54,550 --> 01:08:58,830 Desculpe, mas n�o h� uma lei sobre ingest�o de �lcool em servi�o? 521 01:08:59,030 --> 01:09:00,750 Desculpe? 522 01:09:00,950 --> 01:09:03,540 Carr. Nate Carr. 523 01:09:08,710 --> 01:09:12,220 - Conhe�o-o? - Eu conhe�o-o e bem. 524 01:09:13,390 --> 01:09:17,510 - Uma alg�lia? - Segundo o relat�rio de urologia. 525 01:09:17,710 --> 01:09:20,270 - Como que um aparelho na bexiga. - Eu sei o que �. 526 01:09:21,110 --> 01:09:25,100 - Quer caf�? - Sim, como se eu precisasse... 527 01:09:25,270 --> 01:09:27,420 N�o arranja algu�m para limpar isto? 528 01:09:27,590 --> 01:09:29,180 - Olhe para esta porcaria. - Limpe voc�. 529 01:09:29,350 --> 01:09:32,700 - Porque n�o uma das mi�das? - Estas mulheres est�o ocupadas. 530 01:09:33,590 --> 01:09:37,630 Bem, o urologista disse que estas coisas s�o propensas a infec��es. 531 01:09:37,830 --> 01:09:41,340 Encontraram sangue na urina, que n�o era da v�tima. 532 01:09:41,590 --> 01:09:42,940 E?... 533 01:09:43,350 --> 01:09:47,580 Quem quer que tenha decidido mijar sobre a v�tima, n�o o fez bem. 534 01:09:48,670 --> 01:09:51,740 - Como assim? - Usava um saco. 535 01:09:52,590 --> 01:09:54,500 Verei isso amanh�. 536 01:09:54,710 --> 01:09:56,300 Ver� o qu�? 537 01:09:56,830 --> 01:09:59,950 - Espero que estejam frias. - Est�o geladas. 538 01:10:04,390 --> 01:10:07,780 Sargento, importa-se que eu assista desta vez? 539 01:10:09,630 --> 01:10:12,540 Est� bem, Carr, tu mereces. 540 01:10:14,670 --> 01:10:17,020 Investigador Carr! 541 01:10:24,110 --> 01:10:28,100 N�o costumamos fazer isto, minha senhora, mas... 542 01:10:29,670 --> 01:10:32,060 Trate-me por Doris. 543 01:10:34,670 --> 01:10:37,870 Mas, se isto a ajudar, talvez dev�ssemos come�ar do princ�pio. 544 01:10:38,030 --> 01:10:40,180 - Que merda � esta? - Cerveja do Texas. 545 01:10:40,670 --> 01:10:43,630 Achei que dev�amos mostrar-lhe a nossa hospitalidade. 546 01:10:43,790 --> 01:10:45,740 J� ouviram falar da Samuel Adams? 547 01:10:48,470 --> 01:10:49,420 Pois. 548 01:10:51,030 --> 01:10:53,540 Este Andrew Berg trabalhou para si, certo? 549 01:10:56,150 --> 01:10:59,350 Sempre pensei que sim. Era detective particular. 550 01:11:00,310 --> 01:11:03,350 S� n�o esperava que morresse por minha causa. 551 01:11:04,670 --> 01:11:08,870 S� sabia que estava no Texas, por causa de uns pap�is que recebi. 552 01:11:10,590 --> 01:11:12,260 Quanto tempo trabalhou para si? 553 01:11:13,030 --> 01:11:13,980 Dez anos. 554 01:11:14,910 --> 01:11:18,180 Dez anos. Todos no mesmo caso? 555 01:11:25,590 --> 01:11:28,260 Bem, isto pode ser bastante interessante. 556 01:11:30,550 --> 01:11:34,380 N�o quero fazer uma avalia��o antecipada de voc�s, 557 01:11:35,510 --> 01:11:39,420 mas todas as for�as da lei com que lidei s�o uma treta. 558 01:11:39,590 --> 01:11:41,340 A Pol�cia � uma treta! O FBI � uma treta! 559 01:11:41,510 --> 01:11:45,470 E, especialmente, as investiga��es militares internas s�o uma treta! 560 01:11:46,550 --> 01:11:50,430 Passei 8 ou 9 anos a tentar apanhar um sacana e todos eles me falharam. 561 01:11:51,550 --> 01:11:54,820 Foi por isso que decidi contratar o meu detective privado. 562 01:11:57,310 --> 01:12:01,300 A �ltima � que � uma treta, a investiga��o militar interna. 563 01:12:03,270 --> 01:12:04,910 Voc�s ouviram o que eu disse! 564 01:12:06,430 --> 01:12:08,620 Talvez n�o sejam como todos os outros. 565 01:12:08,790 --> 01:12:10,820 Fale-me dessa coisa dos militares. 566 01:12:13,070 --> 01:12:17,660 O homem que arruinou a minha vida era soldado ou parecia. Ex�rcito. 567 01:12:18,910 --> 01:12:20,340 S� n�o tinha chapa de identifica��o. 568 01:12:57,910 --> 01:12:59,980 Onde est� a tua m�e? 569 01:13:01,190 --> 01:13:03,910 Na cozinha. Est� zangada contigo. 570 01:13:04,430 --> 01:13:07,070 Sim? Que se passa? 571 01:13:09,590 --> 01:13:12,150 N�o sai daqui at� o Jimmy voltar. 572 01:13:15,030 --> 01:13:16,260 D�-me outra cerveja. 573 01:13:25,790 --> 01:13:30,460 Era comum encontrar jovens soldados do Forte Dix ou MacGuire � boleia. 574 01:13:33,270 --> 01:13:38,100 A maioria apanhava autocarros, mas alguns andavam � boleia. 575 01:13:45,830 --> 01:13:48,340 Iam para Nova lorque de licen�a. 576 01:13:50,870 --> 01:13:54,990 O meu marido nunca foi � tropa, 577 01:13:55,630 --> 01:13:58,020 mas adorava soldados, 578 01:13:59,310 --> 01:14:02,860 especialmente os mi�dos novos, do Vietname. 579 01:14:04,350 --> 01:14:05,780 Sentia que lhes devia alguma coisa. 580 01:14:19,670 --> 01:14:21,310 Querida, olha-me este tipo. 581 01:14:33,510 --> 01:14:35,500 Para onde vai? 582 01:14:36,590 --> 01:14:38,980 Bem, para casa, espero. 583 01:14:40,190 --> 01:14:43,020 Tem de puxar com for�a, costuma prender. 584 01:14:44,470 --> 01:14:46,380 Para casa? 585 01:14:49,910 --> 01:14:51,100 - Saiu do Forte Dix? - Sim. 586 01:14:53,510 --> 01:14:56,150 - � um lindo beb�? � um rapaz? - Sim, obrigada. 587 01:14:58,790 --> 01:15:01,860 - Que idade tem? - Seis meses. 588 01:15:03,310 --> 01:15:05,950 Sim, � o meu menino. 589 01:15:06,510 --> 01:15:09,710 - Quanto pesa? - N�o sei, uns seis quilos. 590 01:15:09,870 --> 01:15:13,220 6, 5 Kgs. Est� grande. Vai ser maior que o pap�. 591 01:15:19,550 --> 01:15:21,980 Posso pedir-lhe uma coisa? Posso pegar-lhe ao colo? 592 01:15:23,910 --> 01:15:25,710 Por favor. 593 01:15:28,030 --> 01:15:31,300 Est� bem. V�, meu querido. 594 01:15:36,750 --> 01:15:40,660 Que belo rapaz. Gosta da minha medalha. 595 01:15:41,390 --> 01:15:44,660 Gostas? � uma beleza. 596 01:15:45,790 --> 01:15:48,910 Tenho algo para ti, um brinquedo. 597 01:15:49,950 --> 01:15:51,900 J� tinhas visto uma destas? 598 01:15:53,950 --> 01:15:57,780 Meu Deus. Por favor, n�o lhe fa�a mal. 599 01:15:57,990 --> 01:16:00,060 Danny, ele tem uma arma. 600 01:16:04,830 --> 01:16:07,420 Danny! N�o! 601 01:16:09,270 --> 01:16:11,180 Por favor, n�o. 602 01:16:11,830 --> 01:16:14,820 N�o me fa�a mal, por favor. 603 01:16:51,350 --> 01:16:53,460 Foi a �ltima vez que vi o meu beb�. 604 01:17:07,110 --> 01:17:08,860 Foi ent�o que recorreu ao Ex�rcito? 605 01:17:09,110 --> 01:17:12,310 Fui ao Forte Dix. Durante 8 anos s� obtive evasivas. 606 01:17:13,950 --> 01:17:16,260 E, ent�o, contactou outras ag�ncias. 607 01:17:17,510 --> 01:17:19,460 Sim, recorri a tudo para obter ajuda. 608 01:17:20,830 --> 01:17:23,100 E foi quando o Andrew veio para o Texas? 609 01:17:23,710 --> 01:17:26,350 Depois de vasculhar todo o Sul, durante 10 anos. 610 01:17:26,910 --> 01:17:30,220 - Acho que esta � a �ltima paragem. - Talvez ele estivesse perto. 611 01:17:31,310 --> 01:17:34,430 Mencionou alguns nomes, poss�veis suspeitos? 612 01:17:35,950 --> 01:17:39,580 Muitos, mas havia sempre uma raz�o para os eliminar. 613 01:17:41,510 --> 01:17:43,180 Mas n�o tinha nomes no Texas. 614 01:17:44,790 --> 01:17:47,700 A �nica coisa que sei do Texas, � que o Andy estava c�. 615 01:17:51,470 --> 01:17:53,030 Foi uma grande ajuda, Doris. 616 01:17:55,990 --> 01:17:58,900 Estar� no motel, caso precisemos de mais informa��es? 617 01:18:00,030 --> 01:18:01,830 Ou ent�o no restaurante. 618 01:18:02,110 --> 01:18:05,260 Quero provar esse "Tex-Mex" de que tenho ouvido falar. 619 01:18:18,950 --> 01:18:22,860 Vigia-me bem esta no teu turno. Ela est� no Rainbow. 620 01:18:23,110 --> 01:18:24,750 Com certeza, Sargento. 621 01:18:24,910 --> 01:18:29,540 Flea, podes levar o carro dela. O Nate segue-te para saber onde �. 622 01:18:30,870 --> 01:18:34,180 - Depois, pode trazer-te de volta. - Entendido. 623 01:18:35,110 --> 01:18:36,540 Sargento. 624 01:18:37,070 --> 01:18:39,020 H� uma coisa que n�o me sai da cabe�a. 625 01:18:41,830 --> 01:18:45,380 Falei com um tipo chamado Tom, l� na loja. 626 01:18:45,550 --> 01:18:48,220 Ele contou-me mais coisas estranhas acerca do West. 627 01:18:48,390 --> 01:18:51,110 Deixa isso para amanh�. V� se a vigias, esta noite. 628 01:18:51,910 --> 01:18:53,630 Mas o West n�o tem sido visto. 629 01:18:54,350 --> 01:18:57,940 Isso � f�cil, Carr. Preenche um relat�rio de desaparecidos. 630 01:19:02,830 --> 01:19:07,110 Doris, o investigador Fleaharty conduzi-la-� ao seu quarto. 631 01:19:27,630 --> 01:19:29,700 Aqui, Agente Carr, unidade 14. 632 01:19:29,870 --> 01:19:33,780 Parece que a nossa Doris j� se recolheu. Pe�o uma pausa. 633 01:19:33,950 --> 01:19:35,670 Entendido, unidade 14. 634 01:21:13,430 --> 01:21:15,820 - Aqui est�. - Muito obrigado. 635 01:21:16,030 --> 01:21:18,940 Ela trata de si. S� um momento. 636 01:21:22,830 --> 01:21:24,060 N�o, eu atendo-o. 637 01:21:24,310 --> 01:21:25,710 Que vai pedir, esta noite? 638 01:21:27,270 --> 01:21:28,910 Que tal uma Samuel Adams? 639 01:21:30,510 --> 01:21:32,390 Desculpe, mas n�o temos essa. 640 01:21:32,550 --> 01:21:35,020 - � uma cerveja ianque, n�o �? - �, sim. 641 01:21:44,990 --> 01:21:47,500 Quem pensa que �? Garth Brooks? 642 01:21:49,350 --> 01:21:50,460 Desculpe. 643 01:21:51,630 --> 01:21:54,100 Voc� tem um sorriso e tanto. 644 01:21:59,350 --> 01:22:01,340 Podemos servir-lhe outra coisa? 645 01:22:03,110 --> 01:22:04,220 Fica para depois. 646 01:22:27,790 --> 01:22:30,380 Isto deve aguent�-lo mais ou menos uma hora. 647 01:22:31,590 --> 01:22:34,230 Essa miss�o de vigil�ncia deve ser coisa s�ria. 648 01:22:35,550 --> 01:22:37,620 - Aqui tem. - Obrigado, minha senhora. 649 01:22:38,030 --> 01:22:41,100 - Que quarto est�o a vigiar? - O 102, minha senhora. 650 01:22:41,470 --> 01:22:44,510 Disse o 102? Esse quarto est� vazio. 651 01:22:46,910 --> 01:22:49,180 Como, vazio? A televis�o est� ligada. 652 01:22:49,910 --> 01:22:52,100 O h�spede deve t�-la deixado ligada. 653 01:22:53,910 --> 01:22:56,870 Mas esse quarto n�o est� alugado a uma Sra. Doris Knight? 654 01:22:57,030 --> 01:22:59,020 A Knight fez as contas � tarde, 655 01:22:59,350 --> 01:23:02,230 e esperou aqui por um novo carro de aluguer. 656 01:23:02,990 --> 01:23:06,460 Disse que as camas eram pequenas e que o outro carro era apertado. 657 01:23:06,910 --> 01:23:08,260 Disse para onde ia? 658 01:23:09,110 --> 01:23:12,780 Eu aconselhei-lhe o Holiday lnn, porque t�m l� camas largas. 659 01:23:14,030 --> 01:23:16,700 N�o sei, ela n�o parecia f�cil de contentar. 660 01:23:18,270 --> 01:23:19,750 Obrigado, minha senhora. 661 01:23:21,070 --> 01:23:23,630 N�o vai perguntar-me que carro � que lhe trouxeram? 662 01:23:25,070 --> 01:23:27,340 Claro, essa era a minha pergunta seguinte. 663 01:23:29,030 --> 01:23:32,340 Um preto lind�ssimo. Parecia um Cadillac. 664 01:24:13,630 --> 01:24:17,990 - Que est�s a fazer? - Disseste que dev�amos faz�-lo. 665 01:24:22,510 --> 01:24:26,300 Ele est� morto, Mikey, m-o-r-t-o. Morto! 666 01:25:42,110 --> 01:25:43,940 Vamos embora. 667 01:26:16,790 --> 01:26:17,740 Que raio! 668 01:26:19,070 --> 01:26:20,500 Sou eu, soldado. 669 01:26:25,030 --> 01:26:26,670 Est� a cometer um grande erro. 670 01:26:26,830 --> 01:26:29,220 N�o, voc� � que cometeu um erro. 671 01:26:30,190 --> 01:26:32,180 Devia ter-me matado tamb�m. 672 01:26:32,670 --> 01:26:34,860 Assim, eu n�o teria de viver com isto. 673 01:26:37,110 --> 01:26:39,460 Quero que diga uma coisa, soldado. 674 01:26:40,590 --> 01:26:42,500 Por favor. 675 01:26:43,070 --> 01:26:46,780 Diga, "S� termina quando a senhora gorda cantar". 676 01:26:47,830 --> 01:26:49,420 - Diga! - Voc� � doida. 677 01:27:16,470 --> 01:27:18,270 J�nior! 678 01:27:24,710 --> 01:27:26,430 J�nior! 679 01:29:05,510 --> 01:29:07,230 J�nior! 680 01:29:33,190 --> 01:29:35,300 Quero que diga uma coisa. 681 01:29:37,910 --> 01:29:41,660 Diga, "Na verdade, o sil�ncio n�o � de ouro". 682 01:29:43,390 --> 01:29:45,780 Por favor, senhora, tenho ali dois mi�dos. 683 01:29:48,150 --> 01:29:50,620 V�, diga. 684 01:30:08,350 --> 01:30:11,340 Pol�cia! Quieta! Pouse a arma j�! 685 01:30:13,270 --> 01:30:15,780 Sra. Knight, pouse a arma! 686 01:30:19,630 --> 01:30:22,590 Sra. Knight, n�o me obrigue a fazer isto! 687 01:31:09,470 --> 01:31:10,620 Nate! 688 01:31:23,350 --> 01:31:25,910 N�o, Mikey, vem c�. 689 01:31:27,550 --> 01:31:29,350 Foi aquela senhora? 690 01:31:44,470 --> 01:31:46,110 Mark? 691 01:31:48,870 --> 01:31:50,780 Est�s bem? 692 01:31:54,750 --> 01:31:57,470 Mark, se o Jimmy... 693 01:31:59,030 --> 01:32:01,620 Se o Jimmy estivesse escondido... 694 01:32:03,070 --> 01:32:05,380 ... para onde iria ele? 695 01:32:06,270 --> 01:32:08,540 Talvez ele... 696 01:32:08,950 --> 01:32:11,940 Tu disseste que ele costumava esconder-se na carrinha. 697 01:32:16,550 --> 01:32:18,300 Acho que algu�m andou l� a cavar. 698 01:32:20,670 --> 01:32:21,700 A cavar? 699 01:32:27,710 --> 01:32:29,740 Pronto, fiquem quietos, est� bem? 700 01:32:32,590 --> 01:32:33,660 Eu volto j�. 701 01:33:11,510 --> 01:33:14,340 Tirem-na. Encontr�mos, vamos l�! 702 01:33:21,110 --> 01:33:23,020 Precisamos de uma p�. 703 01:33:23,270 --> 01:33:25,180 Uma p�, r�pido! 704 01:33:27,630 --> 01:33:31,340 De que raio andam voc�s � procura? Alguma esp�cie de tesouro? 705 01:33:31,510 --> 01:33:34,070 - Poupa-me, Flea. - A� s� h� terra e mais terra. 706 01:33:37,030 --> 01:33:40,180 Alicate! Tragam a merda do alicate! 707 01:33:40,990 --> 01:33:42,870 Chega aqui. 708 01:33:45,070 --> 01:33:46,870 R�pido! 709 01:34:12,630 --> 01:34:14,380 Merda! 710 01:34:15,430 --> 01:34:17,580 Est� tudo bem. Vais ficar bom. 711 01:34:20,350 --> 01:34:21,940 Jimmy! 712 01:35:26,990 --> 01:35:29,260 Jimmy, est�s bem? 713 01:35:40,990 --> 01:35:43,260 V�, rapazes, vamos embora. 714 01:36:30,150 --> 01:36:34,270 Tradu��o e Legendagem S�nia Manguito / CRISTBET, Lda 715 01:39:52,860 --> 01:39:54,690 Num local remoto do Texas... 716 01:39:56,100 --> 01:39:58,250 ... nos arredores de nenhures... 717 01:39:58,420 --> 01:40:00,140 - � de fora? - Sou. 718 01:40:01,140 --> 01:40:02,730 Estou s� de passagem. 719 01:40:03,020 --> 01:40:05,660 ... algu�m possui um segredo ardente. 720 01:40:06,420 --> 01:40:09,020 Com ele, tudo tem um duplo significado. 721 01:40:09,420 --> 01:40:11,300 Gosta de confundir as pessoas. 722 01:40:11,460 --> 01:40:13,100 Um segredo t�o terr�vel... 723 01:40:14,940 --> 01:40:16,850 ... que ningu�m est� a salvo... 724 01:40:17,020 --> 01:40:20,620 Aquele homem tresloucado ali cumpriu servi�o militar, certo? 725 01:40:21,340 --> 01:40:22,540 Acho que sim. 726 01:40:22,740 --> 01:40:26,020 - Nem a sua pr�pria fam�lia. - Temos de sair daqui. 727 01:40:26,860 --> 01:40:29,900 - Temos de afastar esses mi�dos dele. - E vamos para onde? 728 01:40:30,500 --> 01:40:31,980 Para o mais longe poss�vel. 729 01:40:33,660 --> 01:40:36,650 Agora a vida de um jovem corre perigo.... 730 01:40:37,140 --> 01:40:38,860 Est�s a mostrar o que vales, �? 731 01:40:40,660 --> 01:40:43,100 E se ele n�o descobre a verdade em breve... 732 01:40:43,260 --> 01:40:44,660 Ele tem algum problema. 733 01:40:45,180 --> 01:40:47,460 Essa informa��o � confidencial, filho. 734 01:40:47,780 --> 01:40:50,300 ... a verdade poder� destru�-lo. 735 01:40:50,460 --> 01:40:52,850 N�o passas de um magricelas b�bedo. 736 01:40:55,540 --> 01:40:57,060 Larguem-se! 737 01:40:58,060 --> 01:41:01,500 Olhem para ele. O menininho triste est� a transformar-se num homem. 738 01:41:01,860 --> 01:41:04,250 Ele at� percebe quando algu�m olha para a ma�aneta da porta. 739 01:41:06,660 --> 01:41:08,810 O homem que deu cabo da minha vida era um soldado. 740 01:41:10,020 --> 01:41:11,460 Ou pelo menos parecia-o. 741 01:41:11,700 --> 01:41:14,060 - Acho que agora o posso enfrentar. - Tu podes enfrentar-me? 742 01:41:14,220 --> 01:41:15,180 Posso, sim. 743 01:41:27,620 --> 01:41:30,930 �s vezes � melhor deixar os segredos enterrados. 744 01:41:31,700 --> 01:41:34,260 UM RAPAZ, UM DESTINO 745 01:41:34,500 --> 01:41:37,860 Com Nastassja Kinski de "Tess", "Cat People", "Paris, Texas" 746 01:41:38,420 --> 01:41:39,570 e "Fathers' Day", 747 01:41:40,060 --> 01:41:42,660 Ryan Phillippe de "White Squall" e "Nowhere", 748 01:41:43,380 --> 01:41:46,580 John Savage de "Dear Hunter" e "Godfather Ill", 749 01:41:46,980 --> 01:41:49,050 TyrinTurner de "Menace to Society" 750 01:41:49,220 --> 01:41:51,660 e a detentora de um Globo de Ouro, Shirley Knight. 751 01:41:51,820 --> 01:41:55,020 Diga "Na realidade, o sil�ncio n�o � de ouro". 752 01:41:56,020 --> 01:41:58,620 poTSecret 11/05/2002 753 01:41:59,305 --> 01:42:05,773 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 58612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.