Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:11,441 --> 00:00:17,735
THE GOOD TIME GIRLS
3
00:00:18,473 --> 00:00:23,213
Directed by
4
00:02:06,728 --> 00:02:08,569
The most gorgeous nudes in Paris!
5
00:02:09,188 --> 00:02:11,274
The most gorgeous nudes in Paris!
6
00:02:11,802 --> 00:02:14,804
Going home alone, Sir?
7
00:02:21,848 --> 00:02:24,054
Looking for someone, Sir?
8
00:02:37,663 --> 00:02:39,609
The most gorgeous nudes in Paris!
9
00:02:41,203 --> 00:02:42,871
The most gorgeous nudes in Paris!
10
00:02:44,394 --> 00:02:46,427
The most gorgeous nudes in Paris!
11
00:03:05,980 --> 00:03:08,397
- I must go.
- Already?
12
00:03:09,086 --> 00:03:10,660
Stay a bit longer.
13
00:03:10,858 --> 00:03:14,609
I'd be confined to barracks.
14
00:03:15,430 --> 00:03:18,360
- Aren't I worth it?
- I have to go.
15
00:03:29,451 --> 00:03:31,039
See you.
16
00:03:43,362 --> 00:03:44,824
Let's go to the Green Parrot!
17
00:03:45,333 --> 00:03:48,218
- I'd rather go home to bed.
- How about Pigalle?
18
00:03:49,382 --> 00:03:51,461
- But where in Pigalle?
- Let's go at once.
19
00:03:51,637 --> 00:03:54,315
- I'll get a taxi.
- Get two!
20
00:04:14,022 --> 00:04:16,688
- I'm going home.
- Me, too.
21
00:04:16,988 --> 00:04:20,208
- Why not come for the ride?
- I'm fed up. Come on. Let's go.
22
00:04:20,491 --> 00:04:22,305
- Good night.
- Good night .
23
00:04:22,572 --> 00:04:24,127
The most gorgeous nudes in Paris!
24
00:04:24,626 --> 00:04:25,900
The most gorgeous nudes in Paris!
25
00:04:26,267 --> 00:04:28,126
They're nice, stupid.
26
00:04:31,982 --> 00:04:33,861
- Isn't that like ours?
- No.
27
00:04:36,635 --> 00:04:38,804
The most gorgeous nudes in Paris!
28
00:05:12,242 --> 00:05:15,177
Good evening ladies.
29
00:05:16,350 --> 00:05:20,555
I'm Marcel and
this is my friend, Albert.
30
00:05:20,817 --> 00:05:25,703
Albert, let me introduce...
No? I'll try again.
31
00:05:26,036 --> 00:05:31,026
I'm Marcel and this is
my friend, Albert. Albert, meet...
32
00:05:31,894 --> 00:05:35,717
Where are your manners?
What's your name?
33
00:05:36,332 --> 00:05:39,795
Well, a little bird
might tell me.
34
00:05:40,980 --> 00:05:43,674
Francoise? Sophie?
35
00:05:44,039 --> 00:05:46,172
Louise? Susanne?
36
00:05:46,423 --> 00:05:47,674
Jeanne?
37
00:05:50,019 --> 00:05:53,674
I knew it� Albert,
her name is Jeanne.
38
00:05:54,185 --> 00:05:56,693
Don't I get a reward?
39
00:05:57,249 --> 00:05:58,706
Leave us alone!
40
00:05:59,655 --> 00:06:03,640
It did the trick. She answered!
But go easy.
41
00:06:09,428 --> 00:06:11,000
And what's your name?
42
00:06:11,210 --> 00:06:12,624
Ask your little bird!
43
00:06:13,121 --> 00:06:17,863
A true Parisian girl!
Witty and everything.
44
00:06:18,203 --> 00:06:20,619
Please be polite.
Be polite.
45
00:06:20,919 --> 00:06:22,729
May we see you home?
46
00:06:23,598 --> 00:06:27,744
- You're doing it.
- We don't mean any harm.
47
00:06:27,944 --> 00:06:31,200
Take the number of my car.
My passport.
48
00:06:31,422 --> 00:06:36,505
Look, I'm a householder.
Come on. Get in.
49
00:06:36,705 --> 00:06:39,110
What's the harm?
50
00:06:39,338 --> 00:06:41,932
We'll treat you
to a nice dinner!
51
00:06:42,132 --> 00:06:44,711
Don't mess up now.
Be polite.
52
00:06:45,011 --> 00:06:47,710
Then off to bed!
53
00:06:48,261 --> 00:06:50,140
- Is that you?
- Yes, it's me.
54
00:06:50,899 --> 00:06:55,130
Don't judge by the face?
How about it?
55
00:06:56,630 --> 00:06:59,646
- Hold on.
- Everything above board.
56
00:07:00,654 --> 00:07:05,052
- Think they'll buy it?
- Sure, but go easy.
57
00:07:12,903 --> 00:07:15,253
- All right. We'll get in.
- Bravo!
58
00:07:15,765 --> 00:07:17,624
Ladies...
59
00:07:20,300 --> 00:07:23,422
But we can get out quick!
60
00:07:23,622 --> 00:07:27,876
No Fear!
Go on! Here we go!
61
00:07:52,341 --> 00:07:53,731
What is it?
62
00:07:54,276 --> 00:07:54,948
What?
63
00:07:55,340 --> 00:07:57,180
- Your car.
- Where are we going?
64
00:07:59,581 --> 00:08:01,315
Don't worry about it.
65
00:08:08,329 --> 00:08:11,560
You there,
what's your name?
66
00:08:12,291 --> 00:08:13,282
Jacqueline.
67
00:08:13,482 --> 00:08:19,613
Jacqueline. What's the difference
between a flying pan and a chamber pot?
68
00:08:22,380 --> 00:08:23,228
Don't know?
69
00:08:23,428 --> 00:08:26,422
Then, I would hate
to eat at your place!
70
00:08:34,980 --> 00:08:36,906
That kills me.
71
00:08:57,808 --> 00:08:59,847
That must be warm.
72
00:09:01,101 --> 00:09:03,428
Give me another one.
73
00:09:07,468 --> 00:09:09,479
My name isn't Jeanne.
74
00:09:11,146 --> 00:09:14,463
- It's Jane.
- Oh, yes, Jeanne.
75
00:09:14,736 --> 00:09:19,470
Not J.E.A.N.N.E.,
but J.A.N.E.
76
00:09:21,614 --> 00:09:22,652
Why?
77
00:09:23,029 --> 00:09:25,316
Ask my mother.
78
00:09:25,588 --> 00:09:28,172
I hate seeing it
written as Jeanne.
79
00:09:28,372 --> 00:09:34,035
The, I'll watch my spelling
when I write to you.
80
00:09:36,475 --> 00:09:38,148
Listen...
81
00:09:48,820 --> 00:09:51,739
You do make me laugh,
Monsieur Marcel.
82
00:09:53,176 --> 00:09:55,306
Monsieur Marcel is so funny.
83
00:09:55,506 --> 00:10:00,098
Why Monsieur Marcel?
Call me just Marcel!
84
00:10:01,160 --> 00:10:02,849
You don't mind?
85
00:10:04,012 --> 00:10:06,783
Not at all.
86
00:10:07,136 --> 00:10:09,927
No need for formality!
87
00:10:11,731 --> 00:10:13,799
Should we tell all
Jacqueline?
88
00:10:14,008 --> 00:10:15,039
If the mood takes you.
89
00:10:15,239 --> 00:10:19,539
Now, we're all good friends.
90
00:10:19,917 --> 00:10:24,400
All this Madame La Baronne
and Madame La Duchesse stuff...
91
00:10:24,616 --> 00:10:28,285
...turns me off.
So it's Albert and Jacqueline.
92
00:10:28,764 --> 00:10:31,378
Marcel and Jane.
93
00:10:32,436 --> 00:10:35,675
Let's drink to that!
94
00:10:36,048 --> 00:10:39,067
To our smart little Parisians!!
95
00:10:40,676 --> 00:10:42,803
To the eternal feminine!
96
00:10:42,903 --> 00:10:46,005
You.
97
00:10:46,105 --> 00:10:48,672
Drink up, Jane!
98
00:10:49,138 --> 00:10:51,000
No more after this.
99
00:10:51,230 --> 00:10:52,906
So you say.
100
00:10:55,360 --> 00:10:57,014
You you.
101
00:10:57,434 --> 00:10:58,656
There we go.
102
00:11:00,049 --> 00:11:01,432
D'you drink?
103
00:11:02,845 --> 00:11:07,155
Excuse me.
I have to go somewhere.
104
00:11:10,747 --> 00:11:13,685
Where's the ladies' room?
105
00:11:14,208 --> 00:11:15,595
At the back and to the right.
106
00:11:17,459 --> 00:11:19,441
All this drink!
107
00:11:19,716 --> 00:11:22,608
It has to go somewhere.
108
00:11:24,836 --> 00:11:26,259
That's life.
109
00:11:31,243 --> 00:11:34,305
Now the Farondale!
110
00:11:35,089 --> 00:11:39,544
Stand up for the Farondale.
111
00:11:44,018 --> 00:11:48,352
Take your partners.
112
00:12:52,329 --> 00:12:57,185
Stop. Stop. Finished.
113
00:13:00,805 --> 00:13:03,875
And now anatomically
daring as ever...
114
00:13:05,457 --> 00:13:07,256
...that bewitching...
115
00:13:09,357 --> 00:13:11,852
...teasing threat...
116
00:13:13,059 --> 00:13:15,200
...to domestic bliss...
117
00:13:15,438 --> 00:13:20,708
We give you... Dolly Bell!!
118
00:14:59,281 --> 00:15:00,640
Stop that!
119
00:15:05,013 --> 00:15:05,812
Damn it!
120
00:15:06,679 --> 00:15:09,430
Don't be like that!
121
00:15:10,951 --> 00:15:14,173
- You're a pain!
- I got carried away.
122
00:15:14,981 --> 00:15:20,027
- Don't do it again!
- Drink and make up!
123
00:15:27,094 --> 00:15:29,270
Take it easy, will you?
124
00:15:29,568 --> 00:15:33,265
- That does it!
- I didn't mean to.
125
00:15:33,465 --> 00:15:36,007
- What do you take me for?
- It slipped out.
126
00:15:39,596 --> 00:15:41,843
Let's go, Jacqueline.
127
00:15:43,271 --> 00:15:46,555
He was only kidding.
128
00:15:46,755 --> 00:15:48,784
Hands off, then!
129
00:15:57,456 --> 00:16:00,900
- Friends again?
- All right. If you behave.
130
00:16:01,115 --> 00:16:04,257
Here's a big kiss.
131
00:16:07,865 --> 00:16:09,851
And another one.
132
00:16:16,083 --> 00:16:17,681
See that?
133
00:16:18,228 --> 00:16:19,503
What?
134
00:16:20,213 --> 00:16:21,924
The guy with the motorbike.
135
00:16:23,287 --> 00:16:24,540
Waiter!
136
00:16:28,089 --> 00:16:29,736
We'll wear it.
137
00:16:32,699 --> 00:16:34,416
Waiter!
138
00:16:36,172 --> 00:16:40,797
Charge all this to me.
139
00:17:13,035 --> 00:17:14,487
Drop me off here.
140
00:17:14,990 --> 00:17:18,796
- Don't be silly.
- You'll get picked up.
141
00:17:18,996 --> 00:17:20,312
- Yes, you will.
- No I won't, I live across the street.
142
00:17:20,627 --> 00:17:22,504
I'm tired.
143
00:17:22,504 --> 00:17:24,596
Boo!
144
00:17:28,345 --> 00:17:30,118
Goodbye.
See you tomorrow, Jane.
145
00:17:30,339 --> 00:17:32,500
- Til tomorrow.
- Goodnight gentlemen.
146
00:17:32,738 --> 00:17:37,609
- A bit stuck up, isn't she?
- She's waiting for a true love.
147
00:18:04,122 --> 00:18:05,535
Where are we going?
148
00:18:05,835 --> 00:18:08,309
- Albert's place.
- I don't want to.
149
00:18:08,687 --> 00:18:11,885
- Just for some champagne.
- Come on. You'll upset Albert.
150
00:18:12,166 --> 00:18:15,971
- I'm getting crazy.
- I'm a psychologist. Get out.
151
00:18:16,916 --> 00:18:20,196
I can manage myself.
152
00:18:41,727 --> 00:18:43,620
One of you is enough.
153
00:18:47,269 --> 00:18:51,006
- Can he leave us alone?
- Let him be. He's harmless.
154
00:18:54,646 --> 00:18:57,091
What do you want, both of you?
155
00:19:10,991 --> 00:19:12,390
What are you doing you idiot?
156
00:19:24,290 --> 00:19:27,499
Go easy, Marcel. Easy.
157
00:20:09,090 --> 00:20:10,280
Up already?
158
00:20:11,342 --> 00:20:13,069
It's half past seven.
159
00:20:15,504 --> 00:20:16,964
We're late.
160
00:20:32,902 --> 00:20:34,441
I'll make coffee.
161
00:20:38,542 --> 00:20:40,172
Did you sleep here?
162
00:20:41,119 --> 00:20:42,391
Yes.
163
00:20:43,993 --> 00:20:47,223
If anyone asks, tell them I did.
164
00:20:50,452 --> 00:20:54,131
Hurry up, Ginette.
We'll be late.
165
00:22:05,949 --> 00:22:09,403
- You don't look so hot.
- I'm tired.
166
00:22:11,076 --> 00:22:12,649
Let's go. Quick.
167
00:22:39,232 --> 00:22:41,685
Doing good, Madame Louise?
168
00:23:05,855 --> 00:23:08,539
- Good morning ladies.
- Good morning.
169
00:23:14,794 --> 00:23:17,748
- Is he in a good mood?
- I don't know. I just got here.
170
00:23:38,688 --> 00:23:41,933
You're late on your first day!?
171
00:23:42,488 --> 00:23:44,626
-Is Mr...
- We opened at 8am.
172
00:23:46,823 --> 00:23:49,556
Come with me, please.
173
00:24:14,643 --> 00:24:18,145
Take off your coat, young lady.
174
00:24:26,184 --> 00:24:28,246
Hello. Hello.
175
00:24:33,702 --> 00:24:36,349
Sit down.
176
00:24:41,585 --> 00:24:44,000
It's five past nine.
177
00:24:44,200 --> 00:24:48,395
- I was just about to tell you...
- Say no more.
178
00:24:48,651 --> 00:24:55,409
At my age, I take pleasure
in reprimanding little girls.
179
00:24:56,683 --> 00:25:03,087
You arrive late on the first
day in my employment.
180
00:25:03,593 --> 00:25:07,063
But I won't insist.
181
00:25:07,661 --> 00:25:14,123
Other less audacious girls,
less modern miss, no doubt...
182
00:25:14,479 --> 00:25:22,025
...might have been troubled
at being even a minute late.
183
00:25:22,252 --> 00:25:23,754
As for you...
184
00:25:24,817 --> 00:25:29,402
...as I said, I won't insist.
185
00:25:30,198 --> 00:25:34,060
If I note the time...
186
00:25:34,442 --> 00:25:40,344
...it is because it marks
your entry into life, my child.
187
00:25:41,248 --> 00:25:46,791
You work now.
You can only depend yourself.
188
00:25:47,309 --> 00:25:53,531
You are now a woman
and a charming one.
189
00:25:56,075 --> 00:26:03,800
Allow me to congratulate you
and to present you with a flower.
190
00:26:05,240 --> 00:26:10,727
The flower you once threw me...
191
00:26:13,879 --> 00:26:17,239
Are you ambitious, my dear?
192
00:26:21,148 --> 00:26:22,325
Yes.
193
00:26:22,626 --> 00:26:26,209
Is it your dearest wish
to succeed?
194
00:26:26,607 --> 00:26:27,867
Oh, yes.
195
00:26:28,116 --> 00:26:36,911
I'm glad to hear it. Then,
I'll tell you our terms of employment.
196
00:26:37,769 --> 00:26:40,439
Any items broken...
197
00:26:40,739 --> 00:26:45,653
...light bulbs, sockets,
fluorescent tubes, or whatever...
198
00:26:45,853 --> 00:26:51,660
...will be replaced at your expense.
I permit no exception.
199
00:26:52,271 --> 00:26:58,249
You must show deference
to Madame Louise, the cashier.
200
00:26:58,725 --> 00:27:04,476
In your dealings with sales
representatives and delivery men...
201
00:27:04,696 --> 00:27:07,928
...you will be
courteous, but distant...
202
00:27:08,781 --> 00:27:12,196
...distant, my dear child.
203
00:27:13,647 --> 00:27:16,510
As to domestic appliances...
204
00:27:16,810 --> 00:27:20,900
...vacuum cleaners,
refrigerator, hot plates...
205
00:27:20,910 --> 00:27:25,400
...all types
of record player, etc...
206
00:27:25,668 --> 00:27:31,512
...an inventory must be taken
each evening before closing.
207
00:27:52,973 --> 00:27:56,075
- Hello ladies.
- Hello Manou.
208
00:27:56,439 --> 00:27:58,634
I'll deliver your order
this afternoon.
209
00:27:58,834 --> 00:28:00,820
- Without faults?
- Without faults.
210
00:28:01,676 --> 00:28:04,289
Well, see you later.
211
00:28:05,394 --> 00:28:06,521
Hey!!
212
00:28:06,821 --> 00:28:09,188
- What?
- Come here Manoush.
213
00:28:21,110 --> 00:28:23,191
- It's always for that.
- Like hell!.
214
00:28:23,391 --> 00:28:24,429
My work brings me here.
215
00:28:24,629 --> 00:28:26,891
Twice a day?
216
00:28:27,311 --> 00:28:32,077
- Don't tease him, Rita.
- He's a nice boy.
217
00:28:32,601 --> 00:28:34,205
Very nice.
218
00:28:36,036 --> 00:28:37,272
Listen...
219
00:28:38,105 --> 00:28:42,526
- No whispering.
- Cut it out, please!
220
00:28:42,863 --> 00:28:45,661
Not at all, honestly.
221
00:28:46,969 --> 00:28:48,211
Goodbye Manou.
222
00:28:48,411 --> 00:28:50,353
Goodbye Manou.
223
00:28:51,547 --> 00:28:52,570
Goodbye.
224
00:29:27,087 --> 00:29:28,621
Seventeen minutes to twelve.
225
00:29:29,654 --> 00:29:33,711
- In 17 minutes, we can go.
- It's a long time, 17 minutes.
226
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
- Jacqueline...
- Hmm...
227
00:29:36,030 --> 00:29:38,215
...what do you want
out of life?
228
00:29:38,923 --> 00:29:40,791
Love!
229
00:29:42,720 --> 00:29:45,071
Don't forget money.
230
00:29:46,402 --> 00:29:48,811
I'm ambitious.
231
00:29:49,471 --> 00:29:51,041
And you, Ginette?
232
00:29:51,317 --> 00:29:55,323
A man. And mind
your own buusiness.
233
00:29:55,662 --> 00:29:59,303
- And you, Jane?
- Same as Ginette.
234
00:30:00,242 --> 00:30:01,828
How about Madame Louise?
235
00:30:02,111 --> 00:30:07,576
Like Jane, I say love;
true, constant, lasting love.
236
00:30:07,840 --> 00:30:10,509
Do men expect as much of us?
237
00:30:13,289 --> 00:30:15,094
Don't talk about them.
238
00:30:15,847 --> 00:30:17,901
- Let's go.
- Where?
239
00:30:19,241 --> 00:30:20,500
Feeding time!
240
00:30:20,848 --> 00:30:23,942
It's too early.
Mr. Belin might see us.
241
00:30:45,120 --> 00:30:49,410
Ginette...
Ginette, I'm afraid.
242
00:30:50,906 --> 00:30:53,839
Don't ask why.
I won't tell you.
243
00:31:01,998 --> 00:31:03,620
See you later.
244
00:31:04,112 --> 00:31:05,224
Not eating with us?
245
00:31:05,496 --> 00:31:09,943
Henri is introducing me
to his parents.
246
00:31:12,545 --> 00:31:14,710
So it's the big day!
247
00:31:14,904 --> 00:31:17,145
Will you be at the zoo later?
248
00:31:17,422 --> 00:31:18,683
No time.
249
00:31:18,999 --> 00:31:23,509
Henri's invited us all out tonight.
Maybe to the Music Hall. You free?
250
00:31:24,501 --> 00:31:27,259
- I can't go.
- I can. Jacqueline?
251
00:31:28,459 --> 00:31:30,768
And you, Jacqueline?
252
00:31:32,596 --> 00:31:34,058
Me, too.
253
00:31:46,727 --> 00:31:48,579
There's no free table.
254
00:31:48,827 --> 00:31:51,392
- Yes there is over there.
- It's next to Rita.
255
00:31:56,394 --> 00:31:58,871
- It's my friends.
- Don't you like them?
256
00:31:59,387 --> 00:32:01,094
Oh yes. They are nice.
257
00:32:05,343 --> 00:32:09,069
Hamburger and fries.
Steak and fries...
258
00:32:10,588 --> 00:32:13,322
I'll have the radishes
and a steak.
259
00:32:13,733 --> 00:32:16,019
- Me too.
- Me too.
260
00:32:19,702 --> 00:32:21,891
- Chateaubriand for you?
- No. We ordered fish.
261
00:32:28,143 --> 00:32:29,565
Chateaubriand for you?
262
00:32:37,103 --> 00:32:38,200
Listen to me my dear Margerite.
263
00:32:38,400 --> 00:32:41,243
Watch your diction
when you talk to Dad.
264
00:32:41,927 --> 00:32:45,200
Don't you have a more
suitable blouse?
265
00:32:45,410 --> 00:32:46,815
It's my best.
266
00:32:48,074 --> 00:32:53,199
Act as if you knew a bit
about music and the arts.
267
00:32:53,400 --> 00:32:56,327
Talk about Michaelangelo,
for example...
268
00:32:56,426 --> 00:32:58,339
- That's it... Michaelangelo.
- Ok.
269
00:32:58,539 --> 00:33:00,000
Hamburger.
270
00:33:03,076 --> 00:33:05,125
Better say your father
is an foreman.
271
00:33:05,378 --> 00:33:06,664
Foreman.
272
00:33:06,904 --> 00:33:11,304
Try to appear up
on wines and cuisine.
273
00:33:11,388 --> 00:33:14,670
He's a gourmet. Dad always has
the Surprise for dessert.
274
00:33:14,870 --> 00:33:16,604
- So order that.
- A Surprise.
275
00:33:16,900 --> 00:33:20,288
Mom's a bit old fashioned
about marriage. She has illusions.
276
00:33:20,530 --> 00:33:25,248
Something you didn't talk
about in her day.
277
00:33:25,448 --> 00:33:28,832
So watch it.
278
00:33:28,921 --> 00:33:31,184
- Ok.
- Get the idea?
279
00:33:31,890 --> 00:33:32,984
Yes, yes...
280
00:33:35,538 --> 00:33:37,167
Here they are.
281
00:33:39,007 --> 00:33:40,872
Don't forget the Surprise...
and Michaelangelo.
282
00:33:40,872 --> 00:33:42,678
- You know who he was?
- He was a Renaissance painter.
283
00:33:42,678 --> 00:33:45,017
Painter, sculptor, architect, poet...
284
00:33:45,017 --> 00:33:48,321
Italian of the 16th century.
Known for his breadth of vision!
285
00:33:48,321 --> 00:33:50,797
Noted for St Peter's in Rome,
the Sistine Chapel, Moses
286
00:33:50,797 --> 00:33:52,615
David, The Creation of the world...
287
00:33:52,615 --> 00:33:55,919
and so on. Stand up.
288
00:33:55,919 --> 00:33:57,284
Mom!
289
00:33:58,754 --> 00:34:00,567
I hope you haven't been
waiting long.
290
00:34:01,140 --> 00:34:03,748
I would have worn it under my glove,
but it was too big.
291
00:34:04,101 --> 00:34:06,703
Mom, Dad, this is Rita.
292
00:34:07,000 --> 00:34:08,741
- Miss.
- Miss.
293
00:34:10,461 --> 00:34:12,070
Is that your first name?
294
00:34:12,460 --> 00:34:14,071
Yes, Sir.
295
00:34:14,578 --> 00:34:17,005
- Are you Spanish?
- No, Madam.
296
00:34:17,590 --> 00:34:19,304
A nickname, no doubt.
297
00:34:20,254 --> 00:34:21,655
Yes, Madam.
298
00:34:27,623 --> 00:34:28,947
Ready to order?
299
00:34:29,506 --> 00:34:32,178
- Just an omelet.
- With truffles.
300
00:34:32,509 --> 00:34:34,799
- Not tinned are they?
- In this establishment...
301
00:34:35,407 --> 00:34:36,461
I'm in the business.
302
00:34:37,472 --> 00:34:40,641
For dessert, today's special?
303
00:34:41,076 --> 00:34:43,617
No. I'll have the Surprise.
304
00:34:44,301 --> 00:34:45,719
We're out.
305
00:34:53,251 --> 00:34:54,200
Now what?
306
00:34:54,400 --> 00:34:58,194
I'm meeting Andre
at the monkey house.
307
00:35:06,412 --> 00:35:09,626
- Look inside!
- They are priceless.
308
00:35:13,799 --> 00:35:16,277
Careful. Careful.
You'll fall.
309
00:35:17,121 --> 00:35:19,254
They could do with a wash.
310
00:35:24,863 --> 00:35:27,643
- Dirty beasts!
- They feed off corpses.
311
00:35:27,843 --> 00:35:31,432
- That's harmless enough.
- You think so.
312
00:35:32,887 --> 00:35:36,707
I don't bury them. Come on.
Let's go and find Andre.
313
00:35:36,907 --> 00:35:38,680
Hyenas.
314
00:35:51,533 --> 00:35:52,771
Andre!
315
00:35:53,343 --> 00:35:54,541
I love you.
316
00:35:55,449 --> 00:35:56,871
Hello Ginette.
Hello Jacqueline.
317
00:35:57,298 --> 00:35:59,207
Aren't they cute?
318
00:36:01,271 --> 00:36:02,637
Aren't they beautiful?
319
00:36:03,137 --> 00:36:08,195
- I've got bananas for them.
- Give me one.
320
00:36:08,455 --> 00:36:11,909
- Look.
- That one.
321
00:36:12,495 --> 00:36:14,215
Take it.
322
00:36:16,263 --> 00:36:17,573
A little one for each.
323
00:36:18,965 --> 00:36:21,204
- He's like the pope.
- A little one for each.
324
00:36:22,564 --> 00:36:24,129
Ah look at the big one.
325
00:36:25,110 --> 00:36:28,547
- Hello Papa.
- Now who does he remind me of?
326
00:36:30,622 --> 00:36:31,932
Take.
327
00:36:57,076 --> 00:36:58,188
Look at them!
328
00:36:58,396 --> 00:37:00,489
It's a kagu.
329
00:37:02,533 --> 00:37:04,802
It's very rare. Listen.
330
00:37:05,208 --> 00:37:08,826
The kagu,
peculiar to New Caledonia...
331
00:37:09,053 --> 00:37:13,290
...much hunted for its plumage
is almost extinct.
332
00:37:13,458 --> 00:37:18,151
Despite the wing development...
333
00:37:19,453 --> 00:37:23,661
...the bird
is poor in flight...
334
00:37:23,970 --> 00:37:25,696
...but can run very fast.
335
00:37:25,896 --> 00:37:28,163
Its cry resembles
the bark of a dog.
336
00:37:30,142 --> 00:37:31,662
It doesn't look very rare.
337
00:37:32,046 --> 00:37:35,467
- A let down.
- What they spend money on!
338
00:37:44,719 --> 00:37:46,412
What a scene.
339
00:37:51,354 --> 00:37:54,288
Oh, look, a... rat!
340
00:37:56,046 --> 00:37:59,732
- It's a sand fox, silly!
- Look at the rat.
341
00:38:07,284 --> 00:38:09,852
Little one. Little one.
342
00:38:11,736 --> 00:38:13,919
- Don't look around.
- It's him.
343
00:38:14,585 --> 00:38:15,847
He's here watching you.
344
00:38:16,147 --> 00:38:18,720
- Are you sure?
- Yes. Sure.
345
00:38:57,848 --> 00:38:59,549
That one doesn' look so good.
346
00:39:03,426 --> 00:39:05,663
They've all got baths.
347
00:39:07,526 --> 00:39:10,803
- That one's shedding his skin.
- He's crumbled.
348
00:39:17,604 --> 00:39:20,118
This one bites...
349
00:39:20,318 --> 00:39:22,218
I hope the glass
is good and strong.
350
00:39:22,779 --> 00:39:25,222
I'll protect you, darling.
351
00:39:26,953 --> 00:39:28,446
Cmon let's go on.
352
00:39:29,205 --> 00:39:33,362
- What a smell!
- Disgusting.
353
00:39:39,286 --> 00:39:41,933
What's up dumpy?
354
00:39:42,404 --> 00:39:45,362
- He looks fierce.
- Could you go in there, Andre?
355
00:39:45,562 --> 00:39:46,700
The keepers do, don't they?
356
00:39:46,890 --> 00:39:51,449
- You wouldn't look so happy.
- I've seen worse.
357
00:39:58,586 --> 00:40:00,039
Assasin.
358
00:40:00,482 --> 00:40:02,477
Careful.
That's a dangerous animal.
359
00:40:02,631 --> 00:40:06,652
You're talking rubbish.
360
00:40:08,507 --> 00:40:12,871
Hello.
Great big darling pussycat.
361
00:40:13,171 --> 00:40:17,904
He's a darling, a darling
a darling, a darling...
362
00:40:52,410 --> 00:40:53,753
Madame Louise!
363
00:40:55,231 --> 00:40:56,927
Hello Manou.
364
00:40:57,176 --> 00:41:00,430
- I've got your bulbs.
- More of these bulbs?
365
00:41:04,046 --> 00:41:06,580
- How are things?
- Things are ok.
366
00:41:06,691 --> 00:41:09,023
- Business good?
- Ok.
367
00:41:10,299 --> 00:41:12,941
Can you sign here please?
368
00:41:13,764 --> 00:41:15,153
Thank you.
369
00:41:16,725 --> 00:41:18,252
Here you are.
370
00:41:22,077 --> 00:41:24,146
Madame Louise,
won't you show us your fetish?
371
00:41:24,346 --> 00:41:25,251
Oh, no.
372
00:41:25,419 --> 00:41:27,881
Be a sport, Mom Louise.
Go on.
373
00:41:28,081 --> 00:41:29,517
Satisfy our curiousity.
374
00:41:29,717 --> 00:41:33,466
No. I'm waiting
for a special occasion.
375
00:41:33,888 --> 00:41:36,225
- Right now, we're just bored.
- What is it anyway?
376
00:41:36,425 --> 00:41:39,451
No. It's not a fetish,
it's a souvenir.
377
00:41:39,870 --> 00:41:42,071
- A pressed flower?
- A letter?
378
00:41:42,271 --> 00:41:46,252
- A man's sock?
- I'm not saying anything.
379
00:41:47,756 --> 00:41:50,206
Well, I'll be seeing you.
380
00:41:51,547 --> 00:41:53,296
- Good bye.
- Good bye.
381
00:41:53,496 --> 00:41:55,317
I'll wait for you in
the porch opposite.
382
00:42:17,328 --> 00:42:19,382
- What is it?
- Come with me.
383
00:42:21,611 --> 00:42:22,855
Come out with me tonight?
384
00:42:23,155 --> 00:42:24,904
- No.
- Why not?
385
00:42:25,897 --> 00:42:27,222
No means no.
386
00:42:28,039 --> 00:42:29,717
That's all I've heard today.
387
00:42:33,436 --> 00:42:35,042
I do like you.
388
00:42:35,509 --> 00:42:38,507
But you love
someone else, right?
389
00:42:41,222 --> 00:42:43,501
- Yes.
- Who is he?
390
00:42:44,980 --> 00:42:47,385
- I don't know.
- You don't know?
391
00:42:48,285 --> 00:42:50,075
We've never spoken.
392
00:42:50,619 --> 00:42:52,745
How come you love him?
393
00:42:55,551 --> 00:42:58,468
It's difficult to explain,
but that's how it is.
394
00:42:59,840 --> 00:43:01,502
I just do.
395
00:43:03,727 --> 00:43:07,606
He's been following
me around...
396
00:43:08,442 --> 00:43:10,691
...but hasn't dared
approach me.
397
00:43:11,715 --> 00:43:13,105
What a jerk!
398
00:43:13,597 --> 00:43:14,927
Any worse than you?
399
00:43:15,416 --> 00:43:17,774
Being shy doesn't mean
you're stupid.
400
00:43:36,189 --> 00:43:41,402
Will you please come,
Madame Ginette?
401
00:43:54,957 --> 00:43:57,086
Think she's having it
off with the boss?
402
00:43:57,617 --> 00:44:00,215
That old ape!
403
00:44:00,545 --> 00:44:02,370
Don't be silly.
404
00:44:02,570 --> 00:44:05,003
She goes off alone
every evening.
405
00:44:05,203 --> 00:44:08,145
So she's up to something.
406
00:44:08,777 --> 00:44:11,107
Don't you know what?
407
00:44:11,627 --> 00:44:13,152
It's none of my business.
408
00:44:14,080 --> 00:44:18,013
- She must have a boyfriend.
- Why shouldn't she?
409
00:44:18,540 --> 00:44:22,196
It's a mystery.
Like Madame Louise's fetish.
410
00:44:22,960 --> 00:44:25,733
It's not the same.
411
00:44:27,505 --> 00:44:30,299
If she had someone,
she would be happy.
412
00:44:31,801 --> 00:44:34,110
She seems so
disillusioned with life.
413
00:44:34,506 --> 00:44:36,911
How naive you are!
414
00:44:40,647 --> 00:44:42,608
Didn't your ears burn?
415
00:44:42,872 --> 00:44:45,377
- What?
- Rita was wondering...
416
00:44:45,577 --> 00:44:47,979
...where you go in
the evenings.
417
00:44:48,967 --> 00:44:53,342
- Is it any of her business?
- I meant no offense.
418
00:44:54,777 --> 00:45:00,498
Miss Jacqueline,
one minute, please.
419
00:45:08,994 --> 00:45:10,559
What's got into him today?
420
00:45:10,727 --> 00:45:17,235
He's subjecting us all
to an examination of conscience.
421
00:45:50,931 --> 00:45:56,395
Sales must increase
in proportion to production.
422
00:45:56,756 --> 00:45:59,605
That's why
I have sales girls...
423
00:45:59,896 --> 00:46:04,821
...who are more
than sales girls, my dear.
424
00:46:05,021 --> 00:46:06,181
He's here!
425
00:46:06,381 --> 00:46:09,375
- Can you knock?
- He's here!
426
00:46:09,575 --> 00:46:11,725
- Who?
- The motorcyclist!
427
00:46:14,542 --> 00:46:16,200
- He's gone.
- Where to?
428
00:46:16,300 --> 00:46:18,779
Looked in and took off.
429
00:47:34,879 --> 00:47:56,285
- Embrace, repeat.
- Abbraccio. - No!
430
00:47:56,385 --> 00:47:58,714
Is Venice nice, Madame Louise?
431
00:47:58,914 --> 00:48:02,783
I can hardly
remember anymore.
432
00:48:20,700 --> 00:48:23,056
- Madame Louise...
- Yes?
433
00:48:27,194 --> 00:48:31,248
You wanted a special occasion
to show your fetish.
434
00:48:33,653 --> 00:48:35,118
Please do it
as a favor to me.
435
00:48:35,218 --> 00:48:37,115
- No but...
- Wait.
436
00:48:38,555 --> 00:48:40,804
Perhaps, it'll bring me luck.
437
00:48:43,287 --> 00:48:46,065
A special occasion for me.
438
00:48:48,271 --> 00:48:51,420
- You won't tell anyone.
- Of course I won't.
439
00:48:51,620 --> 00:48:56,181
I wonder if I should though.
440
00:48:56,381 --> 00:49:00,259
It's very special thing,
you know.
441
00:49:00,459 --> 00:49:01,109
You don't want to?
442
00:49:01,209 --> 00:49:05,047
I didn't say that.
Don't rush me.
443
00:49:07,766 --> 00:49:10,098
I do it because
you're in love.
444
00:49:10,530 --> 00:49:13,259
I hope it'll
bring you happiness.
445
00:49:14,800 --> 00:49:18,693
You are too young
to have heard of Weidman.
446
00:49:19,167 --> 00:49:20,948
A sadist...
447
00:49:21,171 --> 00:49:23,249
...who robbed
and killed women.
448
00:49:24,929 --> 00:49:31,082
At 6 am on June 16th, 1939,
he was guillotined at Versailles.
449
00:49:31,682 --> 00:49:35,763
I was just a girl then.
He was so pale and handsome.
450
00:49:36,278 --> 00:49:40,431
Crowds came to watch,
even climbing the trees.
451
00:49:41,351 --> 00:49:43,329
When the blade fell...
452
00:49:44,944 --> 00:49:48,941
...the body jerked convulsively.
Women cried out, but...
453
00:49:49,341 --> 00:49:54,549
...I rushed to soak
my hanky in the blood.
454
00:50:42,819 --> 00:50:46,044
Excuse me...
Do you know the time, please?
455
00:50:47,600 --> 00:50:49,585
- Five to seven.
- Thank you.
456
00:50:50,743 --> 00:50:52,396
You can go, Sylvie.
457
00:50:57,591 --> 00:50:59,100
Hold on...
458
00:50:59,716 --> 00:51:07,211
first call my wife and
say I'm having dinner with...
459
00:51:07,944 --> 00:51:10,421
Leplatin, the scrap merchant.
460
00:51:10,821 --> 00:51:14,582
And be on the dot at nine
tomorrow morning.
461
00:51:17,602 --> 00:51:22,570
Cheese, butter, cream...
Will that be all?
462
00:51:22,770 --> 00:51:24,887
- Yes for today.
- Checkout!
463
00:51:25,762 --> 00:51:29,455
- That's 12.50 madam.
- May I go, Monsieur Henri?
464
00:51:30,861 --> 00:51:33,255
Two minutes.
465
00:51:36,861 --> 00:51:40,255
I have you now, cursed woman!
466
00:51:52,347 --> 00:51:56,002
- Are you in love with your fianc�e?
- Of course I am.
467
00:51:56,202 --> 00:51:59,419
How did he manage that?
468
00:51:59,791 --> 00:52:04,196
He's well read, good family,
different from the rest.
469
00:52:04,503 --> 00:52:06,016
Besides he loves me.
470
00:52:06,738 --> 00:52:08,391
He loves me.
471
00:52:21,160 --> 00:52:23,340
Pray we don't get a customer.
472
00:52:24,816 --> 00:52:26,314
Wake up! It's seven.
473
00:52:26,551 --> 00:52:29,685
- Already seven?
- You bet it's seven.
474
00:52:55,373 --> 00:53:01,214
Have a nice evening,
Madame Louise.
475
00:53:04,696 --> 00:53:06,865
- What are we going to do?
- I have to go.
476
00:53:07,024 --> 00:53:08,216
Where to?
477
00:53:08,641 --> 00:53:10,163
- Never mind where.
- Where?
478
00:53:10,363 --> 00:53:11,765
Wouldn't you like to know?
479
00:53:12,524 --> 00:53:14,607
More mystery.
480
00:53:15,262 --> 00:53:16,690
I see enough of you during
the day at work.
481
00:53:16,890 --> 00:53:19,740
In the evening
I want to stay alone.
482
00:53:19,940 --> 00:53:23,660
- We were only teasing.
- Sure. I see you.
483
00:53:23,861 --> 00:53:27,583
You're even worse
outside than at work.
484
00:53:27,783 --> 00:53:32,020
I'm in a hurry. Ciao Bambini.
See you tomorrow.
485
00:53:32,520 --> 00:53:34,989
- So?
- So, let's go.
486
00:53:39,730 --> 00:53:43,702
- Look at all the cars.
- Yes, it's awful.
487
00:53:46,672 --> 00:53:49,436
They won't be able
to move soon.
488
00:53:49,836 --> 00:53:53,524
Does your boyfriend's
invitation still hold?
489
00:53:54,224 --> 00:53:57,508
Yes. Eight thirty at
the box office.
490
00:53:57,908 --> 00:54:00,279
I'll go and change.
491
00:54:00,822 --> 00:54:02,300
Bye.
492
00:54:02,910 --> 00:54:04,419
Have you seen?
493
00:54:06,462 --> 00:54:07,500
Let's go quick.
494
00:54:55,600 --> 00:55:02,162
You, you, you, you.
495
00:55:03,062 --> 00:55:09,262
When at home, I should fear.
496
00:55:10,362 --> 00:55:16,160
You, you you, you.
497
00:55:17,060 --> 00:55:21,162
Your voice is all I hear.
498
00:55:22,062 --> 00:55:26,262
You, you, you, you.
499
00:55:28,362 --> 00:55:31,162
Beneath the laurels just the two of us.
500
00:55:31,462 --> 00:55:34,162
You, you you,
501
00:55:34,262 --> 00:55:39,162
My whole being yearns for you.
502
00:55:40,262 --> 00:55:44,462
You, you you, you.
503
00:55:45,562 --> 00:55:48,662
Should my heart be cold as snow?
504
00:55:48,962 --> 00:55:50,262
You, you you, you.
505
00:55:56,362 --> 00:55:58,462
Your gentleness soon melts my woe.
506
00:55:59,262 --> 00:56:03,162
In those depths where dreams lie.
507
00:56:04,262 --> 00:56:07,062
Happiness will never die.
508
00:56:08,362 --> 00:56:11,362
Because of you.
509
00:56:22,962 --> 00:56:26,162
Come into my arms.
510
00:56:28,262 --> 00:56:35,462
You, you you, you.
511
00:56:47,262 --> 00:56:50,147
- Who is he?
- Miguel Santos.
512
00:56:50,606 --> 00:56:52,783
- Never heard of him.
- Don't you know anything?
513
00:56:52,906 --> 00:56:54,183
Ladies and Gentlemen...
514
00:56:54,283 --> 00:56:58,180
Miguel is quite overcome.
I assure you.
515
00:56:59,874 --> 00:57:04,143
Let me now present
Charlie Boston and his cadets...
516
00:57:04,343 --> 00:57:07,884
...offering you
an electrifying rhythm
517
00:57:07,984 --> 00:57:13,349
with dynamism. Charlie Boston
and his Cadets.
518
00:57:19,669 --> 00:57:25,238
I'm absolutely delighted
to be with you again here...
519
00:57:25,438 --> 00:57:29,521
After our triumphant
American tour.
520
00:57:29,921 --> 00:57:31,614
Let me introduce my cadets.
521
00:57:36,613 --> 00:57:40,730
Here, for you, is Town Girl!
522
00:58:23,972 --> 00:58:25,016
I can't do it.
523
00:58:26,243 --> 00:58:29,355
What's the matter?
What's wrong my dear?
524
00:58:29,655 --> 00:58:31,080
- They're here.
- Who?
525
00:58:31,280 --> 00:58:32,581
The girls I work with.
526
00:58:34,335 --> 00:58:40,081
- What can I do?
- Calm down. What is it?
527
00:58:41,472 --> 00:58:42,431
What's up with her?
528
00:58:43,744 --> 00:58:45,329
Why is she blubbering?
529
00:58:46,172 --> 00:58:48,542
People she knows are here.
530
00:58:48,742 --> 00:58:51,906
Hurry and get ready.
531
00:58:52,876 --> 00:58:55,581
You're on in three minutes.
532
00:58:56,458 --> 00:58:57,631
You can do it.
533
00:58:59,423 --> 00:59:02,643
I like singing here,
but I can't...
534
00:59:03,206 --> 00:59:04,398
Why?
535
00:59:05,468 --> 00:59:08,638
I couldn't bear them knowing.
536
00:59:09,981 --> 00:59:11,930
They'll never stop ragging me.
537
00:59:15,269 --> 00:59:17,530
You just don't know...
538
00:59:19,406 --> 00:59:21,244
It's a real hell.
539
00:59:23,222 --> 00:59:26,922
Being with them all day
from nine to seven.
540
00:59:28,649 --> 00:59:30,558
And I live at Jane's.
541
00:59:31,441 --> 00:59:33,663
It's the only respite I get.
542
00:59:38,791 --> 00:59:41,748
I love singing, really...
543
00:59:42,547 --> 00:59:44,479
...but if they see me,
I'm finished.
544
00:59:45,057 --> 00:59:48,503
That's all very well but just get
yourself ready. Move it now.
545
00:59:49,806 --> 00:59:53,443
No real artist
ever missed her cue.
546
00:59:53,969 --> 00:59:55,665
Oh women...!
547
01:00:25,419 --> 01:00:28,732
- He's a hot stuff, Charlie Boston.
- Don't be common, please.
548
01:00:28,932 --> 01:00:36,783
Now my dear friends, if I may describe
you all as our happy family here...
549
01:00:36,983 --> 01:00:42,316
...let me introduce
the celebrited Italian singer...
550
01:00:42,516 --> 01:00:45,234
...Angela Torini!
551
01:00:57,557 --> 01:01:05,066
With music by Ffanco Baldoni
and lyrics in French by Claude Avenue.
552
01:01:05,881 --> 01:01:07,630
"As Soon As You Left."
553
01:01:16,730 --> 01:01:18,044
As soon as you left me alone,
554
01:01:18,144 --> 01:01:18,944
I never thought of anything
555
01:01:19,044 --> 01:01:20,044
but finding you again.
556
01:01:22,144 --> 01:01:26,044
I wandered the night.
Seeking your light.
557
01:01:39,044 --> 01:01:44,044
Heavy was the burden
of the grief I bore.
558
01:01:44,144 --> 01:01:47,044
An order of love.
559
01:01:48,044 --> 01:01:50,044
One love to last for evermore.
560
01:01:51,944 --> 01:02:01,044
I tried all I knew
But I couldn't forget.
561
01:02:01,144 --> 01:02:21,944
Searching in hidden corners.
562
01:02:30,044 --> 01:02:34,944
Should you come back
my love, to me.
563
01:02:35,944 --> 01:02:39,044
Your faithful hound I will be.
564
01:02:39,944 --> 01:02:43,044
You my lord in mastery.
565
01:02:58,044 --> 01:03:00,144
One love to last for evermore.
566
01:03:01,244 --> 01:03:02,344
One love to last for evermore.
567
01:03:03,344 --> 01:03:05,944
One love to last for evermore.
568
01:03:06,044 --> 01:03:07,044
- Hey...
- What?
569
01:03:10,874 --> 01:03:12,150
That's Ginette!
570
01:03:13,942 --> 01:03:15,591
From work?
571
01:03:15,791 --> 01:03:17,267
I can't believe it.
572
01:03:17,467 --> 01:03:18,717
It's fantastic.
573
01:03:18,917 --> 01:03:20,386
Well, well...
574
01:03:23,479 --> 01:03:26,960
Good evening.
Can you let me pass that's my child?
575
01:03:29,573 --> 01:03:33,322
- Allow me to congratulate you.
- No. It was awful.
576
01:03:33,522 --> 01:03:34,931
Not at all. Not at all.
577
01:03:35,241 --> 01:03:37,943
- Will you dine with me?
- Leave me alone!
578
01:03:52,950 --> 01:03:54,550
See?
579
01:03:55,150 --> 01:03:56,315
What did I say?
580
01:03:56,606 --> 01:03:58,411
I'm sure none of them
recognized you.
581
01:03:58,611 --> 01:03:59,966
If they did...
582
01:04:00,928 --> 01:04:02,132
...I'll die.
583
01:04:02,332 --> 01:04:04,409
- I don't think so.
- Finally see.
584
01:04:11,149 --> 01:04:13,065
They'll come rushing.
585
01:04:35,186 --> 01:04:36,991
Come on.
586
01:04:37,594 --> 01:04:39,510
She said nothing,
so we shouldn't butt in.
587
01:04:39,710 --> 01:04:42,418
- Oh yeah?
- Let's be respectful.
588
01:04:42,618 --> 01:04:44,407
Don't be so sensitive!
589
01:04:44,907 --> 01:04:48,705
She'll never know
we recognized her.
590
01:04:49,300 --> 01:04:51,096
Come on. It'll be fun.
591
01:05:13,359 --> 01:05:15,139
She wasn't so bad.
592
01:05:19,734 --> 01:05:21,523
Where's Ginette?
593
01:05:23,089 --> 01:05:24,650
There there Ginette!
594
01:05:32,484 --> 01:05:34,505
- Don't be so grim.
- There's no need.
595
01:05:34,605 --> 01:05:37,953
You were really good.
Let's celebrate.
596
01:05:38,346 --> 01:05:40,326
By doing what?
597
01:05:40,937 --> 01:05:42,710
- It's almost ten.
- So what...
598
01:05:42,910 --> 01:05:44,151
I have an idea!
599
01:06:29,825 --> 01:06:31,986
You look just fine.
600
01:06:32,186 --> 01:06:36,470
You put on weight
in a sedentary job.
601
01:06:36,670 --> 01:06:40,379
You're big, not fat.
602
01:06:40,579 --> 01:06:42,926
No! I'm not.
I'm fat.
603
01:06:43,126 --> 01:06:46,386
Come on.
The place is packed with girls.
604
01:07:04,132 --> 01:07:05,877
I'm going to get a towel.
605
01:07:09,802 --> 01:07:11,585
Relaxing, isn't it?
606
01:07:12,363 --> 01:07:13,799
Plenty of choice!
607
01:07:17,514 --> 01:07:19,111
What a choice.
608
01:07:25,246 --> 01:07:26,847
Hello miss.
609
01:07:29,162 --> 01:07:30,519
What did I tell you?
610
01:07:36,237 --> 01:07:37,154
Oh look there!
611
01:07:38,217 --> 01:07:39,226
Look who's here!
612
01:07:39,449 --> 01:07:40,705
- Where?
- There.
613
01:07:40,905 --> 01:07:42,771
- Who?
- Look.
614
01:07:43,290 --> 01:07:45,783
- It's those same girls.
- That's really fantastic.
615
01:07:48,789 --> 01:07:52,407
Let's go and say hello.
616
01:08:07,011 --> 01:08:10,735
- So we meet again?
- We seem to meet everywhere.
617
01:08:10,935 --> 01:08:13,348
That's luck.
It's not my fault.
618
01:08:15,213 --> 01:08:18,662
- Hello miss.
- Hello.
619
01:08:20,203 --> 01:08:22,008
Won't you introduce us?
620
01:08:22,208 --> 01:08:25,907
Ginette.
Ginette, Albert.
621
01:08:26,007 --> 01:08:28,594
Very Honoured, Honore de Balzac!
622
01:08:30,211 --> 01:08:31,948
Pleased to meet you.
623
01:08:32,639 --> 01:08:34,149
Rita, Marcel.
624
01:08:34,705 --> 01:08:36,249
You're Rita?
625
01:08:37,417 --> 01:08:39,954
- Henri, Marcel and Albert.
- Honoured to meet you.
626
01:08:43,079 --> 01:08:45,410
Well, what are you all
doing tonight?
627
01:08:45,710 --> 01:08:46,716
What are you doing tonight?
628
01:08:46,842 --> 01:08:49,534
- We're with this gentlemen.
- Don' worry.
629
01:08:49,834 --> 01:08:52,383
We won't take them away.
630
01:08:53,105 --> 01:08:56,033
Enjoying yourself?
Coming in?
631
01:08:56,233 --> 01:09:00,583
- No. I just got out.
- You're too young to be lazy.
632
01:09:00,683 --> 01:09:03,015
Come on Jane!!
633
01:09:03,215 --> 01:09:04,613
No, I said no.
634
01:09:04,864 --> 01:09:09,078
I'll settle for Albert, then.
Come on, Albert.
635
01:09:25,512 --> 01:09:26,943
Listen?
636
01:09:31,635 --> 01:09:33,304
Agreed?
637
01:09:35,393 --> 01:09:36,636
Let's go.
638
01:10:01,893 --> 01:10:04,036
In with her!
639
01:10:12,812 --> 01:10:14,973
What did you do that for?
640
01:10:21,730 --> 01:10:23,422
All of them in now!
641
01:10:59,262 --> 01:11:03,018
Look what you did to me!
Bastard.
642
01:11:03,538 --> 01:11:04,308
Bastards!
643
01:11:04,738 --> 01:11:07,908
Leave them alone. It's...
644
01:11:10,526 --> 01:11:12,867
That's not allowed!
Not allowed...
645
01:11:15,481 --> 01:11:19,567
Attention, help!
646
01:11:29,895 --> 01:11:36,039
Shut up!
You silly boy!
647
01:11:53,897 --> 01:11:55,382
That's enough!
648
01:11:55,939 --> 01:11:59,016
- You... imagine we'd let you off?
- Get away!!
649
01:11:59,431 --> 01:12:02,384
Go on be nice.
650
01:12:03,003 --> 01:12:06,110
- You fool!!
- You making trouble too?
651
01:12:06,210 --> 01:12:07,682
You shut up!
652
01:12:11,963 --> 01:12:14,895
- No I didn't say you could go.
- Are you hurt me.
653
01:12:15,063 --> 01:12:18,811
Did I hurt you?
I didn't mean to, darling.
654
01:12:22,015 --> 01:12:24,399
I'll kiss and make it better.
655
01:12:28,675 --> 01:12:30,548
Stay in the water.
656
01:12:30,648 --> 01:12:33,321
- That's enough.
- There Ginette will you help?
657
01:12:44,015 --> 01:12:45,761
Leave her alone.
658
01:12:45,915 --> 01:12:47,761
Can't one have fun?
659
01:12:52,510 --> 01:12:57,390
My apologies, lady.
660
01:12:57,490 --> 01:13:00,413
I didn't know we offended you.
661
01:13:00,513 --> 01:13:01,987
Excuse me.
662
01:13:07,016 --> 01:13:08,861
Look she floats.
663
01:13:35,933 --> 01:13:39,138
- Leave her alone.
- Mind your own business.
664
01:13:39,338 --> 01:13:42,579
- Take it easy.
- I'll bust him one!
665
01:13:42,608 --> 01:13:45,030
Leave her I said.
Otherwise I'll hurt you.
666
01:13:45,130 --> 01:13:47,083
Don't tell me what to do.
667
01:13:47,183 --> 01:13:49,016
I didn't touch anyone.
668
01:13:49,116 --> 01:13:52,759
I'm a respectable,
hard working citizen!
669
01:13:52,959 --> 01:13:57,833
Not everyone
can say the same.
670
01:14:04,167 --> 01:14:05,390
Thank you, Sir.
671
01:14:05,690 --> 01:14:07,210
No need for thanks.
672
01:14:09,930 --> 01:14:11,843
My name is Andre.
673
01:14:12,885 --> 01:14:14,407
I'm Jacqueline.
674
01:14:16,816 --> 01:14:18,675
Jacqueline Duberg.
675
01:14:20,473 --> 01:14:22,123
Andre La Pierre.
676
01:14:25,881 --> 01:14:27,458
Thanks a lot.
677
01:14:27,609 --> 01:14:29,970
- You scared them away.
- Thank you.
678
01:14:30,070 --> 01:14:31,923
Listen, thanks mister.
679
01:14:35,410 --> 01:14:37,819
- Ginette, Mr Andre.
- Pleased to meet you.
680
01:14:37,997 --> 01:14:40,206
- Pleased to meet you
- Jane.
681
01:14:41,063 --> 01:14:42,466
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
682
01:14:42,566 --> 01:14:43,752
Rita.
683
01:14:43,852 --> 01:14:45,259
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
684
01:14:45,359 --> 01:14:46,204
Henri.
685
01:14:46,304 --> 01:14:48,212
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
686
01:15:10,378 --> 01:15:11,713
Are you happy?
687
01:15:12,171 --> 01:15:13,717
Yes, Andre.
688
01:15:16,322 --> 01:15:17,770
Do you love me?
689
01:15:19,087 --> 01:15:21,021
You're rushing things.
690
01:15:24,568 --> 01:15:27,325
After all,
we only met last night.
691
01:15:27,893 --> 01:15:29,042
What?
692
01:15:29,869 --> 01:15:33,626
After all, we
only met last night.
693
01:15:42,962 --> 01:15:45,111
Why were you following me?
694
01:15:46,550 --> 01:15:50,553
- Because I like you.
- I saw you everywhere.
695
01:15:52,585 --> 01:15:54,405
Are you so shy?
696
01:15:55,612 --> 01:15:57,664
I'm waiting for
a special occasion.
697
01:16:01,891 --> 01:16:03,296
And you?
698
01:16:03,962 --> 01:16:06,351
- Do you love me?
- Of course.
699
01:16:08,111 --> 01:16:10,874
Or I wouldn't have followed you.
700
01:16:11,441 --> 01:16:14,565
- That proves nothing.
- It wasn't easy...
701
01:16:15,360 --> 01:16:21,241
...following someone.
It's complicated. It takes time.
702
01:16:23,112 --> 01:16:26,028
I did it because I love you.
703
01:16:45,745 --> 01:16:47,742
Can I tell you something?
704
01:16:48,133 --> 01:16:50,778
A second.
If you want to.
705
01:16:55,040 --> 01:16:56,960
I want to tell you.
706
01:17:01,575 --> 01:17:04,203
It got me worried...
707
01:17:04,838 --> 01:17:06,708
...wondering what you wanted...
708
01:17:07,894 --> 01:17:10,067
...where you found the time.
709
01:17:11,869 --> 01:17:13,962
- Don't you work?
- Yes.
710
01:17:14,327 --> 01:17:18,097
I'm mechanic.
I start a new job next week.
711
01:17:21,693 --> 01:17:24,234
I saw you everywhere.
712
01:17:25,864 --> 01:17:27,993
I didn't dare hope...
713
01:17:28,256 --> 01:17:29,277
For what?
714
01:17:34,489 --> 01:17:36,439
...that you were following me...
715
01:17:37,685 --> 01:17:39,386
...because you loved me.
716
01:18:25,917 --> 01:18:27,633
I adore your neck.
717
01:18:28,224 --> 01:18:32,430
- Why especially?
- It's so long and slender.
718
01:18:33,575 --> 01:18:36,107
The way you hold it, too.
719
01:18:48,587 --> 01:18:50,703
You're delicate and graceful.
720
01:18:51,090 --> 01:18:52,410
That's what I love.
721
01:18:54,604 --> 01:19:00,119
And so serious.
Not like all these brainless girls.
722
01:19:07,046 --> 01:19:08,411
Shall we start?
723
01:19:40,751 --> 01:19:44,093
- Careful, don't hurt yourself.
- Not at all.
724
01:19:53,447 --> 01:19:54,708
But, stop it!
725
01:20:02,900 --> 01:20:04,505
Watch this.
726
01:20:36,711 --> 01:20:40,227
That's not so funny.
I'm surprised at you.
727
01:20:41,523 --> 01:20:42,904
Excuse me.
728
01:20:44,882 --> 01:20:49,026
You sometimes forget
you're with a girl.
729
01:21:39,054 --> 01:21:40,391
Do you truly love me?
730
01:21:44,056 --> 01:21:45,285
Truly.
731
01:21:52,779 --> 01:21:54,480
Do you trust me?
732
01:21:57,661 --> 01:21:58,906
Yes.
733
01:22:02,300 --> 01:22:03,746
Yes, but...
734
01:22:11,414 --> 01:22:15,122
- What?
- It's complicated.
735
01:22:16,162 --> 01:22:20,178
I was following you...
We were looking for each other...
736
01:22:21,201 --> 01:22:23,601
...but suppose love
wasn't the reason.
737
01:22:25,837 --> 01:22:27,450
I don't understand.
738
01:22:31,893 --> 01:22:34,047
Suppose for instance...
739
01:22:36,762 --> 01:22:39,032
I don't know how to put it.
740
01:22:45,365 --> 01:22:48,802
- You don't love me.
- It's not that.
741
01:22:49,716 --> 01:22:53,985
I think you maybe are too trustful
of people who follow you.
742
01:22:58,110 --> 01:22:59,750
You tell ME that.
743
01:23:02,240 --> 01:23:04,567
I'm not as stupid as you think.
744
01:23:06,368 --> 01:23:08,327
What would you
have wanted with me?
745
01:23:09,426 --> 01:23:13,542
I have nothing.
No money. Nothing.
746
01:23:16,424 --> 01:23:17,815
So?
747
01:23:18,218 --> 01:23:20,280
What else is there?
748
01:23:21,955 --> 01:23:23,408
Love.
749
01:23:31,587 --> 01:23:32,944
Shall we go?
750
01:23:53,534 --> 01:23:55,539
Impressive, isn't it?
751
01:23:58,609 --> 01:24:00,335
These great trees.
752
01:24:01,152 --> 01:24:03,065
The sky seen through them...
753
01:24:04,501 --> 01:24:06,338
...the silence...
754
01:24:06,939 --> 01:24:09,519
You can't help thinking
of the creator.
755
01:24:14,275 --> 01:24:15,580
Let's go there.
756
01:24:15,880 --> 01:24:19,421
- It's all thorns.
- There's a path.
757
01:24:20,704 --> 01:24:22,012
It's not very nice.
758
01:24:22,312 --> 01:24:26,176
I love mysterious places.
759
01:24:28,943 --> 01:24:30,594
- Andr�.
- What?
760
01:24:32,879 --> 01:24:34,672
Is that how you love me?
761
01:24:35,954 --> 01:24:39,157
If I read you right,
you needn't worry.
762
01:25:12,660 --> 01:25:15,204
Oh, my stocking.
763
01:25:21,166 --> 01:25:22,711
I'm cold.
764
01:31:17,666 --> 01:31:24,611
THE END
765
01:31:25,000 --> 01:31:28,149
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
52352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.