All language subtitles for Knerten.Gifter.Seg.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:16,795 Good afternoon, this is Captain Twigson speaking. 2 00:00:17,760 --> 00:00:21,958 We have reached our altitude of four meters. 3 00:00:22,280 --> 00:00:25,431 And the weather conditions are good. 4 00:00:25,600 --> 00:00:30,594 The gentle northern breeze is optimal for twig pilots. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,877 You're so silly. 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,509 Silly? I know you think that I'm just playing, - 7 00:00:35,640 --> 00:00:39,349 - but his is real, Junior. 8 00:00:40,200 --> 00:00:42,953 Make sure you don't drop Twigson, now. 9 00:00:43,160 --> 00:00:47,472 Drop me? Don't you worry about that, Junior. 10 00:00:47,640 --> 00:00:49,790 I know how to fly, you know. 11 00:00:51,480 --> 00:00:53,550 Oh! Whew! 12 00:00:57,120 --> 00:01:00,112 No, stop it. Yuck! 13 00:01:02,600 --> 00:01:04,511 Oh my! 14 00:01:05,280 --> 00:01:09,239 This is your captain speaking again. We got some turbulence due to - 15 00:01:09,440 --> 00:01:14,116 - a bug in the left engine. Everything seems to be back to normal now. 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,510 Wow, did you see that? 17 00:01:25,520 --> 00:01:30,036 Fasten your seats and prepare for a day in the store. 18 00:01:33,120 --> 00:01:39,468 TWIGSON TIES THE KNOT 19 00:01:50,240 --> 00:01:53,232 - I'll be inside, Junior. - Okay, Mom. 20 00:02:03,920 --> 00:02:06,434 Wow... you know what? 21 00:02:06,760 --> 00:02:10,116 That is the coolest bicycle I have ever seen, Junior. 22 00:02:10,360 --> 00:02:12,635 - It rocks! - Let's see now. 23 00:02:14,080 --> 00:02:18,710 Why don't you push it further into the store? Put it over by the window. 24 00:02:19,840 --> 00:02:22,673 Hey, I want to go with you over to... 25 00:02:23,680 --> 00:02:25,955 Ouch! Stupid wire. 26 00:02:26,360 --> 00:02:28,749 I'm stuck here... Junior! 27 00:02:29,000 --> 00:02:31,434 I'm stuck inside the bicycle. 28 00:02:31,560 --> 00:02:35,030 - How did you manage that? - Lf you can just... 29 00:02:35,200 --> 00:02:40,035 Ouch! Try again. One, two and three. There we go! 30 00:02:43,880 --> 00:02:45,916 That definitely wasn't me! 31 00:02:50,680 --> 00:02:54,195 You better be careful with these bicycles, Junior. 32 00:03:01,920 --> 00:03:04,718 - Bye now. - Thanks for coming by. 33 00:03:05,640 --> 00:03:09,713 There are only a few days left until the royal wedding. 34 00:03:09,880 --> 00:03:14,590 We have finally seen Sonja's dress. It's an amazing... 35 00:03:18,000 --> 00:03:22,312 I think I might have scratched my bark earlier. 36 00:03:22,480 --> 00:03:24,516 See that? 37 00:03:25,440 --> 00:03:28,671 Right there, in the back. 38 00:03:28,840 --> 00:03:31,035 Hello... 39 00:03:31,400 --> 00:03:33,960 Would you like to try it? 40 00:03:35,880 --> 00:03:38,519 - In here? - Yes. 41 00:03:40,520 --> 00:03:42,670 Look at you! 42 00:03:43,120 --> 00:03:45,759 Look at you go. 43 00:03:55,840 --> 00:04:00,072 Let's pretend... you're out bicycling, and I'm running next to you. 44 00:04:08,120 --> 00:04:10,111 Ahojoj. 45 00:04:11,360 --> 00:04:13,874 We're going really fast! Can you tell? 46 00:04:16,320 --> 00:04:19,756 I can't keep up with you. 47 00:04:20,160 --> 00:04:23,391 I can't keep up with you. 48 00:04:28,240 --> 00:04:30,629 You're bicycling on your own now. 49 00:04:34,280 --> 00:04:36,430 Weeeeha! 50 00:04:52,120 --> 00:04:55,112 No, no, watch out! 51 00:04:58,480 --> 00:05:00,869 - Are you okay? - Yes. 52 00:05:03,440 --> 00:05:08,275 If you can give me a hand. There we go. Let's just put it right there. 53 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 I've been thinking about something. 54 00:05:12,800 --> 00:05:15,872 How about a wedding celebration - 55 00:05:16,400 --> 00:05:18,834 - for the Crown Prince Couple, - 56 00:05:19,160 --> 00:05:23,631 - on their wedding day? We could serve coffee and cakes - 57 00:05:23,800 --> 00:05:28,112 - outside the store. On the day of the wedding. 58 00:05:28,600 --> 00:05:31,034 No, I don't think so. 59 00:05:31,200 --> 00:05:34,272 Did you place the order for the television sets? 60 00:05:34,520 --> 00:05:37,876 - Yes. They will be delivered next week. - Good. 61 00:05:40,640 --> 00:05:44,792 You know what? People like him should be canned. 62 00:05:45,960 --> 00:05:49,714 Just like any other meatball. 63 00:05:51,400 --> 00:05:53,868 I'll throw this away for you. 64 00:05:54,040 --> 00:05:57,999 Thank you. It's great you're helping me. 65 00:06:19,720 --> 00:06:21,551 Hello. 66 00:06:22,840 --> 00:06:24,592 Who is that kid? 67 00:06:26,440 --> 00:06:29,398 Mom is in the back. 68 00:06:29,600 --> 00:06:32,910 Oh, look. The cars that you like so much. 69 00:06:33,040 --> 00:06:34,758 They're not the same. 70 00:06:35,160 --> 00:06:37,435 Not the same? Yes, they are. 71 00:06:37,600 --> 00:06:39,989 Hello, how can I help you? 72 00:06:40,680 --> 00:06:42,557 We'll take one of these. 73 00:06:43,320 --> 00:06:45,709 One krone then, please. 74 00:06:58,520 --> 00:07:00,795 Yes, and this is... 75 00:07:01,560 --> 00:07:03,516 Karsten? 76 00:07:05,480 --> 00:07:08,040 Karsten? 77 00:07:08,200 --> 00:07:10,760 What are you doing in here? 78 00:07:14,520 --> 00:07:18,433 He wanted to drive the car. Did you see that? 79 00:07:21,040 --> 00:07:24,749 The news about the royal wedding is all over Europe. 80 00:07:28,840 --> 00:07:30,910 Your mom's listening to the radio again, Junior. 81 00:07:31,000 --> 00:07:34,231 The royal wedding. 82 00:07:34,880 --> 00:07:37,269 That's just gossip, if you ask me. 83 00:07:37,560 --> 00:07:40,518 I can't live without it. 84 00:07:40,760 --> 00:07:43,991 You know me. I can't live without - 85 00:07:44,200 --> 00:07:46,873 - my daily dose of royal gossip. 86 00:07:47,160 --> 00:07:51,597 Mom can't live without one of those radios broadcasting love stuff? 87 00:07:51,920 --> 00:07:55,356 Hello? Would you like some? No. 88 00:07:55,520 --> 00:07:58,592 I don't. Thanks but no thanks. Not for me! 89 00:07:58,880 --> 00:08:01,997 Imagine me falling in love with a girl! 90 00:08:02,120 --> 00:08:04,270 Imagine that! 91 00:08:06,920 --> 00:08:08,831 Look what I found! 92 00:08:13,000 --> 00:08:17,596 - Oh my. Hello! - Hi. 93 00:08:18,920 --> 00:08:21,514 Do you want to play? 94 00:08:21,880 --> 00:08:25,111 Everything is great, up-side-down 95 00:08:25,400 --> 00:08:28,517 All that was grey turns yellow all around 96 00:08:28,720 --> 00:08:34,511 All that was bad is sparkling bright All that was sad is cool and light 97 00:08:35,560 --> 00:08:42,113 My belly is full of butterfly wings, this is the best of all feelings 98 00:08:44,080 --> 00:08:47,152 High in the sky we are summery blue, 99 00:08:47,360 --> 00:08:50,670 flying like birds, it's really true 100 00:08:51,040 --> 00:08:54,794 High above the meadows so green, days are long 101 00:08:55,040 --> 00:08:56,837 it's the summery theme 102 00:08:57,120 --> 00:09:00,954 Hello. What's your name? I'm Twigson. What's your name? 103 00:09:01,120 --> 00:09:04,430 - I'm Karoline. - Yep, that's me. 104 00:09:04,760 --> 00:09:07,718 I usually don't play with girls. 105 00:09:07,960 --> 00:09:10,110 - You don't? - No. 106 00:09:10,720 --> 00:09:13,837 Is that better? Can we play now? 107 00:09:17,320 --> 00:09:20,392 You don't need that. 108 00:09:20,560 --> 00:09:23,757 - Really? Are you sure? - Yes. 109 00:09:27,880 --> 00:09:32,715 That's better. Let's just play. 110 00:09:36,240 --> 00:09:39,710 - What do you want to do? - Let's... 111 00:09:39,880 --> 00:09:41,108 We can fly. 112 00:09:41,520 --> 00:09:43,351 - Fly! - Ja! 113 00:09:43,440 --> 00:09:46,193 My belly's full of butterfly wings, 114 00:09:46,400 --> 00:09:50,109 this is the greatest of all feelings! 115 00:09:51,200 --> 00:09:54,397 High in the sky we are summery blue, 116 00:09:54,720 --> 00:09:57,951 flying like birds, it's really true 117 00:09:58,080 --> 00:10:02,631 High above the meadows so green, days are long, 118 00:10:03,000 --> 00:10:05,560 it's the summer theme 119 00:10:06,160 --> 00:10:08,469 50 �re... there! 120 00:10:09,400 --> 00:10:12,392 Clever, isn't it? 121 00:10:12,680 --> 00:10:17,310 If we'll put aside 50 �re every time - 122 00:10:17,480 --> 00:10:21,712 - you help me at the store you'll get that bicycle in no time. 123 00:10:23,760 --> 00:10:26,228 - Are you ready? - Yes. 124 00:10:26,560 --> 00:10:28,471 I'll be home in an hour. 125 00:10:28,640 --> 00:10:30,676 - Bye. - Bye. 126 00:10:36,560 --> 00:10:40,633 - I'm saving up for a bicycle. - Really? That's great. 127 00:10:41,680 --> 00:10:45,468 - How much do you save everyday? - 50 �re. 128 00:10:45,640 --> 00:10:47,551 You'll get that bicycle in no time, then. 129 00:10:47,720 --> 00:10:50,871 It's a pretty good salary. 130 00:10:51,680 --> 00:10:54,831 Junior... Look at Dad. 131 00:10:55,600 --> 00:10:58,433 I've got an idea. 132 00:11:02,400 --> 00:11:03,879 Just like that. 133 00:11:29,000 --> 00:11:30,797 What in the world? 134 00:11:31,040 --> 00:11:33,156 I thought I put it right there? 135 00:11:53,880 --> 00:11:56,030 I don't understand anything. 136 00:11:59,920 --> 00:12:02,388 Of all... 137 00:12:10,440 --> 00:12:12,795 You two are tricking me! My oh my. 138 00:12:12,920 --> 00:12:15,957 - It was Phillip's idea! - Oh no, I think it was yours. 139 00:12:16,120 --> 00:12:18,190 Now I'm coming to get you. 140 00:12:18,640 --> 00:12:21,108 No, don't do it. 141 00:12:21,360 --> 00:12:24,477 You little rascal. Such a little rascal. 142 00:12:25,120 --> 00:12:27,156 You little scamp! 143 00:12:34,400 --> 00:12:36,356 Oh, such a little monkey you are. 144 00:12:43,400 --> 00:12:46,392 Will you help me load up the car, please? 145 00:12:52,360 --> 00:12:55,750 Junior! Come say bye-bye. 146 00:12:57,280 --> 00:13:00,352 - Are you leaving? - Yes, I am leaving now. 147 00:13:01,360 --> 00:13:04,875 I will be gone for a week on business. 148 00:13:05,400 --> 00:13:08,870 Can I have a hug? That's nice. Bye now. 149 00:13:09,040 --> 00:13:11,031 Bye. 150 00:13:11,200 --> 00:13:13,191 One more hug. 151 00:13:13,400 --> 00:13:16,995 - Another hug, and one more. - Yes, that's nice. 152 00:13:19,320 --> 00:13:22,039 - Bye boys. - Bye. 153 00:13:31,040 --> 00:13:34,476 - Come on. - What should we make for dinner? 154 00:13:35,600 --> 00:13:39,593 - I don't know. What would you like? - Meatballs and gravy? 155 00:13:52,080 --> 00:13:54,389 Do you see Mom? 156 00:13:55,240 --> 00:13:58,073 No, but I'll see her any minute now. 157 00:13:58,200 --> 00:14:01,670 Twigs like me are pretty good - 158 00:14:01,800 --> 00:14:04,360 - at seeing moms coming around corners. 159 00:14:15,880 --> 00:14:18,599 Where is she? 160 00:14:26,600 --> 00:14:30,070 Pay attention, now. She'll be here any minute. 161 00:14:38,000 --> 00:14:40,514 Noooo! 162 00:14:56,720 --> 00:14:59,188 Mom said she'd be home in an hour, right? 163 00:14:59,680 --> 00:15:01,159 Yes. 164 00:15:03,880 --> 00:15:07,668 Hello? Can anybody hear me? 165 00:15:18,840 --> 00:15:21,513 How long do we have to wait? 166 00:15:26,800 --> 00:15:29,678 Phillip? Wait! 167 00:15:31,120 --> 00:15:34,908 Phillip! Wait up! 168 00:15:35,360 --> 00:15:36,793 Phillip! 169 00:15:46,880 --> 00:15:48,836 What is that? 170 00:15:49,040 --> 00:15:51,031 It's a blinker. 171 00:15:51,160 --> 00:15:55,073 From a car. A crashed one. 172 00:15:55,400 --> 00:15:58,392 A crashed car? Here? Crashed with what? 173 00:15:58,560 --> 00:16:01,199 Mom? Mom! 174 00:16:10,320 --> 00:16:11,230 Mom? 175 00:16:11,400 --> 00:16:16,076 - What's happened? - Mommy had a little bicycle accident. 176 00:16:17,720 --> 00:16:21,952 Stop that car, Junior! Can you do it? 177 00:16:28,880 --> 00:16:30,836 She's down there. 178 00:16:33,600 --> 00:16:38,674 There. Here you go. Take this. Easy now. 179 00:16:44,120 --> 00:16:46,839 - It's going to be okay. - Go! 180 00:16:47,080 --> 00:16:50,038 We have to get her to the hospital. 181 00:17:19,200 --> 00:17:20,918 Hello, boys! 182 00:17:22,400 --> 00:17:26,393 As you know, your mother hurt herself when she fell. 183 00:17:26,640 --> 00:17:29,712 I would like to keep her over night for observation. 184 00:17:32,120 --> 00:17:35,430 We just want to take extra good care of her. 185 00:17:37,120 --> 00:17:40,999 Is there any chance that we could see her now? 186 00:17:41,200 --> 00:17:44,351 Yes, of course. Right this way. 187 00:17:44,720 --> 00:17:47,678 Did they offer you something to drink? 188 00:17:49,440 --> 00:17:53,752 What a mess, huh? I went flying through the air. 189 00:17:58,360 --> 00:18:02,035 I have hurt myself a little. Right here. 190 00:18:02,240 --> 00:18:06,916 - In the rib? - What clumsy mother you have. 191 00:18:14,360 --> 00:18:18,069 You two better step outside now. Your mother needs to rest. 192 00:18:18,760 --> 00:18:21,877 Just for a little while, okay? 193 00:18:22,640 --> 00:18:24,676 I'll be fine. 194 00:18:25,200 --> 00:18:27,668 Phillip? Come here, please. 195 00:18:31,360 --> 00:18:37,469 I need you to be the grown up now. Could you get hold of Dad for me? 196 00:18:38,000 --> 00:18:42,357 And look after Junior, okay? 197 00:19:20,480 --> 00:19:23,392 - Twigson! - Yes. 198 00:19:23,680 --> 00:19:26,797 - Mom was hit by a car! - A car? 199 00:19:27,200 --> 00:19:30,033 No, I don't think so. We don't have any evidence. 200 00:19:30,200 --> 00:19:31,713 - Yes we do. - We do? 201 00:19:31,880 --> 00:19:33,871 - The blinker! - The blinker? 202 00:19:34,120 --> 00:19:37,396 Yes. It fell off when Mom crashed. 203 00:19:37,720 --> 00:19:40,632 - The part that we found in the ditch? - Yes. 204 00:19:41,360 --> 00:19:44,238 What kind of person would crash into a mom? 205 00:19:47,080 --> 00:19:51,198 Where are you going? Hello? Is that... 206 00:19:51,480 --> 00:19:53,789 Phillip. Phillip! 207 00:19:54,120 --> 00:19:57,192 I know something. I think it was a car that... 208 00:19:57,400 --> 00:20:00,358 - I'm sleeping. - Yes, but Mom... 209 00:20:00,520 --> 00:20:04,638 - Go to bed, Junior. - I found the blinker. 210 00:20:04,800 --> 00:20:07,473 - Go to bed. - But listen, MNom was... 211 00:20:07,600 --> 00:20:09,477 Go to bed! 212 00:20:15,720 --> 00:20:19,076 Enough! Off to bed, Junior! 213 00:20:26,160 --> 00:20:30,392 Mercy. Don't take me, I'm just a little twig! 214 00:20:30,720 --> 00:20:35,874 - It's just me. - Huh? Oh, okay. 215 00:20:36,240 --> 00:20:39,994 I heard a squeak, and it wasn't you. 216 00:20:40,120 --> 00:20:42,953 I think it was the bad people who hit Mom. 217 00:20:43,160 --> 00:20:46,311 - Are they here? - I don't know. 218 00:20:48,240 --> 00:20:50,356 Oh, no. 219 00:21:03,800 --> 00:21:07,156 - Did you spend the night in here? - Yes. 220 00:21:12,040 --> 00:21:14,952 I'll make us some egg and bacon. 221 00:21:23,720 --> 00:21:25,870 I just have to step outside for a minute. 222 00:21:29,920 --> 00:21:31,114 Hello. 223 00:21:31,360 --> 00:21:34,079 I'm bringing your mother's bicycle back. 224 00:21:34,240 --> 00:21:37,676 I found it on the side of the road. 225 00:21:38,200 --> 00:21:39,713 Just put it there, please. 226 00:21:40,240 --> 00:21:41,673 What does the policeman want? 227 00:21:41,800 --> 00:21:45,110 He's after the bad guys who ran into MNom. 228 00:21:46,720 --> 00:21:50,156 - Do they know who did it? - I don't know. 229 00:21:50,440 --> 00:21:52,556 Seems like a plain accident. 230 00:21:52,680 --> 00:21:55,513 - No trace of anything else. - I've got a trace. 231 00:21:55,760 --> 00:21:58,035 - You do? - Yes. 232 00:22:01,920 --> 00:22:04,150 Where did I put the blinker? 233 00:22:04,800 --> 00:22:08,679 Lot's of traces around here anyway. 234 00:22:10,440 --> 00:22:13,989 Moose and... 235 00:22:18,120 --> 00:22:19,872 Do you find it? 236 00:22:21,480 --> 00:22:24,074 No. You didn't put it in here. 237 00:22:25,800 --> 00:22:29,554 - Rabbits too, maybe. - Rabbits? Sure. 238 00:22:36,560 --> 00:22:40,633 - Probably bears too in this area. - Probably. 239 00:22:42,000 --> 00:22:46,073 So, anyway. I better get going. 240 00:22:46,360 --> 00:22:47,475 - The kitchen! - Bingo! 241 00:22:47,600 --> 00:22:50,398 - Good bye. - Bye. 242 00:22:50,640 --> 00:22:54,315 Run! Hurry up, Junior. He's leaving. 243 00:22:56,280 --> 00:22:57,918 Oh no. 244 00:22:59,040 --> 00:23:01,952 Junior. 245 00:23:04,520 --> 00:23:08,798 - Wait! - We found the blinker! 246 00:23:12,280 --> 00:23:16,193 What are you doing? Did you even notice the mess you made? 247 00:23:16,880 --> 00:23:19,997 But I've got a trace! 248 00:23:29,960 --> 00:23:33,555 I find it very peculiar that the police didn't want our trace, Junior. 249 00:23:33,840 --> 00:23:35,432 Yes. 250 00:23:35,720 --> 00:23:38,757 One has to find out who the bad guys are. 251 00:23:39,080 --> 00:23:42,197 To keep them away from the rest of us. 252 00:23:42,640 --> 00:23:45,518 Or simply throw them in jail. 253 00:23:46,400 --> 00:23:48,755 I don't like knowing that they are - 254 00:23:48,960 --> 00:23:51,633 - out there, crashing into bicyclists. Wow! 255 00:23:54,880 --> 00:23:58,509 Did you see that kid? 256 00:23:58,720 --> 00:24:01,837 We need to get rid of those bicyclists! 257 00:24:01,960 --> 00:24:05,236 "Get rid of the bicyclists"! Did you hear that? 258 00:24:05,920 --> 00:24:08,480 The bus driver wants to get rid of the bicyclists. 259 00:24:09,280 --> 00:24:13,637 Dang it! He is begging me to hit him. 260 00:24:13,840 --> 00:24:18,072 Was it the bus that hit Mom? 261 00:24:18,360 --> 00:24:20,351 I'm gonna get them now! 262 00:24:30,480 --> 00:24:34,268 - Do you know who's in this can? - No. Who? 263 00:24:35,000 --> 00:24:40,154 The MNommy crasher. In brown gravy. 264 00:24:40,640 --> 00:24:43,393 - Yes. - The bus driver. 265 00:24:44,200 --> 00:24:47,033 - No, the bus driver. - Exactly. The bus driver, in gravy. 266 00:24:47,200 --> 00:24:49,998 No, the bus driver is coming this way! 267 00:25:09,840 --> 00:25:11,751 Hello? 268 00:25:36,520 --> 00:25:38,715 Hello? 269 00:25:56,760 --> 00:25:58,796 Hello? 270 00:26:02,000 --> 00:26:03,672 Run. 271 00:26:08,920 --> 00:26:11,195 Good thing we got away. 272 00:26:11,840 --> 00:26:15,992 This place is safe, and... dark. 273 00:26:20,400 --> 00:26:23,756 Sorry about that sneeze. I had a strong - 274 00:26:23,880 --> 00:26:26,678 - allergic reaction. I think I'm allergic - 275 00:26:26,840 --> 00:26:30,594 - to people who crash into moms. 276 00:26:31,760 --> 00:26:35,116 - Did he see us? - I don't think so. 277 00:26:39,680 --> 00:26:42,069 Karsten! Listen to me. 278 00:26:42,880 --> 00:26:46,031 It's the lady who took us to the hospital! 279 00:26:47,400 --> 00:26:50,119 And there is that grumpy boy. 280 00:26:50,360 --> 00:26:52,237 And you're getting a new bicycle. 281 00:26:52,640 --> 00:26:55,473 What? Grumpy boy gets a bicycle? 282 00:26:57,160 --> 00:26:59,594 He is getting my bicycle. 283 00:27:00,080 --> 00:27:03,390 That's outrageous! We have to stop him. 284 00:27:03,640 --> 00:27:06,712 No, wait, what about the bus driver? 285 00:27:06,840 --> 00:27:09,308 He'll drive over us and eat us! 286 00:27:11,600 --> 00:27:15,070 The bicycle is disappearing while we're trapped in here. 287 00:27:15,280 --> 00:27:19,876 Hey, bus driver! Stop playing that accordion... thing. 288 00:27:20,080 --> 00:27:22,514 Don't buy the bicycle. 289 00:27:22,680 --> 00:27:25,797 Bus drivers who can't keep their schedule make me so angry! 290 00:27:25,960 --> 00:27:30,317 Can't public transport be on time for once? 291 00:27:37,160 --> 00:27:41,039 Come on, bus driver. Please drive! 292 00:27:43,920 --> 00:27:48,914 Just drive! Now start the engine. Start the engine! 293 00:27:50,920 --> 00:27:55,550 Oh, stupid bus driver. Drive! Don't buy it. 294 00:27:56,360 --> 00:27:59,511 He's getting the bicycle. Junior! 295 00:28:00,440 --> 00:28:04,433 Now. Run, Junior. There's a bicycle at stake! 296 00:28:06,840 --> 00:28:09,638 Don't! It's not for sale. 297 00:28:10,360 --> 00:28:12,794 - What? - You have to buy another one. 298 00:28:13,000 --> 00:28:15,389 - Of course it's for sale. - No! 299 00:28:15,800 --> 00:28:18,155 - Is it not for sale? - Of course it's for sale. 300 00:28:18,360 --> 00:28:21,875 - No, you have to get another one. - But I want this one. 301 00:28:21,960 --> 00:28:23,598 No, you don't. 302 00:28:23,720 --> 00:28:26,280 Why don't we come back another day... 303 00:28:26,560 --> 00:28:28,516 - I do. - You don't. 304 00:28:28,640 --> 00:28:30,198 - I do. - You don't. 305 00:28:30,320 --> 00:28:33,278 - I do. - You don't. 306 00:28:33,640 --> 00:28:36,279 - It's my bicycle. - No it's not. 307 00:28:36,480 --> 00:28:38,994 - Yes it is. - No it's not. 308 00:28:39,120 --> 00:28:42,078 - I want this one. - No! 309 00:28:42,240 --> 00:28:44,390 - No. - No. 310 00:28:48,360 --> 00:28:49,918 No. 311 00:28:50,880 --> 00:28:53,678 - This is so unfair. - Yes. 312 00:28:54,440 --> 00:28:57,750 Now everything's just stupid and... stupid. 313 00:29:02,520 --> 00:29:04,397 Hi, Junior. 314 00:29:07,000 --> 00:29:09,753 I brought Karoline along today also. 315 00:29:10,440 --> 00:29:12,590 - Hi. - Hi. 316 00:29:13,160 --> 00:29:17,995 - I notice you've shaved. - Yep, no more mustachio. 317 00:29:18,480 --> 00:29:22,109 - She wants to play with Twigson. - Yes, but he can't play. 318 00:29:24,680 --> 00:29:28,434 - Why not? - We're gonna catch the bus driver. 319 00:29:28,600 --> 00:29:31,672 - Why? - Because it's his fault. 320 00:29:31,880 --> 00:29:34,952 My mom being in the hospital and... everything! 321 00:30:09,760 --> 00:30:13,275 Hey, I think I know how... 322 00:30:13,440 --> 00:30:17,228 I think I can help you catch the bus driver. 323 00:30:30,280 --> 00:30:32,555 How? 324 00:30:40,120 --> 00:30:44,910 If the blinker on the bus is broken, then we've got evidence. 325 00:30:45,680 --> 00:30:47,910 - Yes. - Are you ready? 326 00:30:48,560 --> 00:30:50,118 Yes. 327 00:30:51,160 --> 00:30:53,833 A little bit lighter than the other one. 328 00:30:56,440 --> 00:30:59,193 Guess what animal I am? 329 00:31:10,400 --> 00:31:13,995 Are you all right? 330 00:31:17,360 --> 00:31:18,952 You want us to guess? 331 00:31:22,240 --> 00:31:25,516 Could it be... Are you a monkey? 332 00:31:27,760 --> 00:31:30,399 Weasel. Are you a weasel? 333 00:31:30,560 --> 00:31:32,869 - A shrew? - No. 334 00:31:38,240 --> 00:31:42,074 I've never seen an animal like that. Must be a singing fantasy bird. 335 00:31:43,680 --> 00:31:46,717 Mare. What do you think? 336 00:31:46,960 --> 00:31:48,757 A sea lion. 337 00:31:49,280 --> 00:31:52,397 Monkfish. Monkfish. 338 00:31:55,960 --> 00:31:58,235 Hey, hey, hey. 339 00:32:09,760 --> 00:32:11,910 - Was it broken? - No. 340 00:32:12,160 --> 00:32:14,515 - Then it's not him. - No. 341 00:32:17,800 --> 00:32:21,236 - Then why are we running? - I don't know. 342 00:32:22,960 --> 00:32:26,111 - Should we stop? - We can do that. 343 00:32:26,840 --> 00:32:28,956 Okay, let's stop, then. 344 00:32:32,520 --> 00:32:35,637 - It must have been another car. - Yes. 345 00:32:55,480 --> 00:32:58,995 Would you like a waffle? 25 �re. 346 00:33:08,280 --> 00:33:11,113 Yes please. It looks delicious. There you go. 347 00:33:11,280 --> 00:33:13,714 Thank you very much. 348 00:33:13,880 --> 00:33:16,519 - Bye, then. - Bye. 349 00:33:18,840 --> 00:33:21,593 - Was it him? - No. 350 00:33:22,400 --> 00:33:25,790 So, we meet again. 351 00:33:26,800 --> 00:33:31,112 One time, I ate seven waffles all by myself. 352 00:33:31,400 --> 00:33:34,278 S... s... seven waffles? No. 353 00:33:34,560 --> 00:33:36,551 Okay, that's... 354 00:33:36,720 --> 00:33:40,554 I had one with strawberries, one with jelly - 355 00:33:40,720 --> 00:33:45,669 - and blueberry, and sour cream and goat cheese. So yummy! 356 00:33:46,080 --> 00:33:49,629 One time, I had twelve ants crawling on me! 357 00:33:50,000 --> 00:33:53,515 - Twelve ants? - Yes. Twelve! 358 00:33:54,000 --> 00:33:57,788 And they were even wood eating ants. 359 00:33:57,920 --> 00:34:00,878 They were biting me and saying yummy! 360 00:34:01,040 --> 00:34:03,076 And I'm like no, no don't eat me! 361 00:34:03,200 --> 00:34:06,875 And I just ran away as quickly as I could. 362 00:34:26,040 --> 00:34:29,271 I do have needles you know... 363 00:34:29,720 --> 00:34:32,359 Ouch! Just kidding. Just kidding. 364 00:34:32,680 --> 00:34:34,796 But you've got leaves. 365 00:34:35,880 --> 00:34:40,192 Peek-a-boo. You knew where I was! 366 00:35:05,640 --> 00:35:08,359 Would you like a waffle? 25 �re. 367 00:35:15,800 --> 00:35:19,634 I thought you really meant it. 368 00:35:19,760 --> 00:35:23,389 But all you kids do is snoop. Snoop and spy. 369 00:35:25,760 --> 00:35:28,513 Here I go with the crying again. 370 00:35:31,840 --> 00:35:34,400 - We didn't mean to make you cry. - So typical! 371 00:35:34,560 --> 00:35:38,553 Nobody ever means anything. 372 00:35:38,840 --> 00:35:42,594 - It's not you. - Right. 373 00:35:42,800 --> 00:35:44,552 I've heard that one before. 374 00:35:44,680 --> 00:35:47,831 - You're not the mean one. - I can't even be mean? 375 00:35:48,280 --> 00:35:51,238 What am I then? I am nothing! 376 00:35:51,400 --> 00:35:55,598 I am nothing but a dirty mechanic. 377 00:35:58,520 --> 00:36:02,513 I might as well buy a waffle now. 378 00:36:05,760 --> 00:36:07,637 I'll take two more. 379 00:36:10,200 --> 00:36:14,034 I'll take all of them. What did you put in this batter anyway? 380 00:36:15,440 --> 00:36:18,398 Glue? Is that all you've got? 381 00:36:22,240 --> 00:36:26,995 I want all your waffles. In the car. In the car. All of them. 382 00:36:41,640 --> 00:36:43,392 Good waffles. 383 00:36:48,000 --> 00:36:51,788 So, what do we do now that we're out of waffles? 384 00:36:52,440 --> 00:36:54,715 I know what we can do. 385 00:36:57,760 --> 00:37:01,070 Wow! Hey, what's next? 386 00:37:01,200 --> 00:37:04,112 You and I getting married just like those royal folks? 387 00:37:04,200 --> 00:37:07,033 - We can if you want. - No. I didn't say that. 388 00:37:07,440 --> 00:37:12,116 No, I do not want that! Hello? What are you, stupid? 389 00:37:12,920 --> 00:37:15,718 - Stupid? - Yes. Stupid. 390 00:37:16,360 --> 00:37:18,510 You think I'm stupid? 391 00:37:19,800 --> 00:37:21,438 Sure. 392 00:37:24,800 --> 00:37:26,916 Why is she sleeping? 393 00:37:27,080 --> 00:37:30,914 We gave her some medicine. She has been in pain all day, - 394 00:37:31,120 --> 00:37:33,839 - but she finally got some rest. 395 00:37:34,400 --> 00:37:37,517 Does the doctor know that Mom can't live without the radio - 396 00:37:37,800 --> 00:37:41,588 - and the royal gossip? - I don't know. 397 00:37:43,720 --> 00:37:46,678 I wish she would wake up, Junior. 398 00:37:53,920 --> 00:37:58,072 Hi Junior. Sweetie. 399 00:37:58,240 --> 00:37:59,798 Hi. 400 00:38:01,680 --> 00:38:05,150 Junior... I'll step outside and call Dad. 401 00:38:17,880 --> 00:38:23,512 Well, hello there, little guy. Come here. 402 00:38:25,920 --> 00:38:29,993 How's your mother doing? Any news? 403 00:38:30,360 --> 00:38:34,069 - She just sleeps all the time. - Does she really? 404 00:38:35,040 --> 00:38:37,634 She doesn't get to hear any royal gossip. 405 00:38:37,800 --> 00:38:39,791 Royal gossip? 406 00:38:40,080 --> 00:38:43,152 On the radio. She just can't live without it. 407 00:38:43,520 --> 00:38:45,875 Oh no. 408 00:38:47,840 --> 00:38:53,836 Guess what? I've got an old radio that you can put in her room. 409 00:38:54,760 --> 00:38:58,548 It's packed with royal gossip. 410 00:38:58,880 --> 00:39:02,759 Stop by some time, and I'll let you have it. 411 00:39:02,920 --> 00:39:06,356 - I'll do that. - Who might that be? 412 00:39:10,800 --> 00:39:17,194 Hey there. We have a table that's missing a leg. 413 00:39:17,480 --> 00:39:20,552 - Just bring it on by. - Okay. 414 00:39:20,720 --> 00:39:25,157 - Are you driving past the store? - Yes. 415 00:39:30,040 --> 00:39:34,591 - So nothing new, then? - Somebody crashed into her. 416 00:39:34,760 --> 00:39:38,639 - What? - This blinker belongs to that car. 417 00:39:38,960 --> 00:39:41,235 That's not what happened, dork. 418 00:39:41,440 --> 00:39:45,911 Yes it was! And I will prove it to the police. 419 00:39:47,640 --> 00:39:49,915 The police. Right. 420 00:39:50,640 --> 00:39:54,997 Here we are. Bye now. We have to be somewhere. 421 00:39:55,200 --> 00:39:57,111 I was supposed to get a cartoon book. 422 00:39:57,280 --> 00:40:01,398 Yes, but first we have an errand to run. Bye now. 423 00:40:01,520 --> 00:40:03,033 Bye-bye. 424 00:40:12,800 --> 00:40:16,918 - Did you see the blinker? - Yes, it was broken. 425 00:40:17,680 --> 00:40:20,035 What does that mean? 426 00:40:21,480 --> 00:40:23,869 The kind lady is the one who hit MNom. 427 00:40:24,040 --> 00:40:26,952 - Exactly. - The kind lady? 428 00:40:27,120 --> 00:40:31,477 - The one who drove us to the hospital. - I really don't think so. 429 00:40:31,920 --> 00:40:35,117 I can prove it if this is a match. 430 00:40:36,440 --> 00:40:41,992 - So where is this lady? And the car? - She said they'd be back shortly. 431 00:40:47,920 --> 00:40:51,356 No, they're not coming. 432 00:40:51,520 --> 00:40:54,512 I don't know why I went along with this nonsense anyway. 433 00:40:54,720 --> 00:40:56,631 There they are! 434 00:41:13,800 --> 00:41:17,270 If it doesn't fit, we're out of here. 435 00:41:17,400 --> 00:41:18,833 Yes. 436 00:41:22,320 --> 00:41:23,958 Come on. 437 00:41:30,880 --> 00:41:33,075 It was on the other side. 438 00:41:37,040 --> 00:41:40,589 - It was broken before. - Sure it was. 439 00:41:40,640 --> 00:41:42,756 Right, Twigson? 440 00:41:43,280 --> 00:41:46,989 Stop imagining things. Twigson is a twig. 441 00:41:47,120 --> 00:41:49,998 And that blinker was never broken. 442 00:41:50,440 --> 00:41:54,638 What are you doing? Stop it! You could have given me a flat tire. 443 00:41:59,480 --> 00:42:01,835 You can ride the bus home. 444 00:42:04,960 --> 00:42:08,236 I... I am not just a twig, am I? 445 00:42:09,040 --> 00:42:10,712 No. 446 00:42:11,280 --> 00:42:13,840 And the blinker was broken, right? 447 00:42:13,960 --> 00:42:15,552 Yes. 448 00:42:15,920 --> 00:42:19,674 It's a very rude thing to say. What if I told Phillip - 449 00:42:19,760 --> 00:42:23,389 - that he's not a real boy? 450 00:42:53,960 --> 00:42:56,235 How do I look? 451 00:43:00,320 --> 00:43:02,470 They're not my style. 452 00:43:03,520 --> 00:43:05,272 I know that. 453 00:43:06,160 --> 00:43:08,594 You wouldn't give me an honest answer anyway. 454 00:43:11,120 --> 00:43:14,351 Have you seen the lady who owns that car over there? 455 00:43:14,480 --> 00:43:16,710 She was in such a hurry to get away - 456 00:43:16,800 --> 00:43:19,678 - from my dirty garage. She left without these. 457 00:43:19,800 --> 00:43:21,199 She's inside the store. 458 00:43:21,400 --> 00:43:23,709 I'm not supposed to have these. 459 00:43:23,840 --> 00:43:25,592 She's in the store. 460 00:43:25,760 --> 00:43:28,513 That lady over there is supposed to have these. 461 00:43:28,720 --> 00:43:30,551 She's in the store. 462 00:43:31,640 --> 00:43:34,313 - Huh? - She's inside the store. 463 00:43:35,840 --> 00:43:37,558 Yes. 464 00:43:39,680 --> 00:43:42,433 She had the blinker replaced at the garage. 465 00:43:42,600 --> 00:43:44,716 - She did? - Yes! 466 00:43:45,320 --> 00:43:47,675 This is outrageous! 467 00:43:47,800 --> 00:43:50,473 They crash into Mom and replace the blinker? 468 00:43:50,600 --> 00:43:54,229 What are you doing? 469 00:43:54,400 --> 00:43:58,313 - Hello. Junior. This is not the bus. - Hush, be quiet. 470 00:44:01,360 --> 00:44:04,830 We have to find the blinker and give it to the police. 471 00:44:08,440 --> 00:44:11,273 It's quite dark in here? Did you notice? 472 00:44:19,320 --> 00:44:22,357 We are showing some guts here, Junior. 473 00:44:22,520 --> 00:44:25,353 Not many would have done this. 474 00:44:25,480 --> 00:44:28,119 Some would've been afraid of falling off. 475 00:44:28,320 --> 00:44:30,880 Relax. I'll keep you safe. 476 00:44:32,920 --> 00:44:35,559 You didn't keep that one safe, did you? 477 00:45:29,160 --> 00:45:31,549 That was close. 478 00:45:34,280 --> 00:45:37,113 How are we going to find anything in here? 479 00:45:52,800 --> 00:45:56,315 Don't make so much noise, Junior... 480 00:45:56,480 --> 00:46:00,678 - The blinker! - You're a genius, Junior! 481 00:46:06,400 --> 00:46:08,436 It's a match! 482 00:46:12,040 --> 00:46:13,678 Junior. 483 00:46:20,160 --> 00:46:21,991 I'm sorry. 484 00:46:24,400 --> 00:46:26,868 Are you stealing from me? 485 00:46:27,520 --> 00:46:31,115 Don't you think I would have given it to you? 486 00:46:31,920 --> 00:46:34,195 You think I'm mean, don't you? 487 00:46:36,000 --> 00:46:38,195 This is what I get. 488 00:46:43,600 --> 00:46:48,390 Look. I am mean. There's your proof. 489 00:46:50,560 --> 00:46:53,074 They all think I'm mean. 490 00:46:56,720 --> 00:46:59,757 And that makes... 491 00:47:01,200 --> 00:47:03,919 That makes it hard for me to be kind. 492 00:47:05,640 --> 00:47:10,156 So I just become mean. 493 00:47:10,440 --> 00:47:15,878 And if nobody... If nobody believes that you're kind, - 494 00:47:16,320 --> 00:47:19,710 - then suddenly you end up in this basket. 495 00:47:19,880 --> 00:47:22,189 It's called the naughty-basket. 496 00:47:23,480 --> 00:47:26,040 But I don't belong in that basket. 497 00:47:27,600 --> 00:47:30,831 You can have your blinker. 498 00:47:36,080 --> 00:47:40,517 I want you to leave. Just leave. 499 00:47:46,920 --> 00:47:49,514 Phillip! Wait up. 500 00:47:51,200 --> 00:47:55,751 I found the blinker. The part fits. She did it. 501 00:47:55,920 --> 00:47:58,514 Thanks a lot for giving me a flat tire. 502 00:47:58,720 --> 00:48:02,315 - We have to go to the police. - Yes. 503 00:48:02,480 --> 00:48:06,473 I should have had you arrested. Lucky for you Daddy's home. 504 00:48:07,680 --> 00:48:11,832 I got the blinker from the lady who cries all the time. 505 00:48:12,040 --> 00:48:15,589 She eats hundreds of waffles. 506 00:48:16,000 --> 00:48:18,434 And she wears strange glasses. 507 00:48:18,600 --> 00:48:23,037 And she cries and cries. I found it in her garage. 508 00:48:23,840 --> 00:48:26,400 He thinks he's a detective, now. 509 00:48:26,640 --> 00:48:29,393 - But I saw the light. - You saw the light? 510 00:48:29,480 --> 00:48:32,950 - And it was a match! - I told you. 511 00:48:33,360 --> 00:48:35,669 - He has lost it. - No. 512 00:48:35,920 --> 00:48:39,629 - I don't really understand this. - Why don't you listen to me? 513 00:48:39,800 --> 00:48:42,314 He's been like this the whole time you've been gone. 514 00:48:42,480 --> 00:48:44,072 - No. - No? 515 00:48:44,320 --> 00:48:46,754 Let's all just calm down now. 516 00:48:46,880 --> 00:48:49,474 - Tell that to him. - Phillip! 517 00:48:49,600 --> 00:48:51,556 - He gave me a flat tire. On purpose! - No. 518 00:48:51,720 --> 00:48:53,199 - You did. - No. 519 00:48:53,360 --> 00:48:55,555 No? Now he's lying too. 520 00:48:55,720 --> 00:48:57,472 He's lying. 521 00:48:57,600 --> 00:48:59,511 You little brat. 522 00:48:59,680 --> 00:49:03,992 That's it. You will not behave this way! 523 00:49:04,400 --> 00:49:06,868 Go to your room. 524 00:49:07,280 --> 00:49:09,430 Tell that to Phillip. 525 00:49:09,600 --> 00:49:11,511 Upstairs now! 526 00:49:18,480 --> 00:49:22,029 This is so unfair. They're out there - 527 00:49:22,200 --> 00:49:25,795 - fixing Phillips bike, and we're stuck here in your room. 528 00:49:35,320 --> 00:49:37,959 Do you think I was too hard on Junior? 529 00:49:38,120 --> 00:49:39,951 I don't know. 530 00:49:41,040 --> 00:49:45,431 Nobody seems to care that Mom's in the hospital. 531 00:49:46,160 --> 00:49:47,718 No. 532 00:49:49,320 --> 00:49:52,118 Everybody just cares about other things. 533 00:49:58,800 --> 00:50:00,472 Karoline. 534 00:50:02,080 --> 00:50:05,993 You're thinking about other things too! 535 00:50:06,160 --> 00:50:10,073 You would rather spend time with Karoline than catch the bad guys. 536 00:50:10,720 --> 00:50:13,792 Well... maybe a little. 537 00:50:13,880 --> 00:50:15,711 Fine. I'll go alone, then. 538 00:50:15,880 --> 00:50:19,077 - Where? - To the police. 539 00:50:19,440 --> 00:50:23,479 While you stay here and become as stupid as Dad and Phillip. 540 00:50:23,640 --> 00:50:26,393 Hello! I am not stupid. 541 00:50:26,520 --> 00:50:29,910 I said "a little". 542 00:50:30,080 --> 00:50:33,072 As little time as possible. I would much rather go to the police! 543 00:50:33,160 --> 00:50:36,709 Hey, Junior! You should bring - 544 00:50:36,880 --> 00:50:40,190 - a tough guy like me with you. 545 00:50:58,520 --> 00:51:00,511 I pity those mean guys. 546 00:51:00,680 --> 00:51:04,673 They'll be sorry that you and I are so clever! 547 00:51:04,800 --> 00:51:07,155 They deserve what's coming! 548 00:51:07,360 --> 00:51:09,920 Faster, Junior, faster! 549 00:51:10,120 --> 00:51:13,874 The police are waiting for us. They will be so happy - 550 00:51:13,960 --> 00:51:15,916 - that we figured it all out. 551 00:51:16,040 --> 00:51:20,113 They will put the bad guys in prison and make us heroes. 552 00:51:20,360 --> 00:51:24,353 Here come Junior and... Twigson! 553 00:51:24,760 --> 00:51:27,911 - Right or left? - Left. 554 00:51:30,680 --> 00:51:34,514 Here come Junior and Twigson! 555 00:51:44,800 --> 00:51:48,759 Here come Junior and Twigson! 556 00:51:51,120 --> 00:51:53,350 Junior? 557 00:52:00,320 --> 00:52:03,312 Phillip? Is Junior in your room? 558 00:52:04,240 --> 00:52:07,471 Here come Junior and Twigson! 559 00:52:08,920 --> 00:52:11,480 - The bicycle is gone. - What? My bike? 560 00:52:13,200 --> 00:52:16,397 Hurry up, before he gets too far. 561 00:52:16,560 --> 00:52:20,189 This is the carpenter's house. He must know how to get to the police. 562 00:52:38,440 --> 00:52:41,591 Who wouldn't be home at this hour? 563 00:52:41,760 --> 00:52:44,638 Actually, we're out too. 564 00:52:44,800 --> 00:52:48,679 If someone had knocked on our door, we wouldn't be home. 565 00:52:56,400 --> 00:53:01,155 Wow, that came down fast! Good thing we found shelter. 566 00:53:02,680 --> 00:53:08,232 Talk about bad weather. The only thing missing now is snow. 567 00:53:16,920 --> 00:53:19,832 ...that the Norwegian people would 568 00:53:20,000 --> 00:53:23,117 - object to the prince marrying a non-royal. 569 00:53:23,280 --> 00:53:25,748 Not everyone gets to marry someone they love... 570 00:53:25,880 --> 00:53:29,919 And therefore I appreciate the state making an effort - 571 00:53:30,080 --> 00:53:33,755 - to make this a charming event. 572 00:53:35,440 --> 00:53:37,954 Eilertsen? Have you seen Junior? 573 00:53:39,080 --> 00:53:41,435 I was not watching that. 574 00:53:41,560 --> 00:53:45,712 Okay. We're looking for Junior. He ran away. 575 00:53:45,880 --> 00:53:49,190 - Ran away? - Can you help us look? 576 00:53:49,560 --> 00:53:52,438 Of course, of course I want to help. 577 00:54:16,200 --> 00:54:18,111 Karoline... 578 00:54:23,920 --> 00:54:25,638 Junior? 579 00:54:27,280 --> 00:54:30,750 So... You came to visit? 580 00:54:31,240 --> 00:54:34,516 I guess you are... Here now, let's see. 581 00:54:46,360 --> 00:54:49,796 I suppose you're here to pick up this? 582 00:54:50,080 --> 00:54:54,392 It's not new, but at least your mother will have her gossip. 583 00:54:55,800 --> 00:54:59,634 Now, who's there? Right. 584 00:55:07,120 --> 00:55:09,759 Out driving, huh? 585 00:55:15,760 --> 00:55:19,036 Oh no. It's the mean lady. 586 00:55:20,560 --> 00:55:22,915 Twigson! We have to leave. 587 00:55:24,640 --> 00:55:26,631 Where are you? 588 00:55:28,240 --> 00:55:30,435 Say something. 589 00:55:32,400 --> 00:55:34,231 Answer me. 590 00:55:34,960 --> 00:55:37,554 - The mean lady is here. - What? 591 00:55:43,800 --> 00:55:46,678 Well hello. Are you here as well? 592 00:55:46,800 --> 00:55:50,679 Watch out! She's mean! She's the one who crashed into Mom. 593 00:55:51,000 --> 00:55:54,879 Now you're fantasizing. 594 00:55:54,960 --> 00:55:57,793 She replaced the blinker on her car. 595 00:55:57,920 --> 00:56:00,559 The crying mechanic did it. 596 00:56:00,760 --> 00:56:03,593 Mona? Did you go to see Mona? 597 00:56:04,160 --> 00:56:08,039 - Call the police. - We weren't even moving. 598 00:56:08,320 --> 00:56:12,074 It was your mother who crashed into us. 599 00:56:14,240 --> 00:56:17,152 What are you saying? 600 00:56:18,040 --> 00:56:22,875 We weren't even moving. 601 00:56:23,800 --> 00:56:26,314 We were standing still. 602 00:56:26,480 --> 00:56:31,474 Focus now. This is the gas, right? And this is the...? 603 00:56:31,840 --> 00:56:33,558 Clutch. 604 00:56:33,720 --> 00:56:35,950 - Yes. And this is...? - Brakes. 605 00:56:36,120 --> 00:56:38,554 Right. Easy on the gas. 606 00:56:42,200 --> 00:56:46,955 Suddenly, while we were sitting there, there was a big thump. 607 00:56:47,760 --> 00:56:52,072 I wish we'd seen her, and helped her, but we didn't. 608 00:56:52,240 --> 00:56:59,396 We didn't see anything, so we just drove on home. 609 00:57:02,800 --> 00:57:06,873 I have been regretting this ever since I realized - 610 00:57:07,080 --> 00:57:11,631 - that it was Junior's mom who was left lying there. 611 00:57:13,040 --> 00:57:17,352 But we didn't run into her, she just didn't stop. 612 00:57:17,760 --> 00:57:21,116 Something wrong with the brakes, maybe? 613 00:57:22,720 --> 00:57:28,431 Let's step outside and get some fresh air, shall we? 614 00:57:40,600 --> 00:57:44,229 I am confused, Junior. 615 00:57:44,480 --> 00:57:47,995 At first she was kind, because she took us to the hospital. 616 00:57:48,240 --> 00:57:52,995 But then we thought she had crashed into Mom, and then she was mean. 617 00:57:53,960 --> 00:57:58,988 But she didn't crash into Mom and now she's kind again. 618 00:57:59,440 --> 00:58:03,228 So who's the mean one here? 619 00:58:03,680 --> 00:58:07,036 Twigson! You were stuck in MNom's bicycle! 620 00:58:07,600 --> 00:58:11,878 - I was? - Yes, I pulled you out. 621 00:58:27,880 --> 00:58:31,350 Yes, but that means... 622 00:58:32,440 --> 00:58:35,989 That means that Mom is in the hospital because of us. 623 00:58:36,640 --> 00:58:40,553 - Are we the bad guys? - Yes. 624 00:58:41,000 --> 00:58:43,719 Have we been chasing ourselves? 625 00:58:46,760 --> 00:58:48,671 What do we do now? 626 00:58:49,000 --> 00:58:52,117 We agreed that bad people should be put in jail. 627 00:58:52,240 --> 00:58:54,834 And now that's us! 628 00:58:59,520 --> 00:59:01,590 The police! 629 00:59:02,000 --> 00:59:06,835 Oh no. Now that we've just become bad. 630 00:59:08,280 --> 00:59:12,637 We can't go to jail. You are a boy and I am a twig. 631 00:59:12,840 --> 00:59:16,469 Cannot be done! Hello? Do you hear me? 632 00:59:16,800 --> 00:59:19,997 It can't be done. They're coming this way. 633 00:59:20,440 --> 00:59:22,112 Oh no. 634 00:59:23,880 --> 00:59:29,671 Please, hurry up, Junior. We have to get out of here. 635 00:59:30,080 --> 00:59:34,392 Junior? Junior? 636 00:59:34,920 --> 00:59:38,356 We're leaving, Junior. We will leave our old lives behind. 637 00:59:38,440 --> 00:59:41,910 We're starting a new and better life. 638 00:59:42,000 --> 00:59:46,232 We'll find a small cabin in the woods! 639 00:59:46,400 --> 00:59:49,870 We must think positive, look forward. 640 00:59:49,960 --> 00:59:53,748 Keep looking forward, Junior! 641 00:59:54,120 --> 00:59:57,795 We will make a new existence, a new life, - 642 00:59:57,920 --> 01:00:00,912 - where we only have each other. 643 01:00:01,040 --> 01:00:04,874 It will be hard, but we can never look back, Junior. 644 01:00:05,000 --> 01:00:10,074 We have to look forward, Junior. Keep looking forward! 645 01:00:16,600 --> 01:00:19,637 This is captain Twigson speaking. 646 01:00:19,760 --> 01:00:24,117 We're approaching a ditch, at a one and a half meter altitude. 647 01:00:24,720 --> 01:00:27,951 We're facing a turbulent landing. 648 01:00:28,120 --> 01:00:30,714 So please fasten your seatbelts, and locate - 649 01:00:30,880 --> 01:00:33,440 - the lifejackets under your seats. 650 01:00:46,560 --> 01:00:51,680 We gave Phillip a flat tire two times! He's gonna get so mad. 651 01:01:02,040 --> 01:01:05,112 Well, we won't have to be there for that now that we're leaving. 652 01:01:19,720 --> 01:01:25,955 For anythingfrom anyone back home any more. 653 01:01:28,840 --> 01:01:31,479 Look what I found! 654 01:01:58,520 --> 01:02:00,795 Mom! 655 01:03:04,080 --> 01:03:08,471 - Mom's radio. - We were supposed to drop that off. 656 01:03:08,640 --> 01:03:12,076 Yes, or she'll miss the royal gossip. 657 01:03:12,240 --> 01:03:15,312 And she can't live without it. 658 01:03:16,160 --> 01:03:19,675 Listen... I don't want to be responsible - 659 01:03:19,800 --> 01:03:23,759 - for any more bad things happening to Mom. 660 01:03:23,920 --> 01:03:26,195 No, we have to get to the hospital. 661 01:03:26,360 --> 01:03:29,158 Right... 662 01:03:29,600 --> 01:03:31,511 No! A police car! 663 01:03:33,640 --> 01:03:37,553 We don't have time to go to jail now. 664 01:03:37,680 --> 01:03:40,194 We have to get the radio to the hospital. 665 01:04:01,880 --> 01:04:04,030 Drive, stupid car. 666 01:04:21,680 --> 01:04:24,911 Do you know the difference between left and right? 667 01:04:26,600 --> 01:04:27,749 What? 668 01:04:27,880 --> 01:04:30,633 Do you know what's left and right? 669 01:04:31,840 --> 01:04:34,434 - Yes. - Come on, then. 670 01:04:34,840 --> 01:04:40,119 Did you hear that? He wants us to ride with him. 671 01:04:40,680 --> 01:04:44,116 And it's a real car. 672 01:04:44,680 --> 01:04:48,229 That'll be the day. Hey, hang on. 673 01:04:48,800 --> 01:04:51,997 You don't really know the difference between left and right. 674 01:04:52,120 --> 01:04:54,714 We have to give Mom the radio. 675 01:04:54,880 --> 01:04:57,314 Yes, but I thought we'd walk. 676 01:04:59,200 --> 01:05:01,475 Much better idea, don't you think? 677 01:05:12,680 --> 01:05:15,274 - A little on the left. I have to shift. - Like that? 678 01:05:15,480 --> 01:05:16,959 Yes. 679 01:05:18,800 --> 01:05:20,870 A little more on the right. 680 01:05:22,040 --> 01:05:26,158 Great idea! We don't have to walk. 681 01:05:29,680 --> 01:05:33,116 - Where are you heading? - In to the city where my dad lives. 682 01:05:33,560 --> 01:05:36,279 My mom's at the hospital. Just drop us off there. 683 01:05:37,000 --> 01:05:40,197 - But it takes two to drive. - Yes. 684 01:05:42,800 --> 01:05:46,270 If you leave me at the hospital, I can't go visit my dad. 685 01:05:46,760 --> 01:05:50,639 If you go to visit your dad, I can't go visit my mom. 686 01:05:53,040 --> 01:05:56,396 - I'm visiting my dad. - Yes, but I'm visiting my mom. 687 01:06:00,760 --> 01:06:03,718 Hey, hey, guys, keep your eyes on the road please. 688 01:06:03,880 --> 01:06:05,154 - Dad! - Mom! 689 01:06:05,280 --> 01:06:07,191 - Dad! - Mom! 690 01:06:07,480 --> 01:06:09,755 Did you hear me? 691 01:06:11,920 --> 01:06:15,674 This was not a good idea after all! 692 01:06:15,880 --> 01:06:19,475 We shouldn't have sat in the car or tried to escape. 693 01:06:19,600 --> 01:06:22,797 And I never should've turned Karoline down! 694 01:07:10,240 --> 01:07:12,037 Are we dead? 695 01:07:12,200 --> 01:07:14,953 No, I think we're in the hospital. 696 01:07:15,160 --> 01:07:19,392 The hospital! But that means we're there! 697 01:07:20,440 --> 01:07:21,668 Yes. 698 01:08:00,280 --> 01:08:01,952 Karsten. 699 01:08:16,440 --> 01:08:20,149 Those are Mom's flowers. 700 01:08:34,080 --> 01:08:36,116 Where is she? 701 01:08:50,880 --> 01:08:52,472 Mom? 702 01:09:11,680 --> 01:09:13,511 There she is! 703 01:09:14,120 --> 01:09:16,588 Junior? You're awake? 704 01:09:19,000 --> 01:09:23,357 Hey, sweetie. What are you doing? Huh? 705 01:09:24,280 --> 01:09:28,671 Here. For the gossip. 706 01:09:29,240 --> 01:09:33,631 Right, would you like to listen with me? 707 01:09:34,840 --> 01:09:37,673 No. Me and Twigson are leaving. 708 01:09:37,760 --> 01:09:39,273 Why? 709 01:09:39,440 --> 01:09:42,910 We destroyed your brakes when Twigson got stuck in there. 710 01:09:43,200 --> 01:09:46,590 I am dangerous and mean. Good bye. 711 01:09:47,080 --> 01:09:50,914 Junior, no. You are not mean. Hey. 712 01:09:51,240 --> 01:09:52,958 I am. 713 01:09:53,160 --> 01:09:57,233 Imagine if you hadn't gotten Twigson out of there. 714 01:09:57,600 --> 01:09:59,955 He'd still be there. 715 01:10:02,360 --> 01:10:04,032 She's got a point. 716 01:10:04,160 --> 01:10:06,879 And you figured it all out. 717 01:10:07,000 --> 01:10:11,471 You two are both good and kind. And I can't live without you two. 718 01:10:13,120 --> 01:10:16,396 She can't live without us, Junior. 719 01:10:16,960 --> 01:10:21,795 That means we have to stay. Right? 720 01:10:24,600 --> 01:10:26,670 Junior. 721 01:10:29,320 --> 01:10:31,038 Hi. 722 01:10:58,440 --> 01:11:00,192 - Excuse me... Oh hello. - Hi. 723 01:11:00,640 --> 01:11:02,790 We're watching the wedding. 724 01:11:02,960 --> 01:11:05,474 I thought it was just gossip to you. 725 01:11:05,640 --> 01:11:08,950 No, I can't live without it. Find a place in the back. 726 01:11:09,120 --> 01:11:13,477 Excuse me. Sorry. 727 01:11:15,360 --> 01:11:20,718 And here comes the bride, Miss Sonja Haraldsen - 728 01:11:21,040 --> 01:11:24,919 - and His Royal Highness Olav. 729 01:11:25,760 --> 01:11:27,318 Eilertsen. 730 01:11:35,080 --> 01:11:36,911 Look who's here. 731 01:11:37,240 --> 01:11:38,992 - Hi. - Hi. 732 01:11:39,440 --> 01:11:43,513 Is Karoline here? Yes, look at her hair. 733 01:11:44,240 --> 01:11:46,037 It looks nice. 734 01:11:47,440 --> 01:11:50,398 - Hello Karoline. - Hello. 735 01:11:51,280 --> 01:11:56,877 Listen, I just wanted to tell you that I don't think you're stupid. 736 01:11:57,640 --> 01:12:05,115 So what do you think of me? I can't live without you. 737 01:12:05,560 --> 01:12:10,714 We might have to watch Twigson and Karoline get married instead. 738 01:12:11,240 --> 01:12:13,515 We do want a wedding, right? 739 01:12:14,040 --> 01:12:15,996 No, no. It is going to work. 740 01:12:16,160 --> 01:12:18,799 Her? Yes 741 01:12:19,080 --> 01:12:21,514 What do you say, Twigson? 742 01:12:21,840 --> 01:12:27,278 Do you take Karoline for your lawful wedded wife? 743 01:12:29,440 --> 01:12:32,591 I do. If you still want me, that is. 744 01:12:33,520 --> 01:12:39,117 Take Twigson for your lawful wedded husband? 745 01:12:39,480 --> 01:12:41,914 So I ask you, Sonja Haraldsen... 746 01:12:42,080 --> 01:12:45,152 Hold it there. There, don't touch. 747 01:12:45,440 --> 01:12:47,396 ...for your lawful wedded husband? 748 01:12:49,720 --> 01:12:51,915 I do. 749 01:12:53,920 --> 01:12:57,469 I hereby pronounce you husband and wife. 750 01:12:57,640 --> 01:13:00,234 - Do we kiss now? - Yes. 751 01:13:05,280 --> 01:13:09,478 It's time for that champagne. It's way over due. 752 01:13:10,880 --> 01:13:13,348 Look at that, Junior. 753 01:13:17,720 --> 01:13:20,029 There's another one. 754 01:13:22,000 --> 01:13:25,072 And it's even nicer. 755 01:13:32,360 --> 01:13:34,874 - Do you like it? - Yes. 756 01:13:36,040 --> 01:13:40,079 - Maybe we should give it a test ride? - In here? 757 01:13:41,120 --> 01:13:45,750 No, let's try it for real this time. Let's try it outside. 758 01:13:49,400 --> 01:13:50,833 Look at me! 759 01:13:51,320 --> 01:13:54,357 This is as wonderful as flying, Junior! 760 01:13:54,520 --> 01:13:57,557 You're the twig of my dreams, 761 01:13:57,760 --> 01:14:01,275 you're like candy, only twice as sweet 762 01:14:04,880 --> 01:14:06,950 I'm coming, Karoline. 763 01:14:07,080 --> 01:14:09,196 You are tougher than nails, 764 01:14:09,400 --> 01:14:11,789 baby put on your veil 765 01:14:11,960 --> 01:14:13,951 As happy as can be, 766 01:14:14,120 --> 01:14:15,951 your heart belongs to me 767 01:14:16,960 --> 01:14:21,397 No doubt in my mind, you're one twig of a kind 768 01:14:22,040 --> 01:14:24,270 I'll sing it one more time 769 01:14:25,120 --> 01:14:28,829 You're the twig of my dreams 770 01:14:30,160 --> 01:14:33,994 You're the twig of my dreams 771 01:14:34,560 --> 01:14:38,758 You're like candy, only twice as sweet 772 01:14:40,280 --> 01:14:42,794 Remember the day you proposed 773 01:14:43,040 --> 01:14:45,349 I got my heart in a knot 774 01:14:45,520 --> 01:14:47,988 The world came to a stop 775 01:14:48,120 --> 01:14:50,554 Tall and straight, what a babe 776 01:14:51,120 --> 01:14:55,716 No stress, I'm all dressed to impress 777 01:14:56,440 --> 01:14:58,954 And baby you said yes 778 01:14:59,880 --> 01:15:03,236 You're the twig of my dreams 779 01:15:04,800 --> 01:15:08,190 You're the twig of my dreams 780 01:15:08,880 --> 01:15:13,078 You're like candy, only twice as sweet 781 01:15:17,360 --> 01:15:21,876 Life never was this good, more like bark and dried up wood 782 01:15:22,160 --> 01:15:26,915 I was afraid of chicks, I was dried up like a brick 783 01:15:27,160 --> 01:15:32,029 And then one lovely summer's day I saw you, a beautiful bouquet 784 01:15:32,240 --> 01:15:37,951 As crazy as it seems I'd found the birch of my dreams 785 01:15:38,200 --> 01:15:40,555 Karoline, there you were 786 01:15:40,840 --> 01:15:44,196 You're the twig of my dreams 787 01:15:46,040 --> 01:15:49,350 You're the twig of my dreams! 788 01:15:49,600 --> 01:15:54,116 You're like candy, only twice as sweet 789 01:15:55,080 --> 01:15:58,789 You're the twig of my dreams 790 01:16:00,080 --> 01:16:03,868 You're the twig of my dreams 791 01:16:04,200 --> 01:16:09,274 You're like a carousel spinning all by itself 792 01:16:09,560 --> 01:16:13,712 You're like chocolate covered entrecote 793 01:16:14,000 --> 01:16:17,959 Karoline, you're like camembert! 794 01:16:22,560 --> 01:16:25,518 I just love birch pollen! 57998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.