Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,752 --> 00:00:48,256
Yo nac� en el verano de 1977
en Los �ngeles, California.
2
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Mi padre, John Kinney, recibi� la noticia
3
00:00:51,509 --> 00:00:53,803
dos d�as despu�s,
cuando le lleg� el telegrama
4
00:00:53,845 --> 00:00:57,265
a la isla griega de Mykonos,
donde estaba dirigiendo una pel�cula.
5
00:00:57,349 --> 00:00:58,850
Seg�n �l, estaba empezando a llover,
6
00:00:58,933 --> 00:01:02,395
y el telegrama lleg� empapado
y escrito en griego.
7
00:01:02,479 --> 00:01:04,856
El camar�grafo se lo tradujo.
8
00:01:04,939 --> 00:01:08,318
�Felicitaciones! Pes� 2,7 kilos
9
00:01:08,485 --> 00:01:09,903
y se llama Alice.
10
00:01:10,278 --> 00:01:12,655
Dicen que esa noche descorcharon
tantas champa�as
11
00:01:12,989 --> 00:01:14,491
que parec�an fuegos artificiales.
12
00:01:22,624 --> 00:01:26,127
Mi padre film� obras personales
que captaban el esp�ritu de su generaci�n.
13
00:01:26,836 --> 00:01:30,006
Hall� la verdad en la alcoba,
la angustia en el amor
14
00:01:30,507 --> 00:01:31,800
y el humor en todo eso.
15
00:01:33,843 --> 00:01:35,345
En su obituario
16
00:01:35,428 --> 00:01:36,680
lo llamaron "poeta de la comedia",
17
00:01:36,763 --> 00:01:40,100
una definici�n que, seguramente,
le hubiera gustado m�s que a nadie.
18
00:01:40,183 --> 00:01:41,142
John Kinney, poeta de la comedia,
muere a los 74
19
00:01:41,226 --> 00:01:42,227
LOLA ENTRE LOS DOS
DE JOHN KINNEY
20
00:01:42,310 --> 00:01:45,647
Gracias a su trabajo,
tuvo alegr�a, respeto y �xito.
21
00:01:45,689 --> 00:01:46,648
UNA PEL�CULA DE JOHN KINNEY
BEACH STREET
22
00:01:46,690 --> 00:01:49,359
Y gracias al �xito, compr� este auto
23
00:01:49,442 --> 00:01:52,862
y esta casa, adonde yo iba
dos fines de semana cada mes.
24
00:01:54,364 --> 00:01:57,701
La vida personal de mi pap�
fue un poco menos exitosa.
25
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Se cas� con varias mujeres.
26
00:02:00,704 --> 00:02:02,539
Y convivi� con otras tantas.
27
00:02:03,081 --> 00:02:05,583
Pero era el primero en reconocer
que sus romances terminaban
28
00:02:05,709 --> 00:02:07,502
siempre por su propia culpa.
29
00:02:09,379 --> 00:02:11,423
Sin duda, as� fue con su �ltima esposa,
30
00:02:11,923 --> 00:02:13,633
mi bella madre, Lilian.
31
00:02:15,218 --> 00:02:17,929
Mi madre ten�a 22 a�os cuando lo conoci�,
32
00:02:18,013 --> 00:02:20,306
o sea, 26 a�os menos que �l.
33
00:02:20,765 --> 00:02:23,309
El amor entre ellos fue
un verdadero torbellino.
34
00:02:24,269 --> 00:02:26,438
Un amor que no iba a durar.
35
00:02:28,023 --> 00:02:30,608
Se divorciaron
poco despu�s de que cumpl� cuatro a�os.
36
00:02:31,609 --> 00:02:35,905
Por desgracia para mi madre, el divorcio
inspir� las mejores obras de mi pap�.
37
00:02:37,157 --> 00:02:40,410
Pero �l dec�a
que yo hab�a completado su tercer acto.
38
00:02:41,369 --> 00:02:44,873
Mi pap� no era muy sentimental,
pero siempre adoraba mi cumplea�os.
39
00:02:45,081 --> 00:02:46,541
Todos los a�os dec�a lo mismo.
40
00:02:47,083 --> 00:02:49,169
"Hoy es tu d�a. Tu a�o.
41
00:02:49,753 --> 00:02:53,131
"Prep�rate, Alice. El futuro es tuyo".
42
00:03:02,390 --> 00:03:05,518
- �Mam�? �Est�s ah�?
- S�, �un segundo!
43
00:03:07,062 --> 00:03:09,230
�Mam�! �Recuerda que hay sequ�a!
44
00:03:09,981 --> 00:03:11,066
Cierto.
45
00:03:13,485 --> 00:03:16,071
- �Abre, mam�!
- �Abre la puerta!
46
00:03:16,112 --> 00:03:17,238
�Ya voy!
47
00:03:18,823 --> 00:03:20,492
�Feliz cumplea�os!
48
00:03:20,575 --> 00:03:23,119
�Cielos, chicas! �Vengan aqu�!
49
00:03:24,204 --> 00:03:25,830
�Mam�? �Est� todo bien?
50
00:03:26,414 --> 00:03:27,916
�S�! �Estoy muy bien!
51
00:03:27,999 --> 00:03:30,960
�Es mi cumplea�os!
Y las quiero much�simo a las dos.
52
00:03:31,670 --> 00:03:33,088
Bien. �Qui�n quiere panqueques?
53
00:03:33,171 --> 00:03:34,339
�Yo!
54
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
D�ganme, �c�mo se sienten?
55
00:03:37,467 --> 00:03:39,969
Primer d�a en la escuela nueva.
�Nerviosas? �Emocionadas?
56
00:03:40,011 --> 00:03:41,471
Emocionada. Definitivamente.
57
00:03:41,554 --> 00:03:42,972
Nerviosa. Extremadamente.
58
00:03:43,848 --> 00:03:45,725
�Los ni�os podemos tener infartos?
59
00:03:45,809 --> 00:03:47,936
Cielos, no, hija. Pero te entiendo.
60
00:03:48,019 --> 00:03:49,396
Es un momento importante.
61
00:03:49,479 --> 00:03:50,897
�Quieres escuchar tu canci�n favorita?
62
00:03:50,980 --> 00:03:54,776
O podr�amos repasar tus horarios
y ver qu� te tiene ansiosa.
63
00:03:54,818 --> 00:03:57,070
No quiero hacer los ejercicios tontos
de ese doctor.
64
00:03:57,237 --> 00:03:59,823
�No puedo tomar antidepresivos
como todos los dem�s chicos?
65
00:03:59,864 --> 00:04:00,990
Dios m�o.
66
00:04:01,074 --> 00:04:03,743
Isabel, por en�sima vez,
no est�s deprimida, estoy segura.
67
00:04:03,827 --> 00:04:06,621
Por favor, mam�.
Me siento agotada,
68
00:04:06,663 --> 00:04:11,167
sin esperanzas, ansiosa,
y no disfruto lo que antes me encantaba.
69
00:04:11,209 --> 00:04:12,711
�M�sica, por favor!
70
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
No soy la �nica, �sabes?
71
00:04:14,045 --> 00:04:16,089
Hay 20 millones
de estadounidenses con depresi�n.
72
00:04:16,172 --> 00:04:18,049
Y yo soy estadounidense.
73
00:04:18,133 --> 00:04:19,634
�De d�nde sacaste eso?
74
00:04:19,676 --> 00:04:22,178
Del comercial de Zoloft, obvio.
75
00:04:22,262 --> 00:04:25,015
Mira, Iz, est�s exagerando un poco.
Simplemente vas a
76
00:04:25,140 --> 00:04:26,975
- entrar en el aula y...
- �Ay, no!
77
00:04:27,017 --> 00:04:29,477
- �Qu� olvidaste?
- �La tarea de lecturas del verano!
78
00:04:29,519 --> 00:04:31,354
- Dios m�o.
- Bueno.
79
00:04:31,438 --> 00:04:33,273
No pasa nada.
Las dejar� en la escuela
80
00:04:33,356 --> 00:04:36,359
y volver� a la casa
a buscarla para llev�rtela.
81
00:04:36,443 --> 00:04:37,944
Trata de ser
un poco m�s responsable.
82
00:04:38,028 --> 00:04:39,362
- �Estoy esforz�ndome!
- Bueno.
83
00:04:39,446 --> 00:04:40,822
Est� bien. M�ndamelo por email,
84
00:04:40,864 --> 00:04:43,033
- y lo imprimo en la biblioteca.
- �Ves?
85
00:04:43,158 --> 00:04:46,453
Suponiendo que tenga tiempo y me dejen.
86
00:04:48,997 --> 00:04:50,665
Listo, �llegamos!
87
00:04:52,042 --> 00:04:53,668
�Va a ser genial!
88
00:04:53,877 --> 00:04:56,546
Miren, es mucho m�s linda
que la escuela de Nueva York.
89
00:04:56,671 --> 00:05:00,592
Hay sol y �rboles.
Miren qu� lindo mural.
90
00:05:01,301 --> 00:05:03,553
- �Las acompa�o?
- No.
91
00:05:03,678 --> 00:05:05,055
Entendido. Fue un�nime.
92
00:05:05,513 --> 00:05:07,182
No olviden que despu�s
93
00:05:07,223 --> 00:05:09,142
vamos a ir a tomar un helado
de cumplea�os.
94
00:05:09,225 --> 00:05:11,728
Y esta noche se quedan a dormir
en casa de la abuela, �s�?
95
00:05:11,811 --> 00:05:14,147
�Puedes avisarle
que ahora me acuesto a las 9:00?
96
00:05:14,230 --> 00:05:18,151
Creo que a las 8:45, se�orita.
Pero le aviso.
97
00:05:18,234 --> 00:05:19,319
Te quiero.
98
00:05:19,402 --> 00:05:22,739
- Yo tambi�n. Que tengas buen d�a.
- S�.
99
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
- Hola, bienvenida.
- Hola.
100
00:05:27,911 --> 00:05:28,995
�Isabel?
101
00:05:29,496 --> 00:05:32,582
T� puedes.
Tu ropa est� perfecta para el primer d�a.
102
00:05:32,665 --> 00:05:34,584
Eres gracios�sima. Eres inteligente.
103
00:05:34,709 --> 00:05:37,545
- Tienes buena onda. Eres de la ciudad.
- Mam�.
104
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
Vas a estar muy bien. Te lo aseguro.
105
00:05:40,256 --> 00:05:43,510
Supongo que s�,
pero ahora solo quiero volver a casa.
106
00:05:43,593 --> 00:05:45,387
No es nada.
Volver�s a casa enseguida.
107
00:05:45,428 --> 00:05:46,930
Quise decir a Nueva York.
108
00:05:50,433 --> 00:05:52,602
- Feliz cumplea�os, mam�.
- Gracias, linda.
109
00:05:56,356 --> 00:05:57,440
�Que te diviertas!
110
00:06:01,027 --> 00:06:03,405
El Hollywood Boulevard es famoso
por el Paseo de la Fama,
111
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
que tiene distintas estrellas...
112
00:06:04,698 --> 00:06:06,533
- Est� vencido el pago.
- S�, entiendo.
113
00:06:06,616 --> 00:06:07,909
Solo necesitamos cinco horas.
114
00:06:07,951 --> 00:06:09,119
Queremos dejar todo aqu� y ver
115
00:06:09,244 --> 00:06:10,912
lo del dinero, para pag�rtelo, hermano.
116
00:06:10,954 --> 00:06:13,748
- Vamos a resolverlo.
- Esto no es una organizaci�n de caridad.
117
00:06:13,790 --> 00:06:16,251
- Tienen que irse ya.
- �Sabes qu�, Rajeesh?
118
00:06:16,292 --> 00:06:18,294
Estamos repitiendo lo mismo.
Pagamos dos semanas.
119
00:06:18,378 --> 00:06:19,629
No sab�amos que iban a ser tres.
120
00:06:19,754 --> 00:06:22,048
Pero si esperas hasta esta noche,
estar� todo bien.
121
00:06:22,173 --> 00:06:23,633
�Fuera! �Ya!
122
00:06:23,800 --> 00:06:26,761
D�jame decirte
que te est�s poniendo demasiado duro,
123
00:06:26,970 --> 00:06:28,471
incluso un poquito irracional.
124
00:06:28,638 --> 00:06:29,889
�Qu� haces? �Qu� es eso?
125
00:06:30,056 --> 00:06:31,975
Voy a llamar a la polic�a.
126
00:06:35,061 --> 00:06:36,146
�Y?
127
00:06:36,229 --> 00:06:38,064
Si no me cambio, vamos a llegar tarde.
128
00:06:38,606 --> 00:06:40,483
- �Qu� dijo? �Qu� pas�?
- Est� chiflado.
129
00:06:40,608 --> 00:06:42,110
- No les simpatizo a los indios.
- Bien.
130
00:06:42,152 --> 00:06:43,737
- Teddy, �guardaste tus cosas?
- Perd�n.
131
00:06:43,820 --> 00:06:45,947
- Dijiste que ten�as un plan.
- Es este.
132
00:06:45,989 --> 00:06:47,574
George, �basta!
Pensemos en la reuni�n.
133
00:06:47,824 --> 00:06:50,035
Repasemos la presentaci�n.
Teddy, �practicamos?
134
00:06:50,285 --> 00:06:52,328
Vendr�a bien ensayar un poco en el cuarto.
135
00:06:52,412 --> 00:06:53,830
Yo hago de Sam y t�, de Jane.
136
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Pero yo soy Sam en la pel�cula.
137
00:06:55,623 --> 00:06:56,916
Bueno, yo hago de Jane.
138
00:06:57,000 --> 00:06:59,586
No se olviden de mantenerse firmes.
139
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
Me contaron historias tremendas
de guiones geniales
140
00:07:01,796 --> 00:07:04,632
que terminaron destrozados
por tipos como estos.
141
00:07:04,674 --> 00:07:05,675
�No son estos los tipos
que nos van a ayudar
142
00:07:05,800 --> 00:07:07,010
a hacer nuestra pel�cula?
143
00:07:07,093 --> 00:07:08,178
S� que pasa eso. Lo le�.
144
00:07:08,261 --> 00:07:12,599
Y que no nos convenzan de filmar
la pel�cula en color.
145
00:07:12,682 --> 00:07:14,476
- Perfecto.
- �De acuerdo?
146
00:07:14,934 --> 00:07:16,728
S�, no hace falta que me mires as�.
147
00:07:16,811 --> 00:07:18,396
Chicos, nos va a ir muy bien.
148
00:07:18,480 --> 00:07:19,731
Tengo un buen presentimiento.
149
00:07:19,814 --> 00:07:21,024
�Listos para la acci�n?
150
00:07:21,107 --> 00:07:22,484
S�, espera. �D�nde nos alojaremos?
151
00:07:23,360 --> 00:07:24,527
�Me ves preocupado?
152
00:07:25,445 --> 00:07:28,656
Alice Kinney es la propietaria
153
00:07:28,740 --> 00:07:31,701
y dise�adora de Alice Kinney Designs.
154
00:07:32,327 --> 00:07:33,453
Alice es...
155
00:07:35,121 --> 00:07:39,000
Una fracasada que acaba de separarse
y est� deprimida.
156
00:07:42,671 --> 00:07:44,422
- �Hola?
- Es ella.
157
00:07:44,506 --> 00:07:46,841
- La chica de California.
- Hola.
158
00:07:46,925 --> 00:07:49,260
- �C�mo est�s pasando tu cumplea�os?
- Bien, por ahora.
159
00:07:49,344 --> 00:07:51,596
Es un d�a intenso.
Hoy empezaron la escuela.
160
00:07:51,680 --> 00:07:53,014
Las llamaste, �no?
161
00:07:53,098 --> 00:07:55,141
No necesito que t�
162
00:07:55,809 --> 00:07:58,228
me recuerdes que haga eso.
163
00:07:58,269 --> 00:08:01,231
Bueno, pero �las llamaste o no?
164
00:08:01,314 --> 00:08:03,149
Tendr�n noticias m�as
antes de la noche.
165
00:08:03,233 --> 00:08:08,029
Pero te llam� para desearte
unos felices 40 a�os.
166
00:08:08,780 --> 00:08:11,491
Est�s bien, �no?
No es tan grave como pensabas, �no?
167
00:08:11,574 --> 00:08:13,326
Por ahora, va muy bien.
168
00:08:13,410 --> 00:08:16,579
Estoy muy ocupada y adem�s me preparo
para la reuni�n laboral de ma�ana.
169
00:08:16,788 --> 00:08:20,000
Claro, s�. Buena suerte con eso.
170
00:08:20,208 --> 00:08:21,251
Gracias.
171
00:08:22,043 --> 00:08:25,213
Austen, �tienes novedades
de tu mudanza?
172
00:08:25,255 --> 00:08:27,632
Porque las ni�as preguntan a diario
cu�ndo llega pap�
173
00:08:27,716 --> 00:08:31,094
y cu�ndo vas a buscarte una casa.
Y me quedo sin respuestas.
174
00:08:31,136 --> 00:08:32,804
S�. Yo tambi�n pregunto a diario.
175
00:08:33,263 --> 00:08:35,724
Creo que encontraron a alguien
que dirija todo all�.
176
00:08:35,807 --> 00:08:36,808
Eso es bueno.
177
00:08:37,100 --> 00:08:40,270
S�, una vez que pase eso,
todo se ir� acomodando.
178
00:08:41,730 --> 00:08:44,399
- Austen, te est�n esperando.
- Bueno, enseguida voy.
179
00:08:45,025 --> 00:08:46,860
- �Alice?
- �S�?
180
00:08:47,777 --> 00:08:49,446
No te enojes por lo que voy a decir...
181
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
Te extra�o.
182
00:09:02,792 --> 00:09:05,879
�Amigos! �Llegaron! �S�!
183
00:09:06,129 --> 00:09:08,757
Nos dijiste que si �bamos en serio,
era Los �ngeles o nada.
184
00:09:08,798 --> 00:09:09,966
- As� que vinimos.
- Oigan.
185
00:09:10,050 --> 00:09:11,426
Perd�n por postergar tanto
la reuni�n.
186
00:09:11,468 --> 00:09:13,136
Es el final del verano.
Las fiestas jud�as.
187
00:09:13,219 --> 00:09:15,305
- Esta �poca es una locura.
- No pasa nada.
188
00:09:15,472 --> 00:09:17,140
Bueno, muy bien. All� vamos.
189
00:09:17,265 --> 00:09:20,101
Bien. Harry Dorsey, Teddy Dorsey,
George Appleton.
190
00:09:20,143 --> 00:09:22,979
Director, guionista,
protagonista de Mad Youth, el mejor corto...
191
00:09:23,021 --> 00:09:25,815
�Saben qu�?
No, el mejor filme que vi en South By.
192
00:09:25,857 --> 00:09:27,192
- Gracias.
- Paul no para de hablar
193
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
de ustedes desde el festival.
194
00:09:28,526 --> 00:09:30,320
- Yo soy Jason.
- Mucho gusto. Yo tambi�n.
195
00:09:30,445 --> 00:09:32,364
Dos Jason. Impresionante.
Una locura.
196
00:09:32,447 --> 00:09:33,531
Vamos a sentarnos.
197
00:09:33,615 --> 00:09:36,993
Oigan, tenemos unas ideas excelentes
198
00:09:37,035 --> 00:09:39,662
para transformar ese corto
en un largometraje.
199
00:09:39,704 --> 00:09:41,039
Y les repito que me encant�.
200
00:09:41,164 --> 00:09:43,708
Lo volv� a ver esta ma�ana
mientras corr�a en la cinta.
201
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
- Es especial.
- Gracias.
202
00:09:45,001 --> 00:09:46,336
Ser� tu papel consagratorio, Teddy.
203
00:09:46,461 --> 00:09:48,505
Te conseguiremos audiciones
de inmediato, �s�?
204
00:09:48,546 --> 00:09:49,506
- S�.
- Definitivamente.
205
00:09:49,589 --> 00:09:55,387
Y tu gui�n da en el clavo.
Me encanta el personaje de Joan.
206
00:09:55,470 --> 00:09:57,514
Todos tuvimos una Joan
en nuestra vida, �no?
207
00:09:57,555 --> 00:09:58,765
Gracias. Se llama Jane.
208
00:09:58,848 --> 00:10:00,684
�Te interesar�a trabajar en series?
209
00:10:00,767 --> 00:10:02,268
�Claro!
210
00:10:02,352 --> 00:10:06,523
Pero, en cuanto a la pel�cula,
�cu�l ser�a el pr�ximo paso?
211
00:10:06,606 --> 00:10:09,609
Bueno, primero tenemos
que sumar un productor.
212
00:10:09,693 --> 00:10:11,820
Y da la casualidad
de que ya tenemos un interesado.
213
00:10:12,529 --> 00:10:14,948
Ocurre que le mostr�
el corto a Justin Miller,
214
00:10:15,031 --> 00:10:16,908
y �l se volvi� loco.
215
00:10:17,200 --> 00:10:18,368
�A Justin Miller?
216
00:10:18,451 --> 00:10:19,953
�El que produce pel�culas de terror?
217
00:10:20,120 --> 00:10:21,788
Estaba buscando algo
un poco m�s humano.
218
00:10:21,871 --> 00:10:23,540
Es muy inteligente, por cierto,
219
00:10:23,581 --> 00:10:25,875
y ha ganado mucho dinero
con esas pel�culas de terror.
220
00:10:25,959 --> 00:10:28,128
Bueno, chicos. Es un gran productor.
221
00:10:28,211 --> 00:10:30,088
Le gust� el corto. Es positivo.
222
00:10:30,213 --> 00:10:32,590
�Claro! Pero ��l sabe
que no tenemos el gui�n definitivo?
223
00:10:32,757 --> 00:10:34,050
S�, y eso es algo bueno,
224
00:10:34,092 --> 00:10:35,885
porque quiere desarrollarlo
con ustedes.
225
00:10:38,263 --> 00:10:40,098
�l tiene cara de que quiere matarme.
226
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
Es solo George.
227
00:10:42,392 --> 00:10:44,185
Lo �nico es que habl�
con un especialista,
228
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
y le preocupa eso
de que sea en blanco y negro.
229
00:10:47,063 --> 00:10:51,818
No pasa nada. Lo podr�amos convencer.
230
00:10:51,901 --> 00:10:53,069
Bueno, chicos. Miren.
231
00:10:53,153 --> 00:10:54,696
Si �l no les gusta, buscamos a otro.
232
00:10:54,779 --> 00:10:57,323
Pero Justin puede lograr
que su pel�cula se haga.
233
00:10:57,407 --> 00:10:58,908
As� que no se cierren. �S�?
234
00:10:59,451 --> 00:11:00,869
S�. No nos cerramos.
235
00:11:01,161 --> 00:11:03,163
- Tomen.
- Muchas gracias.
236
00:11:04,205 --> 00:11:05,498
S� que eres el hermano.
237
00:11:05,582 --> 00:11:09,127
�T� eres Teddy Dorsey de Mad Youth?
238
00:11:09,210 --> 00:11:11,046
Quiero ser una persona com�n
por un d�a.
239
00:11:11,129 --> 00:11:13,089
Dios m�o, soy tu admirador.
240
00:11:13,173 --> 00:11:16,259
�Podemos hablar medio minuto
sobre el tema del blanco y negro?
241
00:11:16,343 --> 00:11:18,887
- George, �ten confianza!
- D�jame desahogarme.
242
00:11:18,970 --> 00:11:20,221
Chicos.
243
00:11:20,305 --> 00:11:21,806
Quiero proponer un brindis.
244
00:11:21,890 --> 00:11:23,892
Por este viaje incre�ble, por nosotros y...
245
00:11:23,975 --> 00:11:25,769
- Hola, �qu� tal?
- Hola.
246
00:11:25,852 --> 00:11:28,063
Qu� lindo brindis. Conmovedor.
247
00:11:28,146 --> 00:11:29,397
Amo Los �ngeles.
248
00:11:29,898 --> 00:11:32,317
- Perd�n.
- No es nada.
249
00:11:36,488 --> 00:11:37,655
- �Te gusta?
- Me encanta.
250
00:11:37,739 --> 00:11:39,783
�S�! Es la mejor tarjeta
que has tenido.
251
00:11:40,450 --> 00:11:42,118
Gracias. Pero quiero la verdad.
252
00:11:42,202 --> 00:11:44,412
�Soy una de esas mujeres que creen
que sus pasatiempos
253
00:11:44,496 --> 00:11:46,956
- son dignos de ser profesiones?
- �Qu�? No.
254
00:11:47,082 --> 00:11:48,291
Es que eres buena
en demasiadas cosas.
255
00:11:48,333 --> 00:11:50,835
Te quiero, pero fui mal�sima
como dise�adora de ropa,
256
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
y aun peor como fot�grafa.
257
00:11:52,671 --> 00:11:55,048
Por favor, vamos.
Eso es lo que siempre hiciste bien.
258
00:11:55,131 --> 00:11:57,133
En serio. No quiero decir
que te lo dije,
259
00:11:57,175 --> 00:11:59,469
pero vengo dici�ndolo hace �cu�nto?
�Trece a�os?
260
00:11:59,511 --> 00:12:02,847
Veremos. Ma�ana me re�no
con mi primera clienta potencial.
261
00:12:02,931 --> 00:12:04,265
Incre�ble. �Qui�n es?
262
00:12:04,349 --> 00:12:06,309
Se llama Zoey Bell.
�La conocen?
263
00:12:06,393 --> 00:12:07,477
No.
264
00:12:07,560 --> 00:12:08,978
Es de la alta sociedad.
265
00:12:09,396 --> 00:12:12,816
Es lo �nico que averig�� anoche,
despu�s de ocho horas en Google.
266
00:12:12,899 --> 00:12:14,234
- Impresionante.
- S�, estoy nerviosa.
267
00:12:14,317 --> 00:12:15,527
- Bueno, est� bien.
- �Qu�?
268
00:12:15,652 --> 00:12:18,196
- No me mates.
- �Qu� pasa?
269
00:12:18,321 --> 00:12:19,656
En yoga tengo
un compa�ero muy tierno.
270
00:12:19,739 --> 00:12:21,157
- No.
- Espera.
271
00:12:21,241 --> 00:12:23,993
Se acaba de divorciar y dijo
que quiere que le arregle una cita.
272
00:12:24,077 --> 00:12:25,704
- Pero no estoy lista.
- �S�!
273
00:12:25,829 --> 00:12:27,580
Llevo apenas cinco meses separada.
274
00:12:27,664 --> 00:12:29,582
Hay gente
que vuelve a casarse en ese plazo.
275
00:12:29,666 --> 00:12:31,543
Pero yo estoy ocupada,
con la mudanza,
276
00:12:31,668 --> 00:12:34,838
Isabel y la escuela nueva
de las chicas.
277
00:12:34,879 --> 00:12:36,548
Estoy abriendo mi empresa.
278
00:12:36,673 --> 00:12:38,091
- S�.
- Bueno.
279
00:12:38,174 --> 00:12:39,926
Necesito acomodarme y...
280
00:12:40,927 --> 00:12:44,514
Chicas, es mi cumplea�os.
�Vamos a divertirnos!
281
00:12:45,515 --> 00:12:47,934
�De qu� parte de la Costa Este eres?
282
00:12:48,018 --> 00:12:50,270
- De Nueva York.
- �No! Yo soy de Nueva York.
283
00:12:50,353 --> 00:12:51,521
- �S�?
- S�.
284
00:12:51,563 --> 00:12:53,231
- Hola.
- �De qu� parte de Nueva York?
285
00:12:53,356 --> 00:12:54,774
Del Upper East Side. �Y t�?
286
00:12:54,858 --> 00:12:57,861
- Mi barrio no es tan lindo.
- Hola. Perd�n.
287
00:12:58,528 --> 00:12:59,863
- Disc�lpame.
- �Qu� se te ofrece?
288
00:12:59,904 --> 00:13:01,531
�Me das dos copas de ros�, por favor?
289
00:13:01,614 --> 00:13:03,074
- S�.
- Gracias.
290
00:13:07,245 --> 00:13:08,872
- �Hola!
- �C�mo est�s?
291
00:13:08,955 --> 00:13:11,374
- �Yo?
- S�.
292
00:13:12,250 --> 00:13:14,127
Muy bien. Gracias.
293
00:13:15,045 --> 00:13:16,588
Te ofrecer�a invitarte esas copas,
294
00:13:16,713 --> 00:13:18,590
- pero la camarera cree...
- �En serio?
295
00:13:19,049 --> 00:13:21,468
...que la invitar� a mi casa esta noche.
296
00:13:22,510 --> 00:13:24,220
- Pero no lo har�s.
- No.
297
00:13:24,387 --> 00:13:25,472
�Por qu�?
298
00:13:25,555 --> 00:13:27,390
Porque tendr�a que dejar de hablar contigo.
299
00:13:27,640 --> 00:13:31,895
Perd�n, pero me pidieron
que me mostraras una identificaci�n.
300
00:13:32,270 --> 00:13:37,233
Entonces te la muestro. Bueno.
301
00:13:37,734 --> 00:13:40,111
- �Qu� te parece?
- T�malo como un elogio.
302
00:13:41,529 --> 00:13:44,449
Me llamo Harry, por cierto.
Y tengo edad para tomar alcohol.
303
00:13:44,532 --> 00:13:45,867
Yo soy Alice.
304
00:13:46,326 --> 00:13:48,912
Y tambi�n tengo edad, obviamente.
305
00:13:58,254 --> 00:14:01,549
No, yo estaba aqu�. Y ella, aqu�.
306
00:14:01,633 --> 00:14:03,677
Y yo ten�a tanta verg�enza.
307
00:14:14,479 --> 00:14:17,107
�A tomar!
308
00:14:17,190 --> 00:14:18,608
�Salud!
309
00:14:22,737 --> 00:14:23,905
�l es m�s alto.
310
00:14:40,130 --> 00:14:41,464
Ten cuidado.
311
00:14:50,640 --> 00:14:53,768
Cierra el bar.
�Qu� opinan de ir a bailar?
312
00:14:55,186 --> 00:14:56,396
S�, alguien est� de acuerdo.
313
00:15:41,274 --> 00:15:43,360
- Perd�n. �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
314
00:15:43,443 --> 00:15:45,403
Es que el alcohol me pone
un poco nerviosa.
315
00:15:45,487 --> 00:15:47,989
Y besar a un extra�o, tambi�n.
316
00:15:48,073 --> 00:15:49,532
Pero estoy bien.
317
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
- �T� est�s bien?
- S�, estoy bien.
318
00:15:59,459 --> 00:16:01,002
�Hace mucho calor?
319
00:16:11,429 --> 00:16:12,972
Perd�n, necesito un segundo.
320
00:16:13,056 --> 00:16:16,017
S�. �Quieres agua? �Un pa�o h�medo?
321
00:16:16,726 --> 00:16:19,396
Eres tan maternal, Alice.
Deber�as tener hijos.
322
00:16:21,106 --> 00:16:22,357
Creo que voy a...
323
00:16:23,775 --> 00:16:25,485
S�.
324
00:17:08,820 --> 00:17:09,821
Bien.
325
00:17:46,024 --> 00:17:48,068
LOLA ENTRE LOS DOS
DE JOHN KINNEY
326
00:18:33,321 --> 00:18:35,865
- Hola. Est�s despierto.
- Hola. S�.
327
00:18:36,491 --> 00:18:37,617
�C�mo te sientes?
328
00:18:37,951 --> 00:18:39,536
- Mejor.
- Bien.
329
00:18:41,621 --> 00:18:45,000
Alice, lamento
que me hayas visto as�.
330
00:18:45,041 --> 00:18:47,544
Digamos que no fue
una primera impresi�n estelar.
331
00:18:48,128 --> 00:18:51,006
Por favor, a tu edad
yo vomitaba a cada rato.
332
00:18:51,840 --> 00:18:54,759
No a cada rato, pero bueno,
ya me entiendes.
333
00:18:54,926 --> 00:18:59,806
S�, el nivel de verg�enza
sigue en diez, �sabes?
334
00:19:01,391 --> 00:19:02,475
- Lo siento.
- S�.
335
00:19:03,393 --> 00:19:05,353
Cuando llegu�, estaba vestido, �no?
336
00:19:05,520 --> 00:19:07,897
No s� d�nde... S�, no s� cu�ndo...
337
00:19:08,314 --> 00:19:09,649
- Pero aqu� est�.
- Gracias.
338
00:19:10,191 --> 00:19:12,402
�George y Teddy me dejaron aqu�?
339
00:19:12,569 --> 00:19:14,362
Seguramente pensaron que nosotros...
340
00:19:15,238 --> 00:19:17,365
No. Est�n en la sala.
341
00:19:17,824 --> 00:19:20,452
Ellos tambi�n se desmayaron.
342
00:19:20,618 --> 00:19:23,163
- Anoche todos enloquecimos.
- S�.
343
00:19:24,956 --> 00:19:26,624
- �Lavaste mi ropa?
- S�.
344
00:19:26,791 --> 00:19:30,003
Pero solo porque puse el lavarropas.
Amanec� a las 5:30.
345
00:19:31,504 --> 00:19:33,214
- Gracias.
- S�, de nada.
346
00:19:36,634 --> 00:19:38,178
Bueno, te dejo en paz.
347
00:19:38,261 --> 00:19:39,346
- Genial.
- Bueno.
348
00:19:39,679 --> 00:19:42,932
No te sientas mal por todo esto.
349
00:19:43,099 --> 00:19:45,226
Yo no salgo nunca.
350
00:19:45,393 --> 00:19:49,064
As� que me hizo mucho bien,
me divert� much�simo.
351
00:19:49,314 --> 00:19:51,483
Y gracias a ti,
no hice nada que vaya a lamentar.
352
00:19:51,900 --> 00:19:53,943
Siempre me excedo en mi cumplea�os.
353
00:19:54,027 --> 00:19:55,362
Es como mi A�o Nuevo personal.
354
00:19:55,445 --> 00:20:00,408
Entonces me pongo...
Y despu�s vuelvo a la normalidad.
355
00:20:01,451 --> 00:20:04,079
Me gusta ayudar
a que la gente se descargue.
356
00:20:04,829 --> 00:20:06,998
Ahora me voy a parar.
357
00:20:07,082 --> 00:20:09,459
S�, claro.
358
00:20:12,212 --> 00:20:14,089
- Rosie, apres�rate.
- Bueno.
359
00:20:14,255 --> 00:20:16,466
Nos har�s llegar tarde
la primera semana de clases.
360
00:20:16,633 --> 00:20:18,176
Ya te ped� perd�n.
361
00:20:18,343 --> 00:20:19,552
Apres�rense, chicas.
362
00:20:19,719 --> 00:20:22,972
- Pimpollo, agarra la mochila.
- �Bueno, abuela!
363
00:20:25,141 --> 00:20:26,810
Vaya.
364
00:20:29,145 --> 00:20:30,897
Solo ve y agarra la mochila.
365
00:20:31,064 --> 00:20:33,066
�Hola! �Qu� hacen en casa?
366
00:20:33,233 --> 00:20:34,484
Pens� que las llevaba la abuela.
367
00:20:34,651 --> 00:20:37,112
�Qu� pasa? Est�s rara.
368
00:20:37,278 --> 00:20:38,446
No estoy rara.
369
00:20:38,947 --> 00:20:40,115
Vaya.
370
00:20:40,407 --> 00:20:42,409
- Dios m�o.
- �Alice!
371
00:20:43,451 --> 00:20:44,494
�Qu�?
372
00:20:44,786 --> 00:20:45,912
�l estaba arreglando la...
373
00:20:46,079 --> 00:20:48,456
La cosa esa que est� rota en mi cuarto,
debajo de...
374
00:20:49,624 --> 00:20:53,378
- Iz, �le preparas algo a Rosie? Gracias.
- Claro. Vamos.
375
00:20:54,004 --> 00:20:55,672
- �Qui�nes son esos tipos?
- No s�.
376
00:20:56,089 --> 00:20:57,424
�Mam�! �Podr�as haber llamado!
377
00:20:57,590 --> 00:21:00,677
�C�mo iba a imaginar
que tendr�as compa��a a esta hora?
378
00:21:00,844 --> 00:21:02,887
Ya nos estamos yendo.
379
00:21:03,304 --> 00:21:06,683
Muchas gracias por todo, se�ora...
380
00:21:06,850 --> 00:21:07,976
Dios m�o.
381
00:21:08,351 --> 00:21:11,104
Le veo cara conocida.
�Nos conocemos de antes?
382
00:21:11,563 --> 00:21:12,856
Qu� locura.
383
00:21:13,023 --> 00:21:15,525
Estoy seguro de que la conozco
de alg�n lado.
384
00:21:15,692 --> 00:21:17,986
Era la mujer de John Kinney.
Actu� en todos sus filmes.
385
00:21:18,361 --> 00:21:19,487
�Qui�n es �l?
386
00:21:19,612 --> 00:21:20,613
�Dios m�o!
387
00:21:21,239 --> 00:21:22,949
�Espere! �Usted es Lilian Stewart?
388
00:21:23,116 --> 00:21:24,242
Es incre�ble. �En serio?
389
00:21:24,409 --> 00:21:27,287
Y estoy seguro
de que aqu� vivi� John Kinney.
390
00:21:27,454 --> 00:21:29,122
Un momento. �C�mo sabes?
391
00:21:29,289 --> 00:21:32,000
Sin querer entr� en esa sala
con las cosas de tu pap�.
392
00:21:32,083 --> 00:21:34,085
Lo siento. Me perd�.
393
00:21:34,210 --> 00:21:36,338
Soy un gran admirador de tu padre.
394
00:21:36,588 --> 00:21:37,714
�Eres la hija de John Kinney?
395
00:21:38,006 --> 00:21:39,215
S�. �Ustedes qui�nes son?
396
00:21:39,382 --> 00:21:41,426
- �Ya me puedo ir a casa?
- Todav�a no.
397
00:21:41,593 --> 00:21:42,594
No. Bueno.
398
00:21:42,761 --> 00:21:45,180
Todo esto fue muy divertido,
pero tengo una reuni�n.
399
00:21:45,347 --> 00:21:46,765
As� que mejor vamos despidi�ndonos.
400
00:21:46,931 --> 00:21:49,559
Nosotros tambi�n somos cineastas,
como su marido.
401
00:21:49,726 --> 00:21:51,603
Como todo el mundo.
Estamos en Los �ngeles.
402
00:21:51,770 --> 00:21:54,022
No puedo creer que usted est� aqu�,
que sea usted.
403
00:21:54,189 --> 00:21:55,273
Es surrealista.
404
00:21:55,440 --> 00:21:56,900
- Usted es una gran actriz.
- Vamos.
405
00:21:57,067 --> 00:22:00,570
Hice apenas algunos papeles menores.
406
00:22:00,612 --> 00:22:03,365
Adem�s, era muy sensual.
�Esa pel�cula con el bikini amarillo?
407
00:22:03,406 --> 00:22:05,784
- Me dej� pasmado.
- �Por favor!
408
00:22:06,576 --> 00:22:09,120
- Alice, �o�ste lo que dijo?
- S�.
409
00:22:09,954 --> 00:22:12,874
John se sent� en la mesa de al lado
en Ma Maison
410
00:22:13,041 --> 00:22:15,919
y, a los diez minutos,
se acerc� a m� con la silla
411
00:22:16,086 --> 00:22:18,088
y me ofreci� el papel protag�nico en Lola.
412
00:22:18,254 --> 00:22:21,383
Dijo que le hab�a gustado
c�mo ped� el quiche lorraine.
413
00:22:21,800 --> 00:22:23,843
Me tengo que ir.
414
00:22:23,927 --> 00:22:25,762
�No quieren salir conmigo?
415
00:22:26,262 --> 00:22:28,098
Me voy a quedar
y les voy a hacer el desayuno.
416
00:22:28,264 --> 00:22:30,809
�Puedes llevar t� a las ni�as?
Esto es tan divertido.
417
00:22:30,975 --> 00:22:32,435
�Podemos quedarnos
un rato con tu mam�?
418
00:22:32,602 --> 00:22:34,604
S�, no tengo problema.
419
00:22:36,773 --> 00:22:38,942
�O sea que esa fue su primera pel�cula?
420
00:22:39,109 --> 00:22:40,777
Una locura, �no?
421
00:22:40,944 --> 00:22:42,112
- Oye, Alice.
- �S�!
422
00:22:42,278 --> 00:22:43,780
- �Tienes un minuto?
- S�.
423
00:22:43,947 --> 00:22:46,783
�Podemos pasarnos
los n�meros de tel�fono o algo?
424
00:22:46,950 --> 00:22:48,284
Harry, se me hace muy tarde.
425
00:22:48,576 --> 00:22:51,287
La que ves hoy es una persona
totalmente distinta
426
00:22:51,454 --> 00:22:53,665
de la que conociste anoche.
Te agradezco el gesto.
427
00:22:53,832 --> 00:22:55,458
En serio, pero �cu�ntos a�os tienes?
428
00:22:55,625 --> 00:22:57,002
�C�mo 30?
429
00:22:58,294 --> 00:23:00,005
�29? �28?
430
00:23:00,171 --> 00:23:01,798
- Algo as�.
- Cielos.
431
00:23:02,465 --> 00:23:04,509
Vamos, chicas. �Suban al auto!
432
00:23:04,676 --> 00:23:05,927
�Bueno!
433
00:23:06,302 --> 00:23:08,471
- Es tan intensa.
- No.
434
00:23:08,972 --> 00:23:11,141
Suerte con todo. A lo mejor nos vemos.
435
00:23:11,641 --> 00:23:12,767
Eso espero.
436
00:23:12,934 --> 00:23:14,102
Vamos, chicas.
437
00:23:15,645 --> 00:23:17,188
- �Hicieron una piyamada?
- �Qu�?
438
00:23:17,355 --> 00:23:19,816
- �C�mo se conocieron?
- S�. �Eres amiga de su mam�?
439
00:23:19,983 --> 00:23:21,359
�De su mam�?
�De qu� edad parezco?
440
00:23:21,526 --> 00:23:23,445
No s�. Edad de mam�.
441
00:23:23,611 --> 00:23:28,158
Vaya, trabajaste much�simo, Alice.
442
00:23:28,324 --> 00:23:29,325
S�.
443
00:23:29,492 --> 00:23:31,661
Azul por todas partes.
444
00:23:31,828 --> 00:23:33,621
Busqu� tu casa en Internet
445
00:23:33,788 --> 00:23:36,166
y me pareci� buena idea
lo de los Hamptons.
446
00:23:36,332 --> 00:23:37,334
S�.
447
00:23:37,667 --> 00:23:38,710
Toma asiento un segundo.
448
00:23:38,877 --> 00:23:40,712
- S�, claro.
- S�.
449
00:23:41,004 --> 00:23:44,215
Creo que tal vez te induje al error.
450
00:23:44,382 --> 00:23:49,387
La verdad es que no tengo
tanto trabajo para darte.
451
00:23:49,721 --> 00:23:50,847
Al menos por ahora.
452
00:23:51,014 --> 00:23:52,849
Est� bien. Tal vez entend� mal
453
00:23:53,016 --> 00:23:55,560
porque me dijiste por tel�fono
que estabas muy insatisfecha.
454
00:23:55,727 --> 00:23:57,479
S�, eso fue lo que te dije.
455
00:23:57,645 --> 00:24:00,065
Tienes toda la raz�n
en que estoy insatisfecha.
456
00:24:00,231 --> 00:24:03,360
Pero tengo que ser sincera contigo.
457
00:24:03,526 --> 00:24:05,236
Estaba trabajando con otra profesional,
458
00:24:05,403 --> 00:24:08,365
pero tuvimos diferencias creativas,
o como quieras llamarlo.
459
00:24:08,531 --> 00:24:10,200
Como que me ca�a muy mal.
460
00:24:10,533 --> 00:24:12,327
As� que tuve que despedirla.
461
00:24:12,494 --> 00:24:16,373
Entonces necesito alguien
que coordine las entregas,
462
00:24:16,539 --> 00:24:18,541
los retiros y esas cosas.
463
00:24:18,708 --> 00:24:22,087
Y cuando terminemos con todo eso,
ya sabes...
464
00:24:22,337 --> 00:24:24,923
Podr�amos ver si te ocupas
de los ambientes que ella no hizo.
465
00:24:25,048 --> 00:24:26,841
�Est�s de acuerdo con eso?
466
00:24:26,925 --> 00:24:28,927
S�, claro, por supuesto.
467
00:24:29,052 --> 00:24:30,178
Estoy para lo que sea.
468
00:24:30,387 --> 00:24:33,098
Hay un ambiente
que quiero que empieces ya mismo.
469
00:24:33,264 --> 00:24:35,266
Ser�a genial. �Cu�l es?
470
00:24:35,433 --> 00:24:38,520
- La sala de juego de mi hija, Gwyneth.
- Bueno.
471
00:24:39,396 --> 00:24:40,939
�Me la quieres mostrar?
472
00:24:41,106 --> 00:24:43,483
Ahora no puedo,
porque tengo que atender.
473
00:24:43,650 --> 00:24:45,443
Perd�name. Y tengo que hacerme
un alisado.
474
00:24:45,610 --> 00:24:46,986
- Claro.
- Pero m�ndame un email.
475
00:24:47,153 --> 00:24:49,489
Bien, se acab� la reuni�n.
476
00:24:49,656 --> 00:24:51,658
- T� organiza todo.
- Bien. �Contin�o con...?
477
00:24:51,825 --> 00:24:55,453
Marta, �acompa�as a Alice
al cuarto de G?
478
00:24:56,121 --> 00:24:57,122
�Marta!
479
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
Por cierto, qu�tate los zapatos
480
00:24:59,624 --> 00:25:01,793
al entrar en casa.
Tenemos una regla estricta.
481
00:25:01,960 --> 00:25:03,503
Hola. Rob, te escucho. Por Dios.
482
00:25:04,170 --> 00:25:06,047
No hace falta que grites.
483
00:25:09,551 --> 00:25:11,803
�Te ense�� sobre el sistema solar?
484
00:25:12,345 --> 00:25:14,097
�Sabes los nombres de los planetas?
485
00:25:14,264 --> 00:25:19,227
Me acuerdo de Mercurio,
Venus, la Tierra, Marte,
486
00:25:19,394 --> 00:25:22,063
J�piter, Saturno, Urano, Neptuno,
487
00:25:22,230 --> 00:25:24,774
y Plut�n no se considera un planeta.
488
00:25:25,150 --> 00:25:28,153
Bien, aqu� tienen. Perd�n.
489
00:25:30,530 --> 00:25:31,531
�Qu�?
490
00:25:31,698 --> 00:25:33,033
Esc�chame.
491
00:25:33,241 --> 00:25:36,119
Necesitan d�nde quedarse,
y t� tienes la casa de hu�spedes.
492
00:25:36,286 --> 00:25:38,621
Se me ocurri� que se quedaran aqu�.
493
00:25:38,788 --> 00:25:39,831
�Aqu�?
494
00:25:39,998 --> 00:25:41,833
Hay dos que ni siquiera s�
c�mo se llaman.
495
00:25:42,000 --> 00:25:46,046
Por favor, �desde cu�ndo est� tan mal
tener tres muchachos adorables en casa?
496
00:25:46,338 --> 00:25:47,589
Incluso podr�an ayudarte un poco.
497
00:25:47,756 --> 00:25:49,341
�Ayudarme? �Con qu�?
498
00:25:49,507 --> 00:25:51,801
- �Ellos te pidieron que me convencieras?
- No.
499
00:25:51,968 --> 00:25:53,053
Dime la verdad.
500
00:25:53,219 --> 00:25:55,221
Para nada. Fue idea m�a.
501
00:25:55,430 --> 00:25:57,682
Tienen muchas chances
de que les vaya bien.
502
00:25:57,849 --> 00:26:01,019
La pel�cula me encant�.
Es cruda y muy buena.
503
00:26:01,144 --> 00:26:02,645
- Viste su pel�cula.
- S�.
504
00:26:02,812 --> 00:26:04,606
No tienen ni un centavo.
505
00:26:04,773 --> 00:26:07,692
Si no dejas que se queden,
tendr�n que volver a su casa
506
00:26:07,859 --> 00:26:10,487
al norte de Nueva York o algo as�,
507
00:26:10,653 --> 00:26:13,615
y perder�n la oportunidad
de hacer su carrera aqu�.
508
00:26:13,782 --> 00:26:15,950
Te necesitan, Alice. �Qu� me dices?
509
00:26:16,284 --> 00:26:18,995
No conocen a nadie aqu�.
Y me caen bien.
510
00:26:19,829 --> 00:26:21,581
A tu padre le habr�an ca�do bien.
511
00:26:22,665 --> 00:26:26,878
Puedes ser su mecenas, Alice.
Te har� bien al alma.
512
00:26:27,045 --> 00:26:29,130
�Qu� te ha dado de repente
por idealizar a pap�?
513
00:26:29,297 --> 00:26:31,007
�l embaraz� a otra mujer
514
00:26:31,174 --> 00:26:32,467
cuando estaba casado contigo.
515
00:26:32,634 --> 00:26:34,010
�Por qu� te obsesionas tanto con eso?
516
00:26:34,177 --> 00:26:35,804
�Por qu� t� no?
517
00:26:35,970 --> 00:26:39,974
Porque ya soy grande, y �l ya no est�.
As� que gan�.
518
00:26:41,017 --> 00:26:43,395
Y si no me conoc�an... �ten�an un plan B?
519
00:26:43,561 --> 00:26:45,689
Tal vez el destino quiso
que te conocieran.
520
00:26:46,147 --> 00:26:48,233
Tal vez podr�as ser la persona que dice:
521
00:26:48,400 --> 00:26:52,195
"Estaban viviendo en mi casa
cuando crearon la pel�cula" como se llame.
522
00:26:52,362 --> 00:26:54,364
Ser�a apenas un mes.
523
00:26:54,531 --> 00:26:57,325
- �Un mes?
- Una semana, lo que sea.
524
00:26:57,492 --> 00:26:59,369
Si no funciona, sayonara.
525
00:26:59,536 --> 00:27:02,038
Pero trata de imaginarlo
526
00:27:02,706 --> 00:27:04,916
como algo que puede ser emocionante.
527
00:27:06,042 --> 00:27:07,711
�Y si las ni�as se sienten inc�modas?
528
00:27:07,877 --> 00:27:10,171
Sabes todo lo que le est� pasando a Isabel.
529
00:27:10,338 --> 00:27:12,674
Esto podr�a alterarla m�s.
530
00:27:22,600 --> 00:27:24,686
All� vamos.
531
00:27:24,853 --> 00:27:26,396
Mejor, imposible.
532
00:27:26,563 --> 00:27:28,023
Bien. De nuevo, vamos.
533
00:27:28,273 --> 00:27:29,399
Volvemos a empezar.
534
00:27:32,068 --> 00:27:34,571
Es genial que nos hagas este favor.
Much�simas gracias.
535
00:27:34,863 --> 00:27:36,406
En serio, nos salvaste la vida.
536
00:27:36,573 --> 00:27:39,117
- �Te ayudo con algo?
- No, estoy bien.
537
00:27:39,909 --> 00:27:42,412
El sof� se hace cama.
538
00:27:42,579 --> 00:27:44,914
Y el agua caliente tarda un minuto en salir.
539
00:27:45,081 --> 00:27:47,459
En el armario hay m�s toallas.
540
00:27:47,584 --> 00:27:48,918
Perfecto. Gracias.
541
00:27:53,131 --> 00:27:55,425
Ahora lo agarro y lo tiro por el retrete.
542
00:27:55,884 --> 00:27:56,926
Bueno, chicos.
543
00:27:57,093 --> 00:27:58,553
Ojal� anoche no se hayan confundido.
544
00:27:58,720 --> 00:28:00,263
Esta no es la t�pica casa
545
00:28:00,430 --> 00:28:02,307
donde te quedas a dormir,
y sigue la fiesta.
546
00:28:02,474 --> 00:28:06,269
M�s bien es una casa donde se hacen
las compras y la tarea de lat�n,
547
00:28:06,895 --> 00:28:08,772
y se cena a las seis.
548
00:28:08,938 --> 00:28:10,440
Y s� que no es el mejor territorio
549
00:28:10,607 --> 00:28:12,108
para unos j�venes artistas como ustedes,
550
00:28:12,275 --> 00:28:15,987
pero tratemos de respetar
el estilo de cada uno.
551
00:28:16,154 --> 00:28:17,947
- �De acuerdo?
- Bien dicho.
552
00:28:18,948 --> 00:28:20,784
�Podemos hablar a solas
un segundo?
553
00:28:21,409 --> 00:28:24,120
Alice, creo que t� y yo
deber�amos empezar de nuevo.
554
00:28:24,454 --> 00:28:27,957
S�, obviamente, no sab�amos
que �bamos a terminar viviendo juntos.
555
00:28:28,124 --> 00:28:30,919
- No vivimos juntos.
- Que yo me iba a quedar aqu�.
556
00:28:31,086 --> 00:28:34,255
Y, claramente,
557
00:28:34,422 --> 00:28:37,342
anoche no te volv� loca.
558
00:28:37,509 --> 00:28:40,762
As� que quiz� deber�amos imaginar
que nunca pas�
559
00:28:40,929 --> 00:28:43,682
y volver a empezar como amigos.
560
00:28:43,932 --> 00:28:46,309
Estoy de acuerdo.
Me alegra que lo hayas dicho.
561
00:28:46,476 --> 00:28:48,603
Bien. Yo solo te lo digo
562
00:28:48,770 --> 00:28:51,648
porque vamos a vivir aqu�,
por las ni�as y todo.
563
00:28:51,815 --> 00:28:53,274
Harry, est� todo bien. Somos amigos.
564
00:28:53,441 --> 00:28:57,320
Que se sienten atra�dos.
Al menos, de mi lado.
565
00:28:57,862 --> 00:29:00,281
Del tuyo no. Perd�n.
566
00:29:01,032 --> 00:29:03,159
Le est� proponiendo que sean amigos.
567
00:29:03,368 --> 00:29:05,370
- �C�mo lo sabes?
- Hablo el idioma de Harry.
568
00:29:05,537 --> 00:29:06,830
�Cumplir� la propuesta?
569
00:29:06,996 --> 00:29:08,331
Depende de cu�nto tiempo
nos quedemos.
570
00:29:08,665 --> 00:29:11,001
Ella est� inc�moda.
�Crees que lo molesta esto?
571
00:29:11,167 --> 00:29:14,170
No, creo que le encanta.
Y esta casa es hermosa.
572
00:29:14,337 --> 00:29:18,341
Y tan limpia que es una locura.
�Y 600 veces mejor que ese hotel!
573
00:29:19,009 --> 00:29:21,845
Qued�monos unos d�as,
hasta la reuni�n con Justin Miller.
574
00:29:22,012 --> 00:29:23,847
Va en serio,
debes tocar estas s�banas.
575
00:29:26,891 --> 00:29:30,979
Vaya, �son una locura!
�De qu� est�n hechas?
576
00:29:32,856 --> 00:29:35,483
- �Viejo!
- Esto es genial.
577
00:29:50,331 --> 00:29:52,334
�Sab�as que esa era
la que menos le gustaba?
578
00:29:52,667 --> 00:29:54,085
Intent� compr�rsela al estudio.
579
00:29:54,336 --> 00:29:55,754
Hola. Perd�n.
580
00:29:55,920 --> 00:29:57,213
Entr� sin avisar.
581
00:29:57,422 --> 00:29:59,841
Es que me levanto temprano,
y la puerta estaba abierta.
582
00:30:00,050 --> 00:30:02,552
- No pasa nada.
- Me mor�a por volver aqu�.
583
00:30:02,844 --> 00:30:04,387
�Es una broma lo que dijiste?
584
00:30:04,554 --> 00:30:07,932
Porque, para m�, esta pel�cula
es una de las mejores.
585
00:30:08,099 --> 00:30:09,351
De hecho, yo coincido.
586
00:30:09,517 --> 00:30:11,061
Te voy a mostrar algo genial.
587
00:30:11,227 --> 00:30:12,270
- Si�ntate.
- Bueno.
588
00:30:15,065 --> 00:30:18,735
Es el gui�n original,
con sus anotaciones.
589
00:30:19,110 --> 00:30:20,945
- No puede ser.
- S�.
590
00:30:23,281 --> 00:30:24,282
�Vaya!
591
00:30:24,449 --> 00:30:26,076
Me encanta ver su letra.
592
00:30:26,242 --> 00:30:28,078
Me dio piel de gallina.
593
00:30:28,745 --> 00:30:30,080
�Por qu� est� todo en estas cajas?
594
00:30:30,246 --> 00:30:33,416
�No deber�a estar en la Academia de Artes
y Ciencias Cinematogr�ficas?
595
00:30:33,583 --> 00:30:35,418
S�. Es que acabo de mudarme
596
00:30:35,585 --> 00:30:37,921
y me cuesta desprenderme
de algunas de estas cosas.
597
00:30:38,213 --> 00:30:41,716
�Por qu� te mudaste?
Si no te molesta la pregunta...
598
00:30:42,384 --> 00:30:45,220
No, es una pregunta normal.
599
00:30:45,387 --> 00:30:48,264
Y yo deber�a tener una respuesta.
600
00:30:49,641 --> 00:30:51,267
Mi esposo y yo nos separamos.
601
00:30:51,476 --> 00:30:52,602
�l se dedica a la m�sica.
602
00:30:52,894 --> 00:30:55,063
Y viven de fiesta.
603
00:30:55,230 --> 00:30:59,609
Era muy divertido, la pas�bamos muy bien,
pero despu�s crecimos.
604
00:30:59,776 --> 00:31:01,361
Y ya no �ramos ni�os.
605
00:31:01,528 --> 00:31:02,612
Y tuvimos ni�os.
606
00:31:02,779 --> 00:31:05,115
Pero �l segu�a volviendo
a las 2:00 de la ma�ana
607
00:31:05,281 --> 00:31:06,700
con olor a tequila Don Julio.
608
00:31:07,158 --> 00:31:10,787
Y yo trat� de salvar la familia,
me esforc� mucho.
609
00:31:12,163 --> 00:31:14,416
Pero, ya sabes, uno toma
decisiones sobre la vida
610
00:31:14,582 --> 00:31:17,502
cuando tiene 25 a�os
y luego avanza hasta los 40
611
00:31:17,669 --> 00:31:20,296
y se pregunta
si esa decisi�n de vida realmente fue
612
00:31:20,463 --> 00:31:22,841
una buena decisi�n
para el resto de su vida.
613
00:31:23,008 --> 00:31:25,677
- Y de repente, no lo sabe.
- S�.
614
00:31:26,845 --> 00:31:29,014
No lo s�. �Entiendes?
615
00:31:29,347 --> 00:31:31,433
Lamento lo de tu esposo.
616
00:31:31,599 --> 00:31:33,935
Pero est�s llevando muy bien la situaci�n.
617
00:31:44,279 --> 00:31:45,363
Dios m�o. �Qu�?
618
00:31:45,780 --> 00:31:48,074
Mi clienta quiere que vaya,
pero le dije que no pod�a.
619
00:31:48,241 --> 00:31:50,368
Isabel tiene clase de guitarra los jueves.
620
00:31:50,535 --> 00:31:53,455
�Y quiere que le lleve
un jugo exprimido de camino?
621
00:31:53,621 --> 00:31:54,789
Es raro, �no?
622
00:31:54,956 --> 00:31:57,250
S�, creo que podemos considerarlo raro.
623
00:31:59,002 --> 00:32:02,213
Yo puedo llevar a Isabel si quieres.
624
00:32:02,380 --> 00:32:05,175
No tengo auto, pero te puedo ayudar.
625
00:32:05,467 --> 00:32:06,468
- �En serio?
- S�.
626
00:32:06,634 --> 00:32:09,512
Gracias. En el garaje est�
el auto viejo de mi pap�.
627
00:32:10,138 --> 00:32:11,473
�Sabes conducir con palanca manual?
628
00:32:18,688 --> 00:32:20,315
�Te gusta la escuela nueva?
629
00:32:20,732 --> 00:32:22,108
No, no me gusta.
630
00:32:23,485 --> 00:32:26,404
Pero hoy no estuvo tan mal.
Yo quiero ser escritora.
631
00:32:26,571 --> 00:32:28,198
Y la Srta. Avery, mi profesora tutora,
632
00:32:28,365 --> 00:32:30,075
me habl� de un concurso de teatro.
633
00:32:30,367 --> 00:32:33,328
Los profesores eligen cinco obras
para montar en la escuela.
634
00:32:34,287 --> 00:32:37,624
La Srta. Avery me dijo que presente una,
pero no s�.
635
00:32:37,791 --> 00:32:41,002
Es genial. Presenta una.
636
00:32:41,670 --> 00:32:46,341
La verdad, me encantar�a,
pero cada uno act�a en su obra.
637
00:32:46,883 --> 00:32:49,552
Y no creo que mi cuerpo
se preste f�sicamente para eso.
638
00:32:49,719 --> 00:32:52,305
�No te arrepentir�s si no lo haces?
Es una gran oportunidad.
639
00:32:52,472 --> 00:32:56,226
S�, pero me da ansiedad, �sabes?
640
00:32:56,518 --> 00:32:57,644
A veces.
641
00:32:57,811 --> 00:33:00,105
Va y viene, la causa es desconocida,
642
00:33:00,271 --> 00:33:02,565
puede ser un desequilibrio
en las sustancias qu�micas
643
00:33:02,732 --> 00:33:05,902
que conectan las c�lulas cerebrales,
lo vi en Internet.
644
00:33:08,488 --> 00:33:11,825
Perd�n, debo atender.
Despu�s seguimos.
645
00:33:12,033 --> 00:33:13,034
�Hola?
646
00:33:13,201 --> 00:33:15,328
George, soy Jason Green de WCA.
�C�mo est�s?
647
00:33:15,495 --> 00:33:16,913
�Hola! Muy bien, gracias.
648
00:33:17,080 --> 00:33:19,249
- �Qu� pas�?
- �Tengo una buena noticia!
649
00:33:19,541 --> 00:33:21,501
Se trata del thriller
que dijimos en la reuni�n.
650
00:33:21,668 --> 00:33:23,461
Buscan a alguien que reescriba el gui�n.
651
00:33:23,628 --> 00:33:25,839
Envi� una muestra de lo tuyo,
y les encant�.
652
00:33:26,047 --> 00:33:27,799
Les encant�. �Organizo una reuni�n?
653
00:33:28,133 --> 00:33:30,051
Vaya. Qu� halago.
654
00:33:30,218 --> 00:33:31,928
�Dijeron que les encant�?
655
00:33:32,846 --> 00:33:34,305
No, pero se notaba.
656
00:33:34,764 --> 00:33:36,558
�Eres el otro Jason?
657
00:33:36,725 --> 00:33:39,060
- Hola, s�, acabo de llegar.
- Hola.
658
00:33:39,227 --> 00:33:42,147
S�. �Puedo coment�rselo
a los chicos y luego les confirmo?
659
00:33:42,313 --> 00:33:44,190
George, no te vendr�a nada mal
660
00:33:44,357 --> 00:33:46,359
hacer conocer tu nombre
y ganar un poco de dinero.
661
00:33:46,651 --> 00:33:48,028
Debemos irnos. Arreglar� la reuni�n.
662
00:33:48,194 --> 00:33:50,196
- Saldr� todo bien. Nos vemos.
- �Puedo pensarlo?
663
00:33:50,363 --> 00:33:51,614
�Hola? �Jason?
664
00:33:51,781 --> 00:33:52,824
�Segundo Jason?
665
00:33:54,159 --> 00:33:55,493
Es una noticia genial.
666
00:33:56,536 --> 00:33:58,997
S�, suena bien, �verdad?
667
00:33:59,164 --> 00:34:00,331
No s�. Es que
668
00:34:00,498 --> 00:34:01,791
no s� si quiero arrancar solo.
669
00:34:02,125 --> 00:34:06,046
�No te arrepentir�s si no lo haces?
Es una gran oportunidad.
670
00:34:07,797 --> 00:34:10,508
Estuviste muy bien. Me gust� eso.
671
00:34:12,427 --> 00:34:14,804
Vamos a redecorar toda la sala de juego.
672
00:34:14,971 --> 00:34:16,598
Quieres algo
que se adapte m�s a la edad.
673
00:34:16,765 --> 00:34:19,309
Manteniendo los colores fuertes,
pero con menos rosa.
674
00:34:19,476 --> 00:34:20,810
Estar�a bien un tipi.
675
00:34:20,977 --> 00:34:22,270
Y tal vez alg�n puf...
676
00:34:22,479 --> 00:34:24,022
Hola, chicas. Perd�n por interrumpir.
677
00:34:25,440 --> 00:34:26,941
Dexter, �hola, cari�o!
678
00:34:29,194 --> 00:34:31,029
- Alice, �te puedo robar un segundo?
- Claro.
679
00:34:31,321 --> 00:34:33,615
Ten�a que estar en un evento
hace 15 minutos,
680
00:34:33,782 --> 00:34:36,242
y llama la ni�era,
que est� en un embotellamiento.
681
00:34:36,409 --> 00:34:37,619
Va a tardar una hora m�s.
682
00:34:37,786 --> 00:34:39,245
Normalmente, no te pedir�a esto.
683
00:34:39,412 --> 00:34:41,331
Pero �puedes quedarte
hasta que llegue ella?
684
00:34:41,498 --> 00:34:44,167
Bueno, son las 5:15, y no puedo...
685
00:34:44,334 --> 00:34:47,170
Lo s�. Obviamente, te pagar�a las horas.
686
00:34:47,337 --> 00:34:49,756
- No s� qu� hacer.
- No hace falta que me pagues.
687
00:34:49,923 --> 00:34:51,341
Eres tan buena. Muchas gracias.
688
00:34:51,508 --> 00:34:52,634
- Bueno, yo...
- �Oye, G!
689
00:34:52,801 --> 00:34:55,178
Alice te va a cuidar
hasta que llegue Idalia, �sabes?
690
00:34:55,345 --> 00:34:56,471
Te quiero.
691
00:34:56,638 --> 00:34:58,348
�Podr�as ba�arla? Un ba�o r�pido.
692
00:34:58,515 --> 00:35:00,100
Y deja salir a Dexter
antes de irte, �s�?
693
00:35:00,266 --> 00:35:01,351
�Gracias!
694
00:35:03,478 --> 00:35:04,479
Bueno.
695
00:35:08,108 --> 00:35:09,818
- �Hola?
- �Cu�ndo pensabas decirme
696
00:35:09,901 --> 00:35:12,320
que hay tres extra�os viviendo en tu casa?
697
00:35:13,029 --> 00:35:15,865
Lo siento. Deb� dec�rtelo.
698
00:35:15,949 --> 00:35:17,534
�Publicaste la casa en Airbnb?
699
00:35:17,701 --> 00:35:19,327
�Qu�? No, claro que no.
700
00:35:19,411 --> 00:35:21,204
- �D�nde los conociste entonces?
- Los conoc�...
701
00:35:21,454 --> 00:35:24,082
�Sabes qu�? No es tan importante.
702
00:35:24,249 --> 00:35:26,167
Se quedar�n unos d�as
en la casa de hu�spedes.
703
00:35:26,334 --> 00:35:28,044
Fue idea de mi mam�.
704
00:35:28,211 --> 00:35:31,131
Isabel me dijo que uno de ellos
la llevo a la clase de guitarra.
705
00:35:31,297 --> 00:35:32,882
No quiero que tus hu�spedes
706
00:35:33,049 --> 00:35:34,676
anden con las chicas, �de acuerdo?
707
00:35:34,843 --> 00:35:36,886
Ya me siento bastante raro
estando lejos.
708
00:35:37,095 --> 00:35:38,471
Entonces �por qu� no vienes?
709
00:35:38,638 --> 00:35:40,557
�Crees que no me muero por verlas?
710
00:35:40,932 --> 00:35:42,767
Pero ahora no puedo ir.
711
00:35:42,934 --> 00:35:45,186
Estoy tratando
de contratar a un artista nuevo.
712
00:35:45,353 --> 00:35:47,230
Y este fin de semana toca en Miami.
713
00:35:48,898 --> 00:35:51,735
- Ser� el pr�ximo Sam Smith.
- Vaya.
714
00:35:51,901 --> 00:35:52,902
S�.
715
00:35:53,278 --> 00:35:55,280
Pero pronto ir� a verlas, te lo prometo.
716
00:35:55,947 --> 00:35:58,199
- No niegues con la cabeza.
- No hice eso.
717
00:35:58,366 --> 00:35:59,659
Tengo que cortar, Austen.
718
00:35:59,826 --> 00:36:02,203
Vendr�s cuando vengas. Nos vemos.
719
00:36:06,207 --> 00:36:07,334
Hola, llegaste.
720
00:36:07,584 --> 00:36:09,127
- Hola, mam�.
- Hola.
721
00:36:09,294 --> 00:36:12,797
Llegu� y estoy fam�lica.
Eso huele muy bien.
722
00:36:12,964 --> 00:36:14,299
Mientras trabajabas,
se me ocurri�
723
00:36:14,466 --> 00:36:17,218
- preparar la cena, si no te molesta.
- S�, est� perfecto.
724
00:36:17,385 --> 00:36:19,512
No lo hab�a pensado.
Es una idea brillante.
725
00:36:19,679 --> 00:36:21,014
- Hola.
- Hola.
726
00:36:21,181 --> 00:36:22,766
Isabel, alguien necesita un margarita.
727
00:36:25,977 --> 00:36:27,812
Gracias, ahora olvida c�mo hiciste eso.
728
00:36:28,188 --> 00:36:30,565
La cena est� lista. Vamos a comer.
729
00:36:30,732 --> 00:36:31,858
�Llevamos los platos afuera?
730
00:36:32,901 --> 00:36:35,028
- �Ad�nde?
- Ya ver�s.
731
00:36:35,195 --> 00:36:37,238
- Vamos.
- �Ad�nde vamos?
732
00:36:37,822 --> 00:36:39,115
No puedo decirte.
733
00:36:56,341 --> 00:36:58,301
Director
JOHN KINNEY
734
00:37:01,012 --> 00:37:03,223
Siento que te conozco de alg�n lado.
735
00:37:03,682 --> 00:37:06,101
�A m�? Acabo de mudarme.
736
00:37:06,518 --> 00:37:07,602
�De d�nde?
737
00:37:07,811 --> 00:37:09,145
Llegu� la semana pasada.
738
00:37:09,521 --> 00:37:12,649
Bueno, mira esto. Es mi parte preferida.
739
00:37:12,816 --> 00:37:14,859
Es cuando los dos... Es perfecta.
740
00:37:15,026 --> 00:37:17,153
Yo quiero que todas las pel�culas sean as�.
741
00:37:17,320 --> 00:37:18,321
Vaya.
742
00:37:33,086 --> 00:37:34,546
- Hola.
- Hola.
743
00:37:34,838 --> 00:37:36,131
- �Te ayudo?
- Bueno.
744
00:37:36,923 --> 00:37:38,091
Gracias por lo de esta noche.
745
00:37:38,591 --> 00:37:40,176
�Bromeas? Yo deber�a agradecerte.
746
00:37:40,385 --> 00:37:42,303
No, en serio.
747
00:37:42,470 --> 00:37:44,222
Mis hijas no vieron
tantas pel�culas de pap�.
748
00:37:44,389 --> 00:37:45,640
Fue muy especial.
749
00:37:45,890 --> 00:37:49,310
Es que ellas son geniales.
Te felicito.
750
00:37:49,519 --> 00:37:50,520
Gracias.
751
00:37:50,687 --> 00:37:52,022
Se est�n encari�ando con ustedes.
752
00:37:52,188 --> 00:37:54,899
Les gusta tener cerca
un poco de energ�a masculina.
753
00:37:55,066 --> 00:37:56,526
S�, esta casa es muy rosa.
754
00:37:57,902 --> 00:38:00,905
Pero te luciste con eso de criarlas sola.
Realmente te luciste.
755
00:38:01,072 --> 00:38:04,409
Supongo que no es tan f�cil como parece.
756
00:38:05,535 --> 00:38:08,663
Tienes ese aire de tener todo controlado,
757
00:38:08,830 --> 00:38:09,956
y es muy impresionante.
758
00:38:10,623 --> 00:38:15,628
Personalmente, me parece
que es muy valiente lo que hiciste,
759
00:38:15,920 --> 00:38:17,088
empezar de nuevo.
760
00:38:17,339 --> 00:38:18,798
No conozco a tu ex.
761
00:38:20,300 --> 00:38:23,595
Pero debe estar loco si te dej� escapar as�.
762
00:38:26,514 --> 00:38:27,724
�D�nde va esto?
763
00:38:29,601 --> 00:38:32,020
Por all�.
764
00:38:40,070 --> 00:38:41,529
Sabes que esto est� roto, �no?
765
00:38:41,696 --> 00:38:43,823
Bueno, basta de sonrojarte.
766
00:38:44,282 --> 00:38:46,117
Te pones demasiado linda,
no puedo controlarme.
767
00:38:48,328 --> 00:38:49,746
�Tienes un destornillador?
768
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
Gracias.
769
00:38:52,374 --> 00:38:55,377
Esa puerta lleva tanto tiempo rota
que no te das una idea.
770
00:38:56,878 --> 00:38:58,296
�Necesitas algo m�s?
771
00:38:59,798 --> 00:39:02,884
�Alg�n mueble de IKEA
para que te arme, o...?
772
00:39:14,104 --> 00:39:15,480
�No dijimos que no?
773
00:39:15,647 --> 00:39:19,275
Lo s�, pero te arregl� la puerta.
774
00:39:21,986 --> 00:39:23,446
Ya sabes que tengo 40, �no?
775
00:39:23,655 --> 00:39:26,533
S�, lo sab�a, algo as�.
776
00:39:26,825 --> 00:39:27,992
Est� bien.
777
00:39:28,284 --> 00:39:31,663
No s� si alguna vez saliste
con alguien de mi edad que tenga...
778
00:39:34,791 --> 00:39:35,959
Dos hijas.
779
00:39:36,334 --> 00:39:38,795
Y a veces, ellas entran
a las 6:30 de la ma�ana,
780
00:39:38,962 --> 00:39:41,172
- as� que no puedes quedarte hasta...
- Est� bien.
781
00:39:41,339 --> 00:39:43,174
Y, a veces, entran en medio de la noche,
782
00:39:43,341 --> 00:39:45,510
- as� que tampoco puedes a esa hora.
- No hay problema.
783
00:39:47,887 --> 00:39:49,097
Y tambi�n...
784
00:39:50,640 --> 00:39:52,392
- �Alice?
- �S�?
785
00:39:53,184 --> 00:39:54,811
Me est�s poniendo nervioso.
786
00:39:55,228 --> 00:39:56,980
No pareces nervioso.
787
00:39:57,147 --> 00:39:58,648
No vamos a discutir.
788
00:40:27,302 --> 00:40:28,928
Muchas gracias por venir un s�bado.
789
00:40:29,095 --> 00:40:30,096
Les agradezco.
790
00:40:30,263 --> 00:40:31,306
Ma�ana me voy a Shangh�i.
791
00:40:31,473 --> 00:40:33,975
- Menos mal que pudimos vernos hoy.
- �Les traigo algo m�s?
792
00:40:34,142 --> 00:40:35,435
No, gracias, Maya. Est� fant�stico.
793
00:40:35,602 --> 00:40:37,062
- Bueno, que lo disfruten.
- Gracias.
794
00:40:37,228 --> 00:40:39,356
No voy a hacerme el disimulado.
795
00:40:39,856 --> 00:40:41,524
S� que soy
el de las pel�culas de terror.
796
00:40:41,941 --> 00:40:43,401
Es lo �nico que me mandan.
797
00:40:43,568 --> 00:40:46,279
Por eso, cuando WCA me mand� su corto,
donde no muere nadie,
798
00:40:46,571 --> 00:40:48,073
ni nadie se convierte en zombi,
799
00:40:48,239 --> 00:40:50,658
pens�: "Muy bien. Fant�stico".
800
00:40:50,825 --> 00:40:52,410
Gracias. Nos alegra que te haya gustado.
801
00:40:52,577 --> 00:40:53,912
Pero si voy a salirme de mi rubro,
802
00:40:54,496 --> 00:40:56,122
hay b�sicamente
tres tipos de pel�culas
803
00:40:56,289 --> 00:40:59,376
que me interesa producir.
Comedias con protagonistas femeninas.
804
00:40:59,584 --> 00:41:02,170
George escribe muy bien
los roles femeninos, como mi chica.
805
00:41:02,337 --> 00:41:05,423
S�, no dir�a que es
una comedia de mujeres, pero...
806
00:41:05,590 --> 00:41:07,342
De acuerdo. Olvida a las mujeres.
807
00:41:07,467 --> 00:41:08,885
Hay otra idea que les puede gustar.
808
00:41:09,344 --> 00:41:11,763
�Qu� tal una historia de amor
con filmaciones encontradas?
809
00:41:11,930 --> 00:41:13,223
Eso nunca lo hizo nadie.
810
00:41:13,348 --> 00:41:14,724
�C�mo que encontraron filmaciones
811
00:41:14,891 --> 00:41:16,393
del romance entre Sam y Jane?
812
00:41:16,559 --> 00:41:18,770
- �Para qu� se iban a...?
- Filmar.
813
00:41:18,895 --> 00:41:20,105
A filmar, s�.
814
00:41:20,230 --> 00:41:21,189
No s�. Era una idea.
815
00:41:21,272 --> 00:41:23,942
Y lo otro que me interesa
816
00:41:25,735 --> 00:41:27,070
es una pel�cula para premios.
817
00:41:27,237 --> 00:41:30,156
Una pel�cula muy buena. �Entienden?
818
00:41:30,323 --> 00:41:32,701
- Como las de antes.
- Eso nos encantar�a.
819
00:41:32,867 --> 00:41:33,868
- �S�!
- �S�?
820
00:41:34,035 --> 00:41:36,579
- �S�!
- Genial.
821
00:41:36,746 --> 00:41:39,416
Vamos a hacer eso entonces.
Una gran pel�cula.
822
00:41:40,083 --> 00:41:41,918
- �C�mo vamos con el gui�n?
- Por la mitad.
823
00:41:42,085 --> 00:41:44,254
- Est� avanzando muy bien.
- Bien.
824
00:41:44,421 --> 00:41:47,173
Anoche volv� a ver el corto
y tom� unos buenos apuntes.
825
00:41:49,259 --> 00:41:51,261
Lo siento, muchachos.
Debo atender.
826
00:41:51,428 --> 00:41:52,512
No hay problema.
827
00:41:52,679 --> 00:41:54,431
Adelante. S�, vi el mensaje, pero...
828
00:41:54,597 --> 00:41:56,266
- George, �qu� haces?
- C�llate, �debo mirar!
829
00:41:56,349 --> 00:41:57,392
Ya basta.
830
00:41:57,434 --> 00:41:59,060
"Ambientarla en alguna parte del sur".
831
00:41:59,227 --> 00:42:02,439
�"Como American Sniper"?
Pero �transcurre en Brooklyn!
832
00:42:02,605 --> 00:42:04,441
- No dice eso, �verdad?
- �Dice eso!
833
00:42:04,607 --> 00:42:05,567
�Va a volver!
834
00:42:05,734 --> 00:42:08,194
"Agregar escena de baile. �Channing?".
835
00:42:08,361 --> 00:42:09,362
- Eso dice.
- Debo cortar.
836
00:42:09,529 --> 00:42:11,448
- �George!
- �Pueden creer que dice eso?
837
00:42:11,614 --> 00:42:12,907
Lo siento, muchachos.
838
00:42:13,074 --> 00:42:14,534
Tengo un par de ideas.
839
00:42:14,701 --> 00:42:15,869
�Est�s bien?
840
00:42:17,620 --> 00:42:19,289
- Dijo cosas interesantes.
- �C�mo qu�?
841
00:42:19,456 --> 00:42:20,874
Quiere ayudarnos
a hacer la pel�cula.
842
00:42:21,041 --> 00:42:22,417
Eso fue muy interesante.
843
00:42:22,584 --> 00:42:24,127
Parece la parodia de un productor.
844
00:42:24,294 --> 00:42:25,628
Es cierto que dijo locuras.
845
00:42:25,795 --> 00:42:26,963
�Qu� les pasa a ustedes dos?
846
00:42:27,130 --> 00:42:30,258
- Es un tipo importante y nos tiene fe.
- Eso me hace sentir peor.
847
00:42:30,759 --> 00:42:32,218
Sigamos la conversaci�n, �s�?
848
00:42:32,385 --> 00:42:34,471
Fue una primera reuni�n. George.
849
00:42:34,637 --> 00:42:36,222
�Puedes mirarme? �George?
850
00:42:36,973 --> 00:42:39,142
Estamos en el mismo equipo, �s�?
851
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
Bueno, sigamos las tratativas.
852
00:42:41,603 --> 00:42:42,979
Pero no transcurrir� en el sur,
853
00:42:43,146 --> 00:42:44,481
donde nunca hemos ido.
854
00:42:44,647 --> 00:42:46,107
Est� bien, coincido. No es posible.
855
00:42:46,566 --> 00:42:48,902
- �Qu� haces?
- Nunca estuve en el Pac�fico.
856
00:42:49,069 --> 00:42:50,236
�O sea que vas a...?
857
00:42:51,154 --> 00:42:52,405
Voy a meterme.
858
00:42:57,952 --> 00:43:00,121
�Sabes que estas cosas tardan a�os
en concretarse?
859
00:43:00,288 --> 00:43:02,916
Voy a seguir escribi�ndolo
como siempre lo imaginamos.
860
00:43:03,833 --> 00:43:07,128
Entre nosotros, acept�
otro trabajito mientras tanto.
861
00:43:07,295 --> 00:43:10,173
- Lo hago en mi tiempo libre.
- �En serio?
862
00:43:10,340 --> 00:43:13,176
S�, me lleg� algo de WCA.
863
00:43:13,343 --> 00:43:16,096
- En serio, �qu� trabajo?
- �Vengan a meterse!
864
00:43:16,262 --> 00:43:18,640
- No se lo digas a Harry.
- No. �Qu� es?
865
00:43:18,807 --> 00:43:20,183
Si se entera, se ofender�.
866
00:43:20,350 --> 00:43:22,477
- Dime.
- Quieren que reescriba un thriller.
867
00:43:23,103 --> 00:43:27,273
Me pagan bien, y me gusta tener un plan B.
868
00:43:27,816 --> 00:43:30,485
�Qu� tal si no llegamos
a ser tres ni�os mimados?
869
00:43:30,860 --> 00:43:35,156
Harry fantasea con que los tres
llegaremos a la alfombra roja de Cannes.
870
00:43:35,323 --> 00:43:37,617
Mientras, para variar,
quisiera ganar algo de dinero.
871
00:43:37,784 --> 00:43:40,704
Av�same antes de contarle,
as� me voy del pa�s.
872
00:43:41,162 --> 00:43:42,539
En alg�n momento, tendr�s que aprender
873
00:43:42,706 --> 00:43:43,957
a no ser tan hermano menor.
874
00:43:44,124 --> 00:43:45,709
No tengo la misma historia que t� con �l.
875
00:43:45,875 --> 00:43:47,544
O sea que aceptas
que se acueste con Alice.
876
00:43:47,711 --> 00:43:48,878
No ser� el tercero en discordia
877
00:43:49,045 --> 00:43:51,047
solo porque no ando suspirando por ella.
878
00:43:51,381 --> 00:43:52,632
Bueno, vamos.
879
00:43:52,799 --> 00:43:55,802
No nos metamos en eso.
Solo doy la voz de alerta.
880
00:43:55,969 --> 00:43:58,013
Porque cuando �l cambie de opini�n
sobre ella,
881
00:43:58,179 --> 00:43:59,723
o ella se canse de sus idioteces...
882
00:44:00,640 --> 00:44:03,810
Solo digo que empecemos a buscar
otro lugar para vivir.
883
00:44:03,977 --> 00:44:06,563
Que podr� pagar gracias a ese trabajo.
884
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
No quiero irme de all�.
885
00:44:08,732 --> 00:44:10,233
Me gusta estar con su familia.
886
00:44:10,400 --> 00:44:12,152
A la larga, tendremos que irnos.
887
00:44:12,318 --> 00:44:14,237
�A la larga no es hoy, hermano!
888
00:44:14,571 --> 00:44:18,158
�Asesinos!
889
00:44:18,408 --> 00:44:20,410
�Asesinos!
890
00:44:21,161 --> 00:44:24,080
Me alegro, pero yo no s�.
891
00:44:24,247 --> 00:44:27,584
- Creo que el di�logo necesita...
- S�, bueno, t� lo escribiste.
892
00:44:27,751 --> 00:44:29,419
Y exhalo, suelto el aire.
893
00:44:29,753 --> 00:44:30,920
Maravilloso.
894
00:44:31,087 --> 00:44:33,256
Esperen. No interrumpamos.
895
00:44:34,924 --> 00:44:35,925
S�.
896
00:44:37,260 --> 00:44:38,261
Bueno.
897
00:44:40,096 --> 00:44:41,514
- Namaste. Soy Teddy.
- Hola.
898
00:44:42,015 --> 00:44:43,016
Hola.
899
00:44:46,436 --> 00:44:47,562
No, era una broma.
900
00:44:48,271 --> 00:44:49,606
No, yo hago...
901
00:44:49,773 --> 00:44:51,608
Y los otros dos, �c�mo son?
902
00:44:51,775 --> 00:44:54,194
Teddy trabajaba en soporte de Apple,
903
00:44:54,361 --> 00:44:56,780
as� que me ayuda con mi sitio web,
es genial.
904
00:44:56,946 --> 00:44:58,531
Es adorable.
905
00:44:58,698 --> 00:45:00,784
Y George se encari�� mucho con Isabel.
906
00:45:00,950 --> 00:45:04,079
La alent� a presentar una obra de teatro
en un concurso escolar,
907
00:45:04,245 --> 00:45:05,789
y eso le hizo muy bien.
908
00:45:05,955 --> 00:45:08,291
S�, espera un momento.
O sea que me dices
909
00:45:08,458 --> 00:45:12,796
que tienes ni�ero,
soporte t�cnico y sexo gratis en tu casa.
910
00:45:13,296 --> 00:45:14,464
No me puedo quejar.
911
00:45:32,273 --> 00:45:33,316
- Hola.
- Hola.
912
00:45:41,866 --> 00:45:42,909
No sab�a qui�n era.
913
00:45:42,992 --> 00:45:44,411
- Viaja con toda una banda.
- No...
914
00:45:44,494 --> 00:45:46,162
- S�, no... Y adem�s...
- Los vi.
915
00:45:46,246 --> 00:45:47,997
Eres un conducto
que canaliza la energ�a.
916
00:45:53,670 --> 00:45:54,838
Ese es Teddy.
917
00:45:55,005 --> 00:45:57,507
S�, lo estaba mirando fijo.
918
00:45:57,674 --> 00:46:00,010
- El callej�n, �o...?
- La realidad alternativa.
919
00:46:00,176 --> 00:46:02,679
- Dios m�o, est� bien.
- Los cr�ditos. Mad Youth. Y luego...
920
00:46:02,846 --> 00:46:04,347
- Hola, disculpe.
- S�.
921
00:46:05,015 --> 00:46:07,684
�Podr�a decirme d�nde estamos?
922
00:46:07,976 --> 00:46:09,102
Est� todo bien.
923
00:46:10,020 --> 00:46:11,688
- Dios m�o, qu� divertido.
- Todo el rato.
924
00:46:11,855 --> 00:46:13,314
- �Te gust�?
- Es genial.
925
00:46:13,523 --> 00:46:14,816
- Gracias.
- Te felicito.
926
00:46:14,983 --> 00:46:17,485
- �Me das un premio?
- S�.
927
00:46:34,711 --> 00:46:37,547
Deber�as invitar a Harry
a la cena de ma�ana.
928
00:46:37,714 --> 00:46:38,798
�Qu�? No.
929
00:46:38,965 --> 00:46:40,967
Ll�valo a dar una vuelta
por el mundo real.
930
00:46:41,134 --> 00:46:44,387
Fuera de las luces tenues
y las s�banas suaves.
931
00:46:44,554 --> 00:46:46,181
Todav�a no estamos en ese punto.
932
00:46:46,348 --> 00:46:48,224
- Ser�a un exceso.
- �Un exceso?
933
00:46:48,391 --> 00:46:50,727
Es la oportunidad perfecta
para lucir a tu novio nuevo.
934
00:46:50,894 --> 00:46:52,395
No es mi novio.
935
00:46:52,687 --> 00:46:53,897
Entonces �qu� es?
936
00:46:56,566 --> 00:46:57,901
No s�. Es muy joven.
937
00:46:58,068 --> 00:47:00,195
Y me voy a sentir observada.
938
00:47:00,403 --> 00:47:02,405
Los hombres salen con chicas de su edad.
939
00:47:02,572 --> 00:47:04,574
- Y no se sienten observados.
- Verdad.
940
00:47:04,741 --> 00:47:06,034
Vamos, ll�valo.
941
00:47:06,242 --> 00:47:09,662
Bueno, puede ser.
942
00:47:10,205 --> 00:47:11,915
Voy a tardar un segundo.
943
00:47:12,207 --> 00:47:13,833
�Por qu� est� abierto?
944
00:47:23,009 --> 00:47:24,761
Hola, �est� Zoey?
945
00:47:25,345 --> 00:47:27,472
Enseguida vuelve. �Qu� necesitas?
946
00:47:27,555 --> 00:47:29,265
Traje almohadones
para la sala de juego.
947
00:47:29,432 --> 00:47:30,558
Est� bien. Yo los llevo.
948
00:47:30,725 --> 00:47:35,021
- �T� eres...?
- Soy la decoradora.
949
00:47:35,105 --> 00:47:36,272
- �En serio?
- S�.
950
00:47:36,398 --> 00:47:37,357
Yo soy la decoradora.
951
00:47:39,275 --> 00:47:40,527
Cierto.
952
00:47:41,236 --> 00:47:44,614
Me dijo que hab�a otra
con la que ten�a diferencias creativas.
953
00:47:44,781 --> 00:47:47,409
S�. Renunci�, si te refieres a eso.
954
00:47:47,575 --> 00:47:49,536
Pero me rog� que volviera.
955
00:47:49,703 --> 00:47:51,121
Hizo una oferta
que no pude rechazar.
956
00:47:51,955 --> 00:47:54,749
Perd�n, no sab�a
que hab�a contratado a otra.
957
00:47:55,125 --> 00:47:56,793
Dijo que estaba desesperada.
958
00:47:57,002 --> 00:47:58,837
�"Desesperada"? �Qu� dijo
cuando la llamaste?
959
00:47:59,004 --> 00:48:00,255
Hablaba a toda velocidad,
960
00:48:00,422 --> 00:48:01,756
como pasada de jugos energizantes.
961
00:48:01,923 --> 00:48:04,175
Y dijo que se sent�a m�s c�moda
con la otra mujer
962
00:48:04,342 --> 00:48:05,969
porque llevaba a�os trabajando con ella.
963
00:48:06,136 --> 00:48:07,679
Y luego dijo:
"Te llamo en dos segundos".
964
00:48:07,846 --> 00:48:09,264
Pero nunca llam�.
965
00:48:09,431 --> 00:48:12,183
O sea que hice
todo ese trabajo absurdo para nada.
966
00:48:12,350 --> 00:48:14,644
Hasta le organic�
los pantalones, Teddy.
967
00:48:15,770 --> 00:48:17,814
- �Qu� tomas?
- Es para la ansiedad.
968
00:48:17,981 --> 00:48:20,775
Tomo apenas un cuarto.
Y jam�s durante el d�a.
969
00:48:21,735 --> 00:48:23,278
Es un cuarto medio grande.
970
00:48:24,863 --> 00:48:26,656
Deb� renunciar
antes de llegar a esto.
971
00:48:29,993 --> 00:48:32,579
Alice, todo lo que dices
sobre esa mujer es terrible,
972
00:48:32,662 --> 00:48:35,290
pero trata de controlarte.
Va a salir todo bien.
973
00:48:35,457 --> 00:48:36,666
- �Me lo juras?
- S�.
974
00:48:36,833 --> 00:48:39,794
Mira esto.
�C�mo terminamos nosotros aqu�?
975
00:48:39,961 --> 00:48:42,339
De hecho, todo pasa por alg�n motivo.
976
00:48:42,505 --> 00:48:44,132
Olv�date de Zoey.
977
00:48:44,299 --> 00:48:45,675
Ahora te toca dejarla atr�s.
978
00:48:45,842 --> 00:48:48,511
Y te va a resultar m�s f�cil,
porque ya publiqu� tu sitio web.
979
00:48:48,678 --> 00:48:49,846
- �Qu�?
- Y tu Pinterest.
980
00:48:50,013 --> 00:48:51,431
Conectado con Facebook e Instagram.
981
00:48:51,598 --> 00:48:53,141
- Mi sitio web ya est� listo.
- S�.
982
00:48:53,308 --> 00:48:55,435
- M�ralo, amiga.
- Dios, Teddy, �es genial!
983
00:48:55,518 --> 00:48:56,519
ALICE KINNEY
dise�o de interiores
984
00:48:56,561 --> 00:48:57,604
ACERCA DE
PROYECTOS
985
00:48:57,687 --> 00:48:59,064
Gracias.
986
00:49:00,482 --> 00:49:01,858
- Era Justin.
- �S�?
987
00:49:02,025 --> 00:49:03,777
Tiene alguien que nos financiar�.
988
00:49:03,943 --> 00:49:05,278
- �Vaya! �Incre�ble!
- S�, y...
989
00:49:05,445 --> 00:49:07,197
Ma�ana iremos a tomar algo
y hablar del tema.
990
00:49:07,364 --> 00:49:08,531
Vaya. Espera...
991
00:49:08,698 --> 00:49:10,367
�Ma�ana estas ocupado
por la noche?
992
00:49:10,533 --> 00:49:12,994
S�, pero apenas un rato.
�Ten�as algo pensado?
993
00:49:13,953 --> 00:49:17,665
En realidad, s�.
Tracy organiz� una cena informal.
994
00:49:17,832 --> 00:49:21,378
Y si quer�as,
te iba a decir que vinieras conmigo.
995
00:49:22,045 --> 00:49:23,546
- Me encantar�a.
- �En serio?
996
00:49:23,713 --> 00:49:25,715
Ten�a ganas de hacer algo contigo
fuera de aqu�.
997
00:49:26,216 --> 00:49:28,551
Me encanta lo que hacemos aqu�,
pero s�.
998
00:49:28,718 --> 00:49:31,471
- Salgamos juntos.
- Bueno.
999
00:49:31,638 --> 00:49:34,224
Bien. Nos vemos despu�s de esos tragos.
1000
00:49:34,391 --> 00:49:35,558
S�, no hay problema.
1001
00:49:36,017 --> 00:49:39,562
�Qu� me pongo?
No es elegante, �verdad?
1002
00:49:42,065 --> 00:49:44,734
�Dios m�o! Al, �qu� linda est�s!
1003
00:49:44,859 --> 00:49:45,860
Gracias.
1004
00:49:45,944 --> 00:49:48,071
- Te serv� una copa.
- �l es Rob, Alice.
1005
00:49:48,196 --> 00:49:49,155
- Mucho gusto.
- Igualmente.
1006
00:49:49,239 --> 00:49:51,408
- Hola, linda.
- Dios m�o, �c�mo est�s?
1007
00:49:51,533 --> 00:49:53,076
- Debe ser liberal...
- A eso vinimos.
1008
00:49:53,159 --> 00:49:54,202
- Espera.
- Ya decidimos.
1009
00:49:54,369 --> 00:49:56,204
- Uno m�s de estos.
- No.
1010
00:49:56,287 --> 00:49:58,331
- �l quiere...
- No, no creo...
1011
00:49:58,415 --> 00:50:00,750
- �l quiere uno m�s.
- Solo uno.
1012
00:50:00,834 --> 00:50:02,711
- Debo irme. Tengo una...
- No es nada. Es adulto.
1013
00:50:02,752 --> 00:50:03,962
- Puede controlarlo.
- Soy adulto y...
1014
00:50:06,923 --> 00:50:10,093
�C�mo? Lo sab�a.
Ella se llevaba mis revistas.
1015
00:50:10,719 --> 00:50:12,095
S�, disfrazada.
1016
00:50:12,929 --> 00:50:13,930
�Sabes?
1017
00:50:16,891 --> 00:50:17,976
Amo las chinchillas.
1018
00:50:18,143 --> 00:50:19,978
�Las tienen siempre en una jaula?
1019
00:50:20,145 --> 00:50:22,605
Creo que s�,
salvo para matarlas por la piel.
1020
00:50:22,689 --> 00:50:24,399
Pidi� m�s tragos. Llego en una hora. Besos.
1021
00:50:26,860 --> 00:50:28,862
�C�mo se llama tu chinchilla?
1022
00:50:29,571 --> 00:50:32,824
Yo conozco a esos dos sementales de ah�.
1023
00:50:33,074 --> 00:50:34,451
- Justin, �qu� tal?
- �Qu� tal, amigo?
1024
00:50:36,369 --> 00:50:37,996
Ustedes se llevan muy bien.
1025
00:50:38,163 --> 00:50:40,331
Nos llevamos muy bien, s�.
1026
00:50:42,959 --> 00:50:44,252
Pero esperar� una semana m�s.
1027
00:51:02,896 --> 00:51:04,189
�Est�s bien?
1028
00:51:04,814 --> 00:51:06,232
S�, lo estoy.
1029
00:51:08,651 --> 00:51:09,986
�De qu� hablaban?
1030
00:51:56,366 --> 00:51:57,534
�Puedo pasar?
1031
00:52:01,287 --> 00:52:04,916
Alice, perd�name por lo de anoche.
Se hizo tarde con esos tragos.
1032
00:52:05,000 --> 00:52:06,292
Y Justin invit� a todo el mundo.
1033
00:52:06,376 --> 00:52:08,420
Y no paraba de hablar.
1034
00:52:08,962 --> 00:52:13,258
Estoy seguro de que conseguir� el dinero.
No pod�a plantarlo.
1035
00:52:14,759 --> 00:52:16,636
Creo que ya est� derecha.
1036
00:52:17,012 --> 00:52:19,264
No pod�as plantarlo a �l,
pero a m� s�.
1037
00:52:19,347 --> 00:52:21,808
No, no sab�a qu� hacer.
1038
00:52:21,891 --> 00:52:23,977
- Qued� atrapado y...
- �Quieres saber la verdad?
1039
00:52:24,060 --> 00:52:26,563
No me importa qu� pas�.
Solo s� c�mo me sent�,
1040
00:52:26,813 --> 00:52:28,023
y no quiero sentirme as�.
1041
00:52:28,106 --> 00:52:30,567
Bueno, pero, por favor,
que una noche de estupidez
1042
00:52:30,734 --> 00:52:32,277
no arruine lo que est� pasando.
1043
00:52:32,902 --> 00:52:34,696
�Qu� est� pasando?
1044
00:52:34,904 --> 00:52:37,574
Creo que ninguno de los dos
sabe la respuesta.
1045
00:52:37,741 --> 00:52:40,702
Bueno, porque t� viniste
y me dijiste que fu�ramos amigos.
1046
00:52:40,869 --> 00:52:42,037
Pero despu�s apareciste
1047
00:52:42,203 --> 00:52:45,874
y me arreglaste el armario.
Y despu�s me besaste.
1048
00:52:46,041 --> 00:52:48,084
Y... Como sea.
1049
00:52:48,251 --> 00:52:49,711
Yo dej� que pasara eso.
1050
00:52:49,878 --> 00:52:53,089
Pero en alg�n momento
debo empezar a ser racional.
1051
00:52:53,256 --> 00:52:54,591
Y ese momento es ahora.
1052
00:52:55,258 --> 00:52:58,094
Eres un chico de 27 a�os, Harry.
1053
00:52:58,261 --> 00:53:00,764
Es emocionante,
y t� eres maravilloso,
1054
00:53:00,930 --> 00:53:03,558
y est�s al borde de ser un gran tipo.
1055
00:53:03,933 --> 00:53:07,937
Pero los de 27 meten la pata.
Es lo que hacen.
1056
00:53:09,105 --> 00:53:10,607
Lo s�, porque ya tuve 27.
1057
00:53:12,108 --> 00:53:13,777
Pero lo �ltimo que necesito hoy
1058
00:53:13,943 --> 00:53:16,613
es estar en una cena, con un vestido,
1059
00:53:16,780 --> 00:53:19,949
esperando algo o a alguien
que nunca va a aparecer.
1060
00:53:20,492 --> 00:53:24,621
As� que, fuese lo que fuese lo nuestro,
tiene que terminar.
1061
00:53:25,288 --> 00:53:26,289
�De acuerdo?
1062
00:53:27,123 --> 00:53:28,625
Lo s� porque...
1063
00:53:31,795 --> 00:53:33,296
Porque lo s�.
1064
00:53:34,964 --> 00:53:37,509
Harry, dijiste que ibas
a jugar con nosotras.
1065
00:53:37,676 --> 00:53:39,803
S�, est� bien. Dame un segundo, campeona.
1066
00:53:40,095 --> 00:53:41,763
- Un segundo.
- Bueno.
1067
00:53:43,973 --> 00:53:47,477
Est� bien. Met� la pata.
1068
00:53:47,644 --> 00:53:49,479
Me equivoqu�. No pens�.
1069
00:53:50,522 --> 00:53:52,482
�Puedo compens�rtelo esta noche?
Por favor.
1070
00:53:52,649 --> 00:53:54,317
No, esta noche voy a salir.
1071
00:53:54,693 --> 00:53:56,194
�Ad�nde?
1072
00:53:56,611 --> 00:53:58,029
- Tengo una cita.
- Tienes...
1073
00:54:00,198 --> 00:54:01,491
�Por qu� no?
1074
00:54:06,037 --> 00:54:08,164
Me escribi� la Srta. Avery.
�Eligieron mi obra!
1075
00:54:08,331 --> 00:54:09,958
- �Lo sab�a!
- �Yo no!
1076
00:54:10,125 --> 00:54:12,585
�Es maravilloso! �Te felicito!
1077
00:54:12,752 --> 00:54:14,921
�Puedo pedirte un megafavor?
1078
00:54:15,130 --> 00:54:16,256
Puedes decir que no.
1079
00:54:16,923 --> 00:54:19,175
Perd�n. �Te interrump�
mientras trabajabas?
1080
00:54:19,551 --> 00:54:21,803
- �Es ese otro trabajo?
- S�, pero �qu� importa?
1081
00:54:21,970 --> 00:54:23,388
�Qu� es?
Puedes pedirme lo que quieras.
1082
00:54:23,638 --> 00:54:26,891
�Puedes subir a escena conmigo
para la obra?
1083
00:54:27,058 --> 00:54:28,226
�A escena?
1084
00:54:28,393 --> 00:54:31,688
No para que act�es ni nada,
solo estar�s a un costado.
1085
00:54:32,272 --> 00:54:33,648
Podr�s ver la obra desde ah�.
1086
00:54:33,815 --> 00:54:35,734
Le pregunt� a la Srta. Avery,
y me dijo que s�.
1087
00:54:35,900 --> 00:54:39,237
Le dije que era como un perro terap�utico,
pero en versi�n humana.
1088
00:54:40,113 --> 00:54:43,783
Es por si me pongo nerviosa,
o siento que me desmayo o algo.
1089
00:54:44,117 --> 00:54:46,161
- Verte ah� me ayudar�a a...
- Oye, Iz,
1090
00:54:46,327 --> 00:54:49,039
ser� un gran honor. All� estar�.
1091
00:54:52,834 --> 00:54:54,002
Nunca encontraron a mi hermano.
1092
00:54:54,169 --> 00:54:55,587
As� que, obviamente,
no ando en barco.
1093
00:54:55,754 --> 00:54:58,590
Pero debo superarlo.
1094
00:54:59,257 --> 00:55:02,886
�A qu� te dedicabas?
Kori no sab�a muy bien.
1095
00:55:02,969 --> 00:55:04,387
A los emprendimientos inmobiliarios.
1096
00:55:05,013 --> 00:55:08,141
Consist�a en demoler cosas que te encantan
1097
00:55:08,224 --> 00:55:09,392
para construir cosas que odias.
1098
00:55:09,976 --> 00:55:12,520
- �Vas a terminar eso?
- No, te lo dejo.
1099
00:55:13,188 --> 00:55:14,814
S�, dime, Alice,
1100
00:55:14,981 --> 00:55:17,192
�has visto la charla TED
1101
00:55:17,400 --> 00:55:18,735
sobre la ciencia de la felicidad?
1102
00:55:19,027 --> 00:55:21,321
- Creo que te encantar�a.
- �Tanto se nota?
1103
00:55:21,488 --> 00:55:25,241
No, no me refiero a eso.
Es que me conmovi� mucho.
1104
00:55:25,617 --> 00:55:26,785
Y hace unos ocho meses,
1105
00:55:26,951 --> 00:55:28,161
- renunci� a mi trabajo.
- �S�?
1106
00:55:28,244 --> 00:55:29,329
S�. De repente.
1107
00:55:29,412 --> 00:55:30,663
Fue un momento Jerry Maguire.
1108
00:55:30,789 --> 00:55:32,332
Dios m�o, me encanta Jerry Maguire.
1109
00:55:32,749 --> 00:55:35,043
S�, y me mud� a Bali.
Viv� unos meses all�.
1110
00:55:35,210 --> 00:55:37,712
Hasta que me contagi� el paludismo
y tuve que volver.
1111
00:55:37,921 --> 00:55:39,464
Estoy tratando de recuperar
mi trabajo.
1112
00:55:39,839 --> 00:55:42,384
En fin, creo que Thomas Brown...
1113
00:55:42,550 --> 00:55:47,097
Fue Sir Thomas Brown quien dijo:
"Soy el hombre m�s rico.
1114
00:55:47,263 --> 00:55:49,057
- "Tengo en m� todo lo que..."
- �Dios m�o!
1115
00:55:49,224 --> 00:55:50,350
Estoy bien.
1116
00:55:50,517 --> 00:55:53,436
- Est� mi archienemiga.
- �Por qu� tienes archienemiga?
1117
00:55:53,603 --> 00:55:55,772
La que est� al lado
de Sarah cambi� las cosas.
1118
00:55:56,064 --> 00:55:58,191
Con aspecto de rica y deprimida.
1119
00:55:58,400 --> 00:55:59,526
Voy a hablar con ella, Nate.
1120
00:55:59,693 --> 00:56:01,027
Alice, no te conviene.
1121
00:56:01,194 --> 00:56:03,321
- Voy a ir.
- Alice, no vayas.
1122
00:56:03,488 --> 00:56:05,031
- All� voy.
- Alice.
1123
00:56:05,198 --> 00:56:06,241
All� vas... Bueno.
1124
00:56:12,956 --> 00:56:15,291
- Hola, Alice, cielos.
- Zoey, hola.
1125
00:56:15,458 --> 00:56:16,584
�Qu� haces aqu�?
1126
00:56:16,751 --> 00:56:19,671
Vine a una cita. Con un hombre.
1127
00:56:20,630 --> 00:56:21,840
Genial.
1128
00:56:22,757 --> 00:56:25,593
Creo que no conoces a mi marido, Rob.
1129
00:56:25,760 --> 00:56:27,137
- Ella es Alice.
- Bueno.
1130
00:56:27,303 --> 00:56:28,888
Me estuvo dando una mano
con la casa.
1131
00:56:29,055 --> 00:56:31,349
Mucho gusto, Rob.
Soy la perra de tu mujer.
1132
00:56:32,225 --> 00:56:34,436
Yo no lo llamar�a as�.
1133
00:56:34,602 --> 00:56:35,603
�En serio?
1134
00:56:35,770 --> 00:56:37,313
�Dir�as que eres buena persona conmigo?
1135
00:56:37,480 --> 00:56:39,566
�O m�s bien tratas mejor
a ese labraniche?
1136
00:56:39,733 --> 00:56:41,901
- Se llama labradoodle.
- Como sea.
1137
00:56:42,068 --> 00:56:43,069
Bueno.
1138
00:56:44,362 --> 00:56:46,406
�Qu� haces con la cara?
�Te sientes mal?
1139
00:56:46,740 --> 00:56:48,742
- Imita a Dexter.
- No seas grosera, Alice.
1140
00:56:48,908 --> 00:56:51,202
Es adoptado, y lo est�s ofendiendo.
1141
00:56:51,703 --> 00:56:53,747
Creo que te excediste un poco
con la bebida.
1142
00:56:54,122 --> 00:56:56,332
Est�s exponi�ndote al rid�culo.
1143
00:56:56,499 --> 00:56:57,625
- �Me estoy exponiendo yo?
- S�.
1144
00:56:57,709 --> 00:56:59,753
Pues, qu� novedad,
porque esa es tu especialidad.
1145
00:57:00,253 --> 00:57:01,296
- Bueno.
- �No es cierto, Bob?
1146
00:57:01,755 --> 00:57:05,425
Alice, d�moslo por terminado.
Te llamar� por la ma�ana.
1147
00:57:05,592 --> 00:57:07,218
Oye, linda, te dejo, �sabes?
1148
00:57:07,385 --> 00:57:09,554
Porque me enga�aste
con esa mujer fina y elegante.
1149
00:57:09,721 --> 00:57:12,182
Y, adem�s,
eres un ser muy oscuro.
1150
00:57:12,349 --> 00:57:14,684
As� que se acab�.
1151
00:57:14,934 --> 00:57:17,020
Genial. Se acab�.
1152
00:57:24,235 --> 00:57:25,487
Gracias.
1153
00:57:29,908 --> 00:57:30,992
Brutal.
1154
00:57:44,673 --> 00:57:45,965
Vaya.
1155
00:57:47,467 --> 00:57:50,470
�Quieres contarme qu� pas�?
1156
00:57:51,971 --> 00:57:56,059
Que tom� much�simo m�s que �l.
1157
00:57:56,643 --> 00:57:57,769
Y fui muy grosera.
1158
00:57:57,936 --> 00:58:01,481
Luego vi a Zoey Bell con su kimono
1159
00:58:01,648 --> 00:58:04,609
y su marido simp�tico
y perd� la raz�n temporalmente.
1160
00:58:05,735 --> 00:58:08,988
Espero que al menos hayas renunciado.
1161
00:58:09,197 --> 00:58:12,283
S�, eso lo dej� bien claro.
1162
00:58:12,701 --> 00:58:17,163
�Me puedes decir por qu�
te sientes tan belicosa hoy?
1163
00:58:18,415 --> 00:58:21,334
Todo apunta al cantante de tu banda.
1164
00:58:23,003 --> 00:58:24,587
Me lo tem�a.
1165
00:58:24,629 --> 00:58:26,798
Suele surtir ese efecto
en las personas.
1166
00:58:28,258 --> 00:58:32,303
Lo que debes entender de Harry,
y lo digo con amor,
1167
00:58:32,470 --> 00:58:36,057
es que no hace las cosas bien
cuando deber�a.
1168
00:58:36,808 --> 00:58:39,978
Porque no sabe, cr�eme.
1169
00:58:41,062 --> 00:58:43,356
�Sabes qu� diferencia hay
entre el hombre y la mujer?
1170
00:58:45,025 --> 00:58:48,028
El hombre puede hacer lo que quiere.
1171
00:58:48,820 --> 00:58:51,114
Y la mujer tiene que pensar
en las consecuencias,
1172
00:58:51,281 --> 00:58:53,616
los sentimientos,
las ventajas y desventajas.
1173
00:58:53,783 --> 00:58:55,493
Y hacer una lista.
1174
00:58:55,827 --> 00:58:58,997
El hombre solo acciona.
1175
00:58:59,748 --> 00:59:01,249
Pero t� no, George.
1176
00:59:03,126 --> 00:59:04,669
T� eres uno de los buenos.
1177
00:59:10,175 --> 00:59:11,760
Gracias, Alice.
1178
00:59:13,720 --> 00:59:15,138
Eres como una mujer.
1179
00:59:29,611 --> 00:59:31,196
Dios m�o. Dime que tambi�n lo ves.
1180
00:59:33,531 --> 00:59:36,076
Austen, �qu� haces aqu�?
1181
00:59:36,368 --> 00:59:38,536
Llevo horas llam�ndote.
1182
00:59:39,329 --> 00:59:41,206
�D�nde estabas? �Y las ni�as?
1183
00:59:41,373 --> 00:59:43,333
En casa de mi mam�. Pero, espera.
1184
00:59:43,833 --> 00:59:46,544
Estaba... Ya s� que ya lo pregunt�.
1185
00:59:46,711 --> 00:59:49,089
Pero �qu� haces aqu�?
1186
00:59:49,255 --> 00:59:50,548
Dios m�o, Alice.
1187
00:59:51,007 --> 00:59:53,009
No s�. No lo s�.
1188
00:59:53,176 --> 00:59:55,387
Me estaba volviendo loco.
No puedo pensar bien.
1189
00:59:55,553 --> 00:59:56,846
�Ese es uno de ellos?
1190
00:59:57,347 --> 00:59:59,933
- �Hola?
- Hola.
1191
01:00:00,100 --> 01:00:01,101
Bueno.
1192
01:00:02,102 --> 01:00:03,186
Hola.
1193
01:00:06,314 --> 01:00:07,691
- George Appleton.
- Hola
1194
01:00:07,857 --> 01:00:10,151
Te felicito por tu familia.
1195
01:00:11,861 --> 01:00:14,489
Bueno, los voy a dejar en paz,
porque tengo que...
1196
01:00:14,989 --> 01:00:16,408
Voy a... S�, bien.
1197
01:00:17,158 --> 01:00:19,661
Qu� lindo que es estar aqu�.
1198
01:00:20,078 --> 01:00:21,454
Dios m�o.
1199
01:00:23,248 --> 01:00:25,417
La casa te qued� incre�ble.
1200
01:00:25,583 --> 01:00:27,502
- Tiene toda tu onda.
- Gracias.
1201
01:00:27,669 --> 01:00:29,879
Estoy impresionado.
Por Dios, �te acuerdas
1202
01:00:30,630 --> 01:00:33,049
del d�a que me trajiste
a conocer a tu pap�?
1203
01:00:33,633 --> 01:00:35,301
S�, hace un mill�n de a�os.
1204
01:00:35,468 --> 01:00:37,721
- T� tambi�n est�s cambiada.
- �S�?
1205
01:00:37,887 --> 01:00:40,306
S�, m�s relajada o algo.
Est�s fant�stica, Alice.
1206
01:00:41,266 --> 01:00:43,977
Es que justo me agarras
en una noche estelar.
1207
01:00:44,144 --> 01:00:46,646
- Tuve una...
- Sabes que ten�a que venir, �no?
1208
01:00:46,813 --> 01:00:47,897
Lo entiendes.
1209
01:00:48,064 --> 01:00:51,484
Hay tres extra�os
conviviendo con mi familia.
1210
01:00:52,110 --> 01:00:55,363
Y t� dejaste de llamarme
de un d�a para el otro.
1211
01:00:55,655 --> 01:00:57,449
Las chicas ya no me llaman por Facetime.
1212
01:00:57,615 --> 01:00:59,909
- �Y los tenedores?
- En el caj�n.
1213
01:01:00,827 --> 01:01:02,787
�O sea que por eso viniste sin avisar?
1214
01:01:03,204 --> 01:01:04,414
�No se te ocurri� llamar primero
1215
01:01:04,581 --> 01:01:05,874
para decirme que ibas a venir
1216
01:01:06,041 --> 01:01:07,167
as� al menos me preparaba
1217
01:01:07,334 --> 01:01:09,085
- y les avisaba a las chicas?
- Iba a llamar.
1218
01:01:09,252 --> 01:01:10,378
�O esto te resultaba m�s c�modo?
1219
01:01:10,545 --> 01:01:12,005
Iba a llamar, pero tem�a que t�
1220
01:01:12,172 --> 01:01:13,256
me dijeras que no viniera.
1221
01:01:14,674 --> 01:01:16,551
Siempre te digo que vengas.
1222
01:01:16,718 --> 01:01:18,470
Cuando te fuiste...
1223
01:01:20,055 --> 01:01:23,016
Por fin sent�
que ya no decepcionaba a nadie.
1224
01:01:24,017 --> 01:01:26,478
Y eso me gust�, por un minuto.
1225
01:01:26,811 --> 01:01:28,229
Pero luego comprend�
1226
01:01:29,773 --> 01:01:31,024
que lo mejor de mi vida
1227
01:01:31,191 --> 01:01:33,401
se hab�a mudado
a la otra punta del pa�s.
1228
01:01:34,027 --> 01:01:37,113
Y ah� estaba yo,
solo en nuestra casa vieja.
1229
01:01:37,405 --> 01:01:41,284
No hab�a m�s risas
ni m�s comidas en familia.
1230
01:01:43,203 --> 01:01:45,163
No hab�a m�s monos saltando en la cama.
1231
01:01:46,873 --> 01:01:48,166
Y extra�o nuestra familia.
1232
01:01:50,001 --> 01:01:52,545
As� que compr� el pasaje
y viaj� en menos de una hora
1233
01:01:52,712 --> 01:01:55,048
porque quer�a dec�rte esto
en la cara.
1234
01:01:57,717 --> 01:01:59,386
En esa hermosa cara.
1235
01:02:01,221 --> 01:02:02,305
Arreglemos las cosas.
1236
01:02:03,682 --> 01:02:04,891
No nos rindamos.
1237
01:02:07,227 --> 01:02:08,853
�C�mo se le ocurre
aparecer as� de la nada?
1238
01:02:09,020 --> 01:02:10,772
Deber�amos entrar.
Ella nos necesita.
1239
01:02:10,939 --> 01:02:12,107
�En serio? �Qu� vas a hacer?
1240
01:02:12,273 --> 01:02:14,567
�Vas a entrar para decirle:
"Ahora el capit�n soy yo"?
1241
01:02:14,734 --> 01:02:16,528
Mira, �est�n sentados muy juntos!
1242
01:02:16,695 --> 01:02:18,655
Ya basta, chicos.
Es el padre de sus hijas.
1243
01:02:18,822 --> 01:02:20,323
Pero ella ya lo super�.
No lo necesita.
1244
01:02:20,490 --> 01:02:22,158
George, �es un tipo apuesto?
No lo veo bien.
1245
01:02:22,325 --> 01:02:24,160
S�, �qu� onda tiene? �De fracasado?
1246
01:02:24,536 --> 01:02:25,620
No s�.
1247
01:02:25,787 --> 01:02:27,288
Un estilo cl�sico, tipo Clark Gable.
1248
01:02:27,455 --> 01:02:29,791
Con un toquecito de Sean Penn,
1249
01:02:29,958 --> 01:02:31,960
como que puede atacar
en cualquier momento, �no?
1250
01:02:32,127 --> 01:02:34,462
�Clark Gable con Sean Penn?
Voy a entrar.
1251
01:02:34,629 --> 01:02:37,007
Harry, vamos,
es lo �ltimo que necesita ella.
1252
01:02:37,090 --> 01:02:37,924
�C�mo sabes qu� necesita?
1253
01:02:38,591 --> 01:02:40,593
Dios m�o, lo lleva al cuarto de hu�spedes.
1254
01:02:41,636 --> 01:02:42,762
Se va a quedar.
1255
01:02:43,346 --> 01:02:44,931
Gracias por alojarme.
1256
01:02:45,098 --> 01:02:47,767
Estoy un poco ebria.
Seguramente me arrepentir� ma�ana.
1257
01:02:50,854 --> 01:02:54,190
No tan ebria. Buenas noches, Austen.
1258
01:02:54,691 --> 01:02:58,653
Lo que dije iba en serio, Al.
�Puedes pensarlo?
1259
01:03:12,334 --> 01:03:13,543
�Podemos hablar?
1260
01:03:13,585 --> 01:03:14,961
�Por favor?
1261
01:03:29,476 --> 01:03:30,685
Buen d�a.
1262
01:03:31,686 --> 01:03:32,812
Hola.
1263
01:03:34,939 --> 01:03:36,358
Si�ntate, por favor.
1264
01:03:47,327 --> 01:03:48,411
Harry.
1265
01:03:49,662 --> 01:03:50,872
Austen.
1266
01:03:51,581 --> 01:03:53,291
- �Por qu� se queda aqu�?
- Teddy, no puedo...
1267
01:03:53,458 --> 01:03:55,085
�Qu� voy a decirle?
�Qu� vaya a un hotel?
1268
01:03:56,252 --> 01:03:57,295
�Por qu� vino este tipo?
1269
01:03:57,462 --> 01:03:59,255
Se me ocurren tres motivos importantes.
1270
01:03:59,422 --> 01:04:01,508
Es bastante ego�sta aparecer as�.
1271
01:04:01,675 --> 01:04:02,717
Bueno, as� es Austen.
1272
01:04:02,884 --> 01:04:05,970
Alice, por favor, deja de evitarme.
�No podemos hablar?
1273
01:04:06,721 --> 01:04:09,474
- �Qu�?
- �Chicas!
1274
01:04:09,974 --> 01:04:11,434
- Adivinen.
- �Qu�?
1275
01:04:11,935 --> 01:04:14,813
- �Pap�! �Dios m�o! �No lo puedo creer!
- Buen d�a.
1276
01:04:14,979 --> 01:04:17,273
- Qu� alegr�a me da verlas.
- �No puedo creerlo!
1277
01:04:17,440 --> 01:04:20,819
Rosie, �qu� alta est�s!
1278
01:04:20,985 --> 01:04:22,529
C�mo creciste,
pareces una supermodelo.
1279
01:04:23,238 --> 01:04:24,155
Iz, mira...
1280
01:04:24,322 --> 01:04:25,657
Cielos, qu� buenas zapatillas.
1281
01:04:25,824 --> 01:04:27,909
- �Cu�ndo llegaste?
- Anoche, tarde.
1282
01:04:28,076 --> 01:04:29,577
Quisimos sorprenderlas esta ma�ana.
1283
01:04:29,786 --> 01:04:30,495
Vamos.
1284
01:04:30,578 --> 01:04:32,914
- Me alegra verte, Lil.
- S�, hola.
1285
01:04:33,790 --> 01:04:35,542
Est�s bell�sima, como siempre.
1286
01:04:35,709 --> 01:04:36,793
�Yo? Y t� est�s loco.
1287
01:04:36,960 --> 01:04:39,087
Debo cambiarme para mi clase de spinning.
1288
01:04:39,295 --> 01:04:40,839
Me tengo que ir.
1289
01:04:41,006 --> 01:04:42,966
- Hablamos m�s tarde, �s�?
- S�.
1290
01:04:43,842 --> 01:04:44,926
Igual de simp�tico.
1291
01:04:49,639 --> 01:04:50,849
Bueno, vamos a comer.
1292
01:04:51,266 --> 01:04:54,060
Pero volv�amos caminando de cenar,
1293
01:04:54,352 --> 01:04:58,023
era una noche hermosa de luna llena
en un pueblito diminuto,
1294
01:04:58,106 --> 01:04:59,607
cerca de Saint-R�my de Provence.
1295
01:05:00,525 --> 01:05:02,694
Y en un momento giramos mal.
1296
01:05:03,653 --> 01:05:06,322
- De repente, de la nada...
- Vaya, me hab�a olvidado de eso.
1297
01:05:06,823 --> 01:05:10,118
- Apareci� una mujer muy peque�a.
- S�.
1298
01:05:10,285 --> 01:05:12,996
Me empuj� por el pecho,
agarr� el bolso de su madre,
1299
01:05:13,163 --> 01:05:16,541
pero ella, de inmediato,
sin pensarlo dos veces,
1300
01:05:16,875 --> 01:05:18,001
sali� corriendo a seguirla.
1301
01:05:18,335 --> 01:05:21,796
salto por el aire y la tacle� al piso.
1302
01:05:22,297 --> 01:05:23,840
- Dios m�o.
- Qu� gracioso, mam�.
1303
01:05:24,257 --> 01:05:26,801
Creo que no hubo ning�n salto,
y mucho menos un tacle.
1304
01:05:26,968 --> 01:05:28,094
�No acabaron las dos en el piso?
1305
01:05:28,261 --> 01:05:29,721
- S�, pero...
- Su madre estuvo incre�ble.
1306
01:05:29,888 --> 01:05:32,807
Tendr�an que haberla visto.
Se pas�.
1307
01:05:32,974 --> 01:05:36,686
- Estuvo impresionante.
- No estoy tan segura.
1308
01:05:37,312 --> 01:05:39,397
Iz, �le contaste a tu pap�
sobre la obra?
1309
01:05:39,564 --> 01:05:41,900
S�. Es muy emocionante.
1310
01:05:42,067 --> 01:05:43,902
No me sorprende,
siempre escribi� muy bien.
1311
01:05:44,110 --> 01:05:45,278
�Te quedar�s para verla, pap�?
1312
01:05:45,779 --> 01:05:47,739
- �Cu�ndo era?
- El viernes que viene.
1313
01:05:48,198 --> 01:05:49,324
S�.
1314
01:05:49,574 --> 01:05:51,826
Pues no s�,
no s� si puedo quedarme tanto.
1315
01:05:51,993 --> 01:05:55,580
Pero si puedo, me quedar�.
Me muero de ganas.
1316
01:05:55,955 --> 01:05:58,792
George la ayud� much�simo con la obra.
1317
01:05:58,958 --> 01:06:00,794
�Te cont� que los chicos hacen cine?
1318
01:06:01,044 --> 01:06:02,712
S�, me enter�.
1319
01:06:02,879 --> 01:06:04,673
Dios m�o, no tengo idea de c�mo lo logran.
1320
01:06:04,839 --> 01:06:06,966
Hace falta tanta disciplina.
1321
01:06:07,342 --> 01:06:10,804
Y, al final de todo,
termina siendo cuesti�n de suerte, �no?
1322
01:06:10,970 --> 01:06:12,305
Si se concreta o no, �verdad?
1323
01:06:12,389 --> 01:06:13,973
S�, suerte y talento.
1324
01:06:14,265 --> 01:06:17,310
Exacto. Mucha suerte.
1325
01:06:17,477 --> 01:06:19,938
Tengo una idea.
�Salimos a cenar esta noche?
1326
01:06:20,105 --> 01:06:21,147
- �S�!
- �S�!
1327
01:06:21,314 --> 01:06:23,525
La cena del domingo, como antes.
Ser� divertido, �no?
1328
01:06:23,692 --> 01:06:25,193
Ver� su nuevo restaurante favorito.
1329
01:06:25,360 --> 01:06:26,611
S�, �podemos, mam�? Por favor.
1330
01:06:26,778 --> 01:06:28,279
Volveremos temprano, antes de las ocho.
1331
01:06:28,446 --> 01:06:29,781
�Por favor?
1332
01:06:29,948 --> 01:06:32,075
- Bueno.
- �Bien!
1333
01:06:32,742 --> 01:06:33,827
Un segundo.
1334
01:06:35,912 --> 01:06:36,955
- Hola.
- Hola.
1335
01:06:37,080 --> 01:06:38,998
Vine a ver c�mo estabas.
S� que no me incumbe,
1336
01:06:39,165 --> 01:06:40,625
pero quer�a ver si estabas bien.
1337
01:06:40,959 --> 01:06:42,210
- S�, pasa.
- Bueno.
1338
01:06:42,377 --> 01:06:45,505
Estoy perfectamente bien.
Por un lado,
1339
01:06:45,672 --> 01:06:46,965
Austen me dice cosas
1340
01:06:47,132 --> 01:06:48,967
que hace much�simo que quiero escuchar.
1341
01:06:49,217 --> 01:06:51,970
Y, por otro lado,
s� que es el rey de la manipulaci�n.
1342
01:06:57,017 --> 01:06:59,144
- Hola, �puedo pasar un segundo?
- S�.
1343
01:07:00,603 --> 01:07:02,647
No sab�a que estabas aqu�.
1344
01:07:03,148 --> 01:07:05,108
Espero que no te moleste, pero...
1345
01:07:05,191 --> 01:07:06,651
- Est�s muy linda, por cierto.
- S�.
1346
01:07:06,818 --> 01:07:07,902
- S�.
- Gracias.
1347
01:07:08,069 --> 01:07:09,738
Me preocupan las chicas, �sabes?
1348
01:07:09,904 --> 01:07:11,656
Tengo experiencia con tipos como �l.
El padre
1349
01:07:11,823 --> 01:07:14,034
que aparece de la nada
y monta la escena de ser
1350
01:07:14,200 --> 01:07:15,702
el padre del a�o,
aunque sabemos que no.
1351
01:07:15,869 --> 01:07:17,078
�Qu� va a pasar despu�s? Se mudar�
1352
01:07:17,245 --> 01:07:19,247
a Nueva York y �qu�?
�Qu� pasar� con Iz?
1353
01:07:19,456 --> 01:07:20,790
- Alice, tenemos que hablar.
- Dios.
1354
01:07:22,459 --> 01:07:25,754
- �Puedes esperar? Estoy ocupada.
- No.
1355
01:07:26,296 --> 01:07:27,922
Siento que est� todo raro
entre nosotros.
1356
01:07:28,089 --> 01:07:29,674
Vaya, est�s hermosa.
1357
01:07:29,841 --> 01:07:31,384
Y hueles muy bien. �Puedo pasar?
1358
01:07:31,551 --> 01:07:33,094
�Tienes analg�sicos?
1359
01:07:34,804 --> 01:07:35,930
No sab�a que hab�a p�blico.
1360
01:07:36,181 --> 01:07:38,558
Vamos a tener que hablar
de todo esto m�s tarde.
1361
01:07:41,436 --> 01:07:43,229
�No qued� seleccionado
para la previa?
1362
01:07:43,396 --> 01:07:45,190
No, no hay ninguna previa.
1363
01:07:45,357 --> 01:07:47,233
Nunca hubo tanta gente
en este cuarto.
1364
01:07:47,776 --> 01:07:48,943
Vamos a llegar tarde.
1365
01:07:49,611 --> 01:07:52,364
Hablamos despu�s, chicos.
1366
01:07:52,530 --> 01:07:53,656
Va a estar todo bien.
1367
01:07:55,992 --> 01:07:56,993
Adi�s.
1368
01:07:57,660 --> 01:07:58,745
Buenas noches.
1369
01:08:00,372 --> 01:08:01,373
Bueno.
1370
01:08:02,832 --> 01:08:04,000
Buenas noches, ni�os.
1371
01:08:06,044 --> 01:08:07,337
�l me cae mal.
1372
01:08:11,257 --> 01:08:12,384
Es la hora de acostarse
de Rosie.
1373
01:08:12,550 --> 01:08:14,010
�Llamamos para ver si est� todo bien?
1374
01:08:14,177 --> 01:08:15,720
No puedo creer
que se haya casado con �l.
1375
01:08:15,887 --> 01:08:17,097
No pueden gustarle
esas pulseras.
1376
01:08:17,263 --> 01:08:19,557
No s�. Me imagino que era atractivo
1377
01:08:19,724 --> 01:08:21,476
cuando eran j�venes.
El acento est� bien.
1378
01:08:23,103 --> 01:08:24,437
Hola, est�bamos por...
1379
01:08:25,730 --> 01:08:26,731
Perd�n.
1380
01:08:28,817 --> 01:08:29,984
�Pasaron una linda noche?
1381
01:08:30,151 --> 01:08:32,654
S�, nada especial.
Comimos lasa�a,
1382
01:08:32,821 --> 01:08:34,239
lo que quedaba.
1383
01:08:34,406 --> 01:08:35,615
�C�mo estuvo esa cena?
1384
01:08:35,782 --> 01:08:36,991
Las chicas la pasaron muy bien.
1385
01:08:37,117 --> 01:08:38,159
�Y t�?
1386
01:08:39,202 --> 01:08:40,662
Yo tambi�n, la verdad.
1387
01:08:43,373 --> 01:08:45,083
�bamos a tomar un trago.
1388
01:08:45,250 --> 01:08:47,961
�Quieres venir a nuestra casa?
1389
01:08:50,380 --> 01:08:52,465
Estoy agotada. Me voy a la cama.
1390
01:08:53,842 --> 01:08:55,051
Buenas noches, chicos.
1391
01:08:56,636 --> 01:08:57,846
- S�, buenas noches.
- Buenas noches.
1392
01:08:58,847 --> 01:09:00,890
Miente. Nunca se duerme antes de las doce.
1393
01:09:01,182 --> 01:09:04,227
Gracias. No necesit�bamos saber eso.
1394
01:09:06,104 --> 01:09:08,898
Buenas noches.
Nos vemos por la ma�ana.
1395
01:09:09,983 --> 01:09:14,612
- Te quiero, pap�.
- Yo tambi�n te quiero, belleza.
1396
01:09:19,576 --> 01:09:20,744
Que descanses.
1397
01:09:25,498 --> 01:09:28,126
"Se extiende hacia el cuadro
1398
01:09:28,293 --> 01:09:33,298
"y flota por el aire en c�mara lenta".
1399
01:09:34,299 --> 01:09:36,092
- Georgey, una buena noticia.
- Hola.
1400
01:09:36,676 --> 01:09:39,679
El viernes vendr� a conocernos
el que nos financiar�a.
1401
01:09:39,763 --> 01:09:42,932
Nos vemos en el Sunset Tower
y de ah� vamos a la obra de Isabel.
1402
01:09:43,058 --> 01:09:44,351
Perfecto. Espera un segundo.
1403
01:09:44,517 --> 01:09:47,520
Tranquilo. Te mostrar�
un art�culo sobre el tipo.
1404
01:09:47,854 --> 01:09:48,938
"Flota en c�mara lenta".
1405
01:09:49,105 --> 01:09:50,357
�Qu� es esto?
�En qu� trabajas?
1406
01:09:50,523 --> 01:09:51,775
En realidad, te iba
1407
01:09:51,941 --> 01:09:53,234
- a contar m�s tarde.
- �Es otra cosa?
1408
01:09:53,401 --> 01:09:56,404
Te lo voy a explicar. S�.
1409
01:09:58,531 --> 01:10:00,825
�C�mo pudiste hacer eso?
1410
01:10:01,701 --> 01:10:03,328
�C�mo? Casi terminamos
nuestro gui�n.
1411
01:10:03,495 --> 01:10:05,538
�Y haces otra cosa
al mismo tiempo?
1412
01:10:05,705 --> 01:10:08,083
S�, pero, mira...
T� decidiste que somos
1413
01:10:08,249 --> 01:10:09,417
dos partes de un todo.
1414
01:10:09,584 --> 01:10:13,088
Y yo quisiera ser mi propio todo
en alg�n momento, sin nadie.
1415
01:10:13,213 --> 01:10:14,756
Nuestros representantes coinciden.
1416
01:10:14,839 --> 01:10:17,717
Est� bien, de acuerdo.
T� eres el talentoso...
1417
01:10:17,884 --> 01:10:20,720
Yo solo soy el que consigue dinero,
dirige la pel�cula,
1418
01:10:20,887 --> 01:10:23,431
la presenta al festival
y te trae a Los �ngeles.
1419
01:10:23,598 --> 01:10:25,684
- No estoy diciendo eso.
- Y luego te abres solo
1420
01:10:25,850 --> 01:10:28,436
y aceptas otro trabajo sin decirme nada.
1421
01:10:29,145 --> 01:10:30,772
- Carajo, George.
- Sabes...
1422
01:10:30,939 --> 01:10:33,191
No me ha impedido trabajar
con nuestro gui�n,
1423
01:10:33,358 --> 01:10:34,526
ni un poco.
1424
01:10:34,693 --> 01:10:36,403
Y perd�name si quiero ganar dinero
para irme
1425
01:10:36,569 --> 01:10:39,239
al diablo de todo el l�o
que provocaste t� en esta casa.
1426
01:10:39,406 --> 01:10:40,532
- �Yo...?
- �No lo notaste?
1427
01:10:40,699 --> 01:10:41,741
- �No lo sabes?
- �Qu�...?
1428
01:10:41,825 --> 01:10:43,868
�Quer�as acostarte con ella,
jugar con las hijas
1429
01:10:43,952 --> 01:10:45,203
- y creer que no pasaba nada?
- No.
1430
01:10:45,286 --> 01:10:47,372
�Sabes qu�?
Tu cerebro es un misterio, Harry.
1431
01:10:47,539 --> 01:10:48,915
Que lo analice la ciencia.
1432
01:10:49,082 --> 01:10:51,251
�Sabes qu�?
No voy a dejar que hagas esto.
1433
01:10:51,668 --> 01:10:55,130
Para nada.
T� est�s un poco enamorado de Alice.
1434
01:10:55,296 --> 01:10:58,425
- Y por eso te enojas conmigo.
- Vaya.
1435
01:10:58,591 --> 01:11:00,427
No es la primera vez que nos pasa.
1436
01:11:00,593 --> 01:11:02,929
No estoy enamorado de ella, �de acuerdo?
1437
01:11:03,096 --> 01:11:06,558
Me encantan muchas cosas de ella,
como su cara y su personalidad.
1438
01:11:06,933 --> 01:11:08,018
Hola.
1439
01:11:10,770 --> 01:11:11,896
�Qu� pasa, chicos?
1440
01:11:12,856 --> 01:11:14,941
�Qu� es eso? �Qu� tienes en la mano?
1441
01:11:15,108 --> 01:11:17,193
�Qu�? �Esto?
Son unas hojas para una audici�n.
1442
01:11:17,360 --> 01:11:20,655
Voy a presentarme para un piloto,
podr�a ser algo bueno.
1443
01:11:20,822 --> 01:11:22,198
Es maravilloso, Teddy.
1444
01:11:22,365 --> 01:11:25,076
�Los dos aceptar�n otros trabajos?
George ya lo hizo.
1445
01:11:25,243 --> 01:11:26,411
�Por qu� no te alegras por �l?
1446
01:11:26,578 --> 01:11:27,537
No des vuelta las cosas.
1447
01:11:29,080 --> 01:11:30,290
�Por qu� no me lo contaste?
1448
01:11:30,457 --> 01:11:32,792
Todav�a no consegu� el papel.
Y no terminamos el gui�n.
1449
01:11:32,959 --> 01:11:34,711
�No puedo hacer audiciones?
1450
01:11:34,878 --> 01:11:37,881
�Saben qu�? Les deseo suerte.
1451
01:11:42,635 --> 01:11:43,720
Espera.
1452
01:11:43,887 --> 01:11:46,264
Bueno, ll�mame despu�s del show.
1453
01:11:46,431 --> 01:11:49,851
S�, voy a estar despierto. Adi�s.
1454
01:11:59,110 --> 01:12:01,863
Hola. �Puedo sentarme contigo?
1455
01:12:05,283 --> 01:12:06,451
�Todo bien, hermano?
1456
01:12:08,578 --> 01:12:10,330
Vi cuando se iba Harry.
1457
01:12:11,081 --> 01:12:12,957
Parec�a bastante enojado.
1458
01:12:13,249 --> 01:12:14,834
Perd�n, pero no quiero hablar de eso.
1459
01:12:15,001 --> 01:12:16,836
No pasa nada, no te preocupes.
1460
01:12:17,003 --> 01:12:19,381
Pues, s� me preocupo.
Esta es mi casa.
1461
01:12:20,423 --> 01:12:21,925
Son mis hijas, mi mujer.
1462
01:12:22,092 --> 01:12:24,177
Si hay un problema,
tengo derecho a saberlo.
1463
01:12:24,344 --> 01:12:25,804
Con todo respeto, Austen,
1464
01:12:26,262 --> 01:12:27,764
no s� si Alice dir�a
que es tu casa.
1465
01:12:27,931 --> 01:12:30,600
Y, sin duda, no dice que ella es tu mujer.
1466
01:12:30,767 --> 01:12:33,728
Pero s� son mis hijas, �no?
�Con eso coincides?
1467
01:12:35,146 --> 01:12:37,107
�Qu� es lo que viniste a hacer?
1468
01:12:37,273 --> 01:12:38,983
S�, es una situaci�n complicada.
1469
01:12:39,150 --> 01:12:42,237
A tu edad,
yo tampoco habr�a entendido.
1470
01:12:43,196 --> 01:12:44,364
Ponme a prueba.
1471
01:12:45,115 --> 01:12:48,284
Pues, a veces,
1472
01:12:50,078 --> 01:12:51,871
uno necesita alejarse un poco
de lo que ama
1473
01:12:52,038 --> 01:12:53,790
para darse cuenta
1474
01:12:54,708 --> 01:12:56,126
de cu�nto lo necesita.
1475
01:12:56,292 --> 01:12:57,335
�En serio?
1476
01:12:57,502 --> 01:12:59,921
Eso no se aplica
a la esposa y las hijas.
1477
01:13:00,088 --> 01:13:01,339
�Qu� pretendes de m�?
1478
01:13:01,673 --> 01:13:04,050
Me vas a odiar, diga lo que diga.
1479
01:13:04,342 --> 01:13:06,761
Si Alice y yo llegamos
a tratar de resolver lo nuestro,
1480
01:13:06,928 --> 01:13:08,638
cosa que claramente pasar�,
1481
01:13:09,222 --> 01:13:13,268
este jueguito de la familia
que est�n jugando va a tener que acabarse.
1482
01:13:13,435 --> 01:13:14,936
�Crees que eso es lo que quiere Alice?
1483
01:13:15,103 --> 01:13:17,397
Alice no sabe lo que quiere.
1484
01:13:21,609 --> 01:13:23,236
�Por qu� diablos fue eso?
1485
01:13:23,820 --> 01:13:24,946
�Por Alice!
1486
01:13:25,739 --> 01:13:26,948
No querr�s meterte en esto.
1487
01:13:27,115 --> 01:13:28,825
Soy deportista. Practico boxeo.
1488
01:13:29,034 --> 01:13:30,785
Est� bien. Lo siento.
1489
01:13:30,952 --> 01:13:32,370
�Quieres pelear, amigo?
1490
01:13:32,537 --> 01:13:33,747
- S�, yo...
- �Vamos!
1491
01:13:33,913 --> 01:13:35,457
- �Ven! �Vamos!
- Est� bien.
1492
01:13:35,623 --> 01:13:39,502
�Ese est�pido hipster que tienes
de hermano se acost� con mi mujer?
1493
01:13:39,753 --> 01:13:41,629
Vamos, s� hombre y d�melo. �Vamos!
1494
01:13:41,796 --> 01:13:43,048
�Est�bamos mejor sin ti!
1495
01:13:43,214 --> 01:13:44,341
- �Est�bamos?
- S�.
1496
01:13:44,507 --> 01:13:46,426
�Qu� dices?
1497
01:14:04,402 --> 01:14:05,487
�Dios m�o!
1498
01:14:09,407 --> 01:14:10,575
�Qu� est� pasando?
1499
01:14:13,370 --> 01:14:14,662
��l empez�!
1500
01:14:14,913 --> 01:14:16,915
- Teddy, �qu� pasa?
- Un momento.
1501
01:14:17,082 --> 01:14:19,167
Calm�monos todos un momento.
1502
01:14:19,334 --> 01:14:22,045
�l es un peligro.
�Hay ni�as en la casa!
1503
01:14:22,212 --> 01:14:24,214
Vamos, Alice, esto es una locura.
1504
01:14:24,589 --> 01:14:25,757
Es demasiado para m�.
1505
01:14:25,965 --> 01:14:28,218
Yo no me ofrec� para esto. Nada de esto.
1506
01:14:28,385 --> 01:14:30,053
Coincido. �l se tiene que ir.
1507
01:14:32,013 --> 01:14:34,057
Deber�n buscarse otro lugar para vivir
1508
01:14:35,058 --> 01:14:36,810
mientras nosotros
reencaminamos nuestra vida.
1509
01:14:39,312 --> 01:14:40,397
Espera.
1510
01:14:41,523 --> 01:14:42,649
Alice.
1511
01:14:43,108 --> 01:14:44,484
Lo siento, chicos.
1512
01:15:13,138 --> 01:15:14,639
Hiciste lo que correspond�a, Al.
1513
01:15:15,890 --> 01:15:17,684
Te dej� todo un espect�culo.
1514
01:15:27,318 --> 01:15:30,405
Alice, m�rame un segundo.
1515
01:15:43,335 --> 01:15:45,337
Dios, c�mo te extra�aba.
1516
01:15:46,755 --> 01:15:48,256
No ten�a idea de c�mo vivir solo.
1517
01:15:48,506 --> 01:15:51,593
Austen, �qu� estamos haciendo?
1518
01:15:52,260 --> 01:15:55,347
Nuestra relaci�n est�
totalmente indefinida. Lo sabes.
1519
01:15:55,722 --> 01:15:56,806
Lo s�.
1520
01:15:57,015 --> 01:15:59,476
Y, de una vez por todas,
debemos definirla.
1521
01:15:59,934 --> 01:16:01,686
- Tenemos que volver a...
- Quiero el divorcio.
1522
01:16:03,897 --> 01:16:05,482
No te sigo.
1523
01:16:06,191 --> 01:16:10,236
Quiero el divorcio. No quiero seguir
casada contigo legalmente.
1524
01:16:10,487 --> 01:16:12,030
Ya s� lo que es el divorcio.
1525
01:16:13,239 --> 01:16:16,785
Pens� que no est�bamos listos
para semejante...
1526
01:16:21,498 --> 01:16:22,624
T� s�.
1527
01:16:23,041 --> 01:16:26,628
S�. Estoy lista.
1528
01:16:27,671 --> 01:16:31,508
Est� bien.
1529
01:16:40,058 --> 01:16:41,226
Dios m�o. Me siento un idiota.
1530
01:16:41,393 --> 01:16:44,521
Me tocaron las mejores cartas,
pero perd� igual.
1531
01:16:46,231 --> 01:16:49,943
Supongo que todo sali�
como ten�a que salir.
1532
01:17:01,037 --> 01:17:03,707
Y los dos sabemos
que, si hubiera visto un rayo de luz,
1533
01:17:03,873 --> 01:17:06,418
habr�a intentado colarme
como buena comadreja.
1534
01:17:24,978 --> 01:17:27,313
- Espero que est� aqu�.
- Tiene que estar.
1535
01:17:27,480 --> 01:17:30,066
Justin es la �nica persona
que conoce en Los �ngeles.
1536
01:17:31,609 --> 01:17:33,028
La mano me est� matando.
1537
01:17:35,864 --> 01:17:37,240
�Podemos pasar?
Queremos hablar.
1538
01:17:37,407 --> 01:17:39,075
�Me van a tratar mal?
No estoy de humor.
1539
01:17:39,743 --> 01:17:41,828
- �Qu� te pas� en la cara?
- Mol� a palos a Austen.
1540
01:17:41,995 --> 01:17:43,830
Mentiroso de mierda. Pasen.
1541
01:17:45,749 --> 01:17:47,000
�Alice te vio?
1542
01:17:47,751 --> 01:17:52,172
S�, y como que nos ech�.
1543
01:17:52,756 --> 01:17:54,007
- �En serio?
- S�.
1544
01:17:54,716 --> 01:17:57,093
- �Y Austen? �Se qued�?
- S�.
1545
01:18:02,599 --> 01:18:05,477
�Tienen hambre?
Quedaron sobras de Nobu.
1546
01:18:05,602 --> 01:18:07,771
Harry, vinimos a disculparnos.
1547
01:18:08,104 --> 01:18:10,273
Hicimos mal en ocultarte cosas.
1548
01:18:11,107 --> 01:18:12,734
- �No quieren Nobu?
- Yo s�.
1549
01:18:12,901 --> 01:18:14,444
- �Qu� es Nobu?
- Es sushi.
1550
01:18:14,611 --> 01:18:17,781
Ten�amos miedo de que pensaras
1551
01:18:17,947 --> 01:18:20,617
que dud�bamos de ti
o perd�amos la fe en la pel�cula.
1552
01:18:20,950 --> 01:18:23,286
- Es lo que pienso.
- No nos rendimos, amigo.
1553
01:18:23,453 --> 01:18:25,121
Mi otro trabajo
ya est� casi terminado.
1554
01:18:25,288 --> 01:18:27,999
Y si Teddy consigue otro papel,
nos arreglaremos.
1555
01:18:28,166 --> 01:18:29,668
Tiene raz�n. Vamos a seguir.
1556
01:18:29,834 --> 01:18:31,002
Vamos a hacer la pel�cula.
1557
01:18:40,136 --> 01:18:41,471
El Nobu.
1558
01:18:45,517 --> 01:18:46,643
Aqu� est�n.
1559
01:18:47,769 --> 01:18:49,646
- �Pap� est� bien?
- S�.
1560
01:18:50,021 --> 01:18:52,982
Pap� est� bien,
solo tiene un peque�o moret�n.
1561
01:18:53,149 --> 01:18:55,026
Y ahora duerme, pero va a estar bien.
1562
01:18:55,443 --> 01:18:57,779
Lamento mucho
que hayan tenido que ver eso.
1563
01:18:57,946 --> 01:18:59,614
�Se va a mudar con nosotras?
1564
01:19:00,115 --> 01:19:02,826
Va a vivir en Los �ngeles,
y eso es genial,
1565
01:19:03,493 --> 01:19:05,370
pero no con nosotras.
1566
01:19:07,831 --> 01:19:11,001
�Y los chicos? �Se fueron?
1567
01:19:12,544 --> 01:19:13,503
�Para siempre?
1568
01:19:14,170 --> 01:19:15,296
Creo que s�.
1569
01:19:16,381 --> 01:19:18,717
�O sea que no los vamos a ver m�s?
1570
01:19:19,342 --> 01:19:22,178
George iba a venir a la obra.
1571
01:19:22,345 --> 01:19:23,847
- Y...
- S�, conozco a George.
1572
01:19:24,014 --> 01:19:26,057
Va a ir, cr�eme.
1573
01:19:26,725 --> 01:19:28,393
Y no s� ustedes,
1574
01:19:29,352 --> 01:19:31,896
pero yo ya ten�a ganas
de que volvi�ramos a ser tres.
1575
01:19:32,188 --> 01:19:37,152
La verdad, suena bien.
Me vendr�a bien un poco de paz.
1576
01:19:39,696 --> 01:19:40,697
Bueno.
1577
01:19:42,323 --> 01:19:43,366
Las quiero.
1578
01:19:48,538 --> 01:19:50,915
�Crees que terminaremos
1579
01:19:51,207 --> 01:19:53,084
- en unos minutos?
- No s�.
1580
01:20:04,721 --> 01:20:06,806
Conocemos a uno
que es pirata inform�tico.
1581
01:20:06,890 --> 01:20:07,891
Se llama Neo.
1582
01:20:08,099 --> 01:20:09,684
- Es muy importante.
- Bien.
1583
01:20:09,851 --> 01:20:10,977
- Y b�sicamente tiene...
- S�.
1584
01:20:11,144 --> 01:20:12,604
�En qu� momento
aparece el tal Morfeo?
1585
01:20:12,771 --> 01:20:14,105
- Porque...
- Aparece Morfeo.
1586
01:20:14,272 --> 01:20:16,024
- Le manda...
- S�.
1587
01:20:16,191 --> 01:20:18,026
Le manda una clase de...
1588
01:20:18,193 --> 01:20:20,612
De advertencia,
que tenga cuidado con los agentes.
1589
01:20:20,695 --> 01:20:22,405
- S�, y despu�s...
- Gracias.
1590
01:20:22,489 --> 01:20:24,449
- El mundo real...
- Porque el mundo real...
1591
01:20:25,909 --> 01:20:29,371
"Lo que empez� como un d�a normal
1592
01:20:29,704 --> 01:20:33,083
"termin� como todo lo contrario. Fin".
1593
01:20:33,583 --> 01:20:34,751
Maravilloso.
1594
01:20:35,210 --> 01:20:38,088
- Esta parte me encanta.
- S�, a m� tambi�n.
1595
01:20:38,254 --> 01:20:39,255
Hola.
1596
01:20:39,422 --> 01:20:41,257
Es la escena 50.
Toma las notas.
1597
01:20:41,424 --> 01:20:43,301
Por all� hay una silla.
Es la �ltima revisi�n.
1598
01:20:43,468 --> 01:20:44,594
Genial, gracias.
1599
01:20:46,471 --> 01:20:48,139
"Me dijo cosas interesantes, George.
1600
01:20:48,306 --> 01:20:50,100
"Me dijo cosas interesantes".
1601
01:20:51,726 --> 01:20:53,436
"Cosas interesantes".
1602
01:20:53,728 --> 01:20:54,729
Hola.
1603
01:20:57,107 --> 01:21:00,443
No s�. Es raro, �verdad?
1604
01:21:00,610 --> 01:21:02,404
- �Tendr�a que preocuparme?
- Es un poco raro.
1605
01:21:02,570 --> 01:21:04,447
No, para m�, es... Es tierno.
1606
01:21:04,614 --> 01:21:05,740
Ella est� como...
1607
01:21:05,907 --> 01:21:07,450
- Ella cree que es una esp�a.
- S�.
1608
01:21:07,617 --> 01:21:08,785
- Y que tiene aventuras.
- S�.
1609
01:21:15,625 --> 01:21:17,627
- Hola.
- Hola.
1610
01:21:19,587 --> 01:21:20,755
- Pasa.
- �Puedo?
1611
01:21:20,922 --> 01:21:22,090
S�, �c�mo no? Pasa.
1612
01:21:22,257 --> 01:21:24,175
- No llam�, pero...
- Est� bien.
1613
01:21:24,342 --> 01:21:26,344
Todav�a nos estamos mudando.
1614
01:21:26,511 --> 01:21:28,596
- Pero s�...
- S�, vaya.
1615
01:21:28,763 --> 01:21:31,975
- Es hermoso.
- S�.
1616
01:21:32,142 --> 01:21:33,810
�Est�n los otros?
1617
01:21:33,977 --> 01:21:35,311
No. Salieron un rato.
1618
01:21:35,478 --> 01:21:37,188
Vuelven en cualquier momento.
1619
01:21:37,355 --> 01:21:39,315
Deber�a haber sido yo
el que te iba a ver.
1620
01:21:39,482 --> 01:21:43,611
Pero, no s�, con Austen all�, no...
1621
01:21:43,778 --> 01:21:45,447
Se fue.
1622
01:21:46,698 --> 01:21:47,949
�Volvi� a Nueva York?
1623
01:21:48,324 --> 01:21:51,995
No, est� en Los �ngeles,
pero no conmigo.
1624
01:21:52,537 --> 01:21:55,832
Nos separamos definitivamente.
1625
01:21:57,334 --> 01:22:00,128
Excelente decisi�n.
1626
01:22:00,337 --> 01:22:02,630
S�.
1627
01:22:07,844 --> 01:22:08,845
Bueno.
1628
01:22:09,387 --> 01:22:14,351
Alice, tendr�a que haberte dicho esto antes,
con m�s convicci�n, al menos.
1629
01:22:14,517 --> 01:22:18,313
Pero lo siento. Perd�name.
1630
01:22:19,731 --> 01:22:22,484
Perd�name por plantarte
aquella noche.
1631
01:22:22,650 --> 01:22:27,197
Y ya le di mil vueltas
a todo esto en mi cabeza.
1632
01:22:27,364 --> 01:22:30,992
Y no termino de entender
1633
01:22:31,159 --> 01:22:35,330
c�mo alguien puede hacerte eso a ti.
Mucho menos alguien como yo.
1634
01:22:35,872 --> 01:22:39,167
Fue una de las peores cinco decisiones
de mi vida.
1635
01:22:39,417 --> 01:22:43,672
Y he tomado varias
decisiones cuestionables en mi vida.
1636
01:22:44,172 --> 01:22:47,175
En s�ntesis, te mereces
alguien much�simo mejor que yo.
1637
01:22:47,592 --> 01:22:49,886
Y no lo digo como lo dicen
casi todos los hombres,
1638
01:22:50,053 --> 01:22:52,347
porque lo digo en serio. De verdad.
1639
01:22:52,514 --> 01:22:54,557
Muy en serio.
1640
01:22:55,225 --> 01:22:56,893
Antes de conocerte,
1641
01:22:57,727 --> 01:23:03,525
estaba m�s sola y asustada
que nunca antes en mi vida entera.
1642
01:23:04,109 --> 01:23:07,737
Y con ese giro descabellado
que dieron las cosas,
1643
01:23:09,239 --> 01:23:10,615
lograste que se me pasara.
1644
01:23:11,116 --> 01:23:13,076
Y siempre te lo voy a agradecer.
1645
01:23:13,702 --> 01:23:15,078
Desde que ustedes se fueron,
1646
01:23:15,245 --> 01:23:18,623
estoy tratando de ordenar mi vida.
1647
01:23:18,790 --> 01:23:22,961
Pero me he dado cuenta
de que los extra�o mucho.
1648
01:23:23,128 --> 01:23:26,506
Dios m�o, nosotros tambi�n.
Hablamos todo el tiempo de eso.
1649
01:23:26,673 --> 01:23:28,341
�En serio? C�mo me alegra que digas eso.
1650
01:23:33,596 --> 01:23:35,765
- �Sorpresa!
- �Hola!
1651
01:23:35,932 --> 01:23:37,934
- �Hola!
- Dios m�o. Hola.
1652
01:23:38,101 --> 01:23:38,977
- Hola, Alice.
- Hola.
1653
01:23:39,602 --> 01:23:41,980
- Hola, Alice.
- �Compraste flores?
1654
01:23:42,147 --> 01:23:43,356
Es que quedaban tan bien
en tu casa
1655
01:23:43,523 --> 01:23:45,525
- que traje para la nuestra.
- Hola.
1656
01:23:45,692 --> 01:23:47,777
- Te ayudo.
- S�, gracias.
1657
01:23:47,944 --> 01:23:50,447
- �Y la cocina?
- Por all�.
1658
01:23:51,156 --> 01:23:52,323
- Vaya.
- �C�mo est� Iz?
1659
01:23:52,532 --> 01:23:55,326
- Nos mandamos mensajes de texto.
- S�, ella me cont�.
1660
01:23:55,493 --> 01:23:56,953
Est� muy emocionada con lo de ma�ana.
1661
01:23:57,120 --> 01:23:58,788
�Te dijo que empez� a meditar?
1662
01:23:58,955 --> 01:24:00,623
- No, pero me encanta.
- S�.
1663
01:24:01,499 --> 01:24:02,959
D�jame ponerlas en un florero.
1664
01:24:03,126 --> 01:24:04,878
- S�.
- �Tienen florero?
1665
01:24:07,297 --> 01:24:09,674
- No.
- Bueno.
1666
01:24:10,467 --> 01:24:13,011
Les comprar� uno
de regalo de inauguraci�n.
1667
01:24:13,178 --> 01:24:14,346
- �Ah�?
- S�.
1668
01:24:14,471 --> 01:24:15,638
�HOY A LAS 6:00 PM!
5 obras de un acto
1669
01:24:15,680 --> 01:24:16,848
- Qued� bien.
- S�.
1670
01:24:18,475 --> 01:24:20,143
Nuevos dramaturgos
Cinco obras de un acto
1671
01:24:20,477 --> 01:24:21,644
A la derecha.
1672
01:24:22,145 --> 01:24:23,480
Yo hago la primera fila.
1673
01:24:27,525 --> 01:24:30,820
- Mis amigos.
- Justin. Hola, viejo.
1674
01:24:30,987 --> 01:24:33,156
Antes de que entremos,
pase lo que pase,
1675
01:24:33,323 --> 01:24:34,991
haremos una gran pel�cula juntos.
1676
01:24:35,158 --> 01:24:36,659
Nada de eso
que se mira en el tel�fono
1677
01:24:36,826 --> 01:24:38,495
y se olvida antes de que termina.
1678
01:24:38,870 --> 01:24:42,165
Porque tenemos cabeza, coraz�n y agallas.
1679
01:24:42,332 --> 01:24:43,333
- �S�?
- S�.
1680
01:24:43,500 --> 01:24:44,834
- Muy bien. Vamos.
- Gracias, viejo.
1681
01:24:45,001 --> 01:24:46,252
Va a salir todo bien.
1682
01:24:47,545 --> 01:24:48,922
S�. Sab�a que te iba a convencer.
1683
01:24:50,423 --> 01:24:53,051
Hola. S�, aqu� estamos.
1684
01:24:53,927 --> 01:24:55,845
S�, no hay problema.
Est� un poco demorado.
1685
01:24:57,847 --> 01:25:00,517
- Listo. Que disfrute su estad�a.
- Muchas gracias.
1686
01:25:00,684 --> 01:25:02,852
�Iban a llevar mis maletas
a la habitaci�n?
1687
01:25:03,019 --> 01:25:04,688
S�, enseguida.
1688
01:25:04,854 --> 01:25:07,023
Genial, y tengo el vale
de estacionamiento...
1689
01:25:07,190 --> 01:25:09,275
Lleg� la hora.
1690
01:25:16,366 --> 01:25:17,784
- Hola, mam�.
- Hola.
1691
01:25:21,287 --> 01:25:22,580
- Hola.
- Hola.
1692
01:25:23,206 --> 01:25:25,083
Hola, cari�o. �Te gust� dormir
en casa de pap�?
1693
01:25:25,250 --> 01:25:27,877
Fue muy divertido.
Cenamos panqueques.
1694
01:25:33,049 --> 01:25:34,217
Van a venir.
1695
01:25:49,232 --> 01:25:51,067
La cosa es as�.
1696
01:25:52,444 --> 01:25:53,903
Me encant� su gui�n.
1697
01:25:55,113 --> 01:25:57,490
Entiendo lo que buscan.
1698
01:25:58,408 --> 01:26:01,661
Pero tal vez podamos hacerlo
1699
01:26:02,954 --> 01:26:05,081
- todav�a m�s espectacular.
- S�, claro, �c�mo?
1700
01:26:05,248 --> 01:26:07,292
Tal vez, no s�, m�s sensual.
1701
01:26:07,500 --> 01:26:09,336
Un poco m�s de excitaci�n,
m�s acci�n.
1702
01:26:09,502 --> 01:26:12,756
Tal vez el personaje de Sam
debe reunir un grupo de tipos
1703
01:26:13,089 --> 01:26:17,344
de distintos lugares
para dar un gran golpe.
1704
01:26:17,802 --> 01:26:20,430
- �Una copia de La gran estafa?
- S�, me encanta.
1705
01:26:20,597 --> 01:26:23,850
Genial. Pero de j�venes.
1706
01:26:24,434 --> 01:26:25,643
Sam no es tan experto.
1707
01:26:25,810 --> 01:26:28,313
Solo hace eso para sobrevivir.
1708
01:26:28,605 --> 01:26:29,606
Claro.
1709
01:26:29,773 --> 01:26:31,024
Pero podr�amos pasar a otro nivel.
1710
01:26:31,191 --> 01:26:33,026
Contratamos a uno
de los grandes para el papel,
1711
01:26:33,193 --> 01:26:34,944
como el de Los juegos del hambre.
1712
01:26:35,111 --> 01:26:36,780
En realidad, Teddy har� ese papel.
1713
01:26:37,447 --> 01:26:39,449
�Recuerdas que te lo dije?
Es fant�stico.
1714
01:26:39,616 --> 01:26:40,825
Cierto, s�.
1715
01:26:40,992 --> 01:26:42,869
- T� eres Teddy...
- S�.
1716
01:26:42,952 --> 01:26:44,371
S�, te buscaremos otro papel.
1717
01:26:44,829 --> 01:26:46,790
Justin, conf�o en ti.
1718
01:26:46,956 --> 01:26:48,124
- Lo sabes.
- S�.
1719
01:26:48,333 --> 01:26:49,876
Y ustedes me parecen
muy talentosos.
1720
01:26:50,293 --> 01:26:51,961
Solo me preocupa
que sea tan sencilla.
1721
01:26:52,128 --> 01:26:53,630
O, no s�, simp�tica.
�Esa es la palabra?
1722
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
No.
1723
01:26:56,132 --> 01:26:57,300
- Debemos irnos.
- Esperen.
1724
01:26:57,467 --> 01:26:59,803
- Esperen, chicos.
- Gracias por el tiempo.
1725
01:26:59,969 --> 01:27:01,513
Muchas gracias, pero,
a decir verdad,
1726
01:27:01,680 --> 01:27:03,890
tenemos que ir a la obra
de una ni�a de 11 a�os.
1727
01:27:04,391 --> 01:27:07,519
Si la respuesta es "no",
que es lo que parece,
1728
01:27:07,977 --> 01:27:10,980
ya que pasaste por alto
hasta el �ltimo detalle lindo del gui�n,
1729
01:27:11,022 --> 01:27:12,816
no creo que esto cambie mucho las cosas.
1730
01:27:12,982 --> 01:27:15,985
Pero lo dir� de todos modos.
Creo que te equivocas.
1731
01:27:16,861 --> 01:27:20,323
Teddy es uno de los mejores actores
de nuestra generaci�n.
1732
01:27:20,657 --> 01:27:23,827
Y George entiende a las personas.
1733
01:27:24,077 --> 01:27:27,914
Su modo de pensar y sus motivaciones
para algunas acciones inexplicables.
1734
01:27:28,998 --> 01:27:32,085
El cine es nuestro gran amor,
y si apuestas a nosotros,
1735
01:27:32,252 --> 01:27:35,338
hay un 80% de probabilidades
de que no te fallemos.
1736
01:27:37,048 --> 01:27:38,717
Warren, una pregunta,
1737
01:27:39,175 --> 01:27:40,719
�tienes un auto abajo?
1738
01:27:41,720 --> 01:27:43,596
Estuviste genial. �Genial!
1739
01:27:43,763 --> 01:27:45,724
Har, �seguro que est�s de acuerdo?
1740
01:27:45,890 --> 01:27:48,601
S�, va a aparecer otro.
�Me ves preocupado?
1741
01:28:02,532 --> 01:28:03,700
Respira hondo.
1742
01:28:04,200 --> 01:28:05,577
Respira hondo, t� puedes.
1743
01:28:07,912 --> 01:28:09,039
Vamos.
1744
01:28:11,875 --> 01:28:14,544
- Perd�n, est� cerrado.
- �C�mo que...? �Qu�?
1745
01:28:14,711 --> 01:28:16,713
Cuando empieza la funci�n,
no puede entrar nadie.
1746
01:28:16,880 --> 01:28:18,256
- Son las reglas.
- Es una broma, �no?
1747
01:28:18,381 --> 01:28:19,591
No es Hamilton, son ni�os.
1748
01:28:19,924 --> 01:28:21,968
Tengo �rdenes estrictas de cerrar
a las 6:00.
1749
01:28:22,135 --> 01:28:24,387
Y son las 6:15.
1750
01:28:24,554 --> 01:28:26,222
Yo necesito ir tras bambalinas.
1751
01:28:26,389 --> 01:28:28,641
Hay una ni�a muy especial
que quedar� devastada si...
1752
01:28:28,808 --> 01:28:30,769
Ese no es mi problema, hermano.
1753
01:28:30,935 --> 01:28:32,062
�Lo siento, amigo!
1754
01:28:34,439 --> 01:28:36,483
Tal vez s� deber�a actuar
en cine de acci�n.
1755
01:28:37,567 --> 01:28:38,568
Ve.
1756
01:28:42,906 --> 01:28:44,491
Vas a estar genial.
1757
01:28:44,908 --> 01:28:48,578
Y ahora, Tres m�s tres,
de Isabel Blume.
1758
01:28:57,671 --> 01:28:59,422
- �Teddy!
- All� est�.
1759
01:29:01,925 --> 01:29:03,760
�Cielos! Vamos.
1760
01:29:06,638 --> 01:29:07,639
Hola.
1761
01:29:09,516 --> 01:29:10,934
- Hola.
- Hola.
1762
01:30:01,985 --> 01:30:03,361
- Cuidado.
- Se cae.
1763
01:30:03,528 --> 01:30:05,530
Permiso, debo pasar.
1764
01:30:09,993 --> 01:30:13,705
"Lo que empez�..." Perd�n.
1765
01:30:17,334 --> 01:30:19,252
Vamos.
1766
01:30:19,836 --> 01:30:20,920
- �T� eres George?
- S�.
1767
01:30:21,087 --> 01:30:22,839
- �Gracias a Dios!
- �Y t�?
1768
01:30:23,006 --> 01:30:24,341
- La Srta. Avery.
- �T� eres Avery?
1769
01:30:24,507 --> 01:30:26,843
- S�. �T� eres George?
- S�.
1770
01:30:27,510 --> 01:30:28,595
Vamos.
1771
01:30:29,387 --> 01:30:30,513
Ella te ve desde aqu�.
1772
01:30:31,556 --> 01:30:33,850
"Lo que empez�..."
1773
01:30:35,727 --> 01:30:36,728
�Isabel!
1774
01:30:38,188 --> 01:30:39,522
�Isabel!
1775
01:30:44,611 --> 01:30:45,779
T� puedes.
1776
01:30:53,244 --> 01:30:57,540
"Lo que empez� como un d�a normal
termin� como todo lo contrario.
1777
01:30:57,874 --> 01:30:59,250
"Seguramente hab�a algo
1778
01:30:59,459 --> 01:31:04,089
"bastante fuera de lo normal en el aire,
aunque, como siempre,
1779
01:31:04,422 --> 01:31:07,550
"hac�a 22�C y brillaba el sol
en mi nuevo hogar,
1780
01:31:08,093 --> 01:31:11,054
"esa ciudad tan rara y maravillosa
que es Los �ngeles.
1781
01:31:11,221 --> 01:31:14,391
"Que, en realidad,
ni siquiera es tan ciudad".
1782
01:31:21,064 --> 01:31:22,399
Pero d�ganlo ustedes.
1783
01:31:22,607 --> 01:31:23,733
Fue un �xito, �no?
1784
01:31:23,900 --> 01:31:25,568
�Puede decirse eso
de una obra escolar?
1785
01:31:25,735 --> 01:31:28,071
- Porque lo fue.
- Definitivamente.
1786
01:31:28,238 --> 01:31:29,656
Fue un exitazo.
1787
01:31:29,823 --> 01:31:31,157
Te aplaudieron de pie.
1788
01:31:31,324 --> 01:31:33,410
Hab�a otras mam�s que lloraban.
1789
01:31:33,576 --> 01:31:35,578
- Lloraban.
- Ellas lloraban y yo sollozaba.
1790
01:31:37,914 --> 01:31:41,084
Esa parte donde habla
de ser una ni�a en Nueva York...
1791
01:31:41,251 --> 01:31:42,419
Por favor.
1792
01:31:42,585 --> 01:31:45,839
Se iba a dormir a las 8:30
en la ciudad que nunca duerme.
1793
01:31:46,006 --> 01:31:48,258
- Esa parte.
- Genial.
1794
01:31:48,466 --> 01:31:49,968
Me gust� el que hac�a de pap�.
1795
01:31:52,012 --> 01:31:53,013
�Qu�?
1796
01:31:53,805 --> 01:31:54,973
�No trataba de nuestra familia?
1797
01:31:56,433 --> 01:31:57,684
Trataba de eso, �no?
1798
01:31:59,644 --> 01:32:01,187
Eres una detective teatral.
1799
01:32:17,495 --> 01:32:20,874
- Uno, dos, tres, cuatro.
- Pulseada china.
1800
01:32:29,382 --> 01:32:30,467
�Puedes parar?
137587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.