All language subtitles for GUNShY280

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,853 --> 00:01:29,455 And now it's time for "the gig of life." 2 00:01:29,457 --> 00:01:32,291 What's hot, what's not in the world of rock. 3 00:01:32,293 --> 00:01:35,694 Remember metal assassin led by Chilean-born turk enry? 4 00:01:35,696 --> 00:01:37,663 At the time of their tender breakout hit 5 00:01:37,665 --> 00:01:39,465 "teenage ass patrol"... 6 00:01:45,873 --> 00:01:48,740 ...they seemed unstoppable, until they stopped. 7 00:01:48,742 --> 00:01:52,377 The band kicked turk out when he met his very own Yoko Ono. 8 00:01:52,379 --> 00:01:53,745 Her name was Sheila, 9 00:01:53,747 --> 00:01:56,181 and turk began a long fade to black 10 00:01:56,183 --> 00:01:59,351 whilst his ex-bandmates released Neptune of cock. 11 00:01:59,353 --> 00:02:01,787 It sold in the millions. 12 00:02:01,789 --> 00:02:05,824 Turk, by contrast, was enjoying external tours off his body. 13 00:02:05,826 --> 00:02:08,193 Now a recluse, turk has reportedly 14 00:02:08,195 --> 00:02:10,796 not left his Malibu mansion in over two years, 15 00:02:10,798 --> 00:02:13,132 which qualifies him for this week's 16 00:02:13,134 --> 00:02:14,600 down and out celebrity in rock. 17 00:02:14,602 --> 00:02:16,802 - Sheila! 18 00:02:19,673 --> 00:02:21,240 Speak English, pepito. 19 00:02:21,242 --> 00:02:23,709 You know perfectly well i don't speak Spanish. 20 00:02:23,711 --> 00:02:25,644 I'm English from London, remember? 21 00:02:25,646 --> 00:02:28,847 -Okay, can I help, sir? -Yes. Yes, you could help me. 22 00:02:28,849 --> 00:02:30,282 I need to throw this TV 23 00:02:30,284 --> 00:02:32,251 -into the pool! -¿que? 24 00:02:32,253 --> 00:02:35,287 This TV set into the swimming pool! 25 00:02:35,289 --> 00:02:38,490 -Yeah, okay. Okay. -Okay? Okay? 26 00:02:45,398 --> 00:02:47,833 Sheila! 27 00:02:47,835 --> 00:02:49,902 Would you like to check the guarantee first? 28 00:03:01,615 --> 00:03:03,882 I'm up here packing for our trip to Chile! 29 00:03:13,594 --> 00:03:15,494 -Sheila. -Yes, turk? 30 00:03:17,630 --> 00:03:20,232 I have decided i don't want to go on vacation. 31 00:03:20,234 --> 00:03:23,302 Vacations are too stressful. 32 00:03:23,304 --> 00:03:26,538 Oh, but we're going there so that I can learn more about your culture. 33 00:03:26,540 --> 00:03:28,273 But Chile's not my home. 34 00:03:28,275 --> 00:03:30,442 I can't even speak Spanish. 35 00:03:30,444 --> 00:03:32,244 You mean you won't even speak Spanish. 36 00:03:32,246 --> 00:03:33,845 Come on. They love you back there. 37 00:03:33,847 --> 00:03:35,681 Your picture's on every wall. 38 00:03:35,683 --> 00:03:37,816 Well, but I was young then, you know? 39 00:03:37,818 --> 00:03:42,554 Sorry... younger than now, where I'm also young. 40 00:03:42,556 --> 00:03:45,324 And we need some time alone. 41 00:03:45,326 --> 00:03:46,725 You know, no assistants, 42 00:03:46,727 --> 00:03:48,961 no bodyguards, no drivers. 43 00:03:48,963 --> 00:03:52,297 No nobody. Just us. 44 00:03:52,299 --> 00:03:53,765 Maybe you'll get inspired. 45 00:03:53,767 --> 00:03:55,567 Maybe you'll start writing again. 46 00:03:55,569 --> 00:03:58,971 Oh, no, my chair is here. I want to sit in my chair. 47 00:03:58,973 --> 00:04:00,672 -I love my chair! -Oh! 48 00:04:00,674 --> 00:04:02,975 Fine! You can stay 49 00:04:02,977 --> 00:04:05,744 if you get rid of that hunk of junk that's been rotting in our front yard. 50 00:04:05,746 --> 00:04:07,613 Whoa, whoa, whoa! 51 00:04:07,615 --> 00:04:10,315 That Van is a reminder of how far I have come. 52 00:04:10,317 --> 00:04:12,818 You know, it keeps me down to earth. Be careful there! 53 00:04:12,820 --> 00:04:14,586 Well, yeah, of course. It keeps you down to earth. 54 00:04:14,588 --> 00:04:16,288 You just got a delivery of a crate of beer 55 00:04:16,290 --> 00:04:17,556 that says it was brewed in space. 56 00:04:17,558 --> 00:04:20,859 So we keep the Van, right? 57 00:04:20,861 --> 00:04:22,327 -Fine! -Yeah. 58 00:04:22,329 --> 00:04:23,862 Chile it is. 59 00:04:23,864 --> 00:04:27,399 Besides, I have already been back to Chile, you know? 60 00:04:27,401 --> 00:04:29,701 That was on tour! That doesn't count! 61 00:04:33,339 --> 00:04:34,539 What? 62 00:04:34,541 --> 00:04:35,774 When I was on tour there, 63 00:04:35,776 --> 00:04:39,778 I got so drunk in a bar in Valparaiso 64 00:04:39,780 --> 00:04:42,914 that I had a piss that lasted seven minutes. 65 00:04:42,916 --> 00:04:45,751 You know, the owner was so impressed, 66 00:04:45,753 --> 00:04:48,387 he told me he would build a statue to commemorate it. 67 00:04:48,389 --> 00:04:50,522 -That's great. -Yeah. 68 00:04:50,524 --> 00:04:52,057 So we'll go and visit the shrine to your piss. 69 00:04:52,059 --> 00:04:53,558 -Yeah? -Go and pack. 70 00:04:53,560 --> 00:04:55,994 Uh, I have already packed. 71 00:04:55,996 --> 00:04:57,963 Then go and watch TV. 72 00:05:19,086 --> 00:05:20,485 We're in Chile! 73 00:05:22,955 --> 00:05:24,456 Oh, baby, baby. Look, look! 74 00:05:29,763 --> 00:05:31,563 Look, the trains in Chile are blue! 75 00:05:31,565 --> 00:05:32,764 See? 76 00:05:45,645 --> 00:05:46,645 Baby! Baby! 77 00:05:50,550 --> 00:05:52,084 -Gracias! -Gracias! 78 00:06:12,406 --> 00:06:14,806 Where is your assistance? Turk! 79 00:06:20,113 --> 00:06:22,814 Why is this place so empty? 80 00:06:40,534 --> 00:06:43,668 Hey, hey, uh, lady. 81 00:06:43,670 --> 00:06:46,037 Why it's so cold here? 82 00:06:46,039 --> 00:06:48,874 It's winter, sir. 83 00:06:48,876 --> 00:06:53,011 I'm not good with months, but it's July, right? 84 00:06:55,949 --> 00:06:59,651 I don't speak Spanish. I am English, 85 00:06:59,653 --> 00:07:02,187 so I do speak beer, and, yes, I would love one. 86 00:07:02,189 --> 00:07:03,889 -Beer. -Yes, indeed. 87 00:07:03,891 --> 00:07:06,158 Beer is always in season. 88 00:07:07,693 --> 00:07:08,693 Turk! 89 00:07:09,997 --> 00:07:14,199 - I'm here! - Oh, shit. 90 00:07:14,201 --> 00:07:16,935 -Baby. -Hey, hey, hey. 91 00:07:16,937 --> 00:07:19,671 You knew it was winter. 92 00:07:19,673 --> 00:07:21,640 Yeah, it's July. In Chile, July is winter. 93 00:07:23,509 --> 00:07:26,144 -July is summer. -Who's your new friend? 94 00:07:26,146 --> 00:07:28,513 Oh. He's, uh, my new manager, you know. 95 00:07:28,515 --> 00:07:30,215 I'm gonna fire John. 96 00:07:30,217 --> 00:07:33,218 This little dude over here can get me everything I need now. 97 00:07:33,220 --> 00:07:34,886 - Beer. 98 00:07:34,888 --> 00:07:37,756 -He just gets me. All right. -Yeah, okay. 99 00:07:37,758 --> 00:07:39,691 We have to get going. We leave in six minutes. 100 00:07:41,562 --> 00:07:43,228 Do you wanna come on a beautiful, breathtaking, 101 00:07:43,230 --> 00:07:44,863 once-in-a-lifetime hike 102 00:07:44,865 --> 00:07:46,598 through the mountains with your loving wife, 103 00:07:46,600 --> 00:07:49,868 or do you wanna lie here alone in the cold and drink beer? 104 00:07:49,870 --> 00:07:51,002 Beer. 105 00:07:52,171 --> 00:07:55,040 He makes a compelling argument. 106 00:07:55,042 --> 00:07:56,875 Where is your sense of adventure? 107 00:07:56,877 --> 00:07:59,911 Well, I have done three world tours. 108 00:07:59,913 --> 00:08:01,480 I'm told they were very... 109 00:08:06,185 --> 00:08:08,687 -Eventful. -Please, turk. 110 00:08:08,689 --> 00:08:11,556 You need to do something. 111 00:08:11,558 --> 00:08:13,492 The band's over, not your life. 112 00:08:13,494 --> 00:08:15,660 Well, yeah, you better get going. 113 00:08:15,662 --> 00:08:17,529 Your trip leaves in, like, three minutes. 114 00:08:17,531 --> 00:08:19,498 -Yeah, sure. I get it. -Good. 115 00:08:19,500 --> 00:08:21,233 I get that you don't like anything anymore. 116 00:08:21,235 --> 00:08:22,767 -Oh, no. -But do you at least like me? 117 00:08:22,769 --> 00:08:23,935 Huh? Be honest. 118 00:08:23,937 --> 00:08:26,137 -Yeah. -Am I Yoko Ono? 119 00:08:26,139 --> 00:08:28,773 Of course not. 120 00:08:28,775 --> 00:08:32,077 Babe. 121 00:08:32,079 --> 00:08:33,912 I'll see you when you get back. 122 00:08:35,515 --> 00:08:38,116 I love you. Have fun. 123 00:08:43,523 --> 00:08:44,756 Well, have fun. 124 00:08:48,995 --> 00:08:50,996 Beer time. Give it to me. 125 00:08:50,998 --> 00:08:52,097 Yeah! 126 00:08:52,099 --> 00:08:53,632 Oh, yeah. 127 00:08:54,700 --> 00:08:56,535 Mr. enry won't be joining us. 128 00:08:58,104 --> 00:09:00,639 -Thank you, ma'am. -Thanks. 129 00:09:02,910 --> 00:09:04,743 No, no. Oh. This is my better side. 130 00:09:04,745 --> 00:09:06,611 - Hello. -Hello. 131 00:09:06,613 --> 00:09:08,580 You know you shouldn't tip them. 132 00:09:08,582 --> 00:09:10,015 Yeah, you can't let them think that they can earn money 133 00:09:10,017 --> 00:09:12,317 just by being nice. 134 00:09:12,319 --> 00:09:15,554 Are you excited about the llamas? 135 00:09:15,556 --> 00:09:17,055 Me and Charlie cannot wait to see the llamas. 136 00:09:17,057 --> 00:09:18,924 Oh, I can give or take the llamas. 137 00:09:18,926 --> 00:09:20,759 Oh, Charlie, you bloody fibber. 138 00:09:20,761 --> 00:09:24,062 He wouldn't stop talking about them back at the hotel. 139 00:09:24,964 --> 00:09:26,331 Amy, 140 00:09:26,333 --> 00:09:28,800 let's start a Facebook live feed. 141 00:09:50,189 --> 00:09:51,990 Here we are. 142 00:09:54,860 --> 00:09:56,962 Señores, señoras. 143 00:09:56,964 --> 00:09:58,263 Bienvenidos. Welcome. 144 00:09:58,265 --> 00:10:00,365 As we make our way up the trail, 145 00:10:00,367 --> 00:10:02,834 please be careful not to startle the llamas, okay? 146 00:10:02,836 --> 00:10:04,169 They don't take it very well. 147 00:10:04,171 --> 00:10:06,304 Can you say something really ethnic? 148 00:10:06,306 --> 00:10:08,340 Oh! I don't think we say the word "ethnic" anymore. 149 00:10:08,342 --> 00:10:10,041 Guys! Guys! The llamas, they're here, okay? 150 00:10:10,043 --> 00:10:11,343 Just come, be quiet. 151 00:10:11,345 --> 00:10:12,944 Charlie, don't get too excited. 152 00:10:12,946 --> 00:10:14,846 Remember what happened with that kangaroo. 153 00:10:25,958 --> 00:10:28,093 Wow! 154 00:10:28,095 --> 00:10:30,895 So beautiful! 155 00:10:32,798 --> 00:10:34,733 Damn right. 156 00:10:34,735 --> 00:10:37,869 God, it's fur is gonna look gorgeous as a rug in my den. 157 00:10:37,871 --> 00:10:40,639 What? What are you doing? 158 00:10:40,641 --> 00:10:42,774 I thought this was a sightseeing tour? 159 00:10:42,776 --> 00:10:46,645 Well, you-- you pay, you see, you shoot, you whatever. 160 00:10:46,647 --> 00:10:49,881 Why would you want to shoot these creatures? 161 00:10:49,883 --> 00:10:51,383 What is wrong with you? 162 00:10:51,385 --> 00:10:53,685 We came all the way down here to the inferior hemisphere. 163 00:10:53,687 --> 00:10:55,186 We're definitely gonna shoot something. 164 00:10:55,188 --> 00:10:57,956 I'm not gonna let you do this. 165 00:10:57,958 --> 00:10:59,157 I don't think you can stop us, honey. 166 00:10:59,159 --> 00:11:00,158 Yeah. 167 00:11:01,961 --> 00:11:04,029 Shoo! Shoo! 168 00:11:04,031 --> 00:11:06,064 Get out of here! These are bad people! 169 00:11:06,066 --> 00:11:07,932 Bad, bad people! 170 00:11:11,103 --> 00:11:14,039 All right, darlin', we warned ya. 171 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 Now get outta the way before we fire. 172 00:11:24,183 --> 00:11:26,985 Well, looky here. A perfect bathmat. 173 00:11:28,254 --> 00:11:29,254 --Aah! 174 00:11:32,993 --> 00:11:34,292 Aah! 175 00:11:40,400 --> 00:11:41,966 --Aah! 176 00:11:49,009 --> 00:11:50,208 Oh, my god! 177 00:11:50,210 --> 00:11:51,743 What are they saying? 178 00:11:51,745 --> 00:11:54,145 They say, "we want the white people." 179 00:11:55,881 --> 00:11:57,148 Okay. 180 00:11:58,418 --> 00:12:00,385 Wait! Are you just gonna leave us?! 181 00:12:00,387 --> 00:12:01,720 Yes! Goodbye! 182 00:12:02,888 --> 00:12:06,124 Do you have any idea who I am? 183 00:12:06,859 --> 00:12:08,493 Any idea at all? 184 00:12:10,362 --> 00:12:14,332 I am only the ceo of dynet media! 185 00:12:14,334 --> 00:12:18,002 World leader in viral marketing. Ring any bells? 186 00:12:18,004 --> 00:12:20,405 - Huh? 187 00:12:20,407 --> 00:12:23,208 You don't even know what viral marketing is, do you? 188 00:12:23,210 --> 00:12:24,309 Ah, be quiet and get up! 189 00:12:24,311 --> 00:12:26,044 I will not get up. 190 00:12:26,046 --> 00:12:27,946 I shall not get up, either. 191 00:12:27,948 --> 00:12:29,481 There's a reason they keep you people down here 192 00:12:29,483 --> 00:12:31,483 in the bottom of the planet. 193 00:12:31,485 --> 00:12:37,222 Now, I have come to this toilet of a country to shoot a llama, 194 00:12:37,224 --> 00:12:40,859 and by god, I am going to shoot a llama! 195 00:12:49,336 --> 00:12:51,402 Never mess with a llama. 196 00:12:51,404 --> 00:12:54,873 Don't mistake their benevolence for weakness. 197 00:12:54,875 --> 00:12:56,474 They are a proud beast. 198 00:13:00,113 --> 00:13:01,112 -Vamos. Vamos. -No! 199 00:13:01,114 --> 00:13:03,214 Hey! Come. 200 00:13:03,216 --> 00:13:05,416 Well, that wasn't very long for the llamas, was it? 201 00:13:09,956 --> 00:13:14,092 Oh, wow. Look at that. 202 00:13:30,042 --> 00:13:33,812 That's what I have to deal with on a day-to-day basis. 203 00:13:33,814 --> 00:13:35,547 Do you see what she's doing? 204 00:13:43,923 --> 00:13:46,858 -Sandrine, are you still there? -Yes, love. 205 00:13:46,860 --> 00:13:48,426 Oh. Do you know where we are? 206 00:13:48,428 --> 00:13:50,829 No, love. I've got a bag on my head. 207 00:13:50,831 --> 00:13:52,263 Oh, me too. 208 00:13:52,265 --> 00:13:54,933 Heh. You wouldn't know it, 209 00:13:54,935 --> 00:13:58,369 but, uh, I used to be famous. 210 00:13:58,371 --> 00:14:01,306 I was in a rock band. 211 00:14:02,942 --> 00:14:06,277 Hey, yeah! You're a natural, man. 212 00:14:06,279 --> 00:14:08,246 Boop. 213 00:14:08,248 --> 00:14:11,549 Yeah. And the one thing that people don't say 214 00:14:11,551 --> 00:14:16,054 to people in rock bands is, uh, no. 215 00:14:17,389 --> 00:14:20,892 Well, a long story short, 216 00:14:20,894 --> 00:14:23,928 I was diagnosed with a sex addiction. 217 00:14:25,297 --> 00:14:27,232 I went to rehab. 218 00:14:30,036 --> 00:14:32,103 I was ready to leave, and, uh.... 219 00:14:32,105 --> 00:14:35,640 But then I met Sheila, you know... 220 00:14:35,642 --> 00:14:37,876 The woman that is always mad with me. 221 00:14:39,445 --> 00:14:44,349 I'll tell you, she saved me. 222 00:14:44,351 --> 00:14:47,151 She pulled me back from the brink... 223 00:14:48,187 --> 00:14:51,289 And my old life. 224 00:14:51,291 --> 00:14:55,493 All that old stuff that I used to do, and, uh... 225 00:14:58,297 --> 00:15:01,399 -Beer. -Why not? Yeah! 226 00:15:01,401 --> 00:15:03,401 While the cat is away. 227 00:15:03,403 --> 00:15:05,603 Give it to me. Yeah. 228 00:15:06,906 --> 00:15:07,939 Ahh. 229 00:15:29,428 --> 00:15:30,929 Whew! 230 00:15:34,433 --> 00:15:36,334 Get her passport. 231 00:15:39,138 --> 00:15:40,705 You seem very nervous... 232 00:15:42,041 --> 00:15:43,541 -Sandrine. -It's just, um, 233 00:15:43,543 --> 00:15:45,343 it's our first time being kidnapped. 234 00:15:45,345 --> 00:15:46,611 We don't want to get it wrong. 235 00:15:46,613 --> 00:15:48,546 -Do we, Charlie? -No. 236 00:15:48,548 --> 00:15:50,648 You're doing just fine. 237 00:15:50,650 --> 00:15:54,052 I run a top quality double glazing company back in London, 238 00:15:54,054 --> 00:15:56,387 and if we could pay the ransom in windows... 239 00:15:56,389 --> 00:15:59,090 French windows. We do French windows, too. 240 00:15:59,092 --> 00:16:00,291 Charlie, shh. 241 00:16:08,634 --> 00:16:10,468 Hmm. 242 00:16:10,470 --> 00:16:12,337 You like the British band metal assassin? 243 00:16:12,339 --> 00:16:15,473 Mmm. Mm-hmm. 244 00:16:18,444 --> 00:16:20,545 Wait, wait, wait, wait, wait. 245 00:16:27,052 --> 00:16:29,454 Turk enry is a god. 246 00:16:39,399 --> 00:16:40,765 You... 247 00:16:43,702 --> 00:16:46,371 Are turk enry's wife. 248 00:16:46,373 --> 00:16:48,573 Oh, shit. 249 00:17:05,558 --> 00:17:07,191 Yeah! 250 00:17:07,193 --> 00:17:09,260 -Whoo! -Whoo-hoo-hoo! 251 00:17:09,262 --> 00:17:10,595 Sheila, Sheila. 252 00:17:12,297 --> 00:17:14,265 Things are looking up. 253 00:17:30,382 --> 00:17:31,482 --Ohh! 254 00:17:40,826 --> 00:17:44,062 When I was five years old, I had a pet cat. 255 00:17:44,064 --> 00:17:46,631 It was a siamese cat. 256 00:17:46,633 --> 00:17:49,834 I loved him very much. 257 00:17:49,836 --> 00:17:51,235 His name was nomo. 258 00:17:51,237 --> 00:17:53,471 Like the baseball player? 259 00:17:54,673 --> 00:17:58,576 Exactly like the baseball player, 260 00:17:58,578 --> 00:18:02,380 except my nomo 261 00:18:02,382 --> 00:18:05,616 was run over by a car, dead. 262 00:18:05,618 --> 00:18:08,653 I took the body, sealed it in a plastic bag, 263 00:18:08,655 --> 00:18:10,221 put it in the family trashcan, 264 00:18:10,223 --> 00:18:12,323 and five long, hot summer days later, 265 00:18:12,325 --> 00:18:17,128 the stench coming out of that can was unbelievable. 266 00:18:17,130 --> 00:18:19,263 That's what your town smells like to me. 267 00:18:21,300 --> 00:18:23,101 Do you know why i like snakes, Ramon? 268 00:18:23,103 --> 00:18:25,336 No. I don't think anyone does. 269 00:18:25,338 --> 00:18:27,405 Because they're so clean. 270 00:18:27,407 --> 00:18:29,540 And they can shed their skin. 271 00:18:29,542 --> 00:18:31,409 I wish I could shed my skin. 272 00:18:31,411 --> 00:18:33,411 I would just take it all right off right here. 273 00:18:33,413 --> 00:18:34,846 Snakes and i have that in common. 274 00:18:34,848 --> 00:18:36,114 You know what else we have in common? 275 00:18:36,116 --> 00:18:37,548 You can dislocate your jaw? 276 00:18:37,550 --> 00:18:39,484 We can only thrive in certain environments. 277 00:18:39,486 --> 00:18:41,719 We need to be in a safe place 278 00:18:41,721 --> 00:18:44,255 in order to be the dominant killing machines that we're meant to be. 279 00:18:44,257 --> 00:18:45,790 What I'm trying to say is 280 00:18:45,792 --> 00:18:49,627 I need to get out of this pestilent colonial dump. 281 00:18:49,629 --> 00:18:50,828 I'm wasted. 282 00:18:54,133 --> 00:18:55,266 Ah! 283 00:18:56,502 --> 00:18:58,536 Here it is. 284 00:18:58,538 --> 00:19:00,304 What is it? 285 00:19:00,306 --> 00:19:01,672 A taser gun. They wouldn't authorize issue, 286 00:19:01,674 --> 00:19:03,207 so I just bought one myself. 287 00:19:03,209 --> 00:19:06,277 -Ah. A toy one? -No, it's a real one. 288 00:19:06,279 --> 00:19:08,646 Look, "shock your friends with 20,000 volts. 289 00:19:08,648 --> 00:19:11,249 Be your own real-life dirty Barry." 290 00:19:11,251 --> 00:19:12,750 I'm sure that's just a misprint. 291 00:19:12,752 --> 00:19:16,187 Oh, very impressive, sir. Chile is a safer place today. 292 00:19:16,189 --> 00:19:18,222 Open this. It's hurting my gums. 293 00:19:49,389 --> 00:19:52,623 This is the hotel manager. It's an emergency! 294 00:19:52,625 --> 00:19:53,624 What?! 295 00:19:53,626 --> 00:19:55,660 Ohm. Ohm. Ohm. 296 00:19:55,662 --> 00:19:57,662 Excuse me. May I come in? 297 00:19:59,632 --> 00:20:00,965 All right. Come in. 298 00:20:00,967 --> 00:20:03,568 I'm sorry, sir. 299 00:20:03,570 --> 00:20:06,804 I've been ringing you over and over again without an answer. 300 00:20:06,806 --> 00:20:08,472 You better be telling me that it's the end of the world, 301 00:20:08,474 --> 00:20:11,576 or that someone kidnapped my wife. 302 00:20:11,578 --> 00:20:13,244 Someone has kidnapped your wife. 303 00:20:13,246 --> 00:20:15,279 Exactly. You better be telling me that. 304 00:20:15,281 --> 00:20:17,448 Someone has kidnapped your wife. 305 00:20:20,419 --> 00:20:22,653 They're asking for a million dollars. 306 00:20:22,655 --> 00:20:25,723 Oh! Oh! Oh, thank god. 307 00:20:25,725 --> 00:20:27,558 I thought they'd be asking for a lot of money. 308 00:20:36,436 --> 00:20:38,402 John hardigger's office, this is marybeth. 309 00:20:38,404 --> 00:20:39,737 Hey, marybeth. 310 00:20:39,739 --> 00:20:41,606 It's turk. I need to speak to John. 311 00:20:41,608 --> 00:20:42,873 Turk! 312 00:20:42,875 --> 00:20:45,276 Ohh! Well, John's in a meeting. 313 00:20:45,278 --> 00:20:47,912 Who is he with that is more important than me? 314 00:20:47,914 --> 00:20:50,281 Right now, turk, everyone. 315 00:20:50,283 --> 00:20:52,016 Uh, well, he's in a meeting 316 00:20:52,018 --> 00:20:54,652 with the lead singer of masculine Harmony right now 317 00:20:54,654 --> 00:20:56,721 trying to convince him to stay in the closet. 318 00:20:56,723 --> 00:20:59,824 We all want to be gay, Steve. All of us. 319 00:20:59,826 --> 00:21:03,894 No women telling us what to do, great fashion sense. 320 00:21:03,896 --> 00:21:06,998 You can seemingly grab women's breasts Willy-nilly, 321 00:21:07,000 --> 00:21:08,599 and it's apparently fine. 322 00:21:08,601 --> 00:21:10,901 But I just don't see that working for you 323 00:21:10,903 --> 00:21:13,037 in the context of the music industry. 324 00:21:13,039 --> 00:21:14,805 Look, think about it. 325 00:21:14,807 --> 00:21:16,507 Which would you rather have-- 326 00:21:16,509 --> 00:21:21,012 the freedom to love whoever you choose or loads of cash? 327 00:21:21,014 --> 00:21:22,913 Can I help you? 328 00:21:22,915 --> 00:21:24,649 Tell John that Sheila has been kidnapped 329 00:21:24,651 --> 00:21:26,517 and they need a million dollars! 330 00:21:26,519 --> 00:21:28,352 Well, I don't need John. 331 00:21:28,354 --> 00:21:29,687 I wouldn't even wake him up for a million dollars. 332 00:21:29,689 --> 00:21:31,422 That's what I said! 333 00:21:31,424 --> 00:21:35,459 Listen, this has to stay between the three of us, okay? 334 00:21:35,461 --> 00:21:37,461 Or they say they'll kill her. 335 00:21:37,463 --> 00:21:39,463 I need the money, like, right now! 336 00:21:39,465 --> 00:21:41,299 Is that understood? Can you handle it? 337 00:21:41,301 --> 00:21:43,668 - I'm on it. I'm on it. - - And tell John 338 00:21:43,670 --> 00:21:45,970 to fuck off for never answering my calls anymore. 339 00:21:45,972 --> 00:21:49,807 Okay, tell John you need a million dollars for his kidnapped wife, 340 00:21:49,809 --> 00:21:52,543 keep it a secret, and to fuck off. Got it. 341 00:21:52,545 --> 00:21:54,512 Bye. Bye. Yeah, yeah. 342 00:21:54,514 --> 00:21:56,314 That's it. 343 00:21:58,785 --> 00:22:00,351 Have you heard of the gatos? 344 00:22:00,353 --> 00:22:02,753 Doesn't that mean cats? 345 00:22:02,755 --> 00:22:06,891 It does. In Chile, that's what we call our pirates. 346 00:22:06,893 --> 00:22:11,028 They are former fisherman who were crowded out by big companies. 347 00:22:11,030 --> 00:22:14,932 You see, in this country, a few wealthy people like you, 348 00:22:14,934 --> 00:22:18,369 they own and control everything, 349 00:22:18,371 --> 00:22:20,338 even the licenses of who can fish. 350 00:22:20,340 --> 00:22:24,642 That is why this village that we're in now, 351 00:22:24,644 --> 00:22:25,943 once thriving with the life 352 00:22:25,945 --> 00:22:29,547 and laughter of families, now lies empty. 353 00:22:29,549 --> 00:22:33,818 Now the gatos rob the big boats to get their fish back. 354 00:22:33,820 --> 00:22:36,854 What I do have is my crew, 355 00:22:36,856 --> 00:22:40,391 and what I do not have is a ship. 356 00:22:40,393 --> 00:22:43,027 So, you see, that's why you're here, unfortunately. 357 00:22:43,029 --> 00:22:46,097 I, too, like the gatos, had to make the choice 358 00:22:46,099 --> 00:22:50,735 between starving and this dangerous life you see. 359 00:22:50,737 --> 00:22:54,739 Listen, when I was modeling, i had to skip meals all the time, too. 360 00:23:02,447 --> 00:23:05,483 Okay, here's the deal. 361 00:23:05,485 --> 00:23:07,451 Some foreigners have been kidnapped 362 00:23:07,453 --> 00:23:09,787 -in cerro la cam-- -campana. 363 00:23:09,789 --> 00:23:12,123 But one of them is a celebrity. 364 00:23:12,125 --> 00:23:14,558 Oh! What? What? What? A movie star? 365 00:23:14,560 --> 00:23:15,860 -Who is it? -Okay, listen. 366 00:23:15,862 --> 00:23:18,095 We've gotta keep this on the qt. 367 00:23:18,097 --> 00:23:20,431 Not even the legal attaché finds out about it until I've checked it out. 368 00:23:20,433 --> 00:23:23,634 Everything is on qt. Got it. 369 00:23:23,636 --> 00:23:25,136 Where is qt? 370 00:23:25,138 --> 00:23:26,837 You don't know what qt means? 371 00:23:26,839 --> 00:23:28,038 Mm-mmm. 372 00:23:28,040 --> 00:23:29,740 I learn English at night school, sir. 373 00:23:29,742 --> 00:23:32,109 -I almost did ceramics. -It means quiet. 374 00:23:32,111 --> 00:23:34,612 Mm-mmm. Ceramics means pots. 375 00:23:34,614 --> 00:23:36,414 No, qt means quiet. 376 00:23:36,416 --> 00:23:38,983 Oh. I see. It's almost onomatopoeic? 377 00:23:38,985 --> 00:23:42,086 You know onomatopoeic, but you don't know qt? 378 00:23:42,088 --> 00:23:44,155 I did not set the curriculum. 379 00:23:44,157 --> 00:23:47,024 Okay, listen. This could be a straightforward case of kidnapping, 380 00:23:47,026 --> 00:23:49,560 or it could be something a little more sinister, 381 00:23:49,562 --> 00:23:51,162 like terrorist activity. 382 00:23:51,164 --> 00:23:54,198 Terrorists? Here? 383 00:23:54,200 --> 00:23:56,667 It would be to my advantage if it were. 384 00:23:56,669 --> 00:23:58,135 It would help me get a position in Washington. 385 00:24:01,206 --> 00:24:03,441 Do you have a shower here? 386 00:24:03,443 --> 00:24:05,543 I'd love to clean up. 387 00:24:19,124 --> 00:24:21,158 I will be just outside the door. 388 00:24:38,743 --> 00:24:39,977 How you getting on in there? 389 00:24:42,747 --> 00:24:44,748 I'm fine, thanks! 390 00:25:03,134 --> 00:25:04,502 - Ooh! 391 00:25:07,106 --> 00:25:09,673 Finished showering, i see. 392 00:25:13,545 --> 00:25:15,946 How long exactly have you guys been pirates? 393 00:25:17,883 --> 00:25:20,551 Almost nine hours. 394 00:25:32,797 --> 00:25:34,231 Are you the concierge? 395 00:25:34,233 --> 00:25:36,567 That's the lighter that doesn't work. 396 00:25:36,569 --> 00:25:38,969 No, Mr. turk, i am federal agent Harding. 397 00:25:38,971 --> 00:25:41,238 Enry. 398 00:25:41,240 --> 00:25:43,140 No, Harding. Ben Harding. 399 00:25:43,142 --> 00:25:44,675 I am enry. 400 00:25:44,677 --> 00:25:46,644 -Oh, I thought it was turk. -Turk enry. 401 00:25:46,646 --> 00:25:48,279 -Oh. -Please, take a seat. 402 00:25:48,281 --> 00:25:52,149 Uh, listen, Mr. enry, American three-letter agencies 403 00:25:52,151 --> 00:25:54,785 are already at work on your case. 404 00:25:54,787 --> 00:25:56,720 -You should expect them to-- -well, you know, my manager 405 00:25:56,722 --> 00:25:58,822 is taking care of everything. It won't take long, 406 00:25:58,824 --> 00:26:01,091 and I'm sorry we have wasted your time. 407 00:26:01,093 --> 00:26:03,060 Mr. enry, there are some things we need to discuss. 408 00:26:03,062 --> 00:26:06,630 I'm concerned they're asking for so much money. 409 00:26:06,632 --> 00:26:11,101 One million. Uh, do you think that's a lot of money? 410 00:26:11,103 --> 00:26:16,240 Well, you know, I once bought a giant "Tor-toys" for 2 million. 411 00:26:16,242 --> 00:26:18,142 I thought I could ride up the street, you know, 412 00:26:18,144 --> 00:26:20,277 like the king of tortoises, 413 00:26:20,279 --> 00:26:23,314 but, uh, that thing barely bloody moved. 414 00:26:23,316 --> 00:26:24,915 You could use the back of it as a table. 415 00:26:24,917 --> 00:26:29,853 We believe this is the work of a terrorist cell. 416 00:26:31,923 --> 00:26:34,858 -Terrorists? -We heard some chatter 417 00:26:34,860 --> 00:26:37,962 from the aggregate homeland/nsa 418 00:26:37,964 --> 00:26:41,031 metadata harvesting machines up in outer space. 419 00:26:43,368 --> 00:26:45,869 Now, it's classified for your safety. 420 00:26:45,871 --> 00:26:48,806 Screw it. You know, it makes no difference. 421 00:26:48,808 --> 00:26:50,007 I'll pay the money, 422 00:26:50,009 --> 00:26:51,675 I get Sheila back, 423 00:26:51,677 --> 00:26:53,611 and maybe next time, she'll think twice 424 00:26:53,613 --> 00:26:55,813 before flying us to exotic places. 425 00:26:55,815 --> 00:26:58,616 Maybe you don't understand me. 426 00:26:58,618 --> 00:27:00,017 The United States government 427 00:27:00,019 --> 00:27:02,086 does not negotiate with terrorists, 428 00:27:02,088 --> 00:27:04,622 and we cannot allow you to fund them. 429 00:27:04,624 --> 00:27:06,890 I'm not starting an indiegogo for Isis. 430 00:27:06,892 --> 00:27:08,392 I'm getting my wife back. 431 00:27:08,394 --> 00:27:11,228 Imagine what those savages could do with a million dollars. 432 00:27:11,230 --> 00:27:14,198 Yeah, they could buy half a giant tortoise. 433 00:27:14,200 --> 00:27:16,066 What's a "Tor-toys"? 434 00:27:16,068 --> 00:27:18,902 -It's a big animal with a shell. -So it's a turtle. 435 00:27:31,750 --> 00:27:34,284 Luis was a bus boy. 436 00:27:34,286 --> 00:27:36,186 Diego was a school teacher. 437 00:27:37,255 --> 00:27:39,657 We all wanted something more. 438 00:27:39,659 --> 00:27:42,693 When you're poor, people take from you 439 00:27:42,695 --> 00:27:45,329 until you can't take it anymore, 440 00:27:45,331 --> 00:27:48,966 and then you take back. 441 00:27:48,968 --> 00:27:51,435 That is freedom. 442 00:27:57,375 --> 00:27:58,976 What's the matter? 443 00:27:58,978 --> 00:28:02,446 Diego is saying he's putting on too much weight 444 00:28:02,448 --> 00:28:04,682 and can we please cut the carbs in the meal. 445 00:28:04,684 --> 00:28:06,684 He is one fat fucker! 446 00:28:06,686 --> 00:28:08,052 Get out! 447 00:28:16,996 --> 00:28:18,462 --Come on. 448 00:28:18,464 --> 00:28:19,797 Turk! 449 00:28:19,799 --> 00:28:21,331 John says, and I quote, 450 00:28:21,333 --> 00:28:23,233 "you can tell that U.S. government tool 451 00:28:23,235 --> 00:28:26,103 that if they think they can keep you from getting your wife back, 452 00:28:26,105 --> 00:28:28,238 they're gonna have every media outlet in the known bloody universe 453 00:28:28,240 --> 00:28:30,074 climbing up their asses." 454 00:28:30,076 --> 00:28:32,743 Last thing we need to do is keep this on the qt. 455 00:28:32,745 --> 00:28:35,279 Did-- did John really say that? 456 00:28:35,281 --> 00:28:38,048 He would have if he'd read my emails. 457 00:28:38,050 --> 00:28:40,150 Normal people do this every day. 458 00:28:40,152 --> 00:28:42,119 It's as simple as opening a beer. 459 00:28:42,121 --> 00:28:43,821 Well, who is bringing the money? 460 00:28:43,823 --> 00:28:45,255 The money's at the bank. 461 00:28:45,257 --> 00:28:46,490 You just need to go and pick it up. 462 00:28:46,492 --> 00:28:48,192 Me? 463 00:28:48,194 --> 00:28:50,027 Why do I have to do it? 464 00:28:50,029 --> 00:28:52,896 Can i-- can i-- can I pay someone to do it? 465 00:28:52,898 --> 00:28:56,366 I-i-i don't, you know, do things. 466 00:28:58,070 --> 00:28:59,803 You'll be fine. 467 00:28:59,805 --> 00:29:01,338 It's a trip to the bank. 468 00:29:01,340 --> 00:29:03,774 Here, this is how you throw a punch. 469 00:29:05,177 --> 00:29:07,044 John should be here. 470 00:29:07,046 --> 00:29:08,479 Pick up the money, wait for the kidnappers. 471 00:29:08,481 --> 00:29:09,880 Nothing to worry about. 472 00:29:09,882 --> 00:29:13,016 I am bloody terrified. 473 00:29:13,018 --> 00:29:15,352 It will all be over soon. I promise. 474 00:29:15,354 --> 00:29:18,822 And I'll keep trying to reach John, but you don't need him. 475 00:29:19,859 --> 00:29:21,191 Shit! 476 00:29:22,761 --> 00:29:24,361 What did she call me? 477 00:29:24,363 --> 00:29:25,896 Tool. 478 00:29:31,336 --> 00:29:33,303 Here's your taxi, sir. 479 00:29:33,305 --> 00:29:35,139 Uh, wait, wait, wait. 480 00:30:10,208 --> 00:30:13,076 Pedicab. All right. 481 00:30:16,481 --> 00:30:19,283 Welcome to banco nacional, Mr. enry. 482 00:30:19,285 --> 00:30:20,450 Everything is ready for you. 483 00:30:20,452 --> 00:30:22,052 Very good. Very good. Excellent. 484 00:30:31,196 --> 00:30:32,396 Please. 485 00:30:33,998 --> 00:30:36,233 Whoa! That's it? 486 00:30:36,235 --> 00:30:38,302 Mm-hmm. 487 00:30:38,304 --> 00:30:41,939 It seems that a million dollars cash should look more, um... 488 00:30:41,941 --> 00:30:43,273 Dramatic. 489 00:30:43,275 --> 00:30:46,310 Well, hey, everything else in the world 490 00:30:46,312 --> 00:30:48,445 is just disappointing, so why not this? 491 00:30:49,849 --> 00:30:51,548 Mr. enry, you must count it. 492 00:30:51,550 --> 00:30:54,284 Oh, the main reason i became a musician 493 00:30:54,286 --> 00:30:57,054 was because we only count to four. 494 00:30:57,056 --> 00:30:58,255 - Ah. 495 00:30:58,257 --> 00:30:59,590 Okay. 496 00:30:59,592 --> 00:31:01,058 Um... 497 00:31:01,060 --> 00:31:04,094 One, two, three, four. 498 00:31:04,096 --> 00:31:06,196 One, two, three, four. 499 00:31:06,198 --> 00:31:08,232 And one, two, and... 500 00:31:08,234 --> 00:31:10,133 Perfect. 501 00:31:14,405 --> 00:31:17,641 Mr. enry, I'm sorry. I can't let you take that money. 502 00:31:17,643 --> 00:31:19,343 What money? 503 00:31:19,345 --> 00:31:23,046 I am just a man going out for a walk with, uh... 504 00:31:23,048 --> 00:31:24,348 With his suitcase. 505 00:31:24,350 --> 00:31:25,649 This is a matter of national security. 506 00:31:25,651 --> 00:31:28,018 No, no, no, no, no. 507 00:31:28,020 --> 00:31:30,454 Mr. enry, I could have you arrested for violating the patriot act. 508 00:31:30,456 --> 00:31:32,022 The press will get wind of this, 509 00:31:32,024 --> 00:31:33,357 your wife will be in even more trouble. 510 00:31:33,359 --> 00:31:34,491 Now just stop it. 511 00:31:34,493 --> 00:31:37,628 Just relax. Take a quaalude. 512 00:31:37,630 --> 00:31:39,196 You don't have to save the day. 513 00:31:39,198 --> 00:31:41,064 Somebody else will do it for you. 514 00:31:41,066 --> 00:31:43,367 Uh... well, yeah. 515 00:31:43,369 --> 00:31:45,102 Maybe you're right. Yeah. 516 00:31:45,104 --> 00:31:46,904 Yes. That's the spirit. 517 00:32:05,290 --> 00:32:08,358 I'm comin' for you, turk enry! 518 00:32:08,360 --> 00:32:09,393 Oh, no! 519 00:32:12,964 --> 00:32:14,164 Move it! 520 00:32:17,435 --> 00:32:19,603 Oh ho! 521 00:32:25,944 --> 00:32:27,311 --Out! 522 00:32:29,148 --> 00:32:31,949 Oh ho! 523 00:32:31,951 --> 00:32:33,650 Ow! 524 00:32:37,455 --> 00:32:41,558 What the fuck am I doing? Out! Get out! 525 00:32:41,560 --> 00:32:45,395 No! 526 00:32:47,498 --> 00:32:49,099 No! 527 00:32:51,103 --> 00:32:52,402 - Out! 528 00:33:00,144 --> 00:33:02,145 Oh, my god. 529 00:33:02,147 --> 00:33:04,681 He actually did it. 530 00:33:04,683 --> 00:33:07,484 This is so cool! 531 00:33:07,486 --> 00:33:08,652 Oh! 532 00:33:11,389 --> 00:33:14,024 Please, please, don't arrest me. 533 00:33:14,026 --> 00:33:17,361 Don't arrest me in front of-- of-- of me. 534 00:33:20,164 --> 00:33:22,299 Okay. I'm going to impound the money, 535 00:33:22,301 --> 00:33:24,001 you're gonna stay in your hotel, 536 00:33:24,003 --> 00:33:25,669 and consider yourself lucky I don't arrest you. 537 00:33:25,671 --> 00:33:28,138 Oh, am I supposed to say thank you? 538 00:33:28,140 --> 00:33:31,174 Okay, then, thank you, you colossal prick! 539 00:33:31,176 --> 00:33:33,543 You know I need that money to rescue my wife! 540 00:33:33,545 --> 00:33:36,213 I can have you arrested for violating the espionage act, 541 00:33:36,215 --> 00:33:40,050 for aiding, abetting, and communicating with the enemy. 542 00:33:40,052 --> 00:33:42,419 Now, even your high-priced attorney can't help you 543 00:33:42,421 --> 00:33:44,354 when I ship you off to gitmo. 544 00:33:50,228 --> 00:33:52,229 Good day, sir. 545 00:34:07,512 --> 00:34:09,246 Ahh! 546 00:34:09,248 --> 00:34:12,783 It feels good to speak Spanish. 547 00:34:12,785 --> 00:34:15,552 --50 minutes cardio, 50 minutes pilates, 548 00:34:15,554 --> 00:34:17,554 starting at 6:00 every morning. 549 00:34:17,556 --> 00:34:20,123 I can give you a detailed plan. 550 00:34:23,262 --> 00:34:25,595 Plus you need to show strength. 551 00:34:25,597 --> 00:34:27,564 You're a pirate captain. 552 00:34:27,566 --> 00:34:30,500 Yeah. Yeah, tell me... 553 00:34:30,502 --> 00:34:32,602 Tell me more about that. 554 00:34:35,740 --> 00:34:37,674 Excuse me, um... 555 00:34:37,676 --> 00:34:39,643 I'll speak to my crew. 556 00:34:53,858 --> 00:34:55,092 Oh. 557 00:35:05,103 --> 00:35:06,369 Hi. 558 00:35:12,343 --> 00:35:14,611 A show of strength it is. 559 00:35:30,228 --> 00:35:31,795 What do I do now? 560 00:35:33,898 --> 00:35:36,199 They won't let me pay the ransom. 561 00:35:36,201 --> 00:35:37,868 I can't rescue Sheila. 562 00:35:38,870 --> 00:35:40,704 A beer? 563 00:35:42,507 --> 00:35:44,774 You are so right. 564 00:35:44,776 --> 00:35:48,879 I'll call my manager. I'm a freakin' rock star. 565 00:35:48,881 --> 00:35:51,681 I don't have to get my hands dirty. 566 00:35:51,683 --> 00:35:55,252 I pay 10% on everything I earn 567 00:35:55,254 --> 00:35:58,922 so someone else can get my wife out of hostage situations. 568 00:35:58,924 --> 00:36:00,557 Whoa, whoa, whoa. 569 00:36:00,559 --> 00:36:02,292 Hold on, hold on, hold on, hold on. 570 00:36:02,294 --> 00:36:03,760 I can't call John up, 571 00:36:03,762 --> 00:36:07,631 and Harding has definitely tapped my phone. 572 00:36:07,633 --> 00:36:09,766 That's how he knew i was at the bank. 573 00:36:12,537 --> 00:36:14,938 You are so sharp, boy. 574 00:36:22,246 --> 00:36:24,581 John hardigger's office. 575 00:36:24,583 --> 00:36:27,617 Really? I can't even get John at 3 A.M.? 576 00:36:27,619 --> 00:36:29,719 All right, marybeth... 577 00:36:29,721 --> 00:36:32,923 Listen carefully, all right? 578 00:36:32,925 --> 00:36:34,691 My phone is tapped. 579 00:36:34,693 --> 00:36:37,861 Why? You're the most irrelevant person I know right now. 580 00:36:37,863 --> 00:36:40,230 Just write it down. 581 00:36:40,232 --> 00:36:42,332 I'm speaking in code. 582 00:36:42,334 --> 00:36:45,468 Slots and roulette. 583 00:36:45,470 --> 00:36:47,904 Slots and roulette. 584 00:36:47,906 --> 00:36:49,606 Good at making friends. 585 00:36:49,608 --> 00:36:51,775 Good at making friends. 586 00:36:51,777 --> 00:36:53,710 John Mayer's sixth album... 587 00:36:53,712 --> 00:36:55,412 Paradise valley. 588 00:36:55,414 --> 00:36:57,847 -But in Spanish. -But in Spanish. 589 00:36:57,849 --> 00:36:59,716 My grandmother's homeland. 590 00:37:01,319 --> 00:37:02,886 Will you remember what I said tonight? 591 00:37:02,888 --> 00:37:04,387 What I said tonight. 592 00:37:05,556 --> 00:37:06,756 Good. Bye. 593 00:37:07,658 --> 00:37:08,959 Casino. 594 00:37:10,995 --> 00:37:12,562 Social. 595 00:37:14,332 --> 00:37:16,399 Valle paraiso. 596 00:37:17,735 --> 00:37:18,935 Chile. 597 00:37:18,937 --> 00:37:20,570 Bob Dylan. 598 00:37:20,572 --> 00:37:23,440 The first line of "tomorrow night." 599 00:37:25,910 --> 00:37:27,677 Casino social... 600 00:37:27,679 --> 00:37:30,313 Valparaiso Chile... 601 00:37:30,315 --> 00:37:31,348 Tomorrow. 602 00:37:33,251 --> 00:37:34,751 Shit. 603 00:37:34,753 --> 00:37:37,587 I'm going to south America. 604 00:38:09,588 --> 00:38:11,488 Oh, but where are we going? 605 00:38:11,490 --> 00:38:13,490 We've been walking for bloody hours. 606 00:38:13,492 --> 00:38:15,358 And we're both wearing crocs. 607 00:38:15,360 --> 00:38:17,594 They are not a hiking shoe. 608 00:38:22,433 --> 00:38:24,868 Look, if you're gonna kill us, just do it, all right? 609 00:38:24,870 --> 00:38:27,037 Just do it. Just bloody do it! 610 00:38:28,640 --> 00:38:31,708 Oh. You don't have to be so enthusiastic, Sandy. 611 00:38:31,710 --> 00:38:34,044 I mean, you don't have to do it. You really don't. 612 00:38:35,047 --> 00:38:36,680 Buenos noches. 613 00:38:36,682 --> 00:38:37,814 That means good night. 614 00:38:37,816 --> 00:38:39,516 Oh, this is it, then. 615 00:38:39,518 --> 00:38:40,684 - Oh, god! - -I want you to know 616 00:38:40,686 --> 00:38:42,352 I've always been faithful to you. 617 00:38:42,354 --> 00:38:43,953 I know, love. 618 00:38:43,955 --> 00:38:45,355 -Do you want to say it back to me? -What, love? 619 00:38:45,357 --> 00:38:46,790 That you've been faithful. 620 00:38:46,792 --> 00:38:48,892 -In body or in mind, Charlie? -What? 621 00:38:48,894 --> 00:38:50,360 Well they're two different things. 622 00:38:50,362 --> 00:38:52,062 Well, just the body thing. 623 00:38:52,064 --> 00:38:53,530 Bloody hell, Charlie! 624 00:38:57,368 --> 00:38:59,035 Captain? 625 00:39:03,374 --> 00:39:05,475 Where have they bloody gone? 626 00:39:10,047 --> 00:39:13,583 God. This is the worst holiday we've been on. 627 00:39:13,585 --> 00:39:15,051 What, worse than Scotland? 628 00:39:15,053 --> 00:39:16,553 No, not worse than Scotland. 629 00:39:16,555 --> 00:39:19,522 That bloody awful breakfast bar. 630 00:39:24,061 --> 00:39:25,995 Oh! Where were you? 631 00:39:25,997 --> 00:39:29,466 You just leave me all tied up here with señor carbs? 632 00:39:29,468 --> 00:39:31,534 All right, Sheila, Sheila, Sheila, i understand you're upset, 633 00:39:31,536 --> 00:39:33,603 and this is not very comfortable for you, 634 00:39:33,605 --> 00:39:37,440 but soon you can go back to being the pampered wife of a retired rock star. 635 00:39:37,442 --> 00:39:38,975 Excuse me? 636 00:39:38,977 --> 00:39:42,579 He is the pampered husband of a retired supermodel. 637 00:39:57,862 --> 00:40:00,163 Maybe you're right. 638 00:40:00,165 --> 00:40:03,566 I'm just a rock star's wife now. 639 00:40:03,568 --> 00:40:04,768 Hmm. 640 00:40:12,610 --> 00:40:15,578 He's agreed to pay the ransom. 641 00:40:15,580 --> 00:40:17,580 Of course he's going to pay the ransom. 642 00:40:17,582 --> 00:40:18,882 We're married. 643 00:40:20,518 --> 00:40:21,951 And we only have each other now. 644 00:40:21,953 --> 00:40:24,421 Well, what about metal assassin? 645 00:40:24,423 --> 00:40:27,123 They split up. 646 00:40:27,125 --> 00:40:29,859 Actually, they split up with turk since we got clean. 647 00:40:52,616 --> 00:40:54,884 Yeah, it turns out without the drugs and sex, 648 00:40:54,886 --> 00:40:56,519 they had nothing to talk about. 649 00:40:59,190 --> 00:41:01,858 I don't know if turk has ever forgiven me for that. 650 00:41:01,860 --> 00:41:05,228 Well, he hasn't forgiven you for saving his life? 651 00:41:07,097 --> 00:41:11,501 I'm not sure he thinks his life's worth too much. 652 00:41:11,503 --> 00:41:14,704 He's been sulking for months. 653 00:41:14,706 --> 00:41:18,708 He wouldn't even go on this tour of cayo Santiago with me. 654 00:41:20,612 --> 00:41:22,612 He shouldn't be paying my ransom. 655 00:41:22,614 --> 00:41:25,648 He should be here with me, god damn it. 656 00:41:27,017 --> 00:41:29,853 My life is just so unfair. 657 00:41:36,194 --> 00:41:39,996 My parents were burned by narcos when I was three. 658 00:41:39,998 --> 00:41:43,500 As a child alone in the streets amidst the abuse, 659 00:41:43,502 --> 00:41:45,101 the drugs and beatings, 660 00:41:45,103 --> 00:41:48,805 I had one friend, my dog. 661 00:41:48,807 --> 00:41:51,274 One day I got so hungry, I... 662 00:41:52,776 --> 00:41:55,745 Ate my dog. 663 00:42:01,752 --> 00:42:03,987 Okay, you win. 664 00:42:10,161 --> 00:42:12,295 Stop. Come on, come on, come on. 665 00:42:14,098 --> 00:42:15,999 Beer? 666 00:43:03,281 --> 00:43:05,214 Turkey! 667 00:43:05,216 --> 00:43:06,983 Hey. 668 00:43:06,985 --> 00:43:08,318 Oh, I got here as fast as I could. 669 00:43:08,320 --> 00:43:09,352 Oof. 670 00:43:09,354 --> 00:43:12,689 So, uh, 671 00:43:12,691 --> 00:43:14,157 where is John? 672 00:43:14,159 --> 00:43:17,827 To be honest, I don't know. 673 00:43:17,829 --> 00:43:19,762 I'm pretty low on the pecking order, 674 00:43:19,764 --> 00:43:21,230 but I hear that he's somewhere important. 675 00:43:21,232 --> 00:43:24,767 So who is he sending to help? 676 00:43:24,769 --> 00:43:26,603 Ta-da! 677 00:43:26,605 --> 00:43:28,171 I'm the cavalry. 678 00:43:28,173 --> 00:43:32,742 Oh, Sheila, baby, we are so screwed. 679 00:43:32,744 --> 00:43:34,844 "And though she be but little, she is fierce." 680 00:43:34,846 --> 00:43:36,746 I've made us an appointment. 681 00:43:36,748 --> 00:43:39,082 -Ah. Okay. Yeah. Good. -Yeah. 682 00:43:39,084 --> 00:43:41,084 - Who is coming for-- -g'day! 683 00:43:41,086 --> 00:43:42,185 Oh! Here he is. 684 00:43:42,187 --> 00:43:43,753 Oh. 685 00:43:43,755 --> 00:43:46,255 Mr. enry, clive muggleton. 686 00:43:46,257 --> 00:43:48,324 I'm your case officer. Heh. 687 00:43:48,326 --> 00:43:52,929 Jesus. Those are some white teeth, you know that? 688 00:43:52,931 --> 00:43:56,132 They're beautiful. You know, it reminds me of high-grade cocaine. 689 00:43:56,134 --> 00:43:57,900 --Yeah. 690 00:43:57,902 --> 00:43:59,235 Hi. You must be miss monahan. 691 00:43:59,237 --> 00:44:00,703 Well, we spoke on the phone, 692 00:44:00,705 --> 00:44:02,238 so thanks very much for coming down here. 693 00:44:02,240 --> 00:44:04,307 Ah! A pleasure to put a face to the voice 694 00:44:04,309 --> 00:44:06,943 and a body to that face. 695 00:44:06,945 --> 00:44:09,812 Sorry. I'm doing a course on misogyny to stop all that. 696 00:44:09,814 --> 00:44:12,248 That just popped out. Won't happen again. 697 00:44:12,250 --> 00:44:14,183 About my situation... 698 00:44:14,185 --> 00:44:15,351 Yes, here's the blurb. 699 00:44:15,353 --> 00:44:17,153 Layem international consultants. 700 00:44:17,155 --> 00:44:19,389 We're a full-service executive security agency. 701 00:44:19,391 --> 00:44:21,224 We do it all, from debugging offices 702 00:44:21,226 --> 00:44:22,925 to providing expertise in planning, 703 00:44:22,927 --> 00:44:24,394 and here's the part you'll like-- 704 00:44:24,396 --> 00:44:26,396 executing ransom and retrieval operations. 705 00:44:26,398 --> 00:44:29,832 Wh-wh-what if something happens to Sheila? 706 00:44:29,834 --> 00:44:32,235 Well, I'll find the bastards responsible, 707 00:44:32,237 --> 00:44:34,737 and I'll bring you their heads in a bag. 708 00:44:37,107 --> 00:44:38,408 I... 709 00:44:38,410 --> 00:44:41,110 I don't think I want the head in a bag. 710 00:44:41,112 --> 00:44:43,713 Where would I put it? 711 00:44:43,715 --> 00:44:44,981 The fridge. 712 00:44:44,983 --> 00:44:47,116 Yeah. 713 00:44:47,118 --> 00:44:48,851 Look, I mean this completely as a compliment, 714 00:44:48,853 --> 00:44:50,787 but you have the perfect-sized knockers. 715 00:44:50,789 --> 00:44:52,355 I mean, they're just the size. 716 00:44:52,357 --> 00:44:54,057 Sorry, won't happen again. 717 00:44:55,392 --> 00:44:57,026 -Okay. -So... 718 00:44:57,028 --> 00:44:59,062 She tells me you're in some sort of band? 719 00:44:59,064 --> 00:45:00,697 He's in metal assassin. 720 00:45:00,699 --> 00:45:02,165 Well, I can't say I've heard of him, 721 00:45:02,167 --> 00:45:04,467 but I'm into crowded house, inxs, ac/dc, 722 00:45:04,469 --> 00:45:06,235 both the minogues, dannii and Kylie. 723 00:45:06,237 --> 00:45:08,905 All right, enough chit-chat. I'm gonna do some recon. 724 00:45:08,907 --> 00:45:10,106 I'll meet you in the afternoon. 725 00:45:10,108 --> 00:45:11,908 Stay out of trouble, super boobs. 726 00:45:11,910 --> 00:45:14,877 I'm sorry. That one is a step over the line. 727 00:45:19,016 --> 00:45:21,184 Sir? Okay. 728 00:45:27,991 --> 00:45:32,295 Okay. I want you to consider a hypothetical situation. 729 00:45:32,297 --> 00:45:34,097 You're presented with two doors. 730 00:45:34,099 --> 00:45:37,834 Behind door number one, germ-infested pile of fecal matter. 731 00:45:37,836 --> 00:45:40,236 The closer you get to this mound of excrement, 732 00:45:40,238 --> 00:45:44,741 you see that it's teeming with prostitutes, thieves, and pickpockets. 733 00:45:44,743 --> 00:45:46,042 Sounds like my front door. 734 00:45:46,044 --> 00:45:47,877 Behind door number two, 735 00:45:47,879 --> 00:45:52,482 suitcase full of nice, clean U.S. cash dollars. 736 00:45:52,484 --> 00:45:53,950 That sounds better. 737 00:45:53,952 --> 00:45:55,351 Well, which door would you take? 738 00:45:55,353 --> 00:45:57,086 Mmm. 739 00:45:57,088 --> 00:46:01,090 Mmm... okay. 740 00:46:01,092 --> 00:46:02,892 The money over shit. 741 00:46:02,894 --> 00:46:06,062 Okay, I have a way to make both of our dreams come true. 742 00:46:06,064 --> 00:46:09,866 You know what i would do if I had $1 million? 743 00:46:09,868 --> 00:46:12,201 I'd go get myself a little dosa cart. 744 00:46:12,203 --> 00:46:14,036 Sell dosas all day long. 745 00:46:14,038 --> 00:46:16,506 I have no idea what that is. 746 00:46:16,508 --> 00:46:19,041 Okay. 747 00:46:19,043 --> 00:46:21,043 I want you to follow Mr. enry. 748 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 I need to know his every move. 749 00:46:25,149 --> 00:46:27,450 Buenos días, señora. 750 00:46:32,923 --> 00:46:35,124 This is awesome. Awesome. 751 00:46:35,126 --> 00:46:37,226 Love it. I'm gonna buy it from you. 752 00:46:37,228 --> 00:46:40,263 I don't understand this arrangement at all. 753 00:47:14,464 --> 00:47:17,900 Machas gracias. 754 00:47:17,902 --> 00:47:21,003 Well, all right, gorgeous. G'day. 755 00:47:21,005 --> 00:47:22,104 Oh. 756 00:47:22,106 --> 00:47:24,073 How are you enjoying Valparaiso? 757 00:47:24,075 --> 00:47:26,475 Yeah, it's like, um, San Fran meets south beach, 758 00:47:26,477 --> 00:47:28,144 only mucho grosser. 759 00:47:28,146 --> 00:47:30,112 So it's a bit like Nottingham really. 760 00:47:31,281 --> 00:47:33,082 Look, I'm just gonna say it. 761 00:47:33,084 --> 00:47:34,450 You look unbelievable in those pants. 762 00:47:34,452 --> 00:47:37,019 Five-star ass. And there, that's me done. 763 00:47:37,021 --> 00:47:38,120 Ha! 764 00:47:38,122 --> 00:47:39,555 Gin and tonic? 765 00:47:41,159 --> 00:47:42,558 Right, back to business. 766 00:47:42,560 --> 00:47:44,994 The U.S. government. 767 00:47:44,996 --> 00:47:46,262 They've got their heads up their ass. 768 00:47:46,264 --> 00:47:47,563 The kidnappers aren't terrorists. 769 00:47:47,565 --> 00:47:49,465 -How do you know that? -I just know. 770 00:47:49,467 --> 00:47:51,267 I reckon that some blokes just got lucky. 771 00:47:51,269 --> 00:47:52,869 They went fishing for tourists. 772 00:47:52,871 --> 00:47:54,203 They nabbed the wife of a rock star. 773 00:47:54,205 --> 00:47:55,872 I reckon they're shittin' themselves. 774 00:47:55,874 --> 00:47:58,441 So what should we do? 775 00:47:58,443 --> 00:48:00,543 Pay the ransom, get your wife back... 776 00:48:02,079 --> 00:48:04,981 Get laid, not necessarily in that order. 777 00:48:04,983 --> 00:48:06,315 All right, we'll pick it up tomorrow. 778 00:48:06,317 --> 00:48:08,251 In the meantime, stay off the phones. 779 00:48:08,253 --> 00:48:09,886 We want them out of the loop. 780 00:48:12,155 --> 00:48:13,456 Everything's gonna be all right. 781 00:48:13,458 --> 00:48:14,891 Yeah, yeah. 782 00:48:14,893 --> 00:48:17,226 I'll see you later. 783 00:48:17,228 --> 00:48:18,661 Ohh. 784 00:48:30,174 --> 00:48:34,176 I'm agent Harding. I got five words for ya. 785 00:48:34,178 --> 00:48:36,379 Drop the enry case. 786 00:48:40,584 --> 00:48:43,486 Drop the turk enry case. 787 00:48:43,488 --> 00:48:45,321 What do you care? 788 00:48:45,323 --> 00:48:47,556 I might have some friends in Washington 789 00:48:47,558 --> 00:48:49,125 who would be interested in pulling some lucrative middle-east contracts 790 00:48:49,127 --> 00:48:50,960 once they find out their guy in Chile 791 00:48:50,962 --> 00:48:53,029 screwed the pooch on a terrorism case. 792 00:48:53,031 --> 00:48:56,933 Screwed the pooch? You guys still saying that? 793 00:48:56,935 --> 00:48:58,000 Oh, yeah. 794 00:49:01,571 --> 00:49:04,640 Okay. Well, great. 795 00:49:04,642 --> 00:49:06,142 Let's go. 796 00:49:06,144 --> 00:49:08,644 No, no, no. Wait. Hold on, hold on.. 797 00:49:08,646 --> 00:49:10,479 I thought you couldn't wait to get out of here? 798 00:49:12,050 --> 00:49:13,082 That guy is amazing. 799 00:49:15,385 --> 00:49:17,253 So passionate. 800 00:49:19,423 --> 00:49:23,059 And he's killing it, and no one seems to give a shit. 801 00:49:28,466 --> 00:49:30,132 He's the real deal. 802 00:49:31,702 --> 00:49:33,336 Look at him. 803 00:49:38,475 --> 00:49:40,643 He lives for music. 804 00:49:58,329 --> 00:50:00,596 Sorry, sorry. Uh, let me just write this down 805 00:50:00,598 --> 00:50:04,000 while it's still in my head. 806 00:50:04,002 --> 00:50:07,403 I'm not gonna sugar the pill. I don't have great news. 807 00:50:07,405 --> 00:50:09,605 Sheila? 808 00:50:09,607 --> 00:50:12,041 No, the U.S. government. 809 00:50:12,043 --> 00:50:13,676 They put pressure on the company. 810 00:50:13,678 --> 00:50:15,711 They won't let me take the case. 811 00:50:15,713 --> 00:50:18,414 Is it because of that terrorist crap, right? 812 00:50:18,416 --> 00:50:20,416 Yep, yep. For what it's worth, it's bullshit. 813 00:50:20,418 --> 00:50:22,685 Am I supposed to let her rot 814 00:50:22,687 --> 00:50:25,221 while they decide what the hell they want to do?! 815 00:50:25,223 --> 00:50:27,390 They already have my million dollars! 816 00:50:27,392 --> 00:50:29,158 Excellent. Excellent. Now stay angry, 817 00:50:29,160 --> 00:50:31,160 and I want you to listen to me, all right? Hit the table. 818 00:50:31,162 --> 00:50:33,262 - Why? 819 00:50:33,264 --> 00:50:35,731 There's a guy over there. He's been following us. 820 00:50:35,733 --> 00:50:37,466 Act angry. 821 00:50:37,468 --> 00:50:39,735 But I can't act unless I'm high 822 00:50:39,737 --> 00:50:41,303 and I'm surrounded by dolphins. 823 00:50:41,305 --> 00:50:43,339 I just need you to do it, okay? 824 00:50:43,341 --> 00:50:45,508 I'm so angry, and, uh... 825 00:50:45,510 --> 00:50:47,476 And-- and, shit! Uh... 826 00:50:47,478 --> 00:50:48,811 Yeah, well, company-- gtt gtt gtt! 827 00:50:48,813 --> 00:50:51,647 Can't take the case, but I will. 828 00:50:51,649 --> 00:50:54,050 No, I'm... pissed off! 829 00:50:54,052 --> 00:50:57,153 My fee's half million dollars wired to this account. 830 00:50:57,155 --> 00:51:00,489 Go to hell, you marsupial-fellating dingo! 831 00:51:00,491 --> 00:51:02,091 I'm sorry. 832 00:51:02,093 --> 00:51:03,726 Don't know if you're jerking my crank or his, 833 00:51:03,728 --> 00:51:06,262 but the racial stuff, mate, that's a bit... you know? 834 00:51:06,264 --> 00:51:10,132 I was carried away, you didgeridoo douchebag! 835 00:51:10,134 --> 00:51:12,068 God, mate! I can't help ya! 836 00:51:12,070 --> 00:51:14,637 You used-up wannabe has-been! 837 00:51:14,639 --> 00:51:16,605 You didn't have to get personal, man, okay? 838 00:51:16,607 --> 00:51:18,340 It really hurts. 839 00:51:19,543 --> 00:51:23,345 My men stole it from a junkyard. 840 00:51:23,347 --> 00:51:26,482 Mmm, they should have left it there. 841 00:51:26,484 --> 00:51:27,850 Whoa, watch out. 842 00:51:29,319 --> 00:51:31,087 You need to be careful when tacking. 843 00:51:31,089 --> 00:51:32,822 The boom is always on the move. 844 00:51:32,824 --> 00:51:34,623 You can sail? 845 00:51:34,625 --> 00:51:36,792 Yeah. I was raised in the fjords of Sweden. 846 00:51:36,794 --> 00:51:40,329 Oh, I realize i have much to learn. 847 00:51:40,331 --> 00:51:41,864 I should not be captain. 848 00:51:41,866 --> 00:51:43,299 You should be captain. 849 00:51:43,301 --> 00:51:45,801 Okay, take the tiller. 850 00:51:45,803 --> 00:51:47,870 Yes, of course. 851 00:51:47,872 --> 00:51:49,138 Which one's the tiller? 852 00:51:51,108 --> 00:51:54,176 Ah. This is the tiller. I knew it. 853 00:51:54,178 --> 00:51:57,346 Yeah. We'll make a pirate of you yet. 854 00:51:58,849 --> 00:52:01,150 Also, you're gonna need a hat. 855 00:52:01,152 --> 00:52:03,819 Ah! A pirate hat. 856 00:52:08,259 --> 00:52:12,795 Filthy, sickening mountain of vile putrefaction. 857 00:52:12,797 --> 00:52:14,330 You wanted to see me, sir? 858 00:52:14,332 --> 00:52:16,732 Yes, I did. 859 00:52:19,703 --> 00:52:22,638 There are currently two scenarios that could work in our favor. 860 00:52:22,640 --> 00:52:25,274 One, something terrible happens to turk enry. 861 00:52:25,276 --> 00:52:26,775 He can't get the money, he can't pay the ransom, 862 00:52:26,777 --> 00:52:28,744 they're stuck with a hostage. 863 00:52:28,746 --> 00:52:32,448 Scenario two-- kidnappers get jumpy, they kill Sheila. 864 00:52:32,450 --> 00:52:35,317 Now, I can't control scenario two, 865 00:52:35,319 --> 00:52:37,319 but I can control scenario one. 866 00:52:37,321 --> 00:52:39,455 Oh, yes, yes. I understand. 867 00:52:39,457 --> 00:52:41,757 I'm suggesting that we take out turk enry, 868 00:52:41,759 --> 00:52:44,460 but I need a way to do it and stay safe. 869 00:52:44,462 --> 00:52:47,296 Like how I stay safe from your snake? 870 00:52:47,298 --> 00:52:48,364 I stay far away. 871 00:52:49,633 --> 00:52:51,467 You're a genius, Ramon. 872 00:52:52,669 --> 00:52:54,904 Uh, I don't know this word. 873 00:52:56,640 --> 00:52:58,741 That's a red-striped coral snake. 874 00:52:58,743 --> 00:53:00,342 It's more deadly than a cobra. 875 00:53:00,344 --> 00:53:02,511 One drop of its venom 876 00:53:02,513 --> 00:53:03,879 paralyzes every muscle in the body, 877 00:53:03,881 --> 00:53:05,814 making normal organ function impossible. 878 00:53:05,816 --> 00:53:08,450 Oh, this job has become very strange, sir. 879 00:53:11,389 --> 00:53:16,325 Hello. I would like to arrange a hot tub treatment... 880 00:53:16,327 --> 00:53:17,927 -Jacuzzi. Jacuzzi. -I got this. 881 00:53:17,929 --> 00:53:20,763 -...for a very special friend of mine. -Amigo. 882 00:53:20,765 --> 00:53:22,831 -Okay. -Amigo, right? 883 00:53:22,833 --> 00:53:24,900 Yep. Uh... 884 00:53:24,902 --> 00:53:26,802 Yeah, just say it. 885 00:53:26,804 --> 00:53:30,806 Sí. Exacto, un jacuzzi para turk. 886 00:53:30,808 --> 00:53:33,976 Gracias. Sí. 887 00:53:33,978 --> 00:53:36,212 -That's it? -Yeah. 888 00:53:36,214 --> 00:53:40,583 Here's your towel, sir. Anything you need, please call me. 889 00:53:43,954 --> 00:53:45,454 All right. 890 00:53:50,627 --> 00:53:52,328 -Beer? -Beer! 891 00:53:52,330 --> 00:53:54,496 Yes, that's my guy. 892 00:53:55,498 --> 00:53:56,632 Thank you. 893 00:54:14,284 --> 00:54:16,518 --Hello, there. 894 00:54:16,520 --> 00:54:17,753 Yeah. 895 00:54:36,640 --> 00:54:37,773 No! 896 00:55:02,333 --> 00:55:05,534 Hey! What the fuck?! 897 00:55:05,536 --> 00:55:06,869 Hey! 898 00:55:22,452 --> 00:55:23,652 You are very lucky. 899 00:55:23,654 --> 00:55:25,387 -No. Yeah? -He saved you. 900 00:55:25,389 --> 00:55:27,356 Plus the snake has died 901 00:55:27,358 --> 00:55:29,692 from what we can only assume is alcohol poisoning. 902 00:55:29,694 --> 00:55:31,627 Doc... 903 00:55:33,363 --> 00:55:35,731 Will I be able to have sex again? 904 00:55:35,733 --> 00:55:38,334 No sex for at least three months. 905 00:55:38,336 --> 00:55:39,935 Are you married? 906 00:55:39,937 --> 00:55:41,737 Yeah, but she has been held hostage. 907 00:55:41,739 --> 00:55:43,806 Well, that made things easier, right? 908 00:55:43,808 --> 00:55:45,541 -Yeah. -Mr. enry. 909 00:55:45,543 --> 00:55:46,842 This has... 910 00:55:46,844 --> 00:55:49,812 -Oh. -This just arrived for you. 911 00:55:51,915 --> 00:55:53,682 Thank you, ramira. 912 00:55:57,454 --> 00:56:01,090 Mate. How you doin'? 913 00:56:01,092 --> 00:56:04,793 Oh, I can't imagine the pain you're in. 914 00:56:04,795 --> 00:56:06,729 Bitten right on the tip of your jizzpipe. 915 00:56:06,731 --> 00:56:09,031 His dick has been in thousands of dangerous places. 916 00:56:09,033 --> 00:56:10,532 He'll be fine. 917 00:56:10,534 --> 00:56:12,601 You have no idea how he's feeling, love. 918 00:56:12,603 --> 00:56:14,603 It's one of the many advantages of having a vagina. 919 00:56:14,605 --> 00:56:17,373 It's highly unlikely you're gonna get bitten on the end of it. 920 00:56:17,375 --> 00:56:19,408 Please stop talking about my poisoned cock. 921 00:56:19,410 --> 00:56:21,377 I had a mate sleeping rough in the bush, 922 00:56:21,379 --> 00:56:23,145 passed out one night, hammered, 923 00:56:23,147 --> 00:56:27,616 woke up the next morning to discover a dingo had eaten his ball. 924 00:56:27,618 --> 00:56:29,585 Pfft! Took it clean off. 925 00:56:29,587 --> 00:56:31,954 Must got a taste for it, too. 926 00:56:31,956 --> 00:56:34,556 Came back the next day, took the other. 927 00:56:34,558 --> 00:56:37,626 Clive. 928 00:56:37,628 --> 00:56:39,661 Right, well, look, it's all pretty straightforward. 929 00:56:39,663 --> 00:56:41,630 Take the money to the coordinates, go alone-- 930 00:56:41,632 --> 00:56:42,998 seems pretty adamant about that. 931 00:56:43,000 --> 00:56:44,733 Oh, we'd better listen to them, you know? 932 00:56:44,735 --> 00:56:46,468 They have already killed twice. 933 00:56:46,470 --> 00:56:47,936 The only danger is gonna be the drop-off, 934 00:56:47,938 --> 00:56:49,104 and I'll handle it. 935 00:56:49,106 --> 00:56:50,706 Now, when we do get the money, 936 00:56:50,708 --> 00:56:52,040 the less time we spend with that in our possession, 937 00:56:52,042 --> 00:56:53,542 the better. 938 00:56:53,544 --> 00:56:54,777 All right, you know, it was hard enough 939 00:56:54,779 --> 00:56:55,978 getting the first million. 940 00:56:55,980 --> 00:56:58,814 Did you know they make you count it? 941 00:56:58,816 --> 00:57:01,617 Anyway, we do anything suspicious, 942 00:57:01,619 --> 00:57:03,051 and Harding's gonna be all over us. 943 00:57:10,960 --> 00:57:12,428 What's the matter? 944 00:57:12,430 --> 00:57:14,062 Snake got your penis? 945 00:57:16,167 --> 00:57:19,067 - Yeah. - -Just kidding. 946 00:57:19,069 --> 00:57:20,736 I think I'm having an idea. 947 00:57:20,738 --> 00:57:21,937 Huh? 948 00:57:21,939 --> 00:57:23,439 Yeah. 949 00:57:24,974 --> 00:57:26,909 This is how we are gonna get the money. 950 00:57:26,911 --> 00:57:28,844 -$1 million. -First of all... 951 00:57:28,846 --> 00:57:30,646 I use my tapped cell phone 952 00:57:30,648 --> 00:57:32,948 to arrange the money to be delivered 953 00:57:32,950 --> 00:57:35,517 to the same bank as last time. 954 00:57:35,519 --> 00:57:37,219 Yeah, so then I make a call 955 00:57:37,221 --> 00:57:39,455 on your behalf from a pay phone, 956 00:57:39,457 --> 00:57:41,924 and arrange for the money to be sent to a different bank. 957 00:57:41,926 --> 00:57:42,925 Exactly! 958 00:57:42,927 --> 00:57:44,460 How tall are you, clive? 959 00:57:44,462 --> 00:57:46,728 Standard specification sex machine, mate. 960 00:57:46,730 --> 00:57:48,797 Me, too. 961 00:57:48,799 --> 00:57:52,201 Now, I'm gonna wear this when I go and collect the money. 962 00:57:52,203 --> 00:57:53,802 That's a bloody beautiful shirt, mate. 963 00:57:53,804 --> 00:57:55,504 Glad you like it. 964 00:57:55,506 --> 00:57:57,739 Agent Harding will be on our tail. 965 00:57:57,741 --> 00:57:59,041 - Follow that car! 966 00:57:59,043 --> 00:58:01,009 So make sure, turk, 967 00:58:01,011 --> 00:58:03,145 you arrive at the bank ten minutes early 968 00:58:03,147 --> 00:58:06,582 giving you time to go into the bar next door to the bank. 969 00:58:06,584 --> 00:58:08,484 And you bring... 970 00:58:08,486 --> 00:58:10,052 This stuff with you. 971 00:58:10,054 --> 00:58:11,520 Oh. 972 00:58:11,522 --> 00:58:13,121 As per your list. 973 00:58:16,059 --> 00:58:19,261 This salt shaker is me. 974 00:58:19,263 --> 00:58:22,764 These two butter cups are you and clive. 975 00:58:22,766 --> 00:58:25,801 And this peanut is Ben Harding. 976 00:58:25,803 --> 00:58:27,669 What's the bottle of beer? 977 00:58:27,671 --> 00:58:29,705 That's my bottle of beer. 978 00:58:29,707 --> 00:58:31,273 The plan there is I drink it. 979 00:58:33,243 --> 00:58:34,743 Ahh. It's good. 980 00:58:41,718 --> 00:58:44,086 So agent Harding is at the bank... 981 00:58:44,088 --> 00:58:46,522 And he needs to be kept there as long as possible. 982 00:58:46,524 --> 00:58:49,925 Now, since you do a lot of undercover spy stuff, 983 00:58:49,927 --> 00:58:53,128 I am assuming you have a collection of various disguises. 984 00:58:53,130 --> 00:58:54,630 Oh, disguises, got the lot. 985 00:58:54,632 --> 00:58:57,566 What do you want? Beards or gums? 986 00:58:57,568 --> 00:59:00,068 Ball caps? Spectacles? Testicles? 987 00:59:00,070 --> 00:59:02,604 You can disguise a man's a testicles? 988 00:59:02,606 --> 00:59:04,172 Oh, sure. 989 00:59:04,174 --> 00:59:06,575 A man's own testicles can be a real giveaway. 990 00:59:06,577 --> 00:59:07,776 Really? 991 00:59:07,778 --> 00:59:10,178 Sorry, where do you buy fake testicles? 992 00:59:10,180 --> 00:59:11,179 Amazon. 993 00:59:21,558 --> 00:59:23,191 G'day, agent Harding. 994 00:59:23,193 --> 00:59:24,693 Where you goin'? 995 00:59:24,695 --> 00:59:26,795 Where is he?! 996 00:59:26,797 --> 00:59:28,730 Is what he'll probably say. 997 00:59:28,732 --> 00:59:30,899 I don't know who you're talkin' about, sir! 998 00:59:32,336 --> 00:59:35,337 Marybeth, keep an eye on Harding. 999 00:59:35,339 --> 00:59:37,673 And let me know when he's heading my way. 1000 00:59:37,675 --> 00:59:39,675 He'll be there in eight minutes. 1001 00:59:39,677 --> 00:59:41,310 Repeat, eight minutes. 1002 00:59:41,312 --> 00:59:45,681 Over and out. Bye. 1003 00:59:45,683 --> 00:59:48,050 There's only one other bank that can handle that kind of cash. 1004 00:59:48,052 --> 00:59:49,151 It's not gonna take them long 1005 00:59:49,153 --> 00:59:50,586 to work out where you are. 1006 00:59:50,588 --> 00:59:52,821 Yeah, right on. I just have to be quick. 1007 00:59:52,823 --> 00:59:56,124 All right, guys. 1008 00:59:56,126 --> 00:59:58,927 $1 million, right here. 1009 00:59:58,929 --> 01:00:00,329 And back here. 1010 01:00:00,331 --> 01:00:02,064 Rock 'n roll, man! 1011 01:00:02,066 --> 01:00:03,999 -Nice to see you. -Very good. That was awesome. 1012 01:00:04,001 --> 01:00:05,033 Awesome. 1013 01:00:05,035 --> 01:00:06,935 Aah! Damn it! 1014 01:00:14,243 --> 01:00:15,243 Hmm. 1015 01:00:21,884 --> 01:00:24,920 And that's how we steal a million dollars. 1016 01:00:24,922 --> 01:00:26,888 -But we're not stealing it. -Um... 1017 01:00:26,890 --> 01:00:28,123 It's already yours. 1018 01:00:28,125 --> 01:00:29,891 Fine! 1019 01:00:29,893 --> 01:00:32,160 You know, that's how we make a withdrawal from a bank. 1020 01:00:32,162 --> 01:00:33,261 It doesn't sound as good. 1021 01:00:33,263 --> 01:00:35,030 Then I do the drop, 1022 01:00:35,032 --> 01:00:37,132 you get your wife back, we're all set. 1023 01:00:37,134 --> 01:00:38,634 Simple. 1024 01:00:38,636 --> 01:00:40,068 I know exactly where he's going. 1025 01:00:40,070 --> 01:00:41,336 There's no way this idiot 1026 01:00:41,338 --> 01:00:43,639 had more than one new idea in a week. 1027 01:00:43,641 --> 01:00:45,307 To the El amor bar and brothel. 1028 01:00:45,309 --> 01:00:48,644 There's an extra 20 U.S. cash dollars if you know a shortcut. 1029 01:00:52,682 --> 01:00:55,183 Hey, dingo! Come on! 1030 01:01:04,360 --> 01:01:06,995 Yeah! 1031 01:01:16,173 --> 01:01:17,939 -Honey, honey. -Just one more time. 1032 01:01:17,941 --> 01:01:19,875 I will give you for free. Just one more time. 1033 01:01:19,877 --> 01:01:21,910 -I can't. -Por favor. 1034 01:01:21,912 --> 01:01:24,379 Five's my limit. I've got no more fluid left in me. 1035 01:01:24,381 --> 01:01:25,747 And I might have got-- mwah!-- 1036 01:01:25,749 --> 01:01:27,816 myself a little bit off track! 1037 01:01:41,764 --> 01:01:43,365 Hey, have you seen a little girl? 1038 01:01:43,367 --> 01:01:45,133 Solid eight out of ten? She was-- 1039 01:01:45,135 --> 01:01:47,135 - clive muggleton. -Shit. 1040 01:01:47,137 --> 01:01:50,739 I thought I told you to get off of this case. 1041 01:02:44,794 --> 01:02:45,961 Good morning. 1042 01:02:57,340 --> 01:02:59,975 Move! I've got disease! 1043 01:03:20,429 --> 01:03:23,498 American government! Get outta my way! 1044 01:03:39,183 --> 01:03:41,483 What are you doing? You're a federal agent! 1045 01:03:51,394 --> 01:03:52,961 Fuck! 1046 01:03:54,331 --> 01:03:57,265 What's wrong? Allergic to shellfish? 1047 01:03:57,267 --> 01:03:59,968 As a matter of fact, I am. 1048 01:04:01,572 --> 01:04:04,072 It's tight. You bastard! 1049 01:04:32,001 --> 01:04:34,002 How about some shrimp on the Barbie? 1050 01:04:35,305 --> 01:04:36,638 How's that taste?! 1051 01:04:36,640 --> 01:04:39,040 How about some octopus, huh? 1052 01:04:39,042 --> 01:04:41,509 You got that on the great barrier reef? 1053 01:04:59,896 --> 01:05:02,330 Oh! Ohh! 1054 01:05:02,332 --> 01:05:04,032 Oh, my god! 1055 01:05:04,034 --> 01:05:06,067 Ohh! 1056 01:05:10,206 --> 01:05:11,339 It's time. 1057 01:05:12,576 --> 01:05:14,009 -You ready? -Yeah. 1058 01:05:14,011 --> 01:05:15,076 Let's go. 1059 01:05:34,531 --> 01:05:38,066 Are you okay, marybeth? 1060 01:05:39,703 --> 01:05:41,636 Deep breaths, marybeth. 1061 01:05:41,638 --> 01:05:43,705 Deep breaths. 1062 01:05:43,707 --> 01:05:45,373 -Ohm. -Mmm! 1063 01:05:45,375 --> 01:05:48,243 I mean, I thought he was a douchebag, 1064 01:05:48,245 --> 01:05:50,211 but he was the kind of douchebag 1065 01:05:50,213 --> 01:05:53,548 that always said nice things about my bum. 1066 01:05:53,550 --> 01:05:56,451 That's a hell of a eulogy. 1067 01:05:56,453 --> 01:05:58,553 What do we do now? 1068 01:05:58,555 --> 01:06:01,389 Well, I guess I'll make the drop. 1069 01:06:01,391 --> 01:06:03,558 I'll have to do it. 1070 01:06:03,560 --> 01:06:07,062 But you-- but you'd need to take a boat 1071 01:06:07,064 --> 01:06:08,396 and find the right location. 1072 01:06:08,398 --> 01:06:09,965 Well, I'll be fine. 1073 01:06:09,967 --> 01:06:12,100 Let's see where I'm going. 1074 01:06:13,569 --> 01:06:15,670 All right. All I have to do is just 1075 01:06:15,672 --> 01:06:18,606 take a boat and go from this dot thing 1076 01:06:18,608 --> 01:06:20,675 through this tunnel thing 1077 01:06:20,677 --> 01:06:24,279 and, uh, meet this thing that looks like a... 1078 01:06:24,281 --> 01:06:25,580 Dildo. 1079 01:06:31,320 --> 01:06:34,723 Uh, thanks for the suitcase. It was... 1080 01:06:37,660 --> 01:06:41,096 Do you think I can do this? 1081 01:06:41,098 --> 01:06:42,998 -I know you can, turk. -Yeah? 1082 01:06:43,000 --> 01:06:44,132 -Yeah. -Yeah. 1083 01:06:44,134 --> 01:06:45,133 Go get your wife. 1084 01:06:45,135 --> 01:06:46,601 Yeah. 1085 01:06:46,603 --> 01:06:47,702 All right. 1086 01:06:52,174 --> 01:06:55,343 Hey, kid. Are you all right? 1087 01:06:57,713 --> 01:06:59,247 Beer. 1088 01:06:59,249 --> 01:07:02,450 No. It's not the time. 1089 01:07:06,455 --> 01:07:08,456 Maybe just one for the road. 1090 01:07:08,458 --> 01:07:11,092 Uh... make it two. 1091 01:07:11,094 --> 01:07:14,095 Yep. Very good. 1092 01:07:33,616 --> 01:07:35,617 No harm will come to you 1093 01:07:35,619 --> 01:07:39,254 as long as your husband cooperates. 1094 01:07:39,256 --> 01:07:42,457 My life is in the hands of my husband? 1095 01:07:42,459 --> 01:07:44,359 Yes. 1096 01:07:44,361 --> 01:07:45,760 It was nice knowing you. 1097 01:07:47,830 --> 01:07:51,433 Oh. He once wrote a self-help manual 1098 01:07:51,435 --> 01:07:53,268 entitled bark yourself happy. 1099 01:07:53,270 --> 01:07:56,438 It was based on the idea that, and I quote, 1100 01:07:56,440 --> 01:07:57,772 "dogs don't get depressed." 1101 01:07:57,774 --> 01:08:01,342 Surely your husband is a capable man. 1102 01:08:01,344 --> 01:08:03,278 Oh! 1103 01:08:03,280 --> 01:08:06,214 Oh ho ho! Shit! 1104 01:08:10,487 --> 01:08:12,387 Psst! 1105 01:08:12,389 --> 01:08:14,823 --Clive! 1106 01:08:14,825 --> 01:08:16,357 - Clive! 1107 01:08:16,359 --> 01:08:19,227 Calm down, love. No time for a stiffy. 1108 01:08:19,229 --> 01:08:21,529 Clive, you were-- you were dead! 1109 01:08:21,531 --> 01:08:23,631 -Yeah. -What's wrong with your neck? 1110 01:08:23,633 --> 01:08:24,732 Harding tried to break it. 1111 01:08:28,805 --> 01:08:30,638 I faked it. 1112 01:08:32,242 --> 01:08:34,776 -And your eyes? -Forced entry by shrimp. 1113 01:08:36,313 --> 01:08:37,645 Hold on. So when i-- 1114 01:08:37,647 --> 01:08:39,280 when I found you, you were alive? 1115 01:08:39,282 --> 01:08:40,548 Yeah. Sorry, love. 1116 01:08:40,550 --> 01:08:41,649 Look, you were leaning right over me. 1117 01:08:41,651 --> 01:08:42,750 I could see straight down your top. 1118 01:08:42,752 --> 01:08:43,751 Couldn't bear to end it. 1119 01:08:44,687 --> 01:08:46,187 Ohh! 1120 01:08:46,189 --> 01:08:48,156 Crikey. Yeah, where's turk? 1121 01:08:48,158 --> 01:08:49,791 Oh, he's there. 1122 01:08:49,793 --> 01:08:50,892 Whoa ho ho! 1123 01:08:50,894 --> 01:08:52,327 Oh ho ho! 1124 01:08:52,329 --> 01:08:53,728 Oh, he's out of his depth. 1125 01:08:53,730 --> 01:08:55,697 Physically and metaphorically. 1126 01:08:58,901 --> 01:09:01,836 Well, what are you gonna do? Swim? 1127 01:09:01,838 --> 01:09:03,538 You can't turn your head. 1128 01:09:03,540 --> 01:09:04,739 This one's for love. 1129 01:09:04,741 --> 01:09:06,341 Also money. 1130 01:09:06,343 --> 01:09:08,610 All right. I'll need a pursuit vehicle. 1131 01:09:09,612 --> 01:09:10,612 Ohh. 1132 01:09:10,614 --> 01:09:11,813 Coming with you. 1133 01:09:11,815 --> 01:09:15,283 Tactical combat suit, medium, check. 1134 01:09:15,285 --> 01:09:16,484 Gun, check. 1135 01:09:16,486 --> 01:09:18,553 Camouflage paint, check. 1136 01:09:18,555 --> 01:09:19,754 GPS, check. 1137 01:09:19,756 --> 01:09:22,790 Grenade, check. Power bar, check. 1138 01:09:22,792 --> 01:09:23,925 Oh, okay. 1139 01:09:32,902 --> 01:09:35,403 Yeah. Yeah. Yeah. 1140 01:09:52,621 --> 01:09:54,822 Oh, there you are. 1141 01:10:09,972 --> 01:10:11,206 All right. 1142 01:10:13,342 --> 01:10:14,876 Okay, uh... 1143 01:10:17,914 --> 01:10:21,683 Sheila! I'm coming for you! 1144 01:10:23,285 --> 01:10:25,486 --Can you see him? 1145 01:10:25,488 --> 01:10:27,655 All I can see is top left sky. 1146 01:10:50,447 --> 01:10:52,647 Oh. The dildo. 1147 01:10:52,649 --> 01:10:54,849 I mean, the statue. 1148 01:11:12,735 --> 01:11:14,535 Oh. Oh ooh ooh! 1149 01:11:14,537 --> 01:11:18,506 Oh, we have got a slight problem. 1150 01:11:20,676 --> 01:11:21,843 God damn it. 1151 01:11:26,949 --> 01:11:29,684 I am turk enry! 1152 01:11:30,653 --> 01:11:32,387 I brought the money! 1153 01:11:32,389 --> 01:11:36,591 It's in this, uh, horrible suitcase! 1154 01:11:36,593 --> 01:11:38,593 This suitcase doesn't belong to me. 1155 01:11:44,566 --> 01:11:46,567 Hello, kidnappers! 1156 01:11:48,671 --> 01:11:49,771 Hello? 1157 01:11:53,375 --> 01:11:54,709 Ha ha! 1158 01:11:54,711 --> 01:11:56,344 You? 1159 01:11:56,346 --> 01:11:58,680 You couldn't do what you were told, could ya? 1160 01:11:58,682 --> 01:12:00,948 All you had to do was nothing, 1161 01:12:00,950 --> 01:12:02,884 and you couldn't even do that. 1162 01:12:02,886 --> 01:12:05,420 Well, you can't kill me. 1163 01:12:05,422 --> 01:12:06,521 I am English. 1164 01:12:07,623 --> 01:12:08,890 Part Spanish and 1165 01:12:08,892 --> 01:12:11,793 technically Chilean, and I live in Malibu. 1166 01:12:11,795 --> 01:12:13,928 It's all very confusing, man. 1167 01:12:13,930 --> 01:12:16,030 Why didn't you just give me the million dollars and walk away? 1168 01:12:16,032 --> 01:12:18,399 Because it's not about the money! 1169 01:12:18,401 --> 01:12:20,501 It's about my wife! 1170 01:12:21,705 --> 01:12:23,104 God! 1171 01:12:24,773 --> 01:12:26,607 Shit! Shit! Shit! 1172 01:12:28,377 --> 01:12:31,112 You don't deserve any of this stuff that you got. 1173 01:12:31,114 --> 01:12:33,414 You were in a has-been rock band. 1174 01:12:33,416 --> 01:12:34,716 You play the bass. 1175 01:12:34,718 --> 01:12:36,951 It's only got four strings. 1176 01:12:43,092 --> 01:12:46,627 Ow! God! My head! 1177 01:12:46,629 --> 01:12:48,062 Have a beer! 1178 01:12:56,472 --> 01:12:59,006 The bass is the heartbeat of a band. 1179 01:12:59,008 --> 01:13:01,042 -Stay there! -G'day, turk. 1180 01:13:01,044 --> 01:13:04,045 You're dead, man! 1181 01:13:04,047 --> 01:13:05,546 -You're dead! -Well, you shouldn't be dealing with this. 1182 01:13:05,548 --> 01:13:06,881 I'll take it from here. 1183 01:13:06,883 --> 01:13:08,082 Shit! Just hide! 1184 01:13:08,084 --> 01:13:10,618 Go! Both of you! Out! 1185 01:13:15,157 --> 01:13:16,557 I hope they didn't see us. 1186 01:13:16,559 --> 01:13:18,826 Have you got an eye on turk? 1187 01:13:18,828 --> 01:13:21,095 Well, that seems to be one benefit of this neck situation. 1188 01:13:21,097 --> 01:13:23,064 I can see perfectly around corners. 1189 01:13:26,668 --> 01:13:31,439 -Good afternoon. -Uh... hi. 1190 01:13:32,876 --> 01:13:36,511 Hey, you were supposed to come alone, man! 1191 01:13:36,513 --> 01:13:37,779 I was trying to, 1192 01:13:37,781 --> 01:13:39,614 but-but-but other than these two, 1193 01:13:39,616 --> 01:13:41,549 I am completely alone. 1194 01:13:41,551 --> 01:13:43,484 Ha ha! 1195 01:13:43,486 --> 01:13:45,520 And him. I forgot about him. 1196 01:13:45,522 --> 01:13:48,489 And my m204 a5 hand grenade. 1197 01:13:52,928 --> 01:13:54,462 Ahh! 1198 01:13:54,464 --> 01:13:55,663 Ahh! 1199 01:13:56,899 --> 01:13:59,100 - Aah! 1200 01:14:02,038 --> 01:14:04,472 Ow! 1201 01:14:04,474 --> 01:14:05,773 Damn it! 1202 01:14:05,775 --> 01:14:07,041 Hmm? 1203 01:14:09,778 --> 01:14:11,712 -Shit! -Get down! 1204 01:14:21,890 --> 01:14:23,991 - Oh, yeah, the neck. 1205 01:14:25,495 --> 01:14:25,927 Oh, yeah. That's a bit grubby. 1206 01:14:30,666 --> 01:14:33,601 Goodbye, Ben Harding. I'm sorry. 1207 01:14:35,037 --> 01:14:37,972 Mr. enry, may I ask you a question? 1208 01:14:37,974 --> 01:14:39,740 Sure. 1209 01:14:39,742 --> 01:14:42,210 Do you think metal assassin will get back together? 1210 01:14:42,212 --> 01:14:43,611 I don't think so. 1211 01:14:43,613 --> 01:14:45,913 Besides, i have other projects. 1212 01:14:45,915 --> 01:14:49,150 No, wait, wait, wait. So you're going solo? 1213 01:14:50,752 --> 01:14:52,820 I am trying to, yeah, yeah, yeah. 1214 01:14:52,822 --> 01:14:54,088 You're a true artist. 1215 01:14:54,090 --> 01:14:56,891 -Oh. -You will find your new voice. 1216 01:14:56,893 --> 01:14:59,894 Just listen to what is in your heart. 1217 01:14:59,896 --> 01:15:01,762 It will tell you. 1218 01:15:01,764 --> 01:15:02,830 Yeah. 1219 01:15:10,939 --> 01:15:12,773 I miss my wife. 1220 01:15:17,112 --> 01:15:20,748 Probably I miss her more than she misses me. 1221 01:15:20,750 --> 01:15:24,719 She's the most important thing in my life. 1222 01:15:24,721 --> 01:15:27,788 She's the glue that puts together 1223 01:15:27,790 --> 01:15:31,792 all the pieces of the person that is me. 1224 01:15:33,295 --> 01:15:35,663 And I need to tell her that. 1225 01:15:35,665 --> 01:15:37,598 So that's why you... 1226 01:15:37,600 --> 01:15:39,934 You have to give her back to me. 1227 01:15:39,936 --> 01:15:42,670 I love Sheila. 1228 01:15:42,672 --> 01:15:44,171 And Sheila loves you. 1229 01:15:50,079 --> 01:15:51,546 Oh, god. 1230 01:15:55,183 --> 01:15:57,218 Pay no heed to my erection. 1231 01:15:57,220 --> 01:16:00,154 I am a sex addict, but not homosexual. 1232 01:16:02,291 --> 01:16:03,824 Let's just... 1233 01:16:05,694 --> 01:16:06,727 Go. 1234 01:16:25,747 --> 01:16:26,747 Baby. 1235 01:16:32,287 --> 01:16:33,688 Are you okay? 1236 01:16:34,957 --> 01:16:36,057 I'm fine. 1237 01:16:37,626 --> 01:16:40,761 You know i may be an idiot, but... 1238 01:16:40,763 --> 01:16:44,966 I know that fine is never fine. 1239 01:16:44,968 --> 01:16:47,635 Why should I go with you? 1240 01:16:49,204 --> 01:16:50,638 Well, i-- 1241 01:16:50,640 --> 01:16:52,039 I don't know. 1242 01:16:52,041 --> 01:16:54,075 Because I love you. 1243 01:16:54,077 --> 01:16:56,677 Love me? Love me? 1244 01:16:56,679 --> 01:16:57,979 Yes. 1245 01:16:57,981 --> 01:16:59,780 You can barely stand to be around me 1246 01:16:59,782 --> 01:17:01,148 since metal assassin broke up. 1247 01:17:01,150 --> 01:17:02,984 -What? No. -You don't need me. 1248 01:17:02,986 --> 01:17:05,686 You think I don't need you? 1249 01:17:05,688 --> 01:17:07,755 Are you kidding? 1250 01:17:07,757 --> 01:17:10,291 I can't do anything without you. 1251 01:17:10,293 --> 01:17:11,759 I'm a mess. 1252 01:17:11,761 --> 01:17:14,362 All I've done is to think about 1253 01:17:14,364 --> 01:17:16,330 what a total asshole i have been. 1254 01:17:16,332 --> 01:17:18,699 I wrote a song! 1255 01:17:20,670 --> 01:17:24,405 You haven't been able to write since the band broke up. 1256 01:17:24,407 --> 01:17:27,675 I wrote a song for you. 1257 01:17:27,677 --> 01:17:30,244 Prove it. 1258 01:17:30,246 --> 01:17:32,279 Like-- like, right here? Now in-- 1259 01:17:32,281 --> 01:17:34,115 yes, right here! Right here! 1260 01:17:34,117 --> 01:17:35,983 If you can't make a single gesture, then i-- 1261 01:17:35,985 --> 01:17:38,419 god damn it! Okay. I'll prove it. 1262 01:17:38,421 --> 01:17:40,254 All right? 1263 01:17:40,256 --> 01:17:43,324 Muchacho, i need. 1264 01:17:51,733 --> 01:17:52,967 Ridiculous. 1265 01:17:54,736 --> 01:17:55,803 All right. 1266 01:19:07,142 --> 01:19:09,009 It's just the chorus, 1267 01:19:09,011 --> 01:19:11,378 but it's a start. 1268 01:19:11,380 --> 01:19:13,914 -It's a start. -Yeah. 1269 01:19:15,984 --> 01:19:20,788 I feel like we are having a moment here, 1270 01:19:20,790 --> 01:19:24,158 but I have some news about my penis. 1271 01:19:29,799 --> 01:19:33,901 I've had $2.5 million vacations with fatalities before, 1272 01:19:33,903 --> 01:19:36,837 but goddamn, this one was interesting, you know? 1273 01:19:36,839 --> 01:19:38,139 Hey, ramira. 1274 01:19:38,141 --> 01:19:40,241 We are gonna need, um, 1275 01:19:40,243 --> 01:19:43,444 a couple of in-room massages and tons of beer. 1276 01:19:44,946 --> 01:19:46,480 Un momento. Let me check her schedule. 1277 01:19:46,482 --> 01:19:49,016 All I need is a hot shower with no one watching. 1278 01:19:49,018 --> 01:19:51,852 All I need is you, baby. 1279 01:19:51,854 --> 01:19:53,154 Oh. 1280 01:19:53,156 --> 01:19:56,891 Oh, and oysters, caviar, and champagne. 1281 01:19:56,893 --> 01:19:58,359 Yeah. 1282 01:19:58,361 --> 01:20:00,127 I don't need money. I don't need fame. 1283 01:20:00,129 --> 01:20:01,562 -I don't need John. -I'm sorry. 1284 01:20:01,564 --> 01:20:03,364 We can't make any more charges to your room. 1285 01:20:03,366 --> 01:20:05,132 Your accounts have been frozen. 1286 01:20:05,134 --> 01:20:09,837 Marybeth, can you find John for me, please? 1287 01:20:19,581 --> 01:20:21,115 Ahh. 1288 01:20:21,117 --> 01:20:22,183 Hoo. 1289 01:20:23,118 --> 01:20:25,252 Bad news. John is gone. 1290 01:20:25,254 --> 01:20:29,590 He's drained four of his clients' bank accounts and disappeared. 1291 01:20:29,592 --> 01:20:31,826 Shit. 1292 01:20:31,828 --> 01:20:34,562 What, does that mean i don't get paid? 1293 01:20:34,564 --> 01:20:36,530 No. 1294 01:20:36,532 --> 01:20:39,200 -Crap. -I just... 1295 01:20:39,202 --> 01:20:41,268 I just want to go home. 1296 01:20:41,270 --> 01:20:45,072 Hold on, turk. Who exactly has been paying your mortgage? 1297 01:20:47,409 --> 01:20:51,345 Sheila! 1298 01:21:11,499 --> 01:21:14,935 -Just use your phone, baby. -No way. 1299 01:21:14,937 --> 01:21:17,238 I want this to be like my old touring days. 1300 01:21:17,240 --> 01:21:21,075 Besides, the data is just too expensive. 1301 01:21:21,077 --> 01:21:22,543 Okay. 1302 01:21:22,545 --> 01:21:26,247 From now on, I'm going to be your cgi. 1303 01:21:27,316 --> 01:21:29,550 It's not cgi. It's GPS. 1304 01:21:29,552 --> 01:21:31,986 Yeah. Well, that too. 1305 01:21:38,126 --> 01:21:41,195 And now something from my new album! 1306 01:21:41,197 --> 01:21:46,000 I wrote this song in a very hard time of my life. 1307 01:21:52,641 --> 01:21:55,009 I was alone and scared, 1308 01:21:55,011 --> 01:21:58,512 and then I lost the most important thing in my life... 1309 01:22:00,582 --> 01:22:03,417 The use of my penis. 1310 01:22:36,252 --> 01:22:37,451 Whoo! 1311 01:23:21,663 --> 01:23:22,997 Ahh! 1312 01:23:22,999 --> 01:23:25,733 And so it begins. 1313 01:23:28,636 --> 01:23:30,571 Thanks. 1314 01:23:39,547 --> 01:23:42,016 - No. 1315 01:23:42,018 --> 01:23:45,052 No one is gonna find me here. 1316 01:23:48,289 --> 01:23:51,158 Well, this is very nice. 1317 01:24:05,340 --> 01:24:07,341 Careful when tacking. 1318 01:24:07,343 --> 01:24:09,743 The boom is always on the move. 1319 01:24:09,745 --> 01:24:11,078 Sí, captain. 1320 01:26:43,566 --> 01:26:46,533 Oooh, baby. 1321 01:26:46,535 --> 01:26:48,735 --Uh... 1322 01:26:48,737 --> 01:26:53,273 Have I ever been to India? 1323 01:26:53,275 --> 01:26:56,777 -No. Not India. No. -No? 1324 01:26:56,779 --> 01:27:00,781 I just had a bollywood experience. 1325 01:27:03,451 --> 01:27:05,519 We can go now. 1326 01:27:09,691 --> 01:27:11,992 Sheila is right. 1327 01:27:11,994 --> 01:27:16,430 These dolphins should not be caged. 1328 01:27:17,532 --> 01:27:19,666 Dolphins! 1329 01:27:19,668 --> 01:27:22,302 Come, dolphins. Come. 1330 01:27:22,304 --> 01:27:27,307 Oh, swim free, sweet dolphins. 1331 01:27:27,309 --> 01:27:32,279 Such beautiful and gentle creatures. 1332 01:27:32,281 --> 01:27:33,780 Peace and love. 1333 01:27:37,619 --> 01:27:39,486 Time for a power bar. 1334 01:27:48,630 --> 01:27:50,564 Mmm. Mmm. 1335 01:27:54,436 --> 01:27:56,470 Back off! Please, god! 1336 01:27:56,472 --> 01:27:58,272 Stop! Aah! Mine! 1337 01:27:58,274 --> 01:27:59,439 This is my power bar! 1338 01:28:00,709 --> 01:28:03,577 You fuckin'... go, get off! 1339 01:28:03,579 --> 01:28:06,546 Ha! I will mace you! 1340 01:28:22,997 --> 01:28:24,998 Oh, god! It's got doll's eyes! 1341 01:29:16,618 --> 01:29:18,618 Yeah, that's about it. 1342 01:29:18,620 --> 01:29:21,722 It's a beautiful place, huh? 1343 01:29:21,724 --> 01:29:24,124 Oh, and I don't know if you read up on this place, 1344 01:29:24,126 --> 01:29:26,727 but it used to belong to some kind of rock star. 1345 01:29:26,729 --> 01:29:29,663 Huh. You know what? I love it. 1346 01:29:29,665 --> 01:29:30,864 Congratulations, mr, uh... ? 1347 01:29:30,866 --> 01:29:32,399 My name is Ramon. 1348 01:29:32,401 --> 01:29:33,900 And what did you say you do? 1349 01:29:33,902 --> 01:29:35,936 I have a dosa cart. 1350 01:29:35,938 --> 01:29:38,438 Well, I used to have a dosa cart. 1351 01:29:38,440 --> 01:29:41,842 Now I have 3,000 dosa carts. 1352 01:29:41,844 --> 01:29:45,946 Yep. Things are looking up. 1353 01:29:50,753 --> 01:29:53,987 Well, if it isn't my favorite chica caliente! 1354 01:29:53,989 --> 01:29:55,956 I'm going to assume that's offensive. 1355 01:29:55,958 --> 01:29:57,891 Listen, clive, what's the news on John? 1356 01:29:57,893 --> 01:29:59,659 -He got away. -He got away? 1357 01:29:59,661 --> 01:30:01,094 We used the wrong kind of snake. 1358 01:30:01,096 --> 01:30:03,029 Turns out all it did was make his dingle grow. 1359 01:30:03,031 --> 01:30:04,731 He should send me a thank you card. 1360 01:30:04,733 --> 01:30:06,800 Anyhow, John's on the move. 1361 01:30:06,802 --> 01:30:09,035 -The sparrow is in the sky. -What? 1362 01:30:09,037 --> 01:30:10,871 He's hired a private jet. He's outta here. 1363 01:30:10,873 --> 01:30:13,140 -So we've lost him? -Maybe not. 1364 01:30:13,142 --> 01:30:15,442 Turns out masculine Harmony 1365 01:30:15,444 --> 01:30:18,111 have a large and extremely bad-tempered second cousin. 1366 01:30:18,113 --> 01:30:20,747 -Nice fella. Russian. -So? 1367 01:30:20,749 --> 01:30:22,516 You know what the second cousin does? 1368 01:30:22,518 --> 01:30:24,084 -Surprise me. -He charters out a private jet. 1369 01:30:36,731 --> 01:30:39,433 Shouldn't you be flying the plane? 1370 01:30:40,835 --> 01:30:42,436 -I won't fight you. -Why not? 1371 01:30:42,438 --> 01:30:43,937 Because I'm no good at fighting. 1372 01:31:04,992 --> 01:31:06,460 English man. 1373 01:31:07,228 --> 01:31:08,562 Hey! 1374 01:31:08,564 --> 01:31:09,629 --Ah! 1375 01:31:09,631 --> 01:31:10,630 Oh! 1376 01:31:31,086 --> 01:31:33,687 When it comes to umbrellas, my friend, 1377 01:31:33,689 --> 01:31:35,989 never fuck with an englishman. 91360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.