All language subtitles for Famous.in.Love.S01E06.HDTV.BATV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,167 Previously on "Famous In Love.." 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,214 Happy birthday, Paige. 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,257 I would sell my soul for one of those and my soul 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,009 would be worth around $4000. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,052 What are you doing? 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,095 None of this would have been possible without you. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,640 Oh, there she is. One of my last customers 8 00:00:15,641 --> 00:00:17,225 who hasn't left me for Craigslist. 9 00:00:17,226 --> 00:00:20,061 Rainer is in the middle of the biggest film of his life. 10 00:00:20,062 --> 00:00:21,896 He deserves to know who his father is. 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,898 His father just became head of the studio. 12 00:00:23,899 --> 00:00:26,275 - So what's your deal? - Set PA Adam. 13 00:00:26,276 --> 00:00:28,253 - 'At your service.' - Noted. 14 00:00:29,596 --> 00:00:31,036 Take your money and get out of here. 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,909 I'm telling you that's not mine. 16 00:00:34,910 --> 00:00:36,750 'Ma'am, step out of the vehicle now.' 17 00:00:36,751 --> 00:00:38,251 Remember, we agreed on 50 more bucks? 18 00:00:38,252 --> 00:00:40,289 I need the money for school. 19 00:00:40,290 --> 00:00:42,166 I'm so glad you decided to celebrate 20 00:00:42,167 --> 00:00:43,644 our little victory after all. 21 00:00:45,295 --> 00:00:48,923 I really wanna have a great working relationship together. 22 00:00:48,924 --> 00:00:50,424 - Fresh start? - Fresh start. 23 00:00:50,425 --> 00:00:51,968 Jake, if you don't show up tonight 24 00:00:51,969 --> 00:00:54,571 you could seriously damage this friendship. 25 00:01:04,856 --> 00:01:06,357 'Thank you again.' 26 00:01:06,358 --> 00:01:09,795 Best birthday ever. 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,839 I had a really, really great time. 28 00:01:13,949 --> 00:01:16,367 Me too. 29 00:01:16,368 --> 00:01:19,370 - When am I gonna see you again? - Everyday at work. 30 00:01:19,371 --> 00:01:22,123 - But we have two days off. - Speak for yourself, buddy. 31 00:01:22,124 --> 00:01:24,875 I have a scene today and I have to study. 32 00:01:24,876 --> 00:01:28,170 I may be failing econ, so I have to get up 33 00:01:28,171 --> 00:01:31,382 the rest of my grades to As to offset my GPA. 34 00:01:31,383 --> 00:01:33,485 Maybe I can help you study. 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,449 Did he come to the party last night? 36 00:01:41,226 --> 00:01:43,161 No, he didn't. 37 00:01:43,854 --> 00:01:46,105 Hey. 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,398 Let's go to Vegas. 39 00:01:47,399 --> 00:01:50,443 Two syllables for you. Study. 40 00:01:50,444 --> 00:01:53,696 Ah! Okay, look, hey, you can study on the plane. 41 00:01:53,697 --> 00:01:56,615 I have a lease share. 42 00:01:56,616 --> 00:01:58,868 Private jet. 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,871 That sounds like a date. 44 00:02:01,872 --> 00:02:04,373 Nope. Definitely not a date. 45 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 Invite Cassie, invite Jake. 46 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 The plane seats six, invite two more. 47 00:02:08,962 --> 00:02:14,091 Well, Cassie is definitely down, but Jake is a wildcard. 48 00:02:14,092 --> 00:02:17,178 Have you ever been to The Buffet at the Bellagio? 49 00:02:17,179 --> 00:02:19,180 No. 50 00:02:19,181 --> 00:02:21,182 Lime-soaked ceviche. 51 00:02:21,183 --> 00:02:24,769 Angry mac and cheese, which has a smoky, chipotle flavor. 52 00:02:24,770 --> 00:02:27,396 - Go on. - Truffle mashed potatoes. 53 00:02:27,397 --> 00:02:29,231 And we can wash it all down 54 00:02:29,232 --> 00:02:32,234 with a bacon double decker from Fuku. 55 00:02:32,235 --> 00:02:36,447 And my boy Vince knows this really great tutor May. 56 00:02:36,448 --> 00:02:40,701 So between hangovers, you can study. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,804 You had me at bacon double decker. 58 00:02:55,676 --> 00:02:58,511 - Hey, Cass. - Hey, you 21-year-old. 59 00:02:58,512 --> 00:03:00,429 You know, it's all downhill from here. 60 00:03:00,430 --> 00:03:02,616 Don't I know it? 61 00:03:03,809 --> 00:03:06,644 Um, hey, did Jake say 62 00:03:06,645 --> 00:03:08,938 anything to you when he came in last night? 63 00:03:08,939 --> 00:03:11,482 Like why he didn't come to my birthday? 64 00:03:11,483 --> 00:03:13,943 No, but he just came home this morning 65 00:03:13,944 --> 00:03:17,446 so my guess is he stayed at Alexis's place. 66 00:03:17,447 --> 00:03:21,325 Great. So he spent my 21st with the biggest B in Hollywood. 67 00:03:22,869 --> 00:03:24,954 Oh, um, I forgot. 68 00:03:24,955 --> 00:03:27,081 I have this dinner scheduled with the, uh 69 00:03:27,082 --> 00:03:29,083 president of Gold Brothers next week. 70 00:03:29,084 --> 00:03:32,044 Oh, hey, uh, did the three diamond bracelet 71 00:03:32,045 --> 00:03:33,629 ever come back from the jewelers? 72 00:03:33,630 --> 00:03:36,465 I should probably wear it to dinner. 73 00:03:36,466 --> 00:03:39,635 Um, yeah, no, I just checked on it the other day 74 00:03:39,636 --> 00:03:41,554 'and he was still resizing it' 75 00:03:41,555 --> 00:03:44,432 but that was a few days ago, so I will check again. 76 00:03:44,433 --> 00:03:48,394 Great. I'll go make us some coffee. 77 00:03:48,395 --> 00:03:52,356 But I sold it for $2000. Why is it now three? 78 00:03:52,357 --> 00:03:54,837 'Sorry, honey. That's how the pawning works.' 79 00:03:54,838 --> 00:03:56,421 'You sell it to me at a discounted rate' 80 00:03:56,422 --> 00:03:58,154 'and I upsell it.' 81 00:03:58,155 --> 00:03:59,631 Okay. Thank you. 82 00:04:04,911 --> 00:04:08,456 Hey, it's Lacey. I need as many shifts today as possible. 83 00:04:08,457 --> 00:04:11,142 Yeah, that's right. As many as I can get. 84 00:04:17,507 --> 00:04:19,359 Hey, I'm headed out. I'll be home later. 85 00:04:20,844 --> 00:04:21,945 Okay. 86 00:04:24,389 --> 00:04:25,490 What's up? 87 00:04:26,975 --> 00:04:29,393 Maybe an explanation of 88 00:04:29,394 --> 00:04:32,706 why you didn't make my birthday party last night? 89 00:04:34,399 --> 00:04:35,876 Something came up. 90 00:04:38,236 --> 00:04:40,714 I'll take you out to Los Amigos this week. 91 00:04:45,994 --> 00:04:47,512 Later. 92 00:04:50,332 --> 00:04:53,501 Oh, I cannot even with him right now. 93 00:04:53,502 --> 00:04:56,670 Totes just noticing this, but are you wearing his shirt? 94 00:04:58,048 --> 00:05:00,424 - So did you do it? - No. 95 00:05:00,425 --> 00:05:02,426 No, of course not. 96 00:05:02,427 --> 00:05:06,055 In fact, he gave me the bed and he slept on the couch. 97 00:05:06,056 --> 00:05:08,891 - No, come on. - Yes, I'm serious. 98 00:05:08,892 --> 00:05:13,395 Oh, by the way, he invited us to fly on his private jet 99 00:05:13,396 --> 00:05:16,440 and spend two days in Vegas staying at the Bellagio. 100 00:05:16,441 --> 00:05:18,710 - No. - Mm-hmm. Are you in? 101 00:05:19,945 --> 00:05:22,530 Wait, we as in me? 102 00:05:22,531 --> 00:05:25,574 Yes. We as in you and I. Duh. 103 00:05:25,575 --> 00:05:27,409 Yes, totally. 104 00:05:27,410 --> 00:05:29,537 I'm in, I'm so in! 105 00:05:29,538 --> 00:05:32,641 Uh, I have to skate for my shift at the Pizza Dome. 106 00:05:33,625 --> 00:05:35,543 Hey, Cass. 107 00:05:35,544 --> 00:05:39,022 You think I should invite Jake, right? 108 00:05:41,216 --> 00:05:42,299 No. 109 00:05:42,300 --> 00:05:44,802 Look, if he wants to work on contracting 110 00:05:44,803 --> 00:05:47,596 every STD known to man, that is his deal. 111 00:05:47,597 --> 00:05:49,557 But you and I are going to be drinking 112 00:05:49,558 --> 00:05:52,017 yard full of margaritas while we hit the clubs. 113 00:05:52,018 --> 00:05:54,854 - Love you. - Love you. Bye. 114 00:06:02,571 --> 00:06:04,363 'We have a big problem, Alan.' 115 00:06:04,364 --> 00:06:05,924 Is this about the Chinese distributors? 116 00:06:05,925 --> 00:06:07,948 They are threatening to pull out because they think 117 00:06:07,949 --> 00:06:10,619 that Tangey's role as the Time Sorceress is a ghost. 118 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 - So.. - So they don't do ghosts. 119 00:06:12,706 --> 00:06:14,498 It's cultural. 120 00:06:14,499 --> 00:06:16,375 The Chinese refuse to release anything 121 00:06:16,376 --> 00:06:18,252 that has a ghost or a spirit in it. 122 00:06:18,253 --> 00:06:20,355 And I don't do seafood on Sundays. 123 00:06:21,047 --> 00:06:22,923 What? It's my thing. 124 00:06:22,924 --> 00:06:26,218 Let me speak a language you do understand. 125 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 - Hmm. - Greed. 126 00:06:28,722 --> 00:06:31,849 "Ghostbusters" and "Crimson Peak" never released in China. 127 00:06:31,850 --> 00:06:34,560 - That means millions lost. - Yes. 128 00:06:34,561 --> 00:06:36,604 That I speak fluently 129 00:06:36,605 --> 00:06:38,480 and that's nothing a phone call can't fix. 130 00:06:38,481 --> 00:06:40,417 I'll call today. 131 00:06:41,526 --> 00:06:42,860 Getting lost in translation 132 00:06:42,861 --> 00:06:45,195 is not gonna secure your distribution, Alan. 133 00:06:45,196 --> 00:06:48,657 Your producer is. I have to go. 134 00:06:48,658 --> 00:06:50,117 To China? 135 00:06:50,118 --> 00:06:52,828 You are right in the middle of production. No, you can't leave. 136 00:06:52,829 --> 00:06:55,873 You know this is how the Chinese do business. Face-to-face. 137 00:06:55,874 --> 00:06:58,584 They sit down, have tea and bargain. 138 00:06:58,585 --> 00:07:01,420 It's a process. They love negotiating. 139 00:07:01,421 --> 00:07:03,523 And obviously, they're not finished yet. 140 00:07:04,883 --> 00:07:06,985 I'm going to Hong Kong. 141 00:07:22,359 --> 00:07:24,401 - So I guess we're partying. - Yeah. 142 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 Good. Didn't feel like studying anyway. 143 00:07:26,905 --> 00:07:29,114 Study sess was never gonna happen on game day. 144 00:07:29,115 --> 00:07:31,325 Bro, the game isn't for another six hours. 145 00:07:31,326 --> 00:07:34,662 Dude, hardcore pre-gaming happening right now. 146 00:07:34,663 --> 00:07:37,873 Keg's over there. Jungle juice is in the fridge. 147 00:07:37,874 --> 00:07:39,375 Look, I ain't mad at it. 148 00:07:39,376 --> 00:07:42,711 Oh, and there's some strippers or something in there. 149 00:07:42,712 --> 00:07:45,798 - No way. Strippers? - Yeah. 150 00:07:45,799 --> 00:07:47,508 'Hey, Jake, grab me a drink.' 151 00:07:47,509 --> 00:07:48,610 'Yeah, I got it.' 152 00:07:50,553 --> 00:07:52,489 'Cassie?' 153 00:08:09,656 --> 00:08:11,115 Hey, have you seen Cassie? 154 00:08:11,116 --> 00:08:13,367 Um, no. She had a shift at the Pizza Dome. 155 00:08:13,368 --> 00:08:15,448 But you haven't heard from her like in the last hour? 156 00:08:15,449 --> 00:08:16,574 - No, why? - Just, uh.. 157 00:08:16,575 --> 00:08:18,873 - I was hoping she'd be here. - Is she okay? 158 00:08:18,874 --> 00:08:20,958 You know what? Um, it's nothing. 159 00:08:20,959 --> 00:08:22,662 Just, uh, let me know if you hear from her. 160 00:08:22,663 --> 00:08:24,712 Jake, hey. 161 00:08:24,713 --> 00:08:27,274 Is there something going on? Was there an accident? 162 00:08:30,219 --> 00:08:31,903 Jake, it's me. 163 00:08:34,181 --> 00:08:39,119 She was at my friend's study-group-turned-party.. 164 00:08:40,145 --> 00:08:41,663 ...working as a topless maid. 165 00:08:43,065 --> 00:08:44,232 What? 166 00:08:44,233 --> 00:08:47,151 She ran out and I-I haven't been able to reach her. 167 00:08:47,152 --> 00:08:49,278 Wait. No, no. Are you sure it was her? 168 00:08:51,490 --> 00:08:54,242 I-I-I feel awful. 169 00:08:54,243 --> 00:08:56,202 She must feel so humiliated. 170 00:08:56,203 --> 00:08:57,683 That's why she hasn't called me back. 171 00:08:57,707 --> 00:09:00,309 Don't worry. We'll find her. 172 00:09:17,975 --> 00:09:19,615 You called me over here. What do you want? 173 00:09:19,616 --> 00:09:21,279 I'm your mother. What do you think I want? 174 00:09:21,280 --> 00:09:22,812 Bail me out. 175 00:09:22,813 --> 00:09:25,356 - No. - No? 176 00:09:25,357 --> 00:09:27,817 I've been bailing you out my whole life. 177 00:09:27,818 --> 00:09:31,279 I just handed you 50K for your nail salon in Tucson 178 00:09:31,280 --> 00:09:33,239 and you still land here on drugs. 179 00:09:33,240 --> 00:09:34,949 I've been clean for months, Jordy. 180 00:09:34,950 --> 00:09:38,411 - Don't call me Jordy. - My apologies, Jordan Wilder. 181 00:09:38,412 --> 00:09:40,538 May I have your autograph? 182 00:09:40,539 --> 00:09:42,290 That coke wasn't mine. 183 00:09:42,291 --> 00:09:44,691 And if you didn't plant it, then that bitch you was with did. 184 00:09:44,692 --> 00:09:46,012 That was all you and you know it. 185 00:09:46,036 --> 00:09:49,964 She framed me, J, 'cause I didn't do this. 186 00:09:49,965 --> 00:09:52,091 - It really is amazing. - What? 187 00:09:52,092 --> 00:09:54,427 How you blame other people for your problems. 188 00:09:54,428 --> 00:09:56,321 Nina wouldn't frame you. 189 00:09:57,389 --> 00:09:59,348 Oh, you don't feel like talkin'? 190 00:09:59,349 --> 00:10:02,184 Fine. There are plenty of interesting people who do. 191 00:10:02,185 --> 00:10:04,270 Your girlfriend's mom stopped in. 192 00:10:04,271 --> 00:10:06,647 - Ida? - What did you tell her? 193 00:10:06,648 --> 00:10:09,358 - Nothing. Didn't trust her. - Good. 194 00:10:09,359 --> 00:10:13,446 But she did put me in touch with someone I might trust. 195 00:10:13,447 --> 00:10:15,740 I trust Barrett Hopper 196 00:10:15,741 --> 00:10:18,284 would be willing to invest 5K into bailing me out 197 00:10:18,285 --> 00:10:22,330 and, uh, that type of generosity 198 00:10:22,331 --> 00:10:25,267 motivates all kinds of talkin'. 199 00:10:36,637 --> 00:10:39,889 Honey, pack your bags. We're going to Hong Kong. 200 00:10:39,890 --> 00:10:41,370 You know I love egg drop soup, mother 201 00:10:41,394 --> 00:10:43,309 but not enough for a 15-hour flight. 202 00:10:43,310 --> 00:10:45,269 I need to convince our Chinese distributors 203 00:10:45,270 --> 00:10:47,093 to uphold their agreement to release "Locked". 204 00:10:47,094 --> 00:10:50,232 And you, my son, are the face of it. 205 00:10:50,233 --> 00:10:52,818 - I thought Jordan was. - Well, you both are. 206 00:10:52,819 --> 00:10:54,487 But the Chinese love you. 207 00:10:54,488 --> 00:10:56,072 You have a presence there already. 208 00:10:56,073 --> 00:10:57,990 When? 209 00:10:57,991 --> 00:11:00,451 - Tonight. - I have plans. 210 00:11:00,452 --> 00:11:04,288 Rain, if those plans involve your standard silicon implants 211 00:11:04,289 --> 00:11:06,624 and hair extensions, cancel. 212 00:11:06,625 --> 00:11:09,335 The plane leaves in three hours. 213 00:11:09,336 --> 00:11:10,616 I can't believe you're springing 214 00:11:10,617 --> 00:11:12,534 a 15 hour flight at me at the eleventh hour. 215 00:11:12,535 --> 00:11:15,424 Well, I'm a suit. And suits don't care about other suits. 216 00:11:15,425 --> 00:11:18,594 But you, you're the face of "Locked" and a huge star 217 00:11:18,595 --> 00:11:21,180 in China ever since "Dragons in the Sand" was released. 218 00:11:21,181 --> 00:11:24,558 What about hiring Jordan for his international sales? 219 00:11:24,559 --> 00:11:26,382 Take him as your carry-on if he is so valuable 220 00:11:26,383 --> 00:11:27,520 in the foreign market. 221 00:11:27,521 --> 00:11:30,398 Jordan's an important part of the movie, but.. 222 00:11:30,399 --> 00:11:33,126 ...you're the first face they'll see on the poster. 223 00:11:35,445 --> 00:11:38,406 I'll bring a deck of cards. 224 00:11:38,407 --> 00:11:40,550 We can play hearts. It'll be fun. 225 00:11:42,703 --> 00:11:44,870 - We'll fly private. - Done. 226 00:11:44,871 --> 00:11:46,431 Yay. 227 00:11:48,458 --> 00:11:51,627 Kyle said she hasn't worked at the Pizza Dome in weeks. 228 00:11:51,628 --> 00:11:54,422 What? Jake, why would she take a job like this? 229 00:11:54,423 --> 00:11:56,298 She must really be in trouble. 230 00:11:56,299 --> 00:11:58,902 I just don't understand why she didn't reach out to us. 231 00:12:02,556 --> 00:12:06,308 Zack's douchebag friends were calling her Lacey. 232 00:12:06,309 --> 00:12:08,292 Paige, I think she's been hiding this for a while. 233 00:12:08,293 --> 00:12:09,895 She made up a fake name. 234 00:12:09,896 --> 00:12:12,374 - Oh, my God. - What? 235 00:12:13,608 --> 00:12:15,943 I was, I was on the phone with her the other day 236 00:12:15,944 --> 00:12:18,863 and somebody in the background called for Lacey. 237 00:12:18,864 --> 00:12:20,573 And I.. Oh, my God. 238 00:12:20,574 --> 00:12:23,617 I've been so consumed in this stupid movie 239 00:12:23,618 --> 00:12:26,513 and Wyatt always yelling at me all the time that I.. 240 00:12:29,166 --> 00:12:32,602 It was right in front of my face and I didn't even see it. 241 00:12:34,045 --> 00:12:36,255 I'm such a bad friend. 242 00:12:36,256 --> 00:12:39,025 Hey, I didn't know either. 243 00:12:40,135 --> 00:12:42,386 I had no clue. 244 00:12:42,387 --> 00:12:46,199 Where would Cassie go if she was trying to escape everything? 245 00:12:49,394 --> 00:12:51,457 You better not have cheaped-out in the meal service. 246 00:12:51,458 --> 00:12:53,602 - Never. - Alright. 247 00:12:55,692 --> 00:12:57,485 Honey, I'm home. 248 00:12:57,486 --> 00:12:58,903 What the hell are you doing here? 249 00:12:58,904 --> 00:13:00,529 Well, I'm coming with. 250 00:13:00,530 --> 00:13:02,753 I've been cleaning up after your messes for years, Alan. 251 00:13:02,754 --> 00:13:04,325 I can handle this. 252 00:13:04,326 --> 00:13:06,368 Oh, you can handle a lot of things 253 00:13:06,369 --> 00:13:09,264 but I'm not letting you do this on your own. 254 00:13:15,776 --> 00:13:20,530 Well, well, well, you've been holding out on me, son. 255 00:13:20,531 --> 00:13:22,991 Wow. 256 00:13:22,992 --> 00:13:26,661 And to think, I only asked for 50K. 257 00:13:26,662 --> 00:13:29,205 It's not mine. It's Rainer's. 258 00:13:29,206 --> 00:13:31,624 You can stay here till he gets back. 259 00:13:31,625 --> 00:13:33,769 Don't get too comfortable. 260 00:13:44,221 --> 00:13:46,931 - 'Hey, Paige.' - Jake, hey. 261 00:13:46,932 --> 00:13:51,311 So I checked her favorite spot on the fourth floor library. 262 00:13:51,312 --> 00:13:54,373 I checked the coffee shop, the quad.. 263 00:13:55,232 --> 00:13:57,317 Where could she be? 264 00:13:57,318 --> 00:13:59,336 I don't know. 265 00:14:02,197 --> 00:14:06,468 Wow, feels like forever since I've hung out here. 266 00:14:10,164 --> 00:14:11,164 I miss this. 267 00:14:23,635 --> 00:14:26,155 - Is it Cassie? - Uh, no. 268 00:14:27,556 --> 00:14:30,058 Whatever it is, it must be pretty important 269 00:14:30,059 --> 00:14:33,353 'cause it keep blowing up your phone all mornin'. 270 00:14:33,354 --> 00:14:37,815 I hate to ask you, but are you and Alexis 271 00:14:37,816 --> 00:14:40,443 like a thing now? 272 00:14:40,444 --> 00:14:43,196 - That was my agent, actually. - Oh. 273 00:14:43,197 --> 00:14:45,573 Yeah. I have a meeting about my script in an hour. 274 00:14:45,574 --> 00:14:48,037 I just called him earlier to let him know I might not make it. 275 00:14:48,038 --> 00:14:50,349 Wait? Like to sell your script? 276 00:14:50,871 --> 00:14:53,414 I already sold it. 277 00:14:53,415 --> 00:14:55,041 Yeah, to Newcastle Studios. 278 00:14:55,042 --> 00:14:57,085 No way! Oh my goodness! 279 00:14:57,086 --> 00:15:00,463 That's so.. Gah! 280 00:15:00,464 --> 00:15:03,491 That's amazing. Why didn't you tell us? 281 00:15:04,966 --> 00:15:06,789 You know, the three of us haven't exactly been 282 00:15:06,790 --> 00:15:08,517 talking a lot lately. 283 00:15:15,270 --> 00:15:18,773 Ah, shoot, um, I'm supposed to be, uh 284 00:15:18,774 --> 00:15:22,151 at my fitting right now for production. 285 00:15:22,152 --> 00:15:25,363 How long will your fitting take? An hour? 286 00:15:25,364 --> 00:15:27,573 Then my meeting will take like a half hour, if that. 287 00:15:27,574 --> 00:15:30,302 We can meet up after to continue the search? 288 00:15:31,954 --> 00:15:34,640 - Okay. - Okay. 289 00:15:46,635 --> 00:15:49,470 You better leave your picky eating habits in the US, Alan. 290 00:15:49,471 --> 00:15:51,134 The Chinese consider it rude not to sample 291 00:15:51,135 --> 00:15:52,515 each and every dish served. 292 00:15:52,516 --> 00:15:53,891 I've been successfully conducting 293 00:15:53,892 --> 00:15:56,769 international business for years. 294 00:15:56,770 --> 00:15:59,021 You just better let me do the talking because the Chinese 295 00:15:59,022 --> 00:16:01,274 regard patience and politeness above other qualities. 296 00:16:01,275 --> 00:16:03,693 Guys, give it a rest. Please. 297 00:16:05,821 --> 00:16:09,198 - Hey, Rainer. - Hey, Paige. 298 00:16:09,199 --> 00:16:11,284 Um, slight change of plans. 299 00:16:11,285 --> 00:16:12,805 He better not be screwing his co-star. 300 00:16:12,806 --> 00:16:14,389 Isn't that one of the perks of the job? 301 00:16:14,390 --> 00:16:15,471 Guys. 302 00:16:18,667 --> 00:16:20,460 Uh, Rainer? 303 00:16:20,461 --> 00:16:22,753 'Hey, sorry. Bad connection. 304 00:16:22,754 --> 00:16:24,547 So I-I have to go to Hong Kong 305 00:16:24,548 --> 00:16:26,924 to meet with a few Chinese "Locked" distributors. 306 00:16:26,925 --> 00:16:28,509 'Guess they're getting cold feet.' 307 00:16:28,510 --> 00:16:30,094 Don't worry about it. 308 00:16:30,095 --> 00:16:32,513 Stuff's pretty crazy down here right now anyway. 309 00:16:32,514 --> 00:16:35,475 'Cassie is dealing with this thing and..' 310 00:16:35,476 --> 00:16:37,727 - What's wrong? - She's missing. 311 00:16:37,728 --> 00:16:40,813 'I can't reach her. She's only been gone for a few hours.' 312 00:16:40,814 --> 00:16:43,441 But I am really starting to get worried. 313 00:16:43,442 --> 00:16:47,153 Okay. It's just been a few hours? I'm sure she'll turn up. 314 00:16:47,154 --> 00:16:50,239 I'll fly from Hong Kong to Vegas and meet you both there. 315 00:16:50,240 --> 00:16:52,450 I'm buying you and Cass tickets right now. 316 00:16:52,451 --> 00:16:54,160 Check your inbox. 317 00:16:54,161 --> 00:16:57,538 There's no way you're getting out of this, Miss Townsen. 318 00:16:57,539 --> 00:16:59,040 'I've gotta go. I'll see you soon.' 319 00:16:59,041 --> 00:17:00,684 Bye. 320 00:17:01,585 --> 00:17:03,544 Were you really surprised? 321 00:17:03,545 --> 00:17:05,880 Completely. 322 00:17:05,881 --> 00:17:07,924 So crazy how many people showed up. 323 00:17:07,925 --> 00:17:09,425 You guys were all in on it? 324 00:17:09,426 --> 00:17:12,386 Mm. So you two a thing now? 325 00:17:12,387 --> 00:17:14,972 'I mean, he really went all out last night.' 326 00:17:16,183 --> 00:17:18,184 That party must have cost a fortune. 327 00:17:21,480 --> 00:17:22,438 - Hey, Vince. - Here. 328 00:17:22,439 --> 00:17:23,856 Oh, thanks. 329 00:17:23,857 --> 00:17:25,942 Uh, by the way, do you have any aspirin? 330 00:17:25,943 --> 00:17:27,401 My head is killing me. 331 00:17:27,402 --> 00:17:29,487 Hey, I'll check with the set medic but, uh 332 00:17:29,488 --> 00:17:30,530 I'm not your assistant. 333 00:17:30,531 --> 00:17:31,851 I can't be running around for you 334 00:17:31,852 --> 00:17:33,275 when I got things to do for Rainer. 335 00:17:33,276 --> 00:17:35,409 - I'm just saying. - Oh, I-I'm sorry. 336 00:17:35,410 --> 00:17:38,871 I-I thought you were a set PA like Adam. 337 00:17:38,872 --> 00:17:41,207 Nope. You know you get your own assistant, right? 338 00:17:41,208 --> 00:17:43,584 'You're the star of a major studio motion picture.' 339 00:17:43,585 --> 00:17:44,919 You could probably have three. 340 00:17:46,213 --> 00:17:49,316 Pick a hot chick, would ya? Let's keep it interesting. 341 00:17:50,634 --> 00:17:52,802 Wait, wait, wait. I thought we were booked at the Ritz. 342 00:17:52,803 --> 00:17:54,846 Well, we're not. We're at the Hyatt. 343 00:17:54,847 --> 00:17:56,472 You booked my rooms while on my desk. 344 00:17:56,473 --> 00:17:59,016 You know that I can't sleep in any bed besides Ritz' beds. 345 00:17:59,017 --> 00:18:01,435 Mom, do you have a Dramamine? Feeling a little car sick. 346 00:18:01,436 --> 00:18:04,397 - Car sickness is psychosomatic. - Cruel. Cruel woman. 347 00:18:04,398 --> 00:18:05,940 Motion sickness is miserable. 348 00:18:05,941 --> 00:18:07,525 Take it from a guy who travels a lot. 349 00:18:07,526 --> 00:18:10,528 Thank you. I've been telling her that for years. 350 00:18:10,529 --> 00:18:13,114 I can't ride on roller coasters, boats. 351 00:18:13,115 --> 00:18:14,448 'Me either.' 352 00:18:14,449 --> 00:18:16,742 One of my girlfriend's talked me into this Alaskan cruise 353 00:18:16,743 --> 00:18:18,452 but I only lasted a night. 354 00:18:18,453 --> 00:18:20,204 Had to wait it in a motel in Ketchikan 355 00:18:20,205 --> 00:18:22,415 while she saw eagles and whales and bears. 356 00:18:22,416 --> 00:18:25,459 Oh, my! Everybody gets motion sickness. 357 00:18:25,460 --> 00:18:27,420 Thought you said, it was psychosomatic. 358 00:18:27,421 --> 00:18:28,504 Yeah, for you. 359 00:18:28,505 --> 00:18:30,506 Yeah, well, since then 360 00:18:30,507 --> 00:18:33,175 I take it with me everywhere I go. 361 00:18:33,176 --> 00:18:35,654 - Here you go. - Pathetic. 362 00:18:39,474 --> 00:18:41,601 Hey, Adam, um, you haven't talked 363 00:18:41,602 --> 00:18:44,020 to Cassie lately, have you? 364 00:18:44,021 --> 00:18:46,522 I mean, you saw her last night, obviously 365 00:18:46,523 --> 00:18:49,442 but in the last few hours or so? 366 00:18:49,443 --> 00:18:51,569 Yeah, not since this morning. 367 00:18:51,570 --> 00:18:55,281 That's great, by the way, the whole you and Cassie thing. 368 00:18:55,282 --> 00:18:57,325 It's just great. 369 00:18:57,326 --> 00:19:00,828 Hey, if she reaches out to you in any way 370 00:19:00,829 --> 00:19:03,623 can you just let her know that we're pretty worried 371 00:19:03,624 --> 00:19:06,876 and she should call or text us. 372 00:19:06,877 --> 00:19:08,186 Okay, mom. 373 00:19:22,100 --> 00:19:23,618 Anybody home? 374 00:19:24,686 --> 00:19:26,204 Hey. 375 00:19:37,824 --> 00:19:40,660 Ooh. I guess this is, uh, a bad time to tell you 376 00:19:40,661 --> 00:19:42,495 I'm trying to go gluten free. 377 00:19:45,290 --> 00:19:47,959 So I ran into Paige on set today. 378 00:19:47,960 --> 00:19:49,811 I really think you should text her. 379 00:19:52,464 --> 00:19:54,548 Hey, what is it? 380 00:19:54,549 --> 00:19:58,552 If you knew, you might not like me anymore. 381 00:19:58,553 --> 00:20:01,448 I've been around. Try me. 382 00:20:03,684 --> 00:20:05,768 Well, my private loan fell through 383 00:20:05,769 --> 00:20:09,647 and I've fallen behind on my CMU tuition payments. 384 00:20:09,648 --> 00:20:13,376 So I took a job as a.. 385 00:20:15,612 --> 00:20:17,047 ...a topless maid. 386 00:20:18,073 --> 00:20:20,967 Well, a hooker would've been bad. 387 00:20:21,868 --> 00:20:25,371 But topless maid, who cares? 388 00:20:25,372 --> 00:20:27,540 You use organic cleaning supplies, right? 389 00:20:29,793 --> 00:20:31,686 So what's the problem? 390 00:20:33,547 --> 00:20:36,382 I had a job this morning.. 391 00:20:36,383 --> 00:20:38,860 ...and it was kind of a party.. 392 00:20:41,054 --> 00:20:42,805 ...and my friend Jake showed up. 393 00:20:42,806 --> 00:20:43,949 Well. 394 00:20:45,267 --> 00:20:46,642 - Awkward. - Yeah. 395 00:20:46,643 --> 00:20:48,328 But, hey, Cassie. 396 00:20:49,479 --> 00:20:51,540 I promise you.. 397 00:20:52,774 --> 00:20:54,626 ...your friends will understand. 398 00:21:07,706 --> 00:21:09,314 _ 399 00:21:09,466 --> 00:21:12,775 _ 400 00:21:13,256 --> 00:21:17,200 _ 401 00:21:19,259 --> 00:21:20,885 'Ni hao.' 402 00:21:20,886 --> 00:21:22,803 Thank you for your hospitality 403 00:21:22,804 --> 00:21:25,806 and receiving us so graciously into your country. 404 00:21:25,807 --> 00:21:27,391 Pleased to have you. 405 00:21:27,392 --> 00:21:28,851 Thank you for making the trip. 406 00:21:28,852 --> 00:21:30,895 Your English is impeccable, Miss Lin. 407 00:21:30,896 --> 00:21:32,730 As I was saying over the phone 408 00:21:32,731 --> 00:21:35,149 we wanna clear up any misunderstanding 409 00:21:35,150 --> 00:21:38,402 regarding the Time Sorceress character in "Locked". 410 00:21:38,403 --> 00:21:40,780 The Time Sorceress is not a ghost. 411 00:21:40,781 --> 00:21:42,090 Or a spirit. 412 00:21:45,494 --> 00:21:46,388 _ 413 00:21:46,754 --> 00:21:47,903 _ 414 00:21:48,455 --> 00:21:50,664 The Sorceress moves around in time 415 00:21:50,665 --> 00:21:52,809 like "The Terminator". 416 00:21:55,003 --> 00:21:57,755 Just like "The Terminator." 417 00:21:57,756 --> 00:21:59,590 - Schwarzenegger? - Yes. 418 00:21:59,591 --> 00:22:01,092 But you see, "The Terminator" 419 00:22:01,093 --> 00:22:04,512 was not set in a specific time period. 420 00:22:04,513 --> 00:22:06,680 Since "Locked" is in present day 421 00:22:06,681 --> 00:22:08,974 'jumping around in time is inauspicious' 422 00:22:08,975 --> 00:22:10,643 'for the Chinese people' 423 00:22:10,644 --> 00:22:13,729 considering our belief in reincarnation. 424 00:22:13,730 --> 00:22:16,649 'The only way we can distribute "Locked" in China' 425 00:22:16,650 --> 00:22:19,026 is if you cast a Chinese actress 426 00:22:19,027 --> 00:22:21,695 in the role of Time Sorceress. 427 00:22:21,696 --> 00:22:25,449 Xu YiFei is one of China's fastest rising stars. 428 00:22:25,450 --> 00:22:27,993 'She's perfect for the part.' 429 00:22:27,994 --> 00:22:29,745 But Tangey's already playing that role. 430 00:22:29,746 --> 00:22:33,892 Yeah, we've, uh, we've already shot half those scenes. 431 00:22:35,085 --> 00:22:38,563 Done. We'll do reshoots. 432 00:22:47,806 --> 00:22:48,889 What are you doing? 433 00:22:48,890 --> 00:22:52,101 What? I have no choice. 434 00:22:52,102 --> 00:22:53,853 Cassie didn't come home last night. 435 00:22:53,854 --> 00:22:55,396 So you're going through her stuff? 436 00:22:55,397 --> 00:22:58,858 Well, yeah, I mean, we-we have to find her. 437 00:22:58,859 --> 00:23:02,111 Maybe there's something here that will.. 438 00:23:06,700 --> 00:23:09,869 Jake, why won't she just text me back? 439 00:23:09,870 --> 00:23:12,872 She hasn't posted anything on Insta or Snap. 440 00:23:12,873 --> 00:23:15,249 Maybe it's not about this. 441 00:23:15,250 --> 00:23:17,877 Maybe it's more about the movie. 442 00:23:17,878 --> 00:23:20,921 What? That I got the role? 443 00:23:20,922 --> 00:23:23,185 If it weren't for her, you wouldn't have even auditioned. 444 00:23:23,186 --> 00:23:26,260 A-and now she is obviously having money issues. 445 00:23:26,261 --> 00:23:27,845 What about you? 446 00:23:27,846 --> 00:23:29,763 You're the one off selling your scripts 447 00:23:29,764 --> 00:23:31,849 and hanging out with starlets in the desert. 448 00:23:31,850 --> 00:23:32,933 'Hey, okay.' 449 00:23:32,934 --> 00:23:35,769 Look, I-I just feel you've been a little... 450 00:23:35,770 --> 00:23:39,148 - Been what? - A little distant... lately. 451 00:23:39,149 --> 00:23:42,234 - That's all. - Me? Are you serious right now? 452 00:23:42,235 --> 00:23:46,131 You're the one who just spent four days with Alexis. 453 00:23:50,869 --> 00:23:54,264 Look, we both have gigs in Hollywood. 454 00:23:55,040 --> 00:23:57,142 We're so lucky. 455 00:23:58,543 --> 00:23:59,894 Yeah. 456 00:24:01,213 --> 00:24:03,606 I guess we just made her feel worse. 457 00:24:14,684 --> 00:24:17,353 It's a receipt from a pawn shop for two grand. 458 00:24:17,354 --> 00:24:20,332 - Is it for a bracelet? - 'Yeah. It looks like it.' 459 00:24:28,782 --> 00:24:31,307 'I almost didn't recognize you without a suit on.' 460 00:24:31,993 --> 00:24:33,369 Figured you slept in 'em. 461 00:24:33,370 --> 00:24:36,872 Well, what can I say? I'm human, after all. 462 00:24:36,873 --> 00:24:40,042 Mom said I should broaden my culinary palate. 463 00:24:40,043 --> 00:24:41,478 Fish ball? 464 00:24:42,671 --> 00:24:44,338 Uh, no. 465 00:24:44,339 --> 00:24:47,891 _ 466 00:24:49,135 --> 00:24:51,863 - Still sober? - Three years. 467 00:24:52,847 --> 00:24:54,848 Good for you. 468 00:24:54,849 --> 00:24:56,684 I.. 469 00:24:56,685 --> 00:24:59,853 Hell, I was sober for years after my dad died. 470 00:24:59,854 --> 00:25:01,939 I mean, not that I had a problem 471 00:25:01,940 --> 00:25:03,482 but because he did. 472 00:25:03,483 --> 00:25:05,567 You know, put it this way. 473 00:25:05,568 --> 00:25:07,837 He wasn't a friendly drunk. 474 00:25:13,493 --> 00:25:15,160 Did you know 475 00:25:15,161 --> 00:25:17,496 that your mother started out on my desk? 476 00:25:17,497 --> 00:25:18,831 Yeah. 477 00:25:18,832 --> 00:25:20,207 She still complains about it. 478 00:25:20,208 --> 00:25:23,377 Well, I probably deserve that. 479 00:25:23,378 --> 00:25:25,045 Never have had a way with women. 480 00:25:25,046 --> 00:25:26,672 I married twice 481 00:25:26,673 --> 00:25:29,150 and now I am thinking about.. 482 00:25:29,884 --> 00:25:30,852 ...proposing again. 483 00:25:31,308 --> 00:25:32,720 Maybe the third time is the charm. 484 00:25:32,721 --> 00:25:34,930 Uh, you know, the only thing 485 00:25:34,931 --> 00:25:37,016 that my ex-wives have in common 486 00:25:37,017 --> 00:25:38,892 is their disdain for me. 487 00:25:38,893 --> 00:25:41,871 So maybe not. 488 00:26:00,874 --> 00:26:02,916 How do you know I ain't already eaten? 489 00:26:02,917 --> 00:26:04,462 Because I know your go-to breakfast 490 00:26:04,463 --> 00:26:06,795 is coffee and cigarettes. 491 00:26:06,796 --> 00:26:08,523 I gave up smokin'. 492 00:26:09,966 --> 00:26:12,301 You and I pulled enough cons. 493 00:26:12,302 --> 00:26:14,511 I know when you're lying. 494 00:26:14,512 --> 00:26:17,848 Besides, breakfast wasn't in your mothering handbook. 495 00:26:17,849 --> 00:26:20,201 Or lunch. Or dinner. 496 00:26:22,103 --> 00:26:24,897 I was a good enough mother to go to jail for five years 497 00:26:24,898 --> 00:26:26,958 for something you did. 498 00:26:36,821 --> 00:26:39,197 I have to admit your access to craft service 499 00:26:39,198 --> 00:26:42,784 makes you a very desirable dating candidate. 500 00:26:42,785 --> 00:26:45,578 But really, thank you for letting me stay here. 501 00:26:45,579 --> 00:26:47,973 It's not like we're together or anything. 502 00:26:49,000 --> 00:26:52,168 We're together here. Now. 503 00:26:52,169 --> 00:26:54,295 This is true. 504 00:26:54,296 --> 00:26:55,815 So you're gonna text Paige? 505 00:26:56,841 --> 00:26:58,425 Are you gonna give 'em a little credit? 506 00:26:58,426 --> 00:27:01,136 I mean, they obviously care about you. 507 00:27:01,137 --> 00:27:04,389 I think I just need more time, you know? 508 00:27:04,390 --> 00:27:07,308 I can't ever take that moment back. 509 00:27:07,309 --> 00:27:11,413 I mean, one of my best friends saw the girls. 510 00:27:12,565 --> 00:27:16,609 You know, there's a shortage of perfect breasts in the world. 511 00:27:16,610 --> 00:27:18,570 It's a pity to hide yours. 512 00:27:20,781 --> 00:27:22,198 "Princess Bride". 513 00:27:22,199 --> 00:27:24,802 Pretty good. It's one of my favorite movies. 514 00:27:29,123 --> 00:27:30,749 What? 515 00:27:30,750 --> 00:27:34,478 Nothing. I just like the way the light hits you. 516 00:27:39,800 --> 00:27:41,468 And now I have to figure out 517 00:27:41,469 --> 00:27:43,219 what to do about my massive debt. 518 00:27:43,220 --> 00:27:45,513 I probably have to drop out. 519 00:27:45,514 --> 00:27:47,950 Wow, I never thought I'd end up like this. 520 00:27:48,601 --> 00:27:52,061 Hey, I'm a 26-year-old PA. 521 00:27:52,062 --> 00:27:54,331 You think this is where I thought I'd be? 522 00:27:55,316 --> 00:27:56,983 So what do you wanna do? 523 00:27:56,984 --> 00:27:59,503 You know, in life? 524 00:28:00,571 --> 00:28:02,781 I was gonna be an actress. 525 00:28:02,782 --> 00:28:05,366 Okay. You're in LA, you don't need a degree for that. 526 00:28:05,367 --> 00:28:08,304 But I'm not even sure anymore if it's my dream or my mom's. 527 00:28:09,955 --> 00:28:12,791 She actually won an Emmy for her supporting actress role 528 00:28:12,792 --> 00:28:14,083 on a nighttime soap. 529 00:28:14,084 --> 00:28:15,853 What's she doing now? 530 00:28:17,171 --> 00:28:20,006 She died of cancer. 531 00:28:20,007 --> 00:28:21,925 I was nine. 532 00:28:21,926 --> 00:28:25,220 I remember she allowed me to stay up late to watch it. 533 00:28:25,221 --> 00:28:27,514 But before she accepted her award 534 00:28:27,515 --> 00:28:29,909 I fell asleep. 535 00:28:31,435 --> 00:28:33,329 I've never forgiven myself for that. 536 00:28:40,236 --> 00:28:41,962 I'm gonna go make us some coffee. 537 00:28:43,197 --> 00:28:44,465 Okay. 538 00:29:01,048 --> 00:29:03,758 Oh, my goodness. Uh, J-Jake. 539 00:29:03,759 --> 00:29:05,718 Jake, there's bubbles! So many bubbles! 540 00:29:05,719 --> 00:29:07,178 - What? - Oh, my goodness. 541 00:29:07,179 --> 00:29:09,889 Look, s-she's about to reply to my text. 542 00:29:33,330 --> 00:29:35,456 Wow. 543 00:29:35,457 --> 00:29:38,042 Well, we just have to 544 00:29:38,043 --> 00:29:40,503 give her some more time. 545 00:29:40,504 --> 00:29:43,256 Yeah. She'll come back when she's ready. 546 00:29:43,257 --> 00:29:46,151 Let's be patient and we'll wait it out here. 547 00:29:48,596 --> 00:29:50,221 I'll make omelets. 548 00:29:50,222 --> 00:29:52,825 - Denver with extra cheese? - Yes, please. 549 00:30:04,904 --> 00:30:06,880 'Can't sleep either, huh?' 550 00:30:08,073 --> 00:30:09,741 You just missed your son. 551 00:30:09,742 --> 00:30:11,844 'He's on his way to the airport.' 552 00:30:14,663 --> 00:30:18,100 Bartender, bottle of your best champagne. 553 00:30:22,004 --> 00:30:24,213 Let's celebrate, hmm? 554 00:30:24,214 --> 00:30:26,716 It's more of a period victory, wouldn't you say, Alan? 555 00:30:26,717 --> 00:30:29,260 - Hmm, yeah. - We didn't win. 556 00:30:29,261 --> 00:30:31,346 We just avoided annihilation. 557 00:30:31,347 --> 00:30:33,598 Hmm, I do have to admit I'm not looking forward 558 00:30:33,599 --> 00:30:35,516 to telling Tangey she's been recast. 559 00:30:35,517 --> 00:30:36,684 Yeah. 560 00:30:36,685 --> 00:30:39,288 But that's a Xanax moment in LA. 561 00:30:42,816 --> 00:30:44,918 You did good job today, Devon. 562 00:30:46,904 --> 00:30:49,113 Yeah. 563 00:30:49,114 --> 00:30:51,658 You also did a great job with Rainer. 564 00:30:51,659 --> 00:30:53,618 He's a good kid. 565 00:30:53,619 --> 00:30:55,804 It couldn't have been easy being a single mom. 566 00:30:56,914 --> 00:30:59,040 That's why I got Rain 567 00:30:59,041 --> 00:31:00,667 in the showbiz in the first place. 568 00:31:00,668 --> 00:31:04,087 To combine work and being a mom. 569 00:31:04,088 --> 00:31:06,506 I guess it worked out. 570 00:31:06,507 --> 00:31:09,735 You know, I've often wondered why we didn't make it work. 571 00:31:11,011 --> 00:31:12,929 I mean, you're smart. 572 00:31:12,930 --> 00:31:14,514 You're sexy as hell. 573 00:31:37,329 --> 00:31:39,223 Well, uh.. 574 00:31:40,874 --> 00:31:42,458 Cheers. 575 00:31:55,381 --> 00:31:58,301 'Hey, Rainer, it's Chip. Missed you at the gym today.' 576 00:31:58,302 --> 00:32:00,136 'Give me a call back when you can and uh..' 577 00:32:00,137 --> 00:32:03,062 'I can come over to your place for a private se..' 578 00:32:03,063 --> 00:32:04,783 'Rain Man, it's Vince.' 579 00:32:04,784 --> 00:32:07,369 'Your agent called. He booked you with this Rolex commercial.' 580 00:32:07,370 --> 00:32:10,737 'And your lawyer called and he's a talkative..' 581 00:32:36,221 --> 00:32:39,599 Wow. Exactly where I left you. 582 00:32:39,600 --> 00:32:41,768 'I thought you would've made some progress by now.' 583 00:32:41,769 --> 00:32:44,103 I've decided I'm protesting in bed 584 00:32:44,104 --> 00:32:46,773 'like John and Yoko.' 585 00:32:46,774 --> 00:32:48,250 Yeah. 586 00:32:49,109 --> 00:32:50,752 Got you a present. 587 00:32:51,987 --> 00:32:54,072 Now, I can't stay long 588 00:32:54,073 --> 00:32:55,776 because this took me about two hours to get 589 00:32:55,777 --> 00:32:57,742 and I gotta get back. 590 00:32:57,743 --> 00:32:59,952 Set thinks I'm on the longest coffee run ever. 591 00:32:59,953 --> 00:33:01,120 What's this? 592 00:33:01,121 --> 00:33:05,041 My buddy works at the television academy. 593 00:33:05,042 --> 00:33:07,019 He did me a solid. 594 00:33:09,713 --> 00:33:11,440 'Thank you.' 595 00:33:13,175 --> 00:33:16,010 Thank you to the Academy. 596 00:33:16,011 --> 00:33:18,137 'But most importantly' 597 00:33:18,138 --> 00:33:21,015 'thank you to my daughter, Cassandra.' 598 00:33:21,016 --> 00:33:24,560 Honey, you were my inspiration. 599 00:33:24,561 --> 00:33:27,105 'I do this for you.' 600 00:33:27,106 --> 00:33:31,359 'You inspire me to never give up on my dreams.' 601 00:33:31,360 --> 00:33:33,921 I love you. Now go to bed. 602 00:33:40,661 --> 00:33:41,970 Thank you. 603 00:33:43,038 --> 00:33:46,141 Yeah. That was worth it. 604 00:33:52,297 --> 00:33:54,650 I need to get back to set. 605 00:34:00,681 --> 00:34:02,032 Hey. 606 00:34:03,475 --> 00:34:05,494 Should I lock up when I leave? 607 00:34:08,021 --> 00:34:09,581 I need to go home. 608 00:34:25,206 --> 00:34:27,124 Hey, about earlier 609 00:34:27,125 --> 00:34:29,084 I'm grateful for what you did for me. 610 00:34:29,085 --> 00:34:32,212 But you have to stop holdin' it over my head. 611 00:34:32,213 --> 00:34:34,232 You know I did it for you. 612 00:34:36,134 --> 00:34:37,318 I know you did. 613 00:34:39,554 --> 00:34:41,805 Now sit yourself down.. 614 00:34:41,806 --> 00:34:44,558 ...'cause I made you a grilled cheese sandwich. 615 00:34:47,187 --> 00:34:49,313 Mmm. 616 00:34:49,314 --> 00:34:52,608 I burned it, but now you can't say I never made you a meal. 617 00:34:54,736 --> 00:34:56,838 I kinda like burned grill cheese. 618 00:35:00,533 --> 00:35:04,077 J, uh, I know our lives together have been tough 619 00:35:04,078 --> 00:35:08,081 but you gotta admit some of it was kinda fun. 620 00:35:09,792 --> 00:35:12,294 I mean, how many times did you steal my purse 621 00:35:12,295 --> 00:35:14,755 so I could lift a helpful Henry's wallet? 622 00:35:14,756 --> 00:35:16,757 Thousands. In our sleep. 623 00:35:16,758 --> 00:35:18,175 And Red Tag Special? 624 00:35:18,176 --> 00:35:20,552 Take a red ballpoint pen shopping. Bam! 625 00:35:20,553 --> 00:35:23,472 - Instant 50% off! - Instant 50% off! 626 00:35:23,473 --> 00:35:24,765 - Man! - Oh, oh! 627 00:35:24,766 --> 00:35:26,909 And do you remember when the Millers were out of town? 628 00:35:26,910 --> 00:35:28,143 What, pulled the For Sale sign 629 00:35:28,144 --> 00:35:30,270 and lived in a mansion beach side for six months? 630 00:35:30,271 --> 00:35:32,231 - Mmm. - Yeah, I remember. 631 00:35:32,232 --> 00:35:34,066 And I pretended to be the realtor. 632 00:35:35,360 --> 00:35:37,986 Turned away all the potential buyers. 633 00:35:37,987 --> 00:35:39,530 That house is actually only, like 634 00:35:39,531 --> 00:35:41,198 six or seven houses down from here. 635 00:35:41,199 --> 00:35:42,407 Hmm. 636 00:35:42,408 --> 00:35:45,285 That's why this place feels like home. 637 00:35:45,286 --> 00:35:48,205 Hmm. 638 00:35:48,206 --> 00:35:50,666 Hey, Rainer's gonna be home in a couple of days. 639 00:35:50,667 --> 00:35:53,126 You mind if we start talkin' about findin' you a hotel? 640 00:35:53,127 --> 00:35:55,629 - No, no, it's-it's cool. - Mm-hmm. 641 00:35:55,630 --> 00:35:57,339 I have, I have a friend I can stay with. 642 00:35:57,340 --> 00:35:58,799 I'll just.. 643 00:35:58,800 --> 00:36:00,676 I'll just clean out now. 644 00:36:07,225 --> 00:36:11,103 J, uh, it was really good to see you, son. 645 00:36:14,107 --> 00:36:16,191 Don't worry about payin' me back for bail. 646 00:36:16,192 --> 00:36:17,335 We'll get you a good lawyer. 647 00:36:52,979 --> 00:36:55,731 Please don't ever do that again. 648 00:36:56,836 --> 00:36:59,610 - I'm sorry. - No, Cas, I-I'm sorry. 649 00:36:59,611 --> 00:37:03,238 Actually, I'm sorry-est of the sorry. 650 00:37:03,239 --> 00:37:05,407 By the way, pact, right here, right now. 651 00:37:05,408 --> 00:37:07,701 - Never speak of it again. - Complete memory wipe. 652 00:37:07,702 --> 00:37:11,246 Paige, I pawned the bracelet. 653 00:37:11,247 --> 00:37:12,664 My loan fell through 654 00:37:12,665 --> 00:37:14,333 and I was late on my tuition fees and... 655 00:37:14,334 --> 00:37:16,335 Hey, don't worry about it, Cas. 656 00:37:16,336 --> 00:37:18,462 I'm, I'm so sorry. 657 00:37:18,463 --> 00:37:20,922 I-I-I didn't realize 658 00:37:20,923 --> 00:37:22,799 how distant I've been. 659 00:37:22,800 --> 00:37:25,469 - I'm the worst. - It's okay. 660 00:37:25,470 --> 00:37:28,680 And I'm not sure, but maybe I'll drop out of school for now 661 00:37:28,681 --> 00:37:31,433 and get a full-time job and then save up some money 662 00:37:31,434 --> 00:37:33,226 and re-enroll next year. 663 00:37:33,227 --> 00:37:36,271 No, no, no. We can lend you the money 664 00:37:36,272 --> 00:37:39,733 and y-you can always pay us back or.. 665 00:37:39,734 --> 00:37:42,110 Or.. 666 00:37:42,111 --> 00:37:45,572 What if you had a full-time job 667 00:37:45,573 --> 00:37:48,825 but you could still go to all your classes 668 00:37:48,826 --> 00:37:50,369 and study whenever you want? 669 00:37:50,370 --> 00:37:53,413 Well, that's amazing, but not possible. 670 00:37:53,414 --> 00:37:56,458 Well, I just found out that I get an assistant on the movie 671 00:37:56,459 --> 00:37:58,293 and I don't even really need one 672 00:37:58,294 --> 00:38:01,421 so you could just do it in between classes. 673 00:38:01,422 --> 00:38:02,881 I-I'd be your assistant? 674 00:38:02,882 --> 00:38:04,257 Yeah, it's gonna be so cool. 675 00:38:04,258 --> 00:38:06,677 You'd literally be getting just paid to, like 676 00:38:06,678 --> 00:38:08,178 hang out with me on set. 677 00:38:08,179 --> 00:38:10,764 Oh, my goodness. This is such a good idea. 678 00:38:10,765 --> 00:38:12,849 Should we celebrate? Should we got to Los Amigos? 679 00:38:12,850 --> 00:38:16,311 Okay, let's do it. I could crush some tacos. 680 00:38:19,190 --> 00:38:21,274 Umm, it's Rainer. 681 00:38:21,275 --> 00:38:23,652 I.. It's probably about Vegas. 682 00:38:23,653 --> 00:38:25,278 Uh, okay, what did I miss? 683 00:38:25,279 --> 00:38:28,281 We were gonna go to Vegas with Rainer in his private jet 684 00:38:28,282 --> 00:38:30,450 and stay in the penthouse of the Bellagio 685 00:38:30,451 --> 00:38:32,619 but, yeah. 686 00:38:32,620 --> 00:38:35,372 Uh, give me second. I'm gonna take this. 687 00:38:35,373 --> 00:38:37,290 Hey! Rainer. 688 00:38:37,291 --> 00:38:39,459 'Hey, so did you find Cas?' 689 00:38:39,460 --> 00:38:41,123 'You girls at the airport? I just landed.' 690 00:38:41,124 --> 00:38:42,796 Uh.. 691 00:38:42,797 --> 00:38:45,215 Uh, yeah, she-she just came home 692 00:38:45,216 --> 00:38:48,427 but we can't go to Vegas with you. 693 00:38:48,428 --> 00:38:51,388 Umm, we really just need to be home right now. 694 00:38:51,389 --> 00:38:53,132 'But I already bought your tickets' 695 00:38:53,133 --> 00:38:55,985 'and I'm here in Vegas waiting for you.' 696 00:38:57,353 --> 00:39:00,039 I'm-I'm really sorry, Rainer. I gotta go. 697 00:39:12,452 --> 00:39:14,786 'Thanks for the ride, man.' 698 00:39:14,787 --> 00:39:17,181 Needed a pick-me-up after being ditched in Vegas. 699 00:39:18,374 --> 00:39:19,976 Holy.. 700 00:39:21,753 --> 00:39:23,479 'What the hell.' 701 00:39:25,006 --> 00:39:26,607 We've been robbed. 702 00:39:35,057 --> 00:39:36,742 Son of a bitch. 703 00:39:37,798 --> 00:39:45,398 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 51478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.