All language subtitles for Doctor.Strange.2016.HDTS.750MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:23,988 --> 00:02:25,688 Master Kaecilius. 3 00:02:27,294 --> 00:02:30,421 That ritual will bring you only sorrow. 4 00:03:06,209 --> 00:03:07,908 Hypocrite! 5 00:05:03,275 --> 00:05:04,974 Challenge round, Billy. 6 00:05:08,204 --> 00:05:11,783 Oh, come on, Billy. You've got to be messing with me. 7 00:05:11,784 --> 00:05:12,784 No, doctor. 8 00:05:13,378 --> 00:05:16,092 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 9 00:05:16,489 --> 00:05:20,108 Seriously, Billy, you said this one would be hard. - Hah! It's 1978. 10 00:05:20,109 --> 00:05:22,992 No, Billy, while Feels So Good may have charted in 1978, 11 00:05:22,993 --> 00:05:26,481 the album was released in December, 1977. 12 00:05:26,482 --> 00:05:29,210 No, no. Wikipedia says the... - Check again. 13 00:05:29,219 --> 00:05:31,860 When did you...? - Where do you store all this useless information? 14 00:05:32,335 --> 00:05:35,527 Useless? The man charted a top ten hit with a Flugelhorn. 15 00:05:35,836 --> 00:05:39,156 - Status, Billy? - 1977. - Oh! Please. 16 00:05:39,157 --> 00:05:39,979 I hate you. 17 00:05:39,980 --> 00:05:43,879 Woah! "Feels so good", doesn't it? 18 00:05:46,358 --> 00:05:49,567 Oh, I... I've got this, Stephen. You've done your bit. Go ahead, we'll close up. 19 00:05:50,882 --> 00:05:52,583 - What is that? - GSW. 20 00:05:54,086 --> 00:05:56,808 It's amazing you kept him alive. 21 00:05:56,809 --> 00:05:58,809 Apneic, further brain stem testing after reflex test... 22 00:05:58,817 --> 00:06:00,894 I think I found the problem, Dr. Palmer. 23 00:06:01,264 --> 00:06:04,363 You left a bullet in his head. - Thanks. It's impinging on the medulla. 24 00:06:04,364 --> 00:06:06,958 I needed a specialist to diagnose brain death. 25 00:06:06,970 --> 00:06:09,576 Something about that doesn't feel right to me. 26 00:06:09,577 --> 00:06:10,577 We have to run. 27 00:06:11,968 --> 00:06:15,985 Dr. West! What are you doing? Hey! - Organ harvesting. He's a donor. 28 00:06:16,048 --> 00:06:17,978 Slow down. I did not agree to that. - I don't 29 00:06:17,990 --> 00:06:19,973 need you to. We've already called brain death. 30 00:06:19,974 --> 00:06:22,429 Too premature. We need to get him prepped for a suboccipital craniotomy. 31 00:06:22,430 --> 00:06:25,074 I'm not going to let you operate on a dead man. - What do you see? 32 00:06:25,121 --> 00:06:28,050 A bullet? - A perfect bullet. It's been hardened. 33 00:06:28,062 --> 00:06:31,122 You harden a bullet by alloying lead with antimony. 34 00:06:31,123 --> 00:06:33,871 A toxic metal. And as it leaks directly into the cerebral spinal fluid... 35 00:06:33,877 --> 00:06:37,472 Rapid-onset central nervous system shutdown. - We need to go. 36 00:06:37,473 --> 00:06:40,633 The patient's not dead, but he's dying. Do you still want to harvest his organs? 37 00:06:41,331 --> 00:06:44,471 I'll assist you. - No! Dr. Palmer will assist me. 38 00:07:00,840 --> 00:07:02,559 Thank you. 39 00:07:08,812 --> 00:07:11,930 Image status, STAT. - We do not have time for that. 40 00:07:12,966 --> 00:07:15,566 You can't do it by hand. - I can and I will. 41 00:07:15,568 --> 00:07:17,879 This isn't the time for showing off, Strange. 42 00:07:17,914 --> 00:07:20,779 How about ten minutes ago, when you called the wrong time of death? 43 00:07:29,595 --> 00:07:31,294 Cranial nerves intact. 44 00:07:56,432 --> 00:07:58,566 Dr. West, cover your watch. 45 00:08:42,050 --> 00:08:44,653 You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. 46 00:08:44,654 --> 00:08:47,068 I didn't have to save his patient either. But, 47 00:08:47,080 --> 00:08:49,454 you know, sometimes I just can't help myself. 48 00:08:49,455 --> 00:08:51,953 Nick is a great doctor. - You came to me. 49 00:08:51,954 --> 00:08:54,753 Yeah, well, I needed a second opinion. - You had a second opinion. 50 00:08:54,754 --> 00:08:56,803 What you needed was a competent one. - Well, all the 51 00:08:56,815 --> 00:08:58,953 more reason why you should be my neurosurgeon on call. 52 00:08:58,954 --> 00:09:00,352 You could make such a difference. 53 00:09:00,353 --> 00:09:02,277 I can't work in your butcher shop. - Hey! Look, he... 54 00:09:02,278 --> 00:09:04,069 Look, I'm using trans-sectioned spinal cords to 55 00:09:04,081 --> 00:09:06,152 stimulate neurogenesis in the central nervous system. 56 00:09:06,153 --> 00:09:08,361 My work is at least going to save thousands for years to come. 57 00:09:08,362 --> 00:09:11,351 In the ER, I get to save one drunk idiot with a gun. 58 00:09:11,352 --> 00:09:13,629 Yeah, you're right. In the ER, you're only saving lives. 59 00:09:13,664 --> 00:09:16,410 There's no fame, there's no CNN interviews... 60 00:09:16,879 --> 00:09:18,936 Well, I guess I'll have to stick with Nick. 61 00:09:18,971 --> 00:09:21,779 Oh, wait a minute. You're not... you guys aren't... 62 00:09:21,784 --> 00:09:26,349 What? - Sleeping together. Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 63 00:09:26,350 --> 00:09:27,198 Explicit, actually. 64 00:09:27,199 --> 00:09:30,148 And no, I have a very strict rule against dating colleagues. 65 00:09:30,149 --> 00:09:32,048 Oh really? - I call it the Strange policy. 66 00:09:32,049 --> 00:09:34,948 Oh, good! I'm glad something is named after me. 67 00:09:34,949 --> 00:09:36,947 You know, I invented a laminectomy procedure, 68 00:09:36,948 --> 00:09:40,246 and yet, somehow, no one seems to want to call it the Strange technique. 69 00:09:40,247 --> 00:09:42,621 We invented that technique. - You know, I 70 00:09:42,633 --> 00:09:45,246 gotta say, I'm very flattered by your policy. 71 00:09:45,247 --> 00:09:50,321 Look, I'm talking tonight at a Neurological Society dinner. Come with me. 72 00:09:50,814 --> 00:09:54,345 Another speaking engagement? So romantic. 73 00:09:54,346 --> 00:09:55,845 You used to love going to those things with me. 74 00:09:55,846 --> 00:09:57,944 We had fun together. - No. You've had fun. 75 00:09:57,945 --> 00:10:01,432 They weren't about us, they were about you. 76 00:10:01,433 --> 00:10:05,643 - Not only about me. - Stephen. Everything is about you. 77 00:10:06,354 --> 00:10:10,742 Maybe we can hyphenate. Strange-Palmer technique. 78 00:10:10,743 --> 00:10:12,542 Palmer-Strange. 79 00:11:00,506 --> 00:11:03,435 Billy! What have you got for me? 80 00:11:03,436 --> 00:11:06,385 I've got a 35-year-old Air Force colonel. Crushed his lower spine 81 00:11:06,386 --> 00:11:09,433 in some kind of experimental armor. Mid-thoracic vertebral fracture. 82 00:11:09,434 --> 00:11:12,233 Well, I could help, but so can 50 other people. 83 00:11:12,234 --> 00:11:14,034 Find me something worth my time. 84 00:11:14,044 --> 00:11:17,933 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 85 00:11:17,934 --> 00:11:21,333 Yeah, you want me to screw up my perfect record? Definitely not. 86 00:11:21,334 --> 00:11:24,282 How about a 22-year-old female with an electronic 87 00:11:24,317 --> 00:11:27,316 implant in her brain to control schizophrenia struck by lightning? 88 00:11:27,596 --> 00:11:29,296 That does sound interesting. 89 00:11:30,722 --> 00:11:32,530 Could you send me the... got it. 90 00:12:35,766 --> 00:12:37,466 Hey. 91 00:12:38,660 --> 00:12:40,522 It's okay. It's going to be okay. 92 00:12:54,919 --> 00:12:56,730 What did they do? 93 00:12:57,904 --> 00:13:03,219 They rushed you in a chopper. But it took a little while to find you. 94 00:13:03,250 --> 00:13:06,918 Golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 95 00:13:06,919 --> 00:13:09,918 What did they do?!? 96 00:13:12,274 --> 00:13:15,417 11 stainless steel pins in the bones. 97 00:13:16,421 --> 00:13:18,121 Multiple torn ligaments. 98 00:13:19,100 --> 00:13:21,585 Severe nerve damage in both hands. 99 00:13:22,419 --> 00:13:24,816 You were on the table for 11 hours. 100 00:13:24,886 --> 00:13:27,026 Look at these fixators. 101 00:13:28,934 --> 00:13:31,115 No one could have done better. 102 00:13:36,563 --> 00:13:38,262 I could have done better. 103 00:14:06,693 --> 00:14:10,910 No. No. - Give your body time to heal. 104 00:14:12,555 --> 00:14:14,609 You ruined me. 105 00:14:15,505 --> 00:14:17,258 How long until I'm... 106 00:14:17,259 --> 00:14:20,408 Dr. Strange... those tissues are still healing. 107 00:14:20,409 --> 00:14:24,928 So speed it up. Pass the stent under the brachial artery under the radial artery. 108 00:14:24,933 --> 00:14:26,633 It's possible. 109 00:14:27,226 --> 00:14:30,207 Experimental and expensive, but possible. 110 00:14:30,281 --> 00:14:31,981 All I need is possible. 111 00:14:55,900 --> 00:14:57,599 Up. 112 00:14:57,944 --> 00:14:59,717 Up. 113 00:14:59,718 --> 00:15:01,418 Show me your strength. 114 00:15:06,402 --> 00:15:11,602 Ah! It's useless. - It's not useless, man, you can do this. 115 00:15:12,343 --> 00:15:14,880 Then answer me this, bachelor's degree. 116 00:15:15,622 --> 00:15:19,600 Have you ever known anyone with nerve damage this severe 117 00:15:19,601 --> 00:15:21,300 to do this, and actually recover? 118 00:15:21,301 --> 00:15:27,485 One guy, yeah. Factory accident, broke his back. Paralyzed. His leg wasted away. 119 00:15:27,486 --> 00:15:30,269 He had pain in his shoulder from the wheelchair. 120 00:15:30,270 --> 00:15:32,599 He came in 3 times a week. 121 00:15:32,600 --> 00:15:35,588 But one day he stopped coming. I thought he was dead. 122 00:15:35,598 --> 00:15:38,396 A few years later, he walked past me on the street. 123 00:15:38,397 --> 00:15:42,697 He walked? - Yeah, he walked. - Bullshit. Show me his file. 124 00:15:42,789 --> 00:15:45,577 It can take me a while to pull the files from the archive. 125 00:15:45,578 --> 00:15:48,527 But if it proves your arrogant ass wrong, 126 00:15:48,536 --> 00:15:50,246 it's worth it. 127 00:16:04,029 --> 00:16:06,494 I looked at all your research. 128 00:16:06,495 --> 00:16:10,734 I read all the papers you've sent, but... none will work. 129 00:16:10,745 --> 00:16:14,592 I... I don't think you realize how severe the damage is, I... 130 00:16:14,593 --> 00:16:16,693 Look, here's the thing, I... - At best, I'd try and fail. 131 00:16:16,694 --> 00:16:19,382 Look, I understand. Here's the thing. I... 132 00:16:19,383 --> 00:16:22,512 What you want from me is impossible, Stephen. - Come on... 133 00:16:22,516 --> 00:16:25,048 I've got my own reputation to consider. - Etienne, wait. 134 00:16:25,083 --> 00:16:28,391 I can't help you... - No. No, no, wait! 135 00:16:33,733 --> 00:16:35,433 Hi. 136 00:16:41,212 --> 00:16:42,912 He won't do it. 137 00:16:45,016 --> 00:16:46,804 He's a hack. 138 00:16:47,367 --> 00:16:51,623 There's a new procedure in Tokyo. They culture donor stem cells 139 00:16:51,624 --> 00:16:53,807 and then harvest them and 3D-print a scaffold. 140 00:16:53,819 --> 00:16:55,687 If I could get a loan together, just... 141 00:16:55,688 --> 00:16:57,537 Stephen... - A small loan, 200,000. 142 00:16:57,538 --> 00:17:00,190 Stephen. You've always spent money as fast as you could make it 143 00:17:00,225 --> 00:17:02,384 but now you're spending money you don't even have. 144 00:17:02,385 --> 00:17:04,886 Maybe it's time to consider stopping. 145 00:17:05,186 --> 00:17:08,786 No. Now is exactly the time not to stop. 146 00:17:08,787 --> 00:17:11,284 Because, you see, I'm not getting any better! 147 00:17:11,285 --> 00:17:14,593 But this isn't medicine anymore. This is mania. 148 00:17:15,013 --> 00:17:17,634 Some things just can't be fixed. 149 00:17:17,684 --> 00:17:20,663 Life without my work... - Is still life. 150 00:17:20,664 --> 00:17:24,883 This isn't the end. There are other things that can give your life meaning. 151 00:17:24,884 --> 00:17:26,583 Like what? Like you? 152 00:17:28,640 --> 00:17:30,983 And this is the part where you apologize. 153 00:17:31,051 --> 00:17:33,182 This is the part where you leave. 154 00:17:34,482 --> 00:17:37,381 Fine. I can't watch you do this to yourself anymore. 155 00:17:37,382 --> 00:17:40,271 Too difficult for you, is it? - Yes. 156 00:17:40,281 --> 00:17:44,281 It is. And it breaks my heart to see you this way. - No. Don't pity me. 157 00:17:44,282 --> 00:17:46,883 I'm not pitying you. - Oh yeah? Then what are you doing here? 158 00:17:46,884 --> 00:17:49,378 Bringing cheese and wine as if we're old friends going for a picnic? 159 00:17:49,379 --> 00:17:51,389 We are not friends, Christine. We were barely lovers. 160 00:17:51,390 --> 00:17:55,379 You just love a sob story, don't you? Is that what I am to you now? 161 00:17:55,380 --> 00:17:58,019 Poor Stephen Strange, charity case. 162 00:17:58,020 --> 00:18:00,638 He finally needs me. Another dreg of humanity for you to work on. 163 00:18:00,639 --> 00:18:04,388 Fix him up and send him back into the world, heart is just humming... 164 00:18:04,389 --> 00:18:07,678 You care so much! Don't you?!? 165 00:18:12,161 --> 00:18:13,944 Goodbye, Stephen. 166 00:18:47,979 --> 00:18:50,572 Told you so! 167 00:18:57,098 --> 00:19:00,369 Pangborn, J. Metropolitan General Hospital 168 00:19:09,485 --> 00:19:11,969 Come on, man! Where is the competition? 169 00:19:13,015 --> 00:19:14,714 You talk a lot! 170 00:19:16,268 --> 00:19:20,668 Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal cord injury, complete. 171 00:19:20,972 --> 00:19:23,617 Who are you? - Paralyzed from the mid-chest down. 172 00:19:23,621 --> 00:19:25,357 Partial paralysis of both hands. 173 00:19:25,363 --> 00:19:26,367 I don't know you. 174 00:19:26,368 --> 00:19:30,666 I'm Stephen Strange. I'm a neurosurgeon. Was a neurosurgeon. 175 00:19:31,281 --> 00:19:34,266 Actually, you know what, man? I think I know you. 176 00:19:34,307 --> 00:19:37,337 I came to your office once. You refused to see me. 177 00:19:37,372 --> 00:19:39,153 I never got past your assistant. 178 00:19:40,422 --> 00:19:44,275 You were untreatable. - No glory for you in that, right? 179 00:19:46,071 --> 00:19:49,363 You came back from a place there is no way back from! 180 00:19:52,363 --> 00:19:55,513 I... I'm trying to find my own way back. 181 00:19:58,122 --> 00:20:00,562 Hey, Pangborn, you in it or not? 182 00:20:07,081 --> 00:20:08,781 Alright. 183 00:20:10,661 --> 00:20:13,160 I'd given up on my body. 184 00:20:13,238 --> 00:20:15,631 I thought my mind was the only thing I had 185 00:20:15,643 --> 00:20:18,160 left. I should at least try to elevate that. 186 00:20:18,860 --> 00:20:21,659 So I sat with gurus, and sacred women. 187 00:20:21,741 --> 00:20:24,890 Strangers carried me to mountain tops to see holy men. 188 00:20:25,042 --> 00:20:27,908 And finally, I found my teacher. 189 00:20:28,752 --> 00:20:33,158 And my mind was elevated. And my spirit deepened. 190 00:20:33,812 --> 00:20:36,769 And somehow... - Your body healed. - Yes. 191 00:20:38,757 --> 00:20:41,106 And there were deeper secrets to learn then, 192 00:20:41,107 --> 00:20:43,066 but I did not have the strength to receive them. 193 00:20:43,077 --> 00:20:46,076 I chose to settle for my miracle, and I came back home. 194 00:20:50,955 --> 00:20:53,945 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 195 00:20:54,155 --> 00:20:56,604 But the cost is high. - How much? 196 00:20:57,326 --> 00:20:59,054 I'm not talking about money. 197 00:21:01,021 --> 00:21:02,774 Good luck. 198 00:21:03,826 --> 00:21:05,526 Give me the ball! 199 00:21:11,252 --> 00:21:13,652 Kathmandu, Nepal 200 00:21:25,650 --> 00:21:28,949 Excuse me. Kamar-Taj? 201 00:21:29,774 --> 00:21:31,650 Do you know where Kamar-Taj is? 202 00:21:44,310 --> 00:21:46,722 Sign: "Himalayan Healing! Find Peace! Find Yourself!" 203 00:21:55,338 --> 00:21:57,038 Kamar-Taj? 204 00:21:58,146 --> 00:21:59,806 Kamar-Taj... 205 00:22:28,219 --> 00:22:29,919 Okay. 206 00:22:32,034 --> 00:22:36,093 Guys, I... I don't have any money. - Your watch. 207 00:22:36,144 --> 00:22:41,239 No, please. It's all I have left. - Your watch. 208 00:22:43,777 --> 00:22:45,477 Alright. 209 00:23:25,480 --> 00:23:27,541 You're looking for Kamar-Taj? 210 00:23:58,329 --> 00:24:01,329 Really? Are you sure you got the right place? 211 00:24:02,128 --> 00:24:05,534 That one looks a little more... Kamar-y Taj-y. 212 00:24:08,128 --> 00:24:10,327 I once stood in your place. 213 00:24:11,327 --> 00:24:14,827 And I, too, was... disrespectful. 214 00:24:15,927 --> 00:24:18,326 So might I offer you some advice? 215 00:24:19,127 --> 00:24:21,826 Forget everything you think you know. 216 00:24:24,241 --> 00:24:26,325 Uh... alright. 217 00:24:34,425 --> 00:24:38,524 The sanctuary of our teacher. The Ancient One. 218 00:24:39,323 --> 00:24:41,891 The Ancient One? What's his real name? 219 00:24:43,223 --> 00:24:46,823 Right. Forget everything I think I know. I'm sorry. 220 00:24:57,748 --> 00:24:59,448 Thank you for... huh! 221 00:25:02,321 --> 00:25:04,317 Okay, that's, uh... a thing... 222 00:25:04,510 --> 00:25:06,209 Thank you. 223 00:25:06,242 --> 00:25:08,035 Hello. 224 00:25:08,120 --> 00:25:11,620 Uh, thank you. And thank you. 225 00:25:12,117 --> 00:25:16,569 Uh, thank you, Ancient One... for... seeing me... 226 00:25:16,570 --> 00:25:18,019 You're very welcome. 227 00:25:21,438 --> 00:25:24,621 The Ancient One. - Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir! 228 00:25:25,632 --> 00:25:27,331 Mr. Strange! 229 00:25:27,414 --> 00:25:31,957 Doctor, actually. - Well, no. Not anymore, surely. 230 00:25:32,450 --> 00:25:36,516 Isn't that why you're here? You've undergone many procedures. 231 00:25:36,517 --> 00:25:38,016 Seven, right? - Yeah... 232 00:25:40,048 --> 00:25:41,747 Good tea. 233 00:25:46,336 --> 00:25:50,144 Did you heal a man named Pangborn? A paralyzed man. 234 00:25:50,179 --> 00:25:53,514 In a way. - You helped him to walk again. 235 00:25:54,257 --> 00:25:59,113 Yes. - How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 236 00:25:59,114 --> 00:26:01,513 Oh, I didn't correct it. 237 00:26:01,514 --> 00:26:03,812 He couldn't walk; I convinced him that he could. 238 00:26:03,813 --> 00:26:05,980 You're not suggesting it was psychosomatic? 239 00:26:06,019 --> 00:26:08,227 When you reattach a severed nerve, is it you 240 00:26:08,239 --> 00:26:10,212 who heals it back together or the body? 241 00:26:10,213 --> 00:26:13,105 It's the cells. - And the cells are only programmed 242 00:26:13,117 --> 00:26:15,911 to put themselves together in very specific ways. 243 00:26:15,912 --> 00:26:19,308 That's right. - What if I told you that your own body could be convinced 244 00:26:19,309 --> 00:26:23,010 to put itself back together in all sorts of ways? 245 00:26:23,203 --> 00:26:26,308 You're talking about cellular regeneration. 246 00:26:26,603 --> 00:26:29,330 That's... bleeding-edge medical tech. 247 00:26:29,331 --> 00:26:32,599 Is that why you're working here, without a governing medical board? 248 00:26:32,600 --> 00:26:34,899 I mean... just how experimental is your treatment? 249 00:26:36,162 --> 00:26:37,862 Quite. 250 00:26:38,036 --> 00:26:43,207 So, you figured out a way to reprogram nerve cells to self-heal? 251 00:26:43,208 --> 00:26:44,644 No, Mr. Strange. 252 00:26:45,977 --> 00:26:50,305 I know how to reorient the spirit to better heal the body. 253 00:26:52,262 --> 00:26:55,505 Spirit... to heal the body. 254 00:26:57,271 --> 00:27:01,505 Huh. A... Al... Al... alright. How do we do that? Where do we start? 255 00:27:07,204 --> 00:27:08,304 Don't like that map? 256 00:27:08,305 --> 00:27:11,704 Oh, no. It's... it's very good. It's just... 257 00:27:11,716 --> 00:27:15,203 you know, I've seen it before. In gift shops. 258 00:27:15,601 --> 00:27:20,301 And what about this one? - Acupuncture, great. - Yeah? 259 00:27:21,004 --> 00:27:22,902 What about... that one? 260 00:27:22,903 --> 00:27:25,786 You're showing me an MRI scan? I can not believe this. 261 00:27:25,801 --> 00:27:30,741 Each of those maps was drawn up by someone who could see in part, but not the whole. 262 00:27:30,747 --> 00:27:33,630 I spent my last dollar getting here 263 00:27:33,631 --> 00:27:37,030 on a one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief? 264 00:27:37,038 --> 00:27:39,799 You're a man who's looking at the world through a keyhole, 265 00:27:39,800 --> 00:27:42,622 and you spent your whole life trying to widen that keyhole. 266 00:27:42,624 --> 00:27:47,478 To see more, know more. And now, on hearing that it can be widened 267 00:27:47,480 --> 00:27:51,098 in ways you can't imagine, you reject the possibility? 268 00:27:51,099 --> 00:27:54,282 No, I reject it because I do not believe in fairy tales 269 00:27:54,294 --> 00:27:57,147 about chakras, or energy, or the power of belief. 270 00:27:57,148 --> 00:27:59,757 There is no such thing as spirit! 271 00:27:59,769 --> 00:28:03,096 We are made of matter, and nothing more. 272 00:28:03,107 --> 00:28:07,736 We're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe. 273 00:28:07,738 --> 00:28:11,445 You think too little of yourself. - Oh, you think you see through me, do you? 274 00:28:11,446 --> 00:28:15,814 Well, you don't. But I see through you!!! 275 00:28:33,288 --> 00:28:37,249 What did you just do to me?!? - I pushed your astral form out of your physical form. 276 00:28:37,284 --> 00:28:40,511 What's in that tea? Psilocybin? LSD? 277 00:28:40,521 --> 00:28:42,317 Just tea. 278 00:28:42,351 --> 00:28:44,141 With a little honey. 279 00:28:44,142 --> 00:28:48,240 What just happened? - For a moment, you entered the astral dimension. 280 00:28:48,242 --> 00:28:51,989 What?? - A place where the soul exists apart from the body. 281 00:28:51,990 --> 00:28:57,288 Why are you doing this to me? - To show you just how much you don't know. 282 00:28:57,389 --> 00:28:59,538 Open your eye. 283 00:29:00,888 --> 00:29:05,988 No! No... No! Shit! 284 00:29:05,989 --> 00:29:11,130 Oh god! Oh god! Oh god! 285 00:29:12,118 --> 00:29:14,130 This isn't real it isn't real it isn't 286 00:29:24,674 --> 00:29:26,922 His heart rate are getting dangerously high. 287 00:29:32,305 --> 00:29:34,005 He looks alright to me. 288 00:29:35,883 --> 00:29:39,083 You think you know how the world works? 289 00:29:39,084 --> 00:29:42,783 You think that this material universe is all there is? 290 00:29:46,872 --> 00:29:48,782 What is real? 291 00:29:50,979 --> 00:29:54,081 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 292 00:29:56,090 --> 00:30:00,763 At the root of existence, mind and matter meet. 293 00:30:01,580 --> 00:30:04,780 Thoughts shape reality. 294 00:30:17,588 --> 00:30:21,177 This universe is only one of an infinite number. 295 00:30:23,508 --> 00:30:25,477 Worlds without end. 296 00:30:26,505 --> 00:30:29,275 Some benevolent and life-giving; 297 00:30:31,659 --> 00:30:35,274 Others filled with malice and hunger. 298 00:30:38,246 --> 00:30:44,474 Dark places, where powers older than time lie... 299 00:30:44,475 --> 00:30:47,983 ravenous... and waiting. 300 00:30:54,916 --> 00:31:01,171 Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? 301 00:31:21,268 --> 00:31:24,469 Have you seen that before in a gift shop? 302 00:31:31,269 --> 00:31:32,968 Teach me! 303 00:31:35,087 --> 00:31:36,787 No. 304 00:31:41,690 --> 00:31:43,390 No... No! 305 00:31:43,941 --> 00:31:45,916 No, no, no, no no no no! 306 00:31:48,296 --> 00:31:52,065 No! Open the door! Please! 307 00:31:55,070 --> 00:31:56,770 Thank you, Masters. 308 00:32:01,279 --> 00:32:04,063 You think I'm wrong to cast him out? 309 00:32:04,064 --> 00:32:06,763 5 hours later, he's still on your doorstep. 310 00:32:07,455 --> 00:32:09,544 There's a strength to him. 311 00:32:09,545 --> 00:32:14,472 Stubbornness, arrogance, ambition... I've seen it all before. 312 00:32:14,592 --> 00:32:17,061 He reminds you of Kaecilius? 313 00:32:17,062 --> 00:32:19,901 I can not lead another gifted student to power, 314 00:32:19,902 --> 00:32:22,011 only to lose him to the darkness. 315 00:32:23,802 --> 00:32:28,398 You didn't lose me. I wanted the power to defeat my enemies. 316 00:32:28,400 --> 00:32:32,159 You gave me the power to defeat my demons. 317 00:32:32,160 --> 00:32:35,459 And to live within the natural law. 318 00:32:35,460 --> 00:32:37,759 We never lose our demons, Mordo. 319 00:32:38,562 --> 00:32:40,558 We only learn to live above them. 320 00:32:43,060 --> 00:32:46,157 Kaecilius still has the stolen pages. 321 00:32:46,238 --> 00:32:49,657 If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. 322 00:32:50,910 --> 00:32:52,807 There may be dark days ahead. 323 00:32:53,296 --> 00:32:56,406 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 324 00:33:06,344 --> 00:33:08,154 Don't shut me out. 325 00:33:11,285 --> 00:33:14,154 I've nowhere else to go. 326 00:33:18,259 --> 00:33:19,959 Thank you. 327 00:33:24,434 --> 00:33:26,134 Bed. 328 00:33:26,800 --> 00:33:28,500 Rest. 329 00:33:28,772 --> 00:33:30,471 Meditate... 330 00:33:30,534 --> 00:33:32,234 if you can. 331 00:33:32,525 --> 00:33:34,531 The Ancient One will send for you. 332 00:33:41,600 --> 00:33:43,550 Uh, what's this? My mantra? 333 00:33:46,066 --> 00:33:48,049 The Wi-Fi password. 334 00:33:49,033 --> 00:33:50,749 We're not savages. 335 00:34:11,437 --> 00:34:15,765 Time will tell how much I love you. - Christine 336 00:34:22,407 --> 00:34:26,594 The language of the mystic arts is as old as civilization. 337 00:34:27,662 --> 00:34:32,242 The sorcerers of antiquity called the use of this language "spells". 338 00:34:32,813 --> 00:34:35,742 But if that word offends your modern sensibilities, 339 00:34:35,743 --> 00:34:37,156 you can call it "program". 340 00:34:37,580 --> 00:34:40,492 The source code that shapes reality. 341 00:34:41,187 --> 00:34:43,791 We harness energy 342 00:34:44,882 --> 00:34:47,941 drawn from other dimensions of the multiverse, 343 00:34:49,426 --> 00:34:51,190 to cast spells, 344 00:34:52,772 --> 00:34:55,239 conjure shields 345 00:34:55,658 --> 00:34:57,440 and weapons 346 00:34:58,536 --> 00:35:00,589 to make magic. 347 00:35:14,337 --> 00:35:18,236 But... even if my fingers could do that, 348 00:35:18,584 --> 00:35:21,836 My hands would just be waving in the air. I mean, 349 00:35:21,854 --> 00:35:23,936 how do I get from here to there? 350 00:35:23,937 --> 00:35:26,446 How did you get to reattach severed nerves, 351 00:35:26,447 --> 00:35:30,415 and put a human spine back together bone by bone? 352 00:35:30,416 --> 00:35:32,735 Study and practice. Years of it. 353 00:35:41,321 --> 00:35:43,020 Hey. 354 00:35:45,906 --> 00:35:49,082 Mr. Strange. - Uh... Stephen, please. 355 00:35:49,443 --> 00:35:52,143 - And you are? - Wong. - Wong. 356 00:35:53,219 --> 00:35:56,131 Just Wong? Like... Adele? 357 00:35:58,310 --> 00:36:00,081 Or... Aristotle. 358 00:36:01,497 --> 00:36:03,930 Drake. Bono. 359 00:36:06,712 --> 00:36:08,530 Eminem. 360 00:36:11,604 --> 00:36:13,529 The book of the invisible sun. 361 00:36:14,336 --> 00:36:16,119 Astronomia Nova. 362 00:36:16,471 --> 00:36:18,220 Codex Imperium. 363 00:36:18,524 --> 00:36:20,278 Key of Solomon. 364 00:36:22,149 --> 00:36:24,618 You finished all of this? - Yup. 365 00:36:25,662 --> 00:36:28,007 Come with me. - Alright. 366 00:36:29,051 --> 00:36:31,138 This section is for Masters only. 367 00:36:31,140 --> 00:36:33,516 But at my discretion, others may use it. 368 00:36:34,669 --> 00:36:36,516 We should start with Maxim's Primer. 369 00:36:40,305 --> 00:36:42,075 How is your Sanskrit? 370 00:36:42,857 --> 00:36:45,115 I'm fluent in Google Translate. 371 00:36:45,904 --> 00:36:48,424 Read it. Classical Sanskrit. 372 00:36:52,753 --> 00:36:54,524 What are those? 373 00:36:54,549 --> 00:36:56,923 The Ancient One's private collection. 374 00:36:57,504 --> 00:36:59,204 So they're forbidden? 375 00:36:59,254 --> 00:37:02,842 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. Only certain practices. 376 00:37:05,267 --> 00:37:09,401 Those books are far too advanced for anyone other than the Sorcerer Supreme. 377 00:37:20,473 --> 00:37:22,270 This one's got pages missing. 378 00:37:22,776 --> 00:37:26,299 That's the book of Cagliostro. The study of time. 379 00:37:26,724 --> 00:37:29,339 One of the rituals was stolen by a former Master. 380 00:37:30,763 --> 00:37:33,018 A zealot called Kaecilius. 381 00:37:34,584 --> 00:37:37,213 Just after he strung up the former librarian, 382 00:37:37,214 --> 00:37:39,677 and relieved him of his head. 383 00:37:42,528 --> 00:37:44,617 I'm now the guardian of these books. 384 00:37:45,159 --> 00:37:49,816 So if a volume from this collection should be stolen again, I'd know it. 385 00:37:49,820 --> 00:37:53,166 And you'd be dead before you ever left the compound. 386 00:37:56,624 --> 00:37:58,714 What if it's just overdue? You know? 387 00:37:59,096 --> 00:38:02,313 Any... late fees I should know about? Maybe, perhaps, uhm... 388 00:38:05,544 --> 00:38:08,214 Uh, you know, people used to think that I was funny. 389 00:38:08,215 --> 00:38:09,713 Did they work for you? 390 00:38:09,714 --> 00:38:13,011 Alright. Well, it's been lovely talking to you, thank 391 00:38:13,023 --> 00:38:15,902 you for the books and for the horrifying story 392 00:38:15,903 --> 00:38:18,723 and for the threat upon my life. 393 00:38:49,080 --> 00:38:52,627 Now we receive the power to destroy the one who betrayed us. 394 00:38:55,224 --> 00:38:57,257 The one who betrays the world. 395 00:39:56,649 --> 00:40:00,278 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 396 00:40:00,721 --> 00:40:03,548 They allow us to travel throughout the multiverse. 397 00:40:04,020 --> 00:40:06,196 All you need to do is focus. 398 00:40:06,439 --> 00:40:08,196 Visualize. 399 00:40:08,216 --> 00:40:10,747 See the destination in your mind. 400 00:40:11,636 --> 00:40:14,416 Look beyond the world in front of you. 401 00:40:15,371 --> 00:40:17,656 Imagine every detail. 402 00:40:18,548 --> 00:40:23,194 The clearer the picture, the quicker, and easier, 403 00:40:23,207 --> 00:40:25,315 the gateway will come. 404 00:40:28,423 --> 00:40:30,144 And stop. 405 00:40:30,354 --> 00:40:33,360 I'd like a moment alone with Mr. Strange. 406 00:40:33,361 --> 00:40:35,083 Of course. 407 00:40:38,336 --> 00:40:41,347 My hands. - It's not about your hands. 408 00:40:41,348 --> 00:40:43,191 How is this not about my hands? 409 00:40:43,199 --> 00:40:44,942 Master Hamir. 410 00:40:58,733 --> 00:41:00,489 Thank you, Master Hamir. 411 00:41:01,473 --> 00:41:03,689 You cannot beat a river into submission. 412 00:41:04,676 --> 00:41:09,099 You have to surrender to its current, and use its power as your own. 413 00:41:09,403 --> 00:41:12,540 I... I control it by surrendering control? That doesn't make any sense. 414 00:41:12,541 --> 00:41:15,748 Not everything does. Not everything has to. 415 00:41:16,458 --> 00:41:18,877 Your intellect has taken you far in life. 416 00:41:18,886 --> 00:41:20,616 But it will take you no further. 417 00:41:20,705 --> 00:41:22,447 Surrender, Stephen. 418 00:41:22,991 --> 00:41:24,707 Silence your ego 419 00:41:25,311 --> 00:41:27,046 and your power will rise. 420 00:41:27,925 --> 00:41:29,641 Come with me. 421 00:41:34,557 --> 00:41:36,910 Wait. Is this... - Everest. 422 00:41:39,056 --> 00:41:45,444 It's beautiful. - Yeah, you're right. Beautiful. It's freezing, but... beautiful. 423 00:41:45,515 --> 00:41:49,683 At this temperature, a person can last for 13 minutes 424 00:41:49,684 --> 00:41:53,183 before suffering permanent loss of function. - Great. 425 00:41:53,184 --> 00:41:58,182 But you will likely go into shock within the first 2 minutes. - What? 426 00:41:58,183 --> 00:42:01,181 Surrender, Stephen. - No, no!!! Don't! 427 00:42:10,229 --> 00:42:13,330 How is our new recruit? - We shall see. 428 00:42:13,837 --> 00:42:15,580 Any second now. 429 00:42:17,799 --> 00:42:19,559 No, not again. 430 00:42:24,385 --> 00:42:26,228 Maybe I should... 431 00:43:39,667 --> 00:43:41,928 Stephen. - Wong. 432 00:43:42,018 --> 00:43:45,047 What do you want, Strange? - Books on astral projection. 433 00:43:45,517 --> 00:43:48,537 You're not ready for that. - Try me, Beyonc. 434 00:43:52,126 --> 00:43:55,526 Come on. You've heard of her. She's a huge star, right? 435 00:43:57,486 --> 00:43:59,315 Do you ever laugh? 436 00:44:00,085 --> 00:44:01,835 Oh come on, just give me the book, huh? 437 00:44:02,435 --> 00:44:04,150 No. 438 00:44:31,061 --> 00:44:35,710 Once, in this room, you begged me to let you learn. 439 00:44:35,810 --> 00:44:40,060 Now I'm told you question every lesson, prefering to teach yourself. 440 00:44:40,061 --> 00:44:42,960 Once, in this room, you told me to open my eyes. 441 00:44:42,970 --> 00:44:45,749 Now I'm being told to blindly accept rules that make no sense. 442 00:44:45,769 --> 00:44:49,158 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 443 00:44:49,159 --> 00:44:52,658 Wong told on me? - You're advancing quickly with your sorcery skills. 444 00:44:53,157 --> 00:44:55,868 You need a safe space to practice your spells. 445 00:45:14,475 --> 00:45:16,375 You are now inside the Mirror Dimension. 446 00:45:16,730 --> 00:45:18,755 Ever present but undetected. 447 00:45:19,915 --> 00:45:22,257 The real world isn't affected by what happens here. 448 00:45:23,057 --> 00:45:26,525 We use the Mirror Dimension to train, surveil, 449 00:45:27,413 --> 00:45:29,694 and sometimes to contain threats. 450 00:45:29,904 --> 00:45:32,606 You don't want to be stuck in here without your sling ring. 451 00:45:32,641 --> 00:45:35,604 Hold on. Sorry, what do you mean, threats? 452 00:45:44,964 --> 00:45:47,236 Learning of an infinite multiverse 453 00:45:47,237 --> 00:45:49,537 included learning of infinite dangers. 454 00:45:49,572 --> 00:45:51,861 And if I told you everything else that you don't 455 00:45:51,873 --> 00:45:53,987 already know, you'd run from here in terror. 456 00:45:59,907 --> 00:46:02,380 So, just how ancient is she? 457 00:46:04,830 --> 00:46:06,936 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 458 00:46:07,690 --> 00:46:10,999 Only that she is Celtic and never talks about her past. 459 00:46:11,057 --> 00:46:12,762 You follow her even though you don't know? 460 00:46:12,963 --> 00:46:15,277 I know that she's steadfast, but unpredictable. 461 00:46:15,681 --> 00:46:17,381 Merciless, yet kind. 462 00:46:18,708 --> 00:46:20,408 She made me what I am. 463 00:46:22,433 --> 00:46:25,645 Trust your teacher. And don't lose your way. 464 00:46:25,695 --> 00:46:28,304 Like Kaecilius? - That's right. 465 00:46:33,518 --> 00:46:35,218 You knew him. 466 00:46:35,760 --> 00:46:39,161 When he first came to us, he'd lost everyone he ever loved. 467 00:46:39,196 --> 00:46:40,908 He was a grieving and broken man, 468 00:46:40,909 --> 00:46:43,204 searching for answers in the mystic arts. 469 00:46:43,239 --> 00:46:46,699 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 470 00:46:46,808 --> 00:46:49,383 Questioned the Ancient One, rejected our teaching. 471 00:46:56,617 --> 00:46:58,317 He left Kamar-Taj. 472 00:46:58,532 --> 00:47:01,157 His disciples followed him like sheep 473 00:47:01,158 --> 00:47:03,401 seduced by false doctrine. 474 00:47:03,436 --> 00:47:06,499 He stole the forbidden ritual, right? - Yeah. 475 00:47:07,138 --> 00:47:08,838 What did it do? 476 00:47:10,629 --> 00:47:12,329 No more questions. 477 00:47:13,241 --> 00:47:15,660 What's that? - That's a question. 478 00:47:17,332 --> 00:47:19,032 This is a relic. 479 00:47:19,302 --> 00:47:22,628 Some magic is too powerful to sustain, so we imbue objects with it. 480 00:47:23,851 --> 00:47:26,140 Allowing them to take the strain we can not. 481 00:47:26,311 --> 00:47:30,887 This is the Staff of the Living Tribunal. 482 00:47:34,482 --> 00:47:36,182 There are many relics. 483 00:47:36,198 --> 00:47:37,898 The Wand of Watoomb. 484 00:47:37,950 --> 00:47:39,676 The Bolting Boots of Voltor. 485 00:47:39,677 --> 00:47:43,812 They just roll of the tongue, don't they? When do I get my relic? 486 00:47:43,813 --> 00:47:46,324 When you're ready. - I think I'm ready. 487 00:47:46,359 --> 00:47:48,943 You're ready when the relic decides you're ready. 488 00:47:49,730 --> 00:47:51,430 For now, 489 00:47:52,425 --> 00:47:54,124 conjure a weapon. 490 00:47:54,762 --> 00:47:56,650 Yeah. 491 00:48:02,543 --> 00:48:06,484 Fight! Fight like your life depended on it! 492 00:48:12,319 --> 00:48:14,822 Because one day, it may. 493 00:48:35,191 --> 00:48:38,274 Christine 494 00:48:42,351 --> 00:48:46,926 I'm emailing you one more time to 495 00:49:25,562 --> 00:49:27,262 Wong? 496 00:49:39,030 --> 00:49:40,730 Okay. 497 00:49:40,731 --> 00:49:43,747 First, open the Eye of Agamotto. 498 00:50:04,185 --> 00:50:05,884 Alright. 499 00:50:29,295 --> 00:50:30,995 Oh my. 500 00:51:07,891 --> 00:51:09,591 Dormammu. 501 00:51:11,059 --> 00:51:12,759 The Dark Dimension. 502 00:51:13,394 --> 00:51:15,094 Eternal life? 503 00:51:21,093 --> 00:51:22,793 Stop!!! 504 00:51:25,849 --> 00:51:28,093 Tampering with the continuum of probability is forbidden! 505 00:51:28,128 --> 00:51:30,450 I... I wa... I was just doing exactly what it said in the book! 506 00:51:30,474 --> 00:51:33,772 And what did the book say about the dangers of performing that ritual? 507 00:51:33,807 --> 00:51:35,674 Yeah, I don't know. I hadn't gotten to that part yet. 508 00:51:35,691 --> 00:51:38,275 Temporal manipulations can create branches in time. 509 00:51:38,921 --> 00:51:40,719 Unstable dimensional openings. 510 00:51:40,754 --> 00:51:43,596 Spacious paradoxes! Time loops!!! 511 00:51:43,645 --> 00:51:46,914 You want to get stuck reliving the same moment over, and over, forever, 512 00:51:46,949 --> 00:51:48,648 or never having existed at all? 513 00:51:49,600 --> 00:51:51,720 They really should put the warnings before that stuff. 514 00:51:51,779 --> 00:51:53,686 Your curiosity could have gotten you killed. 515 00:51:54,061 --> 00:51:56,275 You weren't manipulating the space-time continuum, 516 00:51:56,310 --> 00:51:58,405 you were wrecking it. 517 00:51:58,735 --> 00:52:02,180 We do not tamper with natural law. We defend it. 518 00:52:02,193 --> 00:52:03,893 How did you learn to do that? 519 00:52:05,113 --> 00:52:08,021 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 520 00:52:08,056 --> 00:52:11,598 I've got a photographic memory. It's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 521 00:52:11,599 --> 00:52:15,598 What you just did takes more than a good memory. 522 00:52:15,599 --> 00:52:17,096 You were born for the mystic arts. 523 00:52:17,313 --> 00:52:20,646 And yet, my hands still shake. - For now, yes. 524 00:52:20,681 --> 00:52:23,213 Not forever? - We're not prophets. 525 00:52:23,248 --> 00:52:25,426 When do you start telling me what we are? 526 00:52:30,831 --> 00:52:34,748 While heroes like the Avengers protect the world from physical dangers, 527 00:52:35,157 --> 00:52:38,058 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 528 00:52:39,475 --> 00:52:43,250 The Ancient One is the latest in a long line of Sorcerers Supreme 529 00:52:43,285 --> 00:52:46,856 Going back thousands of years to the father of the mystic arts, 530 00:52:46,891 --> 00:52:48,591 the mighty Agamotto. 531 00:52:49,534 --> 00:52:53,445 The same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 532 00:52:54,752 --> 00:52:57,809 Agamotto built 3 Sanctums in places of power, 533 00:52:57,844 --> 00:53:00,397 where great cities now stand. 534 00:53:00,432 --> 00:53:02,487 That door leads to the Hong Kong Sanctum, 535 00:53:03,846 --> 00:53:05,546 that door to the New York Sanctum. 536 00:53:06,349 --> 00:53:08,048 That one, to the London Sanctum. 537 00:53:08,399 --> 00:53:12,797 Together, the Sanctums generate a protective shield around our world. 538 00:53:13,722 --> 00:53:17,185 The Sanctums protect the world, and we sorcerers 539 00:53:17,592 --> 00:53:20,599 protect the Sanctums. - From what? 540 00:53:20,634 --> 00:53:23,696 Other-dimensional beings that threaten our universe. 541 00:53:24,539 --> 00:53:26,239 Like Dormammu? 542 00:53:27,024 --> 00:53:28,724 Where did you learn that name? 543 00:53:29,669 --> 00:53:32,241 I just read it in the book of Cagliostro. Why? 544 00:53:37,741 --> 00:53:39,441 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 545 00:53:41,145 --> 00:53:42,845 Beyond time. 546 00:53:43,218 --> 00:53:47,287 He is the cosmic conquerer, the destroyer of worlds. 547 00:53:47,714 --> 00:53:50,493 A being of infinite power and endless hunger, 548 00:53:51,554 --> 00:53:53,564 on a quest to invade every universe 549 00:53:53,599 --> 00:53:56,459 and bring all worlds into his Dark Dimension. 550 00:53:57,572 --> 00:53:59,895 And he hungers for Earth most of all. 551 00:54:01,442 --> 00:54:03,223 The pages that Kaecilius stole. 552 00:54:03,869 --> 00:54:07,485 A ritual to contact Dormammu and draw power from the Dark Dimension. 553 00:54:11,789 --> 00:54:13,489 Uuuh... okay. Okay. 554 00:54:15,366 --> 00:54:19,494 I... time-out. I... I came here to heal my hands, 555 00:54:20,237 --> 00:54:23,918 not to fight in some mystical war. 556 00:54:26,279 --> 00:54:27,979 London. 557 00:54:31,266 --> 00:54:32,973 Kaecilius! 558 00:54:32,974 --> 00:54:34,674 No!!! 559 00:54:40,167 --> 00:54:41,867 Wong? Mordo? 560 00:55:18,621 --> 00:55:20,320 177A Bleecker Street 561 00:55:32,907 --> 00:55:34,606 Hello? 562 00:56:03,468 --> 00:56:05,167 Hello? 563 00:56:43,205 --> 00:56:46,566 Daniel. I see they made you Master of the Sanctum. 564 00:56:47,872 --> 00:56:49,572 Do you know what that means? 565 00:56:50,408 --> 00:56:52,108 That you'll die protecting it. 566 00:57:08,331 --> 00:57:10,030 Stop! 567 00:57:20,711 --> 00:57:22,960 How long have you been at Kamar-TaJ, Mister...? 568 00:57:23,244 --> 00:57:24,943 Doctor. 569 00:57:25,796 --> 00:57:28,998 - Just Doctor? - It's Strange. 570 00:57:30,410 --> 00:57:33,301 Maybe. Who am I to judge? 571 00:59:57,909 --> 00:59:59,896 You don't know how to use that, do you? 572 01:01:44,984 --> 01:01:46,684 What? 573 01:01:50,019 --> 01:01:52,519 You'll die here. - Oh, stop it. 574 01:01:52,920 --> 01:01:54,073 I said, stop it! 575 01:01:54,108 --> 01:01:57,555 You cannot stop this, Mr. Doctor. - Why... look, I don't even know what "this" is. 576 01:01:58,191 --> 01:02:01,249 It's the end and the beginning. 577 01:02:01,307 --> 01:02:03,902 The many becoming the few, becoming the One. 578 01:02:05,695 --> 01:02:07,327 Look, if you're not going to start making sense, 579 01:02:07,339 --> 01:02:09,017 I'm just going to have to put this thing back on. 580 01:02:09,018 --> 01:02:10,191 Tell me, Mr. Doctor. 581 01:02:10,226 --> 01:02:13,411 Alright, look. My name is Dr. Stephen Strange. 582 01:02:13,446 --> 01:02:16,624 You are a doctor? - Yes. - A scientist. 583 01:02:17,282 --> 01:02:22,137 You understand the laws of nature. All things age. All things die. 584 01:02:22,360 --> 01:02:25,874 In the end, our sun burns out, our universe grows cold and perishes. 585 01:02:26,755 --> 01:02:28,551 But the Dark Dimension... 586 01:02:28,947 --> 01:02:30,659 it's a place beyond time. 587 01:02:30,694 --> 01:02:34,119 That's it. I'm putting this thing back on. This world doesn't have to die, Doctor. 588 01:02:34,154 --> 01:02:37,087 This world can take its rightful place among so many others, 589 01:02:37,122 --> 01:02:38,821 as part of the One. 590 01:02:39,068 --> 01:02:40,768 The great and beautiful One. 591 01:02:41,751 --> 01:02:43,451 And we can all live forever. 592 01:02:43,765 --> 01:02:45,465 Really? 593 01:02:47,181 --> 01:02:50,519 What do you have to gain out of this New Age dimensional utopia? 594 01:02:51,352 --> 01:02:54,942 The same as you. The same as everyone. Life. Eternal life. 595 01:02:56,042 --> 01:02:58,053 People think in terms of good and evil, 596 01:02:58,088 --> 01:03:01,460 but really, time is the true enemy of us all. Time kills everything. 597 01:03:01,461 --> 01:03:03,359 What about the people you killed? 598 01:03:03,394 --> 01:03:07,493 Tiny, momentary specks within an indifferent universe. 599 01:03:09,456 --> 01:03:11,156 Yes. You see, 600 01:03:12,150 --> 01:03:13,983 you see what we're doing? 601 01:03:14,926 --> 01:03:18,688 The world is not what it ought to be. Humanity longs for the eternal, 602 01:03:19,145 --> 01:03:21,582 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 603 01:03:21,617 --> 01:03:23,754 Time is an insult. 604 01:03:24,375 --> 01:03:26,238 Death is an insult. 605 01:03:27,284 --> 01:03:28,984 Doctor... 606 01:03:29,555 --> 01:03:31,741 We don't seek to rule this world. 607 01:03:31,776 --> 01:03:34,664 We seek to save it, to hand it over to Dormammu, 608 01:03:34,699 --> 01:03:37,248 who is the intent of all evolution, 609 01:03:38,010 --> 01:03:39,710 the Why of all existence. 610 01:03:40,775 --> 01:03:43,492 The Sorcerer Supreme defends existence. 611 01:03:45,128 --> 01:03:49,164 What was it that brought you to Kamar-Taj, Doctor? Was it enlightenment? 612 01:03:49,874 --> 01:03:51,574 Power? 613 01:03:52,846 --> 01:03:55,185 You came to be healed, as did we all. 614 01:03:57,202 --> 01:03:59,854 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 615 01:03:59,859 --> 01:04:01,687 We all come with the promise of being healed, 616 01:04:01,722 --> 01:04:04,467 but instead, the Ancient One gives us parlor tricks. 617 01:04:06,008 --> 01:04:08,150 The real magic she keeps for herself. 618 01:04:08,185 --> 01:04:11,556 Have you ever wondered how she managed to live this long? 619 01:04:15,999 --> 01:04:19,170 I... I saw the rituals in the book of Cagliostro. 620 01:04:19,205 --> 01:04:21,830 So, you know. 621 01:04:21,865 --> 01:04:26,974 The ritual gives me the power to overthrow the Ancient One and tear her Sanctums down, 622 01:04:27,009 --> 01:04:29,488 to let the Dark Dimension in. 623 01:04:30,044 --> 01:04:33,399 Because what the Ancient One hoards, Dormammu gives freely. 624 01:04:34,603 --> 01:04:36,302 Life, everlasting. 625 01:04:36,944 --> 01:04:40,268 He is not the destroyer of worlds, Doctor, he is the savior of worlds. 626 01:04:42,162 --> 01:04:44,995 No. I mean, come on. Look at your face. 627 01:04:45,694 --> 01:04:47,879 Dormammu made you a murderer. 628 01:04:48,096 --> 01:04:50,548 Just how good can his kingdom be? 629 01:04:52,397 --> 01:04:54,097 You think that's funny? 630 01:04:54,372 --> 01:04:56,072 No. No, Doctor. 631 01:04:56,201 --> 01:04:58,758 What's funny is that you've lost your sling ring. 632 01:06:06,879 --> 01:06:09,375 Sir, can I help you? - Dr. Palmer, where is she? 633 01:06:09,477 --> 01:06:12,366 Sir, we need to... - Where is she? - At the nurses station. 634 01:06:12,538 --> 01:06:14,238 Christine! 635 01:06:15,835 --> 01:06:18,424 Stephen? Oh my god. What... - We need to get 636 01:06:18,436 --> 01:06:20,749 me on an operation table now. Just you. 637 01:06:20,922 --> 01:06:22,622 Now! I don't have any time! 638 01:06:22,974 --> 01:06:26,477 What happened? - Stabbed. Cardiac tamponade. 639 01:06:27,856 --> 01:06:29,556 What are you wearing? 640 01:06:35,769 --> 01:06:40,516 The chest cavity is clear. - The blood... is in the pericardial sac. 641 01:06:42,588 --> 01:06:44,893 No. No no no no no no no! Stephen! Stephen! 642 01:07:13,469 --> 01:07:15,169 Just a little higher. 643 01:07:16,735 --> 01:07:18,434 Please be careful with the needle. 644 01:07:20,266 --> 01:07:21,966 Stephen? 645 01:07:22,974 --> 01:07:26,736 Oh lord, oh lord. What am I seeing? - My astral body. 646 01:07:28,220 --> 01:07:31,076 Are you dead? - No, Christine, but I am dying. 647 01:07:33,418 --> 01:07:35,548 Right. Right. 648 01:07:36,893 --> 01:07:40,269 Yeah. Alright. 649 01:07:49,375 --> 01:07:51,295 I've... I've never seen a wound like this before. 650 01:07:51,622 --> 01:07:53,322 What were you stabbed with? 651 01:07:53,762 --> 01:07:55,462 I don't know. 652 01:08:14,531 --> 01:08:17,232 I'm going to have to vanish now. - No, I... 653 01:08:17,774 --> 01:08:19,474 Keep me alive, will you? 654 01:08:22,548 --> 01:08:24,438 Okay! Okay. 655 01:08:49,097 --> 01:08:50,797 Oh shit! 656 01:09:21,082 --> 01:09:22,781 Charging to 200 Joule 657 01:09:33,842 --> 01:09:35,542 Stephen, come on. 658 01:09:38,010 --> 01:09:40,879 Hit me again! - Stop doing that! 659 01:09:40,914 --> 01:09:42,759 Up the voltage and hit me again. 660 01:09:42,760 --> 01:09:45,104 No, your heart is beating! - Just do it! 661 01:10:16,910 --> 01:10:18,610 Oh god! 662 01:10:18,711 --> 01:10:20,480 Are you ok? - Hey there. 663 01:10:21,940 --> 01:10:23,640 Okay. 664 01:10:28,911 --> 01:10:32,557 After all this time, you just show up here, 665 01:10:34,440 --> 01:10:37,994 flying out of your body? - Yeah, I know. 666 01:10:38,707 --> 01:10:40,407 I missed you too, by the way. 667 01:10:42,102 --> 01:10:44,552 I wrote 2 emails, but you never responded. 668 01:10:44,587 --> 01:10:46,287 Why would I? 669 01:10:47,216 --> 01:10:49,168 Christine, I am so, so sorry. 670 01:10:50,441 --> 01:10:52,143 For all of it. And you were right, 671 01:10:52,178 --> 01:10:55,998 I was a complete asshole. I treated you so horribly 672 01:10:56,033 --> 01:11:00,226 and you deserved so much more. - Stop. You... you're clearly in shock. 673 01:11:02,015 --> 01:11:03,714 I mean, what the hell is happening? 674 01:11:04,643 --> 01:11:06,343 Where have you been? 675 01:11:06,608 --> 01:11:09,793 Well, after Western medicine failed me, 676 01:11:09,828 --> 01:11:12,742 I headed East, and I ended up in Kathmandu. 677 01:11:12,777 --> 01:11:15,252 Kathmandu? - Yeah. 678 01:11:16,442 --> 01:11:20,344 What, like the Bob Seger song? - 1975, Beautiful Loser, side A. And then, 679 01:11:20,379 --> 01:11:22,141 I went to a place called Kamar-Taj 680 01:11:22,142 --> 01:11:27,556 and I talked to someone called the Ancient One, and... 681 01:11:28,838 --> 01:11:32,042 Oh. So you joined a cult. - No, I didn't. Not exactly. I mean, 682 01:11:32,077 --> 01:11:35,150 they did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 683 01:11:35,185 --> 01:11:37,500 Yeah, that sounds like a cult. - It's not a cult. 684 01:11:37,772 --> 01:11:40,807 Well, that's what a cultist would say. - Oh, no. 685 01:11:41,358 --> 01:11:43,817 Wait, Stephen... what do you think you're doing? 686 01:11:43,852 --> 01:11:45,552 I'm late for a cult meeting. 687 01:11:49,671 --> 01:11:51,471 This is insane. - Yeah. 688 01:11:51,506 --> 01:11:53,512 Where are you going? 689 01:11:53,918 --> 01:11:55,620 Uhm... - Just tell me the truth? 690 01:11:55,621 --> 01:11:59,759 Well, a powerful sorcerer, who gave himself over to an ancient entity 691 01:11:59,767 --> 01:12:02,426 who can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me, 692 01:12:02,431 --> 01:12:04,393 but I left him chained up in Greenwich Village, 693 01:12:04,398 --> 01:12:06,521 and the quickest way back there is through a dimensional gateway 694 01:12:06,522 --> 01:12:10,645 that I opened up in the mop closet. - Okay. Don't tell me. Fine. 695 01:12:21,128 --> 01:12:23,111 I really do have to go. 696 01:13:10,387 --> 01:13:12,087 Strange! 697 01:13:14,194 --> 01:13:17,874 You're okay. - A relative term, but yeah, I'm okay. 698 01:13:18,705 --> 01:13:20,405 The Cloak of Levitation. 699 01:13:21,425 --> 01:13:23,124 It came to you. 700 01:13:23,560 --> 01:13:25,260 No minor feat. 701 01:13:25,949 --> 01:13:27,649 It's a fickle thing. 702 01:13:27,725 --> 01:13:29,880 He's escaped. - Kaecilius? - Yeah. 703 01:13:31,202 --> 01:13:33,680 He can fold space and matter at will. 704 01:13:34,103 --> 01:13:39,040 He folds matter outside the mirror dimension? In the real world? - Yeah. 705 01:13:39,565 --> 01:13:41,375 How many more? - Two. 706 01:13:42,541 --> 01:13:47,066 I stranded one in the desert. - And the other? - His body was in the hall. 707 01:13:47,067 --> 01:13:50,864 Master Drumm was in the foyer. - He's been taken back to Kamar-Taj. 708 01:13:50,865 --> 01:13:52,564 The London Sanctum has fallen. 709 01:13:53,193 --> 01:13:57,378 Only New York and Hong Kong remain now to shield us from the Dark Dimension. 710 01:13:58,355 --> 01:14:00,605 You defended the New York Sanctum from attack. 711 01:14:00,979 --> 01:14:03,153 With its Master gone, it needs another, 712 01:14:03,188 --> 01:14:05,168 Master Strange. 713 01:14:07,644 --> 01:14:09,344 No. 714 01:14:09,810 --> 01:14:11,717 It is Dr. Strange. 715 01:14:11,752 --> 01:14:14,056 Not Master Strange, not Mr. Strange, 716 01:14:14,057 --> 01:14:15,996 Doctor Strange. 717 01:14:17,256 --> 01:14:20,600 When I became a doctor, I swore an oath to do no harm. 718 01:14:20,635 --> 01:14:23,701 And I have just killed a man! I'm not doing that again. 719 01:14:23,736 --> 01:14:26,384 I became a doctor to save lives, not take them. 720 01:14:26,419 --> 01:14:30,547 You become a doctor to save one life above all others. 721 01:14:30,603 --> 01:14:32,376 Your own. 722 01:14:32,411 --> 01:14:36,178 Still seeing through me, are you? - I see what I've always seen. 723 01:14:36,213 --> 01:14:38,367 Your overinflated ego. 724 01:14:38,924 --> 01:14:41,571 You want to go back to the delusion that you can control anything, 725 01:14:42,151 --> 01:14:45,142 even death, which no one can control. 726 01:14:45,177 --> 01:14:47,865 Not even the great doctor Stephen Strange. 727 01:14:48,281 --> 01:14:50,490 Not even Dormammu? 728 01:14:51,924 --> 01:14:53,624 He offers immortality. 729 01:14:53,889 --> 01:14:55,861 It's our fear of death that gives Dormammu life. 730 01:14:55,896 --> 01:14:59,237 He feeds off it. - Like you feed on him? 731 01:14:59,238 --> 01:15:02,729 You talk to me about controlling death. Well, I know how you do it. 732 01:15:02,764 --> 01:15:05,749 I've seen the missing rituals from the book of Cagliostro. 733 01:15:06,798 --> 01:15:09,970 Measure your next words very carefully, doctor. 734 01:15:09,980 --> 01:15:11,861 Because you might not like them? 735 01:15:11,896 --> 01:15:14,608 Because you may not know of what you speak. 736 01:15:14,643 --> 01:15:17,382 What is he talking about? - I'm talking about her long life. 737 01:15:17,417 --> 01:15:19,392 The source of her immortality. 738 01:15:21,734 --> 01:15:24,548 She draws power from the Dark Dimension to stay alive. 739 01:15:26,828 --> 01:15:30,306 That's not true. - I've seen the rituals and worked them out. 740 01:15:31,222 --> 01:15:32,922 I know how you do it. 741 01:15:34,271 --> 01:15:37,161 Once they regroup, the zealots will be back. 742 01:15:38,268 --> 01:15:39,968 You'll need reinforcements. 743 01:15:47,478 --> 01:15:51,206 She is not who you think she is. - You don't have the right to say that. 744 01:15:51,241 --> 01:15:53,522 You have no idea of the responsibility that rests 745 01:15:53,534 --> 01:15:55,918 upon her shoulders. - No, and I don't want to know. 746 01:15:56,282 --> 01:15:58,473 You're a coward. - Because I'm not a killer? 747 01:15:58,485 --> 01:16:00,395 - These zealots will snuff us all out, 748 01:16:00,673 --> 01:16:03,462 and you can muster the strength to snuff them out first? 749 01:16:03,497 --> 01:16:06,447 What do you think I just did? - You saved your own life! 750 01:16:07,353 --> 01:16:09,514 And then whined about it like a wounded dog. 751 01:16:09,526 --> 01:16:11,504 - When you would have done it so easily? 752 01:16:11,539 --> 01:16:14,519 You have no idea. The things I've done... 753 01:16:16,203 --> 01:16:17,903 And the answer is yes. 754 01:16:18,433 --> 01:16:21,439 Without hesitation. - Even if there's another way? 755 01:16:21,474 --> 01:16:24,900 There is no other way. - You lack imagination. 756 01:16:24,901 --> 01:16:29,867 No, Stephen. You lack a spine. 757 01:16:34,945 --> 01:16:36,645 They're back. 758 01:16:42,956 --> 01:16:44,913 We have to end this. Now! 759 01:16:50,763 --> 01:16:53,379 Strange! Get down here and fight! 760 01:16:59,602 --> 01:17:01,302 The Mirror Dimension. 761 01:17:01,514 --> 01:17:03,707 You can't affect the real world in here. 762 01:17:04,283 --> 01:17:07,138 Who's laughing now, asshole? 763 01:17:09,347 --> 01:17:11,046 I am. 764 01:17:23,915 --> 01:17:26,404 They've got no sling ring. I mean, they can't escape, right? 765 01:17:27,789 --> 01:17:29,489 Run! 766 01:17:45,678 --> 01:17:47,520 Their connection to the Dark Dimension makes 767 01:17:47,532 --> 01:17:49,345 them more powerful in the Mirror Dimension. 768 01:17:49,380 --> 01:17:52,339 They can't affect the real world, but they can still kill us. 769 01:17:52,345 --> 01:17:54,650 This wasn't clever. This was suicide! 770 01:18:11,436 --> 01:18:13,136 That is hilarious. 771 01:18:59,767 --> 01:19:01,467 This was a mistake. 772 01:20:33,834 --> 01:20:35,533 It's true. 773 01:20:36,413 --> 01:20:38,874 She does draw power from the Dark Dimension. 774 01:20:42,868 --> 01:20:44,672 Kaecilius. 775 01:20:46,773 --> 01:20:49,845 I came to you, broken, 776 01:20:50,011 --> 01:20:52,230 lost, bleeding. 777 01:20:52,265 --> 01:20:55,836 I trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 778 01:20:55,871 --> 01:20:59,669 I tried to protect you. - From the truth? - From yourself. 779 01:20:59,704 --> 01:21:04,192 I have a new teacher now. - Dormammu deceives you. 780 01:21:04,906 --> 01:21:07,153 You have no idea of what he truly is. 781 01:21:07,188 --> 01:21:12,180 His eternal life is not paradise, but torment. - Liar. 782 01:22:08,600 --> 01:22:12,372 Christine!!! - Are you kidding me? 783 01:22:13,495 --> 01:22:15,195 Oh my god. 784 01:22:16,807 --> 01:22:18,543 No fibrillation... 785 01:22:19,072 --> 01:22:20,772 It's neurogenic? - Yes. 786 01:22:29,368 --> 01:22:31,068 Nick? 787 01:22:33,058 --> 01:22:34,946 We need to relieve the pressure on her brain. 788 01:22:38,149 --> 01:22:41,848 She still drops. - We're losing her! - You need to increase her oxygen! 789 01:22:41,849 --> 01:22:44,910 I need a crash cart! - Her pupils are dilated! 790 01:22:45,020 --> 01:22:48,644 No reflexes. I'm not reading any brain activity. 791 01:22:59,392 --> 01:23:01,091 What are you doing? 792 01:23:01,647 --> 01:23:03,347 You're dying! 793 01:23:12,200 --> 01:23:14,896 You have to return to your body now. You don't have time. 794 01:23:14,931 --> 01:23:18,884 Time is relative. Your body hasn't even hit the floor yet. 795 01:23:20,890 --> 01:23:24,123 I've spent so many years peering through time, 796 01:23:24,626 --> 01:23:26,609 looking at this exact moment. 797 01:23:26,959 --> 01:23:28,909 But I can't see past it. 798 01:23:29,120 --> 01:23:32,488 I've prevented countless terrible futures. 799 01:23:32,523 --> 01:23:35,064 And after each one, there's always another. 800 01:23:35,610 --> 01:23:37,573 And they all lead here, 801 01:23:38,244 --> 01:23:41,016 but never further. - You think this is where you die. 802 01:23:42,131 --> 01:23:45,514 Do you wonder what I see in your future? - No. 803 01:23:47,768 --> 01:23:52,512 Yes. - I never saw your future. Only its possibilities. 804 01:23:53,405 --> 01:23:56,487 You have such a capacity for goodness. 805 01:23:56,522 --> 01:23:58,445 You always excelled, 806 01:23:58,480 --> 01:24:00,637 but not because you crave success, 807 01:24:00,672 --> 01:24:02,931 but because of your fear of failure. 808 01:24:03,430 --> 01:24:05,393 It's what made me a great doctor. 809 01:24:05,428 --> 01:24:08,249 It's precisely what kept you from greatness. 810 01:24:09,135 --> 01:24:11,423 Arrogance and fear still keep you 811 01:24:11,458 --> 01:24:14,522 from learning the simplest and most significant lesson of all. 812 01:24:14,965 --> 01:24:16,665 Which is? 813 01:24:18,047 --> 01:24:19,747 It's not about you. 814 01:24:24,012 --> 01:24:25,737 When you first came to me, 815 01:24:25,772 --> 01:24:28,657 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 816 01:24:29,621 --> 01:24:31,321 I didn't. 817 01:24:32,823 --> 01:24:36,384 He channels dimensional energy directly into his own body. 818 01:24:37,577 --> 01:24:40,126 He uses magic to walk. - Constantly. 819 01:24:40,810 --> 01:24:42,510 He had a choice, 820 01:24:43,474 --> 01:24:45,244 to return to to his own life 821 01:24:46,100 --> 01:24:48,102 or to serve something greater than himself. 822 01:24:48,137 --> 01:24:50,633 So, I could have my hands back again? 823 01:24:51,142 --> 01:24:52,842 My old life? 824 01:24:53,286 --> 01:24:54,986 You could. 825 01:24:55,644 --> 01:24:58,408 And the world would be all the lesser for it. 826 01:24:59,897 --> 01:25:02,739 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 827 01:25:03,268 --> 01:25:06,671 But as you well know, sometimes one must break the rules 828 01:25:06,706 --> 01:25:10,513 in order to serve the greater good. - Mordo won't see it that way. 829 01:25:11,024 --> 01:25:13,673 Mordo's soul is rigid and unmovable, 830 01:25:13,708 --> 01:25:15,832 forged by the fires of his youth. 831 01:25:16,606 --> 01:25:19,735 He needs your flexibility, just as you need his strength. 832 01:25:21,132 --> 01:25:24,840 Only together do you stand a chance of stopping Dormammu. 833 01:25:25,236 --> 01:25:26,936 I'm not ready. 834 01:25:28,705 --> 01:25:30,405 No one ever is. 835 01:25:31,624 --> 01:25:34,352 We don't get to choose our time. 836 01:25:37,874 --> 01:25:39,848 Death is what gives life meaning. 837 01:25:41,569 --> 01:25:43,588 To know your days are numbered, 838 01:25:44,219 --> 01:25:45,919 your time is short. 839 01:25:48,031 --> 01:25:50,878 You'd think after all this time I'd be ready. 840 01:25:51,177 --> 01:25:52,960 But look at me, 841 01:25:52,961 --> 01:25:55,685 stretching one moment out into a thousand, 842 01:25:56,436 --> 01:25:58,416 just so I can watch the snow. 843 01:26:37,400 --> 01:26:39,100 Are you okay? 844 01:26:46,672 --> 01:26:49,209 I don't understand what's happening. - I know. 845 01:26:50,974 --> 01:26:53,434 But I have to go right now. 846 01:26:58,545 --> 01:27:01,034 You said that losing my hands didn't have to be the end, 847 01:27:01,069 --> 01:27:03,850 that it could be a beginning. - Yeah. 848 01:27:05,861 --> 01:27:08,354 Because there are other ways to save lives. 849 01:27:11,858 --> 01:27:13,558 A harder way. 850 01:27:15,811 --> 01:27:17,510 A weirder way. 851 01:27:17,667 --> 01:27:21,165 Dr. Palmer, the ER, please. Dr. Palmer, the ER. 852 01:27:25,834 --> 01:27:27,534 I don't want to let you go. 853 01:28:15,745 --> 01:28:17,445 Stop. 854 01:28:21,958 --> 01:28:25,221 Hong Kong 855 01:28:46,640 --> 01:28:48,340 Choose your weapon wisely. 856 01:28:51,910 --> 01:28:53,635 No one steps foot in this Sanctum. 857 01:28:56,379 --> 01:28:58,079 No one. 858 01:29:13,391 --> 01:29:17,055 Kaecilius. - You're on the wrong side of history, Wong. 859 01:29:29,855 --> 01:29:33,164 She's dead. - You were right. 860 01:29:34,015 --> 01:29:36,435 She wasn't who I thought she was. 861 01:29:36,964 --> 01:29:38,664 She was complicated. 862 01:29:43,626 --> 01:29:45,326 Complicated? 863 01:29:48,168 --> 01:29:49,984 The Dark Dimension is volatile. 864 01:29:50,591 --> 01:29:52,291 Dangerous. 865 01:29:52,686 --> 01:29:54,386 What if it overtook her? 866 01:29:55,902 --> 01:29:57,942 She taught us it was forbidden, 867 01:29:59,043 --> 01:30:02,826 while she drew on its power to steal centuries of life. 868 01:30:02,861 --> 01:30:05,003 She did what she thought was right. 869 01:30:05,016 --> 01:30:06,715 The bill comes due. 870 01:30:07,776 --> 01:30:09,476 Don't you see? 871 01:30:11,249 --> 01:30:13,733 Her transgressions led the zealots to Dormammu. 872 01:30:13,768 --> 01:30:17,739 Kaecilius was her fault. 873 01:30:18,253 --> 01:30:21,385 And here we are, in the consequence of her deception. 874 01:30:25,130 --> 01:30:28,561 A world on fire. - Mordo, London Sanctum has fallen. 875 01:30:28,596 --> 01:30:32,474 And New York has been attacked. Twice. You know where they're going next. 876 01:30:33,069 --> 01:30:36,696 Hong Kong. - You told me once to fight as if my life depended on it, 877 01:30:36,702 --> 01:30:39,501 because one day, it might. Well, today is that day. 878 01:30:40,104 --> 01:30:42,199 I can not defeat them alone. 879 01:31:00,132 --> 01:31:01,832 The Sanctum has already fallen. 880 01:31:09,737 --> 01:31:11,436 The Dark Dimension. 881 01:31:12,965 --> 01:31:14,665 Dormammu is coming. 882 01:31:16,804 --> 01:31:18,550 It's too late. 883 01:31:18,551 --> 01:31:20,251 Nothing can stop him. 884 01:31:22,190 --> 01:31:23,890 Not necessarily. 885 01:31:27,659 --> 01:31:29,359 No. 886 01:32:10,373 --> 01:32:12,073 Spells working. 887 01:32:13,187 --> 01:32:14,942 We got a second chance. 888 01:33:53,813 --> 01:33:56,128 No! 889 01:34:05,690 --> 01:34:07,520 Wong! 890 01:34:15,654 --> 01:34:17,354 I'm breaking the laws of nature, I know. 891 01:34:19,835 --> 01:34:21,534 Well, don't stop now. 892 01:34:22,893 --> 01:34:26,183 When the Sanctum is restored, they will attack again. We have to defend it. 893 01:34:26,218 --> 01:34:28,601 Come on! 894 01:34:56,242 --> 01:34:59,405 Get up, Strange. Get up and fight! 895 01:34:59,455 --> 01:35:01,155 We will finish this. 896 01:35:02,047 --> 01:35:03,947 You can't fight the inevitable. 897 01:35:07,416 --> 01:35:09,116 Isn't it beautiful? 898 01:35:10,619 --> 01:35:12,673 A world beyond time. 899 01:35:15,643 --> 01:35:17,343 Beyond death. 900 01:35:21,153 --> 01:35:22,853 Beyond time... 901 01:35:23,110 --> 01:35:24,810 Strange! 902 01:35:56,515 --> 01:35:58,215 He's gone. 903 01:35:59,149 --> 01:36:02,072 Stephen Strange has left to surrender to his power. 904 01:36:34,360 --> 01:36:37,181 Dormammu! I've come to bargain. 905 01:36:37,216 --> 01:36:40,034 You've come to die. 906 01:36:40,069 --> 01:36:47,068 Your world is now my world, like all worlds. 907 01:37:17,204 --> 01:37:20,169 Dormammu! I've come to bargain. 908 01:37:20,831 --> 01:37:23,221 You've come to die. 909 01:37:23,878 --> 01:37:27,195 Your world is now my world... 910 01:37:28,032 --> 01:37:29,732 What is this? 911 01:37:29,854 --> 01:37:34,119 Illusion? - No, this is real. - Good. 912 01:37:44,580 --> 01:37:47,395 Dormammu! I've come to bargain. 913 01:37:47,865 --> 01:37:50,709 You... what is happening? 914 01:37:51,425 --> 01:37:54,071 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, 915 01:37:54,398 --> 01:37:56,519 I've brought a little power from mine. 916 01:37:57,178 --> 01:37:59,283 This is time. 917 01:37:59,849 --> 01:38:03,145 An endless looped time. 918 01:38:03,658 --> 01:38:06,209 You dare! 919 01:38:09,482 --> 01:38:11,250 Dormammu! I've come to bargain. 920 01:38:12,516 --> 01:38:14,785 You cannot do this forever. 921 01:38:15,177 --> 01:38:16,876 Actually, I can. 922 01:38:16,998 --> 01:38:18,698 This is how things are now. 923 01:38:19,388 --> 01:38:23,550 You and me, trapped in this moment, endlessly. 924 01:38:23,923 --> 01:38:27,139 Then you will spend eternity dying. 925 01:38:27,808 --> 01:38:31,371 Yeah. But everyone on Earth will live. 926 01:38:31,683 --> 01:38:33,383 But you will suffer. 927 01:38:33,572 --> 01:38:35,337 Pain is an old friend. 928 01:38:38,161 --> 01:38:39,861 Dormammu! 929 01:38:39,974 --> 01:38:42,597 I've come to bargain. - End this! 930 01:38:42,740 --> 01:38:45,723 Dormammu!... Dormammu!... Dormammu!... 931 01:39:01,159 --> 01:39:03,814 You will never win. 932 01:39:05,375 --> 01:39:07,074 No... 933 01:39:07,298 --> 01:39:08,998 But I can lose. 934 01:39:09,499 --> 01:39:16,436 Again, and again, and again, and again, forever. 935 01:39:18,108 --> 01:39:20,991 And that makes you my prisoner. - No. 936 01:39:21,026 --> 01:39:25,467 Stop! Make this stop!!! 937 01:39:26,016 --> 01:39:29,454 Set me free! - No. 938 01:39:30,344 --> 01:39:32,106 I've come to bargain. 939 01:39:33,869 --> 01:39:36,665 Oh, what do you want? 940 01:39:37,903 --> 01:39:40,060 Take your zealots from the Earth. 941 01:39:40,621 --> 01:39:42,635 End your assault on my world. 942 01:39:43,170 --> 01:39:45,045 Never come back. 943 01:39:45,463 --> 01:39:48,542 Do it, and I'll break the loop. 944 01:39:58,251 --> 01:39:59,951 Get up, Strange. 945 01:39:59,969 --> 01:40:01,674 Get up and fight! 946 01:40:02,050 --> 01:40:03,799 We will finish this. 947 01:40:04,298 --> 01:40:05,997 Isn't it beautiful? 948 01:40:07,517 --> 01:40:09,564 A world beyond time. 949 01:40:12,328 --> 01:40:14,027 Beyond death. 950 01:40:25,987 --> 01:40:28,484 What have you done? - I made a bargain. 951 01:40:32,230 --> 01:40:36,402 What is this? - Well, it's, uh... it's everything you ever wanted. 952 01:40:37,728 --> 01:40:40,072 Eternal life as part of the One. 953 01:40:42,773 --> 01:40:44,733 You're not going to like it. 954 01:41:03,797 --> 01:41:06,710 I think he really should have stolen the whole book, 955 01:41:06,711 --> 01:41:08,411 because the warnings... 956 01:41:08,824 --> 01:41:11,490 the warnings come after the spells. 957 01:41:20,745 --> 01:41:22,932 Oh, that's funny. 958 01:41:49,418 --> 01:41:51,118 We did it. 959 01:41:53,560 --> 01:41:55,259 Yes. 960 01:41:55,479 --> 01:41:57,179 Yes, we did it. 961 01:41:58,200 --> 01:42:01,587 By also violating the natural laws. 962 01:42:02,398 --> 01:42:04,351 Look around you. It's over. 963 01:42:04,953 --> 01:42:07,790 You still think there will be no consequences, Strange? 964 01:42:09,172 --> 01:42:10,928 No price to pay? 965 01:42:11,511 --> 01:42:14,533 We broke our rules, just like her. 966 01:42:15,445 --> 01:42:19,227 The bill comes due. 967 01:42:19,992 --> 01:42:21,692 Always. 968 01:42:21,921 --> 01:42:25,243 A reckoning. 969 01:42:26,368 --> 01:42:29,198 I will follow this path no longer. 970 01:43:03,109 --> 01:43:04,809 Yeah, it's okay. 971 01:43:13,840 --> 01:43:15,539 Wise choice. 972 01:43:15,918 --> 01:43:19,844 You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers. 973 01:43:20,404 --> 01:43:22,104 Until then, 974 01:43:22,479 --> 01:43:25,715 best not to walk the streets wearing an infinity stone. 975 01:43:25,994 --> 01:43:29,871 A what? - You have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. 976 01:43:33,104 --> 01:43:36,586 Word of the Ancient One's death will spread through the multiverse. 977 01:43:37,008 --> 01:43:39,916 The Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 978 01:43:40,227 --> 01:43:42,397 We must be ready. - We'll be ready. 979 01:46:29,783 --> 01:46:33,480 So, Earth has wizards now, huh? 980 01:46:34,723 --> 01:46:38,032 Tea? - I don't drink tea. 981 01:46:38,043 --> 01:46:39,743 What do you drink? 982 01:46:39,948 --> 01:46:42,141 Not tea. 983 01:46:45,146 --> 01:46:47,729 So, I keep a watchlist of individuals and beings 984 01:46:47,730 --> 01:46:50,298 from other realms that may be a threat to this world. 985 01:46:50,387 --> 01:46:53,893 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 986 01:46:56,049 --> 01:46:58,914 A worthy inclusion. - Yeah. 987 01:47:00,106 --> 01:47:03,948 So, why bring him here to New York? 988 01:47:03,978 --> 01:47:07,952 That's a long story. A family drama, that kind of thing, 989 01:47:07,953 --> 01:47:10,185 but... we're looking for my father. 990 01:47:10,493 --> 01:47:16,867 Oh, okay. So, if you've found Odin, you all will return to Asgard, probably? 991 01:47:16,911 --> 01:47:20,093 Oh, yes. Probably. - Alright. 992 01:47:21,276 --> 01:47:22,976 Let me help you. 993 01:47:56,599 --> 01:47:57,599 Can I help you? 994 01:47:58,878 --> 01:48:01,643 They carried you into Kamar-Taj on a strecher. 995 01:48:03,471 --> 01:48:04,531 Look at you now. 996 01:48:04,706 --> 01:48:07,851 - Pangborn. - Mordo. 997 01:48:10,842 --> 01:48:12,498 So, what can I do for you? Man! 998 01:48:12,522 --> 01:48:16,215 You been away many months now and I heard a revelation. 999 01:48:17,647 --> 01:48:22,625 The true purpose of a sorcerer is to twist things out of there proper shape. 1000 01:48:23,670 --> 01:48:29,556 Stealing power, providing nature... like you. 1001 01:48:30,512 --> 01:48:34,249 I stolen nothing. This is my power. Mine. 1002 01:48:34,443 --> 01:48:37,853 Power... has a purpose. 1003 01:48:52,798 --> 01:48:53,989 Why you doing this? 1004 01:48:54,825 --> 01:48:57,825 Because I see it long last was wrong with the world. 1005 01:49:03,137 --> 01:49:05,375 Too many sorcerers. 1005 01:49:06,305 --> 01:49:12,939 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 77705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.