All language subtitles for Casino.Royale.2006.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,786 --> 00:01:17,573 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:18,081 --> 00:01:21,448 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:30,428 --> 00:01:32,635 If the theatrics are supposed to scare me... 4 00:01:32,805 --> 00:01:35,387 ...you have the wrong man, Bond. 5 00:01:35,933 --> 00:01:38,925 If M was so sure that I was bent... 6 00:01:39,145 --> 00:01:41,101 ...she'd have sent a double-0. 7 00:01:42,065 --> 00:01:44,397 Benefits of being section chief... 8 00:01:44,567 --> 00:01:47,274 ...I'd know if anyone had been promoted to double-0 status... 9 00:01:47,487 --> 00:01:48,852 ...wouldn't I? 10 00:01:49,948 --> 00:01:54,487 -Your file shows no kills, and it takes... -Two. 11 00:02:11,637 --> 00:02:13,377 Shame. 12 00:02:13,723 --> 00:02:16,055 We barely got to know each other. 13 00:02:19,687 --> 00:02:21,302 I know where you keep your gun. 14 00:02:23,316 --> 00:02:25,352 I suppose that's something. 15 00:02:26,694 --> 00:02:28,650 True. 16 00:02:29,531 --> 00:02:30,941 How did he die? 17 00:02:31,116 --> 00:02:32,652 Your contact? 18 00:02:33,285 --> 00:02:34,320 Not well. 19 00:03:19,583 --> 00:03:21,198 Made you feel it, did he? 20 00:03:24,755 --> 00:03:26,541 Well... 21 00:03:26,799 --> 00:03:28,960 ...you needn't worry. 22 00:03:29,468 --> 00:03:31,049 The second is... 23 00:03:35,057 --> 00:03:36,922 Yes. 24 00:03:37,268 --> 00:03:39,725 Considerably. 25 00:04:00,913 --> 00:04:06,951 ♪ If you take a life Do you know what you'll give? ♪ 26 00:04:06,953 --> 00:04:11,540 ♪ Odds are you won't like What it is ♪ 27 00:04:11,542 --> 00:04:17,479 ♪ When the storm arrives Would you be seen with me? ♪ 28 00:04:17,481 --> 00:04:23,451 ♪ By the merciless eyes I've deceived ♪ 29 00:04:25,255 --> 00:04:31,643 ♪ I've seen angels fall From blinding heights ♪ 30 00:04:31,645 --> 00:04:39,051 ♪ But you yourself Are nothing so divine ♪ 31 00:04:39,053 --> 00:04:43,556 ♪ Just next in line 32 00:04:43,558 --> 00:04:49,294 ♪ Arm yourself because no one Else here will save you ♪ 33 00:04:49,296 --> 00:04:52,898 ♪ The odds will betray you 34 00:04:52,900 --> 00:04:57,736 ♪ And I will replace you 35 00:04:57,738 --> 00:05:03,192 ♪ You can't deny the prize It may never fulfill you ♪ 36 00:05:03,194 --> 00:05:06,629 ♪ It longs to kill you 37 00:05:06,631 --> 00:05:10,616 ♪ Are you willing to die? 38 00:05:10,618 --> 00:05:14,503 ♪ The coldest blood Runs through my veins ♪ 39 00:05:14,505 --> 00:05:17,756 ♪ You know my name 40 00:05:19,392 --> 00:05:25,748 ♪ If you come inside Things will not be the same ♪ 41 00:05:25,750 --> 00:05:30,302 ♪ When you return To the night ♪ 42 00:05:30,304 --> 00:05:36,525 ♪ And if you think you've won You never saw me change ♪ 43 00:05:36,527 --> 00:05:43,032 ♪ The game that We have been playing ♪ 44 00:05:43,034 --> 00:05:50,572 ♪ I've seen this diamond Cut through harder men ♪ 45 00:05:50,574 --> 00:05:57,779 ♪ Than you yourself But if you must pretend ♪ 46 00:05:57,781 --> 00:06:02,367 ♪ You may meet your end 47 00:06:02,369 --> 00:06:07,623 ♪ Arm yourself because no one Else here will save you ♪ 48 00:06:07,625 --> 00:06:11,676 ♪ The odds will betray you 49 00:06:11,678 --> 00:06:16,815 ♪ And I will replace you 50 00:06:16,817 --> 00:06:22,154 ♪ You can't deny the prize It may never fulfill you ♪ 51 00:06:22,156 --> 00:06:25,324 ♪ It longs to kill you 52 00:06:25,326 --> 00:06:29,161 ♪ Are you ready to die? 53 00:06:29,163 --> 00:06:32,764 ♪ The coldest blood Runs through my veins ♪ 54 00:06:32,766 --> 00:06:35,767 ♪ You know my name 55 00:06:35,769 --> 00:06:39,104 ♪ You know my name 56 00:06:39,106 --> 00:06:42,641 ♪ You know my name 57 00:06:42,643 --> 00:06:46,245 ♪ You know my name 58 00:06:46,247 --> 00:06:49,681 ♪ You know my name 59 00:06:49,683 --> 00:06:53,152 ♪ You know my name 60 00:06:53,154 --> 00:06:57,222 ♪ You know my name 61 00:07:33,306 --> 00:07:37,219 So how do I trust this man that I've never met with my money? 62 00:07:37,477 --> 00:07:39,934 You asked for the introduction. 63 00:07:40,146 --> 00:07:42,353 That's all my organization will guarantee. 64 00:08:22,690 --> 00:08:25,432 I suppose our friend Mr. White will have told you... 65 00:08:25,652 --> 00:08:27,984 ...that I have provided reliable banking services... 66 00:08:28,113 --> 00:08:30,855 ...for many other freedom fighters over the years. 67 00:08:35,579 --> 00:08:37,865 Do you believe in God, Mr. Le Chiffre? 68 00:08:38,040 --> 00:08:39,746 No. 69 00:08:39,875 --> 00:08:42,537 I believe in a reasonable rate of return. 70 00:08:42,795 --> 00:08:45,036 I want no risk in the portfolio. 71 00:08:45,297 --> 00:08:46,582 Agreed. 72 00:08:46,715 --> 00:08:48,580 And I can access it anywhere in the world? 73 00:08:48,843 --> 00:08:49,923 Yes. 74 00:09:08,446 --> 00:09:11,062 I have the money, so short another million shares... 75 00:09:11,324 --> 00:09:13,030 ...of Skyfleet stock. 76 00:09:13,201 --> 00:09:17,069 Sir, you must know you're betting against the market. 77 00:09:17,289 --> 00:09:20,406 No one expects this stock to go anywhere but up. 78 00:09:20,626 --> 00:09:23,368 Just do it. 79 00:09:58,081 --> 00:10:00,618 Looks like our man. Burn scars on his face. 80 00:10:03,128 --> 00:10:05,790 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 81 00:10:20,647 --> 00:10:22,012 Hes on the move. 82 00:10:22,649 --> 00:10:25,186 He's on the move, and he's heading straight for me. 83 00:10:25,944 --> 00:10:28,026 Stop touching your ear. 84 00:10:28,154 --> 00:10:30,361 -Sorry? -Put your hand down. 85 00:10:36,788 --> 00:10:39,279 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 86 00:20:10,469 --> 00:20:13,381 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct... 87 00:20:13,598 --> 00:20:15,054 ...my dear general. 88 00:20:15,975 --> 00:20:17,260 Nothing sinister. 89 00:20:22,523 --> 00:20:23,933 All in. 90 00:20:26,736 --> 00:20:29,853 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance... 91 00:20:29,990 --> 00:20:32,106 ...of making your straight. 92 00:20:58,519 --> 00:21:00,931 When does Ellipsis expire? 93 00:21:01,105 --> 00:21:04,313 -We have less than 36 hours. I can... -No. No, no. 94 00:21:04,442 --> 00:21:07,184 That's all the time I have anyway. 95 00:21:08,947 --> 00:21:11,108 Give our guests five minutes to leave... 96 00:21:11,324 --> 00:21:13,656 ...or throw them overboard. 97 00:21:25,172 --> 00:21:27,003 who the hell do they think they are? 98 00:21:27,174 --> 00:21:29,631 I report to the prime minister, even he's smart enough... 99 00:21:29,844 --> 00:21:31,084 ...not to ask me what we do. 100 00:21:31,303 --> 00:21:34,966 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 101 00:21:35,099 --> 00:21:37,966 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 102 00:21:38,269 --> 00:21:40,806 And how the hell could Bond be so stupid? 103 00:21:41,022 --> 00:21:43,934 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 104 00:21:44,067 --> 00:21:46,433 Is the man deranged? And where the hell is he? 105 00:21:46,653 --> 00:21:49,235 In the old days, if an agent did something embarrassing... 106 00:21:49,447 --> 00:21:51,062 ...he'd have the good sense to defect. 107 00:21:51,283 --> 00:21:53,148 Christ, I miss the Cold War. 108 00:23:09,698 --> 00:23:11,404 You've got a bloody cheek. 109 00:23:11,575 --> 00:23:13,111 Sorry. 110 00:23:13,243 --> 00:23:15,074 I'll shoot the camera first next time. 111 00:23:15,245 --> 00:23:16,951 Or yourself. 112 00:23:17,122 --> 00:23:19,238 You stormed into an embassy. 113 00:23:19,374 --> 00:23:21,956 You violated the only absolutely inviolate rule... 114 00:23:22,127 --> 00:23:23,788 ...of international relationships. 115 00:23:23,921 --> 00:23:25,832 And why? So you could kill a nobody. 116 00:23:26,048 --> 00:23:27,754 We wanted to question him, not kill him. 117 00:23:29,260 --> 00:23:32,218 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgement. 118 00:23:32,346 --> 00:23:33,426 I did. 119 00:23:34,140 --> 00:23:36,597 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 120 00:23:36,809 --> 00:23:38,674 Exactly. One bomb-maker. 121 00:23:39,020 --> 00:23:42,683 We're trying to find out how an entire network of terrorist groups is financed... 122 00:23:42,899 --> 00:23:44,389 ...and you give us one bomb-maker. 123 00:23:44,567 --> 00:23:46,728 Hardly the big picture, wouldn't you say? 124 00:23:46,903 --> 00:23:50,111 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 125 00:23:50,323 --> 00:23:52,234 And thanks to your trigger finger... 126 00:23:52,367 --> 00:23:55,279 ...we have no idea who hired him or why. 127 00:23:55,495 --> 00:23:57,827 And how the hell did you find out where I lived? 128 00:23:57,956 --> 00:23:59,662 The same way I found out your name. 129 00:23:59,791 --> 00:24:02,783 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 130 00:24:02,961 --> 00:24:05,418 Utter one more syllable and I'll have you killed. 131 00:24:06,882 --> 00:24:09,624 I knew it was too early to promote you. 132 00:24:10,136 --> 00:24:14,129 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy... 133 00:24:14,265 --> 00:24:16,472 ...so your mistake will be short-lived. 134 00:24:22,690 --> 00:24:27,650 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand... 135 00:24:27,821 --> 00:24:31,234 ...but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 136 00:24:31,825 --> 00:24:34,532 So you want me too be half monk, half hit-man? 137 00:24:34,703 --> 00:24:36,614 Any thug can kill. 138 00:24:36,830 --> 00:24:39,196 I want you to take your ego out of the equation... 139 00:24:39,333 --> 00:24:41,995 ...and to judge the situation dispassionately. 140 00:24:42,836 --> 00:24:45,919 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 141 00:24:47,216 --> 00:24:50,708 And since I don't know that, I need you out of my sight. 142 00:24:50,886 --> 00:24:52,968 Go and stick your head in the sand somewhere... 143 00:24:53,180 --> 00:24:54,545 ...and think about your future. 144 00:24:54,724 --> 00:24:57,716 Because these bastards want your head. 145 00:24:57,894 --> 00:25:01,386 And I'm seriously considering feeding you to them. 146 00:25:08,655 --> 00:25:10,737 And Bond... 147 00:25:14,077 --> 00:25:16,739 ...don't ever break into my house again. 148 00:25:17,623 --> 00:25:19,579 Ma'am. 149 00:26:32,284 --> 00:26:35,117 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 150 00:26:40,125 --> 00:26:42,366 Hey. Hey. 151 00:26:54,515 --> 00:26:56,130 Hello. 152 00:26:56,392 --> 00:26:58,474 Are you going to take this or make me wait? 153 00:26:59,479 --> 00:27:02,016 Certainly, sir. Sorry, sir. 154 00:27:45,401 --> 00:27:48,393 Security to car park. Security to car park. 155 00:27:48,571 --> 00:27:50,232 Absolutely incredible. 156 00:29:29,343 --> 00:29:31,834 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 157 00:29:32,013 --> 00:29:35,505 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 158 00:29:35,641 --> 00:29:37,097 Okay. 159 00:29:38,561 --> 00:29:42,019 -We have an ocean-view villa. -Perfect. 160 00:29:44,984 --> 00:29:47,316 Could you do me a favor? I was here last night... 161 00:29:47,570 --> 00:29:51,483 ...and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 162 00:29:51,700 --> 00:29:53,816 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 163 00:29:54,035 --> 00:29:56,492 -Mr. Dimitrios. -Right. 164 00:29:57,039 --> 00:29:59,325 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 165 00:29:59,583 --> 00:30:01,289 Isn't the type to take bad news well. 166 00:30:02,127 --> 00:30:05,164 But if I felt compelled to find him? 167 00:30:06,215 --> 00:30:08,376 He has a house just up the beach. 168 00:30:10,010 --> 00:30:11,375 Thank you. 169 00:31:12,409 --> 00:31:15,071 -What? -He's in the Bahamas. 170 00:31:15,245 --> 00:31:17,782 You woke me to share his holiday plans? 171 00:31:17,914 --> 00:31:19,905 Well, he's logged into our secure website... 172 00:31:20,167 --> 00:31:22,203 ...using your name and password. 173 00:31:22,419 --> 00:31:25,286 Well, how the hell does he know these things? 174 00:31:25,422 --> 00:31:27,834 Well, I'm doing my best to find out. 175 00:31:28,050 --> 00:31:31,918 -Who's he looking at? -Alex Dimitrios. 176 00:31:32,304 --> 00:31:33,965 That slimy bugger. 177 00:31:44,442 --> 00:31:46,433 Now known associates.... 178 00:31:58,165 --> 00:31:59,621 Le Chiffre. 179 00:32:16,017 --> 00:32:18,724 We've had a good night, we've had a few drinks. 180 00:32:19,604 --> 00:32:21,310 How can I assist you, sir? 181 00:32:21,522 --> 00:32:23,808 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 182 00:32:24,609 --> 00:32:26,645 -Look what just happened. -Good job, big boy. 183 00:32:26,778 --> 00:32:28,018 Yeah. 184 00:32:35,871 --> 00:32:36,951 Do you mind if I join? 185 00:32:37,080 --> 00:32:39,321 -Oh, good evening. How are you? -Good evening. 186 00:32:50,928 --> 00:32:52,793 Small blind, big blind. 187 00:32:52,972 --> 00:32:54,712 I'm in. 188 00:32:57,101 --> 00:32:58,807 Bet's to you. 189 00:33:01,522 --> 00:33:04,309 If that was for luck, you're two hours late. 190 00:33:05,819 --> 00:33:08,105 Two hundred to you. 191 00:33:12,951 --> 00:33:14,236 Bet's to you. 192 00:33:14,453 --> 00:33:15,989 I heard you. 193 00:33:16,496 --> 00:33:18,327 Five to call. 194 00:33:21,877 --> 00:33:23,287 -Action's to you. -Pair of sevens. 195 00:33:23,462 --> 00:33:24,872 Ace high. 196 00:33:26,465 --> 00:33:28,001 Check or bet. 197 00:33:28,133 --> 00:33:29,669 -Check. -And to you. 198 00:33:29,885 --> 00:33:31,841 Five thousand. 199 00:33:35,892 --> 00:33:37,257 Five to call. 200 00:33:49,030 --> 00:33:51,362 -Check. -Check to you, sir. 201 00:33:53,243 --> 00:33:54,358 All in. 202 00:33:55,078 --> 00:33:56,909 No, wait. 203 00:33:57,289 --> 00:33:58,779 Twenty thousand. 204 00:33:59,082 --> 00:34:01,539 Table stakes. I'm sorry, sir. 205 00:34:04,046 --> 00:34:08,085 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 206 00:34:09,802 --> 00:34:11,667 I'm sorry, Mr. Dimitrios. 207 00:34:11,846 --> 00:34:14,883 Please, no. Give him a chance to win his money back. 208 00:34:25,026 --> 00:34:26,766 All right, show me, gentlemen. 209 00:34:31,825 --> 00:34:33,235 Three kings. 210 00:34:39,374 --> 00:34:41,160 There you go with my night. 211 00:34:41,335 --> 00:34:42,791 Trip aces. 212 00:34:42,961 --> 00:34:45,122 Aces win. 213 00:34:48,843 --> 00:34:50,083 Oh, and the valet ticket. 214 00:34:54,473 --> 00:34:55,929 Thank you. 215 00:34:56,058 --> 00:34:57,548 Sir. 216 00:35:29,635 --> 00:35:32,092 -Thank you. -Thank you, sir. 217 00:35:33,097 --> 00:35:36,305 No wonder he was in such a foul mood. 218 00:35:37,477 --> 00:35:38,683 My mistake. 219 00:35:38,853 --> 00:35:40,184 Can I give you a lift home? 220 00:35:40,813 --> 00:35:44,180 That would really send him over the edge. 221 00:35:44,400 --> 00:35:46,356 I'm afraid I'm not that cruel. 222 00:35:46,653 --> 00:35:48,644 Well, perhaps you're just out of practise. 223 00:35:56,413 --> 00:35:57,698 Perhaps. 224 00:35:57,873 --> 00:35:59,704 Well' what about a drink at my place? 225 00:36:00,542 --> 00:36:02,533 Your place? 226 00:36:03,003 --> 00:36:05,836 -ls it close? -Very. 227 00:36:12,221 --> 00:36:14,132 One drink. 228 00:36:39,416 --> 00:36:41,077 Good evening, sir, and welcome back. 229 00:36:41,210 --> 00:36:43,121 Welcome to my home. 230 00:36:55,391 --> 00:36:58,383 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 231 00:36:58,561 --> 00:37:01,303 It's your plan. All I did was get you the man. 232 00:37:01,522 --> 00:37:06,061 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 233 00:37:07,737 --> 00:37:10,274 Which makes me wonder if I can trust you at all. 234 00:37:10,574 --> 00:37:13,111 Then don't. I couldn't care less. 235 00:37:13,243 --> 00:37:15,234 But I do care about my reputation. 236 00:37:16,163 --> 00:37:18,404 I have someone else willing to do the job. 237 00:37:18,624 --> 00:37:20,489 He just needs the particulars... 238 00:37:21,251 --> 00:37:23,037 ...and payment. 239 00:37:34,056 --> 00:37:37,594 You like married women, don't you, James? 240 00:37:37,810 --> 00:37:40,096 It keeps things simple. 241 00:37:42,982 --> 00:37:45,769 What is it about bad men? 242 00:37:45,985 --> 00:37:48,977 You, my husband... 243 00:37:49,114 --> 00:37:51,821 I had so many chances to be happy... 244 00:37:51,992 --> 00:37:54,449 ...so many nice guys. 245 00:37:54,619 --> 00:37:57,326 Why can't nice guys be more like you? 246 00:37:57,497 --> 00:37:59,738 well, because then they'd be bad. 247 00:38:00,667 --> 00:38:02,999 Yes. 248 00:38:05,673 --> 00:38:08,540 But so much more interesting. 249 00:38:12,930 --> 00:38:15,421 What makes your husband a bad man? 250 00:38:15,558 --> 00:38:18,174 His nature, I suppose. 251 00:38:18,352 --> 00:38:20,013 The nature of his work? 252 00:38:20,188 --> 00:38:23,931 A mystery, I'm afraid. 253 00:38:24,526 --> 00:38:29,862 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 254 00:38:30,031 --> 00:38:32,568 How afraid? 255 00:38:33,118 --> 00:38:35,951 Not enough to stop. 256 00:38:43,462 --> 00:38:45,703 Can I ask you a personal question? 257 00:38:47,299 --> 00:38:51,008 Now would seem an appropriate time. 258 00:38:51,220 --> 00:38:53,586 Does "ellipsis" mean anything to you? 259 00:39:02,899 --> 00:39:04,855 Should I ask him about it? 260 00:39:05,068 --> 00:39:07,354 Perhaps later. 261 00:39:08,405 --> 00:39:09,520 Yes, dear? 262 00:39:09,698 --> 00:39:11,689 I'm on the last flight tonight to Miami. 263 00:39:11,825 --> 00:39:14,532 Don't wait up. I'll be back in the morning. 264 00:39:14,661 --> 00:39:17,027 Okay, I understand. 265 00:39:17,247 --> 00:39:20,034 See you tomorrow. Bye-bye. 266 00:39:21,543 --> 00:39:25,877 Apparently he's on the last flight to Miami... 267 00:39:26,131 --> 00:39:30,340 ...so you have all night to question me. 268 00:39:33,139 --> 00:39:34,595 In that case... 269 00:39:34,724 --> 00:39:35,930 ...we're gonna need... 270 00:39:36,100 --> 00:39:38,512 ...some more champagne. 271 00:39:44,400 --> 00:39:45,810 Good evening. Room Service. 272 00:39:45,985 --> 00:39:49,853 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année... 273 00:39:49,990 --> 00:39:51,275 ...and the beluga caviar? 274 00:39:51,408 --> 00:39:53,899 -With everything? -Yes, with everything. 275 00:39:54,161 --> 00:39:56,277 -And would that be for two, sir? -What? 276 00:39:56,455 --> 00:39:59,743 -For two? -No, for one. 277 00:40:32,784 --> 00:40:34,570 Wait here. 278 00:40:38,624 --> 00:40:41,787 There you go. Number 53. 279 00:40:45,756 --> 00:40:48,122 Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... 280 00:40:48,300 --> 00:40:51,167 ...to observe the body's various locomotive, digestive... 281 00:40:51,345 --> 00:40:53,176 ...nervous and vascular systems. 282 00:41:53,660 --> 00:41:57,118 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 283 00:41:58,790 --> 00:42:02,078 I believe it is something very special, what we see here. 284 00:42:02,211 --> 00:42:03,417 This is edutainment. 285 00:42:29,781 --> 00:42:31,897 ...fixed in dramatic and athletic poses... 286 00:42:32,117 --> 00:42:36,030 ...that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 287 00:42:50,094 --> 00:42:53,803 Hello. 288 00:43:03,483 --> 00:43:05,940 Do not leave your vehicle unattended. 289 00:43:06,152 --> 00:43:08,734 Welcome to Miami International Airport. 290 00:43:08,947 --> 00:43:12,110 Curbside parking in front of the terminal is restricted.... 291 00:44:47,091 --> 00:44:50,049 -Yes. -It's Bond. I need her now. 292 00:44:50,261 --> 00:44:53,048 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 293 00:44:53,222 --> 00:44:56,510 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport... 294 00:44:56,684 --> 00:44:59,266 ...because I think a bomb is about to go off. Do it now. 295 00:44:59,729 --> 00:45:02,436 -Sorry, can I put you on hold? -I thought you might. 296 00:45:06,736 --> 00:45:09,569 Bond? What the hell are you up to? 297 00:45:12,367 --> 00:45:13,402 I'll call you back. 298 00:45:36,100 --> 00:45:38,341 -The Skyfleet S570 prototype. -What about it? 299 00:45:38,519 --> 00:45:42,011 "The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 300 00:46:23,358 --> 00:46:24,393 Oh, my God! 301 00:46:24,567 --> 00:46:26,182 Bond? Bond! 302 00:46:29,155 --> 00:46:31,362 His target is the Skyfleet prototype. 303 00:46:31,491 --> 00:46:33,482 It's launching today. 304 00:46:36,496 --> 00:46:37,702 I gotta go. 305 00:51:02,941 --> 00:51:04,727 Stop! Stop! 306 00:52:07,466 --> 00:52:09,377 Get moving! Let's go, let's go' let's go! 307 00:53:42,482 --> 00:53:47,226 The puts expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 308 00:53:47,445 --> 00:53:52,815 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 309 00:53:59,333 --> 00:54:01,574 Someone talked. 310 00:54:25,318 --> 00:54:27,274 -You got everything you need? -Yeah, I have. 311 00:54:27,487 --> 00:54:29,523 I'm gonna get a few more photos... 312 00:54:43,921 --> 00:54:47,004 Quite the body count you're stacking up. 313 00:54:47,716 --> 00:54:50,458 She was tortured first. As you'd already killed her husband... 314 00:54:50,636 --> 00:54:53,298 ...she must have been the only one left to question. 315 00:54:53,973 --> 00:54:56,089 Did she know anything that could compromise you? 316 00:54:56,309 --> 00:54:57,344 No. 317 00:54:57,477 --> 00:55:01,015 -Not your name, what you were after? -No. 318 00:55:01,147 --> 00:55:02,603 Dimitrios worked as a middleman. 319 00:55:02,815 --> 00:55:04,601 Knew where to put his hands on weapons... 320 00:55:04,818 --> 00:55:06,274 ...and people who could use them. 321 00:55:06,444 --> 00:55:08,025 He worked with anyone who had money. 322 00:55:08,154 --> 00:55:11,646 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre... 323 00:55:11,825 --> 00:55:13,816 ...a private banker to the world's terrorists. 324 00:55:14,035 --> 00:55:17,368 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 325 00:55:17,539 --> 00:55:19,325 Oh, good. You're here. 326 00:55:19,583 --> 00:55:22,120 Albanian, we believe. Chess prodigy. 327 00:55:22,336 --> 00:55:26,830 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 328 00:55:56,121 --> 00:55:57,702 So you can keep an eye on me? 329 00:55:58,957 --> 00:56:00,538 Yes. 330 00:56:05,381 --> 00:56:08,589 When they analyzed the stock market after 9/11... 331 00:56:08,717 --> 00:56:12,084 ...the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 332 00:56:12,847 --> 00:56:16,089 when the stocks hit bottom on 9/12, somebody made a fortune. 333 00:56:16,684 --> 00:56:19,346 The same thing happened this morning with Skyfleet stock... 334 00:56:19,562 --> 00:56:20,722 ...or was supposed to. 335 00:56:20,938 --> 00:56:24,772 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 336 00:56:24,901 --> 00:56:29,019 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 337 00:56:29,948 --> 00:56:31,859 You think it's this man Le Chiffre. 338 00:56:32,033 --> 00:56:35,070 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game... 339 00:56:35,203 --> 00:56:36,943 ...at Casino Royale in Montenegro. 340 00:56:37,122 --> 00:56:41,206 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 341 00:56:41,418 --> 00:56:44,205 Winner takes all. Potentially 150 million. 342 00:56:44,380 --> 00:56:46,917 Good. Then we'll know where he'll be. 343 00:56:47,132 --> 00:56:49,088 Do you want a clean kill or to send a message? 344 00:56:49,260 --> 00:56:53,629 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 345 00:56:53,764 --> 00:56:57,222 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 346 00:56:57,393 --> 00:57:00,226 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 347 00:57:00,396 --> 00:57:01,761 We can't let him win this game. 348 00:57:01,981 --> 00:57:04,267 If he loses, he'll have nowhere to run. 349 00:57:04,400 --> 00:57:07,267 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 350 00:57:07,487 --> 00:57:09,193 I'm putting you in the game... 351 00:57:09,406 --> 00:57:12,113 ...replacing someone who's playing for a syndicate. 352 00:57:12,284 --> 00:57:15,822 According to villiers, you're the best player in the service. 353 00:57:16,204 --> 00:57:18,069 Trust me, I wish it wasn't the case. 354 00:57:22,669 --> 00:57:27,083 I would ask you if you could remain emotionally detached... 355 00:57:27,216 --> 00:57:30,424 ...but I don't think that's your problem, is it, Bond? 356 00:57:31,095 --> 00:57:32,960 No. 357 00:57:35,016 --> 00:57:36,677 Don't worry about keeping in touch. 358 00:57:37,852 --> 00:57:39,183 We'll know where you are. 359 00:57:39,312 --> 00:57:40,768 You can stop pretending. 360 00:57:41,606 --> 00:57:43,722 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 361 00:57:44,859 --> 00:57:47,191 Well, I knew you were you. 362 00:58:05,714 --> 00:58:07,329 Thank you. 363 00:58:14,348 --> 00:58:15,758 I'm the money. 364 00:58:18,019 --> 00:58:19,350 Every penny of it. 365 00:58:21,689 --> 00:58:23,896 The Treasury has agreed to stake you in the game. 366 00:58:25,276 --> 00:58:26,857 "Vesper." 367 00:58:27,070 --> 00:58:29,607 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 368 00:58:30,407 --> 00:58:31,817 Thank you. 369 00:58:31,992 --> 00:58:33,698 Your boss must be well-connected. 370 00:58:33,869 --> 00:58:36,360 I've never seen so much go out the door so quickly. 371 00:58:36,913 --> 00:58:38,528 Or quite so stylishly. 372 00:58:40,667 --> 00:58:42,077 May I ask you where it is? 373 00:58:42,252 --> 00:58:44,868 Ten million was wired to your account in Montenegro... 374 00:58:45,005 --> 00:58:49,339 ...with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 375 00:58:49,510 --> 00:58:52,593 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose... 376 00:58:52,763 --> 00:58:55,721 ...our government will have directly financed terrorism. 377 00:58:59,103 --> 00:59:00,513 What looks good? 378 00:59:07,696 --> 00:59:10,529 so you're telling me it's a matter of probability and odds. 379 00:59:10,740 --> 00:59:12,731 I was worried there was some chance involved. 380 00:59:12,868 --> 00:59:15,575 well, only if you assume the player with the best hand wins. 381 00:59:16,079 --> 00:59:17,990 So that would be what you call "bluffing"? 382 00:59:21,084 --> 00:59:22,915 You've heard the term. 383 00:59:23,045 --> 00:59:25,627 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 384 00:59:25,798 --> 00:59:27,163 You play the man across from you. 385 00:59:27,299 --> 00:59:29,711 -And you're good at reading people? -Yes, I am. 386 00:59:29,927 --> 00:59:31,713 Which is why I've been able to detect... 387 00:59:31,846 --> 00:59:33,962 ...an undercurrent of sarcasm in your voice. 388 00:59:34,640 --> 00:59:37,507 I'm now assured our money is in good hands. 389 00:59:38,561 --> 00:59:40,768 You don't think this is a very good plan, do you? 390 00:59:40,980 --> 00:59:42,470 So there is a plan? 391 00:59:42,607 --> 00:59:45,314 I got the impression we were risking millions of dollars... 392 00:59:45,443 --> 00:59:47,684 ...and hundreds of lives on a game of luck. 393 00:59:47,862 --> 00:59:49,978 What else can you surmise, Mr. Bond? 394 00:59:50,115 --> 00:59:52,322 About you, Miss Lynd? 395 00:59:52,450 --> 00:59:54,156 Well, your beauty's a problem. 396 00:59:54,578 --> 00:59:56,569 You worry you won't be taken seriously. 397 00:59:56,788 --> 00:59:59,780 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 398 01:00:00,000 --> 01:00:01,581 True, but this one overcompensates... 399 01:00:01,710 --> 01:00:03,575 ...by wearing slightly masculine clothing... 400 01:00:03,796 --> 01:00:06,162 ...being more aggressive than her female colleagues... 401 01:00:06,340 --> 01:00:08,831 ...which gives her a somewhat prickly demeanour... 402 01:00:09,009 --> 01:00:12,297 ...and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted... 403 01:00:12,471 --> 01:00:14,757 ...and promoted by her male superiors... 404 01:00:14,974 --> 01:00:17,761 ...who mistake her insecurities for arrogance. 405 01:00:18,186 --> 01:00:22,225 Now, I'd have normally gone with only child... 406 01:00:22,440 --> 01:00:25,603 ...but, you see, by the way you ignored the quip about your parents... 407 01:00:25,777 --> 01:00:28,484 ...I'm gonna have to go with orphan. 408 01:00:31,366 --> 01:00:33,357 All right. 409 01:00:34,161 --> 01:00:36,823 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever... 410 01:00:36,955 --> 01:00:39,321 ...and actually think human beings dress like that. 411 01:00:39,541 --> 01:00:41,452 But you wear it with such disdain... 412 01:00:41,627 --> 01:00:43,492 ...my guess is you didn't come from money... 413 01:00:43,670 --> 01:00:46,332 ...and your school friends never let you forget it. 414 01:00:46,548 --> 01:00:48,630 Which means you were at that school by the grace... 415 01:00:48,843 --> 01:00:51,505 ...of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 416 01:00:51,721 --> 01:00:54,178 And since your first thought about me ran to orphan... 417 01:00:54,432 --> 01:00:56,468 ...that's what I'd say you are. 418 01:01:00,355 --> 01:01:02,437 Oh, you are. 419 01:01:02,857 --> 01:01:04,722 I like this poker thing. 420 01:01:04,859 --> 01:01:06,690 And that makes perfect sense... 421 01:01:06,820 --> 01:01:09,186 ...since MI6 looks for maladjusted young men... 422 01:01:09,447 --> 01:01:11,733 ...that give little thought to sacrificing others... 423 01:01:11,908 --> 01:01:14,149 ...in order to protect Queen and country. 424 01:01:14,286 --> 01:01:15,401 You know... 425 01:01:15,579 --> 01:01:19,572 ...former SAS types with easy smiles and expensive watches. 426 01:01:20,083 --> 01:01:22,415 -Rolex? -Omega. 427 01:01:22,544 --> 01:01:24,455 Beautiful. 428 01:01:24,922 --> 01:01:26,662 Now, having just met you... 429 01:01:26,799 --> 01:01:29,666 ...I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 430 01:01:29,885 --> 01:01:31,250 No, of course not. 431 01:01:31,429 --> 01:01:33,215 But it wouldn't be a stretch to imagine. 432 01:01:33,389 --> 01:01:35,550 You think of women as disposable pleasures... 433 01:01:35,683 --> 01:01:37,844 ...rather than meaningful pursuits. 434 01:01:39,270 --> 01:01:41,431 So as charming as you are, Mr. Bond... 435 01:01:41,606 --> 01:01:44,063 ...I will be keeping my eye on our government's money... 436 01:01:44,275 --> 01:01:46,266 ...and off your perfectly formed arse. 437 01:01:46,694 --> 01:01:48,230 You noticed? 438 01:01:48,446 --> 01:01:50,437 Even accountants have imagination. 439 01:01:50,574 --> 01:01:51,939 How was your lamb? 440 01:01:52,325 --> 01:01:53,906 Skewered. 441 01:01:54,119 --> 01:01:55,734 One sympathizes. 442 01:01:57,581 --> 01:01:59,117 Good evening, Mr. Bond. 443 01:01:59,291 --> 01:02:01,623 Good evening, Miss Lynd. 444 01:02:17,101 --> 01:02:20,138 -Hotel Splendid, sir? -That's right. 445 01:02:22,398 --> 01:02:24,605 -Thank you, sir. -Thank you. 446 01:02:38,165 --> 01:02:40,998 It's just last-minute details. 447 01:02:42,628 --> 01:02:44,368 Apparently we're very much in love. 448 01:02:45,130 --> 01:02:48,122 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 449 01:02:48,259 --> 01:02:51,001 Only when the romance has been necessarily brief. 450 01:02:51,345 --> 01:02:54,303 I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler... 451 01:02:54,557 --> 01:02:56,138 ...and you're Miss Stephanie Broadchest... 452 01:02:56,350 --> 01:02:58,466 -I am not. -You're gonna have to trust me on this. 453 01:02:58,686 --> 01:03:00,677 Oh, no, I don't. 454 01:03:00,813 --> 01:03:02,849 We've been involved for quite a while... 455 01:03:03,525 --> 01:03:05,311 ...hence the shared suite. 456 01:03:05,485 --> 01:03:07,817 But my family is strict Roman Catholic... 457 01:03:08,071 --> 01:03:10,858 ...so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 458 01:03:10,991 --> 01:03:14,279 I do hate it when religion comes between us. 459 01:03:14,578 --> 01:03:16,990 Religion and a securely locked door. 460 01:03:17,164 --> 01:03:19,200 Am I going to have a problem with you, Bond? 461 01:03:19,333 --> 01:03:22,120 No, don't worry. You're not my type. 462 01:03:22,377 --> 01:03:23,457 Smart? 463 01:03:24,046 --> 01:03:25,786 Single. 464 01:03:44,943 --> 01:03:47,025 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 465 01:03:47,195 --> 01:03:50,028 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 466 01:03:50,240 --> 01:03:53,027 -Welcome, Mr. Bond. -You sign that, dear. 467 01:03:53,618 --> 01:03:55,984 You represent the Treasury. 468 01:04:00,209 --> 01:04:02,996 Thank you. Enjoy your stay. 469 01:04:03,128 --> 01:04:04,743 I will. Thank you. 470 01:04:07,716 --> 01:04:08,922 Very funny. 471 01:04:09,093 --> 01:04:11,049 Look, if Le Chiffre is that well-connected... 472 01:04:11,262 --> 01:04:13,218 ...he knows who I am and where the money's from. 473 01:04:13,598 --> 01:04:15,839 Which means he's decided to play me anyway. 474 01:04:16,017 --> 01:04:18,383 So he's either desperate or he's overly confident... 475 01:04:18,561 --> 01:04:20,927 ...but either way, that tells me something about him. 476 01:04:21,147 --> 01:04:23,604 And all he gets in return is a name he already has. 477 01:04:23,942 --> 01:04:25,603 And now he knows something about you. 478 01:04:25,777 --> 01:04:27,938 He knows you're reckless. 479 01:04:28,571 --> 01:04:30,436 Take the next one. 480 01:04:30,574 --> 01:04:33,407 There isn't enough room for me and your ego. 481 01:04:33,827 --> 01:04:35,442 Mr. Bond? 482 01:04:35,620 --> 01:04:37,906 -It was left for you. -Thank you. 483 01:05:09,072 --> 01:05:10,687 I love you too, M. 484 01:05:49,781 --> 01:05:54,992 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 485 01:05:58,373 --> 01:06:00,079 Does he know we've been watching him? 486 01:06:00,209 --> 01:06:02,951 Le Chiffre? I don't think so. 487 01:06:03,087 --> 01:06:07,501 Probably because there's no "we." Just me. 488 01:06:08,092 --> 01:06:10,048 I'm afraid if you get into trouble here... 489 01:06:10,261 --> 01:06:14,004 ...the cavalry won't be coming over the nearest hill. 490 01:06:15,516 --> 01:06:17,347 Le Chiffre arrived yesterday... 491 01:06:17,769 --> 01:06:21,307 ...and spent the time re-establishing old relationships. 492 01:06:21,814 --> 01:06:24,851 The chief of police and he are now quite close. 493 01:06:24,984 --> 01:06:26,975 That's him, with the moustache. 494 01:06:27,153 --> 01:06:28,689 Over my left shoulder. 495 01:06:29,781 --> 01:06:31,988 Well, that could make life quite difficult. 496 01:06:32,200 --> 01:06:34,156 Yeah, and quite possibly shorter. 497 01:06:34,327 --> 01:06:36,989 He's not a very subtle man. 498 01:06:37,164 --> 01:06:40,327 I thought about trying to buy his services, but we frankly... 499 01:06:40,542 --> 01:06:43,784 ...couldn't afford to outbid Le Chiffre. 500 01:06:51,846 --> 01:06:53,052 I hate to say it... 501 01:06:53,222 --> 01:06:57,261 ...but the accountants seem to be running Ml6 these days. 502 01:06:58,269 --> 01:07:01,511 Oh, not that I have anything against accountants. 503 01:07:01,648 --> 01:07:03,934 Many of them are lovely people. 504 01:07:05,443 --> 01:07:08,560 So I decided that it was cheaper to supply his deputy... 505 01:07:08,738 --> 01:07:12,356 ...with evidence that we were bribing the chief. 506 01:07:12,576 --> 01:07:16,910 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 507 01:07:19,833 --> 01:07:22,540 I think your odds are improving, Mr. Bond. 508 01:07:27,925 --> 01:07:29,381 Yes? 509 01:07:29,969 --> 01:07:31,709 For you. 510 01:07:32,805 --> 01:07:35,387 Something you expect me to wear? 511 01:07:37,810 --> 01:07:39,175 I need you looking fabulous. 512 01:07:39,312 --> 01:07:41,644 So when you walk up behind me and kiss me on the neck... 513 01:07:41,814 --> 01:07:44,271 ...the players will be thinking about your neckline... 514 01:07:44,400 --> 01:07:46,186 ...and not about their cards. 515 01:07:46,319 --> 01:07:48,731 Do you think you can do that for me? 516 01:07:48,947 --> 01:07:50,903 I'll do my best. 517 01:07:51,908 --> 01:07:53,899 Thank you. 518 01:08:05,881 --> 01:08:07,121 I have a dinner jacket. 519 01:08:08,300 --> 01:08:10,712 There are dinner jackets and dinner jackets. 520 01:08:10,886 --> 01:08:12,092 This is the latter. 521 01:08:12,263 --> 01:08:15,471 And I need you looking like a man who belongs at that table. 522 01:08:15,892 --> 01:08:17,507 How...? 523 01:08:18,352 --> 01:08:19,762 It's tailored. 524 01:08:19,937 --> 01:08:22,553 I sized you up the moment we met. 525 01:09:16,163 --> 01:09:18,870 -Good evening, sir. -Good evening. 526 01:09:20,792 --> 01:09:22,532 Thank you. 527 01:09:33,222 --> 01:09:35,383 And you must be Mr. Bliss' replacement. 528 01:09:35,558 --> 01:09:37,719 Welcome, Mr. Beech. 529 01:09:38,895 --> 01:09:41,682 Or is that Bond? I'm a little confused. 530 01:09:41,940 --> 01:09:44,397 Well, we wouldn't want that, would we? 531 01:09:53,702 --> 01:09:55,818 Ladies and gentlemen, welcome. 532 01:09:55,996 --> 01:09:58,533 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 533 01:09:58,749 --> 01:10:00,705 Five communal cards, two in the hole. 534 01:10:01,168 --> 01:10:03,955 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland... 535 01:10:04,129 --> 01:10:05,414 ...holding the stakes. 536 01:10:07,675 --> 01:10:10,257 You have each deposited $10 million buy-in. 537 01:10:10,428 --> 01:10:13,340 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 538 01:10:13,556 --> 01:10:15,672 The money will remain in escrow until I return... 539 01:10:15,892 --> 01:10:18,679 ...and the winner of the contest enters his or her password... 540 01:10:18,811 --> 01:10:21,678 ...into the encryptor, whereupon the entire sum will be wired... 541 01:10:21,898 --> 01:10:24,264 ...to any bank account in the world you nominate. 542 01:10:24,776 --> 01:10:26,562 Mr. Bond? 543 01:10:26,986 --> 01:10:28,101 We proceed alphabetically. 544 01:10:28,238 --> 01:10:30,775 Please be so kind as to enter a password of your choice. 545 01:10:39,124 --> 01:10:40,330 Six letters or more. 546 01:10:53,389 --> 01:10:56,096 High card for dealer position. 547 01:11:03,107 --> 01:11:04,438 It's Signor Gallardo. 548 01:11:04,609 --> 01:11:07,646 Mr. Kaminofsky is the small blind, $5000... 549 01:11:07,779 --> 01:11:11,317 ...and Mr. Fukutu, the big blind, $10,000. 550 01:11:13,410 --> 01:11:15,526 Well, enjoy the game. 551 01:11:39,312 --> 01:11:40,472 Four players. 552 01:11:43,024 --> 01:11:44,355 It's your bet. 553 01:11:45,819 --> 01:11:47,309 Check. 554 01:11:47,570 --> 01:11:49,356 Check. 555 01:11:53,702 --> 01:11:55,738 Bet. Fifty thousand. 556 01:12:08,968 --> 01:12:10,174 Call. 557 01:12:13,514 --> 01:12:14,754 Fold. 558 01:12:16,976 --> 01:12:19,342 Fold. Heads up. 559 01:12:23,650 --> 01:12:25,140 Monsieur Le Chiffre. 560 01:12:36,580 --> 01:12:39,242 Bet. One hundred thousand. 561 01:12:42,211 --> 01:12:45,328 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 562 01:12:45,464 --> 01:12:48,581 Was l? Forgive me. 563 01:12:49,051 --> 01:12:51,258 Good luck, darling. 564 01:12:55,099 --> 01:12:57,465 It's up to you, Monsieur Bond. 565 01:12:59,395 --> 01:13:00,680 Monsieur Bond? 566 01:13:00,813 --> 01:13:03,520 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 567 01:13:04,275 --> 01:13:06,106 Call. 568 01:13:11,199 --> 01:13:12,359 Hello. 569 01:13:12,576 --> 01:13:16,160 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 570 01:13:16,371 --> 01:13:19,534 Half the people at that table are still watching you. 571 01:13:19,708 --> 01:13:20,697 Champagne. 572 01:13:24,380 --> 01:13:26,245 Monsieur Le Chiffre. 573 01:13:37,310 --> 01:13:38,675 Bet. Two hundred thousand. 574 01:13:44,943 --> 01:13:48,777 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 575 01:13:50,448 --> 01:13:53,656 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 576 01:13:53,785 --> 01:13:55,650 Mr. Bond? 577 01:13:58,457 --> 01:13:59,867 Fold. 578 01:14:07,216 --> 01:14:09,582 Send the barman over, please. 579 01:14:17,727 --> 01:14:20,514 A dry martini. Wait. 580 01:14:20,688 --> 01:14:22,474 Three measures Gordon's, one of vodka... 581 01:14:22,607 --> 01:14:24,472 ...half of Kina Lillet, shake it over ice... 582 01:14:24,692 --> 01:14:27,525 ...then add a thin slice of lemon peel. -Yes, sir. 583 01:14:27,696 --> 01:14:30,563 -You know, I'll have one of those. -So will I. 584 01:14:31,491 --> 01:14:32,776 Certainly. 585 01:14:33,702 --> 01:14:37,615 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 586 01:14:38,457 --> 01:14:39,822 That's it? 587 01:14:41,126 --> 01:14:42,662 Anyone want to play poker now? 588 01:14:42,878 --> 01:14:44,084 Someone's in a hurry. 589 01:14:53,055 --> 01:14:55,046 Would you excuse me? 590 01:15:08,571 --> 01:15:09,902 You taste nice. 591 01:15:10,031 --> 01:15:13,068 -I thought we dispensed with covers. -No. 592 01:15:13,243 --> 01:15:16,906 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 593 01:15:17,039 --> 01:15:18,700 -Is he watching? -Yes. 594 01:15:18,832 --> 01:15:19,867 Good. 595 01:15:20,083 --> 01:15:22,916 This is me in character pissed off because you're losing so fast... 596 01:15:23,045 --> 01:15:24,876 ...we won't be here past midnight. 597 01:15:25,047 --> 01:15:28,084 Oddly, my character's feelings mirror my own. 598 01:15:28,634 --> 01:15:30,295 Check. 599 01:15:30,845 --> 01:15:32,756 -You know, that's not half bad. -Up to you. 600 01:15:32,888 --> 01:15:34,799 I'm gonna have to think up a name for that. 601 01:15:36,350 --> 01:15:38,887 It was worth it to discover his tell. 602 01:15:39,270 --> 01:15:40,555 What do you mean? 603 01:15:40,855 --> 01:15:42,937 The twitch he has to hide when he bluffs. 604 01:15:43,066 --> 01:15:47,230 -Bluffs? He had the best hand. -Which he got on the last card. 605 01:15:47,445 --> 01:15:49,652 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 606 01:15:49,864 --> 01:15:51,820 When he did his first raise he had nothing. 607 01:15:51,992 --> 01:15:53,607 Winning was blind luck. 608 01:15:53,743 --> 01:15:55,574 -Did you get the bug? -Yes. 609 01:15:55,829 --> 01:15:57,694 Bet. One hundred thousand. 610 01:15:57,873 --> 01:15:59,409 Thank you. 611 01:16:01,168 --> 01:16:02,578 It's your play, Monsieur Fukutu. 612 01:16:02,836 --> 01:16:05,873 Maybe he can actually pull this off. 613 01:16:06,715 --> 01:16:08,125 Call. 614 01:16:09,718 --> 01:16:11,754 Monsieur Le Chiffre. 615 01:16:14,223 --> 01:16:16,805 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs... 616 01:16:16,976 --> 01:16:18,807 ...we've now been playing for four hours. 617 01:16:18,936 --> 01:16:23,475 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 618 01:16:52,263 --> 01:16:57,974 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 619 01:16:59,645 --> 01:17:01,510 So? 620 01:17:01,648 --> 01:17:03,855 You want to do what to me? 621 01:17:03,983 --> 01:17:05,314 You've lost me completely. 622 01:17:05,485 --> 01:17:08,522 You just said you can't wait to get me back to the room. come on. 623 01:17:32,430 --> 01:17:36,093 So, what's so damn important? 624 01:17:38,519 --> 01:17:40,180 I'm sorry. 625 01:17:42,982 --> 01:17:44,518 Where is my money? 626 01:17:49,030 --> 01:17:50,361 -Good evening. -Good evening. 627 01:17:50,490 --> 01:17:52,731 You're holding a parcel for me. 628 01:17:57,414 --> 01:17:59,075 Thank you. 629 01:18:00,292 --> 01:18:04,501 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 630 01:18:05,005 --> 01:18:06,836 Your money is safe. 631 01:18:08,592 --> 01:18:10,423 Open that. 632 01:18:26,361 --> 01:18:28,477 You'll have it tomorrow. 633 01:18:29,406 --> 01:18:30,737 All of it. 634 01:18:44,088 --> 01:18:48,127 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 635 01:18:52,638 --> 01:18:54,469 Hold out your arm. 636 01:18:55,600 --> 01:18:57,465 Hold out your arm, my beauty... 637 01:18:58,144 --> 01:18:59,725 ...or I will take your head. 638 01:19:09,614 --> 01:19:12,606 Go to the room. Wait for me there. 639 01:19:25,798 --> 01:19:26,878 Stairs. 640 01:19:31,345 --> 01:19:34,052 Not a word of protest. 641 01:19:34,640 --> 01:19:37,131 You should find a new boyfriend. 642 01:21:39,270 --> 01:21:41,056 Go find Mathis. 643 01:21:41,189 --> 01:21:44,397 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 644 01:21:44,609 --> 01:21:47,692 Do that now. Go. Go, go! 645 01:22:50,469 --> 01:22:53,176 You changed your shirt, Mr. Bond. 646 01:22:53,431 --> 01:22:57,140 I hope our little game isn't causing you to perspire. 647 01:22:57,351 --> 01:22:58,636 A little. 648 01:22:58,811 --> 01:23:02,349 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 649 01:23:02,523 --> 01:23:06,641 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 650 01:24:07,800 --> 01:24:12,260 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 651 01:24:13,222 --> 01:24:15,087 Here, let's see. 652 01:24:30,699 --> 01:24:32,564 That's better. 653 01:24:36,580 --> 01:24:37,911 You cold? 654 01:24:38,081 --> 01:24:39,571 Yeah. 655 01:24:39,750 --> 01:24:41,615 Here. 656 01:25:38,352 --> 01:25:40,684 You have any trouble with the bodies? 657 01:25:41,022 --> 01:25:43,138 Less than some. 658 01:25:56,913 --> 01:26:00,656 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 659 01:26:01,543 --> 01:26:04,330 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 660 01:26:04,463 --> 01:26:06,704 He'll be wondering who's gonna come for him next. 661 01:26:08,384 --> 01:26:10,591 How's our girl? 662 01:26:11,095 --> 01:26:14,337 Melted your cold heart yet? 663 01:26:32,242 --> 01:26:33,482 Call. 664 01:26:33,660 --> 01:26:35,070 Fold. 665 01:26:35,203 --> 01:26:37,239 And call. 666 01:26:38,498 --> 01:26:40,580 Three players. 667 01:26:44,213 --> 01:26:45,953 Three hundred grand. 668 01:26:46,173 --> 01:26:47,834 Bet. Three hundred thousand. 669 01:26:49,677 --> 01:26:51,383 Call. 670 01:26:53,097 --> 01:26:54,086 And call. 671 01:26:59,270 --> 01:27:00,601 Three players. 672 01:27:04,859 --> 01:27:05,894 Check. 673 01:27:11,366 --> 01:27:12,606 Monsieur Bond? 674 01:27:22,461 --> 01:27:24,873 Bet. Five hundred thousand. 675 01:27:36,517 --> 01:27:40,851 Look. It's the tell. He is bluffing. 676 01:27:41,064 --> 01:27:43,100 My God, James was right. 677 01:27:44,108 --> 01:27:46,144 It's up to you. 678 01:27:52,284 --> 01:27:54,616 Raise. one million. 679 01:28:01,710 --> 01:28:04,122 Seems someone knows something I don't. 680 01:28:05,172 --> 01:28:06,287 Fold. 681 01:28:06,548 --> 01:28:08,288 Heads up, gentlemen. 682 01:28:08,551 --> 01:28:10,087 It's up to you. 683 01:28:24,275 --> 01:28:25,765 Two. 684 01:28:26,528 --> 01:28:28,610 Re-raise. Two million. 685 01:28:30,532 --> 01:28:32,693 And it's up to you. 686 01:28:43,670 --> 01:28:45,626 I'm all in. 687 01:28:52,972 --> 01:28:55,384 Well, it's 14 million and 500,000. 688 01:28:55,558 --> 01:28:57,890 It's up to you, Monsieur Bond. 689 01:29:00,563 --> 01:29:04,852 Bond will have to go all in to call his bluff. 690 01:29:05,819 --> 01:29:08,561 -Call. -Call. 691 01:29:09,030 --> 01:29:11,362 Gentlemen, showdown, please. 692 01:29:13,118 --> 01:29:15,575 Full house. Kings and aces. 693 01:29:15,704 --> 01:29:17,740 Monsieur Le Chiffre. 694 01:29:30,720 --> 01:29:34,429 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 695 01:29:38,394 --> 01:29:41,602 You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. 696 01:29:42,231 --> 01:29:43,437 Please. 697 01:29:43,608 --> 01:29:45,894 We will now break for one hour. 698 01:29:46,152 --> 01:29:49,440 When we return, the big blind will be 200,000. 699 01:29:56,913 --> 01:29:58,619 Good game. 700 01:30:26,694 --> 01:30:30,027 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 701 01:30:30,574 --> 01:30:32,940 I can't do that, James. 702 01:30:33,493 --> 01:30:35,905 Look, I made a mistake. 703 01:30:36,663 --> 01:30:39,655 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 704 01:30:39,791 --> 01:30:41,281 -I'm sorry. -sorry? 705 01:30:42,336 --> 01:30:43,826 Sorry? 706 01:30:43,962 --> 01:30:45,793 Try putting that in a sentence. 707 01:30:45,923 --> 01:30:47,254 "Sorry Le Chiffre's gonna win... 708 01:30:47,466 --> 01:30:49,957 ...continue funding terror and killing." That kind of sorry? 709 01:30:50,094 --> 01:30:53,177 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 710 01:30:53,306 --> 01:30:54,796 That's what this is about. 711 01:30:55,016 --> 01:30:56,972 All you're going to do now is lose more. 712 01:30:57,560 --> 01:30:58,800 Then you're an idiot. 713 01:30:58,936 --> 01:31:01,803 -I'm sorry? -I said, you're a bloody idiot. 714 01:31:03,733 --> 01:31:05,974 Look in my eyes. 715 01:31:06,736 --> 01:31:08,522 I can beat this man, you know that. 716 01:31:11,199 --> 01:31:13,781 Get your hand off my arm. 717 01:31:36,642 --> 01:31:37,882 Vodka martini. 718 01:31:38,019 --> 01:31:40,852 -Shaken or stirred? -Do I look like I give a damn? 719 01:31:58,999 --> 01:32:01,285 -James. -Get the girl out. 720 01:32:08,551 --> 01:32:09,540 Funny game, right? 721 01:32:09,718 --> 01:32:12,835 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 722 01:32:13,598 --> 01:32:16,681 Felix Leiter, a brother from Langley. 723 01:32:18,686 --> 01:32:20,096 You should have a little faith. 724 01:32:20,271 --> 01:32:22,728 If you keep your head about you, I think you have him. 725 01:32:22,941 --> 01:32:25,307 Had. Excuse me. 726 01:32:25,693 --> 01:32:27,604 You're not buying in? 727 01:32:29,322 --> 01:32:30,732 No. 728 01:32:34,035 --> 01:32:37,903 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 729 01:32:38,081 --> 01:32:40,823 You have a better chance. I'll stake you. 730 01:32:41,877 --> 01:32:43,993 I'm saying I'll give you the money to keep going. 731 01:32:44,213 --> 01:32:49,082 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 732 01:32:50,428 --> 01:32:52,794 And what about the winnings? 733 01:32:53,431 --> 01:32:56,047 Does it look like we need the money? 734 01:33:07,612 --> 01:33:09,694 Shall we up the blinds? 735 01:33:11,867 --> 01:33:13,653 Why not? 736 01:33:17,039 --> 01:33:18,620 Bet. 737 01:33:20,667 --> 01:33:22,373 Raise. 738 01:33:37,852 --> 01:33:39,763 And fold. 739 01:33:42,023 --> 01:33:43,979 Excuse me, please. 740 01:33:45,693 --> 01:33:47,308 Call. 741 01:33:48,738 --> 01:33:49,978 Raise. 742 01:33:50,156 --> 01:33:53,694 Raise. Five hundred thousand. 743 01:33:56,163 --> 01:33:58,154 -Fold. -Thank you. 744 01:34:00,501 --> 01:34:01,661 Fold. 745 01:34:05,881 --> 01:34:07,496 Fold. 746 01:34:12,346 --> 01:34:13,756 Thank you. 747 01:34:13,973 --> 01:34:15,008 Wins. 748 01:34:36,038 --> 01:34:37,244 Deal me out. 749 01:34:38,248 --> 01:34:41,456 Sorry, sir. You are the big blind. 750 01:34:43,379 --> 01:34:44,915 Small blind, please. 751 01:35:49,030 --> 01:35:51,442 -Who is it? -It's 007. 752 01:35:53,118 --> 01:35:55,609 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 753 01:35:57,831 --> 01:36:00,288 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead... 754 01:36:00,501 --> 01:36:03,117 ...within two minutes unless you do exactly what I tell you. 755 01:36:03,420 --> 01:36:04,500 I'm all ears. 756 01:36:04,713 --> 01:36:06,294 Remove the defibrillator from the pouch. 757 01:36:06,548 --> 01:36:08,834 -Do we know what it is yet? -We're still scanning. 758 01:36:14,515 --> 01:36:17,257 Attach the leads to your chest. 759 01:36:25,819 --> 01:36:27,810 Ventricular tachycardia. Digitalis. 760 01:36:28,113 --> 01:36:30,946 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines... 761 01:36:31,116 --> 01:36:32,777 ...hydrocortisone. Adrenalin? 762 01:36:32,951 --> 01:36:35,658 -As soon as it reads charged... -Lidocaine. That'll work. 763 01:36:35,871 --> 01:36:38,362 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 764 01:36:38,540 --> 01:36:40,030 His heart's gonna stop. 765 01:36:40,209 --> 01:36:42,621 There's only time for one charge before he passes out. 766 01:36:43,545 --> 01:36:47,504 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 767 01:36:47,633 --> 01:36:49,965 That'll counteract the digitalis. 768 01:36:53,222 --> 01:36:55,053 You're going to pass out in a few seconds. 769 01:36:55,182 --> 01:36:58,174 You need to keep your heart going. Push the red button now, Bond. 770 01:37:04,234 --> 01:37:06,725 -Bond, push the damn button! -Do it now!. 771 01:37:54,578 --> 01:37:56,489 -You okay? -Me? 772 01:37:59,791 --> 01:38:02,407 -Thank you. -You're welcome. 773 01:38:02,586 --> 01:38:06,295 -Now get yourself off to a hospital. -I will do. 774 01:38:07,216 --> 01:38:08,706 As soon as I've won this game. 775 01:38:08,926 --> 01:38:11,668 You're not seriously going back there? 776 01:38:14,181 --> 01:38:16,092 I wouldn't dream of it. 777 01:38:17,769 --> 01:38:19,350 Bet. One million. 778 01:38:23,066 --> 01:38:24,681 -All in. -Call. All in. 779 01:38:24,859 --> 01:38:27,441 Gentlemen, showdown, please. 780 01:38:29,447 --> 01:38:31,358 Two pair. Aces and sevens. 781 01:38:35,245 --> 01:38:37,782 Queen plays. Wins. 782 01:38:46,257 --> 01:38:47,542 Oh, I'm sorry. 783 01:38:47,675 --> 01:38:50,291 That last hand, it nearly killed me. 784 01:38:51,721 --> 01:38:55,259 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game... 785 01:38:55,474 --> 01:38:57,305 ...which means no more buy-ins. 786 01:38:57,435 --> 01:39:00,677 The big blind is now 1 million dollars. 787 01:39:07,737 --> 01:39:08,943 Four players. 788 01:39:11,700 --> 01:39:13,110 It's your bet. 789 01:39:17,080 --> 01:39:18,320 -Monsieur Bond? -Check. 790 01:39:18,457 --> 01:39:22,325 -Check. -Twenty-four million in the pot already. 791 01:39:25,214 --> 01:39:27,296 Check. And check. 792 01:39:27,716 --> 01:39:29,331 All check. 793 01:39:29,677 --> 01:39:30,917 Four players. 794 01:39:35,850 --> 01:39:37,340 -Check. -Check. 795 01:39:43,191 --> 01:39:45,307 All in. Six million. 796 01:39:46,277 --> 01:39:48,859 Bet. Six million. AII in. 797 01:39:54,202 --> 01:39:56,568 Five million. All in. 798 01:39:56,788 --> 01:39:59,325 Bet is 6 million. 799 01:40:06,840 --> 01:40:08,205 Raise. 800 01:40:09,718 --> 01:40:10,958 Raise. 801 01:40:11,178 --> 01:40:14,466 Twelve million. Heads up. 802 01:40:45,005 --> 01:40:48,168 Forty million, 500,000. All in. 803 01:40:50,553 --> 01:40:52,384 Raise. All in. 804 01:41:11,324 --> 01:41:14,942 well, I think I will call you on that one. 805 01:41:21,752 --> 01:41:22,958 Call. 806 01:41:34,807 --> 01:41:39,096 One hundred and fifteen million in the pot. 807 01:41:39,270 --> 01:41:41,977 Gentlemen, showdown, please. 808 01:41:45,652 --> 01:41:47,608 Flush. Ace, king, queen. 809 01:41:56,121 --> 01:41:59,158 Full house. Eights full of aces. 810 01:42:17,310 --> 01:42:19,426 A higher full house. 811 01:42:19,645 --> 01:42:21,135 Aces full of sixes. 812 01:42:27,112 --> 01:42:28,318 Monsieur Bond. 813 01:42:45,339 --> 01:42:47,830 Five and seven of spades. 814 01:42:48,050 --> 01:42:49,506 A straight flush. 815 01:42:49,677 --> 01:42:51,008 Four to the eight. 816 01:42:51,220 --> 01:42:53,336 The high hand. 817 01:42:58,019 --> 01:42:59,555 Monsieur Bond wins. 818 01:43:00,563 --> 01:43:02,929 -For you. -Thank you very much. 819 01:43:05,318 --> 01:43:06,558 Congratulations. 820 01:43:06,736 --> 01:43:10,228 -He's all yours. -Much appreciated, brother. 821 01:43:17,247 --> 01:43:18,362 Congratulations. 822 01:43:18,540 --> 01:43:20,531 You know, I think a celebration's in order. 823 01:43:20,667 --> 01:43:23,204 You were almost dead an hour ago. 824 01:43:24,046 --> 01:43:27,083 Come on, I'm famished. 825 01:43:37,435 --> 01:43:39,346 Thank you. 826 01:43:46,986 --> 01:43:50,899 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 827 01:43:51,032 --> 01:43:53,694 They're going to extract him before dawn. 828 01:43:54,369 --> 01:43:56,405 You know, I think I'll call that a Vesper. 829 01:43:57,789 --> 01:43:59,620 Because of the bitter aftertaste? 830 01:43:59,750 --> 01:44:03,959 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 831 01:44:06,548 --> 01:44:09,585 -I thought that was quite a good line. -It was a very good line. 832 01:44:10,886 --> 01:44:12,376 But you're laughing at it. 833 01:44:12,722 --> 01:44:16,965 -Not so much it as you. -Well, that's fine then. 834 01:44:23,316 --> 01:44:24,852 I figured out what that is. 835 01:44:27,278 --> 01:44:29,564 It's an Algerian love knot. 836 01:44:29,781 --> 01:44:32,944 Really? I thought it was just something pretty. 837 01:44:33,160 --> 01:44:34,775 No, you didn't. 838 01:44:35,620 --> 01:44:37,110 Someone gave that to you. 839 01:44:40,792 --> 01:44:42,623 He's a very lucky man. 840 01:44:49,093 --> 01:44:51,960 You can switch off so easily, can't you? 841 01:44:52,304 --> 01:44:54,545 It doesn't bother you, killing those people? 842 01:44:55,099 --> 01:44:58,182 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 843 01:44:59,103 --> 01:45:01,310 I don't believe you. 844 01:45:01,981 --> 01:45:04,097 You've got a choice, you know? 845 01:45:04,317 --> 01:45:05,932 Just because you've done something... 846 01:45:06,152 --> 01:45:08,143 ...doesn't mean you have to keep doing it. 847 01:45:08,321 --> 01:45:11,358 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 848 01:45:11,533 --> 01:45:13,569 You think I can't take my own advice? 849 01:45:14,453 --> 01:45:17,115 I think something is driving you. 850 01:45:17,623 --> 01:45:19,705 And I think I'll never find out what that is. 851 01:45:25,631 --> 01:45:27,747 Mathis needs me. 852 01:45:28,384 --> 01:45:29,669 Good night. 853 01:45:29,885 --> 01:45:31,216 Congratulations again. 854 01:45:50,490 --> 01:45:52,355 Mathis. 855 01:47:44,317 --> 01:47:48,230 I'm afraid your friend Mathis is really... 856 01:47:49,531 --> 01:47:51,362 ...my friend Mathis. 857 01:49:34,098 --> 01:49:36,840 You've taken good care of your body. 858 01:49:49,322 --> 01:49:51,108 You know... 859 01:49:51,449 --> 01:49:54,612 ...I never understood all these elaborate tortures. 860 01:49:54,786 --> 01:49:56,993 It's the simplest thing... 861 01:49:57,164 --> 01:50:00,782 ...to cause more pain than a man can possibly endure. 862 01:50:02,252 --> 01:50:03,458 And of course... 863 01:50:03,629 --> 01:50:06,666 ...it's not only the immediate agony, but the knowledge... 864 01:50:06,799 --> 01:50:09,506 ...that if you do not yield soon enough... 865 01:50:10,136 --> 01:50:13,799 ...there will be little left to identify you as a man. 866 01:50:19,854 --> 01:50:21,810 The only question remains... 867 01:50:23,316 --> 01:50:25,477 ...will you yield in time? 868 01:50:27,529 --> 01:50:30,692 I want the money. 869 01:50:49,385 --> 01:50:52,843 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 870 01:50:53,055 --> 01:50:55,421 So all I need from you is the password. 871 01:51:05,193 --> 01:51:08,435 The password, please. 872 01:51:12,659 --> 01:51:14,945 I've got a little itch... 873 01:51:15,120 --> 01:51:17,031 ...down there. 874 01:51:17,789 --> 01:51:19,279 Would you mind? 875 01:51:26,924 --> 01:51:30,416 No! No! No!. 876 01:51:31,387 --> 01:51:35,096 No. To the right. To the right. To the right! 877 01:51:35,224 --> 01:51:37,761 You are a funny man, Mr. Bond. 878 01:51:39,687 --> 01:51:41,143 Yeah! 879 01:51:42,398 --> 01:51:45,731 Yes, yes, yes. 880 01:51:51,324 --> 01:51:56,819 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 881 01:51:58,081 --> 01:52:00,117 I died? 882 01:52:00,250 --> 01:52:01,615 -I died? -Yes. 883 01:52:01,752 --> 01:52:04,789 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 884 01:52:04,922 --> 01:52:06,787 Which means your clients are going to hunt you down... 885 01:52:07,007 --> 01:52:09,919 ...and cut you into little pieces of meat while you're still breathing. 886 01:52:10,052 --> 01:52:11,417 Because if you kill me... 887 01:52:11,637 --> 01:52:13,719 ...there'll be nowhere else to hide. 888 01:52:13,889 --> 01:52:16,756 But you are so wrong! 889 01:52:16,934 --> 01:52:19,926 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend... 890 01:52:20,146 --> 01:52:22,979 ...your people would still welcome me with open arms... 891 01:52:24,442 --> 01:52:28,105 ...because they need what I know. 892 01:52:29,322 --> 01:52:31,404 The big picture. 893 01:52:39,291 --> 01:52:41,532 Give me the password... 894 01:52:41,710 --> 01:52:43,746 ...and I will at least let her live. 895 01:52:47,299 --> 01:52:50,462 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 896 01:53:03,483 --> 01:53:05,690 You really aren't going to tell me, are you? 897 01:53:05,819 --> 01:53:07,650 No. 898 01:53:09,531 --> 01:53:11,362 So I think... 899 01:53:15,912 --> 01:53:19,370 ...I'll feed you what you seem not to value. 900 01:53:32,513 --> 01:53:34,799 I'll get the money. 901 01:53:35,683 --> 01:53:38,220 Tell them I'll get the money. 902 01:53:38,352 --> 01:53:42,891 Money isn't as valuable to our organization as knowing who to trust. 903 01:54:06,423 --> 01:54:07,913 Francesco. 904 01:54:08,843 --> 01:54:10,754 Francesco. 905 01:54:23,399 --> 01:54:25,515 Vesper. 906 01:54:27,362 --> 01:54:29,353 Vesper. 907 01:54:31,408 --> 01:54:33,023 No. 908 01:54:33,785 --> 01:54:35,070 Not him. 909 01:54:35,287 --> 01:54:37,243 Not Mathis. 910 01:54:39,082 --> 01:54:40,197 No. 911 01:54:41,084 --> 01:54:43,075 I'll get the doctor. 912 01:54:45,839 --> 01:54:47,670 Not him. 913 01:54:49,552 --> 01:54:50,758 Any ideas? 914 01:54:54,473 --> 01:54:58,341 -What? -Why they left the two of you alive. 915 01:55:00,313 --> 01:55:01,723 Where is she? 916 01:55:02,732 --> 01:55:04,723 Sleeping. 917 01:55:05,276 --> 01:55:08,564 Well, I'm supposed to get you to drink this. 918 01:55:09,614 --> 01:55:11,320 It's just odd... 919 01:55:11,449 --> 01:55:15,442 ...killing everyone else, but leaving you and her untouched. 920 01:55:15,579 --> 01:55:18,946 Almost as if someone was trying to tell us something. 921 01:55:20,125 --> 01:55:22,241 Get a look at the killer? 922 01:55:22,795 --> 01:55:24,535 No. 923 01:55:25,965 --> 01:55:27,455 Shame. 924 01:55:29,093 --> 01:55:30,879 Drink up. 925 01:55:34,223 --> 01:55:36,464 Anything else you remember? 926 01:55:36,601 --> 01:55:38,683 Anything that can help us? 927 01:55:38,853 --> 01:55:40,514 Help us? 928 01:55:40,688 --> 01:55:42,974 or help you? 929 01:56:23,316 --> 01:56:26,524 Hello. 930 01:56:28,154 --> 01:56:29,519 You all right? 931 01:56:30,115 --> 01:56:32,322 I can't resist waking you. 932 01:56:32,492 --> 01:56:37,156 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 933 01:56:38,248 --> 01:56:40,284 It makes me feel reborn. 934 01:56:44,004 --> 01:56:47,167 If you'd just been born... 935 01:56:47,716 --> 01:56:50,048 ...wouldn't you be naked? 936 01:56:50,845 --> 01:56:53,052 You have me there. 937 01:56:55,683 --> 01:56:58,425 You can have me anywhere. 938 01:57:00,480 --> 01:57:02,061 I can? 939 01:57:02,190 --> 01:57:06,103 Yeah. Here, there, anywhere you like. 940 01:57:07,070 --> 01:57:09,982 Does this mean that you're warming to me? 941 01:57:10,156 --> 01:57:12,363 Yeah. That's how I would describe it. 942 01:57:12,576 --> 01:57:14,066 It's just that not so long ago... 943 01:57:14,202 --> 01:57:18,070 ...I would have described your feelings towards me as.... 944 01:57:19,583 --> 01:57:22,199 I'm trying to think of a better word than "loathing." 945 01:57:22,711 --> 01:57:25,703 I'm afraid I'm a complicated woman. 946 01:57:26,215 --> 01:57:28,706 That is something to be afraid of. 947 01:57:31,470 --> 01:57:35,088 -Hello. -Oh, perfect timing. 948 01:57:36,517 --> 01:57:39,259 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 949 01:57:39,479 --> 01:57:41,470 My apologies, I do not mean to rush... 950 01:57:41,606 --> 01:57:43,722 ...but 120 million is a large sum of money. 951 01:57:43,900 --> 01:57:46,733 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 952 01:57:46,903 --> 01:57:49,064 I'm afraid not. 953 01:57:50,282 --> 01:57:53,149 If you would type in the account number. 954 01:58:00,209 --> 01:58:01,619 And now the password. 955 01:58:02,419 --> 01:58:03,579 You can do that. 956 01:58:04,296 --> 01:58:06,287 I would if I knew what it was. 957 01:58:06,924 --> 01:58:13,295 V-E-S-P-E-R. 958 01:58:24,108 --> 01:58:25,939 The funds have been transferred. 959 01:58:26,152 --> 01:58:29,019 Sorry for disturbing you. 960 01:58:30,865 --> 01:58:34,153 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 961 01:58:40,667 --> 01:58:42,077 You know, James... 962 01:58:44,672 --> 01:58:47,630 ...I just want you to know that if all that was left of you... 963 01:58:47,758 --> 01:58:51,091 ...was your smile and your little finger... 964 01:58:51,303 --> 01:58:54,090 ...you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 965 01:59:03,399 --> 01:59:07,142 That's because you know what I can do with my little finger. 966 01:59:09,990 --> 01:59:13,824 -I have no idea. -But you're aching to find out. 967 01:59:17,080 --> 01:59:21,119 You're not going to let me in there, are you? 968 01:59:21,710 --> 01:59:23,917 You've got your armor back on. 969 01:59:24,088 --> 01:59:25,328 That's that. 970 01:59:26,840 --> 01:59:29,422 I have no armor left. 971 01:59:30,636 --> 01:59:33,218 You've stripped it from me. 972 01:59:34,056 --> 01:59:36,513 Whatever is left of me.... 973 01:59:36,934 --> 01:59:39,846 Whatever is left of me... 974 01:59:40,688 --> 01:59:42,644 ...whatever I am... 975 01:59:42,857 --> 01:59:45,348 ...I'm yours. 976 02:00:46,757 --> 02:00:49,794 I suppose M won't miss me for a couple of days. 977 02:00:50,469 --> 02:00:52,300 She'll be too busy sweating Mathis. 978 02:00:52,471 --> 02:00:53,756 Mathis? 979 02:00:53,973 --> 02:00:56,009 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 980 02:00:56,184 --> 02:00:58,641 Well, Mathis told Le Chiffre. 981 02:00:59,228 --> 02:01:00,764 That's how he wiped me out. 982 02:01:00,980 --> 02:01:04,598 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 983 02:01:04,818 --> 02:01:07,025 I can't believe it. 984 02:01:07,195 --> 02:01:08,856 No, neither could I. 985 02:01:09,322 --> 02:01:11,734 I thought he had my back. 986 02:01:12,325 --> 02:01:14,190 But there you go, lesson learned. 987 02:01:15,537 --> 02:01:17,949 Does everyone have a tell? 988 02:01:19,833 --> 02:01:21,619 Yes. 989 02:01:24,505 --> 02:01:26,336 Everyone. 990 02:01:26,715 --> 02:01:28,580 Everyone except you. 991 02:01:33,055 --> 02:01:35,091 I wonder if that's why I love you. 992 02:01:37,101 --> 02:01:39,012 You love me? 993 02:01:39,562 --> 02:01:41,894 Enough to quit and float round the world with you... 994 02:01:42,065 --> 02:01:44,306 ...until one of us has to find an honest job. 995 02:01:44,859 --> 02:01:49,023 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 996 02:01:49,864 --> 02:01:51,354 You're serious. 997 02:01:52,284 --> 02:01:54,149 Like you said... 998 02:01:54,745 --> 02:01:56,485 ...you do what I do for too long... 999 02:01:56,621 --> 02:01:59,454 ...and there won't be any soul left to salvage. 1000 02:01:59,666 --> 02:02:02,533 I'm leaving with what little I have left. 1001 02:02:04,505 --> 02:02:06,666 Is that enough for you? 1002 02:03:50,949 --> 02:03:52,860 -Come on. -No. No. 1003 02:03:53,368 --> 02:03:56,576 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 1004 02:03:56,788 --> 02:03:58,949 What's the time? 1005 02:04:01,168 --> 02:04:03,329 How much do we need to float for a month? 1006 02:04:03,670 --> 02:04:05,501 I've got plenty. 1007 02:04:05,714 --> 02:04:09,627 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 1008 02:04:12,513 --> 02:04:14,970 You stopped wearing the necklace. 1009 02:04:15,099 --> 02:04:18,341 Yeah. It was time. 1010 02:04:18,478 --> 02:04:21,185 Time enough to get over someone? 1011 02:04:25,985 --> 02:04:29,443 To realize sometimes you can forget the past. 1012 02:04:38,040 --> 02:04:40,031 Though apparently not your employer. 1013 02:04:44,421 --> 02:04:47,663 Back in one month. 1014 02:04:48,676 --> 02:04:51,167 Come on. I'll get the money... 1015 02:04:51,345 --> 02:04:53,552 ...you get supplies. 1016 02:05:23,087 --> 02:05:25,624 I'll see you back here in half an hour. 1017 02:05:50,073 --> 02:05:52,564 -Hello, M. -I got your note. 1018 02:05:52,742 --> 02:05:54,448 Yes? 1019 02:05:54,619 --> 02:05:56,450 We'll talk about that later. 1020 02:05:56,580 --> 02:05:59,617 Right now I have a lovely man from the Treasury here... 1021 02:05:59,750 --> 02:06:02,457 ...wondering if you're ever going to deposit the winnings. 1022 02:06:06,131 --> 02:06:08,964 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 1023 02:06:09,093 --> 02:06:12,426 Yes. Well, I told them not to worry. 1024 02:06:12,638 --> 02:06:14,799 So you'll be depositing it today. 1025 02:06:15,099 --> 02:06:17,806 On my way to the bank right now. 1026 02:06:18,186 --> 02:06:20,928 James Bond for Mr. Mendel. 1027 02:06:21,314 --> 02:06:22,520 Hello. 1028 02:06:22,649 --> 02:06:26,141 Mr. Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 1029 02:06:26,277 --> 02:06:28,233 It was transferred to the account number... 1030 02:06:28,446 --> 02:06:30,687 ...your company gave us, Mr. Bond. 1031 02:06:33,285 --> 02:06:36,652 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 1032 02:06:39,333 --> 02:06:41,244 -Where? -The Venice branch, of course. 1033 02:06:41,460 --> 02:06:42,666 St. Mark's Square. 1034 02:06:45,130 --> 02:06:46,745 Is there a problem, Mr. Bond? 1035 02:08:59,437 --> 02:09:00,643 I'll kill her!. 1036 02:09:01,606 --> 02:09:02,846 Allow me. 1037 02:13:22,669 --> 02:13:24,705 I'm sorry, James. 1038 02:16:36,371 --> 02:16:39,113 She had a boyfriend. A French Algerian. 1039 02:16:39,291 --> 02:16:41,407 They were very much in love. 1040 02:16:41,710 --> 02:16:44,873 He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre. 1041 02:16:45,047 --> 02:16:50,041 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1042 02:16:50,261 --> 02:16:51,626 We should've picked up on it... 1043 02:16:51,804 --> 02:16:54,090 ...but sometimes we're so focused on our enemies... 1044 02:16:54,223 --> 02:16:55,759 ...we forget to watch our friends. 1045 02:16:57,435 --> 02:16:59,266 How are you doing? 1046 02:16:59,687 --> 02:17:01,928 She left her cell phone. 1047 02:17:02,065 --> 02:17:04,431 She must have known I'd check it. 1048 02:17:05,276 --> 02:17:07,437 She knew you were you. 1049 02:17:08,488 --> 02:17:10,774 -Well, at least this clears Mathis. -No. 1050 02:17:10,907 --> 02:17:12,613 -No? -No. 1051 02:17:12,784 --> 02:17:15,241 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1052 02:17:15,454 --> 02:17:17,820 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1053 02:17:18,624 --> 02:17:20,364 You don't trust anyone, do you, James? 1054 02:17:20,584 --> 02:17:22,199 No. 1055 02:17:22,669 --> 02:17:24,955 Then you've learnt your lesson. 1056 02:17:25,798 --> 02:17:28,005 Get back as soon as you can. We need you. 1057 02:17:28,676 --> 02:17:29,916 Will do. 1058 02:17:32,138 --> 02:17:33,503 If you do need time.... 1059 02:17:33,681 --> 02:17:35,012 Why should I need more time? 1060 02:17:36,100 --> 02:17:39,388 The job's done, and the bitch is dead. 1061 02:17:40,271 --> 02:17:42,102 James... 1062 02:17:42,732 --> 02:17:46,224 ...did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1063 02:17:46,736 --> 02:17:48,476 Isn't it obvious? 1064 02:17:48,613 --> 02:17:52,652 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1065 02:17:52,784 --> 02:17:55,025 I'm sure she hoped they would let her live. 1066 02:17:56,496 --> 02:17:59,613 But she must have known she was going to her death. 1067 02:18:00,667 --> 02:18:03,625 And now we'll never know who was behind this. 1068 02:18:03,837 --> 02:18:06,328 The trail's gone cold. 1069 02:19:33,889 --> 02:19:35,754 -Hello. -Mr. White? 1070 02:19:35,975 --> 02:19:37,511 We need to talk. 1071 02:19:37,727 --> 02:19:39,592 Who is this? 1072 02:20:09,885 --> 02:20:11,876 The name's Bond. 1073 02:20:12,096 --> 02:20:14,007 James Bond. 79017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.