All language subtitles for Blue.Bloods.S07E21.720p.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,316 --> 00:00:16,151 What are you doing in a parish church? 2 00:00:17,703 --> 00:00:20,143 You ever spend time in one of your precinct houses? 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,478 Sure. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,913 Have I answered your question? 5 00:00:22,915 --> 00:00:25,248 In your way. 6 00:00:25,250 --> 00:00:28,151 This an exercise in humility or just for show? 7 00:00:28,153 --> 00:00:30,454 What good's humility if you don't make a show of it? 8 00:00:30,456 --> 00:00:32,622 I mean, how's anyone gonna notice? 9 00:00:32,624 --> 00:00:35,092 You're really on your game today. 10 00:00:35,094 --> 00:00:37,828 I forget where things stand with us 11 00:00:37,830 --> 00:00:39,463 at the, uh, favor bank. 12 00:00:39,465 --> 00:00:40,731 Oh, give me a break. 13 00:00:40,733 --> 00:00:43,600 You got the best institutional memory in this city. 14 00:00:45,771 --> 00:00:47,971 The name John Macklin mean anything to you? 15 00:00:47,973 --> 00:00:49,106 Not offhand. 16 00:00:49,108 --> 00:00:51,641 He was an altar boy in my first parish. 17 00:00:51,643 --> 00:00:54,177 And then, worked at the 5-7 in the Bronx. 18 00:00:54,179 --> 00:00:57,814 And I have been summoned here to talk about him because...? 19 00:00:57,816 --> 00:01:00,617 He's got stage 4 cancer of the trachea in the esophagus. 20 00:01:00,619 --> 00:01:03,720 The doctors told him he's only got less than a month. 21 00:01:03,722 --> 00:01:06,456 He'll leave behind a wife and four boys. 22 00:01:06,458 --> 00:01:08,458 I'll make time to go see him. 23 00:01:08,460 --> 00:01:10,560 The family feels that he got the disease 24 00:01:10,562 --> 00:01:12,729 working on the pile after 9/11. 25 00:01:12,731 --> 00:01:15,399 What's the doctor say? 26 00:01:15,401 --> 00:01:17,134 You know how they are. 27 00:01:17,136 --> 00:01:19,069 Claim's gotten caught up in red tape. 28 00:01:19,071 --> 00:01:21,104 And you think the police commissioner 29 00:01:21,106 --> 00:01:23,106 can untangle it and get this classified 30 00:01:23,108 --> 00:01:24,508 as a line of duty death. 31 00:01:24,510 --> 00:01:25,742 I hope so. 32 00:01:25,744 --> 00:01:29,012 You do know I get a lot of requests like this. 33 00:01:29,014 --> 00:01:30,213 But not from me. 34 00:01:30,215 --> 00:01:32,382 Point taken. 35 00:01:32,384 --> 00:01:34,618 I'm just asking you to give it a look, 36 00:01:34,620 --> 00:01:36,386 see what can be done to help. 37 00:01:36,388 --> 00:01:37,754 McLaughlin. 38 00:01:37,756 --> 00:01:40,757 Uh, Macklin. M-A-C-K. 39 00:01:40,759 --> 00:01:41,558 Got it. 40 00:01:41,560 --> 00:01:43,193 I'd be in your debt. 41 00:01:44,063 --> 00:01:47,130 No. We'd be even because you would say 42 00:01:47,132 --> 00:01:48,899 I've been gifted with the opportunity 43 00:01:48,901 --> 00:01:50,233 to serve my church. 44 00:01:50,235 --> 00:01:52,369 You know me too well. 45 00:01:52,371 --> 00:01:56,139 I don't think we're in any danger of that. 46 00:02:03,315 --> 00:02:05,382 What do you say, Mullhearn? 47 00:02:05,384 --> 00:02:07,350 You know, working in the property clerk's office, 48 00:02:07,352 --> 00:02:08,718 living the dream. 49 00:02:08,720 --> 00:02:11,388 Yeah, well, I called ahead. I'm picking up the drug evidence 50 00:02:11,390 --> 00:02:13,290 for the Hickman case. 51 00:02:13,292 --> 00:02:14,658 The, uh, Wall Street drug courier thing? 52 00:02:14,660 --> 00:02:16,126 Yeah. Trial starts this afternoon. 53 00:02:16,128 --> 00:02:17,661 So, let's get to it, all right? 54 00:02:17,663 --> 00:02:19,296 They said it'd be ready. 55 00:02:19,298 --> 00:02:21,298 All right, all right. 56 00:02:21,300 --> 00:02:23,233 I ain't got all day. All right. 57 00:02:25,003 --> 00:02:26,903 What the hell? 58 00:02:26,905 --> 00:02:28,138 There a problem? 59 00:02:28,140 --> 00:02:31,108 Well, there's ants all over this thing. 60 00:02:31,110 --> 00:02:33,710 Who knew that they liked heroin that much? 61 00:02:35,180 --> 00:02:38,548 They don't. They like brown sugar. 62 00:02:38,550 --> 00:02:40,784 Someone's gotten into this. 63 00:02:40,786 --> 00:02:42,619 Hey, Anthony, don't look at me. We've lost things before, 64 00:02:42,621 --> 00:02:44,721 but this is right where it was supposed to be. 65 00:02:44,723 --> 00:02:47,124 Yeah, maybe so, but this evidence has been tampered with. 66 00:02:58,570 --> 00:03:01,338 Hey! Police! Hey, break it up! 67 00:03:01,340 --> 00:03:02,439 Hey! 68 00:03:03,275 --> 00:03:04,574 It's over, it's over! 69 00:03:04,576 --> 00:03:07,043 Hey, calm down, calm down. 70 00:03:07,045 --> 00:03:09,112 Hey! It's over. 71 00:03:09,114 --> 00:03:10,881 You, what happened here? 72 00:03:10,883 --> 00:03:12,215 One minute, I'm behind the counter, I'm filling orders, 73 00:03:12,217 --> 00:03:13,650 and the next, these two are going at it 74 00:03:13,652 --> 00:03:15,585 like a couple of animals. All right, what's up, guys? 75 00:03:15,587 --> 00:03:17,087 This lunatic pulled a knife on me. 76 00:03:17,089 --> 00:03:18,855 Who you calling a lunatic? You grabbed the knife first! 77 00:03:18,857 --> 00:03:20,352 What are you talking about? You grabbed it! 78 00:03:20,376 --> 00:03:21,025 All right. 79 00:03:21,026 --> 00:03:22,692 All right, you boys need to calm down or you're both getting 80 00:03:22,694 --> 00:03:23,527 locked up, you understand? 81 00:03:23,529 --> 00:03:25,128 This man tried to kill me. 82 00:03:25,130 --> 00:03:26,563 I want him charged with murderous assault. 83 00:03:26,565 --> 00:03:28,798 Yeah, you mean felony assault. However you say it, 84 00:03:28,800 --> 00:03:30,800 he's the mad dog. He needs to be locked away! 85 00:03:30,802 --> 00:03:32,769 All right, both of you need to calm down now. 86 00:03:32,771 --> 00:03:33,770 I want him charged! 87 00:03:33,772 --> 00:03:35,105 I want him charged, as well! 88 00:03:35,107 --> 00:03:38,141 All right, cuff 'em up. 89 00:03:38,143 --> 00:03:39,176 That's it, you're both 90 00:03:39,178 --> 00:03:41,178 going to jail. 91 00:03:44,049 --> 00:03:45,582 What the hell, Baez? 92 00:03:45,584 --> 00:03:47,751 Go around the block for a hot dog, 93 00:03:47,753 --> 00:03:49,886 I come back, it's World War III. 94 00:03:49,888 --> 00:03:51,321 Male, white, with a gun, 95 00:03:51,323 --> 00:03:52,956 approximately 50-years-of-age, 96 00:03:52,958 --> 00:03:55,125 approached the female victim while she was walking 97 00:03:55,127 --> 00:03:57,194 with her son and just started shooting. 98 00:03:57,196 --> 00:03:58,361 And what about these two? 99 00:03:58,363 --> 00:03:59,796 Two male victims got shot 100 00:03:59,798 --> 00:04:01,798 trying to protect her. 101 00:04:01,800 --> 00:04:04,067 Both of them are likely. She's not doing so good, either, 102 00:04:04,069 --> 00:04:05,726 but the EMTs think she'll probably survive. 103 00:04:05,727 --> 00:04:06,912 Is she able to talk to us? 104 00:04:06,936 --> 00:04:08,306 Yeah. 105 00:04:08,307 --> 00:04:10,574 Excuse me. 106 00:04:10,576 --> 00:04:13,743 Miss? Detective Reagan, this is Detective Baez. 107 00:04:13,745 --> 00:04:16,179 What can you tell us about the man who shot you? 108 00:04:16,181 --> 00:04:19,282 Sergei, he's lost his mind. 109 00:04:19,284 --> 00:04:20,584 So you know him? 110 00:04:20,586 --> 00:04:23,587 He got a call. He wanted me to go with him to Russia 111 00:04:23,589 --> 00:04:25,789 and leave my son. And when I... 112 00:04:25,791 --> 00:04:28,525 when I say no, he gets his gun and... 113 00:04:28,527 --> 00:04:30,193 That's your little boy over there? 114 00:04:30,195 --> 00:04:32,329 Okay, we're gonna take care of him 115 00:04:32,331 --> 00:04:34,364 and you, all right? But first, 116 00:04:34,366 --> 00:04:35,932 you got to tell us about this Sergei guy. 117 00:04:35,934 --> 00:04:37,334 All right, do you know where he lives? 118 00:04:37,336 --> 00:04:38,902 Do you know where we could find him? 119 00:04:38,904 --> 00:04:42,205 He-he could be anywhere. Please, 120 00:04:42,207 --> 00:04:45,208 I must tell you, 121 00:04:45,210 --> 00:04:49,279 he was with KGB and-and Special Forces in Chechnya. 122 00:04:49,281 --> 00:04:51,381 We can handle him, all right? Don't worry about us. 123 00:04:51,383 --> 00:04:53,783 No, no, you're not understanding. 124 00:04:53,785 --> 00:04:55,819 They call him Rambo. 125 00:04:55,821 --> 00:04:59,122 He will kill anyone, any time. 126 00:04:59,124 --> 00:05:02,359 If you are lucky, 127 00:05:02,361 --> 00:05:04,928 you never find him. 128 00:05:11,169 --> 00:05:15,169 ♪ Blue Bloods 7x21 ♪ Foreign Interference Original Air Date on April 28 129 00:05:15,193 --> 00:05:21,993 == sync, corrected by elderman == @elder_man 130 00:05:31,290 --> 00:05:33,986 Three separate reviews of Officer Macklin's claim 131 00:05:33,987 --> 00:05:35,420 are the same degree of muddy. 132 00:05:35,422 --> 00:05:37,188 About working the pile? 133 00:05:37,190 --> 00:05:39,757 No. He worked most days for a good three weeks. 134 00:05:39,759 --> 00:05:41,292 Then, what's muddy? 135 00:05:41,294 --> 00:05:42,994 He drank like a fish, smoked like a chimney. 136 00:05:42,996 --> 00:05:44,062 Okay. 137 00:05:44,064 --> 00:05:44,863 Well... 138 00:05:44,865 --> 00:05:46,264 Well what? 139 00:05:46,266 --> 00:05:49,133 As far as I'm concerned, if you worked that pile and got sick, 140 00:05:49,135 --> 00:05:51,636 you and your family should be taken care of, end of story. 141 00:05:51,638 --> 00:05:53,605 You're not an insurance claims adjuster. 142 00:05:53,607 --> 00:05:55,206 For which, I thank God every day. 143 00:05:55,430 --> 00:05:56,963 See that arms get twisted. 144 00:05:56,965 --> 00:05:58,264 Yes, sir. 145 00:06:03,288 --> 00:06:05,389 There's something else. 146 00:06:05,391 --> 00:06:07,958 We've got a problem off a brawl in a bagel shop. 147 00:06:07,960 --> 00:06:10,527 The Archdiocese of New York got involved. 148 00:06:10,529 --> 00:06:12,195 Catholic Church, fight in a bagel shop? 149 00:06:12,197 --> 00:06:13,363 This is a joke, right? 150 00:06:13,365 --> 00:06:14,564 I wish. 151 00:06:14,566 --> 00:06:16,366 One of the cross-complainants 152 00:06:16,368 --> 00:06:19,102 is from an Iraqi Christian family the Church sponsored 153 00:06:19,104 --> 00:06:20,837 to come over here. 154 00:06:20,839 --> 00:06:22,773 The Church bailed him out on orders of the archbishop. 155 00:06:22,775 --> 00:06:25,709 Which is his right, maybe even his duty. 156 00:06:25,711 --> 00:06:29,012 Maybe so. The other complainant is a Muslim doctor 157 00:06:29,014 --> 00:06:30,113 from Sudan. 158 00:06:30,115 --> 00:06:31,581 His family's in a refugee camp. 159 00:06:31,583 --> 00:06:34,451 They're both here illegally, both charged with felonies, 160 00:06:34,453 --> 00:06:36,052 which puts them on a list. 161 00:06:36,054 --> 00:06:37,821 Hey, not our problem. 162 00:06:37,823 --> 00:06:40,090 Frank, you met with the archbishop. 163 00:06:40,092 --> 00:06:41,892 Not about this. 164 00:06:41,894 --> 00:06:43,293 The spin is that you and the archbishop 165 00:06:43,295 --> 00:06:44,828 teamed up to let the Christian go free. 166 00:06:44,830 --> 00:06:48,565 He didn't go free! He made bail. I don't set bail. 167 00:06:48,567 --> 00:06:51,001 I'm not a judge. It's not our problem. 168 00:06:51,003 --> 00:06:53,370 The mayor's very proud of our status as a sanctuary city. 169 00:06:53,372 --> 00:06:54,838 He feels this dents that. 170 00:06:54,840 --> 00:06:56,406 Oh, please. 171 00:06:56,408 --> 00:06:59,743 If the mayor wants to post bail for the Muslim detainee, 172 00:06:59,745 --> 00:07:00,911 let him have at it. 173 00:07:00,913 --> 00:07:02,212 But I am the police commissioner 174 00:07:02,214 --> 00:07:04,781 of New York City, not sanctuary city. 175 00:07:04,783 --> 00:07:06,483 We both knew this issue would land on our desks 176 00:07:06,485 --> 00:07:07,584 sooner or later. 177 00:07:07,586 --> 00:07:09,453 It didn't just land. 178 00:07:09,455 --> 00:07:13,790 It was placed, by the mayor. Get it off. 179 00:07:13,792 --> 00:07:15,358 Off what? Off my desk. 180 00:07:15,360 --> 00:07:17,260 How? I don't care how. 181 00:07:17,262 --> 00:07:19,729 Sure you do. Start with City Hall, 182 00:07:19,731 --> 00:07:22,632 see if they got a sanctuary city rug they can sweep it under. 183 00:07:27,139 --> 00:07:28,338 I don't see nothing. 184 00:07:28,340 --> 00:07:30,373 Come on, what do you mean you don't see nothing? 185 00:07:30,375 --> 00:07:31,808 I mean, three people shot right out 186 00:07:31,810 --> 00:07:33,710 in front of your place, you didn't see any of it? 187 00:07:33,712 --> 00:07:35,779 We were very busy with the customers. 188 00:07:35,781 --> 00:07:37,814 A dozen shots rang out. You didn't hear anything? 189 00:07:37,816 --> 00:07:39,816 You didn't see which way the shooter ran, nothing? 190 00:07:39,818 --> 00:07:41,551 I had lot of orders. 191 00:07:42,421 --> 00:07:44,187 Bred kakoy to. 192 00:07:44,189 --> 00:07:46,590 Wow, how much Russian do you speak? 193 00:07:46,592 --> 00:07:49,693 That's all I know. What do you know? 194 00:07:49,695 --> 00:07:51,995 Intel confirmed this Rambo guy, Sergei Karenin, 195 00:07:51,997 --> 00:07:54,965 was here legally on a diplomatic visa. 196 00:07:54,967 --> 00:07:56,132 The part about 197 00:07:56,134 --> 00:07:57,868 the KGB and the Special Forces is true, as well. 198 00:07:57,870 --> 00:07:59,402 Where is he now? 199 00:07:59,404 --> 00:08:02,272 6-4 squad went to his apartment. The place is cleared out. 200 00:08:02,274 --> 00:08:04,174 Car's abandoned, his phone is dead. 201 00:08:04,176 --> 00:08:07,143 How do you say “in the wind” in Russian? 202 00:08:07,145 --> 00:08:08,845 Well, somebody's got to be helping him. 203 00:08:08,847 --> 00:08:10,080 I don't know, but, Danny, 204 00:08:10,082 --> 00:08:12,148 there's two detectives from Moscow 205 00:08:12,150 --> 00:08:14,284 on their way here to help with the investigation. 206 00:08:14,286 --> 00:08:16,820 Wait, what? Since when do we work with the Russians? 207 00:08:16,822 --> 00:08:18,955 We don't even have extradition with them. 208 00:08:18,957 --> 00:08:20,957 There's something called a mutual legal assistance treaty. 209 00:08:20,959 --> 00:08:22,826 Oh, my God. Where we trade help 210 00:08:22,828 --> 00:08:24,261 with other cases. 211 00:08:24,263 --> 00:08:25,729 If we're looking for someone over there, 212 00:08:25,731 --> 00:08:28,398 and the powers that be say we should be trying to get along. 213 00:08:28,400 --> 00:08:30,166 Okay, but this just happened. 214 00:08:30,168 --> 00:08:31,735 You said those guys are already on their way. 215 00:08:31,737 --> 00:08:32,869 How could that be? 216 00:08:32,871 --> 00:08:34,671 Yeah, hinky to me, too. 217 00:08:34,673 --> 00:08:37,541 All I know is that we're supposed to cooperate. 218 00:08:37,543 --> 00:08:39,142 Ay-yi-yi. 219 00:08:47,219 --> 00:08:48,418 What's the matter? 220 00:08:48,420 --> 00:08:50,053 We got to talk now. 221 00:08:50,055 --> 00:08:51,721 Right now? It's important. 222 00:08:51,723 --> 00:08:53,823 I couldn't call ahead. You've been in court the whole time. 223 00:08:56,161 --> 00:08:58,328 Ms. Reagan, are we ready to proceed? 224 00:09:01,733 --> 00:09:03,833 Your Honor, may we approach? 225 00:09:03,835 --> 00:09:05,602 Yes. 226 00:09:10,742 --> 00:09:12,309 What's going on? 227 00:09:12,311 --> 00:09:13,743 We need a break. We're having trouble 228 00:09:13,745 --> 00:09:16,046 putting our hands on an exhibit for the case. 229 00:09:23,922 --> 00:09:25,889 Well, this is an epic mess. 230 00:09:25,891 --> 00:09:27,223 After three years, 231 00:09:27,225 --> 00:09:28,525 our key evidence is gone? 232 00:09:28,527 --> 00:09:31,828 I got our people up there right now asking questions. 233 00:09:31,830 --> 00:09:34,164 Well, is it possible it's just another clerical mistake? 234 00:09:34,166 --> 00:09:36,533 No way. It's the correct weight for the drugs. 235 00:09:36,535 --> 00:09:38,835 Somebody deliberately substituted brown sugar 236 00:09:38,837 --> 00:09:41,304 for the heroin so we wouldn't notice the difference 237 00:09:41,306 --> 00:09:43,607 until the ants got in. 238 00:09:43,609 --> 00:09:45,208 Anthony, I don't even know how many people 239 00:09:45,210 --> 00:09:48,345 put their hands on the evidence before we inherited this case. 240 00:09:48,347 --> 00:09:49,913 Do we even have a paper trail? 241 00:09:49,915 --> 00:09:51,848 We're putting together a list now. 242 00:09:51,850 --> 00:09:52,983 It's a lot of people. 243 00:09:52,985 --> 00:09:55,752 Okay, so Hickman was providing drugs 244 00:09:55,754 --> 00:09:58,154 to a half dozen Wall Street firms. 245 00:09:58,156 --> 00:10:01,358 Is it possible that someone is paying big money 246 00:10:01,360 --> 00:10:02,492 to derail this case? 247 00:10:02,494 --> 00:10:04,961 Anything is possible, including a mistrial. 248 00:10:04,963 --> 00:10:06,196 Erin, if this gets out... 249 00:10:06,198 --> 00:10:09,232 No, I know, we've got to keep this on the DL for now. 250 00:10:09,234 --> 00:10:12,135 But, Anthony, there's another crime here, 251 00:10:12,137 --> 00:10:14,304 and someone on our end 252 00:10:14,306 --> 00:10:17,407 is involved with it. 253 00:10:20,245 --> 00:10:21,811 You know what this is about, right? 254 00:10:21,813 --> 00:10:23,580 A Christian and a Muslim walk into a bagel store? 255 00:10:23,582 --> 00:10:25,015 The P.C.'s hands are tied. 256 00:10:25,017 --> 00:10:28,051 He can't just tell the D.A. to release the other guy. 257 00:10:28,053 --> 00:10:29,285 We didn't suggest that. 258 00:10:29,287 --> 00:10:31,087 You suggested our department's turning a blind eye. 259 00:10:31,089 --> 00:10:32,822 Trying to and failing. 260 00:10:32,824 --> 00:10:34,024 It's not our bailiwick. 261 00:10:34,026 --> 00:10:35,392 Until the P.C.'s good friend, 262 00:10:35,394 --> 00:10:37,394 the archbishop, weighed in. 263 00:10:37,396 --> 00:10:39,295 Reagan doesn't dictate to the archdiocese. 264 00:10:39,297 --> 00:10:40,563 Oh, he has his ear, though. 265 00:10:40,565 --> 00:10:42,232 Well, he certainly didn't in this matter. 266 00:10:42,234 --> 00:10:43,733 What are you looking for here, Garrett? 267 00:10:43,735 --> 00:10:44,768 Cooperation, 268 00:10:44,770 --> 00:10:46,102 some ratcheting down of the rhetoric. 269 00:10:46,104 --> 00:10:48,238 You guys are a broken record when it comes to 270 00:10:48,240 --> 00:10:49,639 trashing One PP lately. 271 00:10:49,641 --> 00:10:51,541 You are barking up the wrong tree on this. 272 00:10:51,543 --> 00:10:53,176 Being a sanctuary city 273 00:10:53,178 --> 00:10:55,211 is high on the mayor's list of priorities. 274 00:10:55,213 --> 00:10:56,613 You mean it's high on the list of what 275 00:10:56,615 --> 00:10:58,648 the mayor loves to see when he's looking in the mirror. 276 00:10:58,650 --> 00:11:01,518 Look, we didn't open this can of worms, 277 00:11:01,520 --> 00:11:02,752 that archbishop did. 278 00:11:02,754 --> 00:11:04,054 What are you saying, I should counsel the P.C. 279 00:11:04,056 --> 00:11:06,056 to lean on the archbishop? 280 00:11:06,058 --> 00:11:07,957 Couldn't have said it better myself. You know, 281 00:11:07,959 --> 00:11:10,427 it's this kind of politicizing that doesn't help anyone. 282 00:11:10,429 --> 00:11:12,328 Maybe just once, you could stand up for something 283 00:11:12,330 --> 00:11:14,631 other than saving your own hide. 284 00:11:15,434 --> 00:11:17,834 Are you coming to poker on Sunday? 285 00:11:17,836 --> 00:11:20,637 I got a family thing. I'll be half an hour late. 286 00:11:25,844 --> 00:11:28,278 Intel says these Russian detectives are almost here. 287 00:11:28,280 --> 00:11:30,947 They are. In fact, their I.D. pictures just came through. 288 00:11:30,949 --> 00:11:32,382 You ready? Yeah. 289 00:11:32,384 --> 00:11:34,484 Wow. 290 00:11:34,486 --> 00:11:36,619 That could be the new Mr. Maria Baez. 291 00:11:36,621 --> 00:11:38,254 Shut up. 292 00:11:38,256 --> 00:11:39,289 I'm just saying. 293 00:11:39,291 --> 00:11:40,790 Let's take a look at bachelor number two. 294 00:11:40,792 --> 00:11:43,693 Mr. December, from the KGB pinup calendar. 295 00:11:43,695 --> 00:11:44,861 No. 296 00:11:44,863 --> 00:11:46,796 Putin taught him that smile personally. 297 00:11:46,798 --> 00:11:49,332 You Reagan and Baez? 298 00:11:53,105 --> 00:11:55,305 You know, they're not supposed to let you up here 299 00:11:55,307 --> 00:11:57,307 from the front desk without an escort. 300 00:11:57,309 --> 00:12:00,877 We expedited procedure. I'm Levin, this is Vronsky. 301 00:12:00,879 --> 00:12:02,278 Good to meet you. 302 00:12:02,280 --> 00:12:03,246 How was your flight? 303 00:12:03,248 --> 00:12:04,914 Long, boring. 304 00:12:04,916 --> 00:12:06,249 Ran out of vodka over Atlantic. 305 00:12:06,918 --> 00:12:08,084 Uh... 306 00:12:08,086 --> 00:12:09,352 thank you. 307 00:12:09,354 --> 00:12:11,187 Now that we got the pleasantries 308 00:12:11,189 --> 00:12:12,555 out of the way, 309 00:12:12,557 --> 00:12:14,657 how is it that you guys were on your way over here 310 00:12:14,659 --> 00:12:16,459 before this Rambo even went crazy 311 00:12:16,461 --> 00:12:17,794 and started shooting people? 312 00:12:17,796 --> 00:12:20,163 First we eat, then we discuss case. 313 00:12:20,165 --> 00:12:21,698 You want to go somewhere 314 00:12:21,700 --> 00:12:22,799 and have dinner? 315 00:12:22,801 --> 00:12:24,267 That would be better. On the flight, 316 00:12:24,269 --> 00:12:26,069 they only had peanuts and dry pretzels. 317 00:12:26,071 --> 00:12:27,704 Excuse me, 318 00:12:27,706 --> 00:12:29,839 there are two people dead and one's in intensive care, 319 00:12:29,841 --> 00:12:31,975 so we don't give a damn how hungry you are, 320 00:12:31,977 --> 00:12:33,643 we're in a hurry to find this guy. 321 00:12:33,645 --> 00:12:36,346 We will eat, then we will drink, 322 00:12:36,348 --> 00:12:37,580 and then, we will find him. 323 00:12:37,582 --> 00:12:39,983 Okay. Let's get one thing straight, okay? 324 00:12:39,985 --> 00:12:41,785 You're in our country now, 325 00:12:41,787 --> 00:12:44,154 which means we're driving this thing 326 00:12:44,156 --> 00:12:45,655 and you're just along for the ride. 327 00:12:45,657 --> 00:12:47,557 I don't think so, my friend. 328 00:12:47,559 --> 00:12:50,460 We have crucial information to catch this man. 329 00:12:50,462 --> 00:12:52,595 Great, we'd love for you to share it with us. 330 00:12:52,597 --> 00:12:55,365 Please. You cannot find him without our assistance. 331 00:12:55,367 --> 00:12:58,001 And we are very hungry. 332 00:12:58,804 --> 00:13:01,237 Okay, we'll eat. 333 00:13:03,909 --> 00:13:07,076 Just don't expect us to pick up the tab. 334 00:13:13,426 --> 00:13:16,093 Thanks for coming in on short notice, Mickey. 335 00:13:16,095 --> 00:13:18,328 Sure, buddy. Just a little confused. 336 00:13:18,648 --> 00:13:20,615 Thought the Hickman trial was starting. 337 00:13:20,617 --> 00:13:22,584 It is, but we ran into a problem. 338 00:13:22,586 --> 00:13:24,819 This is you vouchering for the drug evidence. 339 00:13:24,821 --> 00:13:26,654 - Is that correct? - Yeah. 340 00:13:26,656 --> 00:13:28,123 I was one of the original investigators. 341 00:13:28,125 --> 00:13:29,524 What's going on? 342 00:13:29,526 --> 00:13:31,192 Well, half the drugs are missing now, Mickey. 343 00:13:31,194 --> 00:13:33,328 Somebody pulled a switch. 344 00:13:33,330 --> 00:13:35,196 What, you think it was me, my brother? 345 00:13:35,198 --> 00:13:36,731 You just put yourself at the scene. 346 00:13:36,733 --> 00:13:39,300 Oh, so the Puerto Rican dude 347 00:13:39,302 --> 00:13:41,169 must have stole the heroin. 348 00:13:41,171 --> 00:13:43,405 Either sold it on the street, maybe did it himself? 349 00:13:43,407 --> 00:13:45,974 This is your chance to tell it your way. 350 00:13:45,976 --> 00:13:47,542 No. Look, lady, 351 00:13:47,544 --> 00:13:49,711 you can drug test me right now. 352 00:13:49,713 --> 00:13:52,480 Strap a polygraph on me. I've got nothing to hide. 353 00:13:52,482 --> 00:13:54,015 You have a better explanation? 354 00:13:54,017 --> 00:13:55,817 Look, I know I'm just a street guy, 355 00:13:55,819 --> 00:13:57,152 but I followed procedure. 356 00:13:57,154 --> 00:13:59,587 I made the collar, I vouchered the evidence, 357 00:13:59,589 --> 00:14:01,723 and when somebody in this office needed it, 358 00:14:01,725 --> 00:14:04,325 I picked it up. But I am not gonna take the fall 359 00:14:04,327 --> 00:14:05,727 for one of you guys. 360 00:14:05,729 --> 00:14:06,995 What are you suggesting? 361 00:14:06,997 --> 00:14:09,297 I'm not suggesting. I'm telling. 362 00:14:09,299 --> 00:14:11,666 When I signed the drugs out for a pretrial hearing, 363 00:14:11,668 --> 00:14:14,235 they stayed in the property safe here, 364 00:14:14,237 --> 00:14:15,670 in this damn office. 365 00:14:15,672 --> 00:14:18,339 So instead of pointing the finger, you best 366 00:14:18,341 --> 00:14:20,108 get your own house in order. 367 00:14:36,760 --> 00:14:38,193 Eti lyido smeshny. 368 00:14:39,062 --> 00:14:40,829 What'd he say? 369 00:14:40,831 --> 00:14:42,630 He's being critical. 370 00:14:42,632 --> 00:14:43,832 Of what? 371 00:14:43,834 --> 00:14:45,700 Of your country. 372 00:14:45,702 --> 00:14:48,169 He's saying women are smarter than the men, 373 00:14:48,171 --> 00:14:50,305 and stronger, too. 374 00:14:50,307 --> 00:14:51,973 Can't argue with that. 375 00:14:55,245 --> 00:14:56,711 What'd he say now? 376 00:14:56,713 --> 00:14:59,581 He want to know if you're sleeping with your partner. 377 00:14:59,583 --> 00:15:01,115 That's funny. 378 00:15:01,117 --> 00:15:02,550 Do you sleep with your partner? 379 00:15:06,323 --> 00:15:07,422 Hey, we don't do that 380 00:15:07,424 --> 00:15:09,090 around here, okay? We're working. 381 00:15:09,092 --> 00:15:10,692 If you say so. 382 00:15:10,694 --> 00:15:12,594 Zda-ró-vye. 383 00:15:12,596 --> 00:15:14,295 All right, all right, enough already. 384 00:15:14,297 --> 00:15:16,397 Look, this Rambo guy's running around, 385 00:15:16,399 --> 00:15:18,066 and you two are sitting here getting drunk. 386 00:15:18,068 --> 00:15:20,268 We're working as well, right now. 387 00:15:20,270 --> 00:15:22,437 How about you tell us what's really going on 388 00:15:22,439 --> 00:15:23,471 with this Rambo guy? 389 00:15:23,473 --> 00:15:25,507 You obviously had some kind of tip 390 00:15:25,509 --> 00:15:26,808 he was gonna pop his cork. 391 00:15:26,810 --> 00:15:27,976 Okay, lady. 392 00:15:28,945 --> 00:15:30,778 Politsiya politsiy. 393 00:15:30,780 --> 00:15:32,046 “Police is police.” 394 00:15:32,048 --> 00:15:33,348 We had information 395 00:15:33,350 --> 00:15:34,782 he was upset. 396 00:15:34,784 --> 00:15:36,484 About what? 397 00:15:36,486 --> 00:15:40,955 He call Moscow and tell 'em that he was displeased. 398 00:15:40,957 --> 00:15:42,023 Yeah, we know about that already. 399 00:15:42,025 --> 00:15:43,157 Got called back for an assignment, 400 00:15:43,159 --> 00:15:44,192 but he didn't want to go 401 00:15:44,194 --> 00:15:45,193 without his girl. 402 00:15:45,195 --> 00:15:46,961 We have information, too, okay? 403 00:15:46,963 --> 00:15:48,930 But we're trying to string the pieces together here, 404 00:15:48,932 --> 00:15:50,598 fill in the blanks. 405 00:15:51,868 --> 00:15:53,735 Excuse me, pretty lady. 406 00:15:55,572 --> 00:15:57,238 Where's he going? 407 00:15:57,240 --> 00:15:59,274 He's going to bathroom, 408 00:15:59,276 --> 00:16:01,709 even though I tell him to keep it. 409 00:16:01,711 --> 00:16:03,511 All right, look, there's a killer running around, 410 00:16:03,513 --> 00:16:05,280 and you guys aren't telling us anything. 411 00:16:05,282 --> 00:16:08,383 Maybe because we need to trust you first. 412 00:16:10,520 --> 00:16:13,521 Fine. Down the hatch. 413 00:16:19,262 --> 00:16:22,764 Everybody down! Stay down! 414 00:16:24,067 --> 00:16:26,134 Police! Watch it! 415 00:16:26,937 --> 00:16:28,269 Vronsky! 416 00:16:28,271 --> 00:16:29,404 Hands up. Hands up! 417 00:16:29,406 --> 00:16:30,538 Turn around. 418 00:16:30,540 --> 00:16:31,739 On byl zdes'. 419 00:16:31,741 --> 00:16:33,441 Reagan, Baez! 420 00:16:34,945 --> 00:16:36,477 He was here. 421 00:16:36,479 --> 00:16:37,412 Rambo was here? 422 00:16:37,414 --> 00:16:38,580 Yeah. 423 00:16:38,582 --> 00:16:39,881 And he got away again? 424 00:16:39,883 --> 00:16:41,316 You see anyone? 425 00:16:41,318 --> 00:16:42,383 Huh? Where'd he go? 426 00:16:42,385 --> 00:16:43,618 Where'd he go? 427 00:16:43,620 --> 00:16:46,354 He say he don't know, but he knows. 428 00:16:53,563 --> 00:16:56,197 I didn't start this, Frank. One of them started it. 429 00:16:56,199 --> 00:16:57,665 The Muslim, according to the Christian. 430 00:16:57,667 --> 00:17:00,168 Well, you brought it into our world 431 00:17:00,170 --> 00:17:01,736 when you bailed the guy out. 432 00:17:01,738 --> 00:17:02,770 First things first. 433 00:17:02,772 --> 00:17:04,272 This is the first thing. 434 00:17:04,274 --> 00:17:06,007 Not from where I sit. 435 00:17:06,009 --> 00:17:07,609 Have you looked into 436 00:17:07,611 --> 00:17:09,410 the matter of Officer Macklin? 437 00:17:09,412 --> 00:17:10,478 It's John Macklin now. 438 00:17:10,480 --> 00:17:11,846 He left the department eight months ago. 439 00:17:11,848 --> 00:17:14,582 Once a Catholic, once a cop, same thing. 440 00:17:14,584 --> 00:17:16,551 It's complicated. I'm looking into it. 441 00:17:16,553 --> 00:17:17,785 Well, look faster, please. 442 00:17:17,787 --> 00:17:19,754 The poor man is barely hanging on. 443 00:17:19,756 --> 00:17:23,958 I would like to help, if I'm able. 444 00:17:23,960 --> 00:17:25,660 You're able. 445 00:17:25,662 --> 00:17:29,263 Just as you are able to ask your Christian 446 00:17:29,265 --> 00:17:31,065 to withdraw his complaint. 447 00:17:31,067 --> 00:17:34,002 Ah... huh. 448 00:17:35,338 --> 00:17:37,071 Please. 449 00:17:37,073 --> 00:17:38,706 That would be wrong. 450 00:17:38,708 --> 00:17:41,709 No, it would be pragmatic, and it would go a long way 451 00:17:41,711 --> 00:17:44,078 to putting out a fire that you poured gas on. 452 00:17:44,080 --> 00:17:47,548 What if Mr. Asad won't withdraw his complaint? 453 00:17:47,550 --> 00:17:49,784 Oh, I think he'll consider it. 454 00:17:49,786 --> 00:17:52,086 You think? You mean you know. 455 00:17:52,088 --> 00:17:55,423 I'm confident if Mr. Khoury will, he will. 456 00:17:55,425 --> 00:17:57,492 I can't. Why not? 457 00:17:57,494 --> 00:18:00,061 He looks at it as standing up for all his people. 458 00:18:00,063 --> 00:18:02,864 It was a fight over cutting in line 459 00:18:02,866 --> 00:18:03,931 in a bagel shop, Kevin. 460 00:18:03,933 --> 00:18:05,433 It would be the wrong way out, Frank. 461 00:18:05,435 --> 00:18:07,702 It would be an abuse of my influence. 462 00:18:07,704 --> 00:18:10,204 I'd be using the power of the faith to... 463 00:18:10,206 --> 00:18:11,239 You had a hand in starting this, 464 00:18:11,241 --> 00:18:12,907 you have a responsibility to finish it. 465 00:18:12,909 --> 00:18:14,375 I have a lot of responsibilities. 466 00:18:14,377 --> 00:18:15,543 High on that list 467 00:18:15,545 --> 00:18:16,477 is defending the flock. 468 00:18:17,914 --> 00:18:19,547 Your Eminence. 469 00:18:19,549 --> 00:18:22,383 Yes, we're late. 470 00:18:22,385 --> 00:18:24,352 I'll tell you what. 471 00:18:25,955 --> 00:18:28,656 You get Officer Macklin's health claim put through, 472 00:18:28,658 --> 00:18:30,591 and also see that he gets promoted 473 00:18:30,593 --> 00:18:33,327 to Detective First Grade so his family can receive 474 00:18:33,329 --> 00:18:35,430 the pay and benefits that go along with it, 475 00:18:35,432 --> 00:18:37,799 then we can revisit this conversation. 476 00:18:37,801 --> 00:18:39,934 You're doubling down. 477 00:18:39,936 --> 00:18:42,103 I'm defending the flock. 478 00:18:42,105 --> 00:18:45,073 May God bless you and keep you safe. 479 00:18:45,909 --> 00:18:49,043 Thank you, Your Eminence. 480 00:18:54,818 --> 00:18:56,250 Thanks for coming in, Gary. 481 00:18:56,252 --> 00:19:00,121 Oh, I'm happy for the excuse to stop by and see old friends. 482 00:19:00,123 --> 00:19:01,622 So, what's up? 483 00:19:01,624 --> 00:19:03,124 Just following up on an issue 484 00:19:03,126 --> 00:19:05,293 from a case I inherited when you left the office. 485 00:19:05,295 --> 00:19:06,627 Tommy Hickman? 486 00:19:06,629 --> 00:19:08,362 Right. Of course. 487 00:19:08,364 --> 00:19:10,198 I thought that trial was just beginning. 488 00:19:10,200 --> 00:19:12,533 It is, but we've hit a roadblock. 489 00:19:12,535 --> 00:19:14,068 Evidence had been tampered with. 490 00:19:15,939 --> 00:19:16,938 Are you kidding? 491 00:19:16,940 --> 00:19:18,272 Someone substituted sugar 492 00:19:18,274 --> 00:19:20,775 for the drugs that we wanted to present at the trial. 493 00:19:20,777 --> 00:19:22,577 You think Hickman got to someone 494 00:19:22,579 --> 00:19:24,145 in the property clerk's office? 495 00:19:24,147 --> 00:19:25,146 We're talking to everyone 496 00:19:25,148 --> 00:19:26,247 that would have handled that evidence. 497 00:19:26,249 --> 00:19:27,815 Of course, I'll get you a list 498 00:19:27,817 --> 00:19:29,183 of every investigator I worked with. 499 00:19:29,185 --> 00:19:31,152 Well, we've spoken to all of them. 500 00:19:32,622 --> 00:19:35,623 Hey, Anthony, what's going on? 501 00:19:37,293 --> 00:19:39,961 Gary, uh, we've been hearing some stories 502 00:19:39,963 --> 00:19:42,263 about why you really left the office. 503 00:19:43,166 --> 00:19:45,566 You know why I left the office, Erin. 504 00:19:45,568 --> 00:19:47,168 We talked about it. 505 00:19:47,170 --> 00:19:49,137 It was a tough time in my marriage. 506 00:19:49,139 --> 00:19:50,538 And there are other rumors 507 00:19:50,540 --> 00:19:52,406 about why your marriage was in trouble. 508 00:19:52,408 --> 00:19:53,374 Rumors are just rumors. 509 00:19:53,376 --> 00:19:56,043 Gary, we have to ask you, 510 00:19:56,045 --> 00:19:58,379 did you have a substance abuse problem? 511 00:19:58,381 --> 00:20:01,182 I don't see why I have to answer that, 512 00:20:01,184 --> 00:20:02,550 I-I don't work here anymore. 513 00:20:02,552 --> 00:20:03,885 Oh, come on, Gary. 514 00:20:03,887 --> 00:20:05,386 You wouldn't take that from a skel. 515 00:20:05,388 --> 00:20:06,587 Why should we take it from you? 516 00:20:06,589 --> 00:20:08,589 I'm not some skel, Anthony. 517 00:20:08,591 --> 00:20:12,093 I was a prosecutor at this office for ten years. 518 00:20:12,095 --> 00:20:13,928 And, if I had a problem, 519 00:20:13,930 --> 00:20:15,997 it's over. 520 00:20:15,999 --> 00:20:17,965 I'm remarried, we just had a baby. 521 00:20:17,967 --> 00:20:19,433 Gary, you know how this looks? 522 00:20:19,435 --> 00:20:22,003 Those drugs were kept in a safe 523 00:20:22,005 --> 00:20:23,471 in your personal office, 524 00:20:23,473 --> 00:20:25,306 while you were preparing for hearing. 525 00:20:25,308 --> 00:20:26,574 Don't go there, you guys. 526 00:20:26,576 --> 00:20:28,943 Tell me, did you steal them for your own use? 527 00:20:28,945 --> 00:20:31,579 Oh, my God, how can you even ask me that? 528 00:20:31,581 --> 00:20:33,247 We have to, we started trial. 529 00:20:33,249 --> 00:20:36,551 Do you know what's the first thing I teach my students? 530 00:20:36,553 --> 00:20:39,353 Never ask a question if you can't handle the answer. 531 00:20:39,355 --> 00:20:40,588 Yeah, you also taught me, 532 00:20:40,590 --> 00:20:42,290 if you have an inconvenient fact, 533 00:20:42,292 --> 00:20:44,425 you need to get in front of it. 534 00:20:44,427 --> 00:20:46,427 So you need to come clean, Gary, right now. 535 00:20:46,429 --> 00:20:48,162 No, you don't. 536 00:20:48,164 --> 00:20:50,264 I'm warning you. 537 00:20:50,266 --> 00:20:52,867 Not just as a former colleague, but as a friend, 538 00:20:52,869 --> 00:20:56,137 if you start spreading dirt, it won't just get on me. 539 00:20:56,139 --> 00:20:57,538 What are you talking about? 540 00:20:57,540 --> 00:21:00,274 I successfully prosecuted 30 or 40 drug cases 541 00:21:00,276 --> 00:21:01,843 while at this office. 542 00:21:01,845 --> 00:21:03,878 If you smear me, 543 00:21:03,880 --> 00:21:05,146 all those criminals could go free. 544 00:21:05,148 --> 00:21:06,781 Is it worth it to you, just to go after 545 00:21:06,783 --> 00:21:09,183 that piddly little courier? Come on, Gary, 546 00:21:09,185 --> 00:21:11,352 that's no kind of choice. Let's end this conversation 547 00:21:11,354 --> 00:21:14,055 right now or I promise you, 548 00:21:14,057 --> 00:21:16,057 we'll all rue the day. 549 00:21:23,960 --> 00:21:26,940 Nyet. Mne Ne nuzhny narkotiki. 550 00:21:26,948 --> 00:21:28,381 Well, madam, 551 00:21:28,383 --> 00:21:32,351 he say he don't need any of your pain drugs. 552 00:21:32,353 --> 00:21:33,519 It's American weakness. 553 00:21:33,521 --> 00:21:36,355 Yeah. Let's talk outside. 554 00:21:36,357 --> 00:21:38,925 Give us a second. 555 00:21:38,927 --> 00:21:40,259 Why the hell didn't you tell us 556 00:21:40,261 --> 00:21:42,428 you had a tip Rambo would be in the restaurant? 557 00:21:42,430 --> 00:21:43,796 Classified information. 558 00:21:43,798 --> 00:21:46,165 Classified my ass, we could've had the place surrounded. 559 00:21:46,167 --> 00:21:47,600 Rambo wouldn't have got away again, 560 00:21:47,602 --> 00:21:49,669 and the witnesses would be talking to us. 561 00:21:49,671 --> 00:21:51,738 We cannot share our sources with Americans. 562 00:21:51,740 --> 00:21:53,372 Do you tell us everything that you know? 563 00:21:53,374 --> 00:21:54,741 If one more person gets killed 564 00:21:54,743 --> 00:21:56,409 because you're not telling us what you know, 565 00:21:56,411 --> 00:21:57,643 we're gonna have a serious problem. 566 00:21:57,645 --> 00:21:58,778 And I don't mean a Russian-America problem, 567 00:21:58,780 --> 00:22:01,714 I mean a me and you personal problem! 568 00:22:01,716 --> 00:22:03,583 Okay, Reagan, relax. 569 00:22:05,987 --> 00:22:07,253 Sergei, Rambo, 570 00:22:07,255 --> 00:22:09,122 he went to Chechnya. 571 00:22:09,124 --> 00:22:12,191 And he was involved in, uh, what we call, 572 00:22:12,193 --> 00:22:15,128 “acts of extreme subjugation” 573 00:22:15,130 --> 00:22:17,063 with terrorists and their families. 574 00:22:17,065 --> 00:22:18,364 He come back not the same. 575 00:22:18,366 --> 00:22:19,499 Meaning he snapped. 576 00:22:19,501 --> 00:22:21,801 When Moscow called him back, 577 00:22:21,803 --> 00:22:23,035 he said he changed sides. 578 00:22:23,037 --> 00:22:25,271 “Changed sides”? Meaning he became a terrorist? 579 00:22:25,273 --> 00:22:26,839 And now he's running around my city, 580 00:22:26,841 --> 00:22:28,040 and you don't think that's something 581 00:22:28,042 --> 00:22:29,342 that you should share with me? 582 00:22:29,344 --> 00:22:31,744 In all probability, he's just looking for a means 583 00:22:31,746 --> 00:22:32,879 to escape to another country. 584 00:22:32,881 --> 00:22:34,113 In all probability, 585 00:22:34,115 --> 00:22:35,948 he could planning his next attack right now. 586 00:22:35,950 --> 00:22:37,750 That is true, he's terrorist. 587 00:22:37,752 --> 00:22:39,619 We're gonna start working together before we end up 588 00:22:39,621 --> 00:22:41,387 facing a wholesale slaughter, you got it? 589 00:22:41,389 --> 00:22:44,257 Maybe, but it is still essential to control 590 00:22:44,259 --> 00:22:45,291 the flow of information. 591 00:22:45,293 --> 00:22:46,425 No “maybe”" 592 00:22:46,427 --> 00:22:48,895 My city, my country, my way. 593 00:22:48,897 --> 00:22:50,997 We work together. 594 00:22:50,999 --> 00:22:53,132 It's okay. 595 00:23:02,377 --> 00:23:04,844 So, this is the safe where the drugs were being held 596 00:23:04,846 --> 00:23:06,045 before the hearing? 597 00:23:06,047 --> 00:23:07,547 Yeah, only a handful of people 598 00:23:07,549 --> 00:23:09,649 had the combination, and Gary was one of them. 599 00:23:09,651 --> 00:23:11,651 And nobody in the office knew what he was up to? 600 00:23:11,653 --> 00:23:14,320 No, he was being smart about it, like addicts can be. 601 00:23:14,322 --> 00:23:16,322 He knew the drugs had already been subjected 602 00:23:16,324 --> 00:23:18,191 to a lab analysis, 603 00:23:18,193 --> 00:23:20,193 so he substituted sugar every time he used 604 00:23:20,195 --> 00:23:21,894 so the weight and color looked the same. 605 00:23:21,896 --> 00:23:23,496 And because he thought we'd never get to trial, 606 00:23:23,498 --> 00:23:24,597 he'd never get found out. 607 00:23:24,599 --> 00:23:27,066 He says he's clean. I think I believe him. 608 00:23:27,068 --> 00:23:28,301 Well, good for him. 609 00:23:28,303 --> 00:23:29,902 Meanwhile, he's left us 610 00:23:29,904 --> 00:23:32,638 with a big fat problem with the Hickman case. 611 00:23:32,640 --> 00:23:35,208 Have we tried to do a quick and dirty plea deal? 612 00:23:35,210 --> 00:23:36,776 It'd be sticky. 613 00:23:36,778 --> 00:23:38,177 Sticky's what we do here. 614 00:23:38,179 --> 00:23:41,581 Hickman's lawyer already senses we have a major problem. 615 00:23:41,583 --> 00:23:43,182 The only deal he's gonna consider 616 00:23:43,184 --> 00:23:45,117 is no jail time for his client. 617 00:23:45,119 --> 00:23:46,385 Erin, I don't like cutting Hickman 618 00:23:46,387 --> 00:23:48,387 that big of a break either, 619 00:23:48,389 --> 00:23:50,256 but we need to handle this as quickly 620 00:23:50,258 --> 00:23:51,657 and as quietly as possible. 621 00:23:51,659 --> 00:23:53,326 I know, but it's too late. 622 00:23:53,328 --> 00:23:54,961 The case is too high profile, 623 00:23:54,963 --> 00:23:57,663 and even if we make a deal, there's no guarantee 624 00:23:57,665 --> 00:23:59,765 that Hickman's gonna keep his mouth shut. 625 00:23:59,767 --> 00:24:02,301 If it comes out that Gary tampered with evidence, 626 00:24:02,303 --> 00:24:05,271 every case he was involved in will be reopened. 627 00:24:05,273 --> 00:24:06,472 Gary's going to prison. 628 00:24:06,474 --> 00:24:10,243 And he's a friend, and a mentor to both of us. 629 00:24:10,245 --> 00:24:12,044 I... 630 00:24:12,046 --> 00:24:13,579 I have to say, Monica, I don't... 631 00:24:13,581 --> 00:24:16,148 I know. 632 00:24:16,150 --> 00:24:18,484 There are no good options. 633 00:24:25,660 --> 00:24:27,426 I'm sorry, I still don't understand. 634 00:24:27,428 --> 00:24:29,629 My English is not so good. 635 00:24:29,631 --> 00:24:31,464 Funny, considering you went to high school in Coney Island. 636 00:24:31,466 --> 00:24:33,266 Why don't you cut the crap, all right? 637 00:24:33,268 --> 00:24:34,934 We know you helped Rambo get away 638 00:24:34,936 --> 00:24:36,202 from the crime scene. 639 00:24:36,204 --> 00:24:38,237 So lose the accent and tell us where the hell he is. 640 00:24:41,476 --> 00:24:42,808 If you know about his nickname, 641 00:24:42,810 --> 00:24:44,277 why do you think I'd help you get him? 642 00:24:47,916 --> 00:24:49,482 What? 643 00:24:49,484 --> 00:24:50,583 I have idea. 644 00:24:50,585 --> 00:24:53,085 Great. 645 00:24:53,087 --> 00:24:54,787 I'm thinking I should speak to him alone. 646 00:24:54,789 --> 00:24:56,455 Do you have room with a window, no bars? 647 00:24:56,457 --> 00:24:59,358 So you can hang him out the window by his ankles, 648 00:24:59,360 --> 00:25:00,826 is that what you're talking about? 649 00:25:00,828 --> 00:25:02,929 There would be more honesty in conversation. 650 00:25:02,931 --> 00:25:05,765 No, we don't do things like that around here. 651 00:25:05,767 --> 00:25:07,833 My clearance rate is almost 100%. 652 00:25:07,835 --> 00:25:09,201 What is yours? 653 00:25:09,203 --> 00:25:10,703 Look, we make cases the right way 654 00:25:10,705 --> 00:25:12,305 so they stand up, you understand? 655 00:25:12,307 --> 00:25:13,839 Okay. 656 00:25:13,841 --> 00:25:15,975 How do you say, um... 657 00:25:15,977 --> 00:25:17,343 it is your funeral. 658 00:25:18,446 --> 00:25:19,946 Thought we were gonna work together here. 659 00:25:19,948 --> 00:25:22,281 American, you thought it would happen right away? 660 00:25:26,487 --> 00:25:28,788 Okay. Where were we? 661 00:25:28,790 --> 00:25:31,057 Will you please tell the detective what you just told me? 662 00:25:31,059 --> 00:25:32,158 Tell me what? 663 00:25:32,160 --> 00:25:34,060 Promise you won't say I talked. 664 00:25:34,062 --> 00:25:35,461 To who? Right? 665 00:25:35,463 --> 00:25:36,796 Fine. 666 00:25:37,699 --> 00:25:39,498 Rambo said he just needed to go some place 667 00:25:39,500 --> 00:25:41,200 where he could chill and clear his system 668 00:25:41,202 --> 00:25:42,201 without being tracked. 669 00:25:42,203 --> 00:25:44,870 What does he mean clear his system? 670 00:25:44,872 --> 00:25:47,473 He's really not a guy you want to ask a lot of questions. 671 00:25:47,475 --> 00:25:49,642 Clear his system? 672 00:25:55,516 --> 00:25:56,749 Clear his system, you hear...? 673 00:25:56,751 --> 00:25:58,451 Hey! 674 00:26:01,956 --> 00:26:03,022 Hey, you see 675 00:26:03,024 --> 00:26:04,890 where the dumb looking Russian guy went? 676 00:26:17,005 --> 00:26:18,371 How did you know 677 00:26:18,373 --> 00:26:20,272 he was headed back to the same restaurant? 678 00:26:20,296 --> 00:26:20,907 I didn't. 679 00:26:20,908 --> 00:26:23,509 It's a GPS I put on his car before. 680 00:26:25,346 --> 00:26:26,746 Like the other Reagan said, 681 00:26:26,748 --> 00:26:28,681 trust, but verify. 682 00:26:34,322 --> 00:26:35,557 What do you think he's doing here? 683 00:26:35,581 --> 00:26:36,289 Don't know. 684 00:26:36,290 --> 00:26:37,823 He must think we miss him. 685 00:26:37,825 --> 00:26:39,258 Let's find out. 686 00:26:50,071 --> 00:26:52,538 Huh? 687 00:26:54,909 --> 00:26:56,375 Please. 688 00:26:56,377 --> 00:26:59,412 Your presence is unhelpful and unnecessary. 689 00:26:59,414 --> 00:27:00,946 Duly noted. 690 00:27:00,948 --> 00:27:02,415 Where's Rambo? 691 00:27:02,417 --> 00:27:04,350 I'm trying to find out, but now you're getting in the way. 692 00:27:04,352 --> 00:27:05,584 Oh, we're getting in the way? 693 00:27:05,586 --> 00:27:07,653 How about we lock you two up for obstructing, huh? 694 00:27:07,655 --> 00:27:10,423 We'll put you in a nice small room with bars on the windows. 695 00:27:10,425 --> 00:27:12,458 Okay, okay, we'll do it together. 696 00:27:12,460 --> 00:27:13,592 Police is police. 697 00:27:13,594 --> 00:27:15,461 Right? Wrong. 698 00:27:16,464 --> 00:27:18,697 Pokazhi mne. 699 00:27:34,082 --> 00:27:35,381 What, he's in the freezer? 700 00:27:38,252 --> 00:27:39,385 What'd she say? 701 00:27:39,387 --> 00:27:41,887 It's passageway. She wants you to go first. 702 00:27:44,959 --> 00:27:47,226 Step aside. 703 00:27:52,467 --> 00:27:53,666 Go. 704 00:28:17,058 --> 00:28:19,058 5-4, detectives requesting a 10-85 forthwith at... 705 00:28:19,060 --> 00:28:20,226 where the hell are we anyway? 706 00:28:20,228 --> 00:28:21,560 Behind the restaurant, lady. 707 00:28:23,030 --> 00:28:26,265 Russian bathhouse adjacent to our previous location. 708 00:28:26,267 --> 00:28:27,600 Why would Rambo come here? 709 00:28:27,602 --> 00:28:29,969 Clear his system, steal clothes, I.D., 710 00:28:29,971 --> 00:28:31,470 get a massage. 711 00:28:31,472 --> 00:28:33,239 Hey, kid, hey. 712 00:28:33,241 --> 00:28:36,108 You seen him? 713 00:28:42,049 --> 00:28:43,282 For sure, he is here. 714 00:28:43,284 --> 00:28:45,117 Reagan, once he knows he's in a corner, 715 00:28:45,119 --> 00:28:46,585 he gonna be much more dangerous. 716 00:28:46,587 --> 00:28:47,620 Should wait for emergency service. 717 00:28:47,622 --> 00:28:48,821 We don't have time. 718 00:28:52,994 --> 00:28:55,461 Oh, son of a bitch. 719 00:28:57,832 --> 00:28:59,331 We got two in here. 720 00:29:00,868 --> 00:29:02,701 10-13, two dead at the scene. 721 00:29:02,703 --> 00:29:04,370 An active shooter in the building. 722 00:29:04,372 --> 00:29:05,738 Where'd he go? 723 00:29:07,074 --> 00:29:08,607 What'd she say, Levin? 724 00:29:08,609 --> 00:29:09,542 Levin! 725 00:29:09,544 --> 00:29:10,843 Where the hell did he go? 726 00:29:17,118 --> 00:29:18,784 Move, get out of the way! 727 00:29:18,786 --> 00:29:19,985 Police! 728 00:29:21,422 --> 00:29:23,055 - Police, move! - Back there. 729 00:29:23,057 --> 00:29:24,089 Back there. Get out of the way. 730 00:29:24,091 --> 00:29:25,491 Move, move! 731 00:29:26,427 --> 00:29:28,494 Move it! 732 00:29:30,998 --> 00:29:32,398 Which way, which way?! 733 00:29:33,301 --> 00:29:35,234 There, there! 734 00:29:41,742 --> 00:29:43,142 Turn it off. 735 00:29:49,483 --> 00:29:51,150 Hey. 736 00:29:51,152 --> 00:29:52,985 Are you okay? 737 00:29:52,987 --> 00:29:54,887 Yeah, I'm hit. He's in here. 738 00:30:05,866 --> 00:30:07,333 Sergei Karenin! 739 00:30:08,202 --> 00:30:09,668 Police! 740 00:30:13,808 --> 00:30:15,674 Sergei? 741 00:30:15,676 --> 00:30:17,643 Reagan, what are you waiting for? 742 00:30:17,645 --> 00:30:18,978 Shut up! 743 00:30:18,980 --> 00:30:21,180 Don't be a girl! Shut up! 744 00:30:31,292 --> 00:30:32,658 Reagan? 745 00:30:34,195 --> 00:30:35,928 I got him. 746 00:30:45,439 --> 00:30:47,239 KGB, my ass. 747 00:30:57,574 --> 00:30:59,674 Everything you wanted. 748 00:31:00,510 --> 00:31:02,010 That hardly ever happens. 749 00:31:02,012 --> 00:31:06,047 Including his promotion to detective with all its benefits. 750 00:31:06,049 --> 00:31:07,215 What about the benefits 751 00:31:07,217 --> 00:31:08,950 from the World Trade Center's Health Program 752 00:31:08,952 --> 00:31:10,118 or the Victim's Comp Fund? 753 00:31:10,120 --> 00:31:11,586 I don't control those. 754 00:31:11,588 --> 00:31:13,488 But your word has weight. 755 00:31:13,490 --> 00:31:17,692 You know, he had some good years on the job, 756 00:31:17,694 --> 00:31:19,294 and some less good ones. 757 00:31:19,296 --> 00:31:20,728 What's that a code for? 758 00:31:20,730 --> 00:31:23,331 Smoked and drank for decades before he got sick. 759 00:31:23,333 --> 00:31:24,332 But he also worked 760 00:31:24,334 --> 00:31:25,900 on the pile before he got sick. 761 00:31:25,902 --> 00:31:27,769 It would be pushing it 762 00:31:27,771 --> 00:31:30,772 to attribute his illness strictly to working on the pile. 763 00:31:30,774 --> 00:31:31,906 So you're denying him? 764 00:31:31,908 --> 00:31:34,442 No, I am pushing it through. 765 00:31:34,444 --> 00:31:37,178 But I thought you should know... 766 00:31:37,180 --> 00:31:39,647 it's a favor. 767 00:31:39,649 --> 00:31:42,483 Well, then, thank you, Frank. 768 00:31:43,353 --> 00:31:45,520 Or it will be when I sign them. 769 00:31:45,522 --> 00:31:49,557 Which, I take it, you have not yet done. 770 00:31:49,559 --> 00:31:51,526 You know, I thought we should go out together 771 00:31:51,528 --> 00:31:53,127 and visit Macklin and his family, 772 00:31:53,129 --> 00:31:55,196 make a private little ceremony of it. 773 00:31:55,198 --> 00:31:56,764 Oh, that's a nice idea. 774 00:31:56,766 --> 00:31:59,100 Right after you pick up that phone 775 00:31:59,102 --> 00:32:01,336 and call your legal eagle, Mr. Sloane, 776 00:32:01,338 --> 00:32:04,439 and tell him to post bail for the other guy. 777 00:32:06,276 --> 00:32:08,176 I'm the archbishop of New York, Frank, 778 00:32:08,178 --> 00:32:09,410 I'm not a bail bondsman. 779 00:32:09,412 --> 00:32:10,712 You put your thumb on the scale, 780 00:32:10,714 --> 00:32:12,113 now it's time to take it off. 781 00:32:12,115 --> 00:32:13,214 You forcing my hand? 782 00:32:13,216 --> 00:32:14,482 I've been ducking calls 783 00:32:14,484 --> 00:32:17,385 from Immigration and Customs and the State Department. 784 00:32:17,387 --> 00:32:21,489 I don't like ducking calls, makes me feel all sweaty. 785 00:32:22,692 --> 00:32:25,560 You'd really withhold benefits from this officer's family? 786 00:32:25,562 --> 00:32:28,196 Hey, it was a coin toss whether he qualifies, 787 00:32:28,198 --> 00:32:32,367 so, I flipped the coin till it came up heads. 788 00:32:32,369 --> 00:32:35,870 Like I said, as a favor to you. 789 00:32:35,872 --> 00:32:38,606 But your part is private, quiet. 790 00:32:38,608 --> 00:32:40,541 What you're offering in return would be public 791 00:32:40,543 --> 00:32:41,876 and controversial. 792 00:32:41,878 --> 00:32:44,612 You chose the playing field, not me. 793 00:32:46,182 --> 00:32:49,584 Uh... I don't like this, Frank. 794 00:32:49,586 --> 00:32:52,620 More to the point, I don't like you in this. 795 00:32:53,456 --> 00:32:54,956 Me, either. 796 00:32:54,958 --> 00:32:56,691 I'm just gonna have to live with that. 797 00:32:56,693 --> 00:32:58,026 Not much choice. 798 00:33:01,331 --> 00:33:04,532 I don't have all day, Your Eminence. 799 00:33:07,871 --> 00:33:09,871 Do we have a deal? 800 00:33:19,315 --> 00:33:21,883 Uh, can you find me Mr. Sloane, please? 801 00:33:33,897 --> 00:33:35,697 Were you aware that quantities 802 00:33:35,699 --> 00:33:38,866 of heroin were removed and replaced with sugar? 803 00:33:38,868 --> 00:33:43,304 Well, I became aware when you brought it to my attention, 804 00:33:43,306 --> 00:33:44,639 recently. 805 00:33:44,641 --> 00:33:49,010 Did you take some of the drugs and replace it with sugar? 806 00:33:49,012 --> 00:33:51,112 On the advice of counsel, I'm going to invoke 807 00:33:51,114 --> 00:33:54,382 my Fifth Amendment right against self-incrimination. 808 00:33:54,384 --> 00:33:55,783 Isn't it true that during this time, 809 00:33:55,785 --> 00:33:58,686 you were addicted to painkillers because of a back injury? 810 00:33:58,688 --> 00:34:00,388 On the advice of counsel... 811 00:34:00,390 --> 00:34:01,989 Did you transition 812 00:34:01,991 --> 00:34:04,358 from using painkillers to using heroin? 813 00:34:04,360 --> 00:34:06,728 Again, on the advice of counsel... 814 00:34:06,730 --> 00:34:09,030 Counsel, approach. 815 00:34:19,309 --> 00:34:20,908 Ms. Reagan, 816 00:34:20,910 --> 00:34:22,744 we can spare everyone a lot of agony here 817 00:34:22,746 --> 00:34:23,811 by granting this witness immunity 818 00:34:23,813 --> 00:34:26,280 to get his full testimony in this hearing. 819 00:34:26,282 --> 00:34:29,083 In what world is that fair to my client? 820 00:34:29,085 --> 00:34:31,786 A prosecutor who is stealing drugs gets immunity 821 00:34:31,788 --> 00:34:34,388 while the regular citizen gets prison. 822 00:34:35,225 --> 00:34:36,724 Ms. Reagan? 823 00:34:37,660 --> 00:34:40,928 No immunity. I'd like to continue. 824 00:34:40,930 --> 00:34:42,263 Then have at it. 825 00:34:49,973 --> 00:34:51,105 Mr. Falk, 826 00:34:51,107 --> 00:34:53,174 you were an officer of the court 827 00:34:53,176 --> 00:34:56,711 who swore to uphold the law, didn't you? 828 00:34:56,713 --> 00:34:58,746 I did. 829 00:34:59,582 --> 00:35:01,482 Did you betray that oath? 830 00:35:01,484 --> 00:35:02,750 On the advice of counsel, 831 00:35:02,752 --> 00:35:04,619 I invoke my... Did you betray your friends? 832 00:35:04,621 --> 00:35:04,970 No! 833 00:35:04,994 --> 00:35:06,201 - Your colleagues? - No! 834 00:35:06,202 --> 00:35:07,622 Did you betray that oath you took? 835 00:35:07,624 --> 00:35:09,390 That wasn't my intention. 836 00:35:09,392 --> 00:35:12,193 But that's what happened, isn't it? 837 00:35:17,167 --> 00:35:18,666 Mr. Falk? 838 00:35:18,668 --> 00:35:22,436 Do you wish to invoke your Fifth Amendment again? 839 00:35:30,079 --> 00:35:33,214 No, Your Honor. 840 00:35:33,216 --> 00:35:35,483 I'm prepared to answer Ms. Reagan's question. 841 00:35:37,153 --> 00:35:42,290 Did you betray your duty to uphold the law? 842 00:35:44,027 --> 00:35:45,359 Yes. 843 00:35:48,731 --> 00:35:50,898 And for that... 844 00:35:53,203 --> 00:35:55,269 I am profoundly sorry. 845 00:35:57,106 --> 00:36:00,074 More than you or anyone else 846 00:36:00,076 --> 00:36:02,710 can possibly know. 847 00:36:02,712 --> 00:36:04,745 And finally, Mr. Falk, 848 00:36:04,747 --> 00:36:07,415 did you ever tamper with evidence 849 00:36:07,417 --> 00:36:10,952 in order to convict someone that was innocent? 850 00:36:10,954 --> 00:36:14,388 No, Ms. Reagan. 851 00:36:14,390 --> 00:36:16,324 I never planted evidence. 852 00:36:16,326 --> 00:36:17,859 Every case I brought was legitimate, 853 00:36:17,861 --> 00:36:20,695 including the one against Mr. Hickman. 854 00:36:22,498 --> 00:36:24,065 If... 855 00:36:24,868 --> 00:36:27,201 if I have to go to prison... 856 00:36:29,005 --> 00:36:31,239 like the people I've prosecuted... 857 00:36:33,610 --> 00:36:35,176 so be it. 858 00:36:37,146 --> 00:36:40,748 At least my conscious is clear now. 859 00:36:54,697 --> 00:36:57,098 You know, the doctors wanted both of you guys 860 00:36:57,100 --> 00:36:59,300 to stay here for continued observation. 861 00:36:59,302 --> 00:37:01,068 This is not necessary. 862 00:37:01,070 --> 00:37:02,970 Moscow doctors, best in the world. 863 00:37:02,972 --> 00:37:05,740 If you'd both been a little more upfront, 864 00:37:05,742 --> 00:37:07,775 neither of you would be going home with gunshot wounds. 865 00:37:07,777 --> 00:37:10,144 Oh, please. These are marks of honor. 866 00:37:10,146 --> 00:37:12,013 Souvenirs from New York. 867 00:37:12,015 --> 00:37:13,714 Oh, and to think, we were gonna stop 868 00:37:13,716 --> 00:37:15,149 and get you NYPD coffee mugs. 869 00:37:15,151 --> 00:37:17,752 I've already took one from your desk. 870 00:37:17,754 --> 00:37:19,987 Ha! Just kidding. 871 00:37:21,357 --> 00:37:24,659 If you ever come to Moscow, please let me know. 872 00:37:24,661 --> 00:37:26,627 I will love to take you to Bolshoi. 873 00:37:39,842 --> 00:37:42,043 So, what is this? 874 00:37:42,045 --> 00:37:43,844 Potatoes Au gratin. 875 00:37:43,846 --> 00:37:46,247 Or French for “cheesy deliciousness.” 876 00:37:46,249 --> 00:37:47,815 And that's French for 877 00:37:47,817 --> 00:37:49,583 “straight to your butt”" 878 00:37:49,585 --> 00:37:50,918 Exactly. 879 00:37:50,920 --> 00:37:52,920 Made with Dubliner Irish cheddar, 880 00:37:52,922 --> 00:37:55,957 with an eye to the old sod. 881 00:37:55,959 --> 00:37:57,658 It's the 101st anniversary 882 00:37:57,660 --> 00:37:59,026 of the Rising. 883 00:37:59,028 --> 00:37:59,860 The what? 884 00:37:59,862 --> 00:38:01,329 The Easter Rising? Mm. 885 00:38:01,331 --> 00:38:03,097 They don't teach that in school anymore, Jack. 886 00:38:03,099 --> 00:38:05,299 They don't even give out books in school anymore. 887 00:38:05,301 --> 00:38:07,268 It was the Irish, our ancestors, 888 00:38:07,270 --> 00:38:09,203 fighting for their independence in 1916. 889 00:38:09,205 --> 00:38:11,372 And some of the family who didn't make it over here 890 00:38:11,374 --> 00:38:12,406 got caught up in that. 891 00:38:12,408 --> 00:38:13,607 We had family who fought over there? 892 00:38:13,609 --> 00:38:14,575 Mm-hmm. 893 00:38:14,577 --> 00:38:15,710 As soldiers? 894 00:38:15,712 --> 00:38:17,278 They weren't exactly soldiers. 895 00:38:17,280 --> 00:38:19,347 They were fighting to get their country back from the British, 896 00:38:19,349 --> 00:38:20,715 and they called themselves “rebels.” 897 00:38:20,717 --> 00:38:22,616 And you know what the British called those rebels? 898 00:38:22,618 --> 00:38:23,484 Micks? 899 00:38:23,486 --> 00:38:24,618 Excuse me? 900 00:38:24,620 --> 00:38:25,586 Terrorists. 901 00:38:25,588 --> 00:38:26,654 - Seriously? - Mm-hmm. 902 00:38:26,656 --> 00:38:27,922 Bet you didn't think that term 903 00:38:27,924 --> 00:38:29,156 existed 100 years ago. 904 00:38:29,158 --> 00:38:30,691 Actually, I didn't think it did. 905 00:38:31,661 --> 00:38:33,094 So why were they called terrorists? 906 00:38:33,096 --> 00:38:35,363 Because, by definition, they were. 907 00:38:35,365 --> 00:38:36,564 Well, why not call them “guerillas”? 908 00:38:36,566 --> 00:38:37,898 Isn't it the same thing? 909 00:38:37,900 --> 00:38:39,400 Well, guerilla's actually Spanish for “little war.” 910 00:38:39,402 --> 00:38:42,236 Their tactics are alike, but the big difference is that 911 00:38:42,238 --> 00:38:44,305 a terrorist will target civilians for political ends. 912 00:38:44,307 --> 00:38:46,974 So, we are descended from terrorists. 913 00:38:46,976 --> 00:38:48,743 Whoa... 914 00:38:48,745 --> 00:38:50,244 Come on, that's a very college way of putting it. 915 00:38:50,246 --> 00:38:51,545 Not terrorists 916 00:38:51,547 --> 00:38:53,314 the way they use the term now. 917 00:38:53,316 --> 00:38:54,382 - I know. - Right. 918 00:38:54,384 --> 00:38:55,349 We have relatives 919 00:38:55,351 --> 00:38:56,717 who were freedom fighters, okay? 920 00:38:56,719 --> 00:38:58,152 Let's just leave it at that. 921 00:38:58,154 --> 00:39:00,287 Amen. Here, here. 922 00:39:00,289 --> 00:39:01,589 And one other thing: hardly anybody who's here 923 00:39:01,591 --> 00:39:02,590 is really from here. 924 00:39:02,592 --> 00:39:03,758 I guess you could say 925 00:39:03,760 --> 00:39:05,526 we're all foreigners. 926 00:39:05,528 --> 00:39:07,695 Yeah, and usually they're fleeing some kind of grief 927 00:39:07,697 --> 00:39:09,063 in their own country. 928 00:39:09,065 --> 00:39:10,698 - Some things never change. - We're not perfect, 929 00:39:10,700 --> 00:39:13,467 but no one's come up with a version 2.0 that's better, so... 930 00:39:13,469 --> 00:39:15,636 So who gets to say that they're really, truly from here? 931 00:39:15,638 --> 00:39:17,872 Munsees, Algonquins, Iroquois, 932 00:39:17,874 --> 00:39:19,306 and a whole bunch of other tribes 933 00:39:19,308 --> 00:39:21,509 whose names I've forgotten, they can. 934 00:39:21,511 --> 00:39:23,411 Everyone else... 935 00:39:23,413 --> 00:39:25,379 is an immigrant. 936 00:39:27,083 --> 00:39:28,682 Here's to all us great unwashed. 937 00:39:28,684 --> 00:39:29,884 - Here, here. - Drink to that. 938 00:39:29,886 --> 00:39:30,885 Bottoms up. 939 00:39:30,887 --> 00:39:31,619 Here, here. 940 00:39:31,621 --> 00:39:32,620 Cheers. 941 00:39:32,622 --> 00:39:33,982 Here, here. 942 00:39:38,016 --> 00:39:44,816 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.