All language subtitles for Blood, Sand & Gold.2017.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,164 --> 00:02:15,266 It must be over 400 years old. 2 00:02:18,572 --> 00:02:20,639 At least 90% purity. 3 00:02:24,311 --> 00:02:26,277 Soft to the touch. 4 00:02:29,216 --> 00:02:31,716 It was only a matter of time. 5 00:02:31,717 --> 00:02:35,920 This is going to be the biggest haul of gold artifacts 6 00:02:35,923 --> 00:02:38,590 in the history of Adams exploration. 7 00:02:38,591 --> 00:02:43,562 Adams exploration? In the history of the world. 8 00:03:57,003 --> 00:03:59,871 Money? Is that what you want? 9 00:03:59,872 --> 00:04:01,556 The company can give it to you. 10 00:04:01,556 --> 00:04:03,240 The company cannot pay me what I want. 11 00:04:10,182 --> 00:04:11,849 I'm not going to do this 12 00:04:11,852 --> 00:04:13,418 because I loved your father. 13 00:04:13,419 --> 00:04:17,088 I'm sorry. This is the best that I can do. 14 00:05:43,242 --> 00:05:46,276 This is your release form. 15 00:05:46,278 --> 00:05:47,846 Got any place to go? 16 00:07:22,375 --> 00:07:23,574 Jack. 17 00:08:20,934 --> 00:08:22,567 I'm an archeologist. 18 00:10:04,537 --> 00:10:06,437 Hell of a funeral procession. 19 00:10:07,407 --> 00:10:09,440 The king is dead. 20 00:10:12,544 --> 00:10:14,211 Long live the king. 21 00:10:14,214 --> 00:10:17,381 It's still up in the air, Matthew. 22 00:10:17,383 --> 00:10:20,551 Our business is to salvage and recovery of treasure. 23 00:10:20,552 --> 00:10:24,054 It looks bad if a hundred thousand gold coins go missing. 24 00:10:24,057 --> 00:10:25,874 And the killing is in the press. 25 00:10:25,875 --> 00:10:27,692 We won't have a CEO until this is resolved. 26 00:10:27,693 --> 00:10:29,226 A king is a king from birth. 27 00:10:29,229 --> 00:10:31,229 The coronation is just a formality. 28 00:10:31,230 --> 00:10:34,032 Romantic. Your sister might disagree. 29 00:10:34,033 --> 00:10:37,235 My sister doesn't have the stomach for this job. 30 00:10:37,236 --> 00:10:38,568 She's just a scientist. 31 00:10:38,571 --> 00:10:40,337 She has to be placated somehow. 32 00:10:40,340 --> 00:10:42,190 Your father gave her a journal 33 00:10:42,191 --> 00:10:44,040 with enough documents to blow this whole thing to bits. 34 00:10:44,043 --> 00:10:46,244 No, she'd never hurt this company. 35 00:10:46,245 --> 00:10:49,080 She doesn't have the balls to use a nuclear option like that. 36 00:10:49,081 --> 00:10:53,717 This fight will take place in the boardroom... 37 00:10:53,720 --> 00:10:55,686 And I own the boardroom. 38 00:10:55,687 --> 00:10:59,090 - Yes, but... - So typical of my father. 39 00:10:59,091 --> 00:11:02,726 He spends his whole life pillaging, pirating, 40 00:11:02,729 --> 00:11:05,328 only to get a guilty conscience at the end. 41 00:11:07,600 --> 00:11:09,433 Still, I think he's right, 42 00:11:09,436 --> 00:11:12,602 and when I run this company, I'm gonna run it clean. 43 00:11:14,274 --> 00:11:16,740 Remember, be diplomatic. 44 00:11:16,743 --> 00:11:19,610 Offer her CFO, head of research... a carrot. 45 00:11:19,611 --> 00:11:22,447 I've been diplomatic with her my entire life. 46 00:11:22,448 --> 00:11:25,682 It's time she learns that there's a new balance of power. 47 00:11:30,623 --> 00:11:34,292 You've got some fucking nerve calling me today 48 00:11:34,293 --> 00:11:37,028 after your screwed everything up. 49 00:11:37,028 --> 00:11:39,763 Excuse me? The security you insisted upon hiring was useless. 50 00:11:39,765 --> 00:11:43,134 My interns could've done a better job. 51 00:11:43,135 --> 00:11:46,770 All I know is that you failed to stop them. 52 00:11:46,773 --> 00:11:48,739 I looked down the barrel of a loaded gun. 53 00:11:48,740 --> 00:11:51,375 I almost got shot execution style 54 00:11:51,376 --> 00:11:54,177 by a man who used to come to our family barbecue. 55 00:11:54,179 --> 00:11:56,331 So pardon me all the fucking hell, 56 00:11:56,331 --> 00:11:58,482 but I'm not in the mood for a teachable moment from you right now. 57 00:11:58,485 --> 00:12:02,153 My sympathies, Mave, truly, but I'm CEO now, 58 00:12:02,154 --> 00:12:04,855 and you just cost our company a billion dollars. 59 00:12:06,158 --> 00:12:08,625 What? You're not CEO. 60 00:12:08,628 --> 00:12:10,561 Mave, Ernest here. If I may... 61 00:12:10,562 --> 00:12:13,331 Your father implemented security measures. 62 00:12:13,332 --> 00:12:16,801 Because of today, we had to vote for an interim CEO. 63 00:12:16,802 --> 00:12:19,136 And I'm sorry for your ordeal, truly. 64 00:12:19,139 --> 00:12:21,304 Oh, go to hell, both of you. 65 00:12:21,307 --> 00:12:22,907 I'll fight you in the boardroom and win. 66 00:12:22,908 --> 00:12:24,741 See you at the fucking meeting. 67 00:12:29,515 --> 00:12:31,515 She'll fall in line. 68 00:12:31,518 --> 00:12:33,750 It's the beginning of a new era. 69 00:12:35,355 --> 00:12:38,255 If it's one thing I've learned from your father, 70 00:12:38,258 --> 00:12:41,359 never underestimate your own family. 71 00:12:41,360 --> 00:12:43,293 A leader has to show strength. 72 00:12:43,296 --> 00:12:47,365 When sir Francis Drake was sent to raid the Spanish, 73 00:12:47,366 --> 00:12:50,801 his co-commander Thomas dowdy tried to take control. 74 00:12:50,802 --> 00:12:57,542 Thomas dowdy was a gentleman, a scholar, and a war hero. 75 00:12:57,543 --> 00:13:00,544 But Drake was the captain, 76 00:13:00,547 --> 00:13:04,215 and one of them was beheaded the next day. 77 00:13:04,216 --> 00:13:07,717 I understand your long-standing fascination with sir Francis Drake, 78 00:13:07,720 --> 00:13:12,722 but I'm not sure what the same logic applies to 21st century Hong Kong. 79 00:13:12,725 --> 00:13:16,259 That's bullshit. This company needs a captain. 80 00:13:16,261 --> 00:13:19,246 My sister is not gonna get the votes, 81 00:13:19,248 --> 00:13:22,232 because she spent there entire life reading about history, 82 00:13:22,235 --> 00:13:25,469 and I've spent my entire life understanding it. 83 00:14:32,605 --> 00:14:34,871 This way. Everything is in here. 84 00:15:00,500 --> 00:15:02,966 An Aika stone? 85 00:15:02,969 --> 00:15:04,034 Yeah. 86 00:15:12,678 --> 00:15:14,511 This is Mesopotamian. 87 00:15:14,514 --> 00:15:18,615 The term is actually Akkadian, but, uh... 88 00:15:18,618 --> 00:15:21,585 Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office? 89 00:15:23,655 --> 00:15:25,222 You're selling it? 90 00:15:25,224 --> 00:15:26,791 Well, you're from the university, right? 91 00:15:28,528 --> 00:15:30,695 I'm sorry, I just wanna get this over with. 92 00:15:36,869 --> 00:15:38,869 I think there's been a misunderstanding. 93 00:15:38,870 --> 00:15:40,604 I came here to find you. 94 00:15:41,707 --> 00:15:44,008 You're Jack Riordan, right? 95 00:15:45,878 --> 00:15:47,711 I'm sorry. Do I know you? 96 00:15:51,650 --> 00:15:53,951 You ever seen one of these? 97 00:15:57,389 --> 00:15:59,590 It's a Gaudens double eagle, 98 00:15:59,591 --> 00:16:02,092 last gold coin circulated by the U.S. mint. 99 00:16:04,129 --> 00:16:06,464 Beautiful. 100 00:16:11,403 --> 00:16:15,038 It was worth $20 in 1933. 101 00:16:15,041 --> 00:16:17,041 Wanna guess how much it's worth now? 102 00:16:17,042 --> 00:16:19,042 Look, I don't know what got you out of your comfy little office, 103 00:16:19,044 --> 00:16:22,011 but I'm not interested. 104 00:16:22,014 --> 00:16:24,581 I need you to steal something for me. 105 00:16:26,753 --> 00:16:30,421 Excuse me? 106 00:16:30,423 --> 00:16:33,758 I don't know who you think I am, but I am not your guy. 107 00:16:33,759 --> 00:16:35,426 I think you are, Jack. 108 00:16:35,427 --> 00:16:38,495 The biggest find in modern history. 109 00:16:38,498 --> 00:16:44,835 100,000 gold coins touched by the Inca themselves. 110 00:16:44,836 --> 00:16:47,605 More gold than king tut's tomb. 111 00:16:47,606 --> 00:16:51,075 More gold then 10,000 of these combined. 112 00:16:51,076 --> 00:16:53,610 - Isn't this what you live for? - Stop. 113 00:16:53,613 --> 00:16:55,078 You were the best, Jack. 114 00:16:55,081 --> 00:16:57,081 You found things we didn't even know existed, 115 00:16:57,082 --> 00:16:59,082 let alone were still preserved. 116 00:16:59,085 --> 00:17:00,551 Isn't that what all this stuff is about? 117 00:17:00,552 --> 00:17:03,321 Just stop. 118 00:17:03,322 --> 00:17:06,089 I am not just talking about the thrill of the find. 119 00:17:06,092 --> 00:17:08,625 I'm talking about history. 120 00:17:08,627 --> 00:17:13,564 500 years of blood, sand, and gold in one goddamn chest. 121 00:17:13,566 --> 00:17:17,634 Look, I don't know what you think I did or was, but it's over. 122 00:17:17,636 --> 00:17:19,369 The last treasure hunt I went on, 123 00:17:19,371 --> 00:17:21,104 the only thing I found was the back of a jail cell. 124 00:17:21,106 --> 00:17:22,673 I'm out. 125 00:17:24,477 --> 00:17:26,176 Everyone has a price. 126 00:17:30,115 --> 00:17:33,083 $750,000... 127 00:17:33,085 --> 00:17:36,052 That's how much is worth now. 128 00:17:42,761 --> 00:17:44,828 We should be through this turbulence 129 00:17:44,830 --> 00:17:46,663 in about 20 minutes, 130 00:17:46,665 --> 00:17:50,500 and in Western Sahara in about three hours. 131 00:17:50,502 --> 00:17:52,135 Don't tell me you're afraid to fly. 132 00:17:52,137 --> 00:17:56,006 I'm not afraid to fly. I don't like flying. 133 00:17:56,008 --> 00:17:58,576 You and my brother Matthew... 134 00:17:58,576 --> 00:18:01,144 The only thing keeping him from monopolizing the company jet. 135 00:18:01,146 --> 00:18:04,682 Once our dad died, he went straight for the fucking throne. 136 00:18:04,683 --> 00:18:06,601 Why are you afraid to fly? 137 00:18:06,602 --> 00:18:08,519 Sorry, are you going to be talking this whole time? 138 00:18:08,520 --> 00:18:11,087 I'm certainly paying you enough. 139 00:18:16,996 --> 00:18:19,163 We have one week to find this, Jack, 140 00:18:19,164 --> 00:18:21,030 before the board meeting. 141 00:18:21,032 --> 00:18:23,701 One week. So what's your plan? 142 00:18:23,702 --> 00:18:26,036 Find the culprit. Find the gold. 143 00:18:26,038 --> 00:18:27,538 This is the last place Henry was 144 00:18:27,539 --> 00:18:29,240 before they took off with everything. 145 00:18:30,542 --> 00:18:32,809 Well, it's your money. 146 00:18:32,811 --> 00:18:35,880 - Of course, I'll need a gun. - No guns. 147 00:18:35,882 --> 00:18:39,884 Well, Henry has a gun, in case you've forgotten. 148 00:18:39,885 --> 00:18:43,721 Henry didn't shoot me. He saved my life. 149 00:18:43,722 --> 00:18:46,656 We're going through the local authorities on this one, Jack. 150 00:18:52,198 --> 00:18:54,048 Hurry up. 151 00:18:54,048 --> 00:18:55,898 We're supposed to be meeting the police chief. 152 00:19:43,115 --> 00:19:44,882 I lived with him here for months. 153 00:19:51,123 --> 00:19:53,958 Looks like a dead end. 154 00:19:53,960 --> 00:19:56,226 I have a few more questions for Farouk. 155 00:19:56,228 --> 00:19:58,695 I'll be outside. 156 00:20:33,098 --> 00:20:35,098 It's not a problem. 157 00:20:42,741 --> 00:20:46,943 You're following us. I saw you. Tell me! 158 00:20:46,945 --> 00:20:48,211 Why are you following us? 159 00:20:48,213 --> 00:20:49,913 Jack, let him go. 160 00:20:58,023 --> 00:20:59,823 We're leaving now. Merci. 161 00:20:59,825 --> 00:21:02,026 Fine. Let's get out of here. 162 00:21:02,028 --> 00:21:04,127 Hey! 163 00:21:42,734 --> 00:21:45,234 Your sister is back in Western Sahara. 164 00:21:45,237 --> 00:21:47,003 She thinks she's a detective. 165 00:21:48,907 --> 00:21:51,075 I told her the authorities were handling it. 166 00:21:51,076 --> 00:21:54,243 She thinks they missed something. You know Mave. 167 00:21:54,246 --> 00:21:57,748 Well, the only thing Mave is gonna miss is a board meeting. 168 00:21:57,750 --> 00:21:59,750 Whatever she's doing, it's costing us a fortune. 169 00:22:00,920 --> 00:22:02,318 Cut her off. 170 00:22:03,255 --> 00:22:05,388 Freeze her accounts. 171 00:22:05,391 --> 00:22:08,157 If she has no money, she has to come home. 172 00:22:25,111 --> 00:22:28,945 Fuck! They froze my accounts. 173 00:22:28,948 --> 00:22:31,058 Goddamn it. 174 00:22:31,059 --> 00:22:33,171 It's a good thing you already paid me. 175 00:22:33,172 --> 00:22:35,282 For what? You'd rather just beat the shit out of anyone you see. 176 00:22:35,287 --> 00:22:37,954 Yeah? And you'd rather pay them off. 177 00:22:37,957 --> 00:22:40,423 Why don't you have a drink? 178 00:22:40,425 --> 00:22:44,427 It doesn't matter. Without cash, it's over. 179 00:22:44,430 --> 00:22:47,163 Send the plane back. 180 00:22:47,164 --> 00:22:49,925 Matthew wants to parade me in front of the board as a goddamn failure. 181 00:22:51,202 --> 00:22:54,304 I've got nothing. 182 00:22:54,306 --> 00:22:58,142 Maybe Matthew is right. Leave it to the professionals. 183 00:22:58,144 --> 00:23:01,912 I do have one thing. I stole his phone. 184 00:23:02,981 --> 00:23:05,148 Look at the last number dialed. 185 00:23:05,151 --> 00:23:07,317 Hong Kong. 186 00:23:07,318 --> 00:23:10,453 Haven't heard a lot of mandarin around here, have you? 187 00:23:10,455 --> 00:23:12,990 - So? - So... 188 00:23:12,991 --> 00:23:15,826 A billion dollars of gold is worth nothing 189 00:23:15,827 --> 00:23:17,827 until you sell it. 190 00:23:17,828 --> 00:23:19,828 Skip the lecture, Jack. What's your plan? 191 00:23:19,832 --> 00:23:21,999 Go to the biggest black market in the world, 192 00:23:22,000 --> 00:23:24,268 find your gold, steal it back. 193 00:23:26,337 --> 00:23:30,973 That's what I paid you $750,000 to tell me? 194 00:23:30,976 --> 00:23:33,042 My accounts are frozen, Jack. 195 00:23:33,045 --> 00:23:37,181 Look, we do this my way. 196 00:23:37,182 --> 00:23:40,116 I've got some contacts. I can set us up for a bit. 197 00:23:40,118 --> 00:23:43,554 And this black market of gold is in Hong Kong? 198 00:23:45,191 --> 00:23:46,990 The middle of the middle east. 199 00:23:46,991 --> 00:23:49,092 Golden city. 200 00:23:50,128 --> 00:23:53,197 - Dubai. - Ms. Adams? 201 00:23:53,199 --> 00:23:54,865 The company is recalling us. 202 00:23:54,866 --> 00:23:57,099 Plane leaves in 20. We'll be outside. 203 00:23:58,871 --> 00:24:00,570 Well, I guess you gotta choose, Mave. 204 00:24:03,509 --> 00:24:08,878 One thing, we do this, I'm gonna need a gun. 205 00:24:15,520 --> 00:24:17,520 I just go word the plane is back 206 00:24:17,522 --> 00:24:19,306 and your sister wasn't on it. 207 00:24:19,307 --> 00:24:21,089 Well, she's making it easy for us then. 208 00:24:21,093 --> 00:24:23,227 I guess she'll be missing the meeting. 209 00:24:43,249 --> 00:24:45,249 First we're gonna meet with my friend sheik Ali. 210 00:24:45,250 --> 00:24:47,785 He's a bit of an eccentric, 211 00:24:47,786 --> 00:24:50,319 but he's the biggest artifact collector in all of Dubai. 212 00:24:52,557 --> 00:24:55,092 Jack, Habibi. 213 00:24:55,094 --> 00:24:57,894 - Salaam Alaikum. - Alaikum salaam. 214 00:25:02,934 --> 00:25:05,001 Let me get a good look at you. 215 00:25:06,939 --> 00:25:09,472 I figured it was only a matter of time before you came calling. 216 00:25:09,474 --> 00:25:12,276 You've arrived just in time. 217 00:25:12,278 --> 00:25:14,644 There's a sitting room inside for your wife. 218 00:25:25,590 --> 00:25:27,590 There's only 20 of these in the world. 219 00:25:27,593 --> 00:25:30,961 I won him in a poker tournament in Marrakesh. 220 00:25:30,962 --> 00:25:32,461 Impressive, eh? 221 00:25:36,035 --> 00:25:38,035 Come. 222 00:25:41,073 --> 00:25:42,471 So, how's business? 223 00:25:42,473 --> 00:25:44,974 Business? What business? 224 00:25:44,977 --> 00:25:48,979 Governments are ambushing any new digs, any findings. 225 00:25:48,980 --> 00:25:51,315 They're suing private companies for their treasure 226 00:25:51,317 --> 00:25:53,317 because of this new salvage law. 227 00:25:53,318 --> 00:25:55,318 Well, I guess I got out at a good time. 228 00:25:55,320 --> 00:25:59,323 Yeah, which is why I'm surprised you're even back here. 229 00:25:59,325 --> 00:26:03,160 You know ever since that whole black swan investigation 230 00:26:03,162 --> 00:26:05,494 I haven't bought anything for my trophy room. 231 00:26:05,497 --> 00:26:08,999 - No one has. - No one? 232 00:26:09,000 --> 00:26:12,169 Well, there's word of a gentleman from Hong Kong, 233 00:26:12,171 --> 00:26:14,087 the only one is stupid enough 234 00:26:14,088 --> 00:26:16,006 to pay cash for black market items. 235 00:26:16,008 --> 00:26:19,343 They say he speaks Japanese. 236 00:26:19,345 --> 00:26:23,079 That's just a rumor. Enough business. Come. 237 00:26:26,352 --> 00:26:29,419 His name is Arrab. He's an Accipiter. 238 00:26:39,365 --> 00:26:41,365 Look at these birds. 239 00:26:41,366 --> 00:26:45,535 Accipiters, they always kill their prey the same way... 240 00:26:45,537 --> 00:26:46,769 Ambush. 241 00:26:46,771 --> 00:26:49,373 You can never be too careful 242 00:26:49,375 --> 00:26:51,575 when dealing with the sovereign nations of the world. 243 00:26:55,047 --> 00:26:56,680 I'm throwing a party, and anyone in who's anyone 244 00:26:56,682 --> 00:26:58,682 this side of the Gulf will be there. 245 00:26:58,683 --> 00:27:00,467 You must come. 246 00:27:00,468 --> 00:27:02,250 I'm not sure if that'll be a good idea. 247 00:27:02,253 --> 00:27:04,020 I know your weakness. 248 00:27:08,760 --> 00:27:13,063 - Where do we go next? - I don't fly. 249 00:27:13,065 --> 00:27:16,700 I'll drive. I ride bikes. 250 00:27:16,701 --> 00:27:21,070 - Of course. - Are you coming? 251 00:27:21,073 --> 00:27:23,140 I'm fine here. 252 00:27:23,142 --> 00:27:26,143 Well, suit yourself. 253 00:27:30,715 --> 00:27:32,715 ♪ Yeah, I don't really plan for the future ♪ 254 00:27:32,718 --> 00:27:36,653 ♪ I just want to sit around and dance to the music... ♪ 255 00:27:36,654 --> 00:27:40,423 I'm so glad my money is going to good use. 256 00:27:40,425 --> 00:27:44,594 Follow me. There's someone I want you to meet. 257 00:27:44,596 --> 00:27:49,266 ♪ I've been living it day by day ♪ 258 00:27:49,268 --> 00:27:52,802 ♪ I've been living it day by day ♪ 259 00:28:02,614 --> 00:28:05,281 are you here to talk history or money? 260 00:28:05,284 --> 00:28:08,417 Because you know I won't talk about one of them. 261 00:28:10,455 --> 00:28:11,821 History. 262 00:28:11,824 --> 00:28:17,760 When I first met this young man, Jack was quite impressive, 263 00:28:17,762 --> 00:28:21,765 both in his research and in his pursuit of fellow colleagues. 264 00:28:21,767 --> 00:28:24,134 We're not here to talk about the past, Charlotte. 265 00:28:24,135 --> 00:28:25,634 We're here to talk about the future. 266 00:28:25,636 --> 00:28:28,505 The past is all around us, Jack. 267 00:28:28,507 --> 00:28:30,590 That was always your problem, 268 00:28:30,592 --> 00:28:32,675 both as student and as an archeologist. 269 00:28:32,677 --> 00:28:35,479 Always the vision, never the Patience. 270 00:28:35,480 --> 00:28:38,315 Well, I guess that's why I'm here. 271 00:28:38,317 --> 00:28:40,584 I'm trying to correct that. 272 00:28:40,586 --> 00:28:42,618 So what's the treasure this time? 273 00:28:42,621 --> 00:28:46,556 We're looking for late 16th century, Elizabethan. 274 00:28:49,327 --> 00:28:52,796 I heard rumors about this. 275 00:28:52,798 --> 00:28:55,499 I'm not so out of the loop, Jack. 276 00:28:55,500 --> 00:28:57,733 WHITMAN'S red books, top shelf. 277 00:29:03,174 --> 00:29:05,741 I thought your boy was lost to me. 278 00:29:08,346 --> 00:29:11,181 Because of prison? 279 00:29:11,182 --> 00:29:15,519 Because he forgot the golden rule of archeology. 280 00:29:15,520 --> 00:29:18,188 The work is about the history, 281 00:29:18,190 --> 00:29:20,557 not the person who uncovers it. 282 00:29:22,193 --> 00:29:24,693 But Jack was so easily distracted, 283 00:29:24,695 --> 00:29:27,430 both by fortune and glory. 284 00:29:27,432 --> 00:29:29,266 That can come later. 285 00:29:31,537 --> 00:29:34,171 But you seem to bring something out in him. 286 00:29:37,209 --> 00:29:38,708 I don't know about that. 287 00:29:38,710 --> 00:29:40,442 Got it. 288 00:29:41,680 --> 00:29:45,714 A column of gold as far as the eye can see, 289 00:29:45,717 --> 00:29:48,384 minted coins, bracelets, and jewels 290 00:29:48,386 --> 00:29:50,921 all taken from the tombs of the Inca. 291 00:29:50,923 --> 00:29:53,390 The mysterious haul of Drake. 292 00:29:53,392 --> 00:29:56,559 Even my nephew today brings his little prospect pan to the beach 293 00:29:56,561 --> 00:29:58,728 in search of Drake's gold. 294 00:29:58,730 --> 00:30:00,864 The gold we found was Incan. 295 00:30:00,865 --> 00:30:04,567 It had an engraving, a Spanish symbol. 296 00:30:04,569 --> 00:30:06,502 Something like this. 297 00:30:10,576 --> 00:30:13,309 Oh, my god. 298 00:30:14,413 --> 00:30:16,313 It is Drake's. 299 00:30:18,884 --> 00:30:21,851 But why would it be in Western Sahara? 300 00:30:21,853 --> 00:30:23,886 Because he was taking it to the canary islands. 301 00:30:23,888 --> 00:30:25,888 He knew the Spanish would search his ship. 302 00:30:25,891 --> 00:30:28,825 Knowing that, he leaves his treasure across the channel 303 00:30:28,826 --> 00:30:32,761 in the Western Sahara, hoping to come back for it. 304 00:30:32,763 --> 00:30:34,798 And that's where I found it. 305 00:30:49,448 --> 00:30:53,616 You think it's okay to come here like this? 306 00:30:53,618 --> 00:30:56,786 Huh? After work? 307 00:30:58,624 --> 00:31:00,856 You know I hate that. 308 00:31:03,628 --> 00:31:07,463 You're just wasting my fucking time. 309 00:31:07,465 --> 00:31:09,298 You understand? 310 00:31:09,300 --> 00:31:11,433 You understand me? 311 00:31:28,819 --> 00:31:31,788 Oh, goddamn it. 312 00:31:36,662 --> 00:31:39,028 What did I tell you about no calls? 313 00:31:41,666 --> 00:31:43,400 Tell me. 314 00:31:45,671 --> 00:31:47,436 Don't tell me she's in Dubai. 315 00:31:49,641 --> 00:31:51,574 What does she know? 316 00:31:57,982 --> 00:32:01,851 Goddamn it. Ernest, you said we would cut her off, 317 00:32:01,853 --> 00:32:03,720 that she would come home. 318 00:32:03,721 --> 00:32:06,522 The last thing we need right now 319 00:32:06,525 --> 00:32:09,692 is my sister blowing this whole thing out of the water. 320 00:32:09,694 --> 00:32:11,461 Hey. 321 00:32:16,535 --> 00:32:17,834 What's your name? 322 00:32:19,538 --> 00:32:21,104 Xiu. 323 00:32:23,008 --> 00:32:25,642 You work out of town? 324 00:32:31,883 --> 00:32:34,550 So why are we changing hotels? 325 00:32:34,552 --> 00:32:38,654 In this city, every hotel, 326 00:32:38,656 --> 00:32:40,890 every concierge, every driver, 327 00:32:40,892 --> 00:32:42,925 they know what you're doing and when you're doing it. 328 00:32:42,927 --> 00:32:46,596 Like that car that's been tailing us since the airport. 329 00:33:02,580 --> 00:33:03,645 Hi. 330 00:33:14,593 --> 00:33:16,759 The only thing they had was a one-bedroom. 331 00:33:16,761 --> 00:33:18,461 They're sending a roll-out couch for you. 332 00:33:18,462 --> 00:33:20,596 You give them my name? 333 00:33:20,598 --> 00:33:24,067 - Should I have? - Well, it's not my tab. 334 00:33:24,068 --> 00:33:27,136 Here's your key. I'll be at the elevator. 335 00:33:46,625 --> 00:33:48,857 You wanna tell me why you've been following us? 336 00:34:14,485 --> 00:34:15,885 Get his car. 337 00:34:30,501 --> 00:34:33,001 - Sir, will you be driving? - No. 338 00:34:33,003 --> 00:34:36,206 No, madam will be... Driving. 339 00:34:46,016 --> 00:34:47,851 What the hell was that back there? 340 00:34:47,853 --> 00:34:49,152 His name is Assam. 341 00:34:49,153 --> 00:34:53,021 Look, last place he went on his GPS. 342 00:34:53,023 --> 00:34:55,724 The gold souk. 343 00:34:55,726 --> 00:34:57,159 Largest gold market in the world. 344 00:34:57,161 --> 00:34:59,862 Seems like a good place to start. 345 00:34:59,864 --> 00:35:03,532 I told you, we can't trust anyone in this city, 346 00:35:03,534 --> 00:35:04,934 especially your driver. 347 00:35:04,936 --> 00:35:06,835 Which is now me. 348 00:35:25,891 --> 00:35:28,791 It's a burner. There's only one phone number on it. 349 00:35:34,900 --> 00:35:37,699 Stay with the car. We're doing this my way. 350 00:38:47,324 --> 00:38:51,460 Wait! Stop! Stop! 351 00:39:16,954 --> 00:39:19,956 Who is Assam? 352 00:39:19,958 --> 00:39:21,324 Who are you working for? 353 00:39:23,293 --> 00:39:26,362 Just give me a name. I need a name. 354 00:39:28,766 --> 00:39:30,800 Japanese. 355 00:39:30,802 --> 00:39:36,072 No, I need a name. Can you give a name? 356 00:39:36,074 --> 00:39:39,242 - Japanese, Japanese. - I'm not gonna hurt you. I just need a name. 357 00:39:58,862 --> 00:40:00,896 Didn't I tell you to stay in the car? 358 00:40:02,132 --> 00:40:05,168 Just give me the keys. 359 00:40:05,170 --> 00:40:06,268 Give me the keys. 360 00:40:10,340 --> 00:40:11,907 Come on. 361 00:40:31,028 --> 00:40:36,032 Someone out there is purchasing large amounts of black market artifacts, 362 00:40:36,034 --> 00:40:38,501 and all we know is he's Japanese. 363 00:40:38,503 --> 00:40:40,869 Our friend back there was gonna tell us more when you decided... 364 00:40:40,871 --> 00:40:43,139 I was just trying to help. 365 00:40:43,141 --> 00:40:47,376 If I had known what was going on, 366 00:40:47,378 --> 00:40:49,110 it wouldn't have happened. 367 00:40:53,885 --> 00:40:55,451 You know why I work alone? 368 00:40:57,054 --> 00:40:59,121 No accomplices. 369 00:41:00,891 --> 00:41:03,192 Well, you could use one. 370 00:41:10,534 --> 00:41:13,469 You might need this tonight at the sheik's. 371 00:41:18,076 --> 00:41:21,077 Is that for warmth or are we going undercover? 372 00:41:21,079 --> 00:41:23,246 Well, I thought we'd make an entrance, 373 00:41:23,248 --> 00:41:25,614 but I like how quickly you've embraced the life of crime. 374 00:41:27,918 --> 00:41:29,619 I learned from the best. 375 00:42:07,958 --> 00:42:09,592 They have valets for this thing? 376 00:42:09,594 --> 00:42:11,527 They have valets for everything. 377 00:42:15,565 --> 00:42:18,134 Yeah, they'll be here in five minutes. 378 00:42:20,070 --> 00:42:22,972 These are the high rollers on the black market of gold. 379 00:42:22,974 --> 00:42:24,974 Twenty billion for just this compound. 380 00:42:24,976 --> 00:42:28,610 Drug dealers, murderers, warlords, terrorists... 381 00:42:28,612 --> 00:42:30,478 Are you trying to impress me? 382 00:42:30,481 --> 00:42:32,047 Is it working? 383 00:42:39,489 --> 00:42:44,126 Mr. Riordan. Finally, a bike worthy of its rider. 384 00:42:44,128 --> 00:42:46,996 Hopefully your entrance will be the only surprise of the evening. 385 00:42:46,998 --> 00:42:50,333 Well, you know me. Not a chance. 386 00:42:50,335 --> 00:42:52,601 Is our Japanese buyer coming tonight? 387 00:43:21,032 --> 00:43:23,132 Is that Mave? 388 00:43:23,134 --> 00:43:26,268 What a surprise. My favorite sister. 389 00:43:26,269 --> 00:43:29,438 You're only sister. You don't fly. 390 00:43:29,440 --> 00:43:32,608 I lost my fear of flying the day I became CEO. 391 00:43:35,213 --> 00:43:36,612 If you'll excuse us. 392 00:43:44,389 --> 00:43:46,121 Fuck! 393 00:44:01,572 --> 00:44:03,706 Can I help you? 394 00:44:03,708 --> 00:44:06,775 I thought I knew all of my sister's friends. 395 00:44:08,413 --> 00:44:10,713 We're not friends. 396 00:44:10,715 --> 00:44:13,615 No, you're not exactly her type. 397 00:44:18,722 --> 00:44:23,726 Let me guess. You're her hired gun? 398 00:44:23,728 --> 00:44:26,161 Tracking my stolen treasure? 399 00:44:26,163 --> 00:44:28,597 You and every law enforcement agency in the world. 400 00:44:28,599 --> 00:44:31,666 So why the hell did she hire you? 401 00:44:33,603 --> 00:44:35,271 Well, I guess because I can do things 402 00:44:35,273 --> 00:44:37,739 that law enforcement agencies can't. 403 00:44:37,742 --> 00:44:40,675 Hmm. So can I. 404 00:45:01,766 --> 00:45:03,731 That's a beautiful bracelet. 405 00:45:03,733 --> 00:45:06,135 Yeah. 406 00:45:06,137 --> 00:45:08,137 Can I look at it? 407 00:45:08,139 --> 00:45:09,371 Fine. 408 00:45:29,159 --> 00:45:30,826 This isn't yours. 409 00:45:30,827 --> 00:45:33,329 Give it to me. 410 00:45:33,331 --> 00:45:34,829 You got it from my brother, didn't you? 411 00:45:34,831 --> 00:45:36,798 - Give it to me, bitch. - Hey, calm down. 412 00:45:36,800 --> 00:45:39,400 Let's just talk to him about it, okay? 413 00:45:42,507 --> 00:45:44,239 What? 414 00:45:48,346 --> 00:45:50,179 What's my sister paying you? 415 00:45:50,181 --> 00:45:54,817 A million? A million five? 416 00:45:54,818 --> 00:45:56,885 Less? 417 00:46:01,192 --> 00:46:03,759 Really scraping the bottom of the barrel. 418 00:46:06,530 --> 00:46:09,664 I'll give you $2 million to walk away right now. 419 00:46:09,666 --> 00:46:11,833 And what do you get out of it? 420 00:46:11,835 --> 00:46:13,536 You know how this business works. 421 00:46:13,538 --> 00:46:15,538 It's not about digging for treasure anymore. 422 00:46:15,539 --> 00:46:18,373 It's claiming rights and lawsuits 423 00:46:18,376 --> 00:46:20,376 and government oversight. 424 00:46:20,378 --> 00:46:23,378 It's making the connections necessary 425 00:46:23,380 --> 00:46:26,380 so that companies like mine ensure a profit. 426 00:46:26,384 --> 00:46:33,389 Can you honestly see my sister handling any of that as CEO? 427 00:46:33,391 --> 00:46:35,291 She has a gentle heart. 428 00:46:51,309 --> 00:46:53,742 And that's why I was so saddened by the loss of Drake's gold. 429 00:46:53,744 --> 00:46:56,478 It would've been a real feather in the cap, you know? 430 00:46:58,583 --> 00:47:02,418 That's who you are, huh? The second coming of Drake. 431 00:47:02,420 --> 00:47:06,422 Exactly. We were both privateers, and great ones. 432 00:47:06,423 --> 00:47:09,891 He was a pirate licensed by a company. So am I. 433 00:47:09,893 --> 00:47:13,262 His ship was "the golden hind." 434 00:47:13,264 --> 00:47:15,831 Mine is a red Mercedes SLS. 435 00:47:18,268 --> 00:47:21,086 I guess the thing that you're forgetting now 436 00:47:21,088 --> 00:47:23,905 is that Drake went insane and beheaded his best friend. 437 00:47:23,907 --> 00:47:28,443 Oh, you're speaking of Thomas dowdy. 438 00:47:28,445 --> 00:47:32,847 He got a little too close, didn't he? Dowdy? 439 00:47:35,920 --> 00:47:37,686 Take my money. 440 00:47:47,297 --> 00:47:49,864 Just take. Just take it. 441 00:47:51,469 --> 00:47:53,501 It's 500 hundred years... 442 00:48:18,896 --> 00:48:20,329 Not a good time. 443 00:48:30,840 --> 00:48:33,342 Way to get us kicked out. 444 00:48:33,344 --> 00:48:35,677 Uh, good thing that party sucked. 445 00:48:35,679 --> 00:48:40,081 No, seriously, who cares he took back his motorcycle? 446 00:48:40,083 --> 00:48:43,351 Wasn't that great of a bike, anyway. 447 00:48:43,353 --> 00:48:47,456 Oh, and that was good work, too. 448 00:48:47,458 --> 00:48:49,692 - I didn't think you had in you. - Save it. 449 00:48:49,693 --> 00:48:52,360 Oh! And you're right about your brother. 450 00:48:52,362 --> 00:48:54,530 Uh, he's a maniac. 451 00:48:54,532 --> 00:48:56,764 You know he thinks he's the second coming of Drake? 452 00:48:56,766 --> 00:48:59,068 I found the treasure. 453 00:49:03,873 --> 00:49:05,773 This is hand plated. 454 00:49:07,610 --> 00:49:10,012 Incan. 455 00:49:10,014 --> 00:49:11,713 Wait, the sheik had this? 456 00:49:11,715 --> 00:49:14,717 No, my brother's whore did. 457 00:49:14,719 --> 00:49:16,719 She took it from him. 458 00:49:16,721 --> 00:49:20,956 But that means that Matthew has the gold. 459 00:49:20,958 --> 00:49:23,625 Second coming of Drake. 460 00:49:25,028 --> 00:49:27,463 We're chasing my goddamn brother. 461 00:49:31,568 --> 00:49:33,869 Shit. 462 00:49:50,588 --> 00:49:53,422 What happened? The sheik called me himself. 463 00:49:53,423 --> 00:49:57,592 She knows, Ernest. Mave knows. 464 00:49:57,594 --> 00:49:59,061 How? How's that possible? 465 00:49:59,063 --> 00:50:01,864 Doesn't matter. It's being taken care of. 466 00:50:01,865 --> 00:50:04,599 What about us? What about the company? 467 00:50:04,601 --> 00:50:07,936 I kinda like it when everything is out in the open. 468 00:50:07,938 --> 00:50:11,940 She knows I know, and now we're just gonna have to fix it. 469 00:50:11,942 --> 00:50:13,775 Matthew, you're drunk. 470 00:50:13,777 --> 00:50:16,043 Hey, this is your sister we're talking about. 471 00:50:16,045 --> 00:50:19,447 Matthew, this is not how we do things. 472 00:50:19,449 --> 00:50:21,083 Would you rather we were both in jail? 473 00:50:21,085 --> 00:50:23,085 I'd rather you come clean about this. 474 00:50:23,086 --> 00:50:24,786 Report everything found, that way the company 475 00:50:24,789 --> 00:50:25,954 can get back to what it does best, 476 00:50:25,956 --> 00:50:27,655 finding ancient ruins. 477 00:50:27,657 --> 00:50:29,458 And what? 478 00:50:29,460 --> 00:50:31,626 Every country within 2,000 miles 479 00:50:31,628 --> 00:50:33,461 slowly claws our findings back. 480 00:50:33,463 --> 00:50:34,963 Fuck no. 481 00:50:34,965 --> 00:50:36,632 What I if I find, I keep. 482 00:50:36,634 --> 00:50:38,967 There are legal means to handle this, Matthew. 483 00:50:38,969 --> 00:50:42,103 It takes time, yes, but it's the best thing for this company. 484 00:50:42,106 --> 00:50:43,972 Would you spare me your fucking morality 485 00:50:43,974 --> 00:50:45,474 and legal issues, Ernest? 486 00:50:45,476 --> 00:50:47,809 You lawyers all think the same. 487 00:50:47,811 --> 00:50:50,478 But you know the shit this company's been doing 488 00:50:50,481 --> 00:50:52,181 for years to stay afloat. 489 00:50:52,182 --> 00:50:56,485 You're a part of it, it's politics. 490 00:50:56,487 --> 00:50:58,119 Okay, what do you want? 491 00:51:00,657 --> 00:51:02,891 I want Mave taken out. 492 00:51:06,664 --> 00:51:09,664 And I'm gonna need a clean-up over here. 493 00:51:09,666 --> 00:51:13,869 Room 77. You know the place. 494 00:51:13,871 --> 00:51:19,507 Matthew? What are you talking about? 495 00:51:19,510 --> 00:51:22,577 We're gonna something a little different tonight. 496 00:51:24,514 --> 00:51:26,081 I'm not gonna fuck you. 497 00:51:27,251 --> 00:51:29,751 I'm not gonna even touch you. 498 00:51:31,688 --> 00:51:34,021 Have you heard of Thomas dowdy? 499 00:51:34,023 --> 00:51:36,891 Hmm? Of course not. 500 00:51:36,893 --> 00:51:39,961 Nobody studies history anymore. 501 00:51:48,072 --> 00:51:49,771 - You stole from me. - Stop! 502 00:51:49,773 --> 00:51:52,940 Steal from me? 503 00:51:52,943 --> 00:51:55,543 Steal from me? Steal from me? 504 00:52:12,563 --> 00:52:13,896 You all right? 505 00:52:13,898 --> 00:52:15,338 You haven't said anything in a while. 506 00:52:18,735 --> 00:52:20,568 I have to use the journal. 507 00:52:20,570 --> 00:52:22,737 The journal? 508 00:52:22,739 --> 00:52:24,739 My father willed me a journal. 509 00:52:24,742 --> 00:52:26,074 I haven't read it. 510 00:52:26,076 --> 00:52:28,076 Allegedly, it exposes every sin 511 00:52:28,077 --> 00:52:30,646 Adams exploration ever committed. 512 00:52:30,648 --> 00:52:34,583 The journal is in Switzerland in an account to my name. 513 00:52:34,585 --> 00:52:37,184 Once we get there, I'll pay you what's left, then you can go home. 514 00:52:38,922 --> 00:52:40,822 You're firing me? 515 00:52:40,824 --> 00:52:43,858 This isn't about the gold anymore. 516 00:52:43,860 --> 00:52:46,827 It's between me and Matthew. 517 00:52:47,931 --> 00:52:50,831 Well, it's your money. 518 00:52:56,907 --> 00:52:57,972 What? 519 00:53:01,679 --> 00:53:03,311 Fuck. 520 00:53:03,313 --> 00:53:05,780 All right, just stay... Stay down. Stay down. 521 00:53:06,916 --> 00:53:08,916 Oh, god. 522 00:53:09,820 --> 00:53:11,686 Shit. 523 00:53:11,688 --> 00:53:14,021 Stay down. 524 00:53:16,626 --> 00:53:18,327 Fuck! 525 00:53:19,829 --> 00:53:22,664 Are you okay? 526 00:53:34,277 --> 00:53:36,043 Oh, my god. 527 00:53:38,282 --> 00:53:41,882 - Oh, god! - All right, stay down. Stay down. 528 00:53:44,887 --> 00:53:47,389 - Look under the seat. - For what? 529 00:53:47,391 --> 00:53:49,224 These cabbies always have guns. 530 00:53:49,226 --> 00:53:51,360 - Just check the bag and stay down. - I am! 531 00:53:53,931 --> 00:53:55,297 Okay, I found it. 532 00:54:07,177 --> 00:54:09,010 Fucking Christ. Mave, are you okay? 533 00:54:09,012 --> 00:54:10,077 Yes. 534 00:54:19,188 --> 00:54:22,190 Holy shit, you got them. 535 00:54:22,192 --> 00:54:24,431 Just because I don't like guns doesn't mean I'm bad shot. 536 00:54:25,663 --> 00:54:28,764 Fuck! Shit! Still there. 537 00:54:33,003 --> 00:54:36,204 I hit him. 538 00:54:36,206 --> 00:54:39,407 Fucking gearbox. This is why I don't drive fucking cars. 539 00:54:39,409 --> 00:54:41,175 I can't hold them off anymore. 540 00:54:43,047 --> 00:54:44,713 Then don't hold them off. 541 00:54:44,715 --> 00:54:47,815 - What? - Then don't hold them off! 542 00:54:52,389 --> 00:54:54,989 We need to face them head on. 543 00:55:42,405 --> 00:55:45,440 Henry. Is that Henry? 544 00:55:46,110 --> 00:55:49,478 Oh! Oh, god. 545 00:55:51,949 --> 00:55:53,380 Help me! 546 00:55:54,952 --> 00:55:59,286 It's leaking. It's gonna blow. 547 00:55:59,289 --> 00:56:01,021 Oh, god. 548 00:56:03,494 --> 00:56:05,494 Come on. 549 00:57:24,507 --> 00:57:28,510 Well, there's good news and bad news. 550 00:57:28,512 --> 00:57:32,213 Uh, bad news is 551 00:57:32,215 --> 00:57:34,949 our mode of transportation is completely fucked. 552 00:57:36,385 --> 00:57:39,054 Good news is... 553 00:57:39,056 --> 00:57:40,422 The booze survived. 554 00:57:45,228 --> 00:57:48,063 What? 555 00:57:49,398 --> 00:57:51,532 It means, "this is bullshit." 556 00:57:51,534 --> 00:57:53,902 It's what my dad used to say, 557 00:57:53,903 --> 00:57:56,070 and Matthew and I would laugh, 558 00:57:56,072 --> 00:57:59,106 which would only make him angrier. 559 00:58:11,922 --> 00:58:15,422 I didn't wanna get back into this. 560 00:58:15,425 --> 00:58:17,425 - What? - The salvage game. 561 00:58:17,427 --> 00:58:21,563 The black swan, the Spanish got that. 562 00:58:21,565 --> 00:58:24,199 All I got was four years of good behavior. 563 00:58:24,201 --> 00:58:27,501 I'm not going back to fucking prison. 564 00:58:31,574 --> 00:58:33,641 Then why are you here? 565 00:58:35,112 --> 00:58:37,177 The same reason as you, I guess. 566 00:58:38,581 --> 00:58:41,181 History. 567 00:58:42,585 --> 00:58:46,954 With everything that we solved and that we know, 568 00:58:46,956 --> 00:58:49,490 that there's still something left to be discovered. 569 00:58:51,594 --> 00:58:53,394 The idea that a single gold coin 570 00:58:53,396 --> 00:58:59,300 could be mined by the Inca, stolen by the Spanish, 571 00:58:59,302 --> 00:59:02,036 and touched by sir Francis Drake. 572 00:59:10,313 --> 00:59:13,213 You speak all these languages. How do you not speak French? 573 00:59:19,322 --> 00:59:23,992 How would you say 574 00:59:23,994 --> 00:59:26,961 "I wish I could take you back to your office tomorrow?" 575 00:59:39,175 --> 00:59:41,076 And what about... 576 00:59:44,014 --> 00:59:45,579 "I'll take you to a back room?" 577 00:59:55,525 --> 00:59:58,092 "I'd take off all your clothes." 578 01:00:10,206 --> 01:00:13,440 "I'd slide my fingers up your legs." 579 01:00:21,385 --> 01:00:23,451 "I'd fuck you on the table." 580 01:01:28,117 --> 01:01:31,753 For the record, i... 581 01:01:31,755 --> 01:01:34,322 I think you'd be a great CEO. 582 01:01:35,625 --> 01:01:36,824 Yeah? 583 01:01:39,463 --> 01:01:41,195 Guess we'll never know. 584 01:02:13,230 --> 01:02:15,230 Whoa, whoa, whoa! 585 01:02:21,804 --> 01:02:23,505 Salaam Alaikum. 586 01:02:36,686 --> 01:02:38,820 We can lay low at Charlotte's house. 587 01:02:38,822 --> 01:02:40,755 She can arrange for the flight to Switzerland. 588 01:02:43,193 --> 01:02:45,159 You sure we can trust her? 589 01:02:46,695 --> 01:02:48,530 Charlotte's the type of archeologist 590 01:02:48,532 --> 01:02:50,364 who can't stand that the gold isn't in the wing 591 01:02:50,367 --> 01:02:52,599 of the Smithsonian as we speak. 592 01:03:03,213 --> 01:03:05,179 I'm glad you survived. 593 01:03:06,382 --> 01:03:08,715 I need a cigarette. 594 01:03:08,717 --> 01:03:09,951 You smoke? 595 01:03:12,222 --> 01:03:14,556 When I'm about to destroy my father's company 596 01:03:14,557 --> 01:03:18,358 and my birthright? I do. 597 01:03:22,565 --> 01:03:24,932 It's a shame you've made up your mind. 598 01:03:29,539 --> 01:03:32,306 When you got me started on Drake's gold, 599 01:03:32,309 --> 01:03:34,976 I did some more research. 600 01:03:34,978 --> 01:03:37,244 I know where your brother's keeping it. 601 01:03:37,246 --> 01:03:41,248 How? Adams has thousands of load sites around the globe. 602 01:03:41,251 --> 01:03:43,418 If he even decided to use that, it could be anywhere. 603 01:03:43,420 --> 01:03:45,887 My dear child, have you learned nothing? 604 01:03:45,889 --> 01:03:47,789 History repeats itself. 605 01:03:47,791 --> 01:03:50,757 Not only does an offshore recovery guarantee 606 01:03:50,760 --> 01:03:52,927 he won't be taxed on his findings, 607 01:03:52,929 --> 01:03:54,896 but a true historian like your brother 608 01:03:54,898 --> 01:03:57,764 would be only too happy to fulfill its destiny. 609 01:03:57,766 --> 01:04:00,601 Drake was trying to get to the canary islands when he died. 610 01:04:00,603 --> 01:04:03,438 So you're saying that Matthew is crazy enough 611 01:04:03,440 --> 01:04:06,773 to try to do what Drake never could? That's insane. 612 01:04:06,775 --> 01:04:10,545 Well, for Matthew, that's par for the course. 613 01:04:10,547 --> 01:04:13,280 Doesn't matter. I made up my mind. 614 01:04:13,282 --> 01:04:14,983 I need a ticket to Switzerland. 615 01:04:14,985 --> 01:04:16,367 I'm gonna show up at the bank 616 01:04:16,369 --> 01:04:17,751 and put the journal into custody. 617 01:04:17,753 --> 01:04:20,271 It's done. 618 01:04:20,271 --> 01:04:22,789 Look, when you showed up, I was in a bad place. 619 01:04:22,791 --> 01:04:25,793 But you convinced me that we could make history. 620 01:04:25,795 --> 01:04:29,297 The biggest find of this generation, remember? 621 01:04:29,298 --> 01:04:32,467 More gold than king tut's tomb? 622 01:04:32,469 --> 01:04:35,769 Jack, you came because I was paying you. 623 01:04:35,771 --> 01:04:38,472 Yeah, maybe. 624 01:04:38,474 --> 01:04:41,309 But it's bigger than that now. 625 01:04:41,311 --> 01:04:45,480 Mave, what have you got to lose? 626 01:04:45,481 --> 01:04:47,648 Why not bring down your brother 627 01:04:47,650 --> 01:04:50,518 and reclaim what you rightfully found? 628 01:04:52,989 --> 01:04:56,324 - No. - If you turn Matthew in, 629 01:04:56,326 --> 01:05:00,327 he could destroy everything before you can get to it. 630 01:05:00,329 --> 01:05:03,664 The biggest salvage haul in the history of modern times 631 01:05:03,666 --> 01:05:07,501 destroyed like the Buddhas of Bamiyan. 632 01:05:07,503 --> 01:05:12,340 The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard. 633 01:05:15,512 --> 01:05:18,512 So we follow the gold to the canary islands. 634 01:05:18,514 --> 01:05:22,750 Then what? Get killed by Matthew's endless army of Henrys? 635 01:05:22,751 --> 01:05:25,753 Don't be stupid, child. We won't go alone. 636 01:05:29,025 --> 01:05:31,992 You know, there's still time for me to take you to Switzerland. 637 01:05:31,994 --> 01:05:36,864 I'll take my bike. We won't have to fly. Everybody wins. 638 01:05:36,865 --> 01:05:39,434 No, my brother is going down. 639 01:05:56,853 --> 01:05:59,387 You see that rock over there? 640 01:05:59,389 --> 01:06:01,521 The castle is right behind it. 641 01:06:02,391 --> 01:06:04,458 You've been here before? 642 01:06:05,894 --> 01:06:09,864 I'm sorry, Jack. Everyone has their price. 643 01:06:11,735 --> 01:06:14,568 Goddamn it! You're working for Matthew! 644 01:06:14,570 --> 01:06:16,036 I'm working with Matthew. 645 01:06:16,039 --> 01:06:17,938 I trusted you! 646 01:06:17,940 --> 01:06:20,942 Her brother needs her. But you? You're dispensable! 647 01:06:20,943 --> 01:06:22,909 I'll come back for you. 648 01:06:41,998 --> 01:06:45,465 Jack! 649 01:07:13,963 --> 01:07:17,798 Even if they survived the fall and the gunshots, 650 01:07:17,800 --> 01:07:19,960 they won't survive the sharks, not with all that blood. 651 01:08:26,703 --> 01:08:29,537 Do I look like I run a hospital wing here? 652 01:08:29,538 --> 01:08:30,872 Just because I am the closest thing 653 01:08:30,873 --> 01:08:32,606 to a hospital on this island? 654 01:08:37,881 --> 01:08:40,280 Are you going to tell me what happened now? 655 01:08:40,283 --> 01:08:42,884 It's from a knife. 656 01:08:42,886 --> 01:08:46,621 Sí, Como no. From a knife? 657 01:08:58,201 --> 01:08:59,634 It's a lead bullet. 658 01:09:02,137 --> 01:09:06,140 I need to... I need to get to the castle. 659 01:09:06,141 --> 01:09:09,644 Nope. You're not going anywhere tonight. 660 01:09:36,939 --> 01:09:38,672 Thanks for joining me. 661 01:09:38,675 --> 01:09:40,608 You're insane. 662 01:09:40,609 --> 01:09:42,777 Didn't you choose to come here? 663 01:09:42,779 --> 01:09:48,015 Didn't you choose to hire a mercenary, track down our gold? 664 01:09:48,952 --> 01:09:50,318 My gold? 665 01:09:56,626 --> 01:09:58,792 Drake's gold? 666 01:09:58,795 --> 01:10:01,628 Drake. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 667 01:10:01,631 --> 01:10:04,631 Do you hear yourself? You're obsessed. 668 01:10:04,634 --> 01:10:06,132 That's why we're here, aren't we? 669 01:10:06,135 --> 01:10:11,639 - This castle. - We're here... 670 01:10:11,640 --> 01:10:13,140 Because you're too dense to understand 671 01:10:13,141 --> 01:10:15,275 that running an international salvage company 672 01:10:15,278 --> 01:10:18,712 means keeping our findings from our competition. 673 01:10:18,715 --> 01:10:21,148 Our father used this place for years 674 01:10:21,149 --> 01:10:23,050 as a warehouse for black market gold. 675 01:10:23,051 --> 01:10:25,353 You think we were just given this life? 676 01:10:25,354 --> 01:10:27,822 You spent your years digging for treasure 677 01:10:27,823 --> 01:10:30,992 fueled by clean money? By dividends? 678 01:10:30,993 --> 01:10:32,760 Do not say that about dad. 679 01:10:32,761 --> 01:10:34,161 He was the best scientist, 680 01:10:34,162 --> 01:10:36,396 archeologist that either of us ever knew. 681 01:10:37,833 --> 01:10:40,835 Dad was a criminal. 682 01:10:40,837 --> 01:10:44,171 This line of work is criminal. I'm just being rational 683 01:10:44,172 --> 01:10:46,907 because someone has to start running the family business. 684 01:10:49,845 --> 01:10:53,680 Dad had his faults, but he was not a murderer. 685 01:10:53,682 --> 01:10:56,350 What do you think would happen 686 01:10:56,351 --> 01:10:59,020 if we reported this to the Western Sahara? 687 01:10:59,021 --> 01:11:02,288 Or this to Spain or France? 688 01:11:02,291 --> 01:11:06,027 Claiming rights and lawsuits for the rest of our lives! 689 01:11:06,029 --> 01:11:08,863 I am not a goddamn law firm, Mave. 690 01:11:08,864 --> 01:11:10,530 I'm an archeologist. 691 01:11:10,532 --> 01:11:12,198 You are not an archeologist. 692 01:11:12,201 --> 01:11:14,034 You're a psychopath. 693 01:11:14,037 --> 01:11:16,203 And I'll be damned if I let you take down Adams 694 01:11:16,204 --> 01:11:18,538 and run it into the ground. 695 01:11:18,539 --> 01:11:20,873 Says the girl who was about to release our father's journal. 696 01:11:20,877 --> 01:11:22,277 It's a good thing I'm stopping that. 697 01:11:23,345 --> 01:11:27,213 - Never. - Never? 698 01:11:27,216 --> 01:11:30,885 You actually think you're the one in control? 699 01:11:30,886 --> 01:11:36,056 I brought you here to get that code 700 01:11:36,059 --> 01:11:37,957 and destroy dad's journal. 701 01:11:40,729 --> 01:11:42,128 Take her inside. 702 01:11:55,744 --> 01:11:57,744 Wake up. 703 01:11:57,747 --> 01:11:59,747 You mentioned a castle last night. 704 01:11:59,748 --> 01:12:02,315 Which one? The canary islands has many. 705 01:12:04,252 --> 01:12:06,153 Drake. 706 01:12:06,154 --> 01:12:08,255 There are three castles. 707 01:12:08,256 --> 01:12:10,224 Castillo De San Juan Bautista, 708 01:12:10,225 --> 01:12:13,260 Castillo De San Cristóbal, 709 01:12:13,261 --> 01:12:15,395 Castillo De San Andrés. 710 01:12:15,398 --> 01:12:21,868 - Name it. - No, it's... 711 01:12:21,871 --> 01:12:23,470 It's different. 712 01:12:26,109 --> 01:12:29,777 Tesoro. Treasure. 713 01:12:29,779 --> 01:12:31,112 Do you mean Castillo De la muerte? 714 01:12:31,113 --> 01:12:34,081 No one goes there. No one. 715 01:12:34,082 --> 01:12:35,783 Not even tourists. 716 01:12:35,784 --> 01:12:37,952 Well, that's because it's rigged to explode. 717 01:12:37,953 --> 01:12:39,286 That's a legend. 718 01:12:50,132 --> 01:12:52,766 This is not going to work. 719 01:14:27,195 --> 01:14:30,230 Give me the code, Mave, 720 01:14:30,233 --> 01:14:32,131 and I'll make sure the greatest salvage company in the world 721 01:14:32,134 --> 01:14:33,399 lives to fight another day. 722 01:14:33,402 --> 01:14:35,502 That's what our father wanted. 723 01:15:00,930 --> 01:15:03,631 Dad brought us to places like this as kids. 724 01:15:05,935 --> 01:15:08,202 We played pirates. 725 01:15:08,203 --> 01:15:11,271 Remember when I found that blue piece of glass 726 01:15:11,274 --> 01:15:14,274 and you told me it was a treasure? 727 01:15:14,277 --> 01:15:17,511 You were a good brother. What happened? 728 01:15:22,585 --> 01:15:25,286 That was a good day. 729 01:15:25,287 --> 01:15:27,954 You need help, Matthew. 730 01:15:27,957 --> 01:15:29,957 When did it stop becoming about the work? 731 01:15:29,958 --> 01:15:33,293 About finding ancient civilizations? 732 01:15:33,296 --> 01:15:36,529 About uncovering secrets that no one else in the world could know? 733 01:15:36,532 --> 01:15:39,466 That's enough. Give me the code. 734 01:15:39,467 --> 01:15:41,969 What? So you can destroy it? 735 01:15:41,970 --> 01:15:45,471 Like you did Noor and Henry and Jack? 736 01:15:45,474 --> 01:15:48,309 And that hooker in Dubai who was so coked out of her mind 737 01:15:48,310 --> 01:15:50,310 she didn't know she was fucking a psycho? 738 01:15:50,313 --> 01:15:52,979 You stupid bitch. 739 01:15:52,981 --> 01:15:56,649 You were always the Princess. The by the book scientist. 740 01:15:56,652 --> 01:15:59,052 I've been the one who knows where the bodies are buried. 741 01:16:01,157 --> 01:16:02,555 I'm your sister. 742 01:16:04,493 --> 01:16:08,328 I'm CEO. 743 01:16:08,331 --> 01:16:11,332 Drake is my destiny, and if that surprises you, 744 01:16:11,333 --> 01:16:13,634 then you never truly knew me. 745 01:16:13,636 --> 01:16:17,570 Now, give me the code, dear sister. 746 01:16:32,387 --> 01:16:34,253 Shoot and we're all dead. 747 01:16:36,658 --> 01:16:38,759 Not a step closer. 748 01:16:38,761 --> 01:16:43,197 Back from the dead. I'm nearly impressed. 749 01:16:43,198 --> 01:16:44,364 You know the history of this place, 750 01:16:44,367 --> 01:16:46,367 don't you, Matthew? 751 01:16:46,368 --> 01:16:48,368 Drake rigged it to blow up. 752 01:16:48,371 --> 01:16:51,204 He filled the walls with gunpowder. 753 01:16:51,207 --> 01:16:52,756 It was the only thing that he could do 754 01:16:52,757 --> 01:16:54,307 to protect his gold against the Spanish. 755 01:16:54,310 --> 01:16:58,746 And guess what. I'm holding the trigger. 756 01:17:01,216 --> 01:17:03,550 I don't believe you. 757 01:17:03,551 --> 01:17:06,119 The powder still burns. 758 01:17:12,060 --> 01:17:13,694 This is bullshit. 759 01:17:13,695 --> 01:17:15,695 - Search the castle. - Nobody moves. 760 01:17:15,698 --> 01:17:17,463 - You're bluffing. - Try me. 761 01:17:23,706 --> 01:17:25,471 Okay, Jack. 762 01:17:28,243 --> 01:17:31,712 Look around. This is what you've been searching for... 763 01:17:31,713 --> 01:17:35,248 From the Incas to the Spanish to Drake to me here, 764 01:17:35,251 --> 01:17:39,252 archeologists have been waiting 400 years to be in your position. 765 01:17:39,255 --> 01:17:42,088 You're not gonna blow it all up. 766 01:17:42,091 --> 01:17:43,724 You're not gonna kill Mave. 767 01:17:43,725 --> 01:17:46,260 You know, you're right, Matthew. 768 01:17:46,261 --> 01:17:50,596 There's no difference between a privateer and a pirate. 769 01:17:50,599 --> 01:17:53,332 They both take what's not theirs. 770 01:18:15,757 --> 01:18:19,725 - Shit. - I'm hit. 771 01:18:22,264 --> 01:18:25,131 We gotta go. Come on. 772 01:18:45,186 --> 01:18:48,654 Quick, let's go. 773 01:18:48,657 --> 01:18:50,724 - Come on. - Okay. 774 01:19:00,336 --> 01:19:01,568 Leave me. 775 01:19:05,807 --> 01:19:09,342 I got you into this. Get out while you can. 776 01:19:09,345 --> 01:19:11,578 Take the money and go. 777 01:19:20,689 --> 01:19:23,890 Just go. Just take the money and go. 778 01:19:25,694 --> 01:19:27,261 Don't you get it, Mave? 779 01:19:28,697 --> 01:19:30,430 It's not about the money. 780 01:19:32,368 --> 01:19:34,434 It was never about the money with you. 781 01:19:41,844 --> 01:19:43,710 Come on. 782 01:19:48,384 --> 01:19:49,615 We're almost there. 783 01:19:50,853 --> 01:19:53,487 I saw this on the way. 784 01:19:53,488 --> 01:19:56,456 It's not vintage, but it'll do. 785 01:19:56,457 --> 01:19:59,292 I'll get it started. 786 01:19:59,295 --> 01:20:01,895 That's enough, Jack. 787 01:20:05,868 --> 01:20:09,936 There's no switch. No trigger. 788 01:20:15,243 --> 01:20:18,645 You give up, I'll let Mave live. 789 01:20:22,585 --> 01:20:23,884 Okay. 790 01:20:23,886 --> 01:20:26,103 It's funny, isn't it? 791 01:20:26,104 --> 01:20:28,320 I mean, you're dying at the hands of an antique. 792 01:20:29,891 --> 01:20:31,658 I found your gun. 793 01:20:33,761 --> 01:20:35,229 Bye, Jack. 794 01:20:48,777 --> 01:20:50,510 Crap. 795 01:20:52,614 --> 01:20:54,347 Drake. 796 01:20:57,286 --> 01:21:01,488 So many stories about Drake. 797 01:21:04,859 --> 01:21:08,929 And they're beautiful, really. 798 01:21:11,634 --> 01:21:15,002 The best one is how he died. 799 01:21:16,971 --> 01:21:19,640 Alone, sick, 800 01:21:19,641 --> 01:21:23,377 his body eating itself from the inside out. 801 01:21:24,813 --> 01:21:28,782 This great explorer of the earth, 802 01:21:28,783 --> 01:21:31,484 conqueror of empires, 803 01:21:31,487 --> 01:21:34,020 left his final mission... 804 01:21:36,324 --> 01:21:38,792 Unfinished. 805 01:23:16,057 --> 01:23:19,426 It is my great pleasure to return this Incan gold 806 01:23:19,427 --> 01:23:21,895 to its rightful home in Peru. 807 01:23:21,896 --> 01:23:24,698 This gold has taken a long journey 808 01:23:24,699 --> 01:23:26,600 from the mines of the Inca, 809 01:23:26,601 --> 01:23:28,568 to the hands of the conquistadors, 810 01:23:28,569 --> 01:23:31,070 to the holds of Drake's ships, 811 01:23:31,073 --> 01:23:34,440 and finally to Castillo De muerte. 812 01:23:42,818 --> 01:23:46,118 This gold became an unrelenting obsession 813 01:23:46,121 --> 01:23:49,789 from my father, my brother, and me. 814 01:23:49,792 --> 01:23:52,826 It is with great relief that we return it to you, 815 01:23:52,828 --> 01:23:55,796 the true owners, 816 01:23:55,797 --> 01:23:59,099 to free Adams and myself for future adventures. 817 01:23:59,100 --> 01:24:02,168 Thank you. 818 01:24:12,980 --> 01:24:16,483 There will come time when I'll cease to find your lateness charming. 819 01:24:16,484 --> 01:24:19,819 I had to see someone who has a lead on this. 820 01:24:19,822 --> 01:24:22,055 That's Chen dynasty. 821 01:24:22,056 --> 01:24:23,989 I thought you were out of the game. 822 01:24:23,992 --> 01:24:25,125 Don't you miss it? 823 01:24:25,127 --> 01:24:26,993 I have responsibilities now. 824 01:24:26,994 --> 01:24:28,994 Besides, you said you like to work alone. 825 01:24:28,997 --> 01:24:31,664 Yeah, for this I might need an accomplice. 826 01:24:31,667 --> 01:24:33,733 A weekend. Four days Max. 827 01:24:37,005 --> 01:24:39,472 This isn't made with Jade. 828 01:24:39,475 --> 01:24:40,841 Carbon dating checks out. 829 01:24:40,842 --> 01:24:44,010 Seems impossible, but it's real. 830 01:24:44,011 --> 01:24:46,512 Holy fucking shit. 831 01:24:46,515 --> 01:24:48,715 How do you say that in French? 832 01:24:50,519 --> 01:24:52,269 ♪ Yeah, I don't really plan for the future ♪ 833 01:24:52,270 --> 01:24:54,020 ♪ I just want to sit around and dance to the music ♪ 834 01:24:54,021 --> 01:24:56,622 ♪ hold hands, romance under moonlit stars ♪ 835 01:24:56,625 --> 01:24:58,792 ♪ get a bit of a buzz and a few spliffs ♪ 836 01:24:58,793 --> 01:25:00,926 ♪ I don't wanna feel the vibe, wanna come alive ♪ 837 01:25:00,929 --> 01:25:03,162 ♪ get sweaty having sex in the summer time ♪ 838 01:25:03,164 --> 01:25:05,364 ♪ 'cause I don't wanna die regretting to die ♪ 839 01:25:05,365 --> 01:25:07,565 ♪ let it slide, letting me drown with the devil inside ♪ 840 01:25:07,569 --> 01:25:09,653 ♪ some people got it bad ♪ 841 01:25:09,654 --> 01:25:11,738 ♪ 'cause they need to live a little more like a door mat ♪ 842 01:25:11,739 --> 01:25:14,006 ♪ take a day off, do whatever makes you smile ♪ 843 01:25:14,009 --> 01:25:15,841 ♪ quit work and get away for a while ♪ 844 01:25:15,844 --> 01:25:17,777 ♪ spend a little time on yourself ♪ 845 01:25:17,779 --> 01:25:19,512 ♪ and I promise you will definitely find ♪ 846 01:25:19,515 --> 01:25:20,947 ♪ that it helps to make the most ♪ 847 01:25:20,948 --> 01:25:23,065 ♪ of every single moment yeah ♪ 848 01:25:23,067 --> 01:25:25,184 ♪ cause at a given minute it'll be your walk ♪ 849 01:25:25,186 --> 01:25:30,189 ♪ I've been living it day by day ♪ 850 01:25:30,192 --> 01:25:34,895 ♪ and I've been living it day by day ♪ 851 01:25:34,896 --> 01:25:38,097 ♪ and I've been living it day by day ♪ 852 01:25:38,100 --> 01:25:40,533 ♪ 'cause I don't wanna throw it away ♪ 853 01:25:40,536 --> 01:25:42,735 ♪ throw it away ♪ 854 01:25:42,737 --> 01:25:44,936 ♪ all this time I'm taking ♪ 855 01:25:44,939 --> 01:25:46,539 ♪ why I do it for ♪ 856 01:25:46,542 --> 01:25:48,942 ♪ I won't waste it ♪ 857 01:25:48,944 --> 01:25:53,579 ♪ so I do it all night ♪ 858 01:25:55,182 --> 01:25:59,152 ♪ life, yeah ♪ 859 01:25:59,154 --> 01:26:01,720 ♪ some people think this type of life is squander ♪ 860 01:26:01,722 --> 01:26:04,189 ♪ a little hard but you fight it regardless ♪ 861 01:26:04,192 --> 01:26:06,408 ♪ because in the life of an artist ♪ 862 01:26:06,409 --> 01:26:08,627 ♪ you always gotta find a little light in darkness ♪ 863 01:26:08,630 --> 01:26:10,729 ♪ yeah, and I'll be loving every minute of it ♪ 864 01:26:10,730 --> 01:26:12,831 ♪ I don't ever wanna be the one that be one for what if ♪ 865 01:26:12,833 --> 01:26:14,935 ♪ if it never happens what if I never gave it a shot ♪ 866 01:26:14,936 --> 01:26:16,970 ♪ I went at it with everything that I got ♪ 867 01:26:16,970 --> 01:26:19,003 ♪ 'cause I don't wanna work for a living ♪ 868 01:26:19,006 --> 01:26:21,140 ♪ if it isn't what I love what's it worth even living ♪ 869 01:26:21,143 --> 01:26:23,577 ♪ I'm on a mission to pave a park out of my passion ♪ 870 01:26:23,578 --> 01:26:25,345 ♪ and so far so good, no looking back ♪ 871 01:26:25,346 --> 01:26:28,113 ♪ what's it gonna take to flatline or attractive ♪ 872 01:26:28,115 --> 01:26:30,082 ♪ but one day that'll fade to black, it just did ♪ 873 01:26:30,085 --> 01:26:32,085 ♪ so I'm gonna make the most of now ♪ 874 01:26:32,086 --> 01:26:34,086 ♪ so yeah I can prove to be the poster child ♪ 875 01:26:34,088 --> 01:26:36,689 ♪ I'm just livin' my life, yo ♪ 876 01:26:36,692 --> 01:26:42,662 ♪ I've been living it day by day ♪ 877 01:26:42,663 --> 01:26:46,265 ♪ and I've been living it day by day ♪ 878 01:26:46,268 --> 01:26:50,036 ♪ and I've been living it day by day ♪ 879 01:26:50,037 --> 01:26:52,104 ♪ 'cause I don't wanna throw it away ♪ 880 01:26:52,106 --> 01:26:54,541 ♪ throw it away ♪ 881 01:26:54,542 --> 01:26:56,975 ♪ see all this time I'm taking ♪ 882 01:26:56,979 --> 01:26:59,378 ♪ is why I do it for ♪ 883 01:26:59,381 --> 01:27:01,146 ♪ I won't waste it ♪ 884 01:27:01,149 --> 01:27:07,153 ♪ so I do it all night ♪ 885 01:27:07,154 --> 01:27:10,990 ♪ life ♪ 886 01:27:10,993 --> 01:27:12,626 ♪ yeah, whether you're one of the ones ♪ 887 01:27:12,627 --> 01:27:14,261 ♪ that believe in the dream ♪ 888 01:27:14,261 --> 01:27:15,895 ♪ or even if you're an underachiever ♪ 889 01:27:15,896 --> 01:27:17,329 ♪ you're freelance working a nine to five ♪ 890 01:27:17,332 --> 01:27:19,207 ♪ you got trust fund money ♪ 891 01:27:19,207 --> 01:27:21,082 ♪ or just trying to survive this life ♪ 892 01:27:21,083 --> 01:27:22,958 ♪ you gotta allocate time for the little things ♪ 893 01:27:22,960 --> 01:27:24,835 ♪ I did and I'm feeling alive, permission assist ♪ 894 01:27:24,840 --> 01:27:26,840 ♪ make the most of every minute you have ♪ 895 01:27:26,841 --> 01:27:28,841 ♪ it's a fact that you're never getting it back ♪ 896 01:27:28,844 --> 01:27:34,847 ♪ so, I've been living it day by day ♪ 897 01:27:34,850 --> 01:27:39,152 ♪ and I've been living it day by day ♪ 898 01:27:39,154 --> 01:27:43,256 ♪ and I've been living it day by day ♪ 899 01:27:43,257 --> 01:27:47,894 ♪ and I've been living it day by day ♪ 900 01:27:47,895 --> 01:27:52,131 ♪ and I've been living it day by day ♪ 901 01:27:52,134 --> 01:27:55,969 ♪ and I've been living it day by day ♪ 902 01:27:55,970 --> 01:27:59,204 ♪ cause I don't wanna throw it away ♪ 903 01:27:59,207 --> 01:28:01,140 ♪ all this time I'm taking ♪ 904 01:28:01,143 --> 01:28:06,779 ♪ is why I do it for I won't waste it ♪ 905 01:28:06,782 --> 01:28:12,786 ♪ so I do it all night ♪ 906 01:28:12,787 --> 01:28:16,221 ♪ life. ♪ 67066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.