All language subtitles for American Gods - S01E03 - Head Full of Snow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:13,181 I think I'm losing my mind. 2 00:00:13,214 --> 00:00:14,582 Hello, Shadow. 3 00:00:14,615 --> 00:00:15,749 We need to talk, Shadow. 4 00:00:15,783 --> 00:00:17,618 There are bigger sacrifices 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,453 one might be asked to make 6 00:00:19,487 --> 00:00:21,655 than going a little mad. 7 00:00:23,091 --> 00:00:25,126 What's in Chicago? 8 00:00:25,159 --> 00:00:27,395 The hammer. 9 00:00:27,428 --> 00:00:32,633 If I lose, I will go with Votan and do what he ask... 10 00:00:32,666 --> 00:00:34,302 And if you win? 11 00:00:34,335 --> 00:00:37,271 I get to knock your brains out with my hammer. 12 00:00:40,608 --> 00:00:44,212 ** 13 00:01:04,732 --> 00:01:08,102 ** 14 00:01:33,827 --> 00:01:37,165 ** 15 00:02:26,914 --> 00:02:29,817 ** 16 00:02:53,974 --> 00:02:56,344 Right there. 17 00:02:56,377 --> 00:02:57,511 Okay. 18 00:03:02,583 --> 00:03:04,318 Mmm. 19 00:03:05,886 --> 00:03:07,721 Mmm. Perfect. 20 00:03:07,755 --> 00:03:09,423 It's too good for them. 21 00:03:09,457 --> 00:03:13,494 Eight grandchildren, each one smart as a table. 22 00:03:13,527 --> 00:03:15,363 Assaf with his music. 23 00:03:15,396 --> 00:03:17,565 He sounds like you. Yeah. 24 00:03:17,598 --> 00:03:21,535 No, it's too early to fry the onions. 25 00:03:21,569 --> 00:03:23,571 Assaf likes them crisp. 26 00:03:25,506 --> 00:03:26,807 No, no, it's not perfect. 27 00:03:26,840 --> 00:03:28,609 More cinnamon. 28 00:03:31,545 --> 00:03:36,350 Assaf? I told you no come before 5! 29 00:03:36,384 --> 00:03:38,552 And no more bringing me your laundry! 30 00:03:38,586 --> 00:03:41,455 I tell you I am done being your maid-- 31 00:03:43,023 --> 00:03:44,758 You are in wrong floor. 32 00:03:44,792 --> 00:03:46,427 Black people family is upstairs. 33 00:03:49,029 --> 00:03:51,632 No mistake. 34 00:03:51,665 --> 00:03:54,568 You are to come with me, Mrs. Fadil. 35 00:03:56,069 --> 00:03:59,373 You have died, Mrs. Fadil. 36 00:03:59,407 --> 00:04:02,276 And it is time for you to come with me. 37 00:04:03,744 --> 00:04:05,313 I have company soon. 38 00:04:05,346 --> 00:04:08,382 If you are here to rob, then rob. 39 00:04:08,416 --> 00:04:10,584 There is a television, and I-- I have a phone 40 00:04:10,618 --> 00:04:12,653 my grandson says is also a camera. 41 00:04:15,556 --> 00:04:17,625 I wish I was but a thief. 42 00:04:17,658 --> 00:04:19,893 I am not. 43 00:04:19,927 --> 00:04:22,363 I am of Death. 44 00:04:22,396 --> 00:04:24,865 You are dead, Mrs. Fadil. 45 00:04:30,538 --> 00:04:33,641 - That is me? - That is you. 46 00:04:33,674 --> 00:04:36,310 Your family will come soon and find you. 47 00:04:37,611 --> 00:04:39,580 They will do right by your body 48 00:04:39,613 --> 00:04:41,315 and bury you as is proper. 49 00:04:41,349 --> 00:04:42,916 They will be sad for a time, 50 00:04:42,950 --> 00:04:45,419 then they will find happiness again. 51 00:04:45,453 --> 00:04:47,888 Your Assaf will marry in a year 52 00:04:47,921 --> 00:04:51,359 and name his first daughter for you. 53 00:04:51,392 --> 00:04:52,926 A bullshit middle name? 54 00:04:52,960 --> 00:04:56,530 A bullshit middle name. 55 00:04:56,564 --> 00:04:58,999 This is how they will find me? 56 00:05:09,042 --> 00:05:10,711 This is a Muslim home. 57 00:05:12,380 --> 00:05:15,416 Why does Anubis hold out his hand for me? 58 00:05:15,449 --> 00:05:17,951 It is my thanks. 59 00:05:17,985 --> 00:05:21,489 You were once a girl with your own Tita. 60 00:05:21,522 --> 00:05:24,425 Who taught you the ways of Egypt old, 61 00:05:24,458 --> 00:05:27,127 of when the Nile was full and flooding. 62 00:05:27,160 --> 00:05:31,365 She told you stories of the Wolf and the Jackal, 63 00:05:31,399 --> 00:05:34,034 the Red Wind, and of the Child of Bast. 64 00:05:34,067 --> 00:05:37,571 - I remember. - You do. 65 00:05:37,605 --> 00:05:41,842 For that, I bring you to the Scales. 66 00:05:41,875 --> 00:05:43,477 Come. 67 00:05:50,451 --> 00:05:53,053 My family will find me. 68 00:05:55,556 --> 00:05:57,458 They will not try it. 69 00:06:00,027 --> 00:06:01,395 You taste. 70 00:06:07,668 --> 00:06:09,503 It is perfect. 71 00:06:11,539 --> 00:06:12,773 Sixty-eight years. 72 00:06:15,643 --> 00:06:17,445 It's not much for America, 73 00:06:17,478 --> 00:06:22,015 but... more than my Tita ever prayed for. 74 00:06:23,617 --> 00:06:24,918 Come. 75 00:06:30,558 --> 00:06:33,527 ** 76 00:07:22,275 --> 00:07:24,011 This is not Queens. 77 00:07:24,044 --> 00:07:26,246 This is not Queens. 78 00:07:26,279 --> 00:07:30,450 ** 79 00:07:57,144 --> 00:07:58,679 I was using that. 80 00:07:58,712 --> 00:08:00,814 We shall see if you have used it well. 81 00:08:07,087 --> 00:08:09,623 I was unkind 82 00:08:09,657 --> 00:08:11,892 to the first boy who loved me. 83 00:08:11,925 --> 00:08:16,129 I stole a doll once from my cousin. 84 00:08:16,163 --> 00:08:19,800 I-- I tried... 85 00:08:19,833 --> 00:08:21,068 my best. 86 00:08:24,171 --> 00:08:26,006 Your best is good. 87 00:08:41,755 --> 00:08:43,891 Each will take you to the Du'at. 88 00:08:43,924 --> 00:08:46,093 The Du'at has many worlds. 89 00:08:47,661 --> 00:08:48,629 Choose. 90 00:08:49,863 --> 00:08:52,866 Which has my father? 91 00:08:52,900 --> 00:08:54,301 He beat me, 92 00:08:54,334 --> 00:08:57,537 and I would like not to see his world. 93 00:08:58,706 --> 00:08:59,973 Choose. 94 00:09:05,746 --> 00:09:07,280 You are a kind boy. 95 00:09:07,314 --> 00:09:09,983 You choose for me? 96 00:09:15,956 --> 00:09:19,559 ** 97 00:09:30,003 --> 00:09:33,140 Are you sure I do this with you? 98 00:09:33,173 --> 00:09:35,242 Follow the wrong god, 99 00:09:35,275 --> 00:09:38,278 I do not see my Tita again. 100 00:10:04,938 --> 00:10:07,941 ** 101 00:10:55,923 --> 00:10:57,124 Careful! 102 00:11:08,135 --> 00:11:10,904 The Buffalo is waning tonight. 103 00:11:14,074 --> 00:11:18,411 You're Zorya Poluch... ch... 104 00:11:18,445 --> 00:11:20,981 the sister that was sleeping. 105 00:11:21,014 --> 00:11:24,184 I am Zorya Polunochnyaya, yes. 106 00:11:24,217 --> 00:11:27,087 And you are called Shadow. 107 00:11:32,292 --> 00:11:34,194 What are you looking at up there? 108 00:11:34,227 --> 00:11:37,264 I was looking at that. 109 00:11:37,297 --> 00:11:38,498 See? 110 00:11:38,531 --> 00:11:40,233 The Big Dipper? 111 00:11:40,267 --> 00:11:42,736 Odin's Wain, they call it. 112 00:11:42,770 --> 00:11:44,137 And the Great Bear. 113 00:11:44,171 --> 00:11:48,275 It is a thing. It's not a god. 114 00:11:48,308 --> 00:11:49,810 Like a god. 115 00:11:49,843 --> 00:11:52,012 It's a bad thing. 116 00:11:52,045 --> 00:11:54,514 Chained up in those stars. 117 00:11:54,547 --> 00:11:57,317 If it escapes, it will eat the whole of everything. 118 00:11:57,350 --> 00:11:59,119 So we watch the sky... 119 00:11:59,152 --> 00:12:03,723 all day, all night, the three sisters. 120 00:12:05,292 --> 00:12:07,360 If he escapes, the thing in the stars, 121 00:12:07,394 --> 00:12:09,196 the world is over. 122 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Like that. 123 00:12:11,098 --> 00:12:13,433 And people believe that? 124 00:12:13,466 --> 00:12:15,368 A long time ago. 125 00:12:17,570 --> 00:12:20,340 You're not cold? 126 00:12:20,373 --> 00:12:22,776 Cold doesn't bother me. 127 00:12:22,810 --> 00:12:24,978 This time is my time. 128 00:12:25,012 --> 00:12:28,882 My sisters, they're of their times. 129 00:12:28,916 --> 00:12:30,217 When is your time? 130 00:12:30,250 --> 00:12:32,152 Your birthday? 131 00:12:32,185 --> 00:12:35,122 No, I-- I don't want my fortune told. 132 00:12:35,155 --> 00:12:38,425 My fortunes are the best. 133 00:12:38,458 --> 00:12:40,360 Virgins have the advantage. 134 00:12:43,363 --> 00:12:45,198 And now we have something. 135 00:12:49,169 --> 00:12:50,570 Oh. 136 00:12:50,603 --> 00:12:52,005 No. 137 00:12:52,039 --> 00:12:53,941 You have nothing. 138 00:12:53,974 --> 00:12:56,810 You believe in nothing so you have nothing. 139 00:12:58,145 --> 00:13:01,248 You are on a path... 140 00:13:01,281 --> 00:13:05,118 from nothing to everything. 141 00:13:05,152 --> 00:13:08,188 You had something recently. You lost it. 142 00:13:08,221 --> 00:13:12,192 - My-- my wife. - Not your wife. 143 00:13:12,225 --> 00:13:15,362 Did you sell your head to Czernobog? 144 00:13:18,866 --> 00:13:20,200 Yeah. 145 00:13:20,233 --> 00:13:22,936 You keep giving away your life. 146 00:13:22,970 --> 00:13:25,405 You don't much care if you live or die, do you? 147 00:13:27,640 --> 00:13:29,977 The world's not what I thought it would be. 148 00:13:33,080 --> 00:13:35,082 You'd rather die 149 00:13:35,115 --> 00:13:39,119 than live in a world with bears in the sky. 150 00:13:42,089 --> 00:13:44,524 I can help you. 151 00:13:44,557 --> 00:13:47,360 - First, you must do something for me. - What is it? 152 00:13:47,394 --> 00:13:50,263 Gotta fight you? Play checkers? 153 00:13:50,297 --> 00:13:52,933 You have to kiss me. 154 00:13:52,966 --> 00:13:54,567 I have not ever been kissed. 155 00:13:54,601 --> 00:13:57,137 I don't know if I like it. 156 00:13:57,170 --> 00:13:58,305 We do this now. 157 00:13:58,338 --> 00:14:00,007 I-- 158 00:14:07,414 --> 00:14:10,617 Kissing is disgusting... 159 00:14:10,650 --> 00:14:13,553 but-- but in a nice way, 160 00:14:13,586 --> 00:14:17,857 like, uh, bleu cheese or brandy. 161 00:14:23,997 --> 00:14:25,365 Take the moon. 162 00:14:27,367 --> 00:14:28,468 What? 163 00:14:28,501 --> 00:14:29,636 Just take it. 164 00:14:29,669 --> 00:14:31,304 Here. 165 00:14:40,613 --> 00:14:45,518 Don't lose this. Don't give it away. 166 00:14:45,552 --> 00:14:47,454 You've been given protection once. 167 00:14:47,487 --> 00:14:49,456 You had the sun itself. 168 00:14:49,489 --> 00:14:51,358 I can give you the moon. 169 00:14:53,393 --> 00:14:56,296 It's the daughter, not the father. 170 00:14:56,329 --> 00:14:58,966 Now... 171 00:14:58,999 --> 00:15:00,333 you wake up. 172 00:15:13,680 --> 00:15:16,249 Is not sunrise yet. 173 00:15:17,684 --> 00:15:19,719 Enjoy your time. 174 00:15:19,752 --> 00:15:25,025 How about another game? Same terms. 175 00:15:25,058 --> 00:15:26,693 How can be same? 176 00:15:26,726 --> 00:15:29,496 You want me to kill you twice? 177 00:15:31,198 --> 00:15:34,301 Right now you only have one blow. 178 00:15:34,334 --> 00:15:36,403 One is all it takes. 179 00:15:36,436 --> 00:15:39,072 That is... 180 00:15:39,106 --> 00:15:41,541 the art. 181 00:15:43,243 --> 00:15:45,512 How long has it been... 182 00:15:45,545 --> 00:15:50,283 since you last swung a killing hammer in the stockyards, though? 183 00:15:50,317 --> 00:15:52,519 It's gotta be, like, what, twenty years? 184 00:15:52,552 --> 00:15:55,022 Thirty? 185 00:15:55,055 --> 00:15:58,158 I think you got used to the bolt gun. 186 00:15:58,191 --> 00:16:01,394 I think you got weak, and I don't think you can kill me with one shot. 187 00:16:03,096 --> 00:16:05,365 You could just leave me brain damaged, 188 00:16:05,398 --> 00:16:09,269 a drooling piss bag reminder that you got old. 189 00:16:09,302 --> 00:16:13,406 That's not gonna do either of us any good, is it? 190 00:16:13,440 --> 00:16:17,544 If you're gonna smash my brains in, 191 00:16:17,577 --> 00:16:19,446 I'd rather you finish the job. 192 00:16:26,453 --> 00:16:29,122 I win, you come with me and Mister Wednesday, 193 00:16:29,156 --> 00:16:31,058 you'll still take your shot when we're through. 194 00:16:31,091 --> 00:16:34,327 But you win... 195 00:16:34,361 --> 00:16:37,364 come sunrise, you'll take your second swing, 196 00:16:37,397 --> 00:16:38,398 if you need it. 197 00:16:40,767 --> 00:16:42,735 No one needs to know but me. 198 00:17:00,487 --> 00:17:02,722 Okay. Another game. 199 00:17:04,091 --> 00:17:08,328 You are light, I'm dark. 200 00:17:21,308 --> 00:17:22,675 Enough visiting. 201 00:17:22,709 --> 00:17:24,144 Go to bed. 202 00:17:24,177 --> 00:17:26,146 I'm trying to. 203 00:17:31,751 --> 00:17:34,621 You deserve better than this. 204 00:17:34,654 --> 00:17:37,624 You no like it, you sleep on floor. 205 00:17:37,657 --> 00:17:39,592 Is good enough for me. 206 00:17:39,626 --> 00:17:41,661 You only learned to live with less. 207 00:17:41,694 --> 00:17:43,530 There is food, there is roof. 208 00:17:43,563 --> 00:17:45,465 What more do you need? 209 00:17:45,498 --> 00:17:48,235 A court to adore you. 210 00:17:49,769 --> 00:17:52,105 In the old country, you were draped with pearl, 211 00:17:52,139 --> 00:17:54,407 loved, feared, waited upon. 212 00:17:54,441 --> 00:17:57,144 Excess suits you. 213 00:17:57,177 --> 00:18:00,680 Things will be better again soon enough. 214 00:18:05,152 --> 00:18:07,620 Ah. Your turn. 215 00:18:07,654 --> 00:18:09,489 Ah. 216 00:18:11,858 --> 00:18:14,161 Mm-hmm. 217 00:18:14,194 --> 00:18:15,128 Bye-bye. 218 00:18:16,763 --> 00:18:18,665 In old country, 219 00:18:18,698 --> 00:18:22,335 I opened the gate for my father at dusk 220 00:18:22,369 --> 00:18:24,571 when he returned to us, 221 00:18:24,604 --> 00:18:29,376 then climb into black satin sheet. 222 00:18:29,409 --> 00:18:34,447 Here, I tell pretty fortune for dollars. 223 00:18:34,481 --> 00:18:37,150 Now, you've never told me mine. 224 00:18:42,489 --> 00:18:46,259 This thing you want to do. 225 00:18:46,293 --> 00:18:48,695 You will fail. 226 00:18:48,728 --> 00:18:50,597 And they will win. 227 00:18:53,233 --> 00:18:55,368 That's only my fortune today. 228 00:19:01,374 --> 00:19:05,178 Come. Walk with me, hmm? 229 00:19:05,212 --> 00:19:07,347 It will rain now. 230 00:19:07,380 --> 00:19:09,549 Boy, will it ever. 231 00:19:09,582 --> 00:19:12,585 Since when were you afraid of getting a little wet, hmm? 232 00:19:24,564 --> 00:19:28,768 You're playing the same game, old man. 233 00:19:28,801 --> 00:19:30,403 Only get to fool me once. 234 00:19:30,437 --> 00:19:31,771 Shut your mouth. 235 00:19:31,804 --> 00:19:34,307 Still so beautiful. 236 00:19:34,341 --> 00:19:36,943 I thought I told the pretty lies. 237 00:19:36,976 --> 00:19:39,912 You want fortune or you want truth. 238 00:19:39,946 --> 00:19:42,515 Oh, I want knowledge over comfort, 239 00:19:42,549 --> 00:19:44,951 over all things, always. 240 00:19:44,984 --> 00:19:48,221 They will kill you this time. 241 00:19:48,255 --> 00:19:49,389 Ahh... 242 00:19:51,958 --> 00:19:56,729 Do you remember when we were young? 243 00:19:56,763 --> 00:19:58,331 Barely. 244 00:20:00,633 --> 00:20:02,735 Well, let me remind you. 245 00:20:15,382 --> 00:20:17,584 What have you done? 246 00:20:41,474 --> 00:20:44,243 I can taste you on the rain. 247 00:20:48,515 --> 00:20:50,617 What else can I taste? 248 00:20:50,650 --> 00:20:52,552 War. 249 00:21:20,413 --> 00:21:22,048 ** 250 00:21:28,755 --> 00:21:31,991 All right. 251 00:21:32,024 --> 00:21:36,663 I'll go with Votan to his Wisconsin. 252 00:21:40,066 --> 00:21:42,669 Then I'm gonna kill you. 253 00:21:45,705 --> 00:21:47,474 Is good? 254 00:21:52,912 --> 00:21:53,880 Is good. 255 00:22:46,533 --> 00:22:49,101 Oh, you're up. This is good. 256 00:22:50,770 --> 00:22:53,940 - Storm died. - No, it hasn't. 257 00:22:53,973 --> 00:22:56,075 We're gonna rob a bank. 258 00:22:56,108 --> 00:22:57,644 You want some coffee? 259 00:22:59,846 --> 00:23:01,848 ** 260 00:23:25,472 --> 00:23:27,607 You best be getting on, son. 261 00:23:27,640 --> 00:23:30,409 Jack's Crocodile will take a bite outta you. 262 00:23:31,478 --> 00:23:33,446 You won't shoot. 263 00:23:33,480 --> 00:23:35,548 You'll try, but the gun will jam, 264 00:23:35,582 --> 00:23:40,086 or worse it'll backfire and you'll lose two fingers. 265 00:23:40,119 --> 00:23:42,655 Don't push your luck. 266 00:24:06,979 --> 00:24:09,482 * ...special on my mind 267 00:24:11,217 --> 00:24:13,553 Hey, there. 268 00:24:13,586 --> 00:24:15,922 You look like you've seen better days, friend. 269 00:24:15,955 --> 00:24:18,758 - You okay there? - I am not. 270 00:24:18,791 --> 00:24:21,661 - Where you headed? - Wisconsin. 271 00:24:21,694 --> 00:24:23,896 Take you as far as Madison. Get in. 272 00:24:23,930 --> 00:24:27,033 - You a rapist? - No. 273 00:24:27,066 --> 00:24:29,969 - Murderer? - Not recently. You? 274 00:24:31,938 --> 00:24:35,074 I got seats that tip back if you want a good sleep. 275 00:24:38,077 --> 00:24:40,613 * Something tells me I'm into.. * 276 00:24:40,647 --> 00:24:42,081 Eleven years sober, 277 00:24:42,114 --> 00:24:45,918 but I remember being on your side of the highway. 278 00:24:45,952 --> 00:24:48,921 * We only danced for a minute or two * 279 00:24:48,955 --> 00:24:52,892 * But then she stuck close to me the whole night through * 280 00:24:52,925 --> 00:24:56,062 * Can I be fallin' in love? 281 00:24:56,095 --> 00:24:57,196 I'm not a drunk. 282 00:24:57,229 --> 00:25:00,733 Okay. 283 00:25:00,767 --> 00:25:03,803 Got a sack of cranberries on the floor. 284 00:25:03,836 --> 00:25:05,872 * ... and she held my hand 285 00:25:05,905 --> 00:25:08,608 * I knew it couldn't be just a one-night stand * 286 00:25:08,641 --> 00:25:10,309 Don't try to touch my knob. 287 00:25:10,342 --> 00:25:13,012 Not my style, friend... 288 00:25:13,045 --> 00:25:14,714 and not my type. 289 00:25:14,747 --> 00:25:16,816 But when you wake up, I might extol 290 00:25:16,849 --> 00:25:19,118 - the virtues of the program. - Yeah, you do that. 291 00:25:19,151 --> 00:25:21,187 * ...I'm into something good 292 00:25:21,220 --> 00:25:23,890 * Something tells me I'm into something good * 293 00:25:48,014 --> 00:25:50,917 Ah, that's some crazy bad luck. 294 00:25:57,189 --> 00:25:58,858 No. 295 00:26:06,699 --> 00:26:08,935 No, no, no, no, no. 296 00:26:14,373 --> 00:26:16,008 Fuck. 297 00:26:27,787 --> 00:26:30,790 ** 298 00:26:44,303 --> 00:26:46,706 Watch it! 299 00:27:16,836 --> 00:27:18,771 It's 11:35. 300 00:27:18,805 --> 00:27:22,041 My appointment was for 11. 301 00:27:22,074 --> 00:27:24,677 Mr. Blanding knows you're here. 302 00:27:26,846 --> 00:27:28,915 ** 303 00:27:49,401 --> 00:27:51,370 Excuse me. 304 00:27:51,403 --> 00:27:53,172 Can you perhaps call Mr. Blanding 305 00:27:53,205 --> 00:27:55,207 and tell him I am still waiting? 306 00:27:55,241 --> 00:27:57,343 He's at lunch. 307 00:27:57,376 --> 00:27:59,011 When will he be back? 308 00:28:16,028 --> 00:28:18,464 He won't be coming back. 309 00:28:20,366 --> 00:28:21,500 Excuse? 310 00:28:21,533 --> 00:28:23,102 Mr. Blanding. 311 00:28:23,135 --> 00:28:25,071 He won't be coming back today. 312 00:28:33,545 --> 00:28:36,215 Can I make an appointment for tomorrow? 313 00:28:36,248 --> 00:28:37,984 You have to telephone. 314 00:28:38,017 --> 00:28:40,920 Appointments only by telephone. 315 00:28:42,989 --> 00:28:44,390 I see. 316 00:28:46,125 --> 00:28:48,194 Why are you smiling? 317 00:28:48,227 --> 00:28:52,765 A salesman is naked in America without a smile. 318 00:28:52,799 --> 00:28:54,366 Tomorrow I will telephone. 319 00:29:17,256 --> 00:29:19,358 Peak Hotel, please. 320 00:30:13,512 --> 00:30:15,247 Fuck! Fuck! Shit! Fuck! 321 00:30:17,449 --> 00:30:21,487 Been driving this Allah-forsaken taxi for 30 hours. 322 00:30:21,520 --> 00:30:22,955 It's too much. 323 00:30:22,989 --> 00:30:25,591 I spent the day waiting to see a man 324 00:30:25,624 --> 00:30:28,027 who will not see me. 325 00:30:28,060 --> 00:30:30,462 My brother-in-law hates me. 326 00:30:30,496 --> 00:30:32,531 I have been in America for a week, and it 327 00:30:32,564 --> 00:30:34,233 has done nothing but eat my money. 328 00:30:34,266 --> 00:30:36,102 I sell nothing. 329 00:30:36,135 --> 00:30:38,404 Hmm. What do you sell? 330 00:30:38,437 --> 00:30:41,373 Worthless gew-gaws and baubles 331 00:30:41,407 --> 00:30:43,242 and tourist trinkets. 332 00:30:43,275 --> 00:30:46,378 It's horrible, cheap, 333 00:30:46,412 --> 00:30:49,015 foolish, ugly shit. 334 00:30:50,983 --> 00:30:53,920 - You try and sell shit. - I sell shit, yeah. 335 00:30:53,953 --> 00:30:54,987 And they will not buy it? 336 00:30:55,021 --> 00:30:57,123 - No. - Eh, strange. 337 00:30:57,156 --> 00:30:59,959 'Cause when you look in the stores here, that's all they sell. 338 00:30:59,992 --> 00:31:01,660 Shit. 339 00:31:01,693 --> 00:31:03,362 Take Eighth Avenue. 340 00:31:03,395 --> 00:31:04,964 We'll go uptown that way. 341 00:32:04,423 --> 00:32:07,459 My grandmother... 342 00:32:07,493 --> 00:32:09,728 once swore that she had seen an ifrit, 343 00:32:09,761 --> 00:32:12,098 or perhaps a marid, 344 00:32:12,131 --> 00:32:16,368 late one evening, on the edge of the desert. 345 00:32:16,402 --> 00:32:18,704 We all told her that it was just a sandstorm, 346 00:32:18,737 --> 00:32:20,639 a little wind, 347 00:32:20,672 --> 00:32:25,177 but she had seen its face. 348 00:32:25,211 --> 00:32:29,048 And its eyes, like yours, were burning flames. 349 00:32:30,649 --> 00:32:34,453 Grandmothers came here, too. 350 00:32:34,486 --> 00:32:37,289 Are there many jinn in New York? 351 00:32:37,323 --> 00:32:39,191 No. 352 00:32:39,225 --> 00:32:43,195 There are angels, 353 00:32:43,229 --> 00:32:46,132 there are men who Allah made from mud. 354 00:32:49,235 --> 00:32:52,104 Then there are the people of the fire, 355 00:32:52,138 --> 00:32:53,505 the jinn. 356 00:32:53,539 --> 00:32:56,642 They know nothing about my people here. 357 00:32:56,675 --> 00:33:00,312 They think all we do is grant wishes. 358 00:33:00,346 --> 00:33:03,082 If I could grant a wish, do you think I would be driving a cab? 359 00:33:03,115 --> 00:33:07,053 Once I had a man shit in the back seat. 360 00:33:07,086 --> 00:33:10,022 I had to clean wet shit from that seat. 361 00:33:10,056 --> 00:33:11,390 Tell me, is that right? 362 00:33:18,164 --> 00:33:19,365 That's not right. 363 00:34:04,810 --> 00:34:06,378 Keep the change. 364 00:34:21,393 --> 00:34:23,762 I'm in room 318. 365 00:34:27,733 --> 00:34:30,569 Going to 76th and Madison. 366 00:34:45,517 --> 00:34:48,320 ** 367 00:35:28,860 --> 00:35:31,597 I wish you can see what I see. 368 00:35:57,523 --> 00:35:59,758 I do not grant wishes. 369 00:36:04,230 --> 00:36:05,697 But you do. 370 00:39:46,985 --> 00:39:49,154 I do not grant wishes. 371 00:40:00,499 --> 00:40:01,967 This is the bank I'll be robbing, 372 00:40:02,000 --> 00:40:03,469 so let's go say hello. 373 00:40:03,502 --> 00:40:04,703 Are you outta your goddamn mind? 374 00:40:04,736 --> 00:40:06,171 Have a little faith, son. 375 00:40:06,204 --> 00:40:07,739 Hell, no. 376 00:40:07,773 --> 00:40:09,441 Well, how about faith in a higher power 377 00:40:09,475 --> 00:40:10,509 wanting me to succeed? 378 00:40:10,542 --> 00:40:11,176 Fuck, no. 379 00:40:11,209 --> 00:40:12,744 Oh, fuck, yes. 380 00:40:12,778 --> 00:40:15,113 You're my bodyguard, huh? 381 00:40:15,146 --> 00:40:17,048 That means you guard my body. 382 00:40:17,082 --> 00:40:19,217 Is that not right? 383 00:40:19,250 --> 00:40:21,687 Not when you're robbing a bank. 384 00:40:21,720 --> 00:40:23,855 At the moment, my body is going to the bank. 385 00:40:23,889 --> 00:40:24,956 It's not robbing it. 386 00:40:24,990 --> 00:40:27,192 Come on, learn. It'll be fun. 387 00:40:27,225 --> 00:40:29,060 All right, look. 388 00:40:29,094 --> 00:40:30,996 We had a compact or whatever the fuck you called it. 389 00:40:31,029 --> 00:40:32,898 Okay? I'm not doing anything illegal. 390 00:40:32,931 --> 00:40:34,900 Oh, you're not. Well, apart from maybe 391 00:40:34,933 --> 00:40:36,568 a little aiding and abetting, 392 00:40:36,602 --> 00:40:38,169 and, of course, receiving stolen money. 393 00:40:38,203 --> 00:40:39,838 I'll tell you what, at the end of this, 394 00:40:39,871 --> 00:40:41,473 you're gonna come out smelling like a rose. 395 00:40:46,077 --> 00:40:47,779 Fuck. 396 00:40:47,813 --> 00:40:48,880 Fuck. 397 00:40:49,981 --> 00:40:51,950 Fuck. 398 00:40:56,522 --> 00:40:59,558 Excuse me. Could you tell me where the deposit slips are, please? 399 00:40:59,591 --> 00:41:00,959 Right out the front door on the wall. 400 00:41:00,992 --> 00:41:03,061 And if I needed to make an overnight deposit? 401 00:41:03,094 --> 00:41:04,730 - Same forms. - Oh, thank you. 402 00:41:18,910 --> 00:41:22,247 Oh, you do not look happy. 403 00:41:22,280 --> 00:41:24,049 I am five days out of prison, 404 00:41:24,082 --> 00:41:25,817 you're fixing to put me back in by six. 405 00:41:25,851 --> 00:41:28,987 Do not bleed before you are wounded, huh? 406 00:41:29,020 --> 00:41:31,156 Would you like me to get you a hot chocolate? 407 00:41:31,189 --> 00:41:32,791 Yeah, come on! Let me buy you a hot cocoa. 408 00:41:35,694 --> 00:41:37,195 Jot that number down. 409 00:41:57,883 --> 00:41:59,751 Got you marshmallows in your cocoa. 410 00:41:59,785 --> 00:42:01,052 You like marshmallows? 411 00:42:01,086 --> 00:42:02,888 Why are you talking to me about marshmallows? 412 00:42:02,921 --> 00:42:06,124 Like I'm worried about marshmallows. 413 00:42:06,157 --> 00:42:07,659 Yeah, I like marshmallows. 414 00:42:07,693 --> 00:42:08,827 What we need is snow. 415 00:42:08,860 --> 00:42:12,063 Hard, driving, irritating snow. 416 00:42:12,097 --> 00:42:14,032 I want you to think "snow." 417 00:42:14,065 --> 00:42:16,067 Think "snow." 418 00:42:16,101 --> 00:42:17,703 Think "snow." 419 00:42:17,736 --> 00:42:18,904 - Snow? - Snow. 420 00:42:18,937 --> 00:42:20,305 Yeah, snow. 421 00:42:20,338 --> 00:42:22,708 See those clouds over there to the west? 422 00:42:22,741 --> 00:42:27,145 Concentrate on making those bigger, darker. 423 00:42:27,178 --> 00:42:30,816 Think about dark skies and driving winds 424 00:42:30,849 --> 00:42:32,651 coming down from the Arctic. 425 00:42:32,684 --> 00:42:35,987 - Think "snow." - Okay. 426 00:42:36,021 --> 00:42:37,989 - And how's this gonna help? - Might not do anything. 427 00:42:38,023 --> 00:42:40,692 But at least it will concentrate your mind. 428 00:42:40,726 --> 00:42:42,961 Snow, snow. 429 00:42:49,801 --> 00:42:50,936 Snow. 430 00:43:02,180 --> 00:43:03,248 Snow. 431 00:43:04,850 --> 00:43:06,652 Snow. 432 00:43:16,995 --> 00:43:19,330 We're here. 433 00:43:19,364 --> 00:43:21,733 Well, I'm here. You're somewhere else. 434 00:43:24,870 --> 00:43:26,838 Just thinking about snow. 435 00:43:35,947 --> 00:43:39,885 That woman thinks Jesus suffered for her sins. 436 00:43:39,918 --> 00:43:41,219 They're her sins. 437 00:43:41,252 --> 00:43:44,389 Why should Jesus do all the suffering? 438 00:43:44,422 --> 00:43:46,858 'Cause his dad sacrificed his ass. 439 00:43:46,892 --> 00:43:48,293 Don't blame the parent. 440 00:43:48,326 --> 00:43:50,796 Plenty of suffering and blame to go around, 441 00:43:50,829 --> 00:43:53,732 although that White Jesus, well, 442 00:43:53,765 --> 00:43:56,267 could stand a little more suffering. 443 00:43:56,301 --> 00:44:00,906 He's doing very well for himself these days. 444 00:44:00,939 --> 00:44:03,274 And how many colors does Jesus come in? 445 00:44:03,308 --> 00:44:06,411 Why, you got your White Jesuit-style Jesus. 446 00:44:06,444 --> 00:44:08,113 You got your Black African Jesus. 447 00:44:08,146 --> 00:44:09,915 You got your Brown Mexican Jesus. 448 00:44:09,948 --> 00:44:11,917 You got your swarthy Greek Jesus. You've got-- 449 00:44:11,950 --> 00:44:14,119 Well, that's a-- That's a lotta Jesus. 450 00:44:16,454 --> 00:44:18,223 There's a lotta need for Jesus, 451 00:44:18,256 --> 00:44:22,227 so there's a lotta Jesus. 452 00:44:22,260 --> 00:44:24,229 Now, the Mexican Jesus came here 453 00:44:24,262 --> 00:44:26,131 the same way a lot of Mexicans do. 454 00:44:26,164 --> 00:44:27,365 - Illegally. - Oh-- 455 00:44:27,398 --> 00:44:28,834 No, that's not being racial. 456 00:44:28,867 --> 00:44:30,168 You can ask Him. 457 00:44:30,201 --> 00:44:31,402 He'll tell you. 458 00:44:31,436 --> 00:44:33,872 He waded across the Rio Grande, 459 00:44:33,905 --> 00:44:36,374 his back as wet as the epithet suggests. 460 00:44:36,407 --> 00:44:38,243 Next customer. 461 00:44:38,276 --> 00:44:40,245 Good afternoon. 462 00:44:40,278 --> 00:44:42,781 I want to insta-print a couple of sets of business cards. 463 00:44:42,814 --> 00:44:46,017 And I may need your assistance with printing some posters. 464 00:44:46,051 --> 00:44:48,053 Snow. 465 00:44:48,086 --> 00:44:49,154 Snow. 466 00:44:49,187 --> 00:44:50,889 Snow. 467 00:44:57,462 --> 00:45:00,899 ** 468 00:46:01,159 --> 00:46:02,760 I think that's enough. 469 00:46:04,562 --> 00:46:05,831 Enough what? 470 00:46:07,132 --> 00:46:08,366 Snow. 471 00:46:10,435 --> 00:46:12,370 Don't want to immobilize the city. 472 00:46:15,206 --> 00:46:18,176 ** 473 00:46:33,291 --> 00:46:35,994 - I thought of snow. - And it snowed. 474 00:46:36,027 --> 00:46:37,428 What do you know? 475 00:46:48,039 --> 00:46:49,407 I love this place. 476 00:46:49,440 --> 00:46:51,409 Food's not particularly good, 477 00:46:51,442 --> 00:46:53,144 but the ambiance-- 478 00:46:53,178 --> 00:46:54,579 ...unmissable. 479 00:46:54,612 --> 00:46:57,048 Come on, eat up. 480 00:46:57,082 --> 00:46:59,150 Can't rob a bank on an empty stomach. 481 00:46:59,184 --> 00:47:00,485 No, I'm not hungry. 482 00:47:00,518 --> 00:47:03,488 Who says you have to be hungry to eat? 483 00:47:03,521 --> 00:47:06,457 Wasn't supposed to snow today. 484 00:47:06,491 --> 00:47:08,393 Wasn't even supposed to be cold. 485 00:47:11,096 --> 00:47:13,431 So, you're perfectly okay believing 486 00:47:13,464 --> 00:47:15,967 that tiny people on television can predict the weather, 487 00:47:16,001 --> 00:47:18,336 but you crinkle with consternation 488 00:47:18,369 --> 00:47:21,072 at the mere suggestion that you could make it snow. 489 00:47:21,106 --> 00:47:22,540 One of those things is science, okay? 490 00:47:22,573 --> 00:47:23,608 The other is fantasy. 491 00:47:23,641 --> 00:47:25,076 You're talking about it 492 00:47:25,110 --> 00:47:26,444 like it's apples and oranges. 493 00:47:26,477 --> 00:47:27,946 It's not apples and oranges, okay? 494 00:47:27,979 --> 00:47:30,415 It's reality and fantasy. 495 00:47:30,448 --> 00:47:33,318 Oh, so that's how the world works! 496 00:47:33,351 --> 00:47:35,320 It's either real or it's fantasy? 497 00:47:35,353 --> 00:47:37,022 Yeah, that's how the world works. 498 00:47:37,055 --> 00:47:39,357 Yeah, says the man who hasn't seen it. 499 00:47:39,390 --> 00:47:43,394 Shadow, at best, you suffer from a failure of imagination. 500 00:47:43,428 --> 00:47:44,963 We're gonna have to fix that. 501 00:47:44,996 --> 00:47:46,564 Uh-oh, look what the goat dragged in. 502 00:47:46,597 --> 00:47:47,999 - Cat. - Goat. 503 00:47:48,033 --> 00:47:49,300 Big, rank, stinking goat. 504 00:47:49,334 --> 00:47:51,036 Mad Sweeney, you look like a man 505 00:47:51,069 --> 00:47:53,671 who's fallen on hard times from a great height. 506 00:47:53,704 --> 00:47:56,307 Thought I wasn't gonna see you until Wisconsin. 507 00:47:56,341 --> 00:47:57,508 I'll never make it to Wisconsin, 508 00:47:57,542 --> 00:47:59,077 not with the current state of my luck. 509 00:47:59,110 --> 00:48:00,946 This cunt's got my coin. 510 00:48:02,280 --> 00:48:04,215 Give me my coin, cunt. 511 00:48:04,249 --> 00:48:07,585 - The coin you gave me? - Witness. He has a point. 512 00:48:07,618 --> 00:48:10,221 I gave you the wrong coin. 513 00:48:10,255 --> 00:48:13,224 The one I gave you was my lucky coin. 514 00:48:13,258 --> 00:48:16,627 Well, you can't afford to be too careless with a lucky coin. 515 00:48:16,661 --> 00:48:18,463 Something like that, you wanna hang on to. 516 00:48:18,496 --> 00:48:21,699 Tell you what, I'll give you your lucky coin back 517 00:48:21,732 --> 00:48:24,669 when you tell me how you plucked it out of thin air. 518 00:48:24,702 --> 00:48:26,671 I plucked it outta thin air 519 00:48:26,704 --> 00:48:29,340 is how I plucked it outta thin air, ya bug-eatin' nonce. 520 00:48:31,576 --> 00:48:35,180 Now give me my coin. 521 00:48:35,213 --> 00:48:38,950 I threw it away. 522 00:48:38,984 --> 00:48:42,687 Where did you throw it away? 523 00:48:45,623 --> 00:48:47,225 Eagle Point, Indiana. 524 00:48:49,627 --> 00:48:52,630 So, if you want your lucky coin back, 525 00:48:52,663 --> 00:48:55,366 make your way to Parkview Cemetery. 526 00:48:55,400 --> 00:48:57,135 There you will find my wife's grave 527 00:48:57,168 --> 00:48:59,204 with your coin on top. 528 00:48:59,237 --> 00:49:02,407 Oh, you fucker. 529 00:49:02,440 --> 00:49:05,143 Suppose I'll just be one more in a long line of men 530 00:49:05,176 --> 00:49:06,444 to climb on top of your dead wife. 531 00:49:06,477 --> 00:49:08,379 Be nice. 532 00:49:10,448 --> 00:49:13,184 - I'll see you in Wisconsin. - Yeah. 533 00:49:13,218 --> 00:49:16,187 Good luck, Mad Sweeney. 534 00:49:16,221 --> 00:49:17,622 I'll see you back at the car. 535 00:49:17,655 --> 00:49:19,457 Just make sure he doesn't steal it, huh? 536 00:49:28,599 --> 00:49:32,703 Now, you're gonna do a little light shopping at the grocery store. 537 00:49:32,737 --> 00:49:34,105 Pass a little time at the phone booth. 538 00:49:34,139 --> 00:49:35,506 If anybody asks you what you're doing, 539 00:49:35,540 --> 00:49:38,009 well, you're waiting for a call from your girlfriend. 540 00:49:38,043 --> 00:49:39,177 Her car broke down. 541 00:49:39,210 --> 00:49:41,246 Here. 542 00:49:41,279 --> 00:49:44,682 - Who the fuck is this? - You the fuck is this. 543 00:49:44,715 --> 00:49:48,219 "A. Haddock, Director of Security, A1 Security Services." 544 00:49:48,253 --> 00:49:49,620 Yeah, that's you. 545 00:49:49,654 --> 00:49:50,621 But what's the "A" stand for? 546 00:49:50,655 --> 00:49:54,125 Alberto? Alphonse? Augustine? 547 00:49:54,159 --> 00:49:56,027 Ambrose? It's entirely up to you. 548 00:49:56,061 --> 00:49:58,329 "Asshole" is what I feel like. 549 00:49:58,363 --> 00:49:59,630 Nice to meet you, Asshole. 550 00:49:59,664 --> 00:50:01,732 I'm James O'Gorman. Jimmy to my friends. 551 00:50:01,766 --> 00:50:03,234 I got a card, too. 552 00:50:04,369 --> 00:50:07,004 Okay. Let's get outta here. 553 00:50:10,141 --> 00:50:12,043 I'm gonna leave you with one question. 554 00:50:12,077 --> 00:50:14,412 If at the end of this night you do not end up in jail, 555 00:50:14,445 --> 00:50:15,546 will you believe in me? 556 00:50:17,282 --> 00:50:19,016 Don't answer that question. 557 00:50:20,218 --> 00:50:23,354 ** 558 00:50:47,245 --> 00:50:50,281 ** 559 00:51:16,707 --> 00:51:19,110 No. No, no, no, no, no. 560 00:51:21,346 --> 00:51:22,813 Fuck! 561 00:51:29,920 --> 00:51:32,857 ** 562 00:51:46,471 --> 00:51:48,173 A1 Security Services. 563 00:51:48,206 --> 00:51:49,640 Can I speak to A. Haddock? 564 00:51:49,674 --> 00:51:51,476 Uh, this is Andy Haddock. 565 00:51:51,509 --> 00:51:53,378 Mr. Haddock, this is the Chicago Police. 566 00:51:53,411 --> 00:51:54,912 You've got a man at the First River Bank 567 00:51:54,945 --> 00:51:56,447 on the corner of Market and Second. 568 00:51:56,481 --> 00:51:58,916 Uh... yeah. That's-- That's right, Officer. 569 00:51:58,949 --> 00:52:02,753 It-It should be James O'Gorman. Is there a problem? 570 00:52:02,787 --> 00:52:05,423 No problem, sir. Just wanted to make sure everything's in order. 571 00:52:05,456 --> 00:52:07,892 - Well, thank you. - We're just concerned, 572 00:52:07,925 --> 00:52:10,761 because something like this really ought to be handled by two personnel. 573 00:52:10,795 --> 00:52:13,198 Oh, tell me about yet. B-Better yet, 574 00:52:13,231 --> 00:52:16,167 you tell those stingy bastards down at First River Bank about it. 575 00:52:16,201 --> 00:52:17,835 I mean, these are my men I'm putting on the line. 576 00:52:17,868 --> 00:52:19,570 You know, they're good men. 577 00:52:19,604 --> 00:52:21,339 You know, 578 00:52:21,372 --> 00:52:24,375 you sound like a bright young man, Officer... 579 00:52:24,409 --> 00:52:27,678 - Myerson. - Officer Myerson. 580 00:52:27,712 --> 00:52:29,914 If you ever need any extra weekend work, 581 00:52:29,947 --> 00:52:31,682 you just give us a call. 582 00:52:31,716 --> 00:52:32,717 You got my card? 583 00:52:32,750 --> 00:52:33,918 Yes, sir. 584 00:52:33,951 --> 00:52:35,453 Hang onto it. You call us. 585 00:52:35,486 --> 00:52:36,521 Yes, sir. 586 00:52:36,554 --> 00:52:37,822 Have a good evening, sir. 587 00:52:46,397 --> 00:52:49,434 So that's what you do to make money. 588 00:52:49,467 --> 00:52:51,736 You believe in me now? 589 00:52:51,769 --> 00:52:53,638 I believe you exist. 590 00:52:53,671 --> 00:52:56,974 Oh, I think I deserve a little more faith than that. 591 00:52:57,007 --> 00:52:59,244 Are you back in jail? All that whining 592 00:52:59,277 --> 00:53:01,779 about going back to jail, and you haven't, have you? 593 00:53:01,812 --> 00:53:02,847 Not yet. 594 00:53:09,787 --> 00:53:12,557 This is the only country in the world 595 00:53:12,590 --> 00:53:14,792 that wonders what it is. 596 00:53:14,825 --> 00:53:17,828 You've been to a lot of other countries, have you? 597 00:53:17,862 --> 00:53:20,665 No. No, never, just this one. 598 00:53:20,698 --> 00:53:22,533 Just that the others know what they are. 599 00:53:22,567 --> 00:53:25,970 I mean, no one wonders about the heart of Norway 600 00:53:26,003 --> 00:53:28,773 or goes searching for the soul of Mozambique. 601 00:53:28,806 --> 00:53:30,375 Mozambique knows what it is. 602 00:53:30,408 --> 00:53:31,876 They all know what they are. 603 00:53:31,909 --> 00:53:33,644 Americans know who they are. 604 00:53:33,678 --> 00:53:35,346 They pretend they know. 605 00:53:35,380 --> 00:53:36,747 But it's still just pretending, 606 00:53:36,781 --> 00:53:37,982 like I'm pretending now. 607 00:53:38,015 --> 00:53:38,949 Just like you. 608 00:53:38,983 --> 00:53:41,252 What am I pretending? 609 00:53:41,286 --> 00:53:46,924 You are pretending you cannot believe in impossible things. 610 00:53:50,561 --> 00:53:54,332 Uh, I'd be genuinely deluded if I believed that shit. 611 00:53:54,365 --> 00:53:56,501 If you are deluded, I believe it's genuine. 612 00:53:56,534 --> 00:53:59,837 You don't strike me as the disingenuous type. 613 00:54:19,089 --> 00:54:21,859 Okay, let's go. 614 00:54:24,662 --> 00:54:25,696 Huh? 615 00:54:25,730 --> 00:54:27,765 Did I make snow? 616 00:54:29,634 --> 00:54:31,502 Did you make snow? 617 00:54:36,974 --> 00:54:40,010 Well, if you choose to believe you made snow, 618 00:54:40,044 --> 00:54:42,980 then you get to live the rest of your life believing 619 00:54:43,013 --> 00:54:47,385 that you can do things that are impossible. 620 00:54:47,418 --> 00:54:49,320 Or you can believe it's a delusion. 621 00:54:49,354 --> 00:54:51,522 No, see, delusions feel real, okay? 622 00:54:51,556 --> 00:54:54,058 That's why it's a delusion. None of this feels real. 623 00:54:54,091 --> 00:54:55,560 It feels like a dream. 624 00:54:55,593 --> 00:54:59,530 What a beautiful, beautiful thing 625 00:54:59,564 --> 00:55:01,699 to be able to dream when you're not asleep. 626 00:55:05,135 --> 00:55:08,105 I've-- I've crossed enough paths 627 00:55:08,138 --> 00:55:11,008 to know that one in four people are rock stupid. 628 00:55:11,041 --> 00:55:14,111 Even the smart ones have got some kind of delusion they believe in, 629 00:55:14,144 --> 00:55:16,514 whether it's gods or ghosts. 630 00:55:21,085 --> 00:55:22,753 Do you believe in love? 631 00:55:22,787 --> 00:55:24,989 Yeah, I believe the shit out of love. 632 00:55:25,022 --> 00:55:27,858 Did you always? 633 00:55:27,892 --> 00:55:29,794 Not before Laura. 634 00:55:29,827 --> 00:55:32,463 So you didn't believe till you did, 635 00:55:32,497 --> 00:55:34,832 and then the world changed because you believed. 636 00:55:34,865 --> 00:55:38,469 Belief is only a product of the company we keep 637 00:55:38,503 --> 00:55:41,005 and how easily we scare. 638 00:55:41,038 --> 00:55:42,673 And you do not scare easily. 639 00:55:42,707 --> 00:55:46,511 And my company is questionable. 640 00:55:46,544 --> 00:55:47,945 Always has been. 641 00:55:52,116 --> 00:55:56,921 The only thing that scares me is being forgotten. 642 00:55:56,954 --> 00:56:00,591 I can survive most things but not that. 643 00:56:00,625 --> 00:56:05,830 Very best part of memory is it's mostly about forgetting. 644 00:56:05,863 --> 00:56:11,536 We remember what's important to us. 645 00:56:11,569 --> 00:56:14,439 I wonder what'll be the first thing that drifts through your mind 646 00:56:14,472 --> 00:56:15,906 when you look back on this evening? 647 00:56:18,543 --> 00:56:21,111 Snow, I bet. 648 00:56:26,183 --> 00:56:29,520 ** 649 00:56:47,037 --> 00:56:48,739 Room 55. 650 00:56:55,680 --> 00:56:59,083 ** 651 00:57:18,202 --> 00:57:21,572 ** 652 00:57:50,735 --> 00:57:52,102 Hi, puppy. 653 00:57:58,075 --> 00:58:03,681 * I went down to St. James infirmary * 654 00:58:05,750 --> 00:58:11,188 * I heard my baby moan 655 00:58:13,223 --> 00:58:18,829 * And I felt so broken hearted 656 00:58:20,330 --> 00:58:23,868 * She used to be my 657 00:58:23,901 --> 00:58:25,870 * My very own 658 00:58:28,639 --> 00:58:33,844 * I went up to see the doctor * 659 00:58:35,980 --> 00:58:41,586 * She's very low, he said 660 00:58:43,087 --> 00:58:48,826 * I went back to see my baby 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.