All language subtitles for The.Rookie.S01E20.Free.Fall.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:06,580 I have a lot to be sorry for. And I am. 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,500 I need someone here to be my eyes and ears. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,670 You want me to be a rat for Internal Affairs? 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,880 Who the hell do you think you are? Your father. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,290 Not the one that I thought you were. 6 00:00:14,290 --> 00:00:16,120 We can cut him off in the plaza. Lopez: Wait! 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,460 Brake! [ Tires screech ] 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,250 ♪♪ 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,830 When I pushed to be something I'm not, 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,290 I almost got someone killed. 11 00:00:22,290 --> 00:00:24,250 The least impressive thing about you 12 00:00:24,250 --> 00:00:26,880 is you're dating a 45-year-old rookie. 13 00:00:26,880 --> 00:00:28,250 What's wrong with that? 14 00:00:28,250 --> 00:00:30,620 Until I administer the oral exam, 15 00:00:30,620 --> 00:00:31,880 get the hell out of my office. 16 00:00:33,960 --> 00:00:37,380 ♪♪ 17 00:00:37,380 --> 00:00:38,920 Nolan: What's a 314? 18 00:00:38,920 --> 00:00:39,830 Uh, indecent exposure. 19 00:00:39,830 --> 00:00:41,880 Nice. A 273g? 20 00:00:41,880 --> 00:00:44,040 Being intoxicated in the presence of a child. 21 00:00:44,040 --> 00:00:45,420 Well done. Reminds me of a funny story. 22 00:00:45,420 --> 00:00:47,170 Mm, mm-hmm, uh-huh. Which is for later. 23 00:00:47,170 --> 00:00:49,040 How about a 237? False imprisonment. 24 00:00:49,040 --> 00:00:52,580 Nicely done, and a personal favorite of mine -- a 597h. 25 00:00:52,580 --> 00:00:55,000 Both: Unlawfully attaching a propeller to an animal 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,710 so that dogs may chase it. 27 00:00:56,710 --> 00:00:59,250 Well done. That's 500 penal codes down, 1,000 to go. 28 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 Curly fries? 29 00:01:00,250 --> 00:01:01,540 Yes. Definitely. 30 00:01:03,290 --> 00:01:04,420 Money. Now. 31 00:01:04,420 --> 00:01:06,000 211, armed robbery. 32 00:01:07,040 --> 00:01:08,580 488, petty theft. 33 00:01:08,580 --> 00:01:10,790 You a cop? Yes, I am. And so are they. 34 00:01:10,790 --> 00:01:12,210 Hands in the air. Drop your guns. 35 00:01:12,210 --> 00:01:13,670 -Turn around. -Turn around. 36 00:01:13,670 --> 00:01:16,420 You guys, this looks to me like a criminal conspiracy. 37 00:01:16,420 --> 00:01:17,670 You mean a 182. 38 00:01:17,670 --> 00:01:19,210 Also a 12-0-20. 39 00:01:19,210 --> 00:01:21,000 Oh, illegal possession of a firearm. 40 00:01:21,000 --> 00:01:23,670 Actually, it's a 417. The guns are fake. 41 00:01:26,250 --> 00:01:28,210 Ha! He's right! 42 00:01:28,210 --> 00:01:30,330 Yep, but this knife's real, and that's a violation of... 43 00:01:30,330 --> 00:01:32,290 Together: 21510(b). 44 00:01:32,290 --> 00:01:35,880 [ Chuckles ] Turn around. ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 45 00:01:35,880 --> 00:01:38,000 ♪ I'm gonna win for you ♪ 46 00:01:38,000 --> 00:01:40,120 ♪ Like I know you want me to do ♪ 47 00:01:43,620 --> 00:01:46,080 You are trouble. 48 00:01:46,080 --> 00:01:48,420 [ Laughs ] Why is that? 49 00:01:48,420 --> 00:01:50,210 'Cause I'm supposed to be focused on this test, 50 00:01:50,210 --> 00:01:53,290 and all I can...think about -- oh, my God -- is you. 51 00:01:53,290 --> 00:01:55,420 And now you're gonna be moving here full time. 52 00:01:55,420 --> 00:01:58,500 Yeah, well, that job at Homeland Security 53 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 was too good to pass up. 54 00:02:00,500 --> 00:02:03,960 Plus, decent benefits. 55 00:02:03,960 --> 00:02:05,330 Oh. 56 00:02:05,330 --> 00:02:06,380 Oh. Oh. 57 00:02:06,380 --> 00:02:08,170 Oh. 58 00:02:08,170 --> 00:02:10,250 Come house hunting with me this weekend. 59 00:02:10,250 --> 00:02:12,500 Yeah, sounds fun. I'd love to. 60 00:02:12,500 --> 00:02:15,380 Oh, uh, Henry's flying in. You two can finally meet. 61 00:02:15,380 --> 00:02:16,750 Is that too soon? 62 00:02:16,750 --> 00:02:19,040 I'm sorry. I have no idea the single dad rules yet. 63 00:02:19,040 --> 00:02:21,330 No, no. It's -- It's fine. 64 00:02:21,330 --> 00:02:22,620 Um... 65 00:02:22,620 --> 00:02:24,580 I'd -- I'd -- I'd like to meet him. 66 00:02:24,580 --> 00:02:25,750 Great. Yeah, good. 67 00:02:25,750 --> 00:02:27,170 Okay. I gotta go. 68 00:02:27,170 --> 00:02:30,580 You are gonna do great on your test. 69 00:02:30,580 --> 00:02:32,000 Thank you. Okay? 70 00:02:32,000 --> 00:02:39,960 ♪♪ 71 00:02:39,960 --> 00:02:42,460 Officer Bishop. 72 00:02:42,460 --> 00:02:43,960 Glad you called. 73 00:02:43,960 --> 00:02:45,420 I was worried you were ignoring me. 74 00:02:45,420 --> 00:02:48,330 No, ma'am. I was just weighing my options. 75 00:02:48,330 --> 00:02:50,040 And? 76 00:02:53,210 --> 00:02:55,330 You promise I'll be cleared by the Chief 77 00:02:55,330 --> 00:02:57,210 if I spy on my fellow officers? 78 00:02:57,210 --> 00:02:58,960 Don't look at it as spying. 79 00:02:58,960 --> 00:03:01,790 You're helping me monitor cops who cross the line. 80 00:03:01,790 --> 00:03:04,500 Like the line you're crossing with me. 81 00:03:04,500 --> 00:03:07,580 Violating the Peace Officers Bill of Rights. 82 00:03:07,580 --> 00:03:09,250 What are you doing? 83 00:03:09,250 --> 00:03:11,620 I thought hard about your offer, 84 00:03:11,620 --> 00:03:15,080 but I decided to go a different way. 85 00:03:15,080 --> 00:03:17,000 By calling your boss. 86 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Sir, I can explain. 87 00:03:19,000 --> 00:03:20,250 You can try. 88 00:03:20,250 --> 00:03:21,620 But I recommend you do it 89 00:03:21,620 --> 00:03:23,830 after consulting your union lawyer. 90 00:03:26,080 --> 00:03:28,080 I've spoken to the Chief. 91 00:03:28,080 --> 00:03:30,750 Your case has been closed, Officer Bishop. 92 00:03:30,750 --> 00:03:34,460 A formal letter of reprimand will be placed in your file. 93 00:03:34,460 --> 00:03:38,880 My apologies for Officer Ruiz's rogue actions. 94 00:03:38,880 --> 00:03:40,000 Let's go. 95 00:03:44,330 --> 00:03:47,460 Letter of reprimand -- fair resolution. 96 00:03:47,460 --> 00:03:48,620 Should be grateful. 97 00:03:48,620 --> 00:03:51,040 I am. 98 00:03:51,040 --> 00:03:52,960 Good. 99 00:03:56,290 --> 00:03:58,040 Lopez: 80 might be the passing grade, Boot, 100 00:03:58,040 --> 00:03:59,500 but if you don't get at least a 90, 101 00:03:59,500 --> 00:04:01,330 you should turn in your badge on general principle. 102 00:04:01,330 --> 00:04:04,170 Officer Chen, I will take it as a personal insult 103 00:04:04,170 --> 00:04:06,500 if you get anything less than a 93. Yes, sir. 104 00:04:06,500 --> 00:04:08,210 Have you figured out what you're gonna do 105 00:04:08,210 --> 00:04:09,290 with all your new free time? 106 00:04:09,290 --> 00:04:11,120 Might I suggest a book club? 107 00:04:11,120 --> 00:04:11,920 What are you talking about? 108 00:04:11,920 --> 00:04:14,040 You know, after I pass, 109 00:04:14,040 --> 00:04:17,170 there won't be any more daily evaluations to write. 110 00:04:17,170 --> 00:04:19,540 Whether I evaluate you daily or weekly, 111 00:04:19,540 --> 00:04:22,000 I will continue to judge you every minute. 112 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Understood? Yes, sir. 113 00:04:24,920 --> 00:04:28,000 Sgt. Grey: So, all right. Big day ahead. 114 00:04:28,000 --> 00:04:32,120 Rookies will work the first six hours of their shift on patrol, 115 00:04:32,120 --> 00:04:34,170 then come back to take the written test. 116 00:04:34,170 --> 00:04:36,620 Hey, try not to tire them out this morning. 117 00:04:36,620 --> 00:04:38,080 Just take the easy calls, okay? 118 00:04:38,080 --> 00:04:39,210 I don't do easy. 119 00:04:42,120 --> 00:04:44,500 But you do follow direct orders, 120 00:04:44,500 --> 00:04:46,960 am I right, Officer Bradford? 121 00:04:46,960 --> 00:04:48,290 Yes, sir. 122 00:04:48,290 --> 00:04:50,000 Good. 123 00:04:50,000 --> 00:04:52,920 Easy, then. 124 00:04:52,920 --> 00:04:54,620 Following the written exam, 125 00:04:54,620 --> 00:04:57,170 you three will report to the Chief's office, 126 00:04:57,170 --> 00:05:00,210 where he will personally administer the oral exam. 127 00:05:00,210 --> 00:05:04,500 Remember, he can fail you for a dozen different reasons, so... 128 00:05:04,500 --> 00:05:06,880 Remind me, Officer Nolan, how the Chief feels about you. 129 00:05:06,880 --> 00:05:08,790 Oh, big fan, sir. 130 00:05:08,790 --> 00:05:10,880 Mm-hmm. Yeah. [ Laughter ] 131 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 All right, see you three back here in six hours. 132 00:05:12,880 --> 00:05:14,170 All right, that's it. 133 00:05:18,330 --> 00:05:19,540 Lopez: You're driving today, Officer West. 134 00:05:19,540 --> 00:05:21,500 I am? Why? 135 00:05:21,500 --> 00:05:23,380 'Cause we both know you're gonna pass the exam. 136 00:05:23,380 --> 00:05:25,620 I mean, I feel pretty good, but... 137 00:05:25,620 --> 00:05:28,290 The rules and regulations of the LAPD are part of your DNA. 138 00:05:28,290 --> 00:05:31,460 You're right. Test's in the bag. 139 00:05:31,460 --> 00:05:33,790 Which means I have today to decide whether 140 00:05:33,790 --> 00:05:35,960 to request you be assigned to a new training officer. 141 00:05:35,960 --> 00:05:38,040 What? Why? 142 00:05:40,170 --> 00:05:42,620 Because I feel like I failed you. 143 00:05:42,620 --> 00:05:44,460 You were a mess right out of the gate. 144 00:05:44,460 --> 00:05:46,670 And I thought I got you past it. 145 00:05:46,670 --> 00:05:49,000 But then you lost it again last week. 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,330 So either you're falling down or I am. 147 00:05:51,330 --> 00:05:53,420 What happened last week was my fault. 148 00:05:53,420 --> 00:05:56,420 I let my family drama get in the way, and... 149 00:05:56,420 --> 00:05:58,420 it won't happen again. It's not good enough. 150 00:05:58,420 --> 00:05:59,880 You shouldn't still be struggling with 151 00:05:59,880 --> 00:06:03,000 the most basic question -- "Why am I here?" 152 00:06:03,000 --> 00:06:05,420 Why do you want to be a cop, Officer West? 153 00:06:05,420 --> 00:06:07,460 Because I've always wanted to be one. 154 00:06:09,420 --> 00:06:13,000 Being groomed for this isn't the same as choosing it. 155 00:06:13,000 --> 00:06:15,380 You gotta want this job for the right reason. 156 00:06:15,380 --> 00:06:18,710 For you, not your father. 157 00:06:18,710 --> 00:06:20,290 So, why did you choose it? 158 00:06:25,580 --> 00:06:27,920 I have four older brothers. 159 00:06:27,920 --> 00:06:29,290 Guess it gave me a pathological need 160 00:06:29,290 --> 00:06:31,500 to stand up for the little guy. 161 00:06:31,500 --> 00:06:33,540 Which is why I was also willing to dig deep with you. 162 00:06:33,540 --> 00:06:36,960 But maybe I've given you too much leash. 163 00:06:36,960 --> 00:06:38,170 Maybe you need a different instructor 164 00:06:38,170 --> 00:06:39,540 to get your head on straight. 165 00:06:39,540 --> 00:06:42,540 I don't want a different instructor. 166 00:06:42,540 --> 00:06:45,540 Look, just tell me what I have to do. 167 00:06:45,540 --> 00:06:48,250 You never got a real Plain Clothes Day. 168 00:06:48,250 --> 00:06:50,880 So this morning you're gonna run things. 169 00:06:52,710 --> 00:06:54,330 Then we'll see what happens. 170 00:06:54,330 --> 00:06:58,290 ♪♪ 171 00:06:58,290 --> 00:07:00,120 Dispatch: 7-Adam-19, silent hold-up alarm 172 00:07:00,120 --> 00:07:02,420 activated at Madame Megan's Psychic Shop. 173 00:07:02,420 --> 00:07:04,830 2417 Vine. Code 3. 174 00:07:07,580 --> 00:07:10,170 Randy: Tell me! Tell me right now! 175 00:07:10,170 --> 00:07:11,920 How the hell did you know?! 176 00:07:11,920 --> 00:07:13,120 Answer me! 177 00:07:13,120 --> 00:07:15,500 Police. Drop the snow globe. 178 00:07:15,500 --> 00:07:17,170 That's a $900 crystal ball. 179 00:07:17,170 --> 00:07:19,080 Can he just put it down instead? 180 00:07:19,080 --> 00:07:21,170 You heard her. Gently. 181 00:07:22,790 --> 00:07:24,210 Up against the wall. Turn around. 182 00:07:26,420 --> 00:07:27,830 Ma'am, you okay? 183 00:07:27,830 --> 00:07:29,250 [ Sighs ] Yeah. 184 00:07:29,250 --> 00:07:31,120 I was just giving that psycho a reading, 185 00:07:31,120 --> 00:07:33,000 and he hulked out. 186 00:07:33,000 --> 00:07:34,380 Don't say another word. 187 00:07:34,380 --> 00:07:36,420 We've got psychic-client confidentiality. 188 00:07:36,420 --> 00:07:38,330 That's not a thing, asshat. 189 00:07:38,330 --> 00:07:39,750 So, what exactly were you telling him 190 00:07:39,750 --> 00:07:41,040 when he attacked you? 191 00:07:41,040 --> 00:07:42,380 We were talking about his love life. 192 00:07:42,380 --> 00:07:44,380 I said I saw an image of him and a beautiful woman 193 00:07:44,380 --> 00:07:46,710 surrounded by trees, and then he freaked out. 194 00:07:46,710 --> 00:07:48,750 Why is that, sir? Strike a little close to home? 195 00:07:48,750 --> 00:07:50,250 Have you been in the woods with a woman recently? 196 00:07:50,250 --> 00:07:52,080 No, it was just a misunderstanding. 197 00:07:53,540 --> 00:07:55,330 Control, run a name for me. 198 00:07:55,330 --> 00:07:57,710 Last name Fischer, first name Randy L. 199 00:07:57,710 --> 00:08:00,460 Suspected on a domestic. 200 00:08:00,460 --> 00:08:02,420 7-Adam-19, be advised suspect's wife 201 00:08:02,420 --> 00:08:04,120 was reported missing six weeks ago. 202 00:08:04,120 --> 00:08:05,500 Hands behind your back. 203 00:08:05,500 --> 00:08:07,420 Holy crap. I was just making that up. 204 00:08:07,420 --> 00:08:08,750 You were? 205 00:08:08,750 --> 00:08:10,460 You think if I were really psychic 206 00:08:10,460 --> 00:08:11,750 that I'd be working out of a moldy storefront 207 00:08:11,750 --> 00:08:12,500 in Hollywood? [ Handcuffs click ] 208 00:08:12,500 --> 00:08:14,120 [ Sighs ] 209 00:08:14,120 --> 00:08:17,380 Although, I can totally see us destroying my bedroom later. 210 00:08:17,380 --> 00:08:19,750 Um... 211 00:08:19,750 --> 00:08:26,580 ♪♪ 212 00:08:28,580 --> 00:08:30,670 7-Adam-15, report of a dead body, 213 00:08:30,670 --> 00:08:32,290 Seventh Street bus terminal. 214 00:08:32,290 --> 00:08:35,120 At least it's behind you. Behind me? 215 00:08:35,120 --> 00:08:37,670 Please, that letter of reprimand is a permanent red flag. 216 00:08:37,670 --> 00:08:39,580 It'll affect every promotion I go in for. 217 00:08:39,580 --> 00:08:41,500 You say tomato. 218 00:08:41,500 --> 00:08:43,330 Uh, you reported finding a dead body? 219 00:08:43,330 --> 00:08:44,750 Yeah, he's in the men's room. 220 00:08:44,750 --> 00:08:46,620 Must've come in on the late bus from Phoenix -- 221 00:08:46,620 --> 00:08:48,380 after the cleaning crew went through. 222 00:08:48,380 --> 00:08:50,120 All right. We'll take it from here. Thank you. 223 00:08:50,120 --> 00:08:54,580 [ Indistinct P.A. announcement ] 224 00:09:03,000 --> 00:09:04,580 Definitely a homicide. 225 00:09:04,580 --> 00:09:06,210 Glove up. 226 00:09:06,210 --> 00:09:08,620 Find an I.D. Don't touch anything else. 227 00:09:16,790 --> 00:09:18,620 Control, run a party. 228 00:09:18,620 --> 00:09:21,290 Last of Valance, first of Corey. 229 00:09:21,290 --> 00:09:24,960 D.O.B. 4/14/97, and notify a supervisor and homicide unit. 230 00:09:24,960 --> 00:09:26,750 Copy that. 231 00:09:26,750 --> 00:09:28,920 At least we know what we're doing until the test. 232 00:09:28,920 --> 00:09:30,420 Yeah. 233 00:09:30,420 --> 00:09:32,620 Waiting. 234 00:09:32,620 --> 00:09:34,420 [ Buzzer ] 235 00:09:34,420 --> 00:09:36,620 [ Police radio chatter ] 236 00:09:38,880 --> 00:09:40,330 Sit on the bench. 237 00:09:42,250 --> 00:09:43,830 I thought I told you to take it easy. 238 00:09:43,830 --> 00:09:45,000 We did. [ Handcuffs click ] 239 00:09:45,000 --> 00:09:45,920 Officer West spotted these two 240 00:09:45,920 --> 00:09:47,080 trying to steal an ATM 241 00:09:47,080 --> 00:09:48,580 from the Save Mart on Cahuenga. 242 00:09:48,580 --> 00:09:49,790 Writing it up as a 211? 243 00:09:49,790 --> 00:09:51,330 No, sir. 244 00:09:51,330 --> 00:09:53,170 Technically, it's considered a bank burglary, 245 00:09:53,170 --> 00:09:54,330 not a robbery. 246 00:09:54,330 --> 00:09:55,540 Very good. 247 00:09:55,540 --> 00:09:57,250 Sir, can I ask you something? 248 00:09:57,250 --> 00:09:59,290 Okay. 249 00:09:59,290 --> 00:10:01,040 Why'd you become a cop? 250 00:10:01,040 --> 00:10:02,830 I gave him a little homework. 251 00:10:02,830 --> 00:10:03,830 Easy day and all. 252 00:10:03,830 --> 00:10:05,580 [ Door closes ] 253 00:10:05,580 --> 00:10:09,330 I liked the teamwork. I missed it after the Army. 254 00:10:09,330 --> 00:10:11,790 [ Door opens ] I need those files right now. 255 00:10:11,790 --> 00:10:13,250 Excuse me. [ Door closes ] 256 00:10:15,920 --> 00:10:17,120 Hey. 257 00:10:17,120 --> 00:10:18,500 Hey. How's it going? 258 00:10:18,500 --> 00:10:20,420 Better now. [ Chuckles ] 259 00:10:20,420 --> 00:10:23,330 So, listen, I can probably duck out of here early -- 260 00:10:23,330 --> 00:10:25,920 Jackson's got an exam this afternoon. 261 00:10:25,920 --> 00:10:28,580 Any way you can clear your schedule for some us time? 262 00:10:28,580 --> 00:10:31,170 Actually, I think I can. 263 00:10:31,170 --> 00:10:32,580 Really? 264 00:10:32,580 --> 00:10:33,960 Yeah. 265 00:10:33,960 --> 00:10:35,830 Call me when you're off. 266 00:10:35,830 --> 00:10:37,170 [ Chuckles ] 267 00:10:39,380 --> 00:10:41,380 Nolan: You ever dated a guy with a kid? 268 00:10:41,380 --> 00:10:43,120 Relax. This is about Jessica. 269 00:10:43,120 --> 00:10:44,620 I think I freaked her out today 270 00:10:44,620 --> 00:10:46,580 suggesting she meet Henry. 271 00:10:46,580 --> 00:10:48,790 I doubt it. My guess is nothing freaks that woman out. 272 00:10:48,790 --> 00:10:51,120 [ Tires screech, siren wails ] 273 00:10:51,120 --> 00:10:52,710 What the hell? 274 00:10:52,710 --> 00:10:55,420 Hey, you stepped in a bit of a wasp nest. 275 00:10:55,420 --> 00:10:58,040 Did either of you touch the body? 276 00:10:58,040 --> 00:11:00,170 He did. With gloves on to get the wallet. 277 00:11:00,170 --> 00:11:01,790 Is that all that you touched? 278 00:11:01,790 --> 00:11:04,620 Yes. Why? You're freaking me out. 279 00:11:04,620 --> 00:11:06,880 Wait. That is an active crime scene. 280 00:11:06,880 --> 00:11:08,290 Well, that's secondary right now. 281 00:11:08,290 --> 00:11:10,290 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 282 00:11:10,290 --> 00:11:11,830 Are you sure you didn't come into contact with the victim's 283 00:11:11,830 --> 00:11:14,040 mouth, saliva, or any bodily fluids? 284 00:11:14,040 --> 00:11:15,250 Yeah, I'm sure. 285 00:11:15,250 --> 00:11:17,620 No sign of infection. Infection? 286 00:11:17,620 --> 00:11:20,000 Your murder victim is part of a homegrown terror cell 287 00:11:20,000 --> 00:11:21,790 that the DHS has been tracking, 288 00:11:21,790 --> 00:11:23,790 and we believe that they're planning 289 00:11:23,790 --> 00:11:27,080 a deadly biological attack on the City of Los Angeles. 290 00:11:32,540 --> 00:11:35,620 Okay, so, here is what we know. 291 00:11:35,620 --> 00:11:37,380 At 10:00 last night, this man -- Corey Valance -- 292 00:11:37,380 --> 00:11:38,620 boarded a bus from Phoenix to L.A. 293 00:11:38,620 --> 00:11:40,000 He had a partner with him. 294 00:11:40,000 --> 00:11:41,750 We have no identification on that man, 295 00:11:41,750 --> 00:11:44,500 but we do know that they're part of a fringe nationalist group 296 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 which believes that Los Angeles stands for 297 00:11:47,000 --> 00:11:49,040 everything that is wrong in America. 298 00:11:49,040 --> 00:11:51,420 Sgt. Grey: The two men arrived here at 5:00 this morning. 299 00:11:51,420 --> 00:11:53,500 We believe Corey's partner strangled him 300 00:11:53,500 --> 00:11:55,460 in the bus station bathroom right after. 301 00:11:55,460 --> 00:11:56,790 You thinking Corey got cold feet? 302 00:11:56,790 --> 00:11:58,710 It seems likely, yes, 303 00:11:58,710 --> 00:12:00,750 especially since they came here with this deadly virus. 304 00:12:00,750 --> 00:12:02,620 Well, that explains the Silkwood shower we just took. 305 00:12:02,620 --> 00:12:04,170 That was purely a precaution. 306 00:12:04,170 --> 00:12:06,120 There is no evidence that the biological agent 307 00:12:06,120 --> 00:12:07,790 they were transporting has been released. 308 00:12:07,790 --> 00:12:10,380 But we do have every reason to believe 309 00:12:10,380 --> 00:12:12,710 that there is an attack planned in the near future. 310 00:12:12,710 --> 00:12:14,540 What type of virus are we talking about? 311 00:12:14,540 --> 00:12:17,540 A weaponized strain of hemorrhagic fever -- 312 00:12:17,540 --> 00:12:19,920 basically causes you to start bleeding and never stop. 313 00:12:19,920 --> 00:12:21,670 And that's how the virus spreads, 314 00:12:21,670 --> 00:12:23,670 through contact with bodily fluids. 315 00:12:23,670 --> 00:12:26,250 It has an extremely short incubation period 316 00:12:26,250 --> 00:12:27,710 and a gruesome pathology. 317 00:12:27,710 --> 00:12:31,330 If not treated quickly, it has a 90% fatality rate. 318 00:12:31,330 --> 00:12:32,880 And if it's treated quickly? 319 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 We believe that drops down to around 60%. 320 00:12:34,960 --> 00:12:36,830 But the bad news is -- 321 00:12:36,830 --> 00:12:37,880 That's not the bad news? 322 00:12:37,880 --> 00:12:39,460 No. The bad news is, 323 00:12:39,460 --> 00:12:41,710 there's only an experimental vaccine. 324 00:12:41,710 --> 00:12:43,040 We're flying it here from Atlanta. 325 00:12:43,040 --> 00:12:45,250 But there's only a few hundred doses. 326 00:12:45,250 --> 00:12:46,710 Nowhere near enough to combat an outbreak. 327 00:12:46,710 --> 00:12:50,670 Sgt. Grey: So, obviously, the rookie exam will be postponed. 328 00:12:50,670 --> 00:12:53,080 The Feds are asking us to be their boots on the ground 329 00:12:53,080 --> 00:12:55,000 while they set up a command center here. 330 00:12:55,000 --> 00:12:56,880 First order of business -- 331 00:12:56,880 --> 00:12:59,710 to I.D. Corey's partner/killer. 332 00:12:59,710 --> 00:13:01,750 So you'll conduct field interviews 333 00:13:01,750 --> 00:13:03,540 with the other passengers on the bus. 334 00:13:03,540 --> 00:13:05,580 Do we think Corey's killer is operating alone now? 335 00:13:05,580 --> 00:13:07,920 No. We think there's one more -- 336 00:13:07,920 --> 00:13:09,750 a local who picked him up at the bus station. 337 00:13:09,750 --> 00:13:11,960 So, okay, this is extremely sensitive. 338 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 We can't risk the news getting out 339 00:13:13,960 --> 00:13:15,880 and causing a panic. 340 00:13:15,880 --> 00:13:17,330 That being said, 341 00:13:17,330 --> 00:13:19,210 you can warn your immediate families 342 00:13:19,210 --> 00:13:20,670 to stay away from populated areas, 343 00:13:20,670 --> 00:13:22,000 but no details. 344 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Understood? 345 00:13:23,330 --> 00:13:24,920 All right. Let's go get these guys. 346 00:13:24,920 --> 00:13:29,670 [ Indistinct conversations ] 347 00:13:29,670 --> 00:13:31,500 Mom, it's only for you and Dad, okay? 348 00:13:31,500 --> 00:13:32,790 You can't tell anybody else. 349 00:13:32,790 --> 00:13:34,620 No, I re-- I really can't say anything else. 350 00:13:34,620 --> 00:13:36,290 Now, the majority of -- You knew. 351 00:13:39,790 --> 00:13:41,290 Can you give us a minute, please? 352 00:13:41,290 --> 00:13:42,750 Yeah. Yeah, thank you. 353 00:13:42,750 --> 00:13:45,580 That's why you hesitated when I talked about Henry visiting. 354 00:13:45,580 --> 00:13:47,620 You knew L.A. wasn't safe. 355 00:13:47,620 --> 00:13:51,540 I was briefed about a possible threat last week. 356 00:13:51,540 --> 00:13:53,670 And you didn't warn me. 357 00:13:53,670 --> 00:13:55,420 You'd just have Henry show up for the apocalypse. 358 00:13:55,420 --> 00:13:58,330 No, no. I-I didn't know that this was real. 359 00:13:58,330 --> 00:14:00,830 The DHS and the FBI hear dozens 360 00:14:00,830 --> 00:14:02,880 of potential terror threats every month. 361 00:14:02,880 --> 00:14:05,210 And most of them are just talk or we can shut them down. 362 00:14:05,210 --> 00:14:08,040 That's not the same as knowing it's safe. 363 00:14:08,040 --> 00:14:10,170 This is my son we're talking about. 364 00:14:10,170 --> 00:14:12,580 Even if there was the slightest chance there was danger, 365 00:14:12,580 --> 00:14:13,790 you should've said something. 366 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 You ready? 367 00:14:14,790 --> 00:14:16,080 Yeah. 368 00:14:20,380 --> 00:14:21,880 [ Sighs ] 369 00:14:23,250 --> 00:14:25,620 Honey, you should go to your parents'. 370 00:14:25,620 --> 00:14:28,670 Look, you know I can't tell you what's going on. 371 00:14:28,670 --> 00:14:30,500 But it's bad. 372 00:14:34,620 --> 00:14:36,620 You gonna call Wesley? 373 00:14:36,620 --> 00:14:38,460 I want to. 374 00:14:38,460 --> 00:14:40,460 But I don't know if I can trust him to keep it quiet. 375 00:14:40,460 --> 00:14:41,830 Really? 376 00:14:41,830 --> 00:14:43,500 Yeah, this is the kind of civil liberties issue 377 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 he gets on his soapbox about. 378 00:14:45,500 --> 00:14:47,620 Yeah, but how would you feel if something happens 379 00:14:47,620 --> 00:14:50,250 and you didn't warn him? 380 00:14:50,250 --> 00:14:52,620 [ Sighs ] 381 00:14:52,620 --> 00:14:55,620 ♪♪ 382 00:14:55,620 --> 00:14:57,210 Hey, it's me. 383 00:14:58,710 --> 00:15:01,170 I'm afraid I can't get together this afternoon. 384 00:15:01,170 --> 00:15:02,250 Something came up. 385 00:15:04,380 --> 00:15:06,170 Yeah, I'm disappointed, too. 386 00:15:09,880 --> 00:15:12,710 Uh, I'll call you later. 387 00:15:12,710 --> 00:15:14,000 [ Cellphone clicks ] 388 00:15:15,920 --> 00:15:17,330 I couldn't risk it. 389 00:15:17,330 --> 00:15:21,960 ♪♪ 390 00:15:21,960 --> 00:15:23,500 Man: Cut. That's lunch. [ Buzzer ] 391 00:15:23,500 --> 00:15:25,960 Everyone back in 30 minutes, please. 392 00:15:28,330 --> 00:15:30,080 It's not right. 393 00:15:30,080 --> 00:15:31,330 Keeping everyone in the dark. 394 00:15:31,330 --> 00:15:32,670 We're supposed to be protecting them. 395 00:15:32,670 --> 00:15:33,460 That's what we're trying to do. 396 00:15:33,460 --> 00:15:34,750 Yeah, but -- 397 00:15:34,750 --> 00:15:36,210 But nothing, Officer Nolan. 398 00:15:36,210 --> 00:15:38,120 This is where the job's hardest. 399 00:15:38,120 --> 00:15:40,960 If we alert the public, we alert the men we're hunting. 400 00:15:40,960 --> 00:15:43,380 Odds are, they'll panic and set it all off. 401 00:15:43,380 --> 00:15:45,750 And then we'll cause exactly what we're trying to prevent. 402 00:15:45,750 --> 00:15:47,710 And what if they set it off anyway before we catch them? 403 00:15:47,710 --> 00:15:50,540 Then it'll haunt us. 404 00:15:50,540 --> 00:15:51,920 All right, what's this guy's name? 405 00:15:53,750 --> 00:15:56,120 Really? [ Buzzer ] 406 00:15:56,120 --> 00:15:57,830 Um, Brad Dallas? 407 00:15:57,830 --> 00:16:00,380 Oh, hey. That's me. 408 00:16:00,380 --> 00:16:02,000 Can we have a word with you over here? 409 00:16:02,000 --> 00:16:04,670 Uh, sure. Uh, be right back. 410 00:16:06,580 --> 00:16:08,620 Were you on the bus last night coming from Phoenix? 411 00:16:08,620 --> 00:16:10,670 Uh, yeah. I was visiting my mom. Why? 412 00:16:10,670 --> 00:16:12,250 Did you see this man on the bus? 413 00:16:12,250 --> 00:16:13,420 Oh, that's cool. 414 00:16:13,420 --> 00:16:14,670 Is that a yes? 415 00:16:14,670 --> 00:16:16,830 Uh, yeah, he looks familiar. 416 00:16:16,830 --> 00:16:19,170 He was traveling with someone. You happen to remember him? 417 00:16:19,170 --> 00:16:20,540 No, I wasn't paying attention. 418 00:16:20,540 --> 00:16:21,830 I was taking a bunch of selfies. 419 00:16:21,830 --> 00:16:23,210 You know, for the 'gram? 420 00:16:23,210 --> 00:16:24,540 But I couldn't post them, though, 421 00:16:24,540 --> 00:16:25,620 'cause my pores were huge. 422 00:16:25,620 --> 00:16:26,790 Can we see them, please? 423 00:16:26,790 --> 00:16:27,750 The pictures, not your pores. 424 00:16:27,750 --> 00:16:29,040 Oh. 425 00:16:33,420 --> 00:16:36,250 [ Chuckles ] Yep, that's our dead guy. 426 00:16:36,250 --> 00:16:39,380 Yeah, which means the man next to him's our target, 427 00:16:39,380 --> 00:16:41,380 but he's too dark to see. 428 00:16:41,380 --> 00:16:42,620 You know who's really good at Photoshop? 429 00:16:42,620 --> 00:16:44,580 The FBI. That's right. 430 00:16:44,580 --> 00:16:45,920 We're gonna take your phone, but we'll get it back to you 431 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 just as soon as we can. 432 00:16:47,040 --> 00:16:48,620 W-- Uh -- Um... 433 00:16:48,620 --> 00:16:50,040 Stay dry. 434 00:16:50,040 --> 00:16:51,960 [ Dog barking in distance ] 435 00:16:51,960 --> 00:16:53,830 Man. 436 00:16:53,830 --> 00:16:55,120 And here I thought that test was gonna be 437 00:16:55,120 --> 00:16:57,170 the most stressful thing about my day. 438 00:16:57,170 --> 00:16:58,830 Best case scenario, it's tomorrow's problem. 439 00:16:58,830 --> 00:17:00,040 And worst case? 440 00:17:00,040 --> 00:17:01,750 Never mind -- don't answer that. 441 00:17:01,750 --> 00:17:03,880 Police. 442 00:17:06,620 --> 00:17:08,210 Took you long enough. 443 00:17:08,210 --> 00:17:10,040 Bag's in here. 444 00:17:10,040 --> 00:17:12,380 Sir, we're here about the bus you took from Phoenix. 445 00:17:12,380 --> 00:17:14,750 No kidding. I called you about the bag. 446 00:17:14,750 --> 00:17:16,040 And what bag is that? 447 00:17:16,040 --> 00:17:17,330 I thought it was mine on the bus. 448 00:17:17,330 --> 00:17:19,540 I picked it up by accident. 449 00:17:19,540 --> 00:17:22,880 Noticed as soon as I got home. Called right away. 450 00:17:22,880 --> 00:17:25,670 Still took you guys like six hours to get here. 451 00:17:25,670 --> 00:17:27,540 Uh, sir, we're not here about a bag. 452 00:17:27,540 --> 00:17:28,620 So you don't have mine? 453 00:17:28,620 --> 00:17:30,250 No. 454 00:17:30,250 --> 00:17:32,460 Damn it. My computer's in there. 455 00:17:32,460 --> 00:17:34,380 I went through this one looking for an address, 456 00:17:34,380 --> 00:17:37,670 and all I found was some weird science equipment. 457 00:17:37,670 --> 00:17:40,080 ♪♪ 458 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 Control, this is 7-Adam-19. 459 00:17:42,000 --> 00:17:43,710 Patch me into task force, please. 460 00:17:43,710 --> 00:17:47,250 Sir, did you... touch anything in there? 461 00:17:47,250 --> 00:17:49,000 Yeah, I cut my finger going through it 462 00:17:49,000 --> 00:17:51,080 looking for an address. 463 00:17:51,080 --> 00:17:52,670 Some kind of broken vial. 464 00:17:52,670 --> 00:17:54,330 Won't stop bleeding. 465 00:17:54,330 --> 00:17:55,500 Everything okay in there? 466 00:17:55,500 --> 00:17:57,290 Yeah. Just stay out there. 467 00:17:57,290 --> 00:17:59,540 [ Coughing ] 468 00:17:59,540 --> 00:18:07,170 ♪♪ 469 00:18:07,170 --> 00:18:08,500 Tim. No! 470 00:18:12,120 --> 00:18:15,380 [ Coughing ] What's happening? It's okay. 471 00:18:15,380 --> 00:18:16,580 There's a bad case of the flu going around. 472 00:18:16,580 --> 00:18:18,290 We were warned about it this morning at roll call. 473 00:18:18,290 --> 00:18:20,080 Nothing to panic about. 474 00:18:20,080 --> 00:18:21,540 Then why'd you lock the door? 475 00:18:21,540 --> 00:18:23,880 Standard protocol. [ Coughing ] 476 00:18:23,880 --> 00:18:25,250 Look, was there anyone else 477 00:18:25,250 --> 00:18:28,000 in the house with you earlier today? 478 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 No. My kid's with my ex. 479 00:18:30,120 --> 00:18:31,330 [ Coughs ] You got any cold medicine? 480 00:18:31,330 --> 00:18:33,000 I think so. 481 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Go take it. I'm coughing up blood. 482 00:18:35,000 --> 00:18:36,210 I'm just telling you how they advised us 483 00:18:36,210 --> 00:18:37,330 to treat this if we came across it. 484 00:18:38,830 --> 00:18:40,380 [ Coughing ] Right now, 485 00:18:40,380 --> 00:18:42,960 my partner is radioing for an ambulance. 486 00:18:42,960 --> 00:18:44,330 Gonna be here any minute. 487 00:18:46,290 --> 00:18:48,080 [ Breathing heavily ] Go. 488 00:18:50,210 --> 00:18:52,380 Everything all right out there, Chen? 489 00:18:52,380 --> 00:18:54,920 Uh, yeah. The CDC's on their way. 490 00:18:54,920 --> 00:18:56,580 Hey, you need to come out of there. 491 00:18:56,580 --> 00:18:59,290 That's not gonna happen. Got to keep this contained. 492 00:18:59,290 --> 00:19:01,830 Tim -- It's gonna be all right, Boot. 493 00:19:01,830 --> 00:19:04,880 You keep your head in the game, okay? 494 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 Everything's gonna be fine. 495 00:19:11,790 --> 00:19:13,380 Where are those pictures? 496 00:19:15,620 --> 00:19:17,040 Okay, FBI table. 497 00:19:18,210 --> 00:19:19,880 John, uh, wait. 498 00:19:24,210 --> 00:19:26,500 I'm sorry. 499 00:19:26,500 --> 00:19:28,460 I would have never let you bring your son 500 00:19:28,460 --> 00:19:31,080 into a dangerous situation. 501 00:19:31,080 --> 00:19:34,250 I promise. 502 00:19:34,250 --> 00:19:36,120 Good. 503 00:19:36,120 --> 00:19:39,250 'Cause I really didn't like being mad at you. 504 00:19:39,250 --> 00:19:41,750 I didn't really like you being mad at me, either. 505 00:19:41,750 --> 00:19:43,710 Talia: Jessica. 506 00:19:43,710 --> 00:19:50,000 ♪♪ 507 00:19:50,000 --> 00:19:52,420 Our terrorist is Jimmy Roskin, 31 years old. 508 00:19:52,420 --> 00:19:53,750 Arrested eight months ago 509 00:19:53,750 --> 00:19:55,170 on a hate crime charge that didn't stick. 510 00:19:55,170 --> 00:19:56,420 Okay, run his photo against all the traffic 511 00:19:56,420 --> 00:19:57,750 and security cameras around the bus station. 512 00:19:57,750 --> 00:19:59,620 And check for known associates. 513 00:19:59,620 --> 00:20:01,670 [ Sighs ] Looks like we have our first infection. 514 00:20:01,670 --> 00:20:03,210 Who? 515 00:20:03,210 --> 00:20:06,250 One of the bus passengers. Luckily, he's contained. 516 00:20:06,250 --> 00:20:07,880 But Tim might be infected, too. 517 00:20:09,170 --> 00:20:10,960 Come on. Let's move it on out. 518 00:20:10,960 --> 00:20:12,830 [ Tires screech ] 519 00:20:12,830 --> 00:20:15,040 [ Siren wailing ] 520 00:20:15,040 --> 00:20:20,420 ♪♪ 521 00:20:20,420 --> 00:20:25,750 ♪♪ 522 00:20:25,750 --> 00:20:28,920 Dr. Morgan: Officer Chen, you want to tell me what happened? 523 00:20:28,920 --> 00:20:31,540 Yeah, uh, the bus passenger mistakenly grabbed 524 00:20:31,540 --> 00:20:32,960 the wrong bag, and the virus must have been in it 525 00:20:32,960 --> 00:20:35,120 because he coughed up blood on Tim. 526 00:20:35,120 --> 00:20:36,920 What -- Whoa. What are they doing? 527 00:20:36,920 --> 00:20:38,290 We need to get them out of there. 528 00:20:38,290 --> 00:20:39,670 We will. But first we have to establish 529 00:20:39,670 --> 00:20:40,790 a proper quarantine. 530 00:20:40,790 --> 00:20:42,080 Did any blood get on you? 531 00:20:42,080 --> 00:20:44,290 Uh, no. I was out here. 532 00:20:44,290 --> 00:20:45,830 Tim immediately closed the door. 533 00:20:45,830 --> 00:20:47,120 Smart man. 534 00:20:49,120 --> 00:20:51,670 Officer Bradford, this is Dr. Morgan from the CDC. 535 00:20:51,670 --> 00:20:53,790 Hey, Doc. How you doing? 536 00:20:53,790 --> 00:20:56,170 Fine. But Mr. Langston's struggling a little. 537 00:20:56,170 --> 00:20:57,710 Can you describe his condition? 538 00:20:57,710 --> 00:21:00,790 Yeah. He, uh, started coughing blood 539 00:21:00,790 --> 00:21:02,380 about 20 minutes ago. 540 00:21:02,380 --> 00:21:03,960 Now he's got a pretty wicked nosebleed. 541 00:21:03,960 --> 00:21:07,420 Why aren't they coming in? Where's my ambulance? 542 00:21:07,420 --> 00:21:10,540 It'll be here any minute. Just...stay put. 543 00:21:10,540 --> 00:21:11,540 Save your energy. 544 00:21:11,540 --> 00:21:13,460 Uh, where's the vaccine? 545 00:21:13,460 --> 00:21:15,620 Still in the air. Should land in the next hour or so. 546 00:21:15,620 --> 00:21:17,330 [ Scoffs ] You can't make Tim wait in there. 547 00:21:17,330 --> 00:21:19,250 He might not be infected. Sorry. 548 00:21:19,250 --> 00:21:21,790 Quarantine rules exist for a reason. 549 00:21:21,790 --> 00:21:23,210 Officer Bradford, 550 00:21:23,210 --> 00:21:24,920 do you mind if I put you to work while you wait? 551 00:21:24,920 --> 00:21:26,920 You want to know what's in the bag? 552 00:21:26,920 --> 00:21:28,170 Yes, I do. 553 00:21:28,170 --> 00:21:29,670 Copy that. [ Exhales sharply ] 554 00:21:29,670 --> 00:21:33,380 Uh, Chen, I'm gonna turn on my body cam. 555 00:21:33,380 --> 00:21:34,830 You can monitor it from out there. 556 00:21:34,830 --> 00:21:36,830 Okay. Please be careful. 557 00:21:36,830 --> 00:21:40,710 ♪♪ 558 00:21:40,710 --> 00:21:42,330 All right. 559 00:21:42,330 --> 00:21:43,580 Here we go. 560 00:21:43,580 --> 00:21:49,290 ♪♪ 561 00:21:49,290 --> 00:21:54,460 ♪♪ 562 00:21:54,460 --> 00:21:56,460 Wait, wait. What is that bottle? 563 00:21:56,460 --> 00:22:00,750 ♪♪ 564 00:22:00,750 --> 00:22:02,920 Looks like the delivery device. 565 00:22:02,920 --> 00:22:05,330 It's a misting fan. I think you're right. 566 00:22:05,330 --> 00:22:07,670 Looks like there's a growth medium inside the bottle. 567 00:22:07,670 --> 00:22:09,710 Add the virus to it, then spray it in a crowd. 568 00:22:09,710 --> 00:22:11,290 Droplets land on people's faces, 569 00:22:11,290 --> 00:22:12,830 infect them through their mouth and nose. 570 00:22:12,830 --> 00:22:14,830 It's as low tech as you can get. 571 00:22:14,830 --> 00:22:16,580 It's Dr. Morgan. 572 00:22:16,580 --> 00:22:18,120 I know how they're planning to disperse the virus. 573 00:22:18,120 --> 00:22:20,460 Understood. 574 00:22:20,460 --> 00:22:22,120 Yes. 575 00:22:22,120 --> 00:22:24,080 Okay, keep -- keep me posted. 576 00:22:24,080 --> 00:22:25,460 How's Tim? 577 00:22:25,460 --> 00:22:27,540 It's too soon to tell. Got something! 578 00:22:27,540 --> 00:22:29,710 ♪♪ 579 00:22:29,710 --> 00:22:32,420 Photo of our guy matched back to a gas station 580 00:22:32,420 --> 00:22:33,830 where the bus depot is. 581 00:22:33,830 --> 00:22:35,290 We got a picture of the car 582 00:22:35,290 --> 00:22:36,750 that picked him up but not the driver. 583 00:22:36,750 --> 00:22:38,000 I ran the plate, but it came back stolen. 584 00:22:38,000 --> 00:22:39,460 Okay, cut to the good news. 585 00:22:39,460 --> 00:22:41,000 I followed it through traffic cameras 586 00:22:41,000 --> 00:22:42,330 all the way to Highland Park. 587 00:22:42,330 --> 00:22:43,880 But I lost it when it got off the freeway. 588 00:22:43,880 --> 00:22:46,460 That area's mostly residential, except for the police museum -- 589 00:22:46,460 --> 00:22:48,120 but I doubt that's where they were headed. 590 00:22:48,120 --> 00:22:49,540 More than likely, that's where home base is. 591 00:22:49,540 --> 00:22:51,830 Or they went local to avoid highway cams. 592 00:22:51,830 --> 00:22:53,000 Either way, it's the only lead we got. 593 00:22:53,000 --> 00:22:54,670 Get out there. 594 00:22:54,670 --> 00:22:55,620 I'm sending all available units to canvass with you. 595 00:22:55,620 --> 00:22:56,670 Yes, sir. 596 00:22:56,670 --> 00:23:01,580 ♪♪ 597 00:23:01,580 --> 00:23:04,540 No sign of any I.D. or target information. 598 00:23:04,540 --> 00:23:07,500 ♪♪ 599 00:23:07,500 --> 00:23:08,670 Tim! Tim, look out! 600 00:23:15,210 --> 00:23:17,920 Lucy: Tim? 601 00:23:17,920 --> 00:23:20,330 Tim! 602 00:23:20,330 --> 00:23:22,420 Peter: I gotta get outta here. 603 00:23:22,420 --> 00:23:24,040 Gotta get outta here here. 604 00:23:24,040 --> 00:23:25,460 [ Groans ] 605 00:23:25,460 --> 00:23:26,710 Gotta get outta here. 606 00:23:26,710 --> 00:23:27,920 [ Groans ] 607 00:23:27,920 --> 00:23:30,670 [ Taser clicking ] 608 00:23:30,670 --> 00:23:32,330 Tim! 609 00:23:36,210 --> 00:23:38,040 Tim, are you okay? 610 00:23:38,040 --> 00:23:42,080 ♪♪ 611 00:23:42,080 --> 00:23:43,250 [ Handcuffs click ] 612 00:23:43,250 --> 00:23:45,330 [ Metal clanging ] 613 00:23:45,330 --> 00:23:46,710 [ Groans ] Hey, answer me. 614 00:23:46,710 --> 00:23:48,880 It's okay! I'm okay! 615 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 [ Breathing heavily ] 616 00:23:51,000 --> 00:23:52,380 Well, that was fun. 617 00:23:52,380 --> 00:23:53,540 Are you sure you're okay? 618 00:23:53,540 --> 00:23:55,670 [ Chuckles ] 619 00:23:55,670 --> 00:23:58,210 Kind of depends on your definition of the word. 620 00:23:58,210 --> 00:24:00,460 You need to get that vaccine here right now. 621 00:24:00,460 --> 00:24:02,540 [ The Record Company's "Life To Fix" plays ] 622 00:24:02,540 --> 00:24:04,620 All units, be advised we have a positive I.D. 623 00:24:04,620 --> 00:24:07,040 on the terror suspect vehicle. 624 00:24:07,040 --> 00:24:09,420 ♪ I got this life to fix ♪ We're looking for a light blue 2013 four-door Ion... 625 00:24:09,420 --> 00:24:11,580 ♪ Threw it all out in a ditch ♪ ...with a scratch on the driver's side door. 626 00:24:11,580 --> 00:24:14,040 ♪ Broken down when I was sick ♪ Be advised, suspects are armed... 627 00:24:14,040 --> 00:24:15,830 ♪ Gotta build it back up brick by brick ♪ ...extremely dangerous, and pose an imminent danger 628 00:24:15,830 --> 00:24:17,330 ♪ I got this life to fix ♪ ...to the public if they escape. 629 00:24:17,330 --> 00:24:19,420 ♪ Threw it all out in a ditch ♪ 630 00:24:19,420 --> 00:24:21,460 ♪ Broken down when I was sick ♪ 631 00:24:21,460 --> 00:24:23,620 ♪ Gotta build it back up brick by brick ♪ 632 00:24:23,620 --> 00:24:25,790 ♪ Whoa ♪ 633 00:24:25,790 --> 00:24:27,620 ♪ Whoa ♪ 634 00:24:29,830 --> 00:24:32,170 ♪ Build it back up brick by brick ♪ 635 00:24:32,170 --> 00:24:34,250 Well, if you do see him, or the car, please call 911. 636 00:24:34,250 --> 00:24:35,830 Right. 637 00:24:35,830 --> 00:24:37,500 [ Door closes ] 638 00:24:37,500 --> 00:24:39,580 Nolan: Nobody knows each other in this neighborhood. 639 00:24:39,580 --> 00:24:41,500 Back in Pennsylvania, I knew all my neighbors. 640 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 Names, families, even helped deliver a few kids. 641 00:24:43,750 --> 00:24:45,290 I'm sorry, what? 642 00:24:45,290 --> 00:24:48,380 Robertson twins, winter storm of 2014. 643 00:24:48,380 --> 00:24:49,750 Hospital roads were all blocked, 644 00:24:49,750 --> 00:24:51,380 so I had to become a temporary midwife. 645 00:24:51,380 --> 00:24:52,380 Good thing I brought my toolbox, too, 'cause -- 646 00:24:52,380 --> 00:24:53,460 Forget I asked. 647 00:24:53,460 --> 00:24:54,250 Right. 648 00:24:56,380 --> 00:24:58,210 Let's go talk to some real locals. 649 00:25:01,710 --> 00:25:02,960 Well, that was a bust. 650 00:25:02,960 --> 00:25:04,540 Yeah, most people are at work. 651 00:25:04,540 --> 00:25:06,380 [ Horn honks ] Wesley: Hey. What's going on? 652 00:25:06,380 --> 00:25:07,670 [ Engine shuts off ] 653 00:25:07,670 --> 00:25:09,330 Awful lot of cops around. 654 00:25:09,330 --> 00:25:11,580 I'm not really at liberty to say. 655 00:25:11,580 --> 00:25:13,710 Seriously? This is my neighborhood. 656 00:25:13,710 --> 00:25:17,380 If something's going on, I deserve to know. 657 00:25:17,380 --> 00:25:20,420 Okay. But [sighs] 658 00:25:20,420 --> 00:25:22,210 you have to keep it quiet. You can't tell anyone else. 659 00:25:22,210 --> 00:25:23,920 Sure. 660 00:25:23,920 --> 00:25:25,580 We're trying to stop a terror attack. 661 00:25:25,580 --> 00:25:27,540 We believe one of the terrorists lives around here. 662 00:25:27,540 --> 00:25:29,420 So you should evacuate -- maybe even get out of the city. 663 00:25:29,420 --> 00:25:31,380 Okay? No, not okay. 664 00:25:31,380 --> 00:25:33,380 So far from okay. 665 00:25:33,380 --> 00:25:35,250 Why haven't you issued a warning or an evacuation? 666 00:25:35,250 --> 00:25:36,000 People have the right to know. 667 00:25:36,000 --> 00:25:37,670 We can't, okay? 668 00:25:37,670 --> 00:25:39,540 'Cause it would cause a panic and alert the terrorists 669 00:25:39,540 --> 00:25:41,210 that we're onto them. That's not your call to make. 670 00:25:41,210 --> 00:25:42,670 This is why I didn't tell you in the first place. 671 00:25:42,670 --> 00:25:44,120 Because I knew you were gonna get on your high horse -- 672 00:25:44,120 --> 00:25:47,830 High horse? This is about basic civil liberties, guys. 673 00:25:47,830 --> 00:25:49,210 Give me your phone. 674 00:25:49,210 --> 00:25:50,960 What? 675 00:25:50,960 --> 00:25:52,290 I'm placing you under arrest. 676 00:25:52,290 --> 00:25:53,670 Wait. What for? 677 00:25:53,670 --> 00:25:56,670 Violation of public order. Come on. 678 00:25:56,670 --> 00:25:57,830 This isn't gonna hold up in court. [ Handcuffs clicking ] 679 00:25:57,830 --> 00:25:59,380 Doesn't have to. 680 00:25:59,380 --> 00:26:01,620 But you're incommunicado until this is resolved. 681 00:26:01,620 --> 00:26:03,040 Come on. 682 00:26:03,040 --> 00:26:06,500 ♪♪ 683 00:26:06,500 --> 00:26:07,540 You sure about this? 684 00:26:07,540 --> 00:26:08,830 No. 685 00:26:11,500 --> 00:26:12,880 Nolan: Do you recognize this man? 686 00:26:12,880 --> 00:26:14,500 Or this car? 687 00:26:14,500 --> 00:26:15,960 Yeah, the car, yeah. 688 00:26:15,960 --> 00:26:17,540 I see it almost every morning on Fig. 689 00:26:17,540 --> 00:26:19,460 That's where I panhandle. 690 00:26:19,460 --> 00:26:22,460 The, uh, driver is a real piece of crap. 691 00:26:22,460 --> 00:26:24,540 Cursed me out, saying I ruined his country. 692 00:26:24,540 --> 00:26:27,080 Like I wasn't born at Cedars-Sinai, you know? 693 00:26:27,080 --> 00:26:28,920 Officer Bishop. 694 00:26:28,920 --> 00:26:30,210 Thank you. 695 00:26:30,210 --> 00:26:31,750 This gentleman has seen the car. 696 00:26:31,750 --> 00:26:32,880 I don't suppose you know where the guy lives? 697 00:26:32,880 --> 00:26:34,290 Over off Wayland. 698 00:26:34,290 --> 00:26:35,920 Yeah, I, uh, keyed his car once 699 00:26:35,920 --> 00:26:37,880 while I was out collecting cans on trash day. 700 00:26:37,880 --> 00:26:40,080 It's a yellow apartment building. 701 00:26:40,080 --> 00:26:41,080 Can't miss it. 702 00:26:41,080 --> 00:26:47,330 ♪♪ 703 00:26:47,330 --> 00:26:49,170 You sure we shouldn't wait for a Hazmat team? 704 00:26:49,170 --> 00:26:50,830 There's no time. They might already be on the way 705 00:26:50,830 --> 00:26:51,960 to their target. 706 00:26:51,960 --> 00:26:56,380 ♪♪ 707 00:26:56,380 --> 00:26:57,170 Clear! 708 00:26:59,120 --> 00:27:02,170 Our unknown terrorist is Brendan Mitchell. 709 00:27:02,170 --> 00:27:03,830 Control, alert task force. 710 00:27:03,830 --> 00:27:05,960 We have a positive I.D. on our second suspect. 711 00:27:05,960 --> 00:27:09,380 Help! [ Gasps ] 712 00:27:09,380 --> 00:27:11,460 Help! 713 00:27:11,460 --> 00:27:14,500 [ Groaning ] 714 00:27:14,500 --> 00:27:22,250 ♪♪ 715 00:27:22,250 --> 00:27:29,830 ♪♪ 716 00:27:29,830 --> 00:27:37,620 ♪♪ 717 00:27:37,620 --> 00:27:39,330 Bishop? 718 00:27:39,330 --> 00:27:41,120 We know where they're headed. 719 00:27:46,170 --> 00:27:50,290 Sgt. Grey: Feds are pulling resources from all over the Southland. 720 00:27:50,290 --> 00:27:52,460 All major roads heading to LAX are being monitored. 721 00:27:52,460 --> 00:27:54,420 So while the airport is shut down, 722 00:27:54,420 --> 00:27:56,500 we'll provide support at assigned checkpoints 723 00:27:56,500 --> 00:27:59,750 on Century and Sepulveda Boulevards. 724 00:27:59,750 --> 00:28:01,420 7-Adam-07, copy. 725 00:28:01,420 --> 00:28:03,670 En route to Sepulveda checkpoint. 726 00:28:03,670 --> 00:28:05,710 You're seriously gonna keep me in this car all night? 727 00:28:05,710 --> 00:28:08,500 You're the one that wanted to spend more quality time together. 728 00:28:08,500 --> 00:28:11,170 Nolan: Sir, this operation's moving at a million miles an hour. 729 00:28:11,170 --> 00:28:12,710 And these checkpoints were determined by someone 730 00:28:12,710 --> 00:28:14,080 who has definitely not tried to make 731 00:28:14,080 --> 00:28:16,290 a last-minute flight at LAX. 732 00:28:16,290 --> 00:28:17,710 We're not running point on this. 733 00:28:17,710 --> 00:28:19,380 We all have orders to follow. 734 00:28:19,380 --> 00:28:20,710 Including me. 735 00:28:20,710 --> 00:28:22,880 Yes, sir. But there is a hole in the perimeter 736 00:28:22,880 --> 00:28:24,790 that only an L.A. native 737 00:28:24,790 --> 00:28:27,290 or a rookie patrol officer who's painstakingly studied 738 00:28:27,290 --> 00:28:29,540 every street in this city would know. 739 00:28:29,540 --> 00:28:31,040 He's right. There are back roads off La Cienega. 740 00:28:31,040 --> 00:28:32,460 Our guy would know that. 741 00:28:32,460 --> 00:28:34,670 Sir, even with the airport shut down, 742 00:28:34,670 --> 00:28:36,670 there'll be thousands of people waiting there. 743 00:28:36,670 --> 00:28:38,000 If these two guys get through... 744 00:28:39,920 --> 00:28:41,790 All right, let's do it. 745 00:28:41,790 --> 00:28:44,080 Control, this is 7-L-20. 746 00:28:44,080 --> 00:28:46,250 Show us diverting to La Cienega, 747 00:28:46,250 --> 00:28:48,210 and reroute an airship over there. 748 00:28:48,210 --> 00:28:50,210 Eyes out for our blue sedan. 749 00:28:50,210 --> 00:28:57,620 ♪♪ 750 00:28:57,620 --> 00:29:00,040 Hey, I, uh -- I just checked with Dr. Morgan. 751 00:29:00,040 --> 00:29:02,580 The vaccine's minutes away. 752 00:29:02,580 --> 00:29:05,330 You know, you're good at a lot of things -- 753 00:29:05,330 --> 00:29:07,880 lying isn't one of them. 754 00:29:07,880 --> 00:29:11,750 You think I'm good at things? Can I get that in writing? 755 00:29:14,170 --> 00:29:16,290 How are you doing? 756 00:29:16,290 --> 00:29:18,040 Are there any symptoms yet? 757 00:29:20,880 --> 00:29:22,830 I'm sweating like a pig. 758 00:29:22,830 --> 00:29:24,920 But it's probably because 759 00:29:24,920 --> 00:29:26,710 it's 100 degrees in this room. 760 00:29:26,710 --> 00:29:29,790 [ Sighs ] 761 00:29:29,790 --> 00:29:31,920 It's gonna be okay. 762 00:29:31,920 --> 00:29:33,500 I really believe that. 763 00:29:36,540 --> 00:29:38,080 I'm sure you do. 764 00:29:41,080 --> 00:29:42,330 But if it isn't -- 765 00:29:42,330 --> 00:29:44,750 Don't think like that. It's -- 766 00:29:44,750 --> 00:29:48,000 If it isn't -- I'm not going out 767 00:29:48,000 --> 00:29:50,830 the way my man Pete here just did. 768 00:29:50,830 --> 00:29:52,710 What are you saying? 769 00:29:54,540 --> 00:29:56,170 When the time comes... 770 00:29:58,670 --> 00:30:00,330 ...I'm going out on my own terms. 771 00:30:00,330 --> 00:30:08,330 ♪♪ 772 00:30:08,330 --> 00:30:11,420 [ YONAKA's "Wouldn't Wanna Be Ya" plays ] 773 00:30:11,420 --> 00:30:14,040 Airship pilot: Be advised. Suspect vehicle spotted on Centinela, 774 00:30:14,040 --> 00:30:15,830 heading south onto La Cienega. 775 00:30:15,830 --> 00:30:17,170 California license -- 776 00:30:17,170 --> 00:30:20,710 Victor, 5, Bravo, Uniform, 9, Foxtrot, 7. 777 00:30:20,710 --> 00:30:22,710 Talia: Up ahead. Blue sedan. That's him. 778 00:30:22,710 --> 00:30:24,210 [ Siren wailing ] 779 00:30:24,210 --> 00:30:27,210 ♪♪ 780 00:30:27,210 --> 00:30:29,540 Control, 7-Adam-15 -- we are in pursuit of suspect. 781 00:30:29,540 --> 00:30:31,790 [ Wailing continues ] 782 00:30:31,790 --> 00:30:34,920 ♪♪ 783 00:30:34,920 --> 00:30:36,960 Lopez: 7-Adam-07 -- joining pursuit. 784 00:30:36,960 --> 00:30:39,040 ♪ I'll, I'll be outside ♪ 785 00:30:39,040 --> 00:30:41,620 ♪ He'll be with a black heart when I arrive ♪ 786 00:30:41,620 --> 00:30:44,000 ♪ Hidden in the dark, life he couldn't start ♪ 787 00:30:44,000 --> 00:30:46,880 ♪ Bitter 'bout the things that he thought he was a part of ♪ 788 00:30:46,880 --> 00:30:50,170 ♪ Ah, ah-ah ♪ 789 00:30:50,170 --> 00:30:52,540 ♪ Ah, ah-ah ♪ Sgt. Grey: 7-L-20 -- on your 6:00. 790 00:30:52,540 --> 00:30:54,880 ♪ Ah, ah-ah ♪ 791 00:30:54,880 --> 00:30:57,670 ♪ Ah, ah-ah ♪ 792 00:30:57,670 --> 00:31:00,670 [ Tires screeching ] 793 00:31:00,670 --> 00:31:02,500 Hang on. 794 00:31:02,500 --> 00:31:04,620 ♪ No, whoa ♪ [ Tires screeching ] 795 00:31:04,620 --> 00:31:05,960 You all right? Mm-hmm. 796 00:31:05,960 --> 00:31:07,880 [ Wailing continues ] 797 00:31:07,880 --> 00:31:10,080 Stay on him. Trying. 798 00:31:10,080 --> 00:31:12,000 ♪ Wouldn't wanna be ya ♪ 799 00:31:12,000 --> 00:31:13,540 All units, be advised, 800 00:31:13,540 --> 00:31:15,620 Airship One disengaging from pursuit. 801 00:31:15,620 --> 00:31:17,380 Suspect vehicle has entered a no-fly zone. 802 00:31:17,380 --> 00:31:18,500 Go get him. 803 00:31:18,500 --> 00:31:21,420 ♪ No, whoa ♪ 804 00:31:21,420 --> 00:31:23,710 ♪ Wouldn't wanna be ya, wouldn't wanna be ya ♪ 805 00:31:23,710 --> 00:31:26,420 ♪ No, whoa ♪ 806 00:31:26,420 --> 00:31:28,920 ♪ Wouldn't wanna be ya, wouldn't wanna be ya ♪ 807 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 [ Tires screech, crashes ] 808 00:31:30,920 --> 00:31:34,040 [ Tires screeching ] 809 00:31:37,960 --> 00:31:40,040 [ Gunfire ] 810 00:31:40,040 --> 00:31:41,920 Shots fired. La Cienega and Hill. 811 00:31:41,920 --> 00:31:44,120 [ Gunfire continues ] 812 00:31:54,170 --> 00:31:55,330 [ Glass shattering ] 813 00:31:59,420 --> 00:32:00,420 [ Grunts ] 814 00:32:00,420 --> 00:32:01,670 Jimmy! 815 00:32:03,500 --> 00:32:08,540 ♪♪ 816 00:32:08,540 --> 00:32:10,540 Jimmy! Jimmy, run! Run! 817 00:32:10,540 --> 00:32:13,750 [ Gunfire continues ] 818 00:32:13,750 --> 00:32:14,500 They're running! 819 00:32:14,500 --> 00:32:19,080 ♪♪ 820 00:32:19,080 --> 00:32:20,540 Ready? Jessica: Yeah, let's go. 821 00:32:20,540 --> 00:32:29,750 ♪♪ 822 00:32:29,750 --> 00:32:31,880 Control, 7-L-20. 823 00:32:31,880 --> 00:32:33,540 Suspects are on foot heading east. 824 00:32:33,540 --> 00:32:35,330 We need a five-block perimeter set up. 825 00:32:35,330 --> 00:32:36,960 And send Hazmat units 826 00:32:36,960 --> 00:32:39,170 to lock down this area for containment. 827 00:32:40,540 --> 00:32:41,540 This way! 828 00:32:41,540 --> 00:32:44,750 [ Horn honking ] 829 00:32:44,750 --> 00:32:49,750 ♪♪ 830 00:32:49,750 --> 00:32:51,000 -Nobody move! -Hey, hey, hey! 831 00:32:51,000 --> 00:32:52,710 Everybody down! Get down! [ Screaming ] 832 00:32:52,710 --> 00:32:53,710 [ Gunfire ] 833 00:32:53,710 --> 00:32:56,080 [ Siren wailing ] 834 00:32:59,290 --> 00:33:00,540 [ Tires screech ] 835 00:33:00,540 --> 00:33:05,170 ♪♪ 836 00:33:05,170 --> 00:33:06,670 He's on the bus with the virus! 837 00:33:08,250 --> 00:33:09,670 Angela, it's too dangerous. 838 00:33:09,670 --> 00:33:11,080 We have to. 839 00:33:14,670 --> 00:33:15,710 Ready? 840 00:33:21,170 --> 00:33:23,170 Everybody down! 841 00:33:24,750 --> 00:33:25,920 All I need is a shot. 842 00:33:25,920 --> 00:33:27,790 I'll get you that. 843 00:33:27,790 --> 00:33:29,540 Down! 844 00:33:29,540 --> 00:33:30,580 Nobody move. 845 00:33:32,420 --> 00:33:34,710 [ Gunfire ] 846 00:33:34,710 --> 00:33:36,040 [ Grunts ] 847 00:33:36,040 --> 00:33:37,880 Get outta here. Go, go. 848 00:33:37,880 --> 00:33:43,250 ♪♪ 849 00:33:43,250 --> 00:33:45,330 Dude, let's talk about this. 850 00:33:45,330 --> 00:33:47,580 Hey! Hey! Don't do that. 851 00:33:47,580 --> 00:33:49,290 You don't need to do that. 852 00:33:49,290 --> 00:33:52,580 Let me go, or I'm gonna infect everybody on this bus! 853 00:33:52,580 --> 00:33:54,830 If I let you go, you'll infect a hell of a lot more people. 854 00:33:54,830 --> 00:33:57,580 Yeah. None of them are gonna be you! 855 00:33:57,580 --> 00:33:59,420 Damn. 856 00:33:59,420 --> 00:34:01,380 That's some straight shooting right there. 857 00:34:01,380 --> 00:34:03,830 Appealing to my sense of self-preservation. 858 00:34:03,830 --> 00:34:07,330 But here's the thing -- 859 00:34:07,330 --> 00:34:09,710 I made my peace with dying when I got on this bus. 860 00:34:11,460 --> 00:34:12,880 So I'm coming over there... 861 00:34:14,580 --> 00:34:15,920 ...and I'm arresting you. 862 00:34:18,670 --> 00:34:20,420 Aah! 863 00:34:20,420 --> 00:34:22,920 [ People screaming ] 864 00:34:25,880 --> 00:34:28,000 Clear! Go, go! Off now! Off the bus! Go, go, go, go! 865 00:34:33,420 --> 00:34:34,920 Did you shoot me? 866 00:34:34,920 --> 00:34:37,620 Just a little. 867 00:34:37,620 --> 00:34:39,500 I guess you're screwed. 868 00:34:39,500 --> 00:34:42,170 Rules clearly say that if you shoot your rookie, 869 00:34:42,170 --> 00:34:45,250 then you can't hand him off to another T.O. 870 00:34:45,250 --> 00:34:49,670 7-Adam-07, show Code 4 at our location -- suspect down. 871 00:34:49,670 --> 00:34:54,670 ♪♪ 872 00:34:54,670 --> 00:34:57,210 Heading east on Crescent in search of armed terror suspect. 873 00:34:59,000 --> 00:35:00,750 Ma'am, get back inside. 874 00:35:00,750 --> 00:35:06,080 ♪♪ 875 00:35:06,080 --> 00:35:11,500 ♪♪ 876 00:35:11,500 --> 00:35:14,500 7-Adam-15, crossing Wilton on Higsby. 877 00:35:14,500 --> 00:35:15,500 No sign of suspect. 878 00:35:15,500 --> 00:35:18,830 ♪♪ 879 00:35:18,830 --> 00:35:21,290 [ Clattering ] 880 00:35:21,290 --> 00:35:26,380 ♪♪ 881 00:35:26,380 --> 00:35:28,750 [ Quietly ] Control, possible contact, 882 00:35:28,750 --> 00:35:30,960 5824 Elgin. 883 00:35:30,960 --> 00:35:32,460 We're gonna check the backyard. 884 00:35:32,460 --> 00:35:41,290 ♪♪ 885 00:35:41,290 --> 00:35:49,920 ♪♪ 886 00:35:49,920 --> 00:35:51,830 [ Rattling ] 887 00:35:54,750 --> 00:35:55,960 [ Grunts ] 888 00:35:59,790 --> 00:36:01,670 Yeah, this is Jessica Russo. 889 00:36:01,670 --> 00:36:04,290 Call the FAA and tell them that we're gonna fly some choppers 890 00:36:04,290 --> 00:36:07,210 into LAX airspace and then have them reroute an airship 891 00:36:07,210 --> 00:36:09,170 to our location ASAP. 892 00:36:09,170 --> 00:36:17,120 ♪♪ 893 00:36:17,120 --> 00:36:25,120 ♪♪ 894 00:36:25,120 --> 00:36:27,330 [ Gunfire ] 895 00:36:27,330 --> 00:36:33,670 ♪♪ 896 00:36:33,670 --> 00:36:34,790 Think we got him? 897 00:36:34,790 --> 00:36:36,960 Assume we didn't. 898 00:36:36,960 --> 00:36:38,380 [ Dog barking in distance ] 899 00:36:38,380 --> 00:36:40,170 Hey, there. [ Sirens wailing in distance ] 900 00:36:40,170 --> 00:36:41,830 You hear those sirens? 901 00:36:41,830 --> 00:36:43,250 That's just about a couple hundred 902 00:36:43,250 --> 00:36:44,920 of my closest friends coming to back me up. 903 00:36:44,920 --> 00:36:46,880 But you're all alone. 904 00:36:46,880 --> 00:36:49,210 [ Gunfire, bullets ricocheting ] 905 00:36:49,210 --> 00:36:50,540 Okay. 906 00:36:50,540 --> 00:36:52,250 Your turn. 907 00:36:52,250 --> 00:36:54,250 Hey, Jimmy! 908 00:36:54,250 --> 00:36:55,620 We got your buddy in custody. 909 00:36:55,620 --> 00:36:57,460 It's over. 910 00:36:59,000 --> 00:37:01,250 I know you're hurt. 911 00:37:01,250 --> 00:37:03,750 But you're still alive. 912 00:37:03,750 --> 00:37:06,670 And I'm offering a way for you to stay alive. 913 00:37:06,670 --> 00:37:09,920 Think of all the publicity you'll get. 914 00:37:09,920 --> 00:37:12,670 You'll be the face of your cause. 915 00:37:12,670 --> 00:37:14,500 So much better than being a martyr 916 00:37:14,500 --> 00:37:16,920 in a cold box underground. 917 00:37:16,920 --> 00:37:20,420 [ Wailing continues, helicopter blades whirring in distance ] 918 00:37:20,420 --> 00:37:22,580 But, Jimmy, you got to decide right now. 919 00:37:22,580 --> 00:37:26,580 When S.W.A.T. gets here, they're just gonna light you up. 920 00:37:26,580 --> 00:37:30,580 Jimmy: Okay. Okay. I-I-I'm coming out. 921 00:37:30,580 --> 00:37:32,170 Don't shoot. [ Groans ] 922 00:37:35,500 --> 00:37:36,790 Show me those hands. 923 00:37:38,170 --> 00:37:39,880 [ Grunts ] What the hell? 924 00:37:39,880 --> 00:37:41,670 He was reaching. 925 00:37:41,670 --> 00:37:43,080 I didn't see that. 926 00:37:45,250 --> 00:37:46,710 Stay back. 927 00:37:46,710 --> 00:37:48,460 He might still be alive. 928 00:37:48,460 --> 00:37:51,000 He might be infected. So we don't go anywhere near him. 929 00:37:52,880 --> 00:37:54,710 Suspect is down. 930 00:37:54,710 --> 00:37:57,210 I repeat, suspect is down. 931 00:37:57,210 --> 00:37:59,960 Yeah, area's quarantined until CDC clears it. 932 00:37:59,960 --> 00:38:04,170 ♪♪ 933 00:38:06,210 --> 00:38:07,790 Please tell me that's the vaccine. 934 00:38:07,790 --> 00:38:08,670 Dr. Morgan: It is. 935 00:38:08,920 --> 00:38:10,830 Wait. Stand back. 936 00:38:10,830 --> 00:38:12,540 You're not wearing protective gear. 937 00:38:12,540 --> 00:38:14,620 Yeah. 938 00:38:15,620 --> 00:38:18,080 Officer Bradford, it's time to let me in. 939 00:38:19,960 --> 00:38:21,710 Hey. Hey, Doc. 940 00:38:21,710 --> 00:38:22,420 We got it. 941 00:38:23,920 --> 00:38:25,380 How are you feeling? 942 00:38:25,380 --> 00:38:27,420 Not bad -- all things considered. 943 00:38:27,420 --> 00:38:29,380 Good. You're right at the edge 944 00:38:29,380 --> 00:38:31,040 of what we think is the incubation window. 945 00:38:31,040 --> 00:38:34,670 So the fact that you're not showing any symptoms doesn't suck. 946 00:38:34,670 --> 00:38:37,000 But we're gonna give you this vaccine just to make sure. 947 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 It's experimental, right? 948 00:38:38,920 --> 00:38:40,830 That's correct. 949 00:38:40,830 --> 00:38:42,960 So we're just gonna have to wait and see what happens. 950 00:38:42,960 --> 00:38:44,830 Maybe nothing. 951 00:38:44,830 --> 00:38:47,040 Maybe you grow horns. 952 00:38:47,040 --> 00:38:48,790 But for now, 953 00:38:48,790 --> 00:38:51,170 I'd say you might've dodged a bullet. 954 00:38:53,670 --> 00:38:56,210 [ Police radio chatter ] 955 00:38:56,210 --> 00:38:58,040 Any chance we can kiss and make up? 956 00:38:58,040 --> 00:38:59,710 Or can I expect a lawsuit? 957 00:38:59,710 --> 00:39:01,580 [ Handcuffs clicking ] Oh, up until about 20 minutes ago, 958 00:39:01,580 --> 00:39:03,500 I was drafting it in my head. 959 00:39:03,500 --> 00:39:05,920 But then you risked everything, got on that bus, 960 00:39:05,920 --> 00:39:07,120 and saved those people. 961 00:39:07,120 --> 00:39:08,420 You got a little turned on. 962 00:39:08,420 --> 00:39:09,830 No. 963 00:39:09,830 --> 00:39:12,920 [ Chuckles ] Okay, yeah, maybe a little. 964 00:39:12,920 --> 00:39:16,250 It made me realize that I was a little shortsighted earlier. 965 00:39:16,250 --> 00:39:18,380 Maybe I didn't actually know best 966 00:39:18,380 --> 00:39:20,080 what should happen in that situation. 967 00:39:20,080 --> 00:39:22,290 So, we're good again? 968 00:39:22,290 --> 00:39:24,750 [ Sighs ] Again. 969 00:39:24,750 --> 00:39:26,880 Does it seem like we fight a lot? 970 00:39:26,880 --> 00:39:28,750 Definitely. But... 971 00:39:28,750 --> 00:39:30,460 I think it's our thing, you know? 972 00:39:30,460 --> 00:39:33,880 Like some couples swing dance or go to Disneyland. 973 00:39:33,880 --> 00:39:36,710 And I didn't want to ri-- 974 00:39:36,710 --> 00:39:37,830 Jackson! 975 00:39:37,830 --> 00:39:40,040 Dad. 976 00:39:40,040 --> 00:39:41,830 Heard what you did. 977 00:39:41,830 --> 00:39:43,290 What can I say? 978 00:39:43,290 --> 00:39:45,960 I'm my father's son. 979 00:39:45,960 --> 00:39:51,750 ♪♪ 980 00:39:51,750 --> 00:39:57,830 ♪♪ 981 00:39:57,830 --> 00:40:00,460 Good job. What? 982 00:40:00,460 --> 00:40:03,500 Oh, um, thank you. It was all Jessica. 983 00:40:03,500 --> 00:40:06,710 Don't sell yourself short. You sure you're okay? 984 00:40:06,710 --> 00:40:08,460 No. 985 00:40:11,500 --> 00:40:13,540 I don't think he was reaching for a weapon. 986 00:40:13,540 --> 00:40:15,040 What are you saying? 987 00:40:15,040 --> 00:40:17,120 I'm saying she lied to me. 988 00:40:17,120 --> 00:40:19,250 The guy had a biological weapon. 989 00:40:19,250 --> 00:40:20,880 He was giving up. Maybe he was, 990 00:40:20,880 --> 00:40:22,380 or maybe that's what he wanted you to think. 991 00:40:22,380 --> 00:40:24,120 Either way, his very existence 992 00:40:24,120 --> 00:40:26,000 made him a clear and present danger. 993 00:40:26,000 --> 00:40:27,620 She's got 20 years on the job, 994 00:40:27,620 --> 00:40:29,620 dealing with a whole different level of bad guy -- 995 00:40:29,620 --> 00:40:32,040 And I don't know anything because I'm a rookie? 996 00:40:32,040 --> 00:40:33,790 Look, I'm no Boy Scout, all right? 997 00:40:33,790 --> 00:40:35,670 If six months on this job has taught me anything, 998 00:40:35,670 --> 00:40:37,580 it's that there is evil in this world. 999 00:40:37,580 --> 00:40:40,000 But in that moment, 1000 00:40:40,000 --> 00:40:41,500 she chose to lie to me. 1001 00:40:41,500 --> 00:40:43,290 Just like she lied to me about Henry. 1002 00:40:43,290 --> 00:40:45,880 So either she doesn't trust me. 1003 00:40:45,880 --> 00:40:48,540 Or she's a liar. 1004 00:40:48,540 --> 00:40:50,380 Or she was doing you a favor. 1005 00:40:50,380 --> 00:40:53,080 Giving you deniability if the shooting ever became a thing. 1006 00:40:55,460 --> 00:40:57,120 So you're saying I should just let it go? 1007 00:40:57,120 --> 00:40:59,580 I'm saying it's been a crazy day. 1008 00:40:59,580 --> 00:41:01,920 And you don't know whether you're coming or going. 1009 00:41:01,920 --> 00:41:03,540 So before you risk your relationship -- 1010 00:41:03,540 --> 00:41:05,290 and possibly your career -- 1011 00:41:05,290 --> 00:41:08,000 by blindly charging forward, 1012 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 maybe you should sleep on it. 1013 00:41:18,790 --> 00:41:21,170 [ Wolf Alice's "Bros" plays ] 1014 00:41:21,170 --> 00:41:27,920 ♪♪ 1015 00:41:27,920 --> 00:41:34,920 ♪♪ 1016 00:41:34,920 --> 00:41:37,460 Hey. I heard you guys saved the day. 1017 00:41:37,460 --> 00:41:40,210 It was a group effort. 1018 00:41:40,210 --> 00:41:42,250 Glad you're okay. Me too. 1019 00:41:42,250 --> 00:41:43,920 I-I mean that you're okay, too. 1020 00:41:43,920 --> 00:41:45,330 How's Tim? 1021 00:41:45,330 --> 00:41:46,580 I think he's gonna be all right. 1022 00:41:46,580 --> 00:41:49,330 That's good news. What now? 1023 00:41:49,330 --> 00:41:51,380 24-hour observation at the CDC. 1024 00:41:53,000 --> 00:41:55,210 I'll bet my pension he just told doctors 1025 00:41:55,210 --> 00:41:57,960 Tim Bradford does not ride in a wheelchair. [ Chuckles ] 1026 00:41:57,960 --> 00:42:00,120 [ As Tim ] Only way I'm leavin' out of here is on my own two feet. 1027 00:42:00,120 --> 00:42:02,920 Don't you guys have paperwork to finish? 1028 00:42:02,920 --> 00:42:05,670 He's back. 1029 00:42:05,670 --> 00:42:07,380 -Yeah, he is. -[ Chuckles ] So stubborn. 1030 00:42:07,380 --> 00:42:09,750 ♪ Who knows me like you do ♪ 1031 00:42:09,750 --> 00:42:11,620 [ High-pitched ringing ] 1032 00:42:11,620 --> 00:42:14,380 [ Music slows ] 1033 00:42:14,380 --> 00:42:15,920 Dr. Morgan: Officer Bradford! 1034 00:42:15,920 --> 00:42:17,620 Tim! Officer Bradford! 1035 00:42:17,620 --> 00:42:19,170 We need an ambulance! Tim, what happened in the perimeter? 1036 00:42:19,170 --> 00:42:21,040 -What's wrong? -Everyone, stay back. 1037 00:42:21,040 --> 00:42:22,120 -Tim! -Somebody call help. 1038 00:42:29,960 --> 00:42:38,000 ♪♪ 1039 00:42:38,000 --> 00:42:46,040 ♪♪ 1040 00:42:46,040 --> 00:42:54,120 ♪♪ 69211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.