Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,813 --> 00:00:06,281
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:06,282 --> 00:00:07,798
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,382 --> 00:00:10,210
(Episode 17)
4
00:00:11,823 --> 00:00:12,904
Come here!
5
00:01:37,079 --> 00:01:39,847
Your skull's going to hurt a lot today, hip-hop girl.
6
00:02:24,560 --> 00:02:26,550
Stop right there, you sinners!
7
00:03:01,399 --> 00:03:02,409
Go back.
8
00:03:04,269 --> 00:03:05,052
Chief Prosecutor.
9
00:03:05,202 --> 00:03:06,859
Don't you know where you belong?
10
00:03:08,109 --> 00:03:10,208
Did you just say you'll do whatever I tell you to do...
11
00:03:10,209 --> 00:03:11,623
without making any mistakes?
12
00:03:12,739 --> 00:03:13,922
Do you even know...
13
00:03:14,549 --> 00:03:16,094
what I'll make you do?
14
00:03:18,850 --> 00:03:20,870
You should know where you belong,
15
00:03:21,619 --> 00:03:22,761
who you are,
16
00:03:23,989 --> 00:03:25,303
and do whatever needs to be done...
17
00:03:26,760 --> 00:03:28,578
before asking me a favor or begging me.
18
00:03:29,290 --> 00:03:30,309
Don't you think so?
19
00:03:31,130 --> 00:03:32,271
I'll correct myself, sir.
20
00:03:33,669 --> 00:03:34,709
I'm sorry.
21
00:03:39,639 --> 00:03:40,720
I'll go back to Yeongwol.
22
00:03:51,179 --> 00:03:54,250
(Chief Prosecutor Kang Seok Tae)
23
00:03:58,889 --> 00:04:01,959
(Chief Prosecutor, Kang Seok Tae)
24
00:04:04,500 --> 00:04:05,571
Yes, Ms. Jeong.
25
00:04:07,769 --> 00:04:08,840
Pardon?
26
00:04:09,100 --> 00:04:10,755
We have breaking news.
27
00:04:11,199 --> 00:04:13,764
The CEO of a food distributor that’s been selling spoiled foods...
28
00:04:13,910 --> 00:04:16,294
is bribing the head of Gudam-gu Health Office.
29
00:04:17,379 --> 00:04:19,438
With a big smile on his face,
30
00:04:19,439 --> 00:04:21,369
he's accepting the money from the CEO.
31
00:04:21,650 --> 00:04:23,548
The same attitude was observed from the health office employees.
32
00:04:23,549 --> 00:04:24,994
(We oppose the bill to record the activities of pro-Japanese.)
33
00:04:25,220 --> 00:04:27,067
On top of that, the food distributor...
34
00:04:27,220 --> 00:04:29,649
hired a group of gangsters to use force on the police...
35
00:04:29,650 --> 00:04:32,044
and a priest who was helping the police.
36
00:04:32,720 --> 00:04:35,184
The sanitary division that conspired with the food distributor...
37
00:04:35,230 --> 00:04:36,472
and the borough office that let them off the hook.
38
00:04:37,030 --> 00:04:39,424
What I witnessed today was a dishonest act done by...
39
00:04:39,629 --> 00:04:42,357
the officers of Gudam-gu Office.
40
00:04:43,739 --> 00:04:45,659
This was a report from UBS.
41
00:05:23,710 --> 00:05:26,366
What is wrong with you?
42
00:05:27,350 --> 00:05:29,834
How many times did I tell you to change how you take care of things?
43
00:05:30,020 --> 00:05:33,221
The priest was already determined when he showed up.
44
00:05:33,489 --> 00:05:35,065
Talking things out wouldn't have worked with him anyway.
45
00:05:36,619 --> 00:05:38,336
How can you still send your pathetic minions...
46
00:05:38,419 --> 00:05:40,207
to take care of an important deal?
47
00:05:40,390 --> 00:05:41,858
Either you or Director Kim...
48
00:05:41,859 --> 00:05:43,476
should've been the one who went there!
49
00:05:43,600 --> 00:05:46,084
Okay, fine. I'm sorry.
50
00:05:46,230 --> 00:05:47,868
I am so very sorry.
51
00:05:47,869 --> 00:05:49,081
No, no.
52
00:05:50,169 --> 00:05:51,755
I'm tired of hearing that excuse.
53
00:05:52,439 --> 00:05:55,066
Making a mistake with taking care of Father Lee...
54
00:05:56,169 --> 00:05:57,189
was more than enough.
55
00:06:10,390 --> 00:06:12,612
- Goodness, I'm sorry. - I'm all done.
56
00:06:13,330 --> 00:06:14,542
- She's all yours. - Okay.
57
00:06:22,999 --> 00:06:25,766
Are you okay? You were getting quite a beating earlier.
58
00:06:25,939 --> 00:06:27,959
It wasn't that bad considering that they had more people.
59
00:06:29,410 --> 00:06:31,197
Thank you for what you did earlier, Dae Young.
60
00:06:34,210 --> 00:06:35,259
Oh, that?
61
00:06:36,549 --> 00:06:39,176
Hey, it's the least I could do as your senior.
62
00:06:40,650 --> 00:06:42,639
Is your head okay?
63
00:06:43,319 --> 00:06:44,734
I guess you don't know yet.
64
00:06:45,590 --> 00:06:48,559
My skull is 1.5 times thicker than a normal person's skull.
65
00:06:50,759 --> 00:06:53,153
It's kind of like I'm wearing a bulletproof helmet.
66
00:06:54,069 --> 00:06:55,645
Today was the first day...
67
00:06:56,330 --> 00:06:58,763
that you seemed like a senior ever since I came here.
68
00:07:00,540 --> 00:07:01,782
I guess that's not how you thought of me until now.
69
00:07:02,970 --> 00:07:04,120
How should I describe it?
70
00:07:04,609 --> 00:07:07,780
You've become strong in spirit, and there's passion in your eyes.
71
00:07:09,009 --> 00:07:10,938
My eyes are always filled with passion.
72
00:07:12,319 --> 00:07:16,591
I think you changed because you've been hanging with Father Kim.
73
00:07:17,790 --> 00:07:19,618
What are you talking about?
74
00:07:19,619 --> 00:07:21,751
How can you say that even when you know his nasty temper?
75
00:07:21,989 --> 00:07:23,747
I'm putting up with so much.
76
00:07:25,160 --> 00:07:28,098
By the way, doesn't Father Kim seem like a cop?
77
00:07:28,470 --> 00:07:30,257
He knows everything about our work.
78
00:07:31,569 --> 00:07:34,368
Yes, you're right. He knows a lot more than he should.
79
00:07:39,710 --> 00:07:40,962
Father Kim, did you also get injured?
80
00:07:41,049 --> 00:07:42,322
Not at all.
81
00:07:43,280 --> 00:07:44,532
I'm here to see Detective Seo.
82
00:07:45,419 --> 00:07:47,712
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
83
00:07:48,520 --> 00:07:50,135
Father Kim, your hand...
84
00:07:51,119 --> 00:07:52,170
Oh, it's nothing.
85
00:07:53,790 --> 00:07:54,928
Are you okay?
86
00:07:54,929 --> 00:07:56,607
Yes, this is nothing.
87
00:08:01,400 --> 00:08:02,928
We are the assailants.
88
00:08:02,929 --> 00:08:04,657
- No, we're the victims. - We're the victims.
89
00:08:05,239 --> 00:08:06,339
We were going our way,
90
00:08:06,340 --> 00:08:09,268
but the guy in black suddenly started talking about a combination.
91
00:08:09,309 --> 00:08:11,531
He's not here right now, but then she starting kicking me,
92
00:08:11,580 --> 00:08:12,678
and he suddenly attacked me with his head.
93
00:08:12,679 --> 00:08:14,378
Is this what cops do?
94
00:08:14,379 --> 00:08:15,979
Look at what happened to my face.
95
00:08:15,980 --> 00:08:17,433
Gosh, listen to me.
96
00:08:17,520 --> 00:08:20,318
I didn't know it was a bribe.
97
00:08:20,619 --> 00:08:23,389
I thought it was a letter.
98
00:08:23,390 --> 00:08:25,719
- How does that even make sense? - Why would I even take...
99
00:08:25,720 --> 00:08:27,375
How is this even a bribe?
100
00:08:27,429 --> 00:08:30,399
Detective Koo, I just felt sorry for making them work so hard.
101
00:08:30,400 --> 00:08:31,399
Exactly.
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,258
So I just thought they could buy themselves some bibimbap.
103
00:08:33,259 --> 00:08:35,452
- Yes, that's exactly what it was. - Be quiet!
104
00:08:37,039 --> 00:08:38,080
Salute.
105
00:08:39,340 --> 00:08:40,956
Why isn't there any progress?
106
00:08:41,340 --> 00:08:43,330
Why did you arrest everyone?
107
00:08:44,009 --> 00:08:46,807
They were all caught in the act,
108
00:08:46,950 --> 00:08:48,666
so we had no choice but to arrest everyone.
109
00:08:48,850 --> 00:08:49,849
Forget it.
110
00:08:49,850 --> 00:08:51,899
Don't even bother filing for an arrest warrant.
111
00:08:52,149 --> 00:08:54,349
Just let them go first and...
112
00:08:54,350 --> 00:08:56,137
You can't let them go.
113
00:09:01,930 --> 00:09:03,799
Why can't I?
114
00:09:03,800 --> 00:09:05,214
I'm the chief of this police station.
115
00:09:05,899 --> 00:09:08,929
Wait a second. I'm hearing something from above.
116
00:09:09,269 --> 00:09:11,057
The Lord is trying to tell me something.
117
00:09:11,639 --> 00:09:12,649
Wait.
118
00:09:15,039 --> 00:09:16,181
From above...
119
00:09:22,050 --> 00:09:24,747
The Lord just told you to shut your mouth.
120
00:09:25,519 --> 00:09:26,529
What?
121
00:09:26,889 --> 00:09:28,870
How dare you tell me to shut my mouth?
122
00:09:29,320 --> 00:09:31,018
No, I didn't say it.
123
00:09:31,019 --> 00:09:33,429
The Lord said it. I'm just telling you what he said.
124
00:09:33,430 --> 00:09:34,844
How dare you?
125
00:09:35,830 --> 00:09:36,840
Are you mocking me?
126
00:09:41,830 --> 00:09:44,628
Hey, you. What did you say? You thought it was a letter?
127
00:09:45,470 --> 00:09:46,712
Are you guys dating?
128
00:09:47,369 --> 00:09:50,511
Did his love for you make your heart flutter and smile?
129
00:09:50,909 --> 00:09:52,698
Well, I'll show you some love as well.
130
00:09:53,180 --> 00:09:54,190
Father Kim.
131
00:09:54,609 --> 00:09:56,479
Why did you have to choose a metal ruler?
132
00:09:56,480 --> 00:09:57,893
We have plastic rulers too.
133
00:09:58,249 --> 00:10:00,814
When you hit someone, it's best to hit them with metal.
134
00:10:04,060 --> 00:10:05,474
Oh, and you.
135
00:10:06,119 --> 00:10:09,290
What kind of expensive bibimbap do you eat?
136
00:10:09,989 --> 00:10:11,599
You're going to get hit with the side of the ruler.
137
00:10:11,600 --> 00:10:12,610
Father Kim.
138
00:10:13,259 --> 00:10:14,613
I'll deal with him.
139
00:10:15,170 --> 00:10:16,381
You should deal with the bobbed hair.
140
00:10:19,800 --> 00:10:20,850
The bobbed hair?
141
00:10:22,639 --> 00:10:23,649
You punk.
142
00:10:24,109 --> 00:10:25,392
I'm not a guy in black.
143
00:10:26,109 --> 00:10:28,674
You're supposed to call me a priest.
144
00:10:30,050 --> 00:10:31,969
- You're dead meat. - Goodness.
145
00:10:32,779 --> 00:10:35,376
How can all of you be so brazen...
146
00:10:35,550 --> 00:10:38,348
when the evidence is so clear?
147
00:10:38,659 --> 00:10:39,770
They're all here.
148
00:10:41,930 --> 00:10:43,000
Right, sir?
149
00:10:49,100 --> 00:10:51,498
I'm about to have a stroke. Massage my neck.
150
00:10:51,499 --> 00:10:52,509
Yes, sir.
151
00:10:54,109 --> 00:10:55,768
- Where are you going? - The Gudam-gu office.
152
00:10:55,769 --> 00:10:58,163
That's where the fire is, so I should go watch the show.
153
00:10:58,210 --> 00:11:00,977
Are you sure you're not going there to make things worse?
154
00:11:01,109 --> 00:11:02,709
"Then the Lord rained down fire and burning sulfur..."
155
00:11:02,710 --> 00:11:04,248
"from the sky on Sodom and Gomorrah."
156
00:11:04,249 --> 00:11:06,643
Genesis 19:24.
157
00:11:10,889 --> 00:11:13,758
Fire and burning sulfur? Gosh, I have a lot of work to do.
158
00:11:13,830 --> 00:11:16,059
I wonder what he means by fire and burning sulfur.
159
00:11:16,060 --> 00:11:18,150
They can't just avoid us!
160
00:11:18,800 --> 00:11:21,224
- Let us go inside. - We need to talk.
161
00:11:21,830 --> 00:11:22,840
How is this...
162
00:11:24,869 --> 00:11:26,819
All the evidence they have is just some cash...
163
00:11:27,039 --> 00:11:29,408
and a recording of what happened at the scene.
164
00:11:29,409 --> 00:11:32,570
Yes, but you can't get involved right now. Do you understand?
165
00:11:32,710 --> 00:11:34,568
- First, let's watch... - No.
166
00:11:35,109 --> 00:11:36,726
If we give time to the press,
167
00:11:36,779 --> 00:11:38,163
they'll only make things worse by exaggerating things.
168
00:11:38,249 --> 00:11:39,278
I'm going to take immediate measures.
169
00:11:39,279 --> 00:11:41,714
No, you can't do that.
170
00:11:41,820 --> 00:11:43,162
They might be prepared for something else...
171
00:11:51,930 --> 00:11:54,354
I will be very firm in this case.
172
00:11:54,769 --> 00:11:56,028
I will cooperate...
173
00:11:56,029 --> 00:11:58,766
with carrying out a clear and fair investigation.
174
00:11:58,940 --> 00:12:00,859
Were you not aware of the organized...
175
00:12:00,909 --> 00:12:02,889
and chronic irregularities of the health office?
176
00:12:03,239 --> 00:12:05,209
The investigation will show whether it was organized and chronic...
177
00:12:05,210 --> 00:12:06,522
or whether it was just a one-time crime.
178
00:12:06,580 --> 00:12:09,075
So please refrain from writing any articles until then.
179
00:12:09,609 --> 00:12:14,367
And I was not aware of any criminal activities.
180
00:12:15,019 --> 00:12:17,887
What do you plan to do if the irregularities turn out...
181
00:12:18,019 --> 00:12:19,403
to be organized and chronic?
182
00:12:20,060 --> 00:12:21,706
I will disassemble the health office...
183
00:12:22,060 --> 00:12:25,028
and establish a more transparent administration system.
184
00:12:25,159 --> 00:12:26,371
Goodness.
185
00:12:28,100 --> 00:12:29,412
That's it?
186
00:12:32,600 --> 00:12:34,892
I mean, you're the head of the borough.
187
00:12:35,670 --> 00:12:39,238
Are you really blaming everything on your employees and the system?
188
00:12:39,239 --> 00:12:40,378
(Weekly Newspaper of Gudam Church)
189
00:12:40,379 --> 00:12:41,662
Do you hold no responsibility?
190
00:12:41,810 --> 00:12:45,254
With what right are you asking me that question?
191
00:12:45,350 --> 00:12:46,389
Me?
192
00:12:48,050 --> 00:12:49,939
I'm asking as a resident.
193
00:12:50,420 --> 00:12:52,208
Why? Am I not allowed?
194
00:12:52,859 --> 00:12:53,971
Okay, then.
195
00:12:54,060 --> 00:12:57,231
What do I need to do to satisfy you?
196
00:12:58,200 --> 00:12:59,240
That is...
197
00:13:00,200 --> 00:13:01,947
up to you, ma'am.
198
00:13:02,769 --> 00:13:04,920
But if you insist on hearing my opinion,
199
00:13:05,639 --> 00:13:07,629
I think you need to take responsibility...
200
00:13:08,340 --> 00:13:10,229
on their actions, not their intentions.
201
00:13:13,310 --> 00:13:17,087
But if you really feel upset about taking responsibility...
202
00:13:17,279 --> 00:13:19,036
and feel like you didn't do anything wrong,
203
00:13:19,350 --> 00:13:21,370
you can just blame your employees for what happened.
204
00:13:21,820 --> 00:13:24,345
But dodging your responsibility today...
205
00:13:24,759 --> 00:13:26,477
doesn't mean you can do the same tomorrow.
206
00:13:29,259 --> 00:13:31,755
Let me make myself clear.
207
00:13:33,399 --> 00:13:34,969
She's about to burst.
208
00:13:34,970 --> 00:13:36,229
- She's about to burst. - If it turns out...
209
00:13:36,230 --> 00:13:39,067
that the crime was chronic and organized,
210
00:13:39,570 --> 00:13:43,074
I promise that I will step down from my position...
211
00:13:44,680 --> 00:13:45,790
as the chief of borough.
212
00:13:48,879 --> 00:13:50,394
(Press Conference Regarding the Health Office's Bribery)
213
00:13:53,950 --> 00:13:55,030
Was that...
214
00:13:56,519 --> 00:13:58,004
an informal comment?
215
00:13:58,460 --> 00:14:00,004
Ma'am, we should stop.
216
00:14:00,789 --> 00:14:03,487
It was an official and a formal comment.
217
00:14:04,060 --> 00:14:07,262
Goodness, she just shot herself in the foot.
218
00:14:08,970 --> 00:14:10,383
Okay, it's official!
219
00:14:11,239 --> 00:14:12,482
You're really going to step down, right?
220
00:14:12,840 --> 00:14:16,445
That's what I just said in front of everyone.
221
00:14:23,820 --> 00:14:26,446
Then you'd better get ready to step down, ma'am.
222
00:14:29,149 --> 00:14:31,139
(Press Conference Regarding the Health Office's Bribery)
223
00:14:33,789 --> 00:14:35,128
Here's the evidence to prove the irregularities...
224
00:14:35,129 --> 00:14:36,301
of the Gudam-gu Health Office.
225
00:14:37,859 --> 00:14:40,028
This is a copy of a secret ledger that recorded...
226
00:14:40,029 --> 00:14:42,392
all the bribes that Wangmat Foods gave to the health office...
227
00:14:42,529 --> 00:14:44,116
for the past three years.
228
00:14:44,940 --> 00:14:45,950
And just for your information,
229
00:14:48,039 --> 00:14:49,928
this is only one-tenth of the actual copy.
230
00:14:51,379 --> 00:14:53,934
Goodness, why do you have that?
231
00:14:54,080 --> 00:14:55,322
Are you sure it's legitimate?
232
00:14:55,950 --> 00:14:58,576
Would a priest use a fake?
233
00:14:59,350 --> 00:15:00,360
The real ledger...
234
00:15:00,720 --> 00:15:02,537
will go to Seoul City Hall's Audit Commission.
235
00:15:03,019 --> 00:15:06,291
I will deliver it to them myself.
236
00:15:08,289 --> 00:15:09,370
One more thing!
237
00:15:10,759 --> 00:15:13,760
This is for the reporters present.
238
00:15:14,430 --> 00:15:15,440
It's a gift.
239
00:15:40,464 --> 00:15:45,464
[VIU Ver] SBS E17 'The Fiery Priest'
"Hae Il Reports The Bribery Case"
-♥ Ruo Xi ♥-
240
00:16:10,420 --> 00:16:11,430
Okay.
241
00:16:14,859 --> 00:16:16,505
Why did she act so rashly?
242
00:16:24,200 --> 00:16:26,220
Today's midday drink was just...
243
00:16:30,710 --> 00:16:32,730
Why is the sun still up?
244
00:16:34,879 --> 00:16:36,667
It wasn't a midday drink.
245
00:16:37,249 --> 00:16:39,472
It was a morning drink.
246
00:16:40,950 --> 00:16:43,009
Good morning.
247
00:16:48,759 --> 00:16:49,841
I'm drunk.
248
00:16:53,259 --> 00:16:55,320
The thieving scum.
249
00:16:56,570 --> 00:16:57,650
Where to?
250
00:16:58,769 --> 00:17:02,103
The Gudam-gu Health Office's bribery incident...
251
00:17:02,239 --> 00:17:04,704
even got the priest of the local church involved.
252
00:17:04,809 --> 00:17:07,839
He played a pivotal role in bringing the criminals to justice.
253
00:17:08,279 --> 00:17:10,643
- Where shall we go? - Wait, wait.
254
00:17:11,620 --> 00:17:14,488
Gudam-gu and Chief of Borough Jeong Dong Ja...
255
00:17:14,489 --> 00:17:16,873
had been known to be transparent and incorruptible.
256
00:17:16,890 --> 00:17:19,081
The local residents are in shock.
257
00:17:19,789 --> 00:17:21,429
This was Kim Jeong Nam with RBS News.
258
00:17:21,430 --> 00:17:22,540
Thanks for the update.
259
00:17:22,930 --> 00:17:24,172
Have a nice day.
260
00:17:26,099 --> 00:17:28,594
I looked into the guy you mentioned yesterday.
261
00:17:29,029 --> 00:17:31,766
He's no ordinary guy.
262
00:17:32,039 --> 00:17:33,989
He's a North Korean under protection,
263
00:17:34,239 --> 00:17:36,027
one of our agents,
264
00:17:36,370 --> 00:17:37,420
or he's someone...
265
00:17:37,539 --> 00:17:39,559
whose identity can't be known.
266
00:17:41,480 --> 00:17:43,600
Yes, this is it.
267
00:17:43,809 --> 00:17:46,374
Even my chief can't shun me now.
268
00:17:48,120 --> 00:17:49,836
You scored big.
269
00:17:50,690 --> 00:17:53,185
You're so good at teasing people.
270
00:17:53,319 --> 00:17:54,359
I didn't tease her.
271
00:17:54,360 --> 00:17:56,611
God told me to reveal her conceitedness.
272
00:17:57,630 --> 00:17:59,629
How did you get your hands on...
273
00:17:59,630 --> 00:18:00,841
Wangmat Foods's secret ledger?
274
00:18:04,170 --> 00:18:05,583
Let's work together.
275
00:18:06,739 --> 00:18:08,992
There is something you must...
276
00:18:09,140 --> 00:18:10,553
hear for me.
277
00:18:12,579 --> 00:18:14,428
Then where...
278
00:18:15,650 --> 00:18:16,861
Shall we put it there?
279
00:18:17,009 --> 00:18:19,646
There's a door in the warehouse that we covered up.
280
00:18:19,779 --> 00:18:21,911
- What? - We can put the ledger there.
281
00:18:22,349 --> 00:18:24,581
Look for a door somewhere.
282
00:18:26,559 --> 00:18:27,569
A hidden door.
283
00:18:32,730 --> 00:18:33,769
A hidden door.
284
00:18:39,099 --> 00:18:40,614
That's it, Song Sac. Get it.
285
00:18:40,769 --> 00:18:42,628
- You get it. - I'll stand watch.
286
00:18:42,769 --> 00:18:43,979
- No... - Just get it.
287
00:18:43,980 --> 00:18:45,379
- Go. - You go.
288
00:18:45,380 --> 00:18:47,228
(Ledger)
289
00:18:49,210 --> 00:18:51,169
Yo Han and Song Sac?
290
00:18:51,920 --> 00:18:52,960
Come on.
291
00:18:53,180 --> 00:18:55,270
- You knew as well. - I did?
292
00:18:56,749 --> 00:18:57,758
I didn't know.
293
00:18:57,759 --> 00:19:00,082
You caught on as soon as you saw Yo Han.
294
00:19:02,390 --> 00:19:05,025
You pretended you needed to poop to call Hwang Cheol Bum.
295
00:19:06,299 --> 00:19:10,571
No. Why would I do that? That's just not right.
296
00:19:11,400 --> 00:19:13,823
You got really stressed out when I didn't let you go.
297
00:19:14,410 --> 00:19:17,167
If you really needed to poop, you'd have done so on the roof.
298
00:19:17,480 --> 00:19:19,600
I'm picky where I sleep and poop.
299
00:19:19,779 --> 00:19:21,278
I don't go just anywhere.
300
00:19:21,279 --> 00:19:22,709
At the station in the morning.
301
00:19:22,710 --> 00:19:24,335
You pretended to have a stomachache...
302
00:19:24,549 --> 00:19:25,748
to contact Hwang Cheol Bum.
303
00:19:25,749 --> 00:19:26,932
What?
304
00:19:27,349 --> 00:19:29,005
No, why... How...
305
00:19:29,650 --> 00:19:31,518
Now that's just unreasonable fishing.
306
00:19:31,519 --> 00:19:34,357
I can barely speak. My goodness.
307
00:19:34,460 --> 00:19:37,115
I'd have beaten you up if you hadn't saved Detective Seo.
308
00:19:38,130 --> 00:19:40,423
That impulsive good deed saved your life, okay?
309
00:19:41,069 --> 00:19:43,252
Why is poop your only excuse?
310
00:19:43,730 --> 00:19:44,749
I didn't...
311
00:19:44,999 --> 00:19:46,798
He did all the talking and walked off?
312
00:19:46,799 --> 00:19:48,021
I feel wronged.
313
00:19:49,640 --> 00:19:50,790
That's not true.
314
00:19:52,880 --> 00:19:54,900
Find out by tonight.
315
00:19:55,349 --> 00:19:57,571
Who took Wangmat Foods' ledger.
316
00:19:58,620 --> 00:19:59,660
Yes, sir.
317
00:20:04,420 --> 00:20:07,015
It's gotten worse and I'm cornered.
318
00:20:07,190 --> 00:20:08,240
Okay.
319
00:20:13,329 --> 00:20:14,511
I have important information.
320
00:20:15,630 --> 00:20:17,790
What? That priest?
321
00:20:19,099 --> 00:20:20,351
- Are you sure? - Yes.
322
00:20:20,769 --> 00:20:22,021
It's from the NIS.
323
00:20:22,839 --> 00:20:26,273
He's someone whose identity no one can know?
324
00:20:26,410 --> 00:20:27,409
Yes.
325
00:20:27,410 --> 00:20:30,006
The Gudam Church priesthood could be his cover.
326
00:20:31,519 --> 00:20:33,136
Now it's all making sense.
327
00:20:33,819 --> 00:20:36,041
I knew there was something about him.
328
00:20:36,549 --> 00:20:38,003
That thing about the Pope.
329
00:20:38,089 --> 00:20:41,088
Unless some other power got involved,
330
00:20:41,089 --> 00:20:42,171
the Vatican?
331
00:20:42,730 --> 00:20:44,758
There's no way he got a message to them.
332
00:20:44,759 --> 00:20:46,314
That's what I'm saying.
333
00:20:46,499 --> 00:20:48,449
Well done, Prosecutor Park.
334
00:20:49,870 --> 00:20:52,668
Forget about all this. Come right back.
335
00:20:53,400 --> 00:20:54,768
Don't just stand there. Go.
336
00:20:54,769 --> 00:20:55,819
Yes, sir.
337
00:20:57,480 --> 00:21:00,439
Why are you bothering me so endlessly?
338
00:21:01,509 --> 00:21:04,105
There's something I must tell you.
339
00:21:06,049 --> 00:21:08,088
I'm going out. You have a minute.
340
00:21:08,089 --> 00:21:10,311
It's about Father Kim Hae Il.
341
00:21:10,420 --> 00:21:12,277
- What about him? - He's...
342
00:21:15,130 --> 00:21:17,553
- He's... - What about that priest?
343
00:21:19,130 --> 00:21:20,211
He's...
344
00:21:22,700 --> 00:21:24,790
About what he did today.
345
00:21:24,839 --> 00:21:28,374
Wangmat Foods and the Chief of Borough's resignation.
346
00:21:28,539 --> 00:21:30,024
What about it?
347
00:21:31,640 --> 00:21:32,953
I can sort it out.
348
00:21:33,410 --> 00:21:34,420
You can?
349
00:21:35,309 --> 00:21:37,571
- How? - Well... I...
350
00:21:40,749 --> 00:21:43,288
They say battles and paintings...
351
00:21:43,289 --> 00:21:44,919
are best viewed from a distance.
352
00:21:44,920 --> 00:21:46,233
I was at a distance.
353
00:21:46,660 --> 00:21:48,448
And what did you see?
354
00:21:53,130 --> 00:21:55,493
Could I continue after a glass of water?
355
00:21:57,670 --> 00:21:59,053
It's your last shot.
356
00:22:00,739 --> 00:22:03,134
Go with your initial plan.
357
00:22:03,210 --> 00:22:04,220
Yes, sir.
358
00:22:04,739 --> 00:22:07,062
Your stint in Yeongwol worked.
359
00:22:07,309 --> 00:22:08,763
You're all fired up again.
360
00:22:08,980 --> 00:22:10,149
Thank you.
361
00:22:10,150 --> 00:22:11,635
- Let's talk later. - Yes, sir.
362
00:22:11,849 --> 00:22:12,859
Goodbye.
363
00:22:17,390 --> 00:22:18,471
This wasn't it.
364
00:22:20,420 --> 00:22:21,500
This...
365
00:22:22,329 --> 00:22:23,659
Say hello later.
366
00:22:23,660 --> 00:22:26,225
Bring me everything on the Wangmat Foods case.
367
00:22:26,660 --> 00:22:28,588
- Okay. - Okay.
368
00:22:37,880 --> 00:22:38,909
Where's the warrant.
369
00:22:38,910 --> 00:22:41,132
We should get it before dinner.
370
00:22:42,309 --> 00:22:45,007
You got the Chief of Borough really good.
371
00:22:45,279 --> 00:22:47,844
Thanks to Yo Han and Song Sac.
372
00:22:47,920 --> 00:22:49,303
Just a moment.
373
00:22:49,690 --> 00:22:52,185
When did you two become so chummy?
374
00:22:52,360 --> 00:22:53,803
Since we brought in the thugs.
375
00:22:54,059 --> 00:22:55,403
We should be close.
376
00:22:55,660 --> 00:22:56,800
He's my tutor.
377
00:22:56,890 --> 00:22:59,152
Your tutor? On what?
378
00:22:59,460 --> 00:23:01,068
Will you become a nun?
379
00:23:01,069 --> 00:23:03,624
No. I'm learning all sorts of things.
380
00:23:04,029 --> 00:23:06,161
My gosh. What about me then?
381
00:23:06,640 --> 00:23:09,236
If I'm not your tutor, am I just a stick?
382
00:23:09,910 --> 00:23:12,262
I'll take the original ledger to City Hall.
383
00:23:12,509 --> 00:23:13,590
Shall I come with you?
384
00:23:14,039 --> 00:23:16,201
- I'll go on my own. - Take care.
385
00:23:16,349 --> 00:23:17,359
Bye.
386
00:23:18,049 --> 00:23:19,089
Bye.
387
00:23:21,489 --> 00:23:23,873
What was that laugh?
388
00:23:24,720 --> 00:23:26,477
What did that mean?
389
00:23:29,230 --> 00:23:32,159
Today again, I laughed.
390
00:23:32,460 --> 00:23:33,772
Ha, ha, ha, ha.
391
00:23:36,099 --> 00:23:38,765
It started off with a batch of tainted food.
392
00:23:38,970 --> 00:23:39,998
Yes.
393
00:23:39,999 --> 00:23:41,909
The butterfly effect led to...
394
00:23:41,910 --> 00:23:43,538
Jeong Dong Ja's resignation.
395
00:23:43,539 --> 00:23:46,539
Gosh, this priest is a real tsunami.
396
00:23:47,110 --> 00:23:49,068
He's overly persistent.
397
00:23:49,210 --> 00:23:51,603
The real victim is the kid in the hospital.
398
00:23:51,849 --> 00:23:54,616
Scumbags who toy around with food...
399
00:23:54,650 --> 00:23:56,248
should all be rounded up...
400
00:23:56,249 --> 00:23:59,452
Shall we kill them all? Hire a hitman to do the job?
401
00:23:59,660 --> 00:24:01,780
Sorry. I thought about my own daughter.
402
00:24:02,789 --> 00:24:05,386
The head and staff of the Gudam-gu Health Office,
403
00:24:05,430 --> 00:24:06,959
the sick kid's representatives,
404
00:24:06,960 --> 00:24:08,343
lawyers, Wangmat Foods' people.
405
00:24:08,400 --> 00:24:10,218
Bring them all to Gudam Police Station.
406
00:24:10,269 --> 00:24:13,268
And cast a reporter who's great at putting together a story.
407
00:24:13,269 --> 00:24:14,886
- Right now. - Okay, I'm on it.
408
00:24:29,089 --> 00:24:30,099
Father.
409
00:24:39,430 --> 00:24:40,510
The ledger.
410
00:24:41,269 --> 00:24:42,309
Oh, that.
411
00:24:43,269 --> 00:24:44,469
I couldn't see it. Hand it over.
412
00:24:44,470 --> 00:24:45,509
Father.
413
00:24:45,839 --> 00:24:48,234
I'll go to City Hall.
414
00:24:48,970 --> 00:24:50,019
You?
415
00:24:50,839 --> 00:24:52,324
I'll finish it up.
416
00:24:52,410 --> 00:24:54,470
I got the ledger and made the copies.
417
00:24:56,009 --> 00:24:57,059
Will you be okay?
418
00:24:57,610 --> 00:25:00,346
I think doing this...
419
00:25:01,319 --> 00:25:04,249
made my heart beat like this.
420
00:25:04,589 --> 00:25:06,276
I think I've done something really brave.
421
00:25:07,660 --> 00:25:08,872
That's how it works.
422
00:25:09,460 --> 00:25:11,317
You're super scared, but you're really proud at the same time.
423
00:25:12,299 --> 00:25:13,946
- Then have a safe trip. - Okay.
424
00:25:16,799 --> 00:25:17,809
Brother Yo Han.
425
00:25:39,789 --> 00:25:41,546
What's taking so long to issue the warrant?
426
00:25:41,730 --> 00:25:43,072
It'll be issued soon.
427
00:25:43,559 --> 00:25:44,641
What would you like to eat?
428
00:25:45,700 --> 00:25:46,998
Could you wait for a little more?
429
00:25:46,999 --> 00:25:49,656
Why should I? I'm starving.
430
00:25:50,769 --> 00:25:53,497
Let's have a big dinner. It's my treat.
431
00:25:54,569 --> 00:25:55,620
Really?
432
00:25:57,009 --> 00:25:59,434
Think of what you want to have.
433
00:26:00,610 --> 00:26:02,701
I'll look up good restaurants nearby.
434
00:26:03,180 --> 00:26:05,603
Are there any cost-effective restaurants?
435
00:26:15,059 --> 00:26:16,141
I'll be right back.
436
00:26:16,930 --> 00:26:18,172
Come back quickly.
437
00:26:19,499 --> 00:26:21,590
I won't treat you if you come late.
438
00:26:23,799 --> 00:26:26,263
(Warm and trustworthy police that serve our citizens)
439
00:26:46,190 --> 00:26:47,473
What's with your reactions?
440
00:26:48,559 --> 00:26:50,206
We wondered...
441
00:26:51,230 --> 00:26:56,622
why you were obsessed with Wangmat Foods.
442
00:26:57,029 --> 00:26:59,594
I know it's related to what happened to Eun Ji,
443
00:27:00,339 --> 00:27:03,169
but I thought investigation on Father Lee came first.
444
00:27:03,170 --> 00:27:05,563
Defeating Goliath...
445
00:27:05,839 --> 00:27:07,758
was your big picture, Father Kim.
446
00:27:09,349 --> 00:27:10,748
The opponents need to be weakened,
447
00:27:10,749 --> 00:27:12,396
so we can obtain the information we want.
448
00:27:12,720 --> 00:27:14,669
We didn't know you had such a great purpose.
449
00:27:17,049 --> 00:27:18,878
You've done great work, Father.
450
00:27:18,960 --> 00:27:20,435
He didn't do a great job.
451
00:27:21,230 --> 00:27:23,077
He could've been in big trouble.
452
00:27:23,329 --> 00:27:26,663
You can't beat them too harshly...
453
00:27:26,999 --> 00:27:29,424
and curse at them so much.
454
00:27:29,529 --> 00:27:31,369
That could hurt you...
455
00:27:31,370 --> 00:27:33,218
and damage your mental health.
456
00:27:34,069 --> 00:27:36,130
Oh, right. I heard you asked this to Father Han.
457
00:27:36,970 --> 00:27:38,508
You asked him if I got my characters checked...
458
00:27:38,509 --> 00:27:40,024
before I became a priest.
459
00:27:42,509 --> 00:27:43,559
Father Kim.
460
00:27:46,519 --> 00:27:47,559
Father Han.
461
00:27:50,989 --> 00:27:52,172
I just said that for fun.
462
00:28:00,029 --> 00:28:01,281
How can you laugh?
463
00:28:03,200 --> 00:28:04,240
Father Han.
464
00:28:06,839 --> 00:28:07,981
Seriously.
465
00:28:09,309 --> 00:28:11,158
So then are we settled...
466
00:28:11,509 --> 00:28:15,651
with Eun Ji's hospital fees?
467
00:28:18,420 --> 00:28:21,318
Yes, we can be indemnified through trials.
468
00:28:22,049 --> 00:28:24,039
It'll include all the expenses we've been covering.
469
00:28:25,860 --> 00:28:27,303
Thank you, Lord.
470
00:28:29,559 --> 00:28:31,852
Father Lee would've been really happy.
471
00:28:53,279 --> 00:28:54,329
Hang in there.
472
00:28:55,120 --> 00:28:56,433
You'll be able to meet your friends soon.
473
00:28:58,202 --> 00:29:01,806
(Episode 18 will air shortly.)
474
00:29:02,110 --> 00:30:32,114
(Ads 00:29:02 --> 00:30:32)
475
00:30:50,783 --> 00:30:51,782
(Episode 18)
476
00:30:51,783 --> 00:30:53,975
My condition's not like before.
477
00:31:03,007 --> 00:31:04,451
Why is this...
478
00:31:06,678 --> 00:31:07,818
How dare they?
479
00:31:09,248 --> 00:31:10,429
It's not bad!
480
00:31:11,178 --> 00:31:13,813
Sir, please slow down.
481
00:31:14,487 --> 00:31:15,660
What did I tell you?
482
00:31:15,887 --> 00:31:18,716
I told you Ms. Jeong and Mr. Hwang...
483
00:31:18,718 --> 00:31:20,575
would cause trouble someday.
484
00:31:20,927 --> 00:31:22,201
I doubted it.
485
00:31:22,627 --> 00:31:24,445
Why did Ms. Jeong run her mouth?
486
00:31:25,027 --> 00:31:26,381
If she steps down,
487
00:31:27,067 --> 00:31:30,906
and someone from the ruling party gets voted,
488
00:31:31,137 --> 00:31:32,310
what will you do then?
489
00:31:32,968 --> 00:31:35,037
There won't be any Savings Day.
490
00:31:35,038 --> 00:31:38,573
All the more reason for making sure she keeps her position.
491
00:31:39,807 --> 00:31:42,130
But I don't think that's necessary.
492
00:31:43,317 --> 00:31:45,266
- Pardon? - Let's take this opportunity...
493
00:31:45,578 --> 00:31:48,679
and let someone from our side take that position.
494
00:31:50,417 --> 00:31:51,468
Right.
495
00:31:51,557 --> 00:31:54,385
Let's ask Mr. Kang what he thinks about this idea.
496
00:31:56,758 --> 00:31:58,647
How about we don't tell...
497
00:31:59,827 --> 00:32:02,222
this to Mr. Kang?
498
00:32:02,967 --> 00:32:04,049
I also...
499
00:32:05,398 --> 00:32:07,226
think the same.
500
00:32:22,517 --> 00:32:24,003
Why are you doing this?
501
00:32:24,288 --> 00:32:27,559
I don't know anything
502
00:32:29,157 --> 00:32:32,259
I hate how your face says that.
503
00:32:32,497 --> 00:32:34,892
Why on earth are you doing this?
504
00:32:34,967 --> 00:32:37,089
Who stole the ledger of Wangmat Foods?
505
00:32:38,167 --> 00:32:39,177
Sorry?
506
00:32:40,267 --> 00:32:41,822
I've never been...
507
00:32:43,577 --> 00:32:46,406
this angry these days.
508
00:32:48,577 --> 00:32:49,628
So tell me quickly.
509
00:32:51,617 --> 00:32:52,961
I have no idea.
510
00:32:53,348 --> 00:32:55,034
I asked Father Kim,
511
00:32:55,547 --> 00:32:57,032
but he didn't tell me saying it's a secret.
512
00:33:04,758 --> 00:33:06,485
- Move on to the next phase. - Yes, sir.
513
00:33:12,468 --> 00:33:14,326
I seriously have no idea.
514
00:33:14,607 --> 00:33:16,426
I gave you the information you asked for in the morning!
515
00:33:19,978 --> 00:33:21,422
I seriously have no idea, Mr. Hwang!
516
00:33:22,107 --> 00:33:23,127
I mean it!
517
00:33:26,948 --> 00:33:28,200
Let me ask you again.
518
00:33:28,718 --> 00:33:31,116
If you lie again, you'll become one...
519
00:33:31,117 --> 00:33:33,006
with those steels like the movie, "Transformers".
520
00:33:33,927 --> 00:33:35,069
Who was it?
521
00:33:35,688 --> 00:33:37,072
Who stole the ledger?
522
00:33:40,167 --> 00:33:41,278
I'm serious.
523
00:33:45,438 --> 00:33:46,720
I really don't know.
524
00:33:53,348 --> 00:33:55,873
I really don't know! Don't kill me!
525
00:34:13,968 --> 00:34:15,381
I guess you really have no idea.
526
00:34:17,337 --> 00:34:18,347
Let's go.
527
00:34:52,237 --> 00:34:53,247
You did well.
528
00:34:54,968 --> 00:34:56,291
You did well, Dae Young.
529
00:34:58,707 --> 00:35:01,000
I don't regret it. I don't regret it.
530
00:35:02,448 --> 00:35:03,458
I don't regret it.
531
00:35:14,957 --> 00:35:15,998
Hwang Cheol Bum...
532
00:35:26,068 --> 00:35:27,784
Give me the key, will you?
533
00:35:29,037 --> 00:35:30,148
Be quiet.
534
00:35:30,308 --> 00:35:31,721
Or order us some jajangmyeon.
535
00:35:32,337 --> 00:35:36,156
We're the Hungry Gang of South Chungcheong Province.
536
00:35:37,647 --> 00:35:40,850
If Ms. Jeong resigns on her own,
537
00:35:41,217 --> 00:35:42,501
who will take care of us?
538
00:35:42,587 --> 00:35:44,073
It'll be the end of us.
539
00:35:44,318 --> 00:35:46,277
She won't care about us.
540
00:35:46,727 --> 00:35:48,506
She'll just take care of herself.
541
00:35:49,157 --> 00:35:50,269
If worse comes to worst,
542
00:35:51,058 --> 00:35:52,371
let's just disclose everything.
543
00:35:53,227 --> 00:35:56,531
Let's tell the cops that we just did what we were told to do, okay?
544
00:36:00,808 --> 00:36:02,667
Details of the report, editing, and filtering...
545
00:36:02,668 --> 00:36:04,698
will be done exactly the way I tell you to do.
546
00:36:06,178 --> 00:36:07,722
Don't add anything unnecessary.
547
00:36:09,308 --> 00:36:10,934
Just listen to me.
548
00:36:12,717 --> 00:36:15,516
This scumbag of a reporter is having the time of his life.
549
00:36:15,948 --> 00:36:18,916
It feels like reporters these days are more interested in making...
550
00:36:19,287 --> 00:36:21,005
things sound more dramatic than they actually are.
551
00:36:21,657 --> 00:36:24,082
I can't say we're that different.
552
00:36:30,397 --> 00:36:31,697
Why was the warrant denied?
553
00:36:31,698 --> 00:36:34,031
I'm not sure either. I was just told so.
554
00:36:34,207 --> 00:36:36,026
What kind of nonsense is this?
555
00:36:37,277 --> 00:36:40,004
(Prison)
556
00:36:40,347 --> 00:36:41,388
Open up.
557
00:36:41,948 --> 00:36:43,159
You can go home for now.
558
00:36:45,277 --> 00:36:48,449
The head of health office, the employees, and you will stay.
559
00:36:48,748 --> 00:36:50,417
- Why? - What do you mean?
560
00:36:50,418 --> 00:36:52,033
Hello, hip-hop girl.
561
00:36:54,488 --> 00:36:55,972
Why are you letting them go?
562
00:36:56,457 --> 00:36:57,740
Why wasn't the warrant issued?
563
00:36:58,027 --> 00:36:59,744
The prosecutor in charge has changed.
564
00:37:00,428 --> 00:37:02,387
It's someone you all know very well.
565
00:37:03,368 --> 00:37:05,014
- Prosecutor Park Kyeong Seon? - Yes.
566
00:37:05,998 --> 00:37:07,452
I'll be off now.
567
00:37:10,337 --> 00:37:12,877
It hasn't even been that long since she left for Yeongwol!
568
00:37:12,878 --> 00:37:14,060
I'm so vexed!
569
00:37:14,277 --> 00:37:15,721
Why are you so angry?
570
00:37:15,847 --> 00:37:17,216
Why shouldn't I be?
571
00:37:17,217 --> 00:37:20,278
Every time I try to do something, they become even slyer.
572
00:37:22,488 --> 00:37:23,527
Yes, Sister.
573
00:37:23,688 --> 00:37:27,294
I don't know why the prosecutor wants to see me so suddenly.
574
00:37:27,688 --> 00:37:30,050
We'll only know after we see her.
575
00:37:30,327 --> 00:37:32,015
I'm just nervous.
576
00:37:32,657 --> 00:37:36,274
It's not anything bad, is it?
577
00:37:36,637 --> 00:37:37,951
Don't worry too much.
578
00:37:38,738 --> 00:37:39,950
I'll meet you at the station.
579
00:37:43,008 --> 00:37:44,250
What is it?
580
00:37:45,337 --> 00:37:48,882
It seems like Sister Angela has given us a counterattack.
581
00:37:53,748 --> 00:37:55,908
Hello, Father.
582
00:37:57,017 --> 00:37:58,775
I see that you've made a terrible mess.
583
00:37:58,858 --> 00:38:01,483
You're like a tsunami, aren't you?
584
00:38:01,827 --> 00:38:04,988
Seeing how you're back, you must've kneeled down in front of them.
585
00:38:05,727 --> 00:38:07,616
What? "Kneeled down"?
586
00:38:07,767 --> 00:38:08,940
How old-fashioned are you?
587
00:38:09,027 --> 00:38:10,997
I know I'm asking for too much,
588
00:38:10,998 --> 00:38:13,360
but I do hope you do this fair and square, got it?
589
00:38:13,608 --> 00:38:16,032
I swore in front of Lady Justice.
590
00:38:16,207 --> 00:38:18,298
Fair and square, equality, and justice.
591
00:38:18,738 --> 00:38:20,970
"Fair and square". Lady Justice?
592
00:38:21,308 --> 00:38:22,906
Are you sure you didn't swear in front of a rock?
593
00:38:22,907 --> 00:38:25,169
Why do you have no trust in me?
594
00:38:25,277 --> 00:38:27,846
Father, you should strengthen your belief in me.
595
00:38:27,847 --> 00:38:30,516
- Trust me. - I do respect belief.
596
00:38:30,517 --> 00:38:32,942
But doubting is what protects me.
597
00:38:34,027 --> 00:38:35,744
I finally feel like I'm back,
598
00:38:35,858 --> 00:38:38,251
hearing how you're chewing me out so sacredly and elegantly.
599
00:38:40,027 --> 00:38:42,189
Why aren't you saying hi? We haven't seen each other in a while.
600
00:38:43,467 --> 00:38:44,508
Hello.
601
00:38:46,467 --> 00:38:49,706
I see that your nose originally looks like that.
602
00:38:49,707 --> 00:38:52,161
It wasn't because it was swollen last time.
603
00:38:54,808 --> 00:38:56,534
Health office, follow me.
604
00:39:04,157 --> 00:39:06,582
That little wench.
605
00:39:06,928 --> 00:39:08,726
You must be exhausted from the early morning,
606
00:39:08,727 --> 00:39:10,026
so I'll make this short.
607
00:39:10,027 --> 00:39:11,311
- The documents, please. - Yes, ma'am.
608
00:39:13,767 --> 00:39:15,212
Find your names.
609
00:39:16,837 --> 00:39:18,437
I know that you must be unhappy...
610
00:39:18,438 --> 00:39:20,307
with the borough office and Ms. Jeong.
611
00:39:20,308 --> 00:39:22,529
But still, a public official shouldn't be so emotional.
612
00:39:22,867 --> 00:39:24,725
After all, you were benefited by the borough office.
613
00:39:25,107 --> 00:39:26,390
(CCTV Footage Evidence)
614
00:39:30,778 --> 00:39:31,788
(Hurrah Karaoke)
615
00:39:32,178 --> 00:39:34,047
I bet you wanted to disclose everything in the end.
616
00:39:34,048 --> 00:39:36,187
"Whatever, you can all die!"
617
00:39:36,188 --> 00:39:37,216
But you can't do that.
618
00:39:37,217 --> 00:39:39,984
You should take responsibility like true men.
619
00:39:41,428 --> 00:39:43,923
If not, I'll go with the charges you've already been given.
620
00:39:44,528 --> 00:39:46,749
Your wives, children, and parents...
621
00:39:46,898 --> 00:39:48,413
will be so shocked.
622
00:39:48,597 --> 00:39:50,267
If they find out that...
623
00:39:50,268 --> 00:39:52,419
you've been visiting prostitutes and brothels...
624
00:39:55,138 --> 00:39:59,116
All right, then. You will take responsibility for everything.
625
00:39:59,678 --> 00:40:02,173
How awesome are they?
626
00:40:06,448 --> 00:40:09,175
If you lack insight, you should have information.
627
00:40:09,418 --> 00:40:11,780
If you lack information, you should at least have some sense in you.
628
00:40:12,058 --> 00:40:14,885
If you lack sense, then should've at least listened!
629
00:40:15,227 --> 00:40:16,641
I apologize, sir.
630
00:40:16,827 --> 00:40:18,978
If you're truly sorry, you should die.
631
00:40:19,058 --> 00:40:21,427
Spare your energy. You're on a fast right now.
632
00:40:21,428 --> 00:40:22,609
Calm down.
633
00:40:23,967 --> 00:40:26,017
We're currently working on Ms. Jeong's issue.
634
00:40:26,298 --> 00:40:28,560
Soon, we will hear some good news.
635
00:40:28,668 --> 00:40:30,456
She volunteered to resign,
636
00:40:30,507 --> 00:40:32,236
so how can we fix this?
637
00:40:32,237 --> 00:40:33,590
You'll see.
638
00:40:34,548 --> 00:40:36,022
Even if she took her words back,
639
00:40:36,347 --> 00:40:37,691
it wouldn't be too big of a problem.
640
00:40:37,918 --> 00:40:39,594
Look at all this mess because of that priest.
641
00:40:39,788 --> 00:40:43,256
Yes, that priest! Let's do something about him,
642
00:40:43,257 --> 00:40:44,672
whether we kill him or not!
643
00:40:44,957 --> 00:40:48,997
After all, we're not going to end up in paradise anyway.
644
00:40:49,428 --> 00:40:51,822
Let's kill him as we did with Father Lee!
645
00:40:56,127 --> 00:40:59,471
Before that, I think we should focus on strengthening...
646
00:40:59,967 --> 00:41:01,180
our side.
647
00:41:01,337 --> 00:41:03,206
Why bother fixing a stable...
648
00:41:03,207 --> 00:41:05,399
when we have already lost the cow?
649
00:41:05,438 --> 00:41:07,901
We should if we're going to bring in a new cow.
650
00:41:09,778 --> 00:41:12,343
Speaking of which, I'd like to become the new leader...
651
00:41:13,888 --> 00:41:15,766
even if it doesn't mean much.
652
00:41:19,087 --> 00:41:22,189
It's to help strengthen our solidarity.
653
00:41:22,827 --> 00:41:25,222
I ask that you run all information, acquisitions,
654
00:41:25,528 --> 00:41:27,012
and decisions by me.
655
00:41:27,198 --> 00:41:29,319
What? Why?
656
00:41:29,528 --> 00:41:31,922
Also, if we're to decide on the leader,
657
00:41:31,967 --> 00:41:34,637
we should at least vote.
658
00:41:34,638 --> 00:41:35,678
Why?
659
00:41:36,438 --> 00:41:37,650
Are you against it?
660
00:41:38,138 --> 00:41:41,340
Well... Not really, but...
661
00:41:43,148 --> 00:41:44,359
I agree with him.
662
00:41:44,778 --> 00:41:49,333
Well, he knows best about us.
663
00:41:50,487 --> 00:41:51,598
I'm down.
664
00:41:53,457 --> 00:41:54,497
What?
665
00:41:55,957 --> 00:41:57,069
Thank you, everyone.
666
00:42:06,568 --> 00:42:07,578
Darn it.
667
00:42:08,538 --> 00:42:10,558
Why did you have to make spoiled food?
668
00:42:12,237 --> 00:42:13,662
First, President Ki,
669
00:42:14,148 --> 00:42:16,946
please pay for Eun Ji's hospital fee up until today,
670
00:42:17,077 --> 00:42:19,037
and pay for all the cost in the future as well.
671
00:42:19,278 --> 00:42:21,207
We haven't even gone through trial yet.
672
00:42:21,448 --> 00:42:22,746
If you don't,
673
00:42:22,747 --> 00:42:24,373
I'll double your charge on bribery.
674
00:42:25,487 --> 00:42:26,538
Should I double that one more time?
675
00:42:27,457 --> 00:42:29,002
Fine. I'll pay.
676
00:42:29,288 --> 00:42:30,856
Sister, please drop the suit,
677
00:42:30,857 --> 00:42:32,140
write a memorandum, and get it notarized.
678
00:42:32,398 --> 00:42:33,496
Promise that after you receive the payment,
679
00:42:33,497 --> 00:42:35,749
you won't bring up this issue anymore.
680
00:42:36,097 --> 00:42:38,088
No, ma'am. I can't do that.
681
00:42:38,638 --> 00:42:40,223
We will receive the payment...
682
00:42:41,507 --> 00:42:43,558
and also see to it that his company gets punished.
683
00:42:44,737 --> 00:42:45,747
Sister.
684
00:42:45,877 --> 00:42:48,606
Lee and Park Law Firm is working for them.
685
00:42:48,607 --> 00:42:49,777
Do you know them?
686
00:42:49,778 --> 00:42:52,343
Of course, I do. I know that much.
687
00:42:52,678 --> 00:42:54,116
If you want to sue them,
688
00:42:54,117 --> 00:42:56,209
it'll take about two years to get reimbursed.
689
00:42:56,418 --> 00:42:58,943
Who will pay the hospital bills until then?
690
00:42:59,457 --> 00:43:02,157
Even if you win the suit, you won't get the full amount.
691
00:43:02,158 --> 00:43:04,297
Do you know why? That law firm...
692
00:43:04,298 --> 00:43:07,055
will do their best to cut down on the cost.
693
00:43:07,298 --> 00:43:10,833
You need to be wise and think what's best for Eun Ji.
694
00:43:11,668 --> 00:43:13,425
What should I do?
695
00:43:15,507 --> 00:43:16,922
I'll give you a minute.
696
00:43:17,237 --> 00:43:19,257
You guys can talk over it.
697
00:43:21,148 --> 00:43:24,077
Hello, Mr. Lee. I guess you're back from the Czech Republic.
698
00:43:24,518 --> 00:43:27,821
I'd like you to look into a person.
699
00:43:28,717 --> 00:43:31,819
His name is Kim Hae Il.
700
00:43:33,357 --> 00:43:34,802
He's currently a priest.
701
00:43:53,477 --> 00:43:54,559
Father.
702
00:43:55,207 --> 00:43:56,277
What is it?
703
00:43:56,278 --> 00:43:58,368
We went through so much from the early morning.
704
00:43:58,617 --> 00:44:00,668
This won't all go to waste, would it?
705
00:44:01,318 --> 00:44:04,045
Not this time. We have solid evidence.
706
00:44:05,418 --> 00:44:07,044
But look at what's happening.
707
00:44:08,558 --> 00:44:09,901
I'm so angry.
708
00:44:11,198 --> 00:44:13,247
Hey. Why would you cry?
709
00:44:13,597 --> 00:44:15,184
It's not because I'm sad.
710
00:44:15,698 --> 00:44:17,314
I'm just that much enraged.
711
00:44:18,198 --> 00:44:19,582
They're all scumbags.
712
00:44:21,507 --> 00:44:22,548
I'm sorry.
713
00:44:32,678 --> 00:44:35,344
I'm sorry. I must look pathetic.
714
00:44:35,847 --> 00:44:38,312
I feel like I've gott a friend who sincerely cares about me.
715
00:44:38,388 --> 00:44:39,468
I feel encouraged.
716
00:44:42,727 --> 00:44:44,677
Don't make me embarrassed.
717
00:44:47,768 --> 00:44:49,081
I must be out of my mind.
718
00:44:49,597 --> 00:44:50,951
Look at them.
719
00:44:51,638 --> 00:44:52,951
You're not.
720
00:44:54,068 --> 00:44:55,280
Father, wait.
721
00:44:59,207 --> 00:45:00,257
Oh, my.
722
00:45:01,207 --> 00:45:03,500
How dare she flirt with him?
723
00:45:03,877 --> 00:45:05,277
Give it back if you're done.
724
00:45:05,278 --> 00:45:06,702
No, I'll wash it for you.
725
00:45:13,318 --> 00:45:15,086
- Are you all right? - I am.
726
00:45:15,087 --> 00:45:16,226
I'll take you to the hospital.
727
00:45:16,227 --> 00:45:19,086
I said I'm fine, so why are you exaggerating?
728
00:45:20,367 --> 00:45:21,408
Apologies, sir.
729
00:45:22,327 --> 00:45:23,813
I found out who took...
730
00:45:24,967 --> 00:45:26,049
the ledger.
731
00:45:27,038 --> 00:45:28,037
What?
732
00:45:28,038 --> 00:45:30,097
I couldn't find them because there were no CCTVs there.
733
00:45:30,778 --> 00:45:32,657
But I found this black box footage inside a car that was...
734
00:45:33,408 --> 00:45:34,418
parked outside the factory.
735
00:45:43,418 --> 00:45:45,337
Those dirtbags.
736
00:45:46,857 --> 00:45:47,968
Get them.
737
00:45:48,558 --> 00:45:49,568
Yes, sir.
738
00:45:55,727 --> 00:45:57,788
Kim Hae Il, that scumbag.
739
00:45:58,668 --> 00:45:59,708
Today,
740
00:46:00,908 --> 00:46:02,624
let's not be nice.
741
00:46:03,837 --> 00:46:04,887
Yes, sir.
742
00:46:14,688 --> 00:46:16,737
I finally feel alive.
743
00:46:16,888 --> 00:46:20,291
When my stomach gets full, I feel so happy.
744
00:46:22,357 --> 00:46:23,398
Song Sac!
745
00:46:26,658 --> 00:46:28,415
I should liven up my spirits.
746
00:46:30,938 --> 00:46:32,351
Hello.
747
00:46:35,207 --> 00:46:36,319
Come on.
748
00:46:43,518 --> 00:46:45,538
Let me see if you've done your homework.
749
00:46:47,018 --> 00:46:48,647
How much wood would a woodchuck chuck...
750
00:46:48,648 --> 00:46:50,840
if a woodchuck could chuck wood?
751
00:46:51,087 --> 00:46:52,573
Your turn.
752
00:46:53,888 --> 00:46:56,351
- How much would a chuck... - What?
753
00:46:56,688 --> 00:47:00,092
- Chuck wood if woodchuck... - Chuck? Wood?
754
00:47:02,127 --> 00:47:04,057
Why are you so stupid?
755
00:47:04,138 --> 00:47:06,521
Is it that hard for you to memorize it?
756
00:47:07,367 --> 00:47:08,418
Repeat.
757
00:47:09,867 --> 00:47:10,887
Excuse me.
758
00:47:13,778 --> 00:47:15,970
It's okay. What is it?
759
00:47:19,977 --> 00:47:21,463
Would you like to try mine?
760
00:47:22,217 --> 00:47:23,500
Yo Han, stop it.
761
00:47:25,318 --> 00:47:26,973
Is this a battle?
762
00:47:27,327 --> 00:47:29,176
Another tongue-twister, is it?
763
00:47:29,627 --> 00:47:30,637
Bring it on.
764
00:47:30,827 --> 00:47:33,595
Let me show off my majestic enunciation.
765
00:47:33,827 --> 00:47:35,444
All right. It's easy.
766
00:47:39,298 --> 00:47:42,366
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.
767
00:47:42,367 --> 00:47:44,407
The seven silly sheep Silly Sally shooed...
768
00:47:44,408 --> 00:47:46,076
shilly-shallied south.
769
00:47:46,077 --> 00:47:47,967
These sheep shouldn't sleep in a shack.
770
00:47:48,108 --> 00:47:50,704
Sheep should sleep in a shed.
771
00:47:55,618 --> 00:47:57,204
What are you doing?
772
00:47:59,317 --> 00:48:00,338
What?
773
00:48:01,457 --> 00:48:02,526
Are you a rapper or what?
774
00:48:02,527 --> 00:48:03,627
Try it.
775
00:48:03,628 --> 00:48:05,678
I'll finish it in one breath, so listen carefully.
776
00:48:06,997 --> 00:48:08,685
Silly Sally swiftly shooed...
777
00:48:09,497 --> 00:48:10,837
- seven silly sheep. - Wrong!
778
00:48:10,838 --> 00:48:13,937
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.
779
00:48:13,938 --> 00:48:15,806
- Yo Han, stop. - Did you see that?
780
00:48:15,807 --> 00:48:16,949
I was just warming up.
781
00:48:19,638 --> 00:48:21,628
Silly Sally swiftly shooed...
782
00:48:21,908 --> 00:48:25,147
- seven... Seven silly... Sheep. - Wrong.
783
00:48:25,148 --> 00:48:28,380
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.
784
00:48:29,047 --> 00:48:30,159
Swag.
785
00:48:30,658 --> 00:48:33,990
Silly Sally swiftly shooed...
786
00:48:34,858 --> 00:48:36,444
seven... Seven...
787
00:48:41,767 --> 00:48:44,797
Wrong. Wrong. Wrong.
788
00:48:45,868 --> 00:48:48,735
The word that I hate the most...
789
00:48:49,608 --> 00:48:50,748
is "wrong".
790
00:48:52,037 --> 00:48:55,582
Yo Han! Yo Han!
791
00:48:56,307 --> 00:48:58,064
I like "correct" better.
792
00:48:58,678 --> 00:49:01,313
I think I should show off my karate kicks tonight.
793
00:49:08,027 --> 00:49:09,037
Hey.
794
00:49:09,757 --> 00:49:10,767
Who?
795
00:49:11,527 --> 00:49:12,669
Catch whom?
796
00:49:16,997 --> 00:49:18,109
I already did.
797
00:49:21,537 --> 00:49:23,386
Did you sign the agreement?
798
00:49:24,438 --> 00:49:28,043
I did. I thought I had to save Eun Ji first.
799
00:49:29,078 --> 00:49:31,674
My lawyer told me that that would be better.
800
00:49:31,848 --> 00:49:34,187
Then we won't be able to punish them completely.
801
00:49:34,188 --> 00:49:35,703
That will only...
802
00:49:36,688 --> 00:49:38,808
That will only reduce their sentences.
803
00:49:38,888 --> 00:49:41,413
Then I made the wrong choice.
804
00:49:45,828 --> 00:49:46,838
Father.
805
00:49:52,567 --> 00:49:56,072
It has turned out that Chief of Borough Jeong Dong Ja's...
806
00:49:56,267 --> 00:49:58,965
voluntary resignation two days ago happened due to...
807
00:49:59,007 --> 00:50:00,647
a priest's coercion while trying to cover up...
808
00:50:00,648 --> 00:50:01,677
the evil deeds of a church.
809
00:50:01,678 --> 00:50:02,961
This feels ominous.
810
00:50:04,448 --> 00:50:05,660
Goodness.
811
00:50:07,388 --> 00:50:08,730
That's it?
812
00:50:09,148 --> 00:50:11,713
This man is heard speaking rudely to the Chief of Borough.
813
00:50:12,088 --> 00:50:13,906
He is Priest Kim of Gudam Church.
814
00:50:14,027 --> 00:50:15,200
That voice is repulsive.
815
00:50:15,358 --> 00:50:16,398
Be quiet.
816
00:50:16,858 --> 00:50:19,151
How could they alter the voice like that?
817
00:50:19,828 --> 00:50:21,827
Last month, Priest Lee committed suicide after feeling pressured...
818
00:50:21,828 --> 00:50:24,397
while being interrogated for sexual harassment...
819
00:50:24,398 --> 00:50:26,620
and stealing money from the church.
820
00:50:26,638 --> 00:50:28,586
He was mocked by the citizens.
821
00:50:29,807 --> 00:50:32,504
Afterwards, Priest Kim attempted to provoke the police...
822
00:50:32,638 --> 00:50:34,223
in order to turn the tables around.
823
00:50:34,507 --> 00:50:38,476
But if you really feel upset about taking responsibility...
824
00:50:38,477 --> 00:50:40,063
and feel like you didn't do anything wrong,
825
00:50:40,517 --> 00:50:42,710
you can just blame your employees for what happened.
826
00:50:43,448 --> 00:50:44,902
Okay, it's official!
827
00:50:45,588 --> 00:50:47,103
You're really going to step down, right?
828
00:50:48,088 --> 00:50:50,724
Then you'd better get ready to step down, ma'am.
829
00:50:51,027 --> 00:50:53,624
And at the end, he was able to get...
830
00:50:53,628 --> 00:50:55,283
what he wanted.
831
00:50:55,598 --> 00:50:59,036
I promise that I will step down from my position...
832
00:50:59,037 --> 00:51:00,706
("Criticisms on the Priest's Provocation")
833
00:51:00,707 --> 00:51:01,920
as the Chief of Borough.
834
00:51:02,207 --> 00:51:04,157
Feeling humiliated, the Chief of Borough decided...
835
00:51:04,277 --> 00:51:06,126
to take complete responsibility.
836
00:51:06,807 --> 00:51:09,736
What shocks the people more is how he reacted afterward.
837
00:51:10,277 --> 00:51:13,985
He threw copies of unconfirmed evidence in the air.
838
00:51:15,088 --> 00:51:17,743
Priests are supposed to help our souls find peace.
839
00:51:17,957 --> 00:51:20,815
However, this priest tormented a human's soul...
840
00:51:20,858 --> 00:51:22,605
in order to gain profit.
841
00:51:24,328 --> 00:51:26,579
It is crucial for all religions to think once again...
842
00:51:26,858 --> 00:51:29,493
about how a true believer should act.
843
00:51:30,398 --> 00:51:32,357
This was Lee Mi Yeon of QNN News.
844
00:51:37,381 --> 00:51:42,381
[VIU Ver] SBS E18 'The Fiery Priest'
"Kyeong Seon Is Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
845
00:51:48,287 --> 00:51:51,044
Father, take a deep breath.
846
00:51:55,128 --> 00:51:57,581
That was such malicious editing.
847
00:51:57,698 --> 00:52:00,566
Hey, everyone these days knows...
848
00:52:00,567 --> 00:52:02,346
that that was fake.
849
00:52:11,578 --> 00:52:14,376
(- He's nothing but a thug. - He's not even human.)
850
00:52:28,987 --> 00:52:31,427
(Gudam Police Station)
851
00:52:31,428 --> 00:52:32,467
Old man!
852
00:52:37,997 --> 00:52:39,249
Well, aren't you the polite type?
853
00:52:40,098 --> 00:52:41,407
You made the health office take all responsibility,
854
00:52:41,408 --> 00:52:43,006
used the sick child to drop the suit,
855
00:52:43,007 --> 00:52:44,190
and made me look like a fool.
856
00:52:45,007 --> 00:52:46,351
You've done so well.
857
00:52:47,948 --> 00:52:49,867
Now, will you get a raise...
858
00:52:50,148 --> 00:52:52,138
and land a position at the Supreme Prosecutors' Office?
859
00:52:52,317 --> 00:52:54,671
Today, you're not just arguing, but slandering me.
860
00:52:54,787 --> 00:52:57,039
Forget about everything else, but how could you use a sick child?
861
00:52:57,088 --> 00:52:59,541
Enough! You should behave yourself.
862
00:53:08,428 --> 00:53:10,216
Behave myself? What do you mean?
863
00:53:10,767 --> 00:53:12,996
I'm talking about that Seo girl.
864
00:53:12,997 --> 00:53:14,607
That cop who has a crush on you.
865
00:53:14,608 --> 00:53:16,837
She smiles at you like this...
866
00:53:16,838 --> 00:53:18,929
and removes stuff from your shoulder.
867
00:53:20,007 --> 00:53:22,805
- What? - Being all lovey-dovey...
868
00:53:23,148 --> 00:53:26,813
with a young, pretty girl will taint your reputation as a priest.
869
00:53:26,878 --> 00:53:28,969
What kinds of impure thoughts do you have?
870
00:53:29,017 --> 00:53:30,187
How could you say that to a priest?
871
00:53:30,188 --> 00:53:31,857
Then are you allowed to talk...
872
00:53:31,858 --> 00:53:34,413
about a prosecutor getting a raise and landing a job like that?
873
00:53:34,588 --> 00:53:35,587
Fine.
874
00:53:35,588 --> 00:53:37,618
I'll take them all back and rephrase it.
875
00:53:40,567 --> 00:53:41,608
Garbage.
876
00:53:45,267 --> 00:53:47,965
Garbage that cannot be recycled.
877
00:53:49,307 --> 00:53:50,449
You...
878
00:53:59,578 --> 00:54:00,947
What did you say?
879
00:54:00,948 --> 00:54:02,387
Ma'am! Father!
880
00:54:02,388 --> 00:54:04,811
You can't do this in front of the police station.
881
00:54:05,517 --> 00:54:06,617
"Garbage"?
882
00:54:06,618 --> 00:54:08,880
I hate that word the most.
883
00:54:08,987 --> 00:54:10,526
You deserve to be called so.
884
00:54:10,527 --> 00:54:11,567
Also...
885
00:54:13,828 --> 00:54:14,909
It won't stop bleeding.
886
00:54:15,267 --> 00:54:17,419
That's awesome. I just need to hit you once more.
887
00:54:18,067 --> 00:54:19,437
Sure, do that.
888
00:54:19,438 --> 00:54:21,185
Let me get reimbursed by a prosecutor.
889
00:54:21,237 --> 00:54:23,407
- Hold it in. - Let me go, Big Nose.
890
00:54:23,408 --> 00:54:25,831
Why are you talking rudely to your elder?
891
00:54:25,878 --> 00:54:27,363
- Do you not like that? - No. I mean, it's okay.
892
00:54:27,747 --> 00:54:29,222
- He's fine. - I don't like it!
893
00:54:29,648 --> 00:54:31,233
- How could you hit a priest? - Do something!
894
00:54:31,448 --> 00:54:33,063
I'm going to sue you after going to the hospital.
895
00:54:33,317 --> 00:54:34,327
"Sue"?
896
00:54:37,188 --> 00:54:38,571
I'm bleeding!
897
00:54:39,217 --> 00:54:40,216
I'll sue you as well!
898
00:54:40,217 --> 00:54:42,056
How could you sue me when you hit me first?
899
00:54:42,057 --> 00:54:43,486
How could you be so stupid?
900
00:54:43,487 --> 00:54:46,083
What? You've never got kicked by me, have you?
901
00:54:47,098 --> 00:54:49,592
- Let me go! - Please!
902
00:54:52,237 --> 00:54:53,277
I'm so sorry.
903
00:54:54,507 --> 00:54:56,466
You have a mean punch.
904
00:54:56,467 --> 00:54:58,325
You cheated when you hit him.
905
00:54:58,507 --> 00:54:59,547
Cheated?
906
00:54:59,777 --> 00:55:02,475
It's because I have a longer middle finger than most people, okay?
907
00:55:02,707 --> 00:55:04,535
I'll go get some tissue, Father.
908
00:55:05,017 --> 00:55:06,027
Detective Koo!
909
00:55:10,448 --> 00:55:12,175
Why do you live like this?
910
00:55:12,658 --> 00:55:15,556
You're in a position where you don't have to hurt anyone.
911
00:55:15,588 --> 00:55:17,243
When did I hurt anyone?
912
00:55:17,358 --> 00:55:19,378
I did? What did I do?
913
00:55:19,457 --> 00:55:21,566
Please think about others too, okay?
914
00:55:21,567 --> 00:55:23,314
You are a prosecutor, for goodness' sake!
915
00:55:23,497 --> 00:55:24,749
Think about others?
916
00:55:25,138 --> 00:55:28,167
I've been laying low because of you...
917
00:55:28,168 --> 00:55:29,420
and keeping what I wanted to say to myself.
918
00:55:30,608 --> 00:55:32,976
Never mind! What good would this do to me?
919
00:55:32,977 --> 00:55:35,604
Then are you saying that's my fault? What are you trying to say?
920
00:55:36,148 --> 00:55:39,076
Do you take me as a sociopath because I joke around with you?
921
00:55:40,118 --> 00:55:42,238
But you do look like a sociopath, Ms. Park.
922
00:55:42,487 --> 00:55:44,680
There are many tests to determine whether you are one or not,
923
00:55:44,858 --> 00:55:45,857
so look it up online and try it.
924
00:55:45,858 --> 00:55:47,271
You're going far with this.
925
00:55:49,188 --> 00:55:52,591
If you're a priest, you should know how to see one's inner side.
926
00:56:01,237 --> 00:56:02,277
Gosh, I'm dizzy.
927
00:56:03,368 --> 00:56:04,418
Detective Koo.
928
00:56:16,888 --> 00:56:19,311
I couldn't wrap it up nicely,
929
00:56:20,888 --> 00:56:22,878
and I got beaten up on top of that. How embarrassing.
930
00:56:27,368 --> 00:56:28,408
Half point.
931
00:56:31,168 --> 00:56:32,167
I said, half point.
932
00:56:32,168 --> 00:56:33,837
What are you saying?
933
00:56:33,838 --> 00:56:35,353
That's how they keep score in judo.
934
00:56:35,737 --> 00:56:37,354
No point, half point, and a full point.
935
00:56:38,477 --> 00:56:40,973
Father, you scored half point this time.
936
00:56:42,247 --> 00:56:44,167
You didn't expect to win at once.
937
00:56:44,948 --> 00:56:46,028
Right?
938
00:56:46,477 --> 00:56:47,760
If you keep going like this,
939
00:56:48,247 --> 00:56:49,732
you'll be able to win a full point.
940
00:56:50,648 --> 00:56:52,607
You'll be the winner of a full point,
941
00:56:52,717 --> 00:56:54,203
Kim Hae Il.
942
00:57:01,527 --> 00:57:03,144
Gosh, you crazy punk.
943
00:57:03,527 --> 00:57:06,225
Why are you trying to hit me when I'm consoling you?
944
00:57:07,037 --> 00:57:08,047
Don't make me laugh.
945
00:57:08,908 --> 00:57:11,433
I should buy Yo Han and Song Sac a drink.
946
00:57:11,578 --> 00:57:12,891
They went through so much because of me.
947
00:57:13,838 --> 00:57:14,858
What about me?
948
00:57:15,348 --> 00:57:16,721
Come with me if you're going to buy.
949
00:57:16,878 --> 00:57:19,100
I want to try the drinks that were blessed by a priest.
950
00:57:19,217 --> 00:57:21,237
You have a tendency to be clingy.
951
00:57:21,618 --> 00:57:22,658
- Me? - Yes.
952
00:57:23,987 --> 00:57:26,482
That's total nonsense.
953
00:57:27,928 --> 00:57:28,938
Hello?
954
00:57:38,537 --> 00:57:39,547
Where are you going?
955
00:57:41,938 --> 00:57:42,977
Why's he running so fast?
956
00:58:36,787 --> 00:58:37,807
Hey!
957
00:58:44,368 --> 00:58:45,449
Father Kim.
958
00:58:46,168 --> 00:58:47,208
Father Kim.
959
00:58:48,037 --> 00:58:49,047
Come here, you jerks.
960
00:59:20,567 --> 00:59:21,618
Move.
961
00:59:39,358 --> 00:59:41,751
- You're slower than I thought. - Don't you see this?
962
00:59:43,057 --> 00:59:45,077
Don't you know how heavy this is?
963
00:59:47,767 --> 00:59:48,839
You are slow.
964
01:00:32,138 --> 01:00:34,370
Let's end it for all today, Father.
965
01:01:30,628 --> 01:01:33,395
(The Fiery Priest)
966
01:01:33,497 --> 01:01:35,337
You don't have to worry about that priest anymore.
967
01:01:35,338 --> 01:01:36,721
He's half dead.
968
01:01:37,108 --> 01:01:38,506
What happened to your face, Father?
969
01:01:38,507 --> 01:01:39,837
I had a fight with Hwang Cheol Bum.
970
01:01:39,838 --> 01:01:42,171
- If you look this bad, then he... - He's in a bad shape.
971
01:01:42,207 --> 01:01:43,806
Bad shape, my foot. He's totally fine.
972
01:01:43,807 --> 01:01:44,959
He hit Father Kim first from the back.
973
01:01:46,648 --> 01:01:47,687
(The counterattack begins.)
974
01:01:47,688 --> 01:01:50,147
Let's check on Hwang Cheol Bum's villa first.
975
01:01:50,148 --> 01:01:53,520
This is sort of like a special investigation unit, right?
976
01:01:53,588 --> 01:01:55,204
Shall we try going undercover also?
977
01:01:55,457 --> 01:01:57,305
There's never been a taste like this before.
978
01:01:57,797 --> 01:01:58,807
(They use their secret weapon.)
979
01:01:59,158 --> 01:02:01,995
Let's go. Let's go get them. Let's go fight. Let's go!
69666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.