All language subtitles for The.Bouncer.2018.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,789 --> 00:03:25,478 ¡ Suéltame, imbécil ! 2 00:04:53,329 --> 00:04:55,648 - ¿Dormiste bien? - Sí. 3 00:04:56,920 --> 00:04:57,978 ¿Tienes hambre? 4 00:04:59,720 --> 00:05:00,988 Un poco, sí. 5 00:05:09,429 --> 00:05:12,288 - ¿Qué es 2B? - Es un lápiz. 6 00:05:13,310 --> 00:05:15,708 No te equivoques con eso, es justo lo que necesito. 7 00:05:17,190 --> 00:05:19,338 ¿Necesitas todo esto para dibujar? 8 00:05:30,040 --> 00:05:32,148 Date prisa, Sarah, rápido. 9 00:05:34,459 --> 00:05:36,438 - Señor. - ¿Sí? 10 00:05:36,840 --> 00:05:38,688 Todavía no hemos recibido el pago 11 00:05:39,000 --> 00:05:40,528 de la cuota del mes pasado. 12 00:05:43,299 --> 00:05:44,908 Sin falta, este fin de semana . 13 00:08:04,399 --> 00:08:06,168 ¡ Zorra estúpida, voy a matarte ! 14 00:08:10,989 --> 00:08:13,968 - Camina . Camina . - ¡ Suéltame, imbécil ! 15 00:08:18,209 --> 00:08:20,308 ¡ Me derramó un vaso en el pecho! 16 00:08:20,420 --> 00:08:21,398 Camina . 17 00:08:27,799 --> 00:08:29,488 - i Métete en tus asuntos! - Cálmate. 18 00:08:29,590 --> 00:08:31,198 - Estoy muy calmado. - Quédate aquí. 19 00:08:31,299 --> 00:08:35,038 i No vuelvas a tocarme! No tienes idea de quién soy. 20 00:08:36,510 --> 00:08:38,998 Lo lamentarás cuando te metas en problemas por esto, 21 00:08:39,099 --> 00:08:40,038 por nada . 22 00:08:40,440 --> 00:08:42,498 Es una perra, igual que tú . 23 00:08:58,250 --> 00:08:59,808 Maldito estúpido. 24 00:09:00,620 --> 00:09:04,268 Lukas, oye, Lukas. Déjalo. 25 00:09:39,330 --> 00:09:40,598 Llegó la policía . 26 00:09:42,830 --> 00:09:44,518 Les dije que había golpeado a una 27 00:09:44,620 --> 00:09:46,358 mesera, pero no me hicieron caso. 28 00:09:47,460 --> 00:09:49,148 El sujeto quiere presentar cargos, 29 00:09:50,799 --> 00:09:52,028 te despidieron . 30 00:09:53,049 --> 00:09:56,198 Hace años que te conozco. Sé lo que estás pensando. 31 00:09:57,469 --> 00:09:59,868 Espero que no tengas problemas por ese idiota . 32 00:10:02,729 --> 00:10:03,998 ¿Qué piensas hacer? 33 00:10:07,190 --> 00:10:08,588 Necesito otro empleo. 34 00:10:11,989 --> 00:10:13,678 Tal vez tenga unplan para ti : 35 00:10:14,989 --> 00:10:16,468 hay un club nudista en Lxelles. 36 00:10:17,830 --> 00:10:19,718 Un barman me dijo que necesita un custodio. 37 00:10:20,539 --> 00:10:22,018 Si te interesa, hablaré con él . 38 00:11:29,060 --> 00:11:31,588 - No hablo flamenco. - Sígueme. 39 00:11:40,620 --> 00:11:42,428 Abrimos de miércoles a domingo. 40 00:11:42,530 --> 00:11:44,808 Debes estar alerta porque hay chicas desnudas, 41 00:11:45,159 --> 00:11:47,688 y las cosas se complican fácilmente con los clientes. 42 00:11:47,789 --> 00:11:49,398 No puedes fumar ni beber. 43 00:11:50,539 --> 00:11:52,318 Te pagarán al terminar la noche. 44 00:12:04,469 --> 00:12:07,998 Es sencillo : el último de pie se queda con el puesto. 45 00:15:02,359 --> 00:15:03,678 Habla español . 46 00:15:04,150 --> 00:15:06,878 - ¿Cómo te llamas? - Lukas. 47 00:15:08,409 --> 00:15:09,848 Empiezas el viernes. 48 00:15:51,200 --> 00:15:52,638 ¿Quién te hizo eso? 49 00:15:53,909 --> 00:15:55,348 Un sujeto en el trabajo. 50 00:15:56,409 --> 00:15:57,848 ¿Te duele mucho? 51 00:16:00,380 --> 00:16:01,398 Solo un poco. 52 00:16:03,549 --> 00:16:05,108 ¿Te golpeo con el codo? 53 00:16:13,060 --> 00:16:14,618 ¿Sabes cuál es la ventaja de esto? 54 00:16:14,849 --> 00:16:15,908 ¿Cuál? 55 00:16:16,849 --> 00:16:18,918 Que voy a quedarme en casa esta noche. 56 00:16:21,479 --> 00:16:24,088 - Está duro. - Aguarda . 57 00:16:24,820 --> 00:16:26,128 Pon tu mano así, 58 00:16:27,450 --> 00:16:29,008 ahora baja el cuchillo, 59 00:16:31,700 --> 00:16:33,508 perfecto, eso es, eso es. 60 00:16:39,330 --> 00:16:40,438 Excelente. 61 00:16:44,419 --> 00:16:45,528 ¡Tará ! 62 00:16:55,929 --> 00:16:56,998 Adiós. 63 00:16:57,229 --> 00:16:58,328 Hola . 64 00:16:58,770 --> 00:17:00,208 Perdón por el retraso. 65 00:17:01,060 --> 00:17:03,378 - ¿Tuvo algún problema? - Estoy bien . 66 00:17:15,160 --> 00:17:16,178 Policía . 67 00:17:17,199 --> 00:17:19,678 Queremos hablarle de lo que pasó en su trabajo. 68 00:17:20,040 --> 00:17:21,638 Por favor, ¿puede acompañarnos? 69 00:17:42,849 --> 00:17:45,248 Entonce s dices qu e n o golp easte aese suj eto. 70 00:17:47,979 --> 00:17:49,048 ¿Correcto? 71 00:18:01,290 --> 00:18:03,518 ¿Sabes qué? Tengo un hijo de 16 años. 72 00:18:05,380 --> 00:18:06,728 Cuando estoy con él, 73 00:18:08,209 --> 00:18:10,148 me habla de esas teorías raras 74 00:18:10,420 --> 00:18:12,778 sobre la justicia, el pla neta, l a h u mani dad , 75 00:18:13,680 --> 00:18:18,288 y quiero golpearle la cara, solo para saber qué se siente, 76 00:18:19,390 --> 00:18:21,288 para ver si tiene la misma opinión 77 00:18:21,390 --> 00:18:22,828 del mundo después de eso. 78 00:18:24,229 --> 00:18:26,588 P erotienes mala suerte po rqu e eltipo que go lp ea ste 79 00:18:26,729 --> 00:18:28,748 es hijo de un funcionario del Parlamento Europeo. 80 00:18:28,979 --> 00:18:30,508 Eso te complica las cosas. 81 00:18:30,609 --> 00:18:32,798 Por esa razón, hemos tenido que intervenir. 82 00:18:38,579 --> 00:18:40,268 En ese club donde trabajabas, 83 00:18:41,199 --> 00:18:44,688 no saben nada sobre ti, ni hablar de tu hija . 84 00:18:45,000 --> 00:18:47,018 En la escuela tiene un apellido falso. 85 00:18:47,920 --> 00:18:50,318 Nadie sabe quién eres ni por qué te ocultas. 86 00:18:51,420 --> 00:18:54,528 Lo único que yo sé es que tu nombre es Lukas, 87 00:18:55,219 --> 00:18:57,988 eres custodio y le diste una paliza a un chico. 88 00:19:02,469 --> 00:19:03,998 ¿Qué es lo que quieres de mí? 89 00:19:04,229 --> 00:19:07,498 Voy a decirte lo que no quiero : No quiero fastidiarte la vida . 90 00:19:08,310 --> 00:19:11,088 Si te ocultas por un error del pasado aquí o en otro lugar, 91 00:19:11,189 --> 00:19:12,258 me importa un bledo. 92 00:19:13,569 --> 00:19:15,718 Pero quiero que trabajes para mí. 93 00:19:17,530 --> 00:19:18,508 Si me ayudas, 94 00:19:18,660 --> 00:19:21,598 me encargaré del problema en que te metiste en ese club. 95 00:19:24,040 --> 00:19:26,598 Oye, no trabajo para la policía belga . 96 00:19:27,290 --> 00:19:28,818 Yo soy a quien llaman 97 00:19:28,920 --> 00:19:30,778 si hay un problema serio en Europa . 98 00:19:31,380 --> 00:19:32,988 Ahora busco atrapar a un holandés 99 00:19:33,089 --> 00:19:34,858 que vino aquí a hacer negocios. 100 00:19:35,839 --> 00:19:38,198 ¿Sabes qué hace? Imprime dinero falso. 101 00:19:39,469 --> 00:19:42,118 Tengo 20 malditos países presionando para que lo arreste. 102 00:19:44,599 --> 00:19:46,248 ¿Y qué tengo que ver con eso? 103 00:19:46,849 --> 00:19:49,248 El sujeto del que hablo es Jan Dekkers. 104 00:19:50,189 --> 00:19:52,418 Te contrató como custodio en un club nocturno. 105 00:19:52,650 --> 00:19:54,088 Mantente alerta, 106 00:19:54,189 --> 00:19:56,048 y si ves algo, me llamas, así de simple. 107 00:19:57,609 --> 00:19:58,968 No estoy interesado. 108 00:20:07,209 --> 00:20:08,558 Te diré algo, 109 00:20:09,000 --> 00:20:11,568 tengo muchas influencias gracias a mi trabajo, 110 00:20:13,089 --> 00:20:14,398 por eso, puedo asegurarme 111 00:20:14,510 --> 00:20:16,528 de que no tengas problemas con la justicia, 112 00:20:16,760 --> 00:20:18,988 o puedo hacer que un juez te encarcele, 113 00:20:19,469 --> 00:20:21,698 y mande a tu hija a un hogar adoptivo, 114 00:20:22,060 --> 00:20:24,198 y si escapas, serás muy buscado. 115 00:20:36,439 --> 00:20:38,838 Este es mi número, memorízalo. 116 00:20:48,449 --> 00:20:50,268 Si oyes o ves algo, me llamas. 117 00:21:00,800 --> 00:21:02,368 No tanto lápiz labial . 118 00:21:50,430 --> 00:21:52,998 - ¿Dónde está Jan? - Está ocupado. 119 00:22:38,189 --> 00:22:42,378 ¿Crees que esperaré a Jan toda la noche, sentada aquí, 120 00:22:42,650 --> 00:22:44,258 bebiendo agua? 121 00:22:45,410 --> 00:22:47,558 Está ocupado hoy, se disculpó. 122 00:22:48,449 --> 00:22:50,678 Ve y dile que se vaya al infierno. 123 00:23:05,010 --> 00:23:06,448 ¿Ves a esa chica rubia? 124 00:23:08,010 --> 00:23:09,738 Quiero que la lleves a su hotel . 125 00:23:10,560 --> 00:23:12,618 No la abandones ni un segundo. 126 00:23:13,479 --> 00:23:16,208 Procura que esté a salvo. ¿Entendido? 127 00:23:18,819 --> 00:23:20,298 Y vuelve aquí. 128 00:23:33,000 --> 00:23:34,308 ¿Cómo te llamas? 129 00:23:36,079 --> 00:23:37,188 Lukas. 130 00:23:41,709 --> 00:23:43,818 ¿Haces todo lo que te dicen que hagas? 131 00:23:44,380 --> 00:23:46,068 ¿Eres su perrito faldero? 132 00:23:54,640 --> 00:23:56,708 HOTEL STEIGENBERGER WILTCHER'S 133 00:24:56,079 --> 00:24:57,348 ¡ Basta ! 134 00:24:59,959 --> 00:25:01,938 ASCENSOR 135 00:25:13,810 --> 00:25:15,828 - Es italiana . - ¿Y eso qué? 136 00:25:17,219 --> 00:25:19,618 - ¿Qué edad tiene? - Quizá unos treinta . 137 00:25:20,520 --> 00:25:22,788 Bebe en el club y no paga un centavo. 138 00:25:23,400 --> 00:25:25,048 ¿Y quién es? ¿Una nueva novia? 139 00:25:26,069 --> 00:25:28,168 - Ni idea . - Está bien . 140 00:25:28,689 --> 00:25:30,008 Vamos a averiguarlo. 141 00:25:30,359 --> 00:25:32,388 Eso es bueno : Él está confiando en ti . 142 00:25:32,989 --> 00:25:34,758 Estos tipos no confían en nadie. 143 00:25:35,199 --> 00:25:37,388 Bueno, incluso el diablo necesita soldados. 144 00:25:59,219 --> 00:26:03,538 Suavemente, no tan rápido, cálmate. 145 00:26:13,910 --> 00:26:15,058 Váyase. 146 00:26:16,660 --> 00:26:19,018 Jan quiere verte, afuera . 147 00:27:08,380 --> 00:27:09,608 ¿Qué quieres? 148 00:27:11,380 --> 00:27:13,148 Quiero saber quién eres. 149 00:27:16,089 --> 00:27:18,408 Soy custodio en el club de strippers. 150 00:27:33,189 --> 00:27:35,168 Tienes solo un número en tu teléfono. 151 00:27:46,290 --> 00:27:47,688 ¿Bueno, hola? 152 00:27:48,920 --> 00:27:50,318 ¿Hola, papá? 153 00:28:00,810 --> 00:28:01,998 Puedes salir. 154 00:28:02,849 --> 00:28:04,788 Ve a tu auto y síguenos. 155 00:28:18,650 --> 00:28:19,798 Enciende el auto. 156 00:28:36,380 --> 00:28:37,698 ¿De dónde eres? 157 00:28:41,349 --> 00:28:42,368 De aquí. 158 00:28:45,349 --> 00:28:46,748 Pero nadie te conoce. 159 00:28:48,349 --> 00:28:49,458 ¿Por qué? 160 00:28:50,810 --> 00:28:55,298 - Era guardaespaldas, afuera . - ¿En qué país? 161 00:28:57,069 --> 00:28:58,048 Sudáfrica . 162 00:29:00,819 --> 00:29:02,308 Lindo lugar. 163 00:29:03,199 --> 00:29:04,808 ¿Por qué regresaste? 164 00:29:06,540 --> 00:29:07,678 Murió mi esposa . 165 00:29:12,209 --> 00:29:13,148 A la derecha . 166 00:29:24,810 --> 00:29:25,908 Vamos. 167 00:29:27,849 --> 00:29:29,408 Eres guardaespaldas, ¿no? 168 00:29:34,819 --> 00:29:36,168 Aguarda ahí. 169 00:30:18,069 --> 00:30:19,298 Viene conmigo. 170 00:30:22,400 --> 00:30:24,178 ¿Tienes buenas noticias para mí? 171 00:30:25,829 --> 00:30:27,718 No quieren comerciar contigo. 172 00:30:29,079 --> 00:30:30,138 ¿Por qué? 173 00:30:31,449 --> 00:30:34,398 Ya tienen negocios con unos tipos de los Países Bajos, 174 00:30:35,459 --> 00:30:36,818 y no confían en ti . 175 00:30:38,209 --> 00:30:39,278 Escucha, 176 00:30:42,089 --> 00:30:43,608 pre-vendí todo. 177 00:30:44,510 --> 00:30:46,658 ¿Ahora dices que no puedo entregar el producto 178 00:30:46,760 --> 00:30:48,488 por un holandés estúpido? 179 00:30:50,810 --> 00:30:53,158 - No me culpes a mí. - Sí, te culpo a ti . 180 00:30:54,060 --> 00:30:55,998 Me dijiste que no habría problemas. 181 00:31:02,689 --> 00:31:04,178 Son de Holanda, por Dios, 182 00:31:04,280 --> 00:31:05,798 son nuestros malditos vecinos. 183 00:31:07,079 --> 00:31:08,178 ¿Sabes qué? 184 00:31:09,699 --> 00:31:11,138 Pregúntales qué quieren . 185 00:31:12,370 --> 00:31:16,768 Voy a dárselo, lo que sea, y así confiarán en mí. 186 00:31:19,459 --> 00:31:20,728 Lo resolveré. 187 00:31:20,920 --> 00:31:24,068 Hazlo. Más te vale que lo hagas. 188 00:31:30,310 --> 00:31:31,408 Andando. 189 00:31:43,030 --> 00:31:44,418 ¿Es aquí donde vives? 190 00:31:47,370 --> 00:31:48,388 Sí. 191 00:31:49,329 --> 00:31:52,138 Y tu hija, ¿cómo se llama? 192 00:31:55,459 --> 00:31:56,638 Sarah . 193 00:31:59,790 --> 00:32:02,028 ¿La dejas sola mientras trabajas? 194 00:32:04,380 --> 00:32:05,398 Sí. 195 00:32:07,510 --> 00:32:09,028 Mejor ve con ella entonces. 196 00:32:12,310 --> 00:32:13,658 Oye, aguarda . 197 00:32:15,640 --> 00:32:16,708 Conserva el auto. 198 00:32:20,819 --> 00:32:22,048 No lo necesito. 199 00:32:22,780 --> 00:32:25,968 Volveré con Geert, quédatelo, por favor. 200 00:32:26,739 --> 00:32:27,878 Es mi regalo. 201 00:33:16,790 --> 00:33:18,308 Ahora saben dónde vivo. 202 00:33:19,040 --> 00:33:20,358 Me vigilarán . 203 00:33:20,579 --> 00:33:23,148 Si estás hablando conmigo, es porque pasaste la prueba . 204 00:33:24,800 --> 00:33:26,738 Jan habló con un intermediario : 205 00:33:27,209 --> 00:33:29,568 un anticuario, tiene una galería en Lxelles. 206 00:33:30,089 --> 00:33:32,198 Lo pondrá en contacto con unos holandeses. 207 00:33:32,469 --> 00:33:34,448 - ¿Para qué? - Ni idea . 208 00:33:35,430 --> 00:33:36,828 Tienen algo que él quiere. 209 00:33:39,599 --> 00:33:41,078 Averigua máa al respecto . 210 00:33:43,569 --> 00:33:45,298 Pudimos rastrear a la italiana 211 00:33:45,569 --> 00:33:47,548 que llevaste al hotel, Lisa Zacherini, 212 00:33:47,780 --> 00:33:50,798 fue acusada por falsificación en Roma en el 2013 . 213 00:33:51,199 --> 00:33:53,888 Si Jan la trajo de Italia, debe ser por alguna razón . 214 00:33:54,079 --> 00:33:55,518 Quiero que la averigües. 215 00:34:11,800 --> 00:34:12,818 Hola . 216 00:34:13,219 --> 00:34:14,908 ¿Tú llevaste a Lisa el otro día? 217 00:34:15,850 --> 00:34:18,158 - Sí. - Ve al hotel a buscarla. 218 00:34:19,100 --> 00:34:21,578 - ¿Cuándo? - Ahora mismo. 219 00:34:24,020 --> 00:34:25,038 De acuerdo. 220 00:34:33,699 --> 00:34:35,258 Me encantó cabalgar, papá. 221 00:34:35,370 --> 00:34:37,558 ¿Podemos volver a hacerlo mañana? 222 00:34:38,199 --> 00:34:39,718 Volveremos si es posible. 223 00:34:53,840 --> 00:34:55,988 - Hola . - Hola . 224 00:34:57,810 --> 00:34:59,408 - ¿Cómo te llamas? - Sarah . 225 00:35:01,350 --> 00:35:02,828 Eres muy linda, Sarah, 226 00:35:05,399 --> 00:35:08,168 y te ves más amigable que tu padre. 227 00:35:08,570 --> 00:35:11,338 - ¿Adónde vamos? - Toma el bulevar. 228 00:35:12,739 --> 00:35:14,298 Luego te diré por dónde ir. 229 00:35:23,659 --> 00:35:25,348 PROHIBIDO FUMAR 230 00:35:41,600 --> 00:35:44,078 - Ya lo hice. - Enterado. 231 00:35:44,600 --> 00:35:48,958 Voy a enviarte una dirección . Nos vemos ahí de inmediato. 232 00:35:53,030 --> 00:35:54,678 ¿Con quién hablabas? 233 00:36:35,030 --> 00:36:36,338 Dame cinco minutos. 234 00:36:47,709 --> 00:36:49,768 Ve adentro, Geert te está esperando. 235 00:37:18,820 --> 00:37:20,388 Iremos a buscar algo. 236 00:37:24,449 --> 00:37:25,848 Es lo único que te diré. 237 00:37:27,370 --> 00:37:28,428 ¿Cuándo? 238 00:37:29,419 --> 00:37:31,438 - Ahora . - ¡ Papá ! 239 00:37:53,439 --> 00:37:54,498 Quieto. 240 00:38:00,070 --> 00:38:02,588 Dile que me devuelva a mi hija en este instante. 241 00:38:05,780 --> 00:38:09,268 Hazlo, si no quieres volverla a ver. 242 00:38:20,800 --> 00:38:23,158 Si algo le pasa a mi hija, los liquido, 243 00:38:24,679 --> 00:38:26,158 a ti y a tu jefe. 244 00:38:28,100 --> 00:38:29,078 Lo juro. 245 00:38:44,280 --> 00:38:46,138 Es el sujeto que venimos a buscar. 246 00:38:47,659 --> 00:38:48,808 ¿Que venimos a buscar? 247 00:38:50,199 --> 00:38:51,928 Los malditos holandeses solo negociarán 248 00:38:52,040 --> 00:38:53,478 si les llevamos a este tipo. 249 00:38:54,500 --> 00:38:55,898 Coci n a la mejor coca ína de Europa. 250 00:38:56,669 --> 00:38:59,988 Antes trabajaba para ellos. Pero los dejó para trabajar solo. 251 00:39:00,840 --> 00:39:02,028 ¿Y cuál es el plan? 252 00:39:03,010 --> 00:39:04,738 ¿Cómo que cuál es el plan? 253 00:39:04,840 --> 00:39:06,198 Entra y sácalo de ahí. 254 00:39:16,439 --> 00:39:18,498 - ¿Cuántas personas hay ahí? - Ni idea . 255 00:39:20,070 --> 00:39:22,548 ¿Entonces el mejor plan es entrar, sacarlo 256 00:39:23,199 --> 00:39:24,798 y tirarle a lo que se mueva? 257 00:39:27,070 --> 00:39:28,428 ¿Tienes una mejor idea? 258 00:39:30,790 --> 00:39:31,968 Quédate aquí. 259 00:41:33,909 --> 00:41:35,638 Oye, voy a orinar. 260 00:43:14,429 --> 00:43:15,528 ¡ Frank! 261 00:43:48,669 --> 00:43:49,688 ¡ Déjalo ir! 262 00:43:51,379 --> 00:43:53,648 Oye, déjalo ir, bajaré el arma . 263 00:44:01,560 --> 00:44:04,038 ¡ Marcel, Marcel, por aquí! 264 00:44:05,100 --> 00:44:08,668 ¡ Marcel ! 265 00:44:29,790 --> 00:44:30,818 ¡ Carajo! 266 00:44:42,510 --> 00:44:46,368 - ¿Dónde está mi hija? - Descuida, está a salvo. 267 00:45:02,909 --> 00:45:04,348 Tu casa es muy linda . 268 00:45:07,080 --> 00:45:08,438 En realidad, no es mía . 269 00:45:12,500 --> 00:45:15,568 - ¿Tú trabajas con mi papá? - No exactamente. 270 00:45:18,389 --> 00:45:20,028 ¿Y de qué trabajas entonces? 271 00:45:25,389 --> 00:45:28,578 - ¿De qué trabaja tu papá? - El era . . . 272 00:45:29,770 --> 00:45:31,458 Es un guardia que protege a la gente. 273 00:45:32,189 --> 00:45:33,708 - ¿Guardaespaldas? - Sí, exacto. 274 00:45:33,820 --> 00:45:37,338 Protegía al padre de mi mamá cuando vivíamos en Sudáfrica . 275 00:45:37,989 --> 00:45:39,888 Así se conocieron mi papá y mi mamá . 276 00:45:44,739 --> 00:45:46,348 ¿Y tu mamá? ¿Dónde está ahora? 277 00:45:47,540 --> 00:45:49,768 Tuvo un accidente en Sudáfrica . 278 00:45:51,840 --> 00:45:53,068 ¿Un accidente? 279 00:45:55,800 --> 00:45:58,278 Unas personas la mataron para robarle el auto. 280 00:46:14,070 --> 00:46:15,418 - ¿Dónde está? - Está bien . 281 00:46:22,780 --> 00:46:24,558 Papá, mira lo que hice con Lisa . 282 00:46:26,489 --> 00:46:27,848 Toma tus cosas, nos vamos. 283 00:46:32,419 --> 00:46:34,058 De prisa, vámonos. 284 00:46:55,070 --> 00:46:58,298 Discúlpame por haber irrumpido, pero no me dejaste otra opción . 285 00:46:59,610 --> 00:47:01,798 Te llamé y no atendiste el teléfono. 286 00:47:02,360 --> 00:47:03,388 ¿Qué ocurrió? 287 00:47:04,659 --> 00:47:06,348 Secuestramos a un hombre para Jan . 288 00:47:06,830 --> 00:47:08,808 ¿A qué hombre? ¿Y por qué lo quería? 289 00:47:09,540 --> 00:47:12,228 Para los holandeses con los que quiere negociar. 290 00:47:13,620 --> 00:47:15,068 ¿Qué quiere negociar? 291 00:47:15,379 --> 00:47:17,688 - No tengo la menor idea . - Pues averígualo. 292 00:47:18,090 --> 00:47:21,108 No, se acabó, estoy fuera, secuestraron a mi hija . 293 00:47:22,090 --> 00:47:23,698 Esto ya es demasiado. 294 00:47:24,679 --> 00:47:25,698 Entiendo. 295 00:47:28,560 --> 00:47:30,498 Oye, sé lo que hiciste en Sudáfrica . 296 00:47:31,639 --> 00:47:32,828 ¿Sabes qué significa? 297 00:47:34,060 --> 00:47:35,208 Que si no continúas, 298 00:47:35,399 --> 00:47:37,378 te enviaré allí de regreso, ¿entiendes? 299 00:47:37,820 --> 00:47:39,758 ¡Oye ! ¿Me oíste? 300 00:47:43,699 --> 00:47:46,468 Bien . No te pierdas ahora, amigo, te necesito. 301 00:48:06,639 --> 00:48:07,658 Vaya . 302 00:48:08,800 --> 00:48:10,078 Por suerte, volviste. 303 00:48:18,060 --> 00:48:19,128 ¿Sabes? 304 00:48:21,189 --> 00:48:23,008 Lamento lo que pasó el otro día . 305 00:48:27,070 --> 00:48:29,048 Últimamente tengo poco personal . 306 00:48:32,040 --> 00:48:33,768 Sabía que harías bien el trabajo. 307 00:48:37,040 --> 00:48:38,148 Es un cumplido. 308 00:48:40,090 --> 00:48:41,438 Porque confío en ti . 309 00:48:44,629 --> 00:48:46,488 Jamás vuelvas a tocar a mi hija . 310 00:48:50,100 --> 00:48:51,078 Prometido. 311 00:49:09,780 --> 00:49:11,258 Por los inconvenientes. 312 00:49:21,540 --> 00:49:22,818 Quiero continuar. 313 00:49:24,090 --> 00:49:26,198 Abrimos de miércoles a domingo. 314 00:49:29,840 --> 00:49:31,028 Quiero más. 315 00:49:39,729 --> 00:49:42,038 Mañana intercambiaré al sujeto que secuestraste. 316 00:49:45,570 --> 00:49:48,048 ¿Crees que puedes encargarte junto con Geert? 317 00:49:50,320 --> 00:49:51,338 Sí. 318 00:50:32,530 --> 00:50:33,678 Sal ahora . 319 00:51:15,570 --> 00:51:16,678 Excelente. 320 00:51:36,300 --> 00:51:37,908 No sabes lo que haces. 321 00:51:39,060 --> 00:51:40,158 Cállate. 322 00:51:45,360 --> 00:51:47,168 No vas a salir vivo de aquí. 323 00:51:50,780 --> 00:51:53,758 Me matarán, y luego te matarán a ti . 324 00:52:00,409 --> 00:52:02,728 - Adelante. - ¡ No, no! 325 00:52:04,500 --> 00:52:05,518 ¡ No! 326 00:52:15,219 --> 00:52:16,198 ¡ Mátenlo! 327 00:52:16,719 --> 00:52:18,198 Disparen, disparen . 328 00:52:21,310 --> 00:52:22,328 ¡Vámonos! 329 00:52:22,929 --> 00:52:23,908 ¡Ya arranca ! 330 00:55:49,520 --> 00:55:50,748 Ve adentro. 331 00:55:53,189 --> 00:55:54,168 Anda . 332 00:55:58,270 --> 00:55:59,958 ¿Qué demonios pasó? 333 00:56:05,199 --> 00:56:06,338 Rayos. 334 00:56:48,199 --> 00:56:50,888 Sarah . 335 00:56:51,659 --> 00:56:52,728 Vámonos. 336 00:56:53,409 --> 00:56:54,438 Date prisa . 337 00:56:54,909 --> 00:56:55,978 Adiós. 338 00:57:06,090 --> 00:57:07,118 Soy yo. 339 00:57:07,219 --> 00:57:08,698 En el supermercado, ¿fuiste tú? 340 00:57:09,010 --> 00:57:10,368 Fuimos a hacer un intercambio. 341 00:57:11,219 --> 00:57:14,038 - ¿Qué clase de intercambio? - Papel con marcas de agua . 342 00:57:15,639 --> 00:57:17,328 Van a enviar otro cargamento. 343 00:57:18,560 --> 00:57:19,838 Quizá tenga un laboratorio 344 00:57:19,939 --> 00:57:22,248 para producir la sustancia en algún lugar. 345 00:57:23,649 --> 00:57:24,968 ¿Están sospechando de ti? 346 00:57:26,399 --> 00:57:27,508 Para nada . 347 00:57:28,989 --> 00:57:30,388 Arriesgué mi vida por ellos. 348 00:57:30,659 --> 00:57:32,638 Genial. Entonces sigue adelante. 349 00:57:46,719 --> 00:57:48,448 Puedes llevar los lápices si quieres. 350 00:57:49,639 --> 00:57:50,658 ¿Me oíste? 351 00:58:12,370 --> 00:58:13,638 Estarás bien aquí. 352 00:58:14,409 --> 00:58:15,848 Omar es muy agradable. 353 00:58:17,830 --> 00:58:20,648 Además, tú y Moussa se llevan muy bien . ¿Verdad? 354 00:58:22,790 --> 00:58:25,278 Escucha, tengo algunos pendientes. 355 00:58:29,219 --> 00:58:32,278 Pero te prometo que regresaré por ti . 356 00:58:33,929 --> 00:58:34,988 Dime, 357 00:58:36,429 --> 00:58:37,408 ¿tienes miedo? 358 00:58:39,439 --> 00:58:40,578 Un poco. 359 00:58:43,149 --> 00:58:44,668 No tengo miedo por ti . 360 00:59:07,090 --> 00:59:08,448 ¿No necesitas nada más? 361 00:59:10,179 --> 00:59:12,118 - No lo creo. - Puedes contar conmigo, 362 00:59:12,760 --> 00:59:13,908 hermano. 363 00:59:16,100 --> 00:59:17,408 Prefiero hacerlo solo. 364 00:59:34,489 --> 00:59:35,678 Me encanta dibujar. 365 00:59:35,780 --> 00:59:38,138 Pero debo mejorar mucho todavía . 366 00:59:38,409 --> 00:59:39,388 ¿Serás pintora? 367 00:59:39,620 --> 00:59:42,478 A mí me gusta hacer deportes, juego baloncesto. 368 00:59:42,830 --> 00:59:44,358 ¿No te gusta ningún deporte? 369 00:59:44,629 --> 00:59:46,568 Sinceramente, no me gusta el deporte. 370 01:00:03,770 --> 01:00:06,878 La primera vez que te vi golpeaste a unos sujetos 371 01:00:06,979 --> 01:00:08,298 mucho más jóvenes que tú . 372 01:00:09,070 --> 01:00:10,338 ¿Sabes qué pensé? 373 01:00:12,070 --> 01:00:14,638 Este tipo tal vez se mete drogas 374 01:00:15,530 --> 01:00:17,008 o es un sobreviviente 375 01:00:17,120 --> 01:00:19,178 que fue capaz de adaptarse a cualquier cosa . 376 01:00:20,449 --> 01:00:21,678 ¿Me equivoqué? 377 01:00:23,080 --> 01:00:24,138 No lo sé. 378 01:00:25,709 --> 01:00:27,148 Tal vez son ambas cosas. 379 01:00:28,550 --> 01:00:30,028 Creo que se complementan . 380 01:00:30,840 --> 01:00:33,818 ¿Entiendes lo que estás haciendo ahora con Lisa? 381 01:00:37,760 --> 01:00:39,158 No es de mi incumbencia . 382 01:00:40,219 --> 01:00:44,618 Lo es, después de lo que hiciste por mí, te guste o no. 383 01:00:50,070 --> 01:00:52,128 Vamos a imprimir billetes muy pronto. 384 01:00:52,780 --> 01:00:53,798 Te necesitaré. 385 01:00:56,909 --> 01:00:59,388 Quiero que cuides muy bien de Lisa . 386 01:01:00,739 --> 01:01:02,888 Es. . . frágil, 387 01:01:04,370 --> 01:01:06,268 en especial después de lo que pasó. 388 01:02:18,449 --> 01:02:20,638 Crecí en la ciudad de Crotona . 389 01:02:22,699 --> 01:02:23,808 ¿Sabes dónde está? 390 01:02:25,659 --> 01:02:27,138 Está en el sur de Italia . 391 01:02:28,080 --> 01:02:29,058 Es pobre, 392 01:02:30,209 --> 01:02:31,728 pero está cerca del mar. 393 01:02:34,550 --> 01:02:36,358 Mi padre tenía una imprenta . 394 01:02:37,800 --> 01:02:39,198 Era toda su vida . 395 01:02:41,219 --> 01:02:44,328 Cuando falleció, nos dejó en la ruina a mí y a mi madre. 396 01:02:45,850 --> 01:02:50,328 Necesitaba el dinero, y empecé a imprimir billetes falsos, 397 01:02:51,399 --> 01:02:54,048 en primer lugar, para pagar las deudas de mi padre. 398 01:02:55,649 --> 01:02:56,798 Y luego continué. 399 01:03:00,199 --> 01:03:03,588 Y por dedicarme a esto, puedo pasar mi vida en prisión . 400 01:03:06,159 --> 01:03:09,598 ¿Crees que pudimos haber hecho algo por Geert? 401 01:03:11,040 --> 01:03:12,058 No. 402 01:03:13,040 --> 01:03:16,068 Cuando se hace este tipo de cosas, uno siempre termina mal . 403 01:03:16,419 --> 01:03:18,068 Terminarás mal si sigues así. 404 01:03:23,219 --> 01:03:24,828 Y a tu esposa, ¿qué le pasó? 405 01:03:28,100 --> 01:03:31,668 Un robo de auto que salió mal . La asesinaron . 406 01:03:35,070 --> 01:03:36,758 ¿Y encontraron a los culpables? 407 01:03:39,070 --> 01:03:40,128 La policía no, 408 01:03:42,070 --> 01:03:43,178 pero yo sí. 409 01:03:58,760 --> 01:04:00,068 ¿Me llevas a un lugar? 410 01:05:23,550 --> 01:05:25,398 Te digo que no había nada, estaba vacío. 411 01:05:26,090 --> 01:05:28,368 Jan va a desaparecer ahora que lo buscamos. 412 01:05:29,719 --> 01:05:31,988 - Hay una posibilidad . - ¿Cuál? 413 01:05:33,679 --> 01:05:36,538 Debe imprimirlo pronto y entregarlo a sus compradores. 414 01:05:40,070 --> 01:05:41,378 Deja libre a la chica . 415 01:05:41,729 --> 01:05:44,218 Ni lo sueñes, es lo único que tengo aquí, no. 416 01:05:46,449 --> 01:05:47,838 Déjame hablar con ella . 417 01:05:53,540 --> 01:05:54,558 De acuerdo. Ven . 418 01:06:24,189 --> 01:06:25,378 Eres un malnacido. 419 01:06:25,649 --> 01:06:28,258 Nos traicionaste. ¿Por qué hiciste eso? 420 01:06:29,989 --> 01:06:31,588 Por mi hija . Me amenazaron . 421 01:06:31,820 --> 01:06:34,348 - ¡ Pura basura ! - Pero es la verdad . 422 01:06:36,620 --> 01:06:38,978 Te liberarán para que imprimas el dinero. 423 01:06:39,209 --> 01:06:41,648 ¡ No saben nada de mí, nada ! 424 01:06:43,459 --> 01:06:46,858 Saben todo lo que hiciste. Te rastrearon . 425 01:06:49,300 --> 01:06:52,828 - ¿Confías en estos malditos? - No tengo otra opción . 426 01:06:59,100 --> 01:07:00,538 Traté de protegerte. 427 01:07:01,939 --> 01:07:03,708 No, 428 01:07:04,020 --> 01:07:07,128 trataste de protegerte a ti, a ti y a tu familia . 429 01:07:08,189 --> 01:07:09,428 Me sacrificaste. 430 01:07:28,090 --> 01:07:29,818 ¿Quieres terminar como Geert? 431 01:07:32,010 --> 01:07:34,198 - ¿Eso quieres? - No lo sé. 432 01:07:34,429 --> 01:07:36,538 - ¿Eso es lo que quieres? - No lo sé. 433 01:07:36,810 --> 01:07:38,038 Mírame. 434 01:07:40,429 --> 01:07:41,408 Lisa . 435 01:07:47,820 --> 01:07:53,968 Vamos a estar bien . 436 01:07:55,530 --> 01:07:58,138 - ¿Me crees? - Te creo. 437 01:08:29,689 --> 01:08:31,168 ¿Qué estás haciendo aquí? 438 01:08:35,029 --> 01:08:36,138 Quería verte. 439 01:08:38,410 --> 01:08:39,888 Tenemos un problema grave. 440 01:08:40,830 --> 01:08:41,808 ¿Qué pasó? 441 01:08:42,750 --> 01:08:44,398 Hubo una redada policial . 442 01:08:46,839 --> 01:08:48,018 Arrestaron a Lisa . 443 01:08:50,009 --> 01:08:52,698 Pero pierde cuidado, hablé con el abogado, 444 01:08:53,009 --> 01:08:55,358 no tienen ninguna prueba y deben dejarla ir. 445 01:08:55,930 --> 01:08:57,567 Entonces no tenemos problema . 446 01:09:00,060 --> 01:09:01,078 Claro que sí. 447 01:09:02,560 --> 01:09:04,038 Nos están vigilando. 448 01:09:06,649 --> 01:09:07,918 ¿Cancelarás la operación? 449 01:09:09,810 --> 01:09:10,998 No puedo. 450 01:09:12,689 --> 01:09:14,338 Debemos imprimir los billetes. 451 01:09:16,399 --> 01:09:19,007 Las personas para quienes trabajo pagaron por él . 452 01:09:20,580 --> 01:09:23,478 Ven . Demos un paseo. 453 01:09:49,399 --> 01:09:50,788 ¿Estás loco? 454 01:09:52,069 --> 01:09:54,047 La policía registró mi lugar 455 01:09:54,779 --> 01:09:57,007 y arrestó a la chica que trabaja para mí. 456 01:09:57,490 --> 01:09:59,138 ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? 457 01:09:59,450 --> 01:10:00,928 No contacté a la policía . 458 01:10:01,779 --> 01:10:03,178 Te diré una cosa : 459 01:10:05,200 --> 01:10:06,808 la transacción fracasó, 460 01:10:07,660 --> 01:10:10,148 y los holandeses quisieron vengarse de mí. 461 01:10:10,459 --> 01:10:14,148 Si querían vengarse de ti, no habrían mandado a la policía . 462 01:10:15,419 --> 01:10:17,777 Aguarda, aguarda, aguarda, aguarda . 463 01:10:19,339 --> 01:10:21,578 ¿Tal vez la chica te traicionó? 464 01:10:24,720 --> 01:10:25,748 No. 465 01:10:26,390 --> 01:10:27,748 ¿Cómo estás tan seguro? 466 01:10:28,729 --> 01:10:31,038 Ella sabía que moveríamos la mercancía . 467 01:10:32,270 --> 01:10:33,378 Tal vez lo hizo él . 468 01:10:36,069 --> 01:10:38,378 El caballero que está ahí parado 469 01:10:38,899 --> 01:10:41,297 se ensució las manos por mí. 470 01:10:54,379 --> 01:10:55,438 ¿Entiendes? 471 01:10:56,919 --> 01:11:00,027 Si tienes sospechas, se acabó. 472 01:11:04,850 --> 01:11:06,538 ¿Nos iremos muy lejos? 473 01:11:09,439 --> 01:11:10,538 No lo sé. 474 01:11:11,060 --> 01:11:12,378 ¿Cuándo vas a regresar? 475 01:11:13,520 --> 01:11:14,588 Pronto, hija . 476 01:11:17,069 --> 01:11:18,168 Te lo prometo. 477 01:12:32,939 --> 01:12:35,668 Vamos, Lisa, deja de perder el tiempo. 478 01:12:43,279 --> 01:12:44,968 Imprime los billetes. 479 01:13:38,839 --> 01:13:39,898 Listo. 480 01:13:40,629 --> 01:13:41,648 Perfecto. 481 01:13:42,709 --> 01:13:43,777 Bien, linda . 482 01:13:46,430 --> 01:13:47,448 Gracias. 483 01:13:48,720 --> 01:13:49,737 Continúa . 484 01:14:38,100 --> 01:14:39,288 Mételo en el auto. 485 01:15:00,580 --> 01:15:02,358 Cómprale juguetes a tu hija . 486 01:15:03,879 --> 01:15:04,728 ¡ Policía ! 487 01:15:08,430 --> 01:15:11,567 - ¡ No te muevas! - Tranquilo, tranquilo. 488 01:15:12,009 --> 01:15:13,078 Baja el arma . 489 01:15:13,680 --> 01:15:16,158 Arrodíllate. Arrodíl l ate. 490 01:15:20,939 --> 01:15:22,078 De rodillas. 491 01:16:06,810 --> 01:16:08,498 Rápido, muchachos, empaquen todo. 492 01:16:10,609 --> 01:16:12,468 Vaya, llegó el día del pago. 493 01:16:15,279 --> 01:16:16,348 No está nada mal . 494 01:16:17,830 --> 01:16:19,308 No, en absoluto, ¡cielos! 495 01:16:21,500 --> 01:16:24,098 - i Sí! - Lo logramos. 496 01:16:27,589 --> 01:16:29,987 Vámonos, muévanse, dense prisa . 497 01:16:48,649 --> 01:16:50,208 Lo siento, ¿aún sigues vivo? 498 01:17:12,220 --> 01:17:24,708 ¡ Nico! 499 01:18:13,399 --> 01:18:14,507 Maldición . 500 01:18:17,200 --> 01:18:18,338 Maldita sea . 501 01:18:19,819 --> 01:18:20,797 Diablos. . . 502 01:21:05,450 --> 01:21:07,257 ¿Hola? ¿Papá? 503 01:21:09,160 --> 01:21:10,428 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 504 01:21:10,790 --> 01:21:12,728 - ¿Vas a venir a buscarme? - Sí. 505 01:21:14,790 --> 01:21:16,058 ¿Papá? 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.