Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,999
Previously on The Heights...
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,799
You changed your mind.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,359
We're family.
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,599
So where to now?
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,879
The Terminator one... Oh, hi.
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,519
Oh, no, we, we used to be together.
7
00:00:17,520 --> 00:00:18,520
- Married.
- Married.
8
00:00:18,521 --> 00:00:20,719
- Oh, boy.
- Why don't you stay and have a drink?
9
00:00:20,720 --> 00:00:22,159
No, that'd be weird.
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,279
Stay.
11
00:00:23,280 --> 00:00:25,999
Yeah, OK, maybe one glass.
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,679
- Move on.
- (GROANS)
13
00:00:27,680 --> 00:00:29,279
- Sully?
- No.
14
00:00:29,280 --> 00:00:31,399
- Move on.
- I wanna sleep here.
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,799
You're amazing!
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,200
You know that.
17
00:00:56,040 --> 00:00:57,559
Just pull up here.
18
00:01:06,440 --> 00:01:08,159
Nice place.
19
00:01:08,160 --> 00:01:09,679
Thanks for the ride.
20
00:01:09,680 --> 00:01:11,879
No worries. It was a top night.
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,519
Always.
22
00:01:13,520 --> 00:01:15,199
Doesn't have to end.
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
A bunch of us are going back to Tyler's.
24
00:01:18,720 --> 00:01:20,719
Got work.
25
00:01:20,720 --> 00:01:23,119
Well, you should hang with us again.
26
00:01:23,120 --> 00:01:25,040
- What's your number?
- Here.
27
00:01:31,880 --> 00:01:33,919
Cool. Text ya.
28
00:01:33,920 --> 00:01:35,440
See you round.
29
00:02:05,000 --> 00:02:06,800
Did you get any sleep?
30
00:02:08,760 --> 00:02:11,399
You know Uncle went out of
his way to get you this job.
31
00:02:11,400 --> 00:02:14,480
I thought you business gurus
say sleep is for losers, eh?
32
00:02:19,360 --> 00:02:21,800
- Good morning, my boy.
- Morning.
33
00:02:23,200 --> 00:02:26,359
- Where is your brother?
- Just grabbing a shower.
34
00:02:26,360 --> 00:02:29,119
- Excited for your first day?
- I guess.
35
00:02:29,120 --> 00:02:31,280
- You guess?
- Should be good.
36
00:02:35,400 --> 00:02:37,320
Come on, let's get this started.
37
00:02:53,520 --> 00:02:54,799
(DOOR OPENS)
38
00:02:54,800 --> 00:02:56,999
HAZEL: Wasn't expecting you so early.
39
00:02:57,000 --> 00:02:58,679
Still on London time, I guess.
40
00:02:58,680 --> 00:03:00,239
Sort everything out over there?
41
00:03:00,240 --> 00:03:02,719
There's not much to
sort, I'm freelance, so...
42
00:03:02,720 --> 00:03:04,439
What is it you do again?
43
00:03:04,440 --> 00:03:06,439
I make funny online ads.
44
00:03:06,440 --> 00:03:07,879
Nothing important, then.
45
00:03:07,880 --> 00:03:09,359
Want a taste?
46
00:03:09,360 --> 00:03:11,520
Oh. Hey there.
47
00:03:12,520 --> 00:03:13,720
There you go.
48
00:03:14,760 --> 00:03:16,879
- Oh, how...
- Shh.
49
00:03:16,880 --> 00:03:19,879
- How's my little man?
- Cranky.
50
00:03:19,880 --> 00:03:22,559
Surprised you didn't hear
him from the pub last night.
51
00:03:22,560 --> 00:03:23,799
The set of pipes on him.
52
00:03:23,800 --> 00:03:26,719
Funny you should
mention, we've got a leak.
53
00:03:26,720 --> 00:03:28,519
- Oh!
- Not a big one.
54
00:03:28,520 --> 00:03:30,199
I figured that guy Mark could fix it
55
00:03:30,200 --> 00:03:32,239
and do the building
inspection while he's at it.
56
00:03:32,240 --> 00:03:33,919
Is there any point
going through with that?
57
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
We'll sell eventually,
when Shannon gets back.
58
00:03:38,600 --> 00:03:40,119
What? What are you thinking?
59
00:03:40,120 --> 00:03:43,160
I'm not. You're looking
at two hours sleep here.
60
00:03:44,120 --> 00:03:45,720
You don't think she's coming back.
61
00:03:47,000 --> 00:03:49,960
You forgot nappy bags.
I'm out of placcy ones.
62
00:03:50,440 --> 00:03:52,839
- Well, I'll get onto Mark, then, hey?
- Fine.
63
00:03:52,840 --> 00:03:55,039
(FUSSES)
64
00:03:55,040 --> 00:03:56,680
It's OK. Shh, shh, shh.
65
00:04:01,040 --> 00:04:04,559
It sounds way worse than it
is. Claudia asked me to stay.
66
00:04:04,560 --> 00:04:07,119
Do you really think that
she meant the whole evening?
67
00:04:07,120 --> 00:04:09,359
OK, I may have overstayed a little.
68
00:04:09,360 --> 00:04:10,679
A lot.
69
00:04:10,680 --> 00:04:12,279
Does that make me a bunny boiler?
70
00:04:12,280 --> 00:04:15,239
No, I wouldn't go that far, but,
uh, there is an expression for it
71
00:04:15,240 --> 00:04:16,799
I probably shouldn't
use around the kids.
72
00:04:16,800 --> 00:04:18,839
- What?
- You blocked Pav's...
73
00:04:18,840 --> 00:04:20,319
CHILD: Shut up!
74
00:04:20,320 --> 00:04:22,239
Maybe we should go check on the kids.
75
00:04:22,240 --> 00:04:24,960
No, the kids are fine.
Don't change the subject.
76
00:04:25,920 --> 00:04:27,519
There's nothing more to say.
77
00:04:27,520 --> 00:04:30,639
See I once went on a date with this
guy and he brought his mother...
78
00:04:30,640 --> 00:04:31,719
First date?
79
00:04:31,720 --> 00:04:35,799
Yeah, and last, but I think
that an ex-wife might trump that.
80
00:04:35,800 --> 00:04:39,039
We actually all had a really good
time, and she obviously likes Pav.
81
00:04:39,040 --> 00:04:40,919
Mm.
82
00:04:40,920 --> 00:04:42,159
Then why did she stay?
83
00:04:42,160 --> 00:04:44,999
Well, why did I stay at
that P&F Thermomix party
84
00:04:45,000 --> 00:04:47,479
with crushing bores and bad chardy?
85
00:04:47,480 --> 00:04:50,639
'Cause people would rather
endure hours of awkwardness
86
00:04:50,640 --> 00:04:52,359
than just leave and make a scene.
87
00:04:52,360 --> 00:04:53,719
I don't think that's her.
88
00:04:53,720 --> 00:04:57,679
Well, I hope Pav gets another crack
and his, uh, bunny boiler ex-wife
89
00:04:57,680 --> 00:04:59,359
doesn't block his you know what.
90
00:04:59,360 --> 00:05:02,039
(BOTH LAUGH)
91
00:05:02,040 --> 00:05:04,039
- MARK: Your alarm broken?
- Sorry.
92
00:05:04,040 --> 00:05:05,959
Yeah, well, no time
for pleasantries now.
93
00:05:05,960 --> 00:05:07,599
Got to get going.
94
00:05:07,600 --> 00:05:10,479
First up, I've got you
rendering a splashback.
95
00:05:10,480 --> 00:05:12,240
Your uncle told me you could tile.
96
00:05:13,400 --> 00:05:15,359
Yeah, I could give it a go.
97
00:05:15,360 --> 00:05:16,679
No, just kidding, mate.
98
00:05:16,680 --> 00:05:18,279
If I listened to everything he told me,
99
00:05:18,280 --> 00:05:19,599
I'd believe you built the Pyramids.
100
00:05:19,600 --> 00:05:20,959
No, I just need a general off-sider,
101
00:05:20,960 --> 00:05:24,119
someone to do the cutting, cleaning,
measuring, that sort of stuff.
102
00:05:24,120 --> 00:05:26,239
Behave yourself, I'll let
you use the power tools.
103
00:05:26,240 --> 00:05:27,279
Cool.
104
00:05:27,280 --> 00:05:30,319
This morning, we've gotta
do a building inspection
105
00:05:30,320 --> 00:05:33,559
and then I wanna pick up some pavers
for a patio we're doing tomorrow.
106
00:05:33,560 --> 00:05:34,640
OK.
107
00:05:37,040 --> 00:05:38,679
What, you're not a morning person?
108
00:05:38,680 --> 00:05:40,999
Oh, no, I just didn't
get a good night's sleep.
109
00:05:41,000 --> 00:05:42,879
Bit nervous about starting work.
110
00:05:42,880 --> 00:05:44,679
You'll be fine.
111
00:05:44,680 --> 00:05:46,560
(CRUMBS BY JORDAN DENNIS PLAYS)
112
00:06:08,360 --> 00:06:10,319
- _
- Hey, hey, hey, hey
113
00:06:27,920 --> 00:06:29,399
Aren't you meant to be at the markets?
114
00:06:29,400 --> 00:06:31,519
- Went early.
- I did the floors yesterday.
115
00:06:31,520 --> 00:06:34,679
Then why are my shoes
sticking? See? Sticky.
116
00:06:34,680 --> 00:06:36,039
Here, let me.
117
00:06:36,040 --> 00:06:37,680
No, I started already.
118
00:06:38,760 --> 00:06:40,279
I'll stock the shelves, then.
119
00:06:45,160 --> 00:06:46,919
Ryan, we spoke on the phone.
120
00:06:46,920 --> 00:06:48,559
MARK: Yeah, I think we met at the wake.
121
00:06:48,560 --> 00:06:50,199
Is, um... is Hazel in?
122
00:06:50,200 --> 00:06:52,079
- Uh, left me in charge.
- Ah, righto.
123
00:06:52,080 --> 00:06:53,959
Well, listen, tell her I'm
sorry it's taken so long
124
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
to get to the inspection.
125
00:06:56,120 --> 00:06:58,919
Shocker of a week. We'll take a
look at this pipe, though, first, eh?
126
00:06:58,920 --> 00:07:00,919
Ah, yeah, in the cool
room around the back.
127
00:07:00,920 --> 00:07:01,959
Mind the puddle.
128
00:07:01,960 --> 00:07:03,719
I'll be sorting junk in
the office if you need me.
129
00:07:03,720 --> 00:07:05,799
(YAWNS)
130
00:07:05,800 --> 00:07:07,519
Baby keep you up last night?
131
00:07:07,520 --> 00:07:09,680
- Hey?
- Come on, sleeping beauty.
132
00:07:11,640 --> 00:07:14,319
Hey. It looks like it's open.
- Thank God.
133
00:07:14,350 --> 00:07:16,259
Sorry, we're not open for business.
134
00:07:16,260 --> 00:07:18,459
This is where I usually do my crossword.
135
00:07:18,460 --> 00:07:19,979
Good quiet spot for it.
136
00:07:19,980 --> 00:07:22,459
She usually keeps the
darts behind the bar.
137
00:07:22,460 --> 00:07:24,579
And a couple of beers would be great.
138
00:07:24,580 --> 00:07:27,340
- There's no till.
- We have the right change.
139
00:07:28,780 --> 00:07:31,099
Hazel hears you've
turned down a dollar...
140
00:07:31,100 --> 00:07:33,179
... you, sir, are a braver man than I.
141
00:07:33,180 --> 00:07:35,220
Hazel usually puts out some bar snacks.
142
00:07:42,700 --> 00:07:44,939
OK, go grab your bathers, eh?
143
00:07:44,940 --> 00:07:48,060
- Mich around?
- Ah, he's meeting us at the pool.
144
00:07:49,140 --> 00:07:50,979
He's settling in fine if
you're worried about him.
145
00:07:50,980 --> 00:07:53,819
No. I know. Yeah, no, I
actually wanted to apologise.
146
00:07:53,820 --> 00:07:55,579
- Oh, what for?
- For last night.
147
00:07:55,580 --> 00:07:58,259
Oh, yeah, it can't be easy
seeing me with another woman.
148
00:07:58,260 --> 00:08:01,539
Claudia's lovely. I just hope
I didn't ruin your chances.
149
00:08:01,540 --> 00:08:03,459
Oh, well, we'll find out. I
sent her a text this morning.
150
00:08:03,460 --> 00:08:05,819
- She text you back?
- No, not yet.
151
00:08:05,820 --> 00:08:07,580
What did you say?
152
00:08:09,300 --> 00:08:12,179
- That's good.
- You sound surprised.
153
00:08:12,180 --> 00:08:13,659
And she hasn't texted you back?
154
00:08:13,660 --> 00:08:15,540
No. She's, you know,
probably busy or something.
155
00:08:16,100 --> 00:08:18,939
Yeah. I mean, she does work in the ER.
156
00:08:18,940 --> 00:08:22,579
I get texts all the time that
I don't respond to straightaway.
157
00:08:22,580 --> 00:08:24,620
I'm sure you have
nothing to worry about.
158
00:08:25,380 --> 00:08:27,859
- I... I wasn't worried.
- No, and you shouldn't be.
159
00:08:27,860 --> 00:08:30,500
Um, I'm... sure you'll
hear from her very soon.
160
00:08:31,620 --> 00:08:32,779
Bye, Kat!
161
00:08:32,780 --> 00:08:33,980
Bye, Mum.
162
00:08:37,100 --> 00:08:39,539
- The floor's in good shape here.
- Give it a tick?
163
00:08:39,540 --> 00:08:41,740
Yeah. But make a note about
the recess in the cool room.
164
00:08:42,700 --> 00:08:43,899
I'll have one, please.
165
00:08:43,900 --> 00:08:45,099
No, no, no, no.
166
00:08:45,100 --> 00:08:46,820
- That's the wrong column.
- Sorry.
167
00:08:47,860 --> 00:08:50,620
- Mind if I grab some water?
- Yeah. Go on.
168
00:08:52,460 --> 00:08:54,739
I'm not paying for that.
169
00:08:54,740 --> 00:08:55,820
Fair enough.
170
00:08:56,500 --> 00:08:58,100
- What do you need?
- Water, please.
171
00:08:59,220 --> 00:09:01,140
I'll... I'll leave you the jug.
172
00:09:02,620 --> 00:09:04,620
- Better service at Centrelink.
- Ha.
173
00:09:06,700 --> 00:09:07,779
Just saw Hazel.
174
00:09:07,780 --> 00:09:10,659
- Great news about Patch.
- I know, huh? Who would have thought?
175
00:09:10,660 --> 00:09:12,979
But she didn't mention
you were reopening.
176
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
We're not.
177
00:09:13,981 --> 00:09:15,099
Then what's all this?
178
00:09:15,100 --> 00:09:16,820
I literally couldn't stop it.
179
00:09:18,300 --> 00:09:20,899
- They can't play darts.
- I know.
180
00:09:20,900 --> 00:09:22,940
Finally figured out why
the walls are full of holes.
181
00:09:23,020 --> 00:09:25,700
I mean together. It's all fun and
games until someone loses an eye.
182
00:09:26,980 --> 00:09:28,379
Benny almost did.
183
00:09:28,380 --> 00:09:29,699
Your foot's over the line.
184
00:09:29,700 --> 00:09:31,020
- No, it wasn't.
- It was.
185
00:09:32,380 --> 00:09:33,539
Where's Boo?
186
00:09:33,540 --> 00:09:35,739
- Uh, who?
- Local homeless guy.
187
00:09:35,740 --> 00:09:36,859
That's his trolley.
188
00:09:36,860 --> 00:09:38,139
Ah. Urinal, having a wash.
189
00:09:38,140 --> 00:09:40,499
There's a man washing himself in there?
190
00:09:40,500 --> 00:09:42,139
Well, just a pirate bath.
191
00:09:42,140 --> 00:09:44,020
You know, hot spots. Beer, thanks.
192
00:09:46,340 --> 00:09:47,859
Benny! (THUMP!)
193
00:09:47,860 --> 00:09:50,259
What's a man gotta do to
get a drink around here?
194
00:09:50,260 --> 00:09:51,819
Chips... bin.
195
00:09:51,820 --> 00:09:53,659
You... bathroom. Beer?
196
00:09:53,660 --> 00:09:55,099
Money.
197
00:09:55,100 --> 00:09:56,619
And vest... burn it.
198
00:09:56,620 --> 00:09:58,020
What...
199
00:10:05,100 --> 00:10:07,219
- Hey.
- Hi.
200
00:10:07,220 --> 00:10:09,979
- How are you?
- Well, the sunglasses are helping.
201
00:10:09,980 --> 00:10:11,379
Oh, God, I hear you.
202
00:10:11,380 --> 00:10:13,499
Hey, you're obviously off to work,
203
00:10:13,500 --> 00:10:15,940
but just quickly, can
we clear up last night?
204
00:10:17,580 --> 00:10:19,699
I hope you don't think I was
marking my territory or anything,
205
00:10:19,700 --> 00:10:20,739
if that's what came across.
206
00:10:20,740 --> 00:10:21,859
Because I wasn't.
207
00:10:21,860 --> 00:10:24,539
Uh, if memory serves,
I invited you to stay.
208
00:10:24,540 --> 00:10:27,179
- You were being polite.
- Yeah, true, but we had heaps of fun.
209
00:10:27,180 --> 00:10:28,419
You didn't wake up this morning
210
00:10:28,420 --> 00:10:31,139
thinking I was the slightly
psychotic ex who can't let go?
211
00:10:31,140 --> 00:10:32,939
- Not at all.
- Oh.
212
00:10:32,940 --> 00:10:34,500
- Why, are you?
- Mm-mm.
213
00:10:34,940 --> 00:10:37,539
Although, if we are having
this conversation, um,
214
00:10:37,540 --> 00:10:39,419
is there still something
between you two?
215
00:10:39,420 --> 00:10:44,539
Oh, no. It's been so over for...
what... more than five years now.
216
00:10:44,540 --> 00:10:46,499
No, wouldn't dream of going back. Ever.
217
00:10:46,500 --> 00:10:48,499
Wow. I'm completely sold now.
218
00:10:48,500 --> 00:10:50,819
Oh, no, no, no, Pav's
a great guy. Honestly.
219
00:10:50,820 --> 00:10:52,699
Wonderful dad, incredible cook.
220
00:10:52,700 --> 00:10:54,460
I got the impression
you kinda liked him?
221
00:10:55,300 --> 00:10:57,939
Yeah, he's funny and...
yeah, I don't know.
222
00:10:57,940 --> 00:10:59,859
Yeah, he is funny.
223
00:10:59,860 --> 00:11:01,020
With the jokes.
224
00:11:02,100 --> 00:11:04,379
Look I... I promise not
to get in the way again.
225
00:11:04,380 --> 00:11:06,819
And once more, I'm really
sorry I crashed your date.
226
00:11:06,820 --> 00:11:09,379
(CHUCKLES) Relax! We bonded over Frente.
227
00:11:09,380 --> 00:11:11,179
- We're besties for life now.
- (LAUGHS)
228
00:11:11,180 --> 00:11:14,659
Good. So, non-crazy ex over
here. Pav's a great guy.
229
00:11:14,660 --> 00:11:17,260
You like him. You should
definitely text him back.
230
00:11:20,620 --> 00:11:22,019
MARK: That's basically it.
231
00:11:22,020 --> 00:11:24,579
Give us a call if that pipe
gives you any more grief.
232
00:11:24,580 --> 00:11:27,019
But like I said, most things on the
list I can tick off fairly easily.
233
00:11:27,020 --> 00:11:28,180
Thanks, Mark.
234
00:11:29,180 --> 00:11:30,980
The dark ale keg needs changing.
235
00:11:31,860 --> 00:11:34,140
Ah, right. I'll get on to that.
236
00:11:35,140 --> 00:11:36,980
- What are you doing?
- Uh, YouTubing it.
237
00:11:37,820 --> 00:11:39,099
I'll do it.
238
00:11:39,100 --> 00:11:41,299
Hey, I don't suppose you
can man the bar for an hour?
239
00:11:41,300 --> 00:11:43,459
Have I missed a sign on my forehead?
240
00:11:43,460 --> 00:11:46,659
I need to clean the
office-slash-bedroom-slash-junkyard.
241
00:11:46,660 --> 00:11:48,180
You're staying on?
242
00:11:48,700 --> 00:11:52,419
Yeah. For as long as Hazel
needs, or until Shan gets back.
243
00:11:52,420 --> 00:11:54,380
I can't have Hazel looking
after Patch on her own.
244
00:11:54,780 --> 00:11:57,260
Ryan... that's awesome.
245
00:11:58,220 --> 00:12:00,499
But can you just put your
life in London on hold?
246
00:12:00,500 --> 00:12:03,820
- One hour. That's all I'm asking.
- Fine.
247
00:12:04,680 --> 00:12:06,399
But only because it helps Patch,
248
00:12:06,400 --> 00:12:08,559
not because of that
pathetic look on your face.
249
00:12:08,560 --> 00:12:10,600
- Bless your cold, dead heart.
- Ha-ha.
250
00:12:17,600 --> 00:12:18,759
- (BUZZ!)
- Hi.
251
00:12:18,760 --> 00:12:20,279
Hey, can I grab one of
those when you're ready?
252
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Sure.
253
00:12:22,120 --> 00:12:23,480
Hey.
254
00:12:24,480 --> 00:12:26,760
- You alright?
- My back is killing me!
255
00:12:27,680 --> 00:12:29,279
- Oh, that's no good.
- Yeah.
256
00:12:29,280 --> 00:12:32,122
I pushed a cart of vegie all
the way home from the market.
257
00:12:32,123 --> 00:12:35,479
Like a donkey. Then I mopped
the floors and opened the shop.
258
00:12:35,480 --> 00:12:37,359
Well, you've got a
strapping son here to help.
259
00:12:37,360 --> 00:12:38,760
You shouldn't have to work so hard.
260
00:12:39,160 --> 00:12:41,199
- One for Oddjob?
- Ah, no. That's for Ash.
261
00:12:41,200 --> 00:12:43,479
- He's in the truck.
- Always freeloading.
262
00:12:43,480 --> 00:12:44,879
He's not like that.
263
00:12:44,880 --> 00:12:47,480
No? Then how did he afford
a concert last night?
264
00:12:48,360 --> 00:12:50,359
Ash get my boy drunk.
Doesn't even help him home.
265
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
(BUZZ!)
266
00:12:51,361 --> 00:12:53,559
Then show up at five in
the morning in a fancy car.
267
00:12:53,560 --> 00:12:54,799
PAV: Ah, here he is.
268
00:12:54,800 --> 00:12:56,279
- How are you, mate?
- Oh, hey, mate. Hey, Kat.
269
00:12:56,280 --> 00:12:58,719
Hi, Mark. Dad, can I have an ice-cream?
270
00:12:58,720 --> 00:13:00,479
Oh, we've got some at home, haven't we?
271
00:13:00,480 --> 00:13:02,319
Why don't you go and get all
the stuff we need for pizzas?
272
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Fine.
273
00:13:03,321 --> 00:13:06,760
Hey, I... I heard about your
little three-way date last night.
274
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Oh, Renee.
275
00:13:08,401 --> 00:13:12,599
- Lucky it didn't get a Facebook post.
- Right. Yeah. Oh, well, Claudia...
276
00:13:12,600 --> 00:13:13,799
I thought she was pretty keen
277
00:13:13,800 --> 00:13:15,559
but, you know, might have
just been the alcohol.
278
00:13:15,560 --> 00:13:16,799
How many glasses?
279
00:13:16,800 --> 00:13:19,600
Um... four, five, I don't know.
280
00:13:20,720 --> 00:13:22,159
Sent her a text. No response.
281
00:13:22,160 --> 00:13:24,959
Yeah, well, ex-wife on the first date.
282
00:13:24,960 --> 00:13:26,879
You're gonna need some serious
charm in that text message
283
00:13:26,880 --> 00:13:27,959
to pull that one back,
284
00:13:27,960 --> 00:13:29,840
'cause you certainly
don't have the looks, mate.
285
00:13:30,880 --> 00:13:32,080
Right.
286
00:13:32,640 --> 00:13:33,759
See ya, mate.
287
00:13:33,760 --> 00:13:35,480
Got to get this iced
coffee to Party Boy.
288
00:13:36,640 --> 00:13:38,320
What we got, Kat? What have we got?
289
00:13:39,840 --> 00:13:42,360
We have... OK. We're
going to need some cheese.
290
00:13:45,440 --> 00:13:47,799
Sully, watch the shop.
291
00:13:47,800 --> 00:13:49,240
I'll be back in 10 minutes.
292
00:13:53,640 --> 00:13:55,320
(DOORBELL BUZZES)
293
00:13:58,760 --> 00:14:00,519
Listen, I don't care what
you do in your own time,
294
00:14:00,520 --> 00:14:02,999
but if you come to work
this hung-over again,
295
00:14:03,000 --> 00:14:04,999
we're going to have some problems.
296
00:14:05,000 --> 00:14:07,679
- Are you going to tell my uncle?
- I should.
297
00:14:07,680 --> 00:14:09,520
- Look, it won't happen again.
- Yeah, right.
298
00:14:09,920 --> 00:14:12,039
- Nah, it's OK.
- No, no, take it.
299
00:14:12,040 --> 00:14:13,720
It's for the morning. Take it.
300
00:14:15,320 --> 00:14:17,639
- Thanks.
- On time tomorrow, eh?
301
00:14:17,640 --> 00:14:19,440
Yeah, definitely. Sorry.
302
00:14:23,720 --> 00:14:26,439
- Seen the state of Sully today?
- Is he alright?
303
00:14:26,440 --> 00:14:28,839
- Sick like a dog.
- You're blaming me?
304
00:14:28,840 --> 00:14:31,320
Well, who else? You're always
leading him into trouble.
305
00:14:32,520 --> 00:14:33,639
He makes his own decisions.
306
00:14:33,640 --> 00:14:36,199
Well, Sully's a good boy and
all you do is take, take, take.
307
00:14:36,200 --> 00:14:37,239
Yeah, we're just friends.
308
00:14:37,240 --> 00:14:39,199
What, concert tickets,
loans, things from the shop.
309
00:14:39,200 --> 00:14:40,640
- I see all that.
- I've gotta go.
310
00:14:41,160 --> 00:14:43,000
We both know how he looks at you.
311
00:14:44,000 --> 00:14:46,080
If you're good friend, you
wouldn't take advantage.
312
00:14:57,080 --> 00:14:58,559
(BABY MURMURS)
313
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
See?
314
00:15:16,520 --> 00:15:17,800
That's better, isn't it?
315
00:15:18,920 --> 00:15:20,360
Yeah.
316
00:15:21,360 --> 00:15:22,840
Come on.
317
00:15:29,680 --> 00:15:31,159
(PHONE RINGS)
318
00:15:31,160 --> 00:15:33,480
(SOFTLY) No. No, no, no, no.
319
00:15:36,880 --> 00:15:38,200
Hello?
320
00:15:40,440 --> 00:15:42,600
Uh, sorry? Did you say debt recovery?
321
00:15:45,000 --> 00:15:48,400
My dad handled that side of things.
I guess I'm in charge of it now.
322
00:15:50,320 --> 00:15:51,400
OK.
323
00:15:52,200 --> 00:15:55,320
OK, OK, I'll look into it. Thank you.
324
00:16:00,880 --> 00:16:03,399
Jeez, did anyone ever clean this place?
325
00:16:03,400 --> 00:16:05,839
I found these with a mummified rat.
326
00:16:05,840 --> 00:16:08,919
There's a rumour Bill used to
have a $600 bottle of Scotch whisky
327
00:16:08,920 --> 00:16:09,999
stashed away somewhere.
328
00:16:10,000 --> 00:16:11,439
Yeah, I think I was
drinking it last night.
329
00:16:11,440 --> 00:16:12,999
I wouldn't have paid that for it.
330
00:16:13,000 --> 00:16:14,440
What the hell's going on?
331
00:16:15,440 --> 00:16:18,120
- I couldn't keep them out.
- Heard of locking a door?
332
00:16:18,720 --> 00:16:20,599
We've actually made a bit of money.
333
00:16:20,600 --> 00:16:23,439
And it's probably a good idea to
get rid of as much booze as we can.
334
00:16:23,440 --> 00:16:24,640
The kegs aren't going to keep.
335
00:16:27,000 --> 00:16:29,799
- Building inspection.
- Do I want to know the verdict?
336
00:16:29,800 --> 00:16:31,359
A few more pipes need changing,
337
00:16:31,360 --> 00:16:32,679
there's the crack in the office wall,
338
00:16:32,680 --> 00:16:34,720
but overall, the bones of
the place are pretty good.
339
00:16:35,960 --> 00:16:37,239
I thought that would make you happy.
340
00:16:37,240 --> 00:16:39,639
Come across a letter from BRT Holdings?
341
00:16:39,640 --> 00:16:40,799
No.
342
00:16:40,800 --> 00:16:42,879
Got a call from a debt
collector acting on their behalf.
343
00:16:42,880 --> 00:16:44,719
It's probably just a supplier
that Bill forgot to pay.
344
00:16:44,720 --> 00:16:47,240
- I can have a look.
- Hey, your hour's up, buddy.
345
00:16:48,160 --> 00:16:50,119
Uh... Ooh, I should
probably kick these guys out.
346
00:16:50,120 --> 00:16:52,920
- Unless...
- Kind of have my hands full.
347
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Here.
348
00:17:03,000 --> 00:17:05,120
(LAUGHS)
349
00:17:06,320 --> 00:17:07,800
Pop him in.
350
00:17:12,000 --> 00:17:14,280
Snug as a bug. There you go.
351
00:17:17,400 --> 00:17:19,440
- You can go now.
- In a sec.
352
00:17:26,400 --> 00:17:27,840
(DOOR CLOSES)
353
00:17:29,480 --> 00:17:31,160
Hello, Mother.
354
00:17:32,680 --> 00:17:34,679
Shove over. Ah.
355
00:17:34,680 --> 00:17:38,199
- So, how was your date last night?
- It was fine.
356
00:17:38,200 --> 00:17:40,519
Just fine, or fiiiine?
357
00:17:40,520 --> 00:17:42,639
Pav's a nice enough guy.
358
00:17:42,640 --> 00:17:45,359
- Good kisser?
- Wouldn't know.
359
00:17:45,360 --> 00:17:47,679
Uh, Mum, you're a sexy, modern woman.
360
00:17:47,680 --> 00:17:49,919
What's wrong with getting
your freak on once in a while?
361
00:17:49,920 --> 00:17:53,079
Well, I might have, except his
ex-wife Leonie crashed our date.
362
00:17:53,080 --> 00:17:54,999
- Serious?
- Oh, not intentionally.
363
00:17:55,000 --> 00:17:56,999
And we ended up all having
a good time together.
364
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
Then what's the problem?
365
00:17:59,120 --> 00:18:01,759
I think that she may be
a little too invested.
366
00:18:01,760 --> 00:18:03,119
I ran into her today
367
00:18:03,120 --> 00:18:06,359
and she made a big case for
what a wonderful guy Pav is.
368
00:18:06,360 --> 00:18:09,439
It was so convincing, I started
to wonder why they ever broke up.
369
00:18:09,440 --> 00:18:11,559
Mich said they've been
separated for ages.
370
00:18:11,560 --> 00:18:13,919
I think they're just good
friends. That's a good thing.
371
00:18:13,920 --> 00:18:15,359
Yeah, I thought so too,
372
00:18:15,360 --> 00:18:18,999
but then she knew that Pav
had texted me this morning.
373
00:18:19,000 --> 00:18:20,959
That's weird, right?
374
00:18:20,960 --> 00:18:24,279
- Mm, a bit. Did you text him back?
- Nah, not yet.
375
00:18:24,280 --> 00:18:25,999
I just don't to step into
the middle of something.
376
00:18:26,000 --> 00:18:28,119
Way to keep a guy hanging.
377
00:18:28,120 --> 00:18:29,879
Oh, he wouldn't care.
378
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
Trust me. He'd be sweating on it.
379
00:18:35,720 --> 00:18:37,919
If you like him, text him back.
380
00:18:37,920 --> 00:18:39,520
Let's eat first.
381
00:18:41,200 --> 00:18:43,679
KAT: And then we made pizza from scratch
382
00:18:43,680 --> 00:18:45,919
and Dad made enough so I could
take some for school tomorrow.
383
00:18:45,920 --> 00:18:49,039
Ooh, saves me making sandwiches,
so I guess we both win.
384
00:18:49,040 --> 00:18:51,200
- Yeah, you're welcome.
- Go collect your things.
385
00:18:52,360 --> 00:18:54,160
Darling firstborn.
386
00:18:55,160 --> 00:18:56,799
Hello?
387
00:18:56,800 --> 00:18:59,279
Any acknowledgement your mother exists?
388
00:18:59,280 --> 00:19:00,959
No, OK.
389
00:19:00,960 --> 00:19:03,559
- Here you go. Present for you.
- For me?
390
00:19:03,560 --> 00:19:07,119
Yeah, well, you wash more than I do.
- Not now. I'm one kid down.
391
00:19:07,120 --> 00:19:09,159
And just you wait till
footy season starts.
392
00:19:09,160 --> 00:19:11,439
- Oh, right.
- Has Claudia texted you back?
393
00:19:11,440 --> 00:19:13,519
You ought to get out more,
you know that, don't you?
394
00:19:13,520 --> 00:19:14,599
I saw her today,
395
00:19:14,600 --> 00:19:16,799
so I took the opportunity to
clear up any misunderstanding.
396
00:19:16,800 --> 00:19:18,439
You're kidding me?
397
00:19:18,440 --> 00:19:20,759
Well I didn't go overboard. I
just sung your praises a little.
398
00:19:20,760 --> 00:19:22,399
Told her she should text you back.
399
00:19:22,400 --> 00:19:23,999
And I wonder why she hasn't.
400
00:19:24,000 --> 00:19:26,279
Oh, maybe I could...
401
00:19:26,280 --> 00:19:28,319
No, I think you've done enough, really.
402
00:19:28,320 --> 00:19:30,799
- Sorry.
- No, it's fine.
403
00:19:30,800 --> 00:19:32,359
- I really liked her.
- Yeah, me too.
404
00:19:32,360 --> 00:19:33,440
I thought she was great.
405
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
Hey, man.
406
00:19:44,120 --> 00:19:46,680
- Where's your mum?
- She's watching the cricket.
407
00:19:48,960 --> 00:19:50,360
How'd you hold up?
408
00:19:51,960 --> 00:19:53,639
Look, I shouldn't have. What I said...
409
00:19:53,640 --> 00:19:56,280
Ah, we all do dumb things
when we're drunk, yeah?
410
00:19:57,560 --> 00:20:01,439
- How was the new job?
- Yeah, good. Survived.
411
00:20:01,440 --> 00:20:04,159
Got paid too, which means I
can pay you for Professor Nangs.
412
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
No, don't worry about it.
413
00:20:05,161 --> 00:20:06,761
It's not fair that
you paid for him, man.
414
00:20:10,640 --> 00:20:12,240
You do too much for me, Sully.
415
00:20:22,320 --> 00:20:25,120
Anyway, I'll catch you later.
416
00:20:26,720 --> 00:20:28,200
Alright.
417
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
They've made a real effort, so...
418
00:20:52,720 --> 00:20:54,800
(SIGHS) Yeah.
419
00:20:56,680 --> 00:20:59,839
- Ash is home.
- Ah, just in time.
420
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
Hey.
421
00:21:02,680 --> 00:21:06,719
- Looks like Mark has worked you hard.
- Yeah. It's alright.
422
00:21:06,720 --> 00:21:10,480
You were never this tired
from your last job. Come, sit.
423
00:21:12,600 --> 00:21:14,879
Ooh, what are we having? Nice.
424
00:21:14,880 --> 00:21:17,599
- Bademjan.
- Bademjan.
425
00:21:17,600 --> 00:21:19,439
- Fatema, dinner!
- Coming, Mum!
426
00:21:19,440 --> 00:21:21,199
- Guess what. I made the rice.
- Did you?
427
00:21:21,200 --> 00:21:22,799
- Yeah.
- Nice.
428
00:21:22,800 --> 00:21:24,479
What did you do?
429
00:21:24,480 --> 00:21:26,879
That's what I thought.
Thank you. This is awesome.
430
00:21:26,880 --> 00:21:30,039
Thank you. I don't know what I
did, but this is... this is great.
431
00:21:30,040 --> 00:21:31,839
I guess they could see how keen you were
432
00:21:31,840 --> 00:21:33,319
to start your job this morning.
433
00:21:33,320 --> 00:21:35,199
You did well. We're very proud of you.
434
00:21:35,200 --> 00:21:36,920
And we want to hear all about it.
435
00:21:37,920 --> 00:21:40,599
- Huh.
- So, did you make any money?
436
00:21:40,600 --> 00:21:42,480
Did you pluck your eyebrows again?
437
00:21:43,480 --> 00:21:45,000
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
438
00:21:46,840 --> 00:21:49,879
Oh, God, you've murdered
someone, haven't you?
439
00:21:49,880 --> 00:21:51,759
And this is your way of buttering me up.
440
00:21:51,760 --> 00:21:54,879
Did you write GSOH on
your dating profile?
441
00:21:54,880 --> 00:21:56,999
Because that would be a major misdirect.
442
00:21:57,000 --> 00:21:59,479
I don't know what that is, but I'm
pretty sure you just insulted me.
443
00:21:59,480 --> 00:22:01,599
- Good sense of humour.
- Uh?
444
00:22:01,600 --> 00:22:03,319
My point exactly.
445
00:22:03,320 --> 00:22:05,719
How do you know I have
a dating profile anyway?
446
00:22:05,720 --> 00:22:07,679
Shouldn't leave your phone lying around.
447
00:22:07,680 --> 00:22:10,119
It's also how I know you
haven't texted Pav yet.
448
00:22:10,120 --> 00:22:13,199
Yeah, well, I'm not 100% sure I
want to give him the green light.
449
00:22:13,200 --> 00:22:16,480
Fine. Stay sad and lonely forever.
450
00:22:17,800 --> 00:22:20,159
- Pause it for us, will you?
- Are you getting us a drink?
451
00:22:20,160 --> 00:22:23,319
- I just need to make a phone call.
- Dad, nobody calls anymore.
452
00:22:23,320 --> 00:22:26,399
Next you'll be liking photos
from, like, six months ago
453
00:22:26,400 --> 00:22:28,479
and then riding past her
house on your pushbike.
454
00:22:28,480 --> 00:22:30,719
Yeah, well, the chain's
broken, so it's a bit hard.
455
00:22:30,720 --> 00:22:34,199
Look, there's rules. At least
know them before you break them.
456
00:22:34,200 --> 00:22:36,399
Sorry, Mum, but you need to be schooled.
457
00:22:36,400 --> 00:22:41,199
By all means give me the benefit
of your many years of experience.
458
00:22:41,200 --> 00:22:43,959
If Dane hadn't texted
me back within the hour,
459
00:22:43,960 --> 00:22:46,799
I would have cut him
loose there and then.
460
00:22:46,800 --> 00:22:48,920
Sweet Jesus, I wish his phone had died.
461
00:22:51,280 --> 00:22:54,119
Sabine. Sabine.
462
00:22:54,120 --> 00:22:57,759
- Dad, if you do this, you're sunk.
- Shut up, would you?
463
00:22:57,760 --> 00:22:59,399
(PHONE RINGS)
464
00:22:59,400 --> 00:23:00,999
No way.
465
00:23:01,000 --> 00:23:02,759
Oh, no.
466
00:23:02,760 --> 00:23:05,559
It's like that video of that
guy getting tasered in the nuts.
467
00:23:05,560 --> 00:23:07,239
He's actually calling.
468
00:23:07,240 --> 00:23:09,559
- Is he some kind of psycho?
- Give it to me.
469
00:23:09,560 --> 00:23:12,519
I'd rather you die alone
than in the boot of his car!
470
00:23:12,520 --> 00:23:14,719
- Hello?
- Hey, Claudia, it's Pav.
471
00:23:14,720 --> 00:23:17,479
- Hope it's not too late to call.
- No, not at all.
472
00:23:17,480 --> 00:23:19,279
Um... nice to hear from you.
473
00:23:19,280 --> 00:23:22,719
So, how are you? How was your day?
474
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
Yeah, great. How's yours?
475
00:23:47,200 --> 00:23:50,720
- You find that letter?
- Yeah, and a few others too.
476
00:23:51,640 --> 00:23:53,200
- All from the same mob?
- No.
477
00:23:54,120 --> 00:23:56,799
This is what you were
after, from BRT Holdings.
478
00:23:56,800 --> 00:23:58,399
They do your post-mix and soft drinks.
479
00:23:58,400 --> 00:24:01,000
- How much do we owe them?
- Six and a half grand.
480
00:24:01,760 --> 00:24:04,039
You'd think Jeff would
have mentioned something.
481
00:24:04,040 --> 00:24:05,839
- He's the delivery guy.
- So, you didn't know?
482
00:24:05,840 --> 00:24:07,759
Bill managed the books.
483
00:24:07,760 --> 00:24:09,759
Not very well, apparently.
484
00:24:09,760 --> 00:24:12,119
We basically owe money
to every supplier we use.
485
00:24:12,120 --> 00:24:14,200
- And a few that have cut us off.
- Oh, give us here.
486
00:24:17,680 --> 00:24:19,039
Rates overdue.
487
00:24:19,040 --> 00:24:21,480
And an electricity bill
to the tune of four grand.
488
00:24:22,480 --> 00:24:23,800
Bastard.
489
00:24:27,320 --> 00:24:29,159
We're going to have to
sort out payment plans,
490
00:24:29,160 --> 00:24:30,799
knock off one bill at a time.
491
00:24:30,800 --> 00:24:33,000
He also took out a few
loans against the pub.
492
00:24:34,160 --> 00:24:35,960
He's been robbing Peter
to pay Paul for years.
493
00:24:37,160 --> 00:24:38,279
How much?
494
00:24:38,280 --> 00:24:40,159
We could pay them back
if we sold this place.
495
00:24:40,160 --> 00:24:41,760
But we can't.
496
00:24:43,520 --> 00:24:45,119
So, our only option is
to keep it up and running,
497
00:24:45,120 --> 00:24:46,479
make the repayments.
498
00:24:46,480 --> 00:24:48,120
If we don't, we could lose everything.
499
00:25:13,640 --> 00:25:15,799
Wait, your... your mum sells fireworks?
500
00:25:15,800 --> 00:25:17,879
You're a kid. You're
gonna blow your face off.
501
00:25:17,880 --> 00:25:19,959
- So, where should I meet you?
- Uh, you know Corsini's?
502
00:25:19,960 --> 00:25:21,159
Near the beach?
503
00:25:21,160 --> 00:25:23,840
Remember when you said I wouldn't
have to do this on me own?
504
00:25:24,600 --> 00:25:26,799
Well, it sure feels like
I'm doing it on me own.
505
00:25:26,800 --> 00:25:28,919
Dane was wondering
if he could come over.
506
00:25:28,920 --> 00:25:30,999
- Beanie!
- Hey, babe.
507
00:25:31,000 --> 00:25:34,080
This is Dane, Sarah,
Megan, Alastair, Tris and...
508
00:25:39,550 --> 00:25:44,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.