Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,727 --> 00:03:30,196
[Distant drum beating]
2
00:03:44,377 --> 00:03:48,348
[Drum beating]
3
00:03:55,187 --> 00:03:56,522
[Speaking gaelic]
4
00:03:56,556 --> 00:03:58,724
[Yelling]
5
00:04:27,253 --> 00:04:29,255
Fire!
6
00:05:40,192 --> 00:05:41,561
[Screaming]
7
00:06:03,182 --> 00:06:05,117
Those rangoons have done
the trick.
8
00:06:05,150 --> 00:06:07,186
It's well we had them.
9
00:06:07,219 --> 00:06:12,625
It takes more than foot soldiers
to stop highland men.
10
00:06:12,658 --> 00:06:16,195
Prisoners, sir.
11
00:06:16,228 --> 00:06:19,365
Three lads and a clan chief
among them, sir.
12
00:06:19,399 --> 00:06:21,801
Halt.
13
00:06:21,834 --> 00:06:23,536
The price of rebellion,
macgregor.
14
00:06:23,569 --> 00:06:25,538
Take them to stirling.
15
00:06:29,241 --> 00:06:32,378
Keep the rebels on the run.
16
00:06:36,248 --> 00:06:37,483
- General argyll?
- Yes.
17
00:06:37,517 --> 00:06:39,652
General cadogen reporting, sir.
18
00:06:39,685 --> 00:06:42,522
Acting on orders from London
to reinforce your grace.
19
00:06:42,555 --> 00:06:46,526
I'm in command of 4,000
mercenaries in the continent.
20
00:06:46,559 --> 00:06:48,227
How will you have me use them?
21
00:06:48,260 --> 00:06:50,362
You may march your men
to the top of the hill
22
00:06:50,396 --> 00:06:52,164
In full view
of the highlanders
23
00:06:52,197 --> 00:06:53,332
And hold them there.
24
00:06:53,365 --> 00:06:55,200
You will give me the signal
to charge?
25
00:06:55,234 --> 00:06:57,537
There will be no signal.
26
00:06:57,570 --> 00:07:00,205
The very sight of such numbers
will win the day for us.
27
00:07:00,239 --> 00:07:02,875
But me lord Duke,
my muskets can wipe
28
00:07:02,908 --> 00:07:05,545
Every rebel in Scotland
off the face of the earth.
29
00:07:05,578 --> 00:07:07,379
Give me a free hand.
30
00:07:07,413 --> 00:07:08,848
And there will be more bullets
than heads
31
00:07:08,881 --> 00:07:10,783
In half an hour.
No.
32
00:07:10,816 --> 00:07:14,386
We must spare the lovely
blue bonnets.
33
00:07:14,420 --> 00:07:16,221
They're the finest men
in the world.
34
00:07:16,255 --> 00:07:19,291
I came to kill your lovely
blue bonnets.
35
00:07:19,324 --> 00:07:22,127
And to sweep through the
highlands with fire and sod.
36
00:07:22,161 --> 00:07:24,196
And by all the goats in...
37
00:07:24,229 --> 00:07:27,099
I'm a highlander myself,
you bloody minded mercenary.
38
00:07:27,132 --> 00:07:29,368
I should be fast to report
this to Mr. walpole.
39
00:07:29,401 --> 00:07:30,703
Report what you will.
40
00:07:30,736 --> 00:07:32,371
But whilst you're under
my command
41
00:07:32,404 --> 00:07:34,807
You'll do as you're told.
42
00:07:47,687 --> 00:07:52,825
[Distant bagpipes playing]
43
00:08:03,202 --> 00:08:06,772
The men are coming home.
44
00:08:06,806 --> 00:08:09,709
Aye, but some are not.
45
00:09:31,523 --> 00:09:35,360
What has happened
to my Robbie?
46
00:09:35,394 --> 00:09:38,831
They've taken him
to stirling castle.
47
00:09:38,864 --> 00:09:40,866
You're his nearest kinsman
48
00:09:40,900 --> 00:09:43,869
And you dare to show your faces
in the Glen without him.
49
00:09:43,903 --> 00:09:46,205
We did but come to ask
for his best plaid and sporran
50
00:09:46,238 --> 00:09:47,840
Then we'll give ourselves up
to be at his side.
51
00:09:47,873 --> 00:09:49,208
Aye.
52
00:09:49,241 --> 00:09:50,710
They'll not be
taking rob to england.
53
00:09:50,743 --> 00:09:53,679
Like a "brickless Catherine"
he must go as a gentleman.
54
00:09:53,713 --> 00:09:57,216
Even to his own hanging.
55
00:09:57,249 --> 00:09:59,484
He is not hanged yet.
56
00:10:07,126 --> 00:10:08,360
This is far enough.
57
00:10:08,393 --> 00:10:10,429
You'll wait for me here.
58
00:10:10,462 --> 00:10:13,365
I will not let your ladyship
go into stirling alone.
59
00:10:13,398 --> 00:10:16,235
Right here, I tell you.
60
00:10:27,246 --> 00:10:28,814
Argyll?
61
00:10:28,848 --> 00:10:32,084
Yes, montrose.
62
00:10:32,117 --> 00:10:34,386
The council
has been reviewing
63
00:10:34,419 --> 00:10:36,221
Wightman's final report
of the battle.
64
00:10:36,255 --> 00:10:37,389
Yes?
65
00:10:37,422 --> 00:10:41,160
The figures
appear to be inconclusive.
66
00:10:41,193 --> 00:10:42,828
In what way?
67
00:10:42,862 --> 00:10:46,598
Our losses were greater
than those of the rebels.
68
00:10:46,632 --> 00:10:49,334
My lord Duke, Victors
are not always measured
69
00:10:49,368 --> 00:10:51,170
By the number slain.
70
00:10:51,203 --> 00:10:55,040
I have no doubt that you can
make London see it that way.
71
00:10:59,712 --> 00:11:01,313
Just a moment.
72
00:11:02,147 --> 00:11:07,286
Cousin Margaret.
73
00:11:07,319 --> 00:11:09,088
You know why I've come.
74
00:11:09,121 --> 00:11:13,292
Aye.
You've been told.
75
00:11:13,325 --> 00:11:16,095
I'm sorry, Margaret,
but I'm very...
76
00:11:16,128 --> 00:11:18,097
You're busy just now?
77
00:11:18,130 --> 00:11:20,132
Well, I uh...
78
00:11:24,136 --> 00:11:25,270
I can wait.
79
00:11:25,304 --> 00:11:27,339
Aye.
80
00:11:30,642 --> 00:11:33,278
You have a list
of the prisoners?
81
00:11:33,312 --> 00:11:36,348
Such as it is.
A mere 19 in all.
82
00:11:36,381 --> 00:11:38,350
And only three
lairds among them.
83
00:11:38,383 --> 00:11:41,854
However, we do have
the macgregor chief
84
00:11:41,887 --> 00:11:43,355
To throw to the English
jurorists.
85
00:11:43,388 --> 00:11:45,190
Scots should be tried
in Scotland.
86
00:11:45,224 --> 00:11:45,991
Macgregor and all the rest.
87
00:11:46,025 --> 00:11:49,194
My lord, would it not be
politic
88
00:11:49,228 --> 00:11:51,330
In view
of so slight a victory
89
00:11:51,363 --> 00:11:54,233
To deliver up our chief prize
for trial in London?
90
00:11:54,266 --> 00:11:56,368
Would you be responsible
for taking him there?
91
00:11:56,401 --> 00:11:58,303
I would indeed.
92
00:11:58,337 --> 00:12:00,672
And you call yourself a scot.
93
00:12:00,706 --> 00:12:03,308
There's literally none of the
good scots left in your speech
94
00:12:03,342 --> 00:12:05,377
And none at all in your heart.
My lord.
95
00:12:05,410 --> 00:12:08,180
What a child for a politician
like you, montrose.
96
00:12:08,213 --> 00:12:10,049
A captive tied
at your chariot wheels.
97
00:12:10,082 --> 00:12:12,151
I am not secretary of state
for Scotland.
98
00:12:12,184 --> 00:12:13,152
You are.
99
00:12:13,185 --> 00:12:15,187
And it's your loyalty
that may be questioned.
100
00:12:15,220 --> 00:12:17,189
Not mine.
101
00:12:17,222 --> 00:12:19,158
Have you interest
in my loyalty
102
00:12:19,191 --> 00:12:22,161
Or the office I hold?
103
00:12:22,194 --> 00:12:24,163
I'll tell you this,
argyll.
104
00:12:24,196 --> 00:12:26,231
If you don't deliver macgregor
to London
105
00:12:26,265 --> 00:12:28,200
You'll have no office to hold.
106
00:12:30,870 --> 00:12:34,573
You'll do well
to think it over.
107
00:12:45,918 --> 00:12:49,188
Her ladyship of glengyll.
108
00:12:49,221 --> 00:12:52,124
Putting her ear to the door
like a serving wench.
109
00:12:52,157 --> 00:12:54,126
And you born a Campbell.
110
00:12:54,159 --> 00:12:56,528
I'm not proud
to be called Campbell.
111
00:12:56,561 --> 00:12:58,530
When the chief of my own clan
put my Robbie in jail.
112
00:12:58,563 --> 00:13:00,699
His own hot blood
put him there.
113
00:13:00,732 --> 00:13:05,204
If yours
had not gone cold, argyll,
114
00:13:05,237 --> 00:13:06,705
You'd be in jail
beside him.
115
00:13:06,738 --> 00:13:08,307
Oh, I'm fighting
for Scotland too.
116
00:13:08,340 --> 00:13:11,210
- Huh!
- But in a different way.
117
00:13:11,243 --> 00:13:13,312
Long ago I realized
we can never seek the exiled
118
00:13:13,345 --> 00:13:16,148
King James on england's throne.
119
00:13:16,181 --> 00:13:19,218
If we're to live in peace,
we must be better neighbors.
120
00:13:19,251 --> 00:13:21,220
And before I let hot heads
like your rob
121
00:13:21,253 --> 00:13:24,389
Destroy old Scotland,
I'll see them all in jail.
122
00:13:24,423 --> 00:13:28,160
London must think
you're the great man.
123
00:13:28,193 --> 00:13:30,562
Margaret, I'm trying to get
an amnesty
124
00:13:30,595 --> 00:13:32,231
For all the highlands.
125
00:13:32,264 --> 00:13:34,499
To do so, I must make a vow
towards London.
126
00:13:34,533 --> 00:13:36,335
It may sound hard to you.
127
00:13:36,368 --> 00:13:41,506
But rob must stand his trial
with the rest.
128
00:13:41,540 --> 00:13:44,043
Oh, I see now.
129
00:13:54,286 --> 00:13:57,656
Would it help you at all
to send my Robbie to London?
130
00:13:57,689 --> 00:13:59,258
Do you know
what you're saying?
131
00:13:59,291 --> 00:14:02,694
Down there they'll stretch
his neck in a minute.
132
00:14:02,727 --> 00:14:05,164
If...
133
00:14:05,197 --> 00:14:06,531
If you did send him there,
134
00:14:06,565 --> 00:14:09,134
Would his grace
the Duke of montrose take him?
135
00:14:09,168 --> 00:14:11,136
Does it matter?
136
00:14:11,170 --> 00:14:13,638
It might.
137
00:14:13,672 --> 00:14:16,675
It's a long road to London.
138
00:14:16,708 --> 00:14:21,113
The ways are bad and full
of highway men.
139
00:14:21,146 --> 00:14:23,182
I should not like montrose
to fall in
140
00:14:23,215 --> 00:14:25,184
With the kind of highway men
you would put in his path.
141
00:14:25,217 --> 00:14:27,686
You macgregor woman, you.
142
00:14:27,719 --> 00:14:31,223
Oh, you have my word
as one Campbell to another,
143
00:14:31,256 --> 00:14:34,193
No macgregor would harm
a hair of his wig.
144
00:14:34,226 --> 00:14:36,828
Oh, yes.
We must mind his wig.
145
00:14:36,862 --> 00:14:39,498
T'would be a thundering great
catastrophe
146
00:14:39,531 --> 00:14:42,134
If his lordship's feathers
were ruffled.
147
00:14:42,167 --> 00:14:45,237
Oh, aye.
148
00:14:52,878 --> 00:14:56,181
You must forgive my coachman
if he seems over anxious
149
00:14:56,215 --> 00:14:58,183
To get you out of the country.
150
00:14:58,217 --> 00:15:00,085
- Like his master.
- True.
151
00:15:00,119 --> 00:15:02,087
Once you're rid
of me in London,
152
00:15:02,121 --> 00:15:04,156
You think you'll have a free
hand in the highlands?
153
00:15:04,189 --> 00:15:06,158
Half our crofters pay rent
to you, now.
154
00:15:06,191 --> 00:15:10,062
I see no reason to deny
the other half my patronage.
155
00:15:10,095 --> 00:15:13,332
- No reason but one.
- And what is that?
156
00:15:13,365 --> 00:15:15,367
When my clansmen
have their belly full
157
00:15:15,400 --> 00:15:16,368
Of thieving land robbers,
158
00:15:16,401 --> 00:15:20,205
They have a way
of flinging them in the loch.
159
00:15:20,239 --> 00:15:22,174
Nay, killearn.
Let him talk.
160
00:15:22,207 --> 00:15:25,544
His words will be choked off
all too soon.
161
00:15:25,577 --> 00:15:29,181
- Whoa there...
- Come on, come on.
162
00:15:29,214 --> 00:15:32,217
Come on...
[Speaking gaelic]
163
00:15:32,251 --> 00:15:36,555
Come away now.
[Speaking gaelic]
164
00:15:36,588 --> 00:15:37,789
Wayfarer, make way.
165
00:15:37,822 --> 00:15:38,890
Aye, sir, aye.
166
00:15:38,924 --> 00:15:42,127
Did you not hear him?
Make way for the gentleman.
167
00:15:42,161 --> 00:15:44,796
Aye.
Come on, come on, come on.
168
00:15:44,829 --> 00:15:47,699
[Speaking gaelic]
169
00:15:47,732 --> 00:15:51,170
You blathering fools
drive those sheep off the road.
170
00:16:18,363 --> 00:16:22,334
Wipe the dust
from his clothes, nabby.
171
00:16:22,367 --> 00:16:25,370
His lordship's wig.
172
00:16:27,839 --> 00:16:30,342
There that's better.
173
00:16:30,375 --> 00:16:33,678
Will your grace please accept
this small reminder
174
00:16:33,712 --> 00:16:36,315
To keep your nose out
of macgregor business.
175
00:16:56,335 --> 00:16:59,871
Oh, Robbie.
176
00:16:59,904 --> 00:17:03,308
So you got away.
Aye.
177
00:17:03,342 --> 00:17:05,344
Thanks to dugal,
Hugh and nabby.
178
00:17:05,377 --> 00:17:08,113
- Oh, they're bonny lads.
- New curtains?
179
00:17:08,147 --> 00:17:10,315
I was making things fine
for your homecoming.
180
00:17:10,349 --> 00:17:12,184
You were so sure
I'd be back?
181
00:17:12,217 --> 00:17:15,287
Well, I hoped.
182
00:17:15,320 --> 00:17:19,058
Mother, the trouble's
not ended yet.
183
00:17:23,228 --> 00:17:27,366
What are you looking for?
184
00:17:27,399 --> 00:17:28,700
My father's pistols.
185
00:17:28,733 --> 00:17:31,370
- I put them away.
- Where?
186
00:17:31,403 --> 00:17:33,238
In the big chest
in my room.
187
00:17:45,384 --> 00:17:48,053
You've no need of them, rob.
188
00:17:48,087 --> 00:17:49,354
You wouldn't say that
189
00:17:49,388 --> 00:17:50,589
If you knew who was
taking me to London.
190
00:17:50,622 --> 00:17:52,491
I do know.
191
00:17:52,524 --> 00:17:56,161
It was I who sent the men
to stop montrose's coach.
192
00:17:56,195 --> 00:18:01,333
But it was argyll himself
who winked at what was done.
193
00:18:01,366 --> 00:18:03,535
You went to argyll
194
00:18:03,568 --> 00:18:06,605
And got down on your knees
to the great Campbell?
195
00:18:06,638 --> 00:18:09,208
Have a care at
what you're saying, Robert.
196
00:18:09,241 --> 00:18:10,609
I'm a Campbell too.
197
00:18:10,642 --> 00:18:12,211
It seems you have forgotten
the fact
198
00:18:12,244 --> 00:18:13,745
That you married a macgregor.
199
00:18:30,395 --> 00:18:34,199
I am sorry, mother.
200
00:18:34,233 --> 00:18:38,203
Argyll is not the enemy
you think he is.
201
00:18:38,237 --> 00:18:40,205
He quelled
the rising of the clans
202
00:18:40,239 --> 00:18:41,373
Like any englishman.
203
00:18:41,406 --> 00:18:43,208
Yes, and he always will.
204
00:18:43,242 --> 00:18:45,310
But once the fighting's over,
205
00:18:45,344 --> 00:18:48,147
He's just as good a highlander
as you are.
206
00:18:48,180 --> 00:18:51,216
He's set his mind on an amnesty
for the highlands.
207
00:18:51,250 --> 00:18:54,219
He wants the war forgotten.
208
00:18:54,253 --> 00:18:57,222
Why don't you
forget it too, rob?
209
00:18:57,256 --> 00:18:59,391
Why don't you try
the ways of peace?
210
00:18:59,424 --> 00:19:02,261
And settle down.
211
00:19:05,430 --> 00:19:09,134
I suppose you have a Lassie
all picked out for me.
212
00:19:09,168 --> 00:19:11,836
I don't know
who would have you.
213
00:19:11,870 --> 00:19:14,306
Has no one at the inn
been asking about me?
214
00:19:14,339 --> 00:19:17,442
- Do you mean Helen Mary?
- And why not?
215
00:19:17,476 --> 00:19:19,444
Oh, she's been busy I hear.
216
00:19:19,478 --> 00:19:20,845
Busy?
217
00:19:20,879 --> 00:19:23,648
Well, you wouldn't expect
so bonny a Lassie
218
00:19:23,682 --> 00:19:26,151
To be starved for attention,
now, would you?
219
00:19:26,185 --> 00:19:27,286
Oh, no.
220
00:19:27,319 --> 00:19:29,788
Not if that's what
she's wanting.
221
00:19:29,821 --> 00:19:33,192
And why not?
222
00:19:33,225 --> 00:19:38,697
Uh, is there anyone she might
have a particular fancy for?
223
00:19:38,730 --> 00:19:41,533
- How would I know?
- Is there?
224
00:19:41,566 --> 00:19:44,303
Well, if I were you...
225
00:19:44,336 --> 00:19:47,539
Bring me that curtain,
please.
226
00:19:47,572 --> 00:19:51,310
I would find out for myself.
227
00:19:51,343 --> 00:19:55,214
I'll do no such thing.
228
00:19:55,247 --> 00:19:57,148
It was the horseman
I tell you.
229
00:19:57,182 --> 00:19:59,184
Take away the horseman
230
00:19:59,218 --> 00:20:00,785
And throw him into
the river annan.
231
00:20:00,819 --> 00:20:03,355
Ahh, they don't know
what fighting is nowadays.
232
00:20:03,388 --> 00:20:07,226
It would be a far different
story back in '93.
233
00:20:07,259 --> 00:20:09,694
Did I ever tell you about
the fighting at killiecrankie?
234
00:20:09,728 --> 00:20:11,696
You see, it was like this.
235
00:20:11,730 --> 00:20:14,533
There was a red coat coming
at me from the front.
236
00:20:14,566 --> 00:20:17,202
And another all crouched
and ready to spring
237
00:20:17,236 --> 00:20:18,169
From the rocks above.
238
00:20:18,203 --> 00:20:20,171
And that's not counting the one
at the back
239
00:20:20,205 --> 00:20:21,240
Who had me surrounded.
240
00:20:21,273 --> 00:20:23,174
All I had was my sword.
241
00:20:23,208 --> 00:20:26,678
And what do you think
I did then?
242
00:20:26,711 --> 00:20:30,181
I cut and i...
and I slashed!
243
00:20:30,215 --> 00:20:32,517
'Til the first one
gave ground.
244
00:20:32,551 --> 00:20:35,186
I hacked at his head
and I hacked at his knees.
245
00:20:35,220 --> 00:20:39,224
And then I told him to settle at
the hat of the one behind me.
246
00:20:39,258 --> 00:20:41,192
Spit at the one
in the rocks above.
247
00:20:41,226 --> 00:20:43,428
Whirl towards another one.
248
00:20:43,462 --> 00:20:45,230
Break down his guard.
249
00:20:45,264 --> 00:20:48,233
And...
250
00:20:48,267 --> 00:20:50,402
The way we clip off a Daisy.
251
00:20:57,108 --> 00:20:58,377
What was all that about?
252
00:20:58,410 --> 00:21:00,712
Oh, I had just been slaying
and slaughtering
253
00:21:00,745 --> 00:21:02,180
A few red coats.
254
00:21:02,213 --> 00:21:03,382
- Oh.
- I'll chop the haggis.
255
00:21:03,415 --> 00:21:04,383
You go back to your baking.
256
00:21:04,416 --> 00:21:08,219
You'll need an apron
over that pretty dress.
257
00:21:08,253 --> 00:21:10,221
What day is it today?
258
00:21:10,255 --> 00:21:12,190
It's Thursday, Uncle hamish.
259
00:21:12,223 --> 00:21:14,192
Oh, so it is.
So it is.
260
00:21:14,225 --> 00:21:17,362
And why are you wearing
your Sunday best?
261
00:21:17,396 --> 00:21:19,197
You're not expecting
anyone, are you?
262
00:21:19,230 --> 00:21:22,200
- Oh, leave the girl alone.
- She started it.
263
00:21:22,233 --> 00:21:24,803
Go on.
Get out of here.
264
00:21:24,836 --> 00:21:28,072
Let's see now.
Where was I?
265
00:21:28,106 --> 00:21:31,376
You were wading in red blood
right up to the knee.
266
00:21:31,410 --> 00:21:33,312
Oh, yes, yes.
267
00:21:33,345 --> 00:21:36,214
When I was in me prime.
268
00:21:36,247 --> 00:21:40,218
I could bring down two
with every stroke.
269
00:21:40,251 --> 00:21:41,386
Three!
270
00:21:41,420 --> 00:21:46,090
And sometimes four.
[Laughing]
271
00:21:46,124 --> 00:21:48,560
Out!
Out with you!
272
00:21:48,593 --> 00:21:51,229
And you!
273
00:21:51,262 --> 00:21:53,298
Good evening,
hamish MacPherson.
274
00:21:53,332 --> 00:21:57,302
Rob!
Oh, rob, lad.
275
00:21:57,336 --> 00:21:58,803
If you had me in the battle
276
00:21:58,837 --> 00:22:01,306
The two of us could've chased
the sassanaks
277
00:22:01,340 --> 00:22:03,074
All the way down to London.
278
00:22:03,107 --> 00:22:05,276
Oh, there's no doubt
about it.
279
00:22:05,310 --> 00:22:06,478
No doubt about it at all.
280
00:22:06,511 --> 00:22:09,180
They say your cousin
dugal is a great man
281
00:22:09,213 --> 00:22:11,182
With the claymore
and I don't deny it.
282
00:22:11,215 --> 00:22:13,485
We're about the same tallness
and broadness
283
00:22:13,518 --> 00:22:16,120
Though I may out weigh him
by a stone or two.
284
00:22:16,154 --> 00:22:17,155
But oh, rob I wish you would
have seen me...
285
00:22:17,188 --> 00:22:18,256
Good evening, rob.
286
00:22:18,289 --> 00:22:21,159
In '93 when I was at
killiecrankie with montrose.
287
00:22:21,192 --> 00:22:22,694
- Helen Mary i...
- Welcome home.
288
00:22:22,727 --> 00:22:25,364
Not the montrose
that you escaped from.
289
00:22:25,397 --> 00:22:27,499
No, not that markened evil
290
00:22:27,532 --> 00:22:29,368
Who sold himself
to the English.
291
00:22:29,401 --> 00:22:31,169
- Helen Mary...
- Excuse me.
292
00:22:31,202 --> 00:22:32,871
No, no it...
It was his Uncle.
293
00:22:32,904 --> 00:22:36,841
His Uncle the great montrose.
The bonny dundee.
294
00:22:36,875 --> 00:22:40,845
Ahh, those were
the grand days.
295
00:22:40,879 --> 00:22:43,114
Did you mind when you stalked
the sentry.
296
00:22:43,147 --> 00:22:44,683
Aye...
297
00:22:44,716 --> 00:22:47,118
Of all your great deeds,
298
00:22:47,151 --> 00:22:49,053
That's the story
I like the best.
299
00:22:49,087 --> 00:22:50,489
Aye.
300
00:22:50,522 --> 00:22:53,358
And you took him by surprise
in broad daylight, aye.
301
00:22:53,392 --> 00:22:56,628
That was the instinct
of the hunter.
302
00:22:56,661 --> 00:23:01,500
There he was.
303
00:23:01,533 --> 00:23:03,201
Standing up for all the world
to see
304
00:23:03,234 --> 00:23:05,203
Like a cairn on
the Mountain top.
305
00:23:05,236 --> 00:23:06,337
And there was...
306
00:23:09,374 --> 00:23:11,810
Good evening.
307
00:23:11,843 --> 00:23:16,381
Oh, rob.
It's grand to have you back.
308
00:23:16,415 --> 00:23:19,317
- Thank you.
- Sit down.
309
00:23:19,350 --> 00:23:21,486
You can help the Lassie
if you will mind.
310
00:23:21,520 --> 00:23:25,189
Uh, thank you but, uh...
311
00:23:25,223 --> 00:23:26,190
Helen Mary.
312
00:23:26,224 --> 00:23:28,760
Could I have a straight forward
word with you?
313
00:23:28,793 --> 00:23:30,261
Alone.
Alone?
314
00:23:30,294 --> 00:23:32,531
What are you thinking of, rob?
315
00:23:32,564 --> 00:23:34,599
I think I can be trusted.
316
00:23:34,633 --> 00:23:36,835
Helen Mary.
317
00:23:36,868 --> 00:23:38,703
Have I not been civil to you
in the past?
318
00:23:38,737 --> 00:23:42,340
Oh, yes you have, rob.
Very civil.
319
00:23:42,373 --> 00:23:44,543
Oh, you're a God-fearing lad,
rob.
320
00:23:44,576 --> 00:23:46,377
But you've been away
to the wars.
321
00:23:46,411 --> 00:23:47,612
And who knows
what you've picked up,
322
00:23:47,646 --> 00:23:49,514
The loose ways of a soldier.
323
00:23:49,548 --> 00:23:53,351
Talking from experience,
no doubt.
324
00:23:53,384 --> 00:23:54,719
Pay no heed to him, rob.
325
00:23:54,753 --> 00:23:57,121
Sit down.
326
00:24:05,296 --> 00:24:07,799
You may speak as free
as you like.
327
00:24:07,832 --> 00:24:11,536
There are no eavesdroppers
in this house.
328
00:24:11,570 --> 00:24:13,638
And there'll be no bagpipes,
either.
329
00:24:13,672 --> 00:24:17,075
I'm just going to soften
the Reed.
330
00:24:21,412 --> 00:24:26,651
What was it you were wanting
to ask me about?
331
00:24:26,685 --> 00:24:29,220
- I, uh...
- Yes, rob?
332
00:24:29,253 --> 00:24:33,124
I wonder how matters
lie between us.
333
00:24:33,157 --> 00:24:34,258
[Loud squawk]
334
00:24:37,696 --> 00:24:40,164
You were wondering...
335
00:24:40,198 --> 00:24:41,833
[High pitched squeak]
How matters lie between us.
336
00:24:41,866 --> 00:24:42,767
Just what do you mean?
[Flat squeak]
337
00:24:42,801 --> 00:24:46,104
I mean, you're not a bad
looking girl.
338
00:24:46,137 --> 00:24:48,172
It's good of you
to say so.
339
00:24:48,206 --> 00:24:49,173
And there are other lads
besides me who
340
00:24:49,207 --> 00:24:51,242
Have thought so too.
341
00:24:51,275 --> 00:24:52,844
Oh, I don't know.
342
00:24:52,877 --> 00:24:55,847
And what about
Hector Stuart?
343
00:24:55,880 --> 00:24:56,948
[Squeaking]
344
00:24:56,981 --> 00:25:00,084
Well, he may have cast
his eye upon me in the kirk.
345
00:25:00,118 --> 00:25:03,187
And no doubt you stared back
at that round-eyed-bullock.
346
00:25:03,221 --> 00:25:04,689
I did not.
347
00:25:04,723 --> 00:25:07,692
Hector was minded to speak
a straightforward word too
348
00:25:07,726 --> 00:25:12,296
But he never got past
the threshold.
349
00:25:12,330 --> 00:25:18,202
- Have i...
- Whoa, no.
350
00:25:18,236 --> 00:25:21,472
My mother sends you her love.
351
00:25:21,506 --> 00:25:23,341
You can take mine
back to her.
352
00:25:23,374 --> 00:25:26,511
She loves you
like her own daughter.
353
00:25:26,545 --> 00:25:29,180
You wouldn't believe
the changes she's...
354
00:25:29,213 --> 00:25:31,282
You wouldn't believe the changes
she's made in the house.
355
00:25:31,315 --> 00:25:34,285
Uh, with two new
leather rushy chairs.
356
00:25:34,318 --> 00:25:36,855
And new curtains... curtains
for the windows.
357
00:25:36,888 --> 00:25:40,659
[Continuous squawking]
And a great bed of timber.
358
00:25:40,692 --> 00:25:44,529
And a looking glass
as tall as...
359
00:25:44,563 --> 00:25:47,231
A looking glass
as tall as yourself.
360
00:25:47,265 --> 00:25:49,668
My.
361
00:25:49,701 --> 00:25:51,703
Oh, there's many a lass
that would be proud
362
00:25:51,736 --> 00:25:55,640
To have the over seeing of
a house like inversnaid.
363
00:25:55,674 --> 00:25:57,208
I've no doubt.
364
00:25:57,241 --> 00:26:00,178
Uh, maybe you would.
365
00:26:00,211 --> 00:26:02,581
- It's better now.
- Shh!
366
00:26:04,382 --> 00:26:06,517
Did you come looking for
a housekeeper or...
367
00:26:06,551 --> 00:26:08,519
You think he be looking
for a wife?
368
00:26:08,553 --> 00:26:10,354
Well, the man must have
something to look at
369
00:26:10,388 --> 00:26:12,523
After the kirk on Sundays.
370
00:26:12,557 --> 00:26:14,759
You know fine why I've come.
371
00:26:14,793 --> 00:26:16,828
I've been casting my eye
upon you too.
372
00:26:16,861 --> 00:26:18,830
These last three years.
373
00:26:18,863 --> 00:26:21,265
Have you now?
374
00:26:21,299 --> 00:26:22,734
Why would you ever do that?
375
00:26:26,738 --> 00:26:29,207
Helen Mary...
376
00:26:29,240 --> 00:26:32,243
Will you be my...
[Bagpipe squealing]
377
00:26:38,316 --> 00:26:41,085
What do you say?
378
00:27:12,250 --> 00:27:15,319
Kinsmen and friends.
379
00:27:15,353 --> 00:27:18,156
To Helen Mary.
My bride.
380
00:27:18,189 --> 00:27:20,458
She's blythe and she's bonny.
381
00:27:20,491 --> 00:27:23,227
She's my mother over again.
382
00:27:23,261 --> 00:27:26,497
And I'd spill my heart's blood
in her defense.
383
00:27:26,530 --> 00:27:29,801
As this will be token.
384
00:27:29,834 --> 00:27:32,336
[Cheers]
385
00:27:32,370 --> 00:27:34,305
Aw, she's a bonny wee lass.
386
00:27:34,338 --> 00:27:36,274
* we will all sing so gay
we will drink while we may *
387
00:27:36,307 --> 00:27:39,077
* with a toast to our laddy
in a merry merry cup *
388
00:27:39,110 --> 00:27:40,611
* we will set our cares aside
389
00:27:40,645 --> 00:27:42,180
* if you'll kiss
the bonny bride *
390
00:27:42,213 --> 00:27:43,347
* and go leaping
high and wide *
391
00:27:43,381 --> 00:27:45,283
* while your legs
will hold you up *
392
00:27:45,316 --> 00:27:46,350
[Laughing]
393
00:28:26,157 --> 00:28:30,528
[Singing in gaelic]
394
00:29:40,098 --> 00:29:42,400
[Loud cheers]
395
00:31:08,887 --> 00:31:12,356
What brings you here?
396
00:31:12,390 --> 00:31:16,694
I come to read a proclamation
from king George.
397
00:31:16,727 --> 00:31:20,331
It has pleased his majesty
to signify his approval
398
00:31:20,364 --> 00:31:23,134
Of an act of grace and pardon.
399
00:31:23,167 --> 00:31:25,469
Granting an amnesty
to all persons who committed
400
00:31:25,503 --> 00:31:28,139
Any treasonable offenses
against him.
401
00:31:28,172 --> 00:31:30,141
Such pardon and amnesty
to be granted
402
00:31:30,174 --> 00:31:32,210
To all the highland clans.
403
00:31:32,243 --> 00:31:36,480
Save only the cursed
and traitorous clan macgregor.
404
00:31:36,514 --> 00:31:40,351
Who's name shall be
forever abolished.
405
00:31:40,384 --> 00:31:43,154
Here with, it is decreed
406
00:31:43,187 --> 00:31:45,089
That any man
known as macgregor
407
00:31:45,123 --> 00:31:47,158
Shall henceforward
call himself
408
00:31:47,191 --> 00:31:49,493
And his bairns
already procreated
409
00:31:49,527 --> 00:31:53,764
After any other surname
he may choose.
410
00:31:53,797 --> 00:31:56,334
And it shall be unlawful
411
00:31:56,367 --> 00:31:58,169
For a minister of the church
of Scotland
412
00:31:58,202 --> 00:32:01,205
To baptize or christen
any male child
413
00:32:01,239 --> 00:32:04,208
Called by the name
of macgregor.
414
00:32:04,242 --> 00:32:08,112
Nor shall any man
of the clan macgregor
415
00:32:08,146 --> 00:32:10,214
At any time bear arms,
416
00:32:10,248 --> 00:32:13,217
Either weapons offensive
or weapons defensive.
417
00:32:13,251 --> 00:32:15,219
Under pain of death.
418
00:32:15,253 --> 00:32:16,720
You and your black cattle
419
00:32:16,754 --> 00:32:20,258
Had best get out of macgregor
country while you may.
420
00:32:24,295 --> 00:32:27,865
Still high and mighty.
421
00:32:27,898 --> 00:32:31,202
Maybe this will cool
your pride.
422
00:32:31,235 --> 00:32:34,605
I bear a warrant for the arrest
of the escaped prisoner
423
00:32:34,638 --> 00:32:38,209
Rob macgregor and his return
to stirling castle.
424
00:32:38,242 --> 00:32:41,379
Signed and sealed by the
secretary of state for Scotland.
425
00:32:41,412 --> 00:32:44,115
Don't you believe him, rob.
426
00:32:44,148 --> 00:32:45,049
The Duke of argyll
427
00:32:45,083 --> 00:32:47,385
Would never put his name
to such an order.
428
00:32:47,418 --> 00:32:51,222
This order is from
the new secretary.
429
00:32:51,255 --> 00:32:54,392
The Duke of montrose.
Let me see it.
430
00:32:54,425 --> 00:32:57,561
With pleasure, my dear lady.
431
00:32:57,595 --> 00:33:02,233
If you didn't abide among
the myths and the crows,
432
00:33:02,266 --> 00:33:04,668
You'd know that argyll has been
stripped of his offices
433
00:33:04,702 --> 00:33:07,305
And sent to his castle
at inveraray.
434
00:33:07,338 --> 00:33:10,241
Then your montrose's private
fencibles.
435
00:33:10,274 --> 00:33:10,975
Aye.
436
00:33:11,009 --> 00:33:12,643
Sent to humble
the MacGregors.
437
00:33:12,676 --> 00:33:15,113
Aye.
438
00:33:15,146 --> 00:33:17,215
- Give us the word, rob.
- Aye, give us the word.
439
00:33:24,155 --> 00:33:26,324
No, put up your decks.
440
00:33:26,357 --> 00:33:28,359
And go back to the punchbowl.
441
00:33:28,392 --> 00:33:30,528
- Aye.
- The punch bowl.
442
00:33:30,561 --> 00:33:32,530
Aye.
443
00:33:32,563 --> 00:33:34,332
Go and get puggled
if you want,
444
00:33:34,365 --> 00:33:36,334
But if you try any
of your games
445
00:33:36,367 --> 00:33:40,071
This time we'll take more than
your names away from you.
446
00:33:44,375 --> 00:33:46,310
Rob!
447
00:33:49,680 --> 00:33:51,849
Go with my mother,
Helen Mary.
448
00:33:51,882 --> 00:33:53,184
To inversnaid.
449
00:33:53,217 --> 00:33:56,354
Come now.
450
00:33:56,387 --> 00:33:59,523
You've not seen the last
of rob macgregor.
451
00:34:02,360 --> 00:34:05,363
It takes more than the hook of
a sassanak
452
00:34:05,396 --> 00:34:07,498
To hold a Scottish salmon.
453
00:34:42,266 --> 00:34:44,235
Get after him!
454
00:34:52,243 --> 00:34:54,412
[Speaking indistinctly]
455
00:35:02,420 --> 00:35:04,322
I'll look down.
456
00:35:29,313 --> 00:35:31,315
Behind the great stone.
457
00:35:35,919 --> 00:35:38,489
Down stream near thunderhead.
458
00:36:03,347 --> 00:36:07,050
A day and a night
is a long time to wait.
459
00:36:09,387 --> 00:36:11,655
Are you sure he said
he'd meet us here.
460
00:36:11,689 --> 00:36:15,393
Aye.
He said the punchbowl.
461
00:36:20,564 --> 00:36:23,267
No, he's not coming.
462
00:36:23,301 --> 00:36:25,203
Don't fret yourself, dugal.
463
00:36:25,236 --> 00:36:27,871
Those fencibles will never
take Robert to the highlands.
464
00:36:27,905 --> 00:36:29,340
Well, he's not here now.
465
00:36:29,373 --> 00:36:30,808
Give them time, man.
466
00:36:30,841 --> 00:36:33,511
He's had all the time
in the world and more.
467
00:36:33,544 --> 00:36:35,346
You needn't get your beard
in a blaze.
468
00:36:35,379 --> 00:36:37,181
Aye, bide wee while longer.
469
00:36:37,215 --> 00:36:41,051
Sit down, man.
Sit down.
470
00:36:43,887 --> 00:36:48,058
[Singing in gaelic]
471
00:36:54,365 --> 00:36:56,200
Ahh, hold your voice.
472
00:36:56,234 --> 00:36:58,236
And you hold yours.
473
00:36:58,269 --> 00:37:00,338
I like to hear the lad sing.
474
00:37:00,371 --> 00:37:02,340
This is no time for singin'.
475
00:37:02,373 --> 00:37:04,174
Or for argy-bargy.
476
00:37:04,208 --> 00:37:07,144
You old women can sit here
'til the stroke of day.
477
00:37:07,177 --> 00:37:09,179
I'm going after rob,
even if I have to go on my own.
478
00:37:09,213 --> 00:37:12,683
- You'll not go alone, dugal.
- Me too.
479
00:37:12,716 --> 00:37:15,052
All right, come on then.
480
00:37:15,085 --> 00:37:17,154
You're chief gave orders
to meet him here
481
00:37:17,187 --> 00:37:18,155
And here you'll stay
until he comes.
482
00:37:18,188 --> 00:37:20,524
- Stand aside, you.
- Stop!
483
00:37:20,558 --> 00:37:22,826
What's all this
tramash about?
484
00:37:22,860 --> 00:37:24,695
It was me.
It was my doing.
485
00:37:24,728 --> 00:37:26,196
Aye, I don't doubt that.
486
00:37:26,230 --> 00:37:28,198
Oh, he was just wanting
to go after you, rob.
487
00:37:28,232 --> 00:37:30,601
There'll be no
going after me.
488
00:37:30,634 --> 00:37:32,336
And there'll be
no more fighting.
489
00:37:32,370 --> 00:37:34,338
Either among yourselves
or against others.
490
00:37:34,372 --> 00:37:36,073
Now that montrose
is the high and mighty
491
00:37:36,106 --> 00:37:37,775
Lordling of Scotland,
the clan will have to fight.
492
00:37:37,808 --> 00:37:38,776
No, dugal.
493
00:37:38,809 --> 00:37:40,378
If the clan shows fight,
494
00:37:40,411 --> 00:37:42,346
He'll burn you out
of house and steading.
495
00:37:42,380 --> 00:37:44,615
You're not the man he wants.
He's after me.
496
00:37:44,648 --> 00:37:47,217
You will not be for giving
yourself up, rob.
497
00:37:47,251 --> 00:37:48,352
Oh, no.
498
00:37:48,386 --> 00:37:49,887
I'll lead his lordship
such a chase
499
00:37:49,920 --> 00:37:51,555
He'll have no time left
for the rest of the MacGregors.
500
00:37:51,589 --> 00:37:54,124
And we're to let you take all
the blows and knocks?
501
00:37:54,157 --> 00:37:55,593
What kind of men
do you think we are?
502
00:37:55,626 --> 00:37:57,295
I know the kind
you're going to be.
503
00:37:57,328 --> 00:38:00,063
You're going back
to your own houses.
504
00:38:00,097 --> 00:38:02,199
And hide your pistols
in the grain bins
505
00:38:02,232 --> 00:38:03,867
And your claymores
in the thatch.
506
00:38:03,901 --> 00:38:06,370
And learn
to speak as discreetly
507
00:38:06,404 --> 00:38:07,438
As a Glasgow Bailey.
508
00:38:07,471 --> 00:38:10,240
With our bonnets
in our hands.
509
00:38:10,274 --> 00:38:11,375
Aye.
510
00:38:11,409 --> 00:38:14,412
With your bonnets
in your hands.
511
00:38:52,115 --> 00:38:54,818
Rob.
512
00:38:54,852 --> 00:38:57,388
Rob, you did come back.
513
00:39:06,129 --> 00:39:08,499
Oh, Helen Mary.
514
00:39:08,532 --> 00:39:12,269
You made a bad bargain
when you took me for husband.
515
00:39:12,302 --> 00:39:13,236
Don't say that, rob.
516
00:39:13,270 --> 00:39:16,474
If I had known all this
was in store for me,
517
00:39:16,507 --> 00:39:21,144
Aye, and ten times worse,
I'd still have married you.
518
00:39:24,715 --> 00:39:26,850
No sign of him yet, sir.
519
00:39:26,884 --> 00:39:28,285
You sure he didn't slip
past you in the dark?
520
00:39:28,318 --> 00:39:29,152
No, sir.
521
00:39:29,186 --> 00:39:31,188
I've a 20 men
on it all night long.
522
00:39:31,221 --> 00:39:32,222
Hmm.
523
00:39:35,225 --> 00:39:40,163
- What are you going to do?
- I'll take to the Heather.
524
00:39:40,197 --> 00:39:44,167
- You'll not go far away?
- No, I must look to my clan.
525
00:39:44,201 --> 00:39:46,336
If I don't keep an eye on
those hotheads,
526
00:39:46,370 --> 00:39:50,207
They'll have themselves hanged
within a 12-month.
527
00:39:50,240 --> 00:39:51,642
But in the end,
528
00:39:51,675 --> 00:39:55,212
I'm driven from these hills
into the far north.
529
00:39:55,245 --> 00:39:57,214
I'll not leave without you.
530
00:39:57,247 --> 00:39:59,249
I'll be waiting.
531
00:40:02,553 --> 00:40:04,855
[Pounding at the door]
532
00:40:04,888 --> 00:40:06,390
Open up!
533
00:40:18,201 --> 00:40:19,202
Where is rob macgregor?
534
00:40:19,236 --> 00:40:21,238
I don't know.
535
00:40:22,372 --> 00:40:25,409
I give you my word.
My son is not here.
536
00:40:28,579 --> 00:40:30,414
[Gunfire]
537
00:42:43,213 --> 00:42:45,182
Well?
538
00:42:45,215 --> 00:42:48,185
The Duke of montrose
is entitled to his rent money.
539
00:42:48,218 --> 00:42:52,322
But he's no right
to the double tax.
540
00:42:52,355 --> 00:42:53,290
No right?
541
00:43:03,801 --> 00:43:07,437
I want my receipt too.
542
00:43:07,470 --> 00:43:09,206
And what do you
call yourself?
543
00:43:09,239 --> 00:43:11,508
My name is dugal macgregor.
544
00:43:11,541 --> 00:43:13,210
There is no such name
as macgregor.
545
00:43:13,243 --> 00:43:16,647
Put him down as macalister
and be done with it.
546
00:43:31,394 --> 00:43:34,197
There will be none of that
in my house.
547
00:43:34,231 --> 00:43:36,299
This is the inn
of hamish MacPherson.
548
00:43:36,333 --> 00:43:37,567
- Why you...
- Torcal!
549
00:43:41,504 --> 00:43:44,708
So it's your inn?
Yes.
550
00:43:44,742 --> 00:43:48,712
And where's the charter
for the land you built it on?
551
00:43:48,746 --> 00:43:50,413
There is my charter.
552
00:43:54,752 --> 00:43:57,554
And there's mine.
553
00:43:57,587 --> 00:43:58,722
No, dugal!
554
00:43:58,756 --> 00:44:00,824
Any more trouble from you
555
00:44:00,858 --> 00:44:03,493
Or any of the rest of you
mangy tykes,
556
00:44:03,526 --> 00:44:04,895
I will take you out
to stirling
557
00:44:04,928 --> 00:44:07,798
And leave your crofts forfeit.
558
00:44:07,831 --> 00:44:10,768
Now maybe
you'll listen to me.
559
00:44:10,801 --> 00:44:14,805
This is the quarter rent you
paid to the Duke of montrose.
560
00:44:14,838 --> 00:44:19,309
The same as it always is.
Aye.
561
00:44:19,342 --> 00:44:22,179
But this one
grows and grows.
562
00:44:22,212 --> 00:44:24,481
Next quarter
it'll be doubled.
563
00:44:24,514 --> 00:44:26,183
Then doubled again.
564
00:44:26,216 --> 00:44:28,351
Until it grows so great
565
00:44:28,385 --> 00:44:30,821
You'll have to sell your
livestock and your farm gear
566
00:44:30,854 --> 00:44:32,823
And your land itself...
567
00:44:32,856 --> 00:44:34,191
To keep the bag full.
568
00:44:34,224 --> 00:44:37,828
Unless you wish
to claim it now.
569
00:44:37,861 --> 00:44:41,198
The whole sum will be posted
as a reward
570
00:44:41,231 --> 00:44:45,168
For the man who leads us
to rob Roy macgregor.
571
00:44:47,237 --> 00:44:51,308
I'll claim it.
572
00:44:51,341 --> 00:44:54,344
Take their weapons.
573
00:44:54,377 --> 00:44:56,279
Dugal, give it to maccallum.
574
00:44:56,313 --> 00:44:57,480
Throw them in the loch.
575
00:44:57,514 --> 00:44:59,349
Aye.
576
00:45:09,259 --> 00:45:10,861
Give every man back
what he is due.
577
00:45:10,894 --> 00:45:12,863
Aye.
578
00:45:12,896 --> 00:45:13,864
As for you,
579
00:45:13,897 --> 00:45:18,068
You poor cowardly
walking act of parliament,
580
00:45:18,101 --> 00:45:19,336
Go and tell your master this.
581
00:45:19,369 --> 00:45:23,206
My men have laid down
their arms.
582
00:45:23,240 --> 00:45:25,542
They obey your laws
because I told them to.
583
00:45:25,575 --> 00:45:28,378
And that command they still
must keep.
584
00:45:28,411 --> 00:45:32,315
As for me, you may take me
if you can.
585
00:45:32,349 --> 00:45:35,252
But leave my men alone.
586
00:45:35,285 --> 00:45:37,354
For any Levy you may plague them
with hereafter,
587
00:45:37,387 --> 00:45:40,758
I'll take double the amount
from montrose's own granary.
588
00:45:40,791 --> 00:45:43,060
And from his cattle herds.
589
00:45:43,093 --> 00:45:45,362
If you burn out our macgregor
crofts and steadings,
590
00:45:45,395 --> 00:45:46,429
I'll burn yours.
591
00:45:46,463 --> 00:45:48,331
If you kill my men,
592
00:45:48,365 --> 00:45:52,569
I'll kill you, killearn.
593
00:45:59,242 --> 00:46:01,378
Time after time you let
the red macgregor
594
00:46:01,411 --> 00:46:03,546
Slip through your fingers.
595
00:46:03,580 --> 00:46:05,682
And that's not all.
596
00:46:05,715 --> 00:46:07,885
On the 20th day of this month
597
00:46:07,918 --> 00:46:11,221
To punish dugal macgregor
for false information,
598
00:46:11,254 --> 00:46:14,424
You stripped his croft
of its farm gear.
599
00:46:14,457 --> 00:46:17,427
Is that not so?
True, your grace.
600
00:46:17,460 --> 00:46:19,196
And on the 21st,
601
00:46:19,229 --> 00:46:24,201
Ten of my finest cattle
disappeared.
602
00:46:24,234 --> 00:46:26,203
You further report
603
00:46:26,236 --> 00:46:28,205
That fencibles courted
at macgregor houses
604
00:46:28,238 --> 00:46:34,211
Are way laid and beaten
by an unknown hand.
605
00:46:34,244 --> 00:46:39,216
An unknown hand,
you witless goat?
606
00:46:39,249 --> 00:46:40,550
Already you've made me
the laughing stock
607
00:46:40,583 --> 00:46:42,219
Of Edinburgh and stirling.
608
00:46:42,252 --> 00:46:44,287
Now London
is asking questions.
609
00:46:44,321 --> 00:46:46,389
Mr. walpole himself.
610
00:46:46,423 --> 00:46:49,226
We've done our best, my lord.
But I need more men.
611
00:46:49,259 --> 00:46:51,494
You have all my fencible
troops now,
612
00:46:51,528 --> 00:46:54,231
Save only my personal guards.
613
00:46:54,264 --> 00:46:57,100
How many do you need
to capture one man?
614
00:46:57,134 --> 00:47:00,637
He's more than one man,
your grace.
615
00:47:00,670 --> 00:47:03,440
The plowman on the hill
is rob macgregor.
616
00:47:03,473 --> 00:47:05,275
The man who carries the water
from the spring
617
00:47:05,308 --> 00:47:06,443
Is rob macgregor.
618
00:47:06,476 --> 00:47:08,678
The boatman on the loch
is rob macgregor.
619
00:47:08,711 --> 00:47:11,148
And even the wee lad who fetches
in the cows.
620
00:47:11,181 --> 00:47:14,351
As for the women.
621
00:47:14,384 --> 00:47:16,686
Not a soul of honor.
622
00:47:16,719 --> 00:47:19,456
Her ladyship of glengyll
623
00:47:19,489 --> 00:47:21,658
Has swore herself
with such conviction
624
00:47:21,691 --> 00:47:24,127
That the devil himself
would've believed her.
625
00:47:24,161 --> 00:47:27,297
And all that time she was
hiding her son in the house.
626
00:47:27,330 --> 00:47:31,301
Then bring her in.
627
00:47:31,334 --> 00:47:34,137
We'll show them
what our courts can do
628
00:47:34,171 --> 00:47:36,639
To those who harbor
prescribed outlaw.
629
00:47:36,673 --> 00:47:39,109
A desperate measure,
your grace.
630
00:47:39,142 --> 00:47:41,278
It may make the outlaw
desperate too.
631
00:47:41,311 --> 00:47:44,181
Aye, and it may bring
the whole clan of macgregor.
632
00:47:44,214 --> 00:47:47,617
We'll sorely need the packing
of the red coats.
633
00:47:47,650 --> 00:47:49,119
Very well.
634
00:47:49,152 --> 00:47:51,188
If colonel carpenter
can spare us the soldiers,
635
00:47:51,221 --> 00:47:54,357
We rig ourselves a fort
at inversnaid.
636
00:48:57,387 --> 00:48:59,722
You have no right
to strip my house.
637
00:48:59,756 --> 00:49:01,291
For harboring an outlaw,
638
00:49:01,324 --> 00:49:03,260
Your cattle's a forfeit
to the crown.
639
00:49:03,293 --> 00:49:08,798
As for you, my fine lady,
we're taking you to stirling.
640
00:49:08,831 --> 00:49:10,433
She did not rig,
you're lord.
641
00:49:10,467 --> 00:49:12,235
She did not know her son
was in the house.
642
00:49:12,269 --> 00:49:14,704
Torcal!
643
00:49:14,737 --> 00:49:16,239
Get rid of the girl.
644
00:49:20,243 --> 00:49:23,146
Slinking coward,
leave the girl alone.
645
00:49:31,821 --> 00:49:33,090
Helen Mary...
646
00:49:40,263 --> 00:49:41,764
Muskets!
647
00:49:48,371 --> 00:49:50,207
Rob!
648
00:50:17,367 --> 00:50:21,371
- Are you all right, mother?
- Yes, here, rob.
649
00:50:21,404 --> 00:50:22,405
Get down.
650
00:50:51,734 --> 00:50:55,472
Dugal!
651
00:50:55,505 --> 00:50:56,539
[Shouting]
652
00:51:17,227 --> 00:51:20,363
[Coughing]
653
00:51:22,465 --> 00:51:25,435
She can't endure the smoke
much longer.
654
00:51:25,468 --> 00:51:27,504
[Coughing]
655
00:51:27,537 --> 00:51:30,340
Macgregor!
656
00:51:30,373 --> 00:51:32,609
Come out, macgregor!
657
00:51:32,642 --> 00:51:35,645
We'll spare your women
if you give yourself up.
658
00:52:04,107 --> 00:52:07,076
Macgregor!
659
00:52:17,254 --> 00:52:18,588
Bring her out, Helen Mary.
660
00:52:29,098 --> 00:52:33,536
[Coughing and choking]
661
00:52:55,358 --> 00:52:57,694
Willy, fetch rob.
662
00:53:01,298 --> 00:53:04,534
Run!
663
00:53:06,503 --> 00:53:09,138
[Yelling indistinctly]
664
00:53:09,172 --> 00:53:14,177
[Speaking indistinctly]
665
00:53:37,099 --> 00:53:38,668
What is it, rob?
666
00:53:38,701 --> 00:53:40,837
I must look to my mother.
667
00:53:40,870 --> 00:53:43,340
Dugal, see that the fort
is surrounded.
668
00:53:43,373 --> 00:53:45,342
Don't let one of them
show his head outside.
669
00:53:45,375 --> 00:53:50,380
We'll keep them in siege until
they starve or surrender.
670
00:53:50,413 --> 00:53:52,249
Aye.
671
00:53:52,282 --> 00:53:56,319
Robbie...
672
00:53:56,353 --> 00:53:59,489
He's coming, mother.
673
00:53:59,522 --> 00:54:04,261
He mustn't fight
with the soldiers.
674
00:54:04,294 --> 00:54:08,865
You must stop him,
Helen Mary.
675
00:54:08,898 --> 00:54:11,234
Yes, mother.
676
00:54:11,268 --> 00:54:14,371
There must be
no more killing.
677
00:54:14,404 --> 00:54:18,541
It's so easy
to set the Heather on fire.
678
00:54:20,477 --> 00:54:23,813
It's so hard to put it out.
679
00:54:38,395 --> 00:54:40,663
[Bagpipe playing
in the distance]
680
00:55:36,719 --> 00:55:39,188
I have come to honor
my kinswoman.
681
00:55:39,221 --> 00:55:42,359
You honor us all,
my lord.
682
00:55:42,392 --> 00:55:44,527
Your mother was
a great lady.
683
00:55:44,561 --> 00:55:45,728
God blessed and bless her.
684
00:55:59,141 --> 00:56:00,343
Macgregor,
685
00:56:00,377 --> 00:56:03,846
This time there'll be
no escape.
686
00:56:03,880 --> 00:56:07,149
You barbarian.
You crude unfeeling fool.
687
00:56:07,183 --> 00:56:09,151
Get you gone!
688
00:56:09,185 --> 00:56:10,353
Take them both.
689
00:56:10,387 --> 00:56:13,356
[Speaking gaelic]
690
00:56:23,566 --> 00:56:27,537
So your Campbells
have joined the MacGregors.
691
00:56:27,570 --> 00:56:29,138
Mr. walpole
shall hear of this.
692
00:56:29,171 --> 00:56:30,873
Still threatening me
with London?
693
00:56:30,907 --> 00:56:34,343
Then I'll tell you something
about our king's minister
694
00:56:34,377 --> 00:56:36,379
You may not know.
695
00:56:36,413 --> 00:56:39,215
Mr. walpole buys many men
like you, aye,
696
00:56:39,248 --> 00:56:41,418
And sells them too
if they no longer please him.
697
00:56:41,451 --> 00:56:44,421
So get back South
and lick his boots
698
00:56:44,454 --> 00:56:45,555
While yet you may.
699
00:57:07,910 --> 00:57:12,214
"I am the resurrection
and the life," says the lord.
700
00:57:12,248 --> 00:57:14,451
"He that believeth in me
though he were dead,"
701
00:57:14,484 --> 00:57:16,586
" yet, shall he live."
702
00:57:24,794 --> 00:57:26,529
Fare yee well, my lord.
703
00:57:26,563 --> 00:57:28,598
We MacGregors stand
in debt to you.
704
00:57:28,631 --> 00:57:30,366
The highlands would be
in your debt
705
00:57:30,399 --> 00:57:32,702
Were you to lift the siege
from inversnaid fort.
706
00:57:32,735 --> 00:57:35,204
And let my mother's murders
go free?
707
00:57:35,237 --> 00:57:36,372
No.
708
00:57:36,405 --> 00:57:38,541
We tried to have peace,
my lord.
709
00:57:38,575 --> 00:57:40,209
And when
they denied us amnesty,
710
00:57:40,242 --> 00:57:42,244
We still tried
to keep their laws.
711
00:57:42,278 --> 00:57:45,114
But now we know they'd ravage
and burn and butcher us all
712
00:57:45,147 --> 00:57:46,449
If we laid down our arms again.
713
00:57:46,483 --> 00:57:48,485
Not if I could have you
included
714
00:57:48,518 --> 00:57:49,552
In the general amnesty.
715
00:57:49,586 --> 00:57:51,721
I have lost office.
716
00:57:51,754 --> 00:57:54,791
I have lost the ear
of Mr. walpole.
717
00:57:54,824 --> 00:57:56,225
But as a knight of the guard
718
00:57:56,258 --> 00:57:57,627
That I still may go
to the king.
719
00:57:57,660 --> 00:57:59,562
You have concerned yourself
too much
720
00:57:59,596 --> 00:58:00,530
With our quarrel already.
721
00:58:00,563 --> 00:58:03,432
The peace of the highlands
concerns us all.
722
00:58:03,466 --> 00:58:06,469
Will you not try once more
to let reason prevail?
723
00:58:06,503 --> 00:58:10,272
I will not give a promise
I may not be able to keep.
724
00:58:10,306 --> 00:58:12,542
But again, my thanks.
725
00:58:15,211 --> 00:58:18,314
Helen Mary, I beg you
to restrain him.
726
00:58:18,347 --> 00:58:21,283
He may listen to you.
727
00:58:21,317 --> 00:58:24,220
I'll do all I can.
728
00:58:34,564 --> 00:58:37,199
You must
let the soldiers go, rob.
729
00:58:37,233 --> 00:58:39,368
And give our guile
a chance to make peace.
730
00:58:39,401 --> 00:58:41,170
And be murdered for it?
731
00:58:41,203 --> 00:58:44,373
I'd rather be shot for a wolf
than a sheep.
732
00:58:44,406 --> 00:58:46,308
Maybe you must humble
your pride
733
00:58:46,342 --> 00:58:49,345
For the sake of the rest.
734
00:58:49,378 --> 00:58:53,482
It's so easy to set
the Heather on fire.
735
00:58:53,516 --> 00:58:56,318
So hard to put it out.
736
00:58:56,352 --> 00:58:59,522
Empty words, Helen Mary.
737
00:58:59,556 --> 00:59:03,225
They're not mine, rob.
738
00:59:03,259 --> 00:59:08,097
Those were the last words
spoken by your mother.
739
00:59:21,277 --> 00:59:23,546
Sir, rob macgregor himself
has come
740
00:59:23,580 --> 00:59:25,181
Under a flag of truce.
741
00:59:25,214 --> 00:59:26,683
He is offering us terms.
742
00:59:26,716 --> 00:59:28,350
Offering us terms?
743
00:59:28,384 --> 00:59:31,688
You go back and tell him...
i pray you, sir.
744
00:59:31,721 --> 00:59:34,724
Let me give him his answer.
745
00:59:42,398 --> 00:59:43,465
Macgregor!
746
00:59:50,372 --> 00:59:53,242
Well, is it peace or war?
747
01:00:00,482 --> 01:00:03,385
- Is it bad, rob?
- No.
748
01:00:03,419 --> 01:00:07,289
Now rob, do we beg for mercy
without bullets in our hands?
749
01:00:07,323 --> 01:00:10,426
No.
It's war.
750
01:00:29,746 --> 01:00:31,881
Here.
Here you are, lady.
751
01:00:31,914 --> 01:00:36,285
A new ballad about rob Roy.
All for one penny.
752
01:00:36,318 --> 01:00:38,154
The Duke's mayor
rode from stirling
753
01:00:38,187 --> 01:00:39,722
And up to inversnaid
754
01:00:39,756 --> 01:00:43,392
To put 100 pound
on rob macgregor's head.
755
01:00:43,425 --> 01:00:46,395
The girl did went a beggin',
so did the Duke, as well.
756
01:00:46,428 --> 01:00:50,332
For in walked bold macgregor
and claimed it for himself.
757
01:00:50,366 --> 01:00:52,301
Here it is.
It's true history.
758
01:00:52,334 --> 01:00:53,502
Thank you, lady.
759
01:00:53,535 --> 01:00:55,705
True history
as I'm a Christian woman.
760
01:01:00,376 --> 01:01:02,144
Sir, you're a quick little
fellow.
761
01:01:02,178 --> 01:01:03,045
Your manners
are in your elbows.
762
01:01:10,687 --> 01:01:12,521
Mr. billingsley?
763
01:01:12,554 --> 01:01:17,359
The highland rogue,
if you please.
764
01:01:17,393 --> 01:01:19,195
Certainly, countess.
765
01:01:19,228 --> 01:01:23,332
I am deeply honored
by his majesty's patronage.
766
01:01:25,234 --> 01:01:29,205
This cabinet meeting
has been called, gentlemen,
767
01:01:29,238 --> 01:01:31,808
To consider the very dangerous
state of affairs
768
01:01:31,841 --> 01:01:34,811
Existing in
the Scottish highlands.
769
01:01:34,844 --> 01:01:37,179
Our secretary of state
for Scotland
770
01:01:37,213 --> 01:01:40,049
Brings with him the disturbing
intelligence
771
01:01:40,082 --> 01:01:41,517
That the clan macgregor
772
01:01:41,550 --> 01:01:44,186
Led by their outlaw chieftain,
rob Roy,
773
01:01:44,220 --> 01:01:45,855
Has openly revolted.
774
01:01:45,888 --> 01:01:50,059
And besieged the king's
fort at inversnaid.
775
01:01:50,092 --> 01:01:52,494
We have
every reason to believe
776
01:01:52,528 --> 01:01:54,330
That the other clans
will join them
777
01:01:54,363 --> 01:01:57,199
In a full scale uprising.
778
01:01:57,233 --> 01:01:59,335
The other clans appear
to be quite content
779
01:01:59,368 --> 01:02:00,870
With the king's amnesty.
780
01:02:00,903 --> 01:02:04,874
My lord marlborough,
the amnesty saved their hides.
781
01:02:04,907 --> 01:02:08,878
But their loyalty to the king
is only skin deep.
782
01:02:08,911 --> 01:02:10,880
Scratch a highlander
783
01:02:10,913 --> 01:02:13,182
And you'll find a rebel
underneath.
784
01:02:13,215 --> 01:02:14,851
Why doesn't
colonel carpenter
785
01:02:14,884 --> 01:02:16,352
March a force up
to relieve the fort?
786
01:02:16,385 --> 01:02:19,188
Because, sir, it might
seriously weaken
787
01:02:19,221 --> 01:02:21,490
His Garrison at stirling
788
01:02:21,523 --> 01:02:23,592
And in the face
of a general revolt.
789
01:02:23,625 --> 01:02:28,197
What general revolt?
790
01:02:28,230 --> 01:02:34,503
The clans rose in '48
and in '78 and in '93.
791
01:02:34,536 --> 01:02:39,708
And they tried it again
only a few short months ago.
792
01:02:39,742 --> 01:02:43,179
All they've ever needed
to touch them off
793
01:02:43,212 --> 01:02:44,781
Is one troublemaker.
794
01:02:44,814 --> 01:02:47,383
Now they have macgregor.
795
01:02:47,416 --> 01:02:49,685
Tempest in a teapot.
796
01:02:49,718 --> 01:02:52,221
Can be more serious
than you think, marlborough.
797
01:02:52,254 --> 01:02:54,523
We haven't the time
for bickering.
798
01:02:54,556 --> 01:02:58,127
Has his majesty been
made aware of the situation?
799
01:02:58,160 --> 01:03:00,129
It was the king himself
who requested us
800
01:03:00,162 --> 01:03:03,132
To sift the facts and present
our recommendations.
801
01:03:03,165 --> 01:03:06,535
His majesty is even now
in the throne room
802
01:03:06,568 --> 01:03:10,472
Conducting his own unique study
of the highland situation.
803
01:03:10,506 --> 01:03:18,280
"And then the coachmen
had been let go.
804
01:03:18,314 --> 01:03:21,617
"And montrose himself
805
01:03:21,650 --> 01:03:27,389
"Was sitting
in the dust of the road.
806
01:03:27,423 --> 01:03:33,295
"Rob Roy lifted the wig
of the Duke of montrose
807
01:03:33,329 --> 01:03:37,166
Und"... and, and...
808
01:03:37,199 --> 01:03:41,503
Tweaked.
809
01:03:41,537 --> 01:03:44,473
What is this... tweak?
810
01:03:44,506 --> 01:03:48,477
Tweaked his nose.
811
01:03:50,379 --> 01:03:54,316
- Tweaked?
- Yeah.
812
01:03:56,218 --> 01:03:58,520
Tweaked his nose?
813
01:04:02,358 --> 01:04:07,096
- [Speaking german]
- Yes.
814
01:04:07,129 --> 01:04:08,464
Your majesty?
815
01:04:08,497 --> 01:04:11,300
The Duke of argyll
earnestly requests an audience
816
01:04:11,333 --> 01:04:13,369
With his majesty.
817
01:04:13,402 --> 01:04:17,840
[Speaking German]
818
01:04:17,874 --> 01:04:23,345
Argyll.
[Speaking German]
819
01:04:23,379 --> 01:04:26,682
His majesty
will receive him.
820
01:04:26,715 --> 01:04:29,318
Your grace.
821
01:04:29,351 --> 01:04:35,057
His grace,
the Duke of argyll.
822
01:04:35,091 --> 01:04:36,458
Does the Duke not realize
823
01:04:36,492 --> 01:04:38,527
That he's no longer
an accepted person at court?
824
01:04:38,560 --> 01:04:39,862
I do indeed.
825
01:04:39,896 --> 01:04:42,231
Know that I am true
to that great cause.
826
01:04:42,264 --> 01:04:44,166
But I beg of you to explain
to his majesty
827
01:04:44,200 --> 01:04:46,202
That when the safety
of the realm is in danger,
828
01:04:46,235 --> 01:04:48,637
An honest man will go
straight to his king.
829
01:04:48,670 --> 01:04:50,639
Then how many troops
do you propose
830
01:04:50,672 --> 01:04:52,141
To send to the highlands?
831
01:04:52,174 --> 01:04:54,343
I believe 6,000
would be adequate.
832
01:04:54,376 --> 01:04:56,712
6,000?
833
01:04:56,745 --> 01:04:59,181
To relieve one small fort?
834
01:04:59,215 --> 01:05:00,649
My lord marlborough,
835
01:05:00,682 --> 01:05:04,086
It is not for me to expound
the philosophy of war
836
01:05:04,120 --> 01:05:08,090
To the hero of blenheim and
the first soldier of Europe.
837
01:05:08,124 --> 01:05:09,525
But I must humbly propose
838
01:05:09,558 --> 01:05:11,693
That we follow
your military examples.
839
01:05:11,727 --> 01:05:14,163
And strike a ruthless
and crushing blow
840
01:05:14,196 --> 01:05:16,165
At the head and front
of the trouble.
841
01:05:16,198 --> 01:05:18,767
Oh, well...
842
01:05:18,800 --> 01:05:19,735
I suppose
if the secretary's
843
01:05:19,768 --> 01:05:23,539
Going to cite
my own campaigns against me.
844
01:05:23,572 --> 01:05:27,509
He's right, marlborough.
It's reason and good sense.
845
01:05:27,543 --> 01:05:28,377
Perfectly sound.
846
01:05:28,410 --> 01:05:30,379
I agree, my lord.
847
01:05:30,412 --> 01:05:33,515
I have never questioned
the secretary's wisdom.
848
01:05:33,549 --> 01:05:37,353
My only concern is where I'll
find the money for the troops.
849
01:05:37,386 --> 01:05:39,221
All you can think about,
walpole,
850
01:05:39,255 --> 01:05:41,457
Is money, money, money.
851
01:05:41,490 --> 01:05:44,293
I'll never mention
the word again, sir...
852
01:05:44,326 --> 01:05:46,695
If you will show me a way
to get along without it.
853
01:05:46,728 --> 01:05:49,131
[Laughing]
854
01:05:49,165 --> 01:05:53,335
How, walpole, how montrose,
killearn.
855
01:06:09,185 --> 01:06:13,655
Majesty, I am astounded
to find his grace of argyll
856
01:06:13,689 --> 01:06:15,224
Admitted to the royal presence.
857
01:06:15,257 --> 01:06:18,227
He more than any other
has been responsible
858
01:06:18,260 --> 01:06:19,395
For thwarting
our secretary's attempt
859
01:06:19,428 --> 01:06:21,230
To capture
the outlaw macgregor.
860
01:06:21,263 --> 01:06:25,601
That I am proud to admit.
861
01:06:25,634 --> 01:06:28,637
Will the countess please
explain to his majesty
862
01:06:28,670 --> 01:06:30,339
That this brave gentleman
863
01:06:30,372 --> 01:06:32,474
Tried to surprise
rob Roy macgregor
864
01:06:32,508 --> 01:06:33,809
At his mother's funeral.
865
01:06:33,842 --> 01:06:39,481
We in the highlands
respect our dead.
866
01:06:39,515 --> 01:06:41,683
My liege, lord.
867
01:06:41,717 --> 01:06:44,320
Mr. walpole will tell you
that the cabinet
868
01:06:44,353 --> 01:06:46,322
Has this day recommended
the immediate dispatch
869
01:06:46,355 --> 01:06:50,192
Of 6,000 soldiers to bring
the highlands under control.
870
01:06:50,226 --> 01:06:53,362
Not one would be needed
were it not for this man.
871
01:06:53,395 --> 01:06:55,464
They'll not need it now.
872
01:06:55,497 --> 01:06:58,167
Send bandits
into our mountains
873
01:06:58,200 --> 01:07:01,270
And they'll be matched
with murdering knives.
874
01:07:01,303 --> 01:07:03,339
But if you will send me
alone and unarmed
875
01:07:03,372 --> 01:07:05,507
To speak the words
a highlander can understand,
876
01:07:05,541 --> 01:07:09,045
I will bring rob Roy macgregor
back with me to London.
877
01:07:09,078 --> 01:07:11,180
Preposterous.
878
01:07:11,213 --> 01:07:12,348
The only thing a highlander
can understand is...
879
01:07:12,381 --> 01:07:14,483
Genug!
880
01:07:14,516 --> 01:07:18,387
[Speaking German]
881
01:07:27,496 --> 01:07:31,067
Macgregor?
Here in London?
882
01:07:31,100 --> 01:07:36,805
[Speaking German]
883
01:07:36,838 --> 01:07:39,208
Zehr gut...
884
01:07:39,241 --> 01:07:41,210
[Speaking German]
885
01:08:30,892 --> 01:08:34,230
Rob.
886
01:08:36,465 --> 01:08:38,467
Get you back to the inn.
887
01:08:38,500 --> 01:08:40,202
Oh, rob.
You cannot do it.
888
01:08:40,236 --> 01:08:41,370
You keep out of this.
889
01:08:41,403 --> 01:08:45,441
I tried to make peace.
I did as you asked, Helen Mary.
890
01:08:45,474 --> 01:08:47,209
As your mother asked.
891
01:08:47,243 --> 01:08:50,212
Aye, and both of you wrong.
892
01:08:50,246 --> 01:08:52,714
I'll trust no man again
unless he be kinsmen to me.
893
01:08:52,748 --> 01:08:54,450
Nor listen to any woman.
894
01:08:54,483 --> 01:08:56,318
And no one will stop me
895
01:08:56,352 --> 01:08:58,254
Blowing those cutthroats
out of the highlands.
896
01:10:34,616 --> 01:10:36,452
[Whistling]
897
01:10:41,390 --> 01:10:42,524
MacGregors!
898
01:10:47,729 --> 01:10:49,398
[Speaking indistinctly]
899
01:11:13,289 --> 01:11:16,057
Give a hand.
900
01:11:16,091 --> 01:11:18,226
What's in it, lad?
She's loaded with gun powder.
901
01:11:18,260 --> 01:11:20,562
Good, we'll rake them
with it.
902
01:11:34,242 --> 01:11:36,478
Light your head start.
903
01:12:10,546 --> 01:12:13,349
Stand back, macgregor.
904
01:12:13,382 --> 01:12:17,252
Order your men
out of the fort.
905
01:12:17,285 --> 01:12:19,054
If you don't...
906
01:12:40,876 --> 01:12:42,077
Rob.
907
01:12:49,551 --> 01:12:52,488
You've made a desperate fool
of yourself, macgregor.
908
01:12:52,521 --> 01:12:55,223
And you've made
a fool of me.
909
01:12:55,256 --> 01:12:58,193
I went to the king
to plead your cause.
910
01:12:58,226 --> 01:13:00,195
He heard me out and bade me
bring you to London
911
01:13:00,228 --> 01:13:01,229
To make your peace.
912
01:13:01,262 --> 01:13:04,666
And now, you've committed
an overt act of war,
913
01:13:04,700 --> 01:13:07,503
Which may well be more
than the king can forgive.
914
01:13:07,536 --> 01:13:10,238
Do you think we MacGregors
will bow the knee
915
01:13:10,271 --> 01:13:11,172
To German geordie?
916
01:13:11,206 --> 01:13:15,176
No.
We took this fort.
917
01:13:15,210 --> 01:13:18,380
And we'll hold it against
all your kings.
918
01:13:18,414 --> 01:13:22,183
[All agreeing]
919
01:13:22,217 --> 01:13:25,186
If you do, I'll come back
with an army
920
01:13:25,220 --> 01:13:27,556
And take it from you
myself.
921
01:13:29,391 --> 01:13:31,259
Ahh, let him go.
922
01:13:31,292 --> 01:13:33,094
- We need no fear of them.
- We're with you, rob.
923
01:13:33,128 --> 01:13:36,097
- Aye, to the last man.
All: Aye.
924
01:13:36,131 --> 01:13:39,367
You're brave men.
925
01:13:39,401 --> 01:13:41,537
And when
the English armies come
926
01:13:41,570 --> 01:13:43,539
And set
the whole highlands aflame,
927
01:13:43,572 --> 01:13:45,707
Bravely you will die
to the last man.
928
01:13:45,741 --> 01:13:48,209
And then nothing will be left
of the clan macgregor.
929
01:13:48,243 --> 01:13:50,446
Nothing but the women
and the burned houses
930
01:13:50,479 --> 01:13:54,382
And the fatherless bairns,
to tell of your glorious deeds.
931
01:13:54,416 --> 01:13:56,618
Do you think I'll sing
your praises then,
932
01:13:56,652 --> 01:13:57,853
Robert macgregor?
933
01:13:57,886 --> 01:14:01,557
No, I'll say that once
you were a man
934
01:14:01,590 --> 01:14:03,525
Who wanted to save
your people.
935
01:14:03,559 --> 01:14:05,461
You even denied yourself
a wife
936
01:14:05,494 --> 01:14:08,530
That none might suffer
because of you.
937
01:14:08,564 --> 01:14:10,131
I honored you then.
938
01:14:10,165 --> 01:14:13,635
But I do not honor you now.
939
01:14:17,639 --> 01:14:20,208
Oh, now,
the Lassie means well,
940
01:14:20,241 --> 01:14:21,543
But you know how women are.
941
01:14:21,577 --> 01:14:23,211
They'll have you dead
and buried
942
01:14:23,244 --> 01:14:24,446
Before you've done
any fighting at all.
943
01:14:24,480 --> 01:14:26,782
There'll be some fighting
by the time we gather the clans.
944
01:14:26,815 --> 01:14:28,450
We'll gather
all the clans, rob.
945
01:14:28,484 --> 01:14:30,218
Aye, the robertsons
of stranraer
946
01:14:30,251 --> 01:14:31,419
Will join the drummonds of
perth...
947
01:14:31,453 --> 01:14:33,555
And the banffshire Gordons
and the good man of the board.
948
01:14:33,589 --> 01:14:34,723
We'll surely meet and go
quicker.
949
01:14:34,756 --> 01:14:37,726
Then the Stuarts of oban
will come in.
950
01:14:37,759 --> 01:14:39,661
And the mackenzies of kinkill
951
01:14:39,695 --> 01:14:41,396
And the canoms of Murray
on the hill.
952
01:14:41,429 --> 01:14:43,899
And the macclains of mull or...
953
01:14:43,932 --> 01:14:48,169
[Speaking indistinctly]
954
01:14:48,203 --> 01:14:49,638
They'll find a whole swarm
of blue bonnets
955
01:14:49,671 --> 01:14:51,507
A buzzin' about their ears.
956
01:14:57,846 --> 01:15:01,249
Where is rob Roy?
957
01:15:01,282 --> 01:15:03,619
Sire, macgregor
has refused to come.
958
01:15:03,652 --> 01:15:05,186
Worse than that,
959
01:15:05,220 --> 01:15:06,622
He has taken your fort
at inversnaid
960
01:15:06,655 --> 01:15:09,357
And is determined to hold it.
961
01:15:09,390 --> 01:15:11,627
If the other clans join him,
962
01:15:11,660 --> 01:15:13,629
The army these gentlemen
have vantaged upon you
963
01:15:13,662 --> 01:15:15,163
Will be most solemnly needed
964
01:15:15,196 --> 01:15:17,633
In a such a pass,
your majesty.
965
01:15:17,666 --> 01:15:19,367
The only reparation
I can make
966
01:15:19,400 --> 01:15:22,170
Is humbly to offer my sword
against the rebels,
967
01:15:22,203 --> 01:15:23,539
To redeem my failure.
968
01:15:23,572 --> 01:15:25,641
[Speaking German]
969
01:15:25,674 --> 01:15:28,710
[Bagpipes playing]
970
01:15:47,395 --> 01:15:49,364
[Speaking German]
971
01:15:49,397 --> 01:15:52,067
Is this rob Roy?
972
01:16:45,587 --> 01:16:47,856
His majesty awaits you.
973
01:16:47,889 --> 01:16:49,424
Alone.
974
01:17:19,354 --> 01:17:21,657
I have come to your majesty
975
01:17:21,690 --> 01:17:24,292
Because you sent the Duke
of argyll to me.
976
01:17:24,325 --> 01:17:26,394
I trust him.
977
01:17:26,427 --> 01:17:30,398
And ask his pardon.
978
01:17:30,431 --> 01:17:34,502
From your majesty,
I ask no favor but one.
979
01:17:34,535 --> 01:17:36,437
I beg of you.
980
01:17:36,471 --> 01:17:40,141
Grant amnesty to my clan.
981
01:17:40,175 --> 01:17:45,080
As for me,
you may do what you will.
982
01:17:45,113 --> 01:17:48,684
[Speaking German]
983
01:17:51,386 --> 01:17:55,857
I have heard...
984
01:17:55,891 --> 01:17:58,126
I hear many things.
985
01:18:04,866 --> 01:18:09,504
I hear you've captured
my soldiers and take my fort.
986
01:18:09,537 --> 01:18:12,107
You bring disgrace
upon my clan.
987
01:18:12,140 --> 01:18:13,675
And take my name away from me.
988
01:18:13,709 --> 01:18:17,478
I pray, your majesty.
Let me remove this insolence.
989
01:18:17,512 --> 01:18:21,683
The king does not fear
the bold enemy.
990
01:18:21,717 --> 01:18:25,320
The king fears only
the self seeking friend.
991
01:18:30,391 --> 01:18:34,062
I give you back your sword...
992
01:18:34,095 --> 01:18:35,496
And your name.
993
01:18:37,833 --> 01:18:41,703
Rob Roy macgregor.
994
01:18:45,506 --> 01:18:49,344
You are the great rogue.
995
01:18:49,377 --> 01:18:53,214
And you, sire,
996
01:18:53,248 --> 01:18:57,418
Are a great king.
997
01:18:57,452 --> 01:18:59,654
Oh, it must have been
a wonderful sight, you.
998
01:18:59,687 --> 01:19:01,189
And what happened then?
999
01:19:01,222 --> 01:19:02,758
Right into the palace
we went.
1000
01:19:02,791 --> 01:19:05,426
And there in the great hall,
1001
01:19:05,460 --> 01:19:08,196
Sitting all alone with his hat
on his head,
1002
01:19:08,229 --> 01:19:10,198
Was king geordie.
1003
01:19:10,231 --> 01:19:13,201
Glowering out of a great wig.
1004
01:19:13,234 --> 01:19:15,203
Oh, I wish I could
have seen him.
1005
01:19:15,236 --> 01:19:17,205
And what was he like?
1006
01:19:17,238 --> 01:19:20,208
He was like her ladyship's
Galloway nag.
1007
01:19:20,241 --> 01:19:24,112
When he's just going
to take a bite out of you.
1008
01:19:24,145 --> 01:19:27,215
And you should have seen
the lords and Dukes
1009
01:19:27,248 --> 01:19:29,217
With their clipped up breeches.
1010
01:19:29,250 --> 01:19:31,519
And wee buttons hanging
about the knees
1011
01:19:31,552 --> 01:19:32,353
To clip them up.
1012
01:19:32,387 --> 01:19:34,389
And not a man's sword
among them.
1013
01:19:34,422 --> 01:19:37,058
And right through
all the courtiers
1014
01:19:37,092 --> 01:19:40,461
Bending and bowing like
barley in the wind,
1015
01:19:40,495 --> 01:19:42,363
Marches rob.
1016
01:19:42,397 --> 01:19:46,768
As proud and as straight
as an evergreen pine.
1017
01:19:46,802 --> 01:19:49,204
And he says to the king,
he says, geordie,
1018
01:19:49,237 --> 01:19:52,540
I've come to get my name back
and I'll take my pardon now.
1019
01:19:52,573 --> 01:19:55,376
Aye, the king liked the look
of rob.
1020
01:19:55,410 --> 01:19:57,612
And the king said,
"macgregor," he said
1021
01:19:57,645 --> 01:19:59,247
"How would you like to be
1022
01:19:59,280 --> 01:20:01,649
My secretary of state
for Scotland?"
1023
01:20:01,682 --> 01:20:03,251
And rob said, "I'd do it,
geordie",
1024
01:20:03,284 --> 01:20:04,452
"But I have got to go home now
1025
01:20:04,485 --> 01:20:06,721
"And look after my great herds
of cattle.
1026
01:20:06,754 --> 01:20:09,457
Give the post back to argyll."
1027
01:20:09,490 --> 01:20:11,126
Do you hear that, Helen Mary?
1028
01:20:11,159 --> 01:20:14,329
I heard.
1029
01:20:14,362 --> 01:20:16,131
When do you think
he'll be back?
1030
01:20:16,164 --> 01:20:19,234
Oh, you needn't be looking
for him yet, Lassie.
1031
01:20:19,267 --> 01:20:20,335
The way they were wining
and dining,
1032
01:20:20,368 --> 01:20:22,237
He won't be back for a week.
1033
01:20:22,270 --> 01:20:24,172
And what were
the fine ladies like?
1034
01:20:24,205 --> 01:20:27,442
They were covered with jewels
all over.
1035
01:20:27,475 --> 01:20:30,178
Great red heathen
carbuncle stones
1036
01:20:30,211 --> 01:20:31,346
On their fingers.
1037
01:20:31,379 --> 01:20:33,849
And diamonds as big
as duck's eggs
1038
01:20:33,882 --> 01:20:37,252
Hanging from their ears.
1039
01:20:37,285 --> 01:20:41,356
Were the ladies very...
1040
01:20:41,389 --> 01:20:43,691
Were they clothed
very beautiful?
1041
01:20:43,724 --> 01:20:47,695
Well, uh, they had
Crocker nonnies
1042
01:20:47,728 --> 01:20:51,132
And barbs of ribbon
piled up on their heads.
1043
01:20:51,166 --> 01:20:53,801
Oh, and quilt and combs.
1044
01:20:53,835 --> 01:20:56,271
And they walked
on wee cloppers
1045
01:20:56,304 --> 01:20:57,873
With heels so high
1046
01:20:57,906 --> 01:20:59,674
That a man had to carry them
in his arm
1047
01:20:59,707 --> 01:21:01,042
For fear they would fall over.
1048
01:21:01,076 --> 01:21:03,211
Oh, that must have been
a lovely sight.
1049
01:21:03,244 --> 01:21:04,612
The painted hussies.
1050
01:21:04,645 --> 01:21:07,215
They better not make
sheep's eyes at our Robbie.
1051
01:21:07,248 --> 01:21:08,516
Oh, it's only natural
1052
01:21:08,549 --> 01:21:10,351
When a man marches into a town
after a battle,
1053
01:21:10,385 --> 01:21:13,188
Swinging along to the skattle
of the pipes.
1054
01:21:13,221 --> 01:21:14,622
That the ladies
would look down
1055
01:21:14,655 --> 01:21:15,857
From their balconies
and windows
1056
01:21:15,891 --> 01:21:17,492
It's perpetually a...
1057
01:21:17,525 --> 01:21:20,228
If he's a fine figure of a man
with an eagle feather
1058
01:21:20,261 --> 01:21:23,164
Shining in his bonnet
and his tartans flying.
75998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.